Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH-Frame Lift 30F ATH-Frame Lift 30FZ
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
2
SPIS TREŚCI
Wprowadzenie ........................................................................................................................................................................ 3
Informacje ogólne ............................................................................................................................................................... 3
Opis podnośnika ................................................................................................................................................................. 4
Główne części ..................................................................................................................................................................... 4
Obsługa ............................................................................................................................................................................... 5
Dane techniczne ................................................................................................................................................................. 6
Rozkład obciążenia.............................................................................................................................................................. 8
Zakres dostawy ................................................................................................................................................................... 9
MONTAŻ................................................................................................................................................................................ 10
Fundament ........................................................................................................................................................................ 10
Miejsce montażu ............................................................................................................................................................... 11
Instalacja podnośnika ....................................................................................................................................................... 12
EKSPLOATACJA ...................................................................................................................................................................... 15
Instrukcje bezpieczeństwa ................................................................................................................................................ 15
Instrukcje obsługi .............................................................................................................................................................. 16
Użytkowanie ..................................................................................................................................................................... 17
KONSERWACJA ..................................................................................................................................................................... 18
Rozwiązywanie problemów .............................................................................................................................................. 18
Plan konserwacji ............................................................................................................................................................... 20
Harmonogram smarowania .............................................................................................................................................. 21
Konserwacja i instrukcje serwisowe ................................................................................................................................. 21
DECLARATION OF CONFORMITY/ DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............................................................................................... 24
LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ................................................................................................................................................... 25
DODATKI ............................................................................................................................................................................... 39
Schemat elektryczny ......................................................................................................................................................... 39
Diagram hydrauliczny ....................................................................................................................................................... 40
KSIĄŻKA SERWISOWA ........................................................................................................................................................... 43
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
3
Wprowadzenie Informacje ogólne
TEN PODRĘCZNIK JEST INTEGRALNĄ CZĘŚCIĄ URZĄDZENIA.
MUSI BYĆ PRZECZYTANY I ZROZUMIANY PRZEZ OPERATORA.
PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY I USZKODZENIA WYNIKAJĄCE Z
NIEPRZESTRZEGANIA TEJ INSTRUKCJI LUB PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA W KRAJU UŻYTKOWANIA
UWAGA: Postępuj zgodnie z instrukcją, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzeń.
WSKAZÓWKA: Dodatkowe informacje na temat funkcji oraz wskazówki do skutecznego wykorzystania urządzenia.
Zgodność z oryginałem potwierdzona i wykonana pod nadzorem:
ATH-Heinl GmbH & Co. KG Kauerhofer Str. 2
92237 Sulzbach-Rosenberg
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
4
Opis podnośnika
Główne części
1. Platforma podnosząca (P1) 2. Platforma podnosząca (P2)
Platformy są podnoszone przez wewnętrzne siłowniki i nożyce. Zabezpieczenie hydrauliczne zapobiega przypadkowemu opuszczeniu.
3. Rozszerzenie Umożliwia rozszerzenie platformy do podnoszenia
4. Podstawa ramy Do zamocowania podnośnika
5. Dolna para nożyc 6. Górna para nożyc 7. Główny siłownik 8. Siłownik pomocniczy 9. Agregat hydrauliczny ze skrzynką sterującą (system czuwaka)
Olej hydrauliczny ze zbiornika za pomocą rur i pompy, którą napędza silnik jest tłoczony do siłowników. Poprzez zawór opuszczania olej zostaje tłoczony z powrotem do zbiornika.
10. CE-Stop i wyłącznik krańcowy CE-Stop zatrzymuje podnośnik podczas opuszczania przy wysokości około 500mm. Wyłącznik krańcowy zatrzymuje pompę, gdy podnośnik osiągnie maksymalną wysokość i chroni system hydrauliczny.
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
5
Obsługa
1. Zamykany włącznik główny z funkcją awaryjnego zatrzymania do włączania i wyłączania podnośnika i jako zabezpieczenie przeciwko użytku przez osóby niepowołane.
2. Wyświetlacz
Wskazuje, że podnośnik jest włączony.
Wskazuje, że wysokość wyłącznika krańcowego została osiągnięta i został on załączony.
Wskazuje, że CE-Stop został aktywowany.
Wskazuje działania silnika.
Wskazuje, że podnośnik jest w końcowym procesie opuszczania.
Wskazuje, że jest błąd lub usterka w układzie elektrycznym.
3. Buzzer
Daje akustyczny i wizualny sygnał po osiągnięciu CE-Stop 4. Przycisk PODNOSZENIE 5. Przycisk OPUSZCZANIE 6. Przycisk do mostkowania wyłącznika krańcowego, nadaje się do odpowietrzania siłownika hydraulicznego 7. Przycisk mostkowania fotokomórek, umożliwia regulację synchronizacji
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
6
Dane techniczn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
7
Typ ATH-Frame Lift 30F ATH-Frame Lift 30F|
Udźwig 3.000 kg
Czas podnoszenia 50 s
Czas opuszczania 50 s
Zasilanie elektryczne 3/400V/50Hz
Napięcie DC24V
Silnik 2,6 KW
Obrotów na minutę 1.375 U/min
Bezpiecznik 3 C 16 A
Kable łączące Min. 5 x 1,5mm²
Rodzaj ochrony IP 54
Ciśnienie pracy ² 240 - 260 atmosfer
Rekomendowany olej hydrauliczny
Lato: H-LPD 32 (na przykład.: OEST H-LPD 32 DD L) Zima: H-LPD 22
Ilość oleju 12 l
Ilość kotw potrzebnych do zakotwiczenia nożyc
8 sztuk
Ilość kotw potrzebnych do zakotwiczenia skrzynki kontrolnej
4 sztuk
Ilość kotw potrzebnych do zakotwiczenia podstawy ramy
16 sztuk
Poziom hałasu ≤ 75 dB (A)/lm
Waga 830 kg
² Ciśnienie hydrauliczne pracy ustawiono fabrycznie na maksimum i nie powinno być zmieniane. Jeżeli z jakiegoś powodu nominalny udźwig nie może zostać osiągnięty, proszę skontaktować się z serwisem ATH.
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
8
Rozkład obciążenia
Q Całkowita waga pojazdu
P1 Max 2/5 x Q
P2 Max 3/5 x Q
Rozkład wagi 2/3
² Przy większych odległościach, ładowność zostanie zmniejszona. W takich i innych przypadkach nie objętych instrukcją użytkownik powinien skontaktować się z producentem.
Min Max
A 1.900 mm 4.000 mm
B 100 mm
C 1.900 mm
D 900 mm
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
9
Zakres dostawy
8. Paczka z nożycami: Wymiary (L x W x H): 1.570 x 580 x 200 mm
1 Paczka ze skrzynką kontrolną i wężami pneumatycznymi i hydraulicznymi: Wymiary (L x W x H): 400 x 540 x 1.140 mm
2 Paczka z rampami Wymiary (L x W x H): 500 x 340 x 120 mm
1 Paczka z rampami najazdowymi Wymiary (L x B x H):
W przypadku braku elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą!
Transport i przechowywanie:
- Podnoś ostrożnie w odpowiednich punktach styku za pomocą specjalistycznego sprzętu - Gdy przenosisz, unikaj gwałtownych wstrząsów, uważaj na nierównych powierzchniach itp. - Po usunięciu opakowania, sprawdź wizualnie czy podnośnik nie ma żadnych wad produkcyjnych
- Temperatura w warsztacie nie powinna przekraczać zakresu: -25℃~+55 °C
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
10
MONTAŻ Fundament do montażu na posadzce
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
11
Jakość betonu: B20/25
Czas utwardzania betonu: Min. 20 days
Maksymalne nachylenie 10 mm
Jeżeli podłoże nie spełnia wymogów, montaż może wywołać poważne obrażenia operatora i uszkodzenie sprzętu. Nie instaluj podnośnika na asfalcie lub miękkiej podłodze betonowej. Beton powinien być wylany jako całość, bez żadnych łączeń. Nośność sufitu, jeśli potrzeba, powinna być sprawdzona przez wykwalifikowaną osobę.
Miejsce montażu
B1 1.000 mm B2 1.000 mm
L1 około 2.800 mm L2 około 2.800 mm
H około 4.000 mm
Dopuszczalna temperatura pracy 10-50 °C
Maksymalna dozwolona wilgotność ≤80% przy 30 °C
Wysokość nad poziomem morza ≤2000m
Podłączenie zasilania i kabel masy (patrz dane techniczne) ma być wykonane w postaci wtyczki (gniazdo i wtyk) lub jako stałe połączenie
Potrzebne przewody zasilające Patrz dane techniczne
Podnośnik przeznaczony jest do instalacji w pomieszczeniach suchych. Instalacja w pomieszczeniach mokrych, jak również tych z ryzykiem wybuchu - nie jest dozwolona.
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
12
Instalacja podnośnika
Instrukcje montażu zawarte w podręczniku nie stanowią pełnej instrukcji dla niewyfalifikowanych osób, ale pełnią rolę wskazówek i pomocy. Przy wykonaniu poniższych czynności powinno się nosić odpowiednie ubranie i posługiwać się specjalistycznym sprzętem. Nieprawidłowy montaż powoduje zrzeczenie się z gwarancji.
1. Pozycjonowanie i wyrównanie
a. Za pomocą kredy pozycja do montażu może być oznaczona wcześniej b. Zwróć uwagę na kierunek najazdu przy pozycjonowaniu nożyc c. Ustaw skrzynkę sterującą, jak wskazano w danych technicznych.
2. Mocowanie przy pomocy kotw
a. Otwory - przy wierceniu zwróć uwagę na
wymiary podane przez producenta kotwy, aby prawidłowo dobrać głębokość i średnicę otworu
b. Wyczyść wnętrze otworu
c. Umieść kotwę w otworze i wbij do pełnego zakotwienia
d. Dokręć nakrętkę z zastosowaniem momentu dociskowego podanego przez producenta. Grubość zacisku B zależy od podłogi. .
3. Połączenie hydrauliczne a. Najpierw otwórz przednią pokrywę skrzynki sterującej
b. Zamontować przewody hydrauliczne, jak pokazano poniżej
Dokręć wszystkie połączenia hydrauliczne. Upewnij się, że żadne części ruchome podnośnika nie mogą uszkodzić przewodów hydraulicznych.
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
13
4. Olej hydrauliczny
a. Wlej olej hydrauliczny do poziomu oznaczonego na zbiorniku
5. Połączenie elektryczne
Zawsze przestrzegaj lokalnych oraz ogólnopaństwowych przepisów. Wszelkie połączenia ekektryczne mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych ekspertów. Zwróć uwagę na niezbędne źródło zasilania (patrz specyfikacja).
6. Kontrola przed pierwszym podniesieniem
a. sprawdź czy wszystkie śruby, nakrętki itp. są dokręcone. b. sprawdź wszystkie połączenia hydrauliczne i siłowniki, jeżeli zauważysz wyciek – sprawdź łączenie i w
razie potrzeby dokręć śruby lub wymień uszczelkę. c. funkcjonowanie wszystkich przycisków d. prawidłowy kierunek obrotów silnika
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
14
e. odpowietrz system hydrauliczny jak opisano w rozdziale o konserwacji f. przy pierwszym podniesieniu nasmaruj przewodniki przesuwne ramion nożycowych (typ smarowania
sprawdź w planie smarowania)
7. Dopasuj położenie wyłącznika krańcowego
a. Ustaw podnośnik na wysokości 1900 mm dla dopasowania max. wysokości podnoszenia b. Poluzować nakrętki (3) wyłącznika krańcowego i dostosować go c. Ponownie dokręć nakrętki (3) d. Ustaw podnośnik na wysokości 400mm dla regulacji CE-Stop e. Poluzować nakrętki (3) wyłącznika krańcowego i dostosować go f. Ponownie dokręć nakrętki (3)
8. Podnoszenie pod ciężarem
a. Podnieść ładunek na wysokość ok. 1000 mm i sprawdzić synchronizację, w razie potrzeby korygować b. Podczas dalszego podnoszenia zwróć baczną uwagę na synchronizację nożyc c. Opuść ładunek i zainstaluj brakujące elementy takie jak rampy, osłony
9. Wypełnij załączoną książkę kontroli po zakończonej instalacji
Informacje te są niezbędne w przypadku ewentualnych problemów serwisowych
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
15
EKSPLOATACJA Instrukcje bezpieczeństwa
1. Sprawdzić prawidłową nośność i rozkład obciążenia.
2. Nie można dokonywać żadnych zmian w podnośniku
3. Opuść strefę zagrożenia podczas opuszczania
4. Strefę zagrożenia pozostaw wolną podczas podnoszenia i opuszczania
5. W przypadku przechylenia i upadku pojazdu natychmiast opuść strefę zagrożenia
6. Unikaj ruchów wahadłowych samochodu na podnośniku
7. Przemieszczanie pojazdu na podnośniku nie jest dozwolone
8. Tylko przeszkolony personel może pracować z podnośnikiem
9. Użyj ochrony przed stoczeniem się 10. Tylko upoważnione osoby mogą
wejść do strefy zagrożenia 11. Dla bezpiecznej pracy właściwa
konserwacja i kontrola podnośnika jest konieczna
12. Przeczytaj uważnie instrukcję użytkownika przed rozpoczęciem pracy z podnośnikiem
13. Nie pracuj z uszkodzonym podnośnikiem
Uszkodzone symbole ostrzegawcze muszą być zastąpione
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
16
BTR-Nr. 0030 Instrukcje obsługi Stan: Grudzień 2010 18.12.2012 Zakres stosowania i czynności Podpisana dnia: 10.12.2012
ZAKRES STOSOWANIA
Podnośnik samochodowy
ZAGROŻENIA DLA LUDZI I ŚRODOWISKA
Zgniecenia, zmiażdżenia podczas ruchu podnośnika lub pojazdu
Tłoczenie i ścinanie w miejscach niebezpiecznych
Przeciekający olej hydrauliczny może wydostać się do środowiska
ŚRODKI OCHRONNE I DYREKTYWY
Wszystkie instrukcje muszą być przestrzegane
Podnośnik powinien być stale obserwowany
Obsługa tylko przez wyszkolony personel
Uwaga groźba zmiażdzenia i zgniecenia
Sprawdź udźwig podnośnika i rozmieszczenie ciężaru
Zabezpiecz pojazd przed poruszeniem
Codziennie wykonuj kontrolę przed rozpoczęciem pracy
Wyczyść obszar roboczy
Zabrania się podnoszenia ludzi
ZACHOWANIE W PRZYPADKU AWARII I NIEBEZPIECZEŃSTWA Z TYM ZWIĄZANE
Po ewentualnym incydencie podnośnik powinien być zabezpieczony i wykluczony z dalszej pracy
Należy poinformować organy nadzoru w razie wystąpienia usterek
Usterki mogą być usunięte tylko przez specjalistę
POMOC W WYPADKACH – PIERWSZA POMOC
Zabezpieczyć miejsce wypadku
Udzielający pierwszej pomocy powinien poinformować Poszkodowanego oraz przełożonych co się stało
Zajmij się wszystkimi ofiarami
Miejsce apteczki pierwszej pomocy
NUMER AWARYJNY
Notuj wszystkie informacje, w książeczce pierwszej pomocy
KONSERWACJA I UTYLIZACJA
Podnośnik serwisowany jest przez:
Firma odpowiedzialna za utylizacje (np. starego oleju):
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
17
Użytkowanie
Produkt jest przeznaczony do podnoszenia pojazdów. Odpowiednie specyfikacje techniczne podnośnika powinny być sprawdzone.
1. Przygotowanie
a. PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM wszystkie procedury bezpieczeństwa przez rozpoczęciem pracy
b. Opuść podnośnik całkowicie c. Nożyce podnoszące umieścić równolegle do kierunku jazdy. Wjedź pojazdem na platformy, zwracaj
uwagę na rozłożenie obciążenia
d. Umieść podkładki pod samochodem w miejscach wskazanych przez producenta samochodu
2. Podnoszenie samochodu
a. Włącz podnośnik włącznikiem głównym b. Podnieść pojazd naciskając przycisk "do góry", aż pojazd podniesie się na wysokość 100-150mm. c. Sprawdź ponownie, aby upewnić się czy pojazd jest bezpieczny, a wszystkie sworznie zablokowane. d. Zawsze upewnij się, że element bezpieczeństwa podnośnika działają przed podjęciem pracy
3. Opuszczanie samochodu
a. Przed opuszczeniem dokonaj kontroli otoczenia i usuń przedmioty znajdujące sie pod podnośnikiem lub pod ramionami nośnymi
b. Naciśnij przycisk opuszczanie c. Gdy osiągnie wysokość bezpieczeństwa CE, zwolnij przycisk opuszczania i naciśnij ponownie do
całkowitego opuszczenia
4. Wyjazd samochodem a. Opuść podnośnik całkowicie b. Usuń gumowe podkładki c. Wyjedź samochodem
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
18
KONSERWACJA
Przed konserwacją i naprawami podnośnik powinien być odłączony od zasilania (wyłącznik główny wyłączony, odłączony kabel zasilania).
Tylko eksperci/wykwalifikowane osoby mogą pracować na częściach elektrycznych podnośnika. Rozwiązywanie problemów
Błąd Prawdopodobny powód Rozwiązanie
Podnośnik nie działa
Włącznik główny jest wyłączony Sprawdź główny włącznik
Brak podłączenia do źródła zasilania Sprawdź źródło zasilania, jeśli trzeba napraw
Bezpieczniki spalone Wymień
Wyłącznik krańcowy uszkodzony Sprawdź wyłącznik krańcowy i połączenie, jeśli trzeba wymień
Brak podnoszenia
Niewłaściwy kierunek obrotów silnika Zmień fazy na włączniku głównym
Zbyt mała ilość oleju w układzie hydraulicznym
Uzupełnij brakujący olej (podnośnik musi być opuszczony)
Przycisk PODNOSZENIA nie reaguje Sprawdź przycisk i styk i w razie potrzeby wymień
Zawór opuszczania nie zamyka Sprawdź i przeczyść zawór opuszczania, w razie potrzeby wymień
Śruba awaryjnego opuszczania na popie nie zamyka obwodu prawidłowo
Dokręć śrubę awaryjnego opuszczania
Filtr na pompie jest zabrudzony Sprawdź i wyczyść Obiekt pomiędzy fotokomórkami Usuń obiekt
Odbiornik fotokomórki jest uszkodzony
Wymień odbiornik
Nożyce nie są na tej samej wysokość Przywróć synchronizację
Fotokomórki nie są właściwie przymocowane
Właściwie przymocuj forokomórki
Brak opuszczania
Uszkodzona płytka sterująca Wymień płytkę sterującą
Elektromagnes na zaworze opuszczania nie działa
Sprawdź działanie, jeżeli potrzeba wymień
Zawór opuszczania nie zamyka Sprawdź czy zawór opuszczania reaguje, jeśli trzeba wymień go
Przycisk OPUSZCZANIA nie działa Sprawdź przycisk i styki i w razie potrzeby wymień
Obiekt pommiędzy fotokomórkmi Usuń obiekt
Odbiornik fotokomórki jest uszkodzony
Wymień odbiornik
Nożyce nie są na tej samej wysokość Przywróć synchronizację
Fotokomórki nie są właściwie przymocowane
Właściwie przymocuj fotokomórki
Podnośnik nie zatrzymuje się na wysokości CE-STOPu
Wyłącznik krańcowy (CE-Stop) jest źle dopasowany lub uszkodzony
Wyłaściwie przymocuj wyłącznik krańcowy lub wymień go
Podnośnik nie podnosi synchronicznie
Powietrze lub woda w układzie hydraulicznym
Odpowietrz układ hydrauliczny
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
19
Uszkodzone uszczelki siłownika hydraulicznego
Sprawdź i jeśli potrzeba wymień uszczelki
Podnośnik nie podnosi pod pewnym obciążeniem
Brak wystarczającej ilości oleju Sprawdź poziom oleju (podnośnik musi być opuszczony) i jeśli trzeba uzupełnij
Pompa uszkodzona Sprawdź pompę, jęsli trzeba wymień
Zawór kontroli ciśnienia źle ustawiony Ustaw właściwie zawór
Podnośnik opuszcza i podnosi skokowo
Wyciek, woda lub powietrze w układzie hydraulicznym
Odpowietrz układ hydrauliczny. Jeśli potrzeba wyeliminuj wyciek
Filtr na pompie jest zabrudzony Sprawdź i wyczyść
Pompa zasysa powietrze Sprawdź uszczelki i wymień jeśli trzeba
Podnośnik nie zatrzymuje się przy maksymalnej wysokości
Wyłącznik krańcowy jest źle dopasowany lub uszkodzony
Wyłaściwie przymocuj wyłącznik krańcowy lub wymień go
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
20
Plan konserwacji
Odstępy czasu: Element: Sprawdzenie:
Dziennie Gumowe klocki pod samochód Zużycie i deformacja
Podnośnik Widoczne uszkodzenia
Podnośnik Czystość
Hydraulika Szczelność
Urządzenia bezpieczeństwa Widoczne uszkodzenia
Malowanie Rysy (niebezpieczeństwo korozji)
Tygodniowo Siłownik pneumatyczny Funkcjonowanie i zużycie
Siłownik Funkcjonowanie i zużycie
Miesięczie Kotwy mocujące Moment obrotowy (wg. producenta)
Kwartalnie Zapadki bezpieczeństwa Zużycie i czystość
Siłownik (dust sealing) Zużycie i deformacje
Hydraulika Zyżycie i szczelność
Pompa hydrauliczna Podejrzane dźwięku
Półrocznie Elektryka Uszkodzenia
Olej hydrauliczny Sprawdź poziom oleju i jeśli trzeba dolej lub
wymień na nowy
Rocznie Uszczelki siłownika Szczelność i deformacje
Serwis podnośnika (przez eksperta) Wszystkie komponenty sprawdzone pod
kątem uszkodzeń
Co trzy lata (rekomendowane)
Olej hydrauliczny Wymiena
Układ hydrauliczny Czyszczenie
Co sześć lat Węże hydrauliczne Wymiana
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
21
Harmonogram smarowania
Przedział: Komponenty: Typ smaru
Miesięcznie Prowadnice przesuwne Smar wielofunkcyjny
Kwartalnie Osie Smar wielofunkcyjny
Konserwacja i instrukcje serwisowe Kontrola poziomu oleju 1. Opuść podnośnik 2. Zdejmij korek wlewu z zintegrowanym wskaźnikiem poziomu 3. Sprawdź poziom oleju na wskaźniku Wymiana oleju 1. Opuść podnośnik 2. Zdejmij korek wlewu 3. Ostrożnie odkręć śrubę spustową i spuść olej do przygotowanego zbiornika
Oczyść dokładnie zbiornik i filtr oleju, aby uniknąć w przyszłości problemów. 4. Po całkowitym opróżnieniu zbiornika uszczelnij go za pomocą śruby spustowej 5. Napełnij zbiornik nowym olejem 6. Podnieś i opuść podnośnik, sprawdź czy osiągnięta jest wysokość maksymalna, w razie potrzeby ostrożnie dolej oleju.
Zużyty olej należy usuwać zgodnie z wymogami prawnymi.
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
22
Odpowietrzenie systemu hydrauliczego
1. Po pierwszym napełnieniu oleju hydraulicznego należy wcisnąć przycisk PONOSZENIA I przytrzymać przez około 30 sekund, aby wtłoczyć olej do system hydraulicznego.
2. Unieś podnośnik aż do max. wysokość podnoszenia. (wysokość ta nie może być większa niż 1,900 mm !!)
3. Otwórz górną pokrywę na skrzynce sterującej i naciśnij na kilka sekund przycisk wyłącznika krańcowego (6) z przyciskiem fotokokórek (7), aż obie nożycę znajdą się na tej samej wysokości.
4. Całkowicie opuść podnośnik wciskając przycisk OPUSZCZANIE
5. Powtórz process podnoszenia I opuszcania conajmniej dwa razy.
Opuszczanie awaryjne w przypadku awarii zasilania
1. Wyłącz główny włącznik podnośnika i zabezpiecz go przed uruchomieniem
2. Otwórz górną pokrywe skrzynki sterującej 3. Poluzuj śrubę zawaru bezpieczeństwa (A)
odkręcając ją odwrotnie do wskazówek zgara Opuszczanie podnośnika zostanie aktywowane gdy zaczniesz odkręcać zawór opuszczania (B) !!! UWAGA: Dzięki tej śrubie możesz dostosować prędkość opuszczania !!!
4. Po całkowitym opuszczeniu podnośnika zakręć ponownie śruby
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
23
Ustawienie zaworu regulacji prędkości opuszczania
Przyśpieszanie prędkości opuszczania poprzez odkręcanie śruby zaworu opuszczania w stronę przeciwkną do wskazówek zegara. Przez obracanie śruby (B) zgodnie z ruchem wskazówek zegara prędkośc opuszczania zmniejsza się.
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
24
DECLARATION OF CONFORMITY/ DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Numer seryjny / Serial number: Konformitätserklärung
Declaration of conformity Déclaration de conformité
Deklaracja zgodności
Für / for / pour / Dla Typ / Type / Type / Typ KFZ-Hebebühne Car-lift Ponts élévateurs Podnośnika samochodowego
ATH FRAME LIFT 30F ATH FRAME LIFT 30FZ
Wurden folgende einschlägige Bestimmungen beachtet The following EG-directives are considered Les Directives suivantes de l’Union européenne ont été respectées Następujące przepisy zostały dotrzymane
2006/42/EC (Machine-Directive)
Folgende harmonisierten Normen und Vorschriften wurden eingehalten The following harmonized standards are applied Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées Następujące zharmonizowane normy są stosowane
DIN EN 1493:2010 (Machine-Directive) DIN EN 60204-1: 2006+A1:2009 (Low voltage directive)
Hersteller Manufacturer Fabricant Producent
ATH-Heinl GmbH &Co. KG Kauerhofer Straße 2
D-92237 Sulzbach-Rosenberg Germany
Prüfinstitut Institut of Quality Institut de qualité Instytut kontroli jakości
CCQS UK Ltd., Level 7, Westgate House, Westgate Road,
London W5 1YY UK ENGLAND
Referenznummer der technischen Daten: Reference number for the technical data: Numéro de référence des données techniques: Numer referencyjny danych technicznych
TF-C-0106-12-02-16-5A
Nummer des Zertifikats: Number of the certificate: Numéro du Certificat Numer certyfikatu
CE-C-0106-12-02-16-5A
Hiermit wird bestätigt, dass die oben bezeichneten Maschinen den genannten EG-Richtlinien entsprechen. Herewith we confirm that the above named machines are according to the named EC-directives. Nous certifions par la présente la conformité des machines décrites ci-dessus aux Directives de l’Union européennes citées. Niniejszym potwierdzamy, że wyżej wymienione maszyny są zgodne z Dyrektywami Uni Europejskiej.
ATH-Heinl GmbH &Co. KG Kauerhofer Straße 2 D-92237 Sulzbach-Rosenberg Germany Im April 2012
ATH-Heinl GmbH & Co. KG/ Hans Heinl (Geschäftsführer)
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
25
LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
26
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
27
# ART.# # OPIS WYMIARY x
LIFT
1 YA-B1TG01 Platforma P1 1
2 YA-B1TG02 Platforma P2 1
3 YA10-1298.02
Osłona węży hydraulicznych 3
4 YA10-1298.01
Osłona węży hydraulicznych 1
5 7230D13000 HBP6021/HBP6023 Skrzynka sterująca 1
6 606033 HGA8407 Klocek gumowy 115X100X55 8
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
28
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
29
Art # PLATFORMA P1
1 YA10-1283 Podstawa 1
2 YA10-1284TG Dolna – wewnętrza część nożycy 1
3 YA10-1285 Dolna – zewnętrzna część nożycy 1
4 YA10-1286T Górna – zewnętrzna część nożycy 1
5 YA10-1287TG Górna – wewnętrza część nożycy 1
6 YA10-1308BG Platforma 1
7 YA20-0472 HSW3210 Sworzeń 4
8 YA20-0473 HGS3150 Nylonowe prowadnice - poniżej 2
9 YA20-0473B HGS3152 Nylonowe prowadnice - powyżej 2
10 YA20-0474 HSW3211 Sworzeń 2
11 YA20-0478 HSW3212 Sworzeń 1
12 YA20-0479 Sworzeń 2
13 210008 Tuleja miedziana 2520 12
14 YA20-0480 HSW3214 Sworzeń 1
15 210015 HLB3030 Tuleja miedziana 3030 2
16 204041 HSM2001 Nakrętka M20X1 - GT/T812
3
17 212004 Pierścień Seegera D.25 - GB/T894.2
6
18 210041 HMB2520 Tuleja miedziana 2520 10
19 211003 HSR2315 Pierścień Seegera D.19 - GB//T896 4
20 YA-FBT Dźwignia kompletna 1
21 YA20-0476T HWZ2310 Sworzeń wsparcia siłownika - poniżej
2
22 212005 HSR2317 Pierścień Seegera D.20 - GB/T894.2
4
23 YA10-1530BT 631008 Rampa najazdowa 2
24 YAY-70-0 HHZ6150 Główny siłownik hydrauliczny 1
25 YAY-60-0 HHZ6152 Drugi siłownik hydrauliczny 1
26 YA20-0362B HSM8538 Nakrętka 1
27 206024 Śruba M5X10 - GB/T818
2
28 201039 Śruba M8X45 1
29 YA10-1536B Wydłużenie 1
30 33M-C400 HHL8433 Mocowanie fotokomórki 1
31 507001 HLS8433 Fotokomórka
1
32 YA20-0481T HAH3110 Nulonowy uchwyt odległości 1
33 YA10-1288 Ramie dźwigni 2
34 YA20-0483 HAB3010 Tuleja 1
35 210043 HMB4025 Tuleja miedziana 4025 2
36 YA20-0592 HSW3215 Sworzeń 1
37 210039 Tuleja miedziana 2515 2
38 204041 HSM2001 Nakrętka M20X1 - GB/T6184
2
39 YA20-0477 HWZ2312 Sworzeń wsparcia siłownika - powyżej
1
40 210040 HMB3015 Tujela miedziana 3015 2
41 YA20-0615T HBS8610 Podkładka 2
42 211019 HSR2308 Pierścień Seegera D.24 - GB/T896 2
43 YA20-0593 HSW3216 Sworzeń 2
44 210042 HMB3015K Tuleja miedziana 3015 2
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
30
45 204021 HSM2515 Nakrętka M25X1.5 - GB/T6184
2
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
31
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
32
Art # PLATFORMA P2
1 YA10-1283 Podstawa 1
2 YA10-1284TG
Dolna – wewnętrza część nożycy 1
3 YA10-1285 Dolna – zewnętrzna część nożycy 1
4 YA10-1286T
Górna – zewnętrzna część nożycy 1
5 YA10-1287TG
Górna – wewnętrza część nożycy 1
6 YA10-B11G Platforma 1
7 YA20-0472 HSW3210 Sworzeń 4
8 YA20-0473 HGS3150 Nylonowe prowadnice - poniżej 2
9 YA20-0473B
HGS3152 Nylonowe prowadnice - powyżej 2
10 YA20-0474 HSW3211 Sworzeń 2
11 YA20-0478 HSW3212 Sworzeń 1
12 YA20-0479 Sworzeń 2
13 210008 Tuleja miedziana 2520 12
14 YA20-0480 HSW3214 Sworzeń 1
15 210015 HLB3030 Tuleja miedziana 3030 2
16 204041 HSM2001 Nakrętka M20X1 - GT/T812 3
17 212004 Pierścień Seegera D.25 - GB/T894.2 6
18 210041 HMB2520 Tuleja miedziana 2520 10
19 211003 HSR2315 Pierścień Seegera D.19 - GB//T896 4
20 YA-FBT DŹwignia kompletna 1
21 YA20-0476T
HWZ2310 Sworzeń wsparnia siłownika - poniżej
2
22 212005 HSR2317 Pierścień Seegera D.20 - GB/T894.2 4
23 YA10-1530BT
631008 Rampa najazdowa 2
24 YAY-70-0 HHZ6150 Główny siłownik hydrauliczny 1
25 YAY-60-0 HHZ6152 Drugi siłownik hydrauliczny 1
26 YA10-2002T
HRA2510 Wspornik pierścienia 2
27 YA10-2003T
HRE2510/ HRE2812 Pierścień 2
28 YA10-2001T
Mocowanie wyłącznika krańcowego
2
29 206024 Śruba M5X10 - GB/T818 4
30 202005 Śruba M4X25 - GB/T70.1 4
31 205002 Podkładka D.4 - GB/T97.1 4
32 203002 Nakrętka M4 - GB/T6170 4
33 208002 Podkładka sprężysta D.4 - GB/T93 4
34 202006 Śruba M4X30 - GB/T70.1 4
35 505002 HES8413 Wyłącznik krańcowy 2
36 YA10-2004T
Sworzeń U 2
37 206030 Śruba 2
38 33M-C400 HHL8433 Mocowanie fotokomórki 1
39 507019 HLS8435 Fotokomórka
1
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
33
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
34
Art # SKRZYNKA STERUJĄCA
1 BZ-YK2Y-N Agregat hydrauliczny 1
2 505022 HHS8253 Główny włącznik HZ5/2-20A 1
3 502053 Przycisk OPUSZCZANIE LA37G-EA21-11 1
4 502052 HBT8254 Przycisk PODNOSZENIE LA37G-EA21-10 1
5 502021 HSG7110 Sygnał dźwiękowy DC24V 1
6 507002 HKL8256 Kostka przyłączeniowa 1
7a 504009 HSE7216 Bezpiecznik 380V/400V - 16A/10X38
3
7b 504013 HSH8258 Bezpiecznik 220V/230V - 32A/10X38
2
8 501044 HMS8259 Stycznik silnika 1210/DC24V 1
9a 503066 Transformator 80VA 220/380V 1
9b 503072 Transformator 80VA 230/400V 1
10 504016 HSS8261 Bezpiecznik 1A 5X20 3
11 504004 Bezpiecznik 4A 5X20 1
12 502017 HLT8264 Mostkowanie przycisków LA16Y-11-Y 1 (2)
13 507038 HSP8268 Tablica rozdzielcza CP-501B.1 1
14 507011 HSL8264 Wyświetlacz CP-501D 1
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
35
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
36
Art # AGREGAT HYDRAULICZNY
1 BZ-ZB-Y HHB8301 Blok hydrauliczny 1
2 309054 HHD8331 O-Ring 17.0X1.80 - GB3452.1 2
3 307067 HRV8318 Zawór zwrotny 1
4 302018 HKD8322 Płyta miedziana 16X20 1
5 307010 HDV8315 Zawór kontroli ciśnienia 1
6 BZ-SD-01 HHA8308 Zaślepka 2
7 205006 HBS8712 Podkładka D.6 - GB/T97.1 8
8 208005 HFR2832 Podkładka sprężynująca D. 6 - GB/T93 8
9 202036 HSS0665 Śruba M6X65 - GB/T70.1 4
10 202045 HSS0820 Śruba M8X20 - GB/T70.1 4
11 208006 HFR2812 Podkładka sprężynująca D.8 - GB/T93 6
12 BZ-DJ-1B HMF8303 Flansza silnika 1
13a 509070 Silnik 220V/380V/50HZ/3PH 2.6KW
1
13b 509075 Silnik 230V/400V/50HZ/3PH 2.6KW
1
13c 509039 Silnik 220V/380V/60HZ/3PH 2.6KW
1
13d 509071 Silnik 220V/50HZ/1PH 2.2KW 1
13e 509068 Silnik 230V/50HZ/1PH 2.2KW 1
13f 509092 Silnik 220V/60HZ/1PH 2.2KW 1
14 BZ-ZT24 HMA8304 Adapter silnika 1
15 209042 Śruba M6X8 - GB/T80 1
16 305054 HHM8314 Manometr 400bar 1/4 1
17 306079 HHA8336 Połączenie 1/4 1
18 302005 HHA8327 Połączenie 1/4 (1BT-04SP) 2
19 BZ-W-YK2Y
Rozdzielacz hydrauliczny 1
20 203004 HSM0615 Nakrętka M6 - GB/T6170 4
21 213032 Śruba M6X160 - GB/T899 4
22 309019 HHD8332 O-Ring 18X2.4 - GB1235 2
23 305001 HBS6214 Zaślepka QD07 2
24 307006 HVS8319 Zawór opuszczania D.2.5 1
25 307048 HMS8317 Elektromagnes zaworu opuszczania
DC24V 3
26 305018 HAS8325 Zaślepka 3/8 2
27 BZ-BJ36 HPA8305 Adapter pompy 1
28a 301015 HPZ8311 Pompa 4.8cc for 3PH motor 1
28b 301008 HPZ8312 Pompa 2.1cc for 1PH motor 1
29 BZ-G14X200
Przewód powrotny 1
30 BZ-G14X120
HAR8307 Przewód powrotny 1
31 BZ-G18X100
Przewód ssący 1
32 305010 HHF8323 Filtr oleju 3/8 1
33 HK2-0200 HAT8309 Zbiornik oleju 1
34 305026 HTV8324 Korek zbiornika ze wskaźnikiem poziomu oleju
3/8 1
35 202053 Śruba M8X90 - GB/T70.1 2
36 BZ-F-01 HAD8310 Uszczelki 1
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
37
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
38
Art # UKŁAD HYDRAULICZNY
1 YAY-70-0 HHZ6150 Główny cylinder hydrauliczny
2
2 YAY-60-0 HHZ6152 Drugi cylinder hydrauliczny
2
3 7230-ZZ210
Przewód hydrauliczny L=210 2
4 7230-ZZ195
Przewód hydrauliczny L=195 2
5 7230-ZZ180
Przewód hydrauliczny L=180 2
6 7230-ZW2870
Przewód hydrauliczny L=2870 1
7 7230-ZZ1300
Przewód hydrauliczny L=1300 1
8 7230-ZZ1400
Przewód hydrauliczny L=1400 1
9 7230-ZW4200
Przewód hydrauliczny L=4200 1
10 306019 Przewód 10X6.5 L=2300 1
11 306019 Przewód 10X6.5 L=900 1
12 306019 Przewód 10X6.5 L=3000 1
13 306081 Łącznik T 10 1
14 303010 HZA8365 Łącznik 90° 1/4 (1B9-04SP) 6
15 302005 HHA8327 Łącznik 1/4 (1BT-04SP) 4
16 YAY-70-10 Tuleja głównego cylindra
1
17 YA-70-20 HHS8652 Przewód na olej
1
18 YAY-70-3 HZK8810 Tłok
1
19 YA-70-4 Tłoczysko
2
20 YAY-70-5 HZV8710 Górna płyta
1
21 YA-70-6 HZA8468 Mocowanie cylindra - powyżej
2
22 MS100-80-8
Blaszka w kształcie U
1
23 307021 HRV8512 Zawór zwrotny 1/4 1
24 212005 HSR2317 Pierścień Seegera D.20 - GB/T894.1 2
25 312028 HZD8892 Uszczalki 70X58X20.5 1
26 312014 O-Ring 24X2.4 - GB1235 2
27 309050 HZD8692 O-Ring 70X3.1 - GB1235 1
28 305006 HZD8507/HZD8558/HZD8677 Pierścień prowadzący 36X25X2.5 - GB/T15242.2
2
29 310011 Uszczelki 36X46X6 1
30 311016 HZD8758 Pierścień 36X44X5 2
31 313001 Podkładka 1/4 2
32 206024 Śruba M5X10 - GB/T818 2
33 YAY-60-10 Tuleja drugiego cylindra
1
34 YAY-60-3 HZK8687 Tłok
1
35 YAY-60-5 HZV8698 Górna płyta
1
36 312027 HZD8722 Uszczelki 60X48X20.5 1
37 309032 HZD8712 O-Ring 60X3.1 - GB1235 1
38 310031 HZD8699 Uszczelki 36X46X8 1
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
39
DODATKI Schemat elektryczny
QF Główny włącznik M Silnik ST Przekaźnik termiczny
T Transformator 80VA KM Stycznik DC YV1 Elektrozawór
opuszczania YV2 Elektrozawór
bezpieczenstwa – P1
YV3 Elektrozawór
bezpieczeństwa – P2
SB1 Przycisk
PODNOSZENIE
SB2 Opuszczanie/Opuszcza
nie ostateczne
SB4 Mostkowanie
fotokomórek
SB5 Przycisk forsowania
SQ1 Górny wyłącznik
krańcowy
SQ2 Wyłącznik krańcowy
dla bezpiecznej
wysokości
SQ3 Fotokomórki
JD Sygnał dźwiękowy
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
40
Diagram hydrauliczny
1a Platforma P1 główny
cylinder
1b Platforma P2 główny
cylinder
2a Platforma P1 drugi
cylinder
2b Platform P2 drugi
cylinder
3a Zawór bezpieczeństwa
- P2
3b Zawór bezpieczeństwa
- P1
4a Elektrozawór
bezpieczeństwa – P2
4b Elektrozawór
bezpieczeństwa – P1
4c Elektrozawór
opuszczania
5 Zawór kontroli
prędkości opuszczania
6 Zawór ciśnienia
maksymalnegi
7 Filtr oleju
8 Pompa zębata 9 Silnik 10 Zawór zwrotny
11 Ciśnieniomierz
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
41
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
42
Gwarancja na produkt - Pięć lat na kostrukcje urządzenia - Jednostka zasilająca, siłowniki hydrauliczne, oraz wszystkie inne element, takie jak podkładki, gumy, kable, łańcuch, zawory, przełączniki itp. są objete gwarancją na okres jednego roku w przypadku prawidłowej eksploatacji - ATH-Heinl naprawi lub wymieni wadliwy element po zwrocie części uszkodzonej Gwarancja nie obejmuje: - wad spowodowanych zwykłym zużyciem materiału, nadużycia i niewłaściwe użytkowaniem sprzętu, uszkodzenia powstałe podczas transportu, nieprawidłowa instalacja lub brak wymaganej konserwacji - szkody wynikające z zaniedbań nabywcy lub postępowania niezgodnego z zaleceniami zawartymi w instrukcji użytkownika - normalne zużycie elementów, - jakikolwiek elementy uszkodzone w transporcie - inne części nie wymienione, które można ogólnie uznać za części zużywalne - szkody spowodowane przez deszcz, nadmierna wilgoć, korozję i inne zanieczyszczenia - uszkodzenia kosmetyczne, które nie zakłócają funkcjonalności podnośnika
GWARANCJA JEST WAŻNA PO WYSŁANIU WYPEŁNIONEJ KARTY GWARANCYJNEJ
Należy zauważyć, że wszelkie uszkodzenia lub wadliwe działanie spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprzestrzeganiem prac konserwatorskich, złym źródło zasilania (pole wirujące, napięcie znamionowe itp.) lub niewłaściwym użytkowaniem (ponad udźwig, montaż na dworze, zmiany techniczne) gwarancja nie obowiązuje.
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
43
KSIĄŻKA SERWISOWA
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
44
Ta książka serwisowa jest ważnym elementem instrukcji podnośnika !!! PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ WYPEŁNIĆ I ZACHOWAĆ !!!
KONTROLA Podnośnik musi być sprawdzony po zakończeniu montażu, a nastepnie zgodnie z prawem danego kraju kontrolowany regularnie przez odpowiednie firmy lub instytucje. Zmiany lub dodatki montowane na podnośniku powinny być zaakceptowane i posiadać dodatkową książkę kontroli. Zakres kontroli Oprócz prawidłowej pracy przede wszystkim powinny być sprawdzone odpowiednie elementy bezpieczeństwa podnośnika. Dane techniczne
Zgodne z dołączoną instrukcją obsługi Tabliczka znamionowa
Wypełnij wszystkie informacje
Producent i typ zastosowanych kotw:
Producent i typ użytego oleju:
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
45
Protokół montażu i przekazania urządzenia
Miejsce Podnośnik
------------------------------------------------------ Producent - ATH-Heinl GmbH & Co. KG
------------------------------------------------------ Typ / model
------------------------------------------------------ Nr seryjny / rok produkcji
Powyższy podnośnik został uruchomiony, sprawdzony pod względem funkcjonalności i bezpieczeństwa i oddany do pracy.Montaż został przeprowadzony przez:
Operator: Serwisant/Montażysta: Operator potwierdza właściwy montaż podnośnika, przeczytał wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi, a instrukcja leży w miejscu zawsze łątwo dostępnym. Serwisant/montażysta potwierdza prawidłowy montaż podnośnika, przeczytał wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi, wypełnił protokół montażu, przekazał wszystkie dokumenty operatorowi i poinstruował go o podstawowej obsłudze podnośnika. Operator potwierdza przeprowadzone przez serwisanta/montażystę podstawowe szkolenie z obsługi podnośnika po montażu i wstępnym uruchomieniu.
Imię i pieczęć serwisanta/montażysty Data i podpis serwisanta/montażysty
Imię i pieczęć operatora podnośnika Data i podpis operatora podnośnika
Imię operatora podnośnika Data i podpis operatora podnośnika
Imię operatora podnośnika Data i podpis operatora podnośnika
Imię operatora podnośnika Data i podpis operatora podnośnika
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
46
Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli:
1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Zalecany termin następnego przeglądu …………………………………………………………………………………….
……………………….. ……………………………. Podpis Klienta Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika:
Miejsce ustawienia:
______________________________________ Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie
Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa __________________________ Etykieta obciążenie/typ ___________________________ Instrukcja obsługi ___________________________ Symbole ostrzegawcze ___________________________ Oznakowanie operacji ___________________________ Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) ___________________________ Kotwy mocujące ___________________________ Stan betonu (pęknięcia) ___________________________ Stan okablowania ___________________________ Wyłącznik główny ___________________________ Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa ___________________________ Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska ___________________________ Stan ramion i podkładek podnoszących ___________________________ Blokada pozioma ruchów ramion ___________________________ Stan słupów nośnych ___________________________ Działanie wyłącznika krańcowego ___________________________ Stan korpusu, siłowników i łańcuchów ___________________________ Stan i funkcje układu hydraulicznego ___________________________ Stan i funkcje synchronizacji ___________________________ Stan osłon ___________________________ Test funkcjonalności z pojazdem ___________________________ Momenty zaciągowe kotw mocujących ___________________________ Stan ogólny ___________________________ Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji ___________________________
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone. / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone. / Wersja: 10/2016
47
Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli:
1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika 2. Nie wyrażam zgody na dalsze użytkowanie podnośnika 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Zalecany termin następnego przeglądu …………………………………………………………………………………….
……………………….. ……………………………. Podpis Klienta Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika:
Miejsce ustawienia:
______________________________________ Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie
Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa __________________________ Etykieta obciążenie/typ ___________________________ Instrukcja obsługi ___________________________ Symbole ostrzegawcze ___________________________ Oznakowanie operacji ___________________________ Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) ___________________________ Kotwy mocujące ___________________________ Stan betonu (pęknięcia) ___________________________ Stan okablowania ___________________________ Wyłącznik główny ___________________________ Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa ___________________________ Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska ___________________________ Stan ramion i podkładek podnoszących ___________________________ Blokada pozioma ruchów ramion ___________________________ Stan słupów nośnych ___________________________ Działanie wyłącznika krańcowego ___________________________ Stan korpusu, siłowników i łańcuchów ___________________________ Stan i funkcje układu hydraulicznego ___________________________ Stan i funkcje synchronizacji ___________________________ Stan osłon ___________________________ Test funkcjonalności z pojazdem ___________________________ Momenty zaciągowe kotw mocujących ___________________________ Stan ogólny ___________________________ Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji ___________________________
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013
48
Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli:
1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Zalecany termin następnego przeglądu …………………………………………………………………………………….
……………………….. ……………………………. Podpis Klienta Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika:
Miejsce ustawienia:
______________________________________ Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie
Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa __________________________ Etykieta obciążenie/typ ___________________________ Instrukcja obsługi ___________________________ Symbole ostrzegawcze ___________________________ Oznakowanie operacji ___________________________ Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) ___________________________ Kotwy mocujące ___________________________ Stan betonu (pęknięcia) ___________________________ Stan okablowania ___________________________ Wyłącznik główny ___________________________ Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa ___________________________ Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska ___________________________ Stan ramion i podkładek podnoszących ___________________________ Blokada pozioma ruchów ramion ___________________________ Stan słupów nośnych ___________________________ Działanie wyłącznika krańcowego ___________________________ Stan korpusu, siłowników i łańcuchów ___________________________ Stan i funkcje układu hydraulicznego ___________________________ Stan i funkcje synchronizacji ___________________________ Stan osłon ___________________________ Test funkcjonalności z pojazdem ___________________________ Momenty zaciągowe kotw mocujących ___________________________ Stan ogólny ___________________________ Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji ___________________________
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013
49
Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli:
1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Zalecany termin następnego przeglądu …………………………………………………………………………………….
……………………….. ……………………………. Podpis Klienta Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika:
Miejsce ustawienia:
______________________________________ Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie
Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa __________________________ Etykieta obciążenie/typ ___________________________ Instrukcja obsługi ___________________________ Symbole ostrzegawcze ___________________________ Oznakowanie operacji ___________________________ Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) ___________________________ Kotwy mocujące ___________________________ Stan betonu (pęknięcia) ___________________________ Stan okablowania ___________________________ Wyłącznik główny ___________________________ Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa ___________________________ Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska ___________________________ Stan ramion i podkładek podnoszących ___________________________ Blokada pozioma ruchów ramion ___________________________ Stan słupów nośnych ___________________________ Działanie wyłącznika krańcowego ___________________________ Stan korpusu, siłowników i łańcuchów ___________________________ Stan i funkcje układu hydraulicznego ___________________________ Stan i funkcje synchronizacji ___________________________ Stan osłon ___________________________ Test funkcjonalności z pojazdem ___________________________ Momenty zaciągowe kotw mocujących ___________________________ Stan ogólny ___________________________ Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji ___________________________
Producent i typ podnośnika: Miejsce ustawienia:
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013
50
Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli:
1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Zalecany termin następnego przeglądu …………………………………………………………………………………….
……………………….. ……………………………. Podpis Klienta Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji
Numer seryjny podnośnika: ______________________________________ Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie
Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa __________________________ Etykieta obciążenie/typ ___________________________ Instrukcja obsługi ___________________________ Symbole ostrzegawcze ___________________________ Oznakowanie operacji ___________________________ Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) ___________________________ Kotwy mocujące ___________________________ Stan betonu (pęknięcia) ___________________________ Stan okablowania ___________________________ Wyłącznik główny ___________________________ Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa ___________________________ Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska ___________________________ Stan ramion i podkładek podnoszących ___________________________ Blokada pozioma ruchów ramion ___________________________ Stan słupów nośnych ___________________________ Działanie wyłącznika krańcowego ___________________________ Stan korpusu, siłowników i łańcuchów ___________________________ Stan i funkcje układu hydraulicznego ___________________________ Stan i funkcje synchronizacji ___________________________ Stan osłon ___________________________ Test funkcjonalności z pojazdem ___________________________ Momenty zaciągowe kotw mocujących ___________________________ Stan ogólny ___________________________ Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji ___________________________
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika:
Miejsce ustawienia:
______________________________________
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013
51
Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli:
1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Zalecany termin następnego przeglądu …………………………………………………………………………………….
……………………….. ……………………………. Podpis Klienta Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji
Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie
Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa __________________________ Etykieta obciążenie/typ ___________________________ Instrukcja obsługi ___________________________ Symbole ostrzegawcze ___________________________ Oznakowanie operacji ___________________________ Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) ___________________________ Kotwy mocujące ___________________________ Stan betonu (pęknięcia) ___________________________ Stan okablowania ___________________________ Wyłącznik główny ___________________________ Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa ___________________________ Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska ___________________________ Stan ramion i podkładek podnoszących ___________________________ Blokada pozioma ruchów ramion ___________________________ Stan słupów nośnych ___________________________ Działanie wyłącznika krańcowego ___________________________ Stan korpusu, siłowników i łańcuchów ___________________________ Stan i funkcje układu hydraulicznego ___________________________ Stan i funkcje synchronizacji ___________________________ Stan osłon ___________________________ Test funkcjonalności z pojazdem ___________________________ Momenty zaciągowe kotw mocujących ___________________________ Stan ogólny ___________________________ Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji ___________________________
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013
52
Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli:
1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Zalecany termin następnego przeglądu …………………………………………………………………………………….
……………………….. ……………………………. Podpis Klienta Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika:
Miejsce ustawienia:
______________________________________ Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie
Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa __________________________ Etykieta obciążenie/typ ___________________________ Instrukcja obsługi ___________________________ Symbole ostrzegawcze ___________________________ Oznakowanie operacji ___________________________ Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) ___________________________ Kotwy mocujące ___________________________ Stan betonu (pęknięcia) ___________________________ Stan okablowania ___________________________ Wyłącznik główny ___________________________ Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa ___________________________ Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska ___________________________ Stan ramion i podkładek podnoszących ___________________________ Blokada pozioma ruchów ramion ___________________________ Stan słupów nośnych ___________________________ Działanie wyłącznika krańcowego ___________________________ Stan korpusu, siłowników i łańcuchów ___________________________ Stan i funkcje układu hydraulicznego ___________________________ Stan i funkcje synchronizacji ___________________________ Stan osłon ___________________________ Test funkcjonalności z pojazdem ___________________________ Momenty zaciągowe kotw mocujących ___________________________ Stan ogólny ___________________________ Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji ___________________________
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013
53
Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli:
1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Zalecany termin następnego przeglądu …………………………………………………………………………………….
……………………….. ……………………………. Podpis Klienta Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika:
Miejsce ustawienia:
______________________________________ Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie
Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa __________________________ Etykieta obciążenie/typ ___________________________ Instrukcja obsługi ___________________________ Symbole ostrzegawcze ___________________________ Oznakowanie operacji ___________________________ Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) ___________________________ Kotwy mocujące ___________________________ Stan betonu (pęknięcia) ___________________________ Stan okablowania ___________________________ Wyłącznik główny ___________________________ Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa ___________________________ Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska ___________________________ Stan ramion i podkładek podnoszących ___________________________ Blokada pozioma ruchów ramion ___________________________ Stan słupów nośnych ___________________________ Działanie wyłącznika krańcowego ___________________________ Stan korpusu, siłowników i łańcuchów ___________________________ Stan i funkcje układu hydraulicznego ___________________________ Stan i funkcje synchronizacji ___________________________ Stan osłon ___________________________ Test funkcjonalności z pojazdem ___________________________ Momenty zaciągowe kotw mocujących ___________________________ Stan ogólny ___________________________ Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji ___________________________
Producent i typ podnośnika: Miejsce ustawienia:
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013
54
Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli:
1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Zalecany termin następnego przeglądu …………………………………………………………………………………….
……………………….. ……………………………. Podpis Klienta Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji
Numer seryjny podnośnika: ______________________________________ Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie
Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa __________________________ Etykieta obciążenie/typ ___________________________ Instrukcja obsługi ___________________________ Symbole ostrzegawcze ___________________________ Oznakowanie operacji ___________________________ Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) ___________________________ Kotwy mocujące ___________________________ Stan betonu (pęknięcia) ___________________________ Stan okablowania ___________________________ Wyłącznik główny ___________________________ Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa ___________________________ Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska ___________________________ Stan ramion i podkładek podnoszących ___________________________ Blokada pozioma ruchów ramion ___________________________ Stan słupów nośnych ___________________________ Działanie wyłącznika krańcowego ___________________________ Stan korpusu, siłowników i łańcuchów ___________________________ Stan i funkcje układu hydraulicznego ___________________________ Stan i funkcje synchronizacji ___________________________ Stan osłon ___________________________ Test funkcjonalności z pojazdem ___________________________ Momenty zaciągowe kotw mocujących ___________________________ Stan ogólny ___________________________ Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji ___________________________
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika:
Miejsce ustawienia:
______________________________________
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013
55
Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli:
1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Zalecany termin następnego przeglądu …………………………………………………………………………………….
……………………….. ……………………………. Podpis Klienta Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji
Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie
Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa __________________________ Etykieta obciążenie/typ ___________________________ Instrukcja obsługi ___________________________ Symbole ostrzegawcze ___________________________ Oznakowanie operacji ___________________________ Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) ___________________________ Kotwy mocujące ___________________________ Stan betonu (pęknięcia) ___________________________ Stan okablowania ___________________________ Wyłącznik główny ___________________________ Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa ___________________________ Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska ___________________________ Stan ramion i podkładek podnoszących ___________________________ Blokada pozioma ruchów ramion ___________________________ Stan słupów nośnych ___________________________ Działanie wyłącznika krańcowego ___________________________ Stan korpusu, siłowników i łańcuchów ___________________________ Stan i funkcje układu hydraulicznego ___________________________ Stan i funkcje synchronizacji ___________________________ Stan osłon ___________________________ Test funkcjonalności z pojazdem ___________________________ Momenty zaciągowe kotw mocujących ___________________________ Stan ogólny ___________________________ Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji ___________________________
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013
56