11
前海公共空间设计国际竞赛公告 International Design Competition for Qianhai Public Spaces 致:各设计机构 To: Design agencies, 随着国家“一带一路”发展战略的落实,粤港澳大湾区上升到国 家战略层面,珠三角城市群正式迈入“大湾区”时代。前海合作 区将成为依托港澳、服务内地、面向世界的粤港澳大湾区深度合 作示范区;国家“一带一路”的战略支点;粤港澳大湾区创新合 作的新核心引擎;未来城市文明先行先试的新示范标杆;面向未 来的独一无二的国际级湾区城市新中心。 With the implementation of the “Belt and Road” initiative, the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (Greater Bay Area) has become an important part of China’s national strategy, ushering the Pearl River Delta urban agglomeration into the “Greater Bay Area” era. In this context, the Qianhai Cooperation Zone will demonstrate best practices for deeper cooperation in the Greater Bay Area. A locus for international resources in service of the Chinese mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban center in the world-renowned bay area, a novel core engine for collaborative innovation in the Greater Bay Area, a demonstrative pilot zone for

International Design Competition for Qianhai Public Spaces · 2019-01-18 · mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: International Design Competition for Qianhai Public Spaces · 2019-01-18 · mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban

前海公共空间设计国际竞赛公告

International Design Competition for Qianhai Public Spaces

致:各设计机构

To: Design agencies,

随着国家“一带一路”发展战略的落实,粤港澳大湾区上升到国

家战略层面,珠三角城市群正式迈入“大湾区”时代。前海合作

区将成为依托港澳、服务内地、面向世界的粤港澳大湾区深度合

作示范区;国家“一带一路”的战略支点;粤港澳大湾区创新合

作的新核心引擎;未来城市文明先行先试的新示范标杆;面向未

来的独一无二的国际级湾区城市新中心。

With the implementation of the “Belt and Road” initiative, the

Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (Greater Bay Area)

has become an important part of China’s national strategy, ushering

the Pearl River Delta urban agglomeration into the “Greater Bay

Area” era. In this context, the Qianhai Cooperation Zone will

demonstrate best practices for deeper cooperation in the Greater Bay

Area. A locus for international resources in service of the Chinese

mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will

feature a unique, forward-looking urban center in the

world-renowned bay area, a novel core engine for collaborative

innovation in the Greater Bay Area, a demonstrative pilot zone for

Page 2: International Design Competition for Qianhai Public Spaces · 2019-01-18 · mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban

future urban development, and a strategic pivot for the “Belt and

Road” initiative.

根据《前海城市新中心规划》规划要求,前海作为上位规划确定

的主要创新极核之一,具备引领湾区发展的强大动能,应积极统

筹利用全球科技创新资源,构建国际化、开放型区域创新体系,

打造粤港澳大湾区创新合作共同体。另一方面,作为城市双中心

之一,拓展城市功能轴向联动发展,在强化现代服务业区域服务

功能的同时,也要进一步集聚城市公共服务职能,打造复合型的

城市新中心。

In accordance with Planning of Qianhai New Urban Center, as one

of the major innovation nuclei defined in the upper-level plan,

Qianhai is well positioned to lead the development of the Greater

Bay Area. On the one hand, it will actively coordinate and utilize

S&T innovation resources from all around the world to build an

Page 3: International Design Competition for Qianhai Public Spaces · 2019-01-18 · mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban

internationalized and open regional innovation system and a novel

cooperative community for the Greater Bay Area. On the other hand,

as one of the dual centers of the city, Qianhai will promote axial

coordinated development of urban functions, strengthening the

regional service functions of modern service industries while further

aggregating urban public service functions to create a new

mixed-use urban center.

根据《前海合作区步行和自行车系统专项规划》,前海片区范围

内共规划了 19 座跨街公园、9 座过街天桥和 15 座空中步道(K),

由跨街公园、过街天桥和空中连廊组成的空中步道与地下人行接

驳系统。营造前海人性化慢行交通环境、提升街道活力,建设可

持续发展的绿色交通体系,打造前海特色的慢行系统。

In accordance with the Specialized Planning for Walking and

Cycling System of Qianhai Cooperation Zone, 19 cross-street parks ,

9 skywalks and 15 sky footpaths are planned in Qianhai. The sky

footpath system comprising cross-street parks, skywalks and sky

corridors is connected to the pedestrian systems below grade. The

goal is to create a humanized “slow-traffic” environment (for

pedestrians, pedaled bikes, etc.), enhance the vitality of the street,

develop a sustainable green traffic system and slow-traffic space

with Qianhai characteristics.

Page 4: International Design Competition for Qianhai Public Spaces · 2019-01-18 · mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban

为打造独一无二的湾区城市新中心,秉承以人为本的设计思路,

通过营造美丽宜人的公共空间系统,提升公众的幸福感和前海片

区的吸引力。

To make Qianhai a unique new urban center of the Greater Bay Area,

the Competition will follow a people-oriented design philosophy to

create an attractive and pleasant public space system, and in doing so,

enhance the well-being of people in order to make Qianhai a more

appealing destination.

现就本项目的国际招标进行公告,邀请有兴趣参与本项目的国内

外知名设计机构与竞赛执行机构联系,深入了解本项目的相关信

息。

We hereby make announcement on the international tender for this

project, and invite domestic and overseas well-known design

agencies interested in participating in this project to contact

Competition Execution Agency for in-depth knowledge of relevant

information of the project.

一、竞赛设计范围

I. Work Scope of Competition

本项目竞赛设计内容包含三个层面设计,分别为整体研究与统筹

设计、概念设计和节点详细设计。

The Competition includes designs on three levels, namely, the

Page 5: International Design Competition for Qianhai Public Spaces · 2019-01-18 · mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban

overall research and design, conceptual design, and detailed node

design.

竞赛整体研究范围:本次竞赛的研究范围包含前海 2、7、9 开发

单元部分区域,为下图所示红色点化线范围,总占地面积约 71

万平米。

Scope of overall research: The scope of overall research under the

Competition includes parts of Development Unit 2, 7 and 9 of

Qianhai area, totaling a land area of 710,000 m² as defined by the

red dotted line below.

统筹设计范围:需进行统筹设计的公共空间的用地为下图所示黄

色填充范围,总用地面积为 29655 m2。

Scope of overall design: the public spaces within the scope of overall

design total 29,655 m² as shown in the yellow-shadowed area below.

竞赛方案设计范围:需进行方案设计的公共空间用地为下图所示

G8、G9、G11、G14+绿色填充范围,总用地面积 82232 m2,公共

空间地下和地上的配套公共建筑面积总计 23800 m2以及下图所

示的 4 座跨街公园。

Scope of design: the public spaces for design include G8, G9,G11,

G14 and the green-shadowed area (as shown below)

totaling a land area of 82,232m², the below-grade and above-grade

public buildings totaling a floor area of 23,800m² as well as four

cross-street parks (as shown below).

Page 6: International Design Competition for Qianhai Public Spaces · 2019-01-18 · mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban

节点设计范围:参赛设计机构可在竞赛范围内选择能充分体现方

案设计思路和设计特点的 2-3 个节点进行更加详细的节点设计。

Scope of node design: Participants can select two to three nodes that

can fully reflect their design ideas and features within the scope of

the Competition and conduct a more detailed node design.

Page 7: International Design Competition for Qianhai Public Spaces · 2019-01-18 · mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban

二、竞赛设计深度

II. Design Detailing Level

本次竞赛的设计深度均为概念设计深度,在已有的上位规划成果

的基础上,对竞赛范围内公共空间、配套公共建筑、跨街公园等

进行概念方案设计,并提出公共空间各个地块的规划建设的各项

指标建议。

The design under the Competition should be detailed to the

conceptual level. Based on the existing upper-level planning,

participants are required to provide a conceptual design for public

spaces, supporting public buildings and cross-street parks within the

scope of the Competition, and propose planning and construction

indicators for various plots of the public space.

三、资格预审文件提交要求

III. Requirements on Prequalification Documents

资格预审文件的提交分为两部分,一部分是电子文件,须上传提

交至“深圳建设工程交易服务网”的电子文件;第二部分是纸质

文件,须按照公告文件的要求,在截止日之前提交至竞赛公告文

件指定的文件接受地点。

The prequalification documents should be submitted in two different

formats, namely soft copies to be submitted to Shenzhen

Page 8: International Design Competition for Qianhai Public Spaces · 2019-01-18 · mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban

Construction Project Exchange Service Net and hard copies to be

delivered to the place specified in the Competition Announcement

by the deadline.

截止时间于北京时间 2019 年 2 月 20 日 17:00 点前。

upload required materials by 17:00, Feb. 20, 2019 (China

Standard Time).

四、竞赛日程安排(根据实际情况调整)

Ⅳ.Competition Schedule (Subject to Adjustment)

时间 Deadline

事项 Activities

第一阶

段资格

预审阶

段 Phase I Prequalificatio

n

2019.1.17 January 14, 2019

发布正式公告及接受正式报名 Official notification and open registration

2019.1.23 January 23, 2019

竞赛前期推介会 Competition briefing

2019.1.17-2019.02.20 January 17, 2019 to February 20,

2019

①在平台进行提交资格预审电子文件 ① Submission of soft copies of registration

documents to the online platform ①提交纸质报名文件,初审报名文件

① Submission of paper registration documents and prequalification documents

2019.02.20 (before 5:00 pm) 资格预审文件提交截止

Deadline for submitting prequalification documents

2019.2.22 February 22, 2019

资格预审专家会 Prequalification meeting

2019.2.23-2.25 February 23 to 25, 2019

公布资格预审排名结果与入围单位名单 Release of prequalification ranking and list

of participants

Page 9: International Design Competition for Qianhai Public Spaces · 2019-01-18 · mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban

第二阶

段设计

竞赛阶

段 Phase

II Design Compet

ition

2019.12.23-2019.2.26 December 23, 2018 to February 26,

2019

参赛单位递交《参赛确认函》电子扫描

版 Submission of digital scans of

Confirmation Letter by participants

2019.2.26 February 26, 2019

参赛单位集中答疑会/递交《参赛确认函》

纸质文件 Q&A session / submission of paper Confirmation Letter by participants

2019.3.1-2019.5.31 March 1 to May 31, 2019

参赛设计单位集中设计时间 Preparation of design proposal

2019.6.1 June 1, 2019 (before 5:00 pm)

参赛单位递交竞赛成果文件 Submission of design deliverables

第三阶

段竞赛

评审阶

段 Phase

III proposa

l evaluati

on

2019.6.3-6.4 June 3 to 4, 2019

竞赛成果方案专家评审会 Proposal evaluation meeting

2019.6.15-6.25 June 15 to 25, 2019

甲方定标会 Bid finalization meeting

2019.7.1 July 1, 2019

公布竞赛结果 Release of competition result

2019.7.1-7.30 July 1 to 30, 2019

竞赛成果公众展示 Public display of deliverables

重要提示:以上时间仅为计划时间,以上所有时间均以北京时间为准,

竞赛主办方保留根据实际情况调整上述时间的权利。

Important Note: The above is a tentative schedule following China

Standard Time. The Organizer reserves the right to make changes to

the schedule as necessary.

五、联系方式

Page 10: International Design Competition for Qianhai Public Spaces · 2019-01-18 · mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban

Ⅴ. Contact Information

主办单位:深圳市前海深港现代服务业合作区管理局

Host: Authority of Qianhai Shenzhen-Hong Kong Modern Service

Industry Cooperation Zone of Shenzhen

承办单位:深圳市前海开发投资控股有限公司

Organizer: Shenzhen Qianhai Development & Investment Holding

Co., Ltd.

执行单位:

深圳市日杰瑞欣城市规划设计咨询有限公司

深圳市建衡达工程造价咨询有限公司

Execution Agency:

Shenzhen Rijie Ruixin Urban Planning and Design Consulting Co.,

Ltd.

Shenzhen Jianhengda Cost Engineering Consulting Co., Ltd.

咨询人:李女士 联系电话:+86 0755 86549494;13632658134

In case of any query, please contact Ms. Li at 86 0755 86549494 or

3632658134

参赛单位须将上述要求的资料于北京时间 2019 年 2 月 20 日

17:00 点前送往(快递)深圳市登良路 26 号公园道大厦 B 座

1309 室(暂定)。

Applicants should deliver or courier the above required materials to

Rm. 1309, Block B, Gongyuandao Building, 26 Deng Liang Lu,

Page 11: International Design Competition for Qianhai Public Spaces · 2019-01-18 · mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban

Shenzhen (subject to change) by 17:00, Feb.20,2019 (China

Standard Time).

特别说明:

Special remarks:

请关注深圳市建设工程交易服务中心官网、深圳市城市设计

促进中心官网、深圳市日杰瑞欣城市规划设计咨询有限公司

微信公众号上发布的相关竞赛信息,并下载相关竞赛文件。

Please pay attention to the Official website of Shenzhen

Construction Engineering Trade Service Center, Shenzhen

Center for Design and WeChat Public Number of Shenzhen Rijie

Ruixin Urban Planning and Design Consulting Co., Ltd. and

download the relevant competition documents.