Jan.saudek

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    1/81

    100:00:01,326 --> 00:00:04,362Istinski duh pojedincačija je nadarenost uticala na istoriju 

    2

    00:00:04,447 --> 00:00:06,038često ostaje neobjašnjiv. 

    300:00:06,126 --> 00:00:08,721Izuzetnost njihove ostavštine poklapa se sa 

    400:00:08,807 --> 00:00:11,195načinom po kojem se oni razlikuju od običnih smrtnika. 

    500:00:11,287 --> 00:00:14,836Često ih u direktnom kontaktu ne razumemo uprkos činjenici 

    600:00:14,926 --> 00:00:16,995da oni zabavljajumilione ljudi. 

    700:00:17,085 --> 00:00:18,440

    Ovaj film je moj lični pogled 

    800:00:18,527 --> 00:00:21,917na duh revolucionarnogfotografa i izuzetne ličnosti. 

    900:00:22,007 --> 00:00:25,044Iako je to možda samojedan pogled od hiljadu mogućih, 

    1000:00:25,126 --> 00:00:26,844čini se razumnim pokušati. 

    1100:00:33,725 --> 00:00:36,365prikazuje 

    1200:00:57,487 --> 00:01:00,603Istini nalik film Adolfa Zike 

    13

    00:01:52,206 --> 00:01:56,802Kad se rat završio 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    2/81

    vratili smo se kroz razrušenu zemlju 

    1400:01:56,887 --> 00:02:02,677iz jednog čudnog dečijeg logora u Poljskoj gde smo bili bez naših roditelja. 

    1500:02:02,965 --> 00:02:08,437Na putu, koji je izgledao beskonačno dug, videli smo užasne stvari. 

    1600:02:09,007 --> 00:02:13,239Mislio sam da će nas ubiti, mog brata i mene. 

    1700:02:13,407 --> 00:02:16,556Pitao sam se da libi me to bolelo. 

    1800:02:16,645 --> 00:02:21,721Pamtim kako su naši vojnici spalili nemačkog vojnika. 

    1900:02:21,887 --> 00:02:26,116Obesili su ga za noge za jedan stub i sipali benzin na njega. 

    2000:02:26,526 --> 00:02:29,246On je vrištao: "Mutti, Mutti!" 

    2100:02:36,007 --> 00:02:38,840Ali uskoro posle toga sunce je izašlo 

    2200:02:38,925 --> 00:02:43,520i ja sam video nešto što možda nije trebalo da vidim tako rano. 

    2300:02:58,645 --> 00:03:04,675Uhvaćen u klopku njegove strasti, bez nade za spas 

    2400:03:06,967 --> 00:03:09,037"Genije ili car?" 

    2500:03:09,127 --> 00:03:11,592

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    3/81

    "Saudek još uvek šokira" 

    2600:03:11,687 --> 00:03:13,199"Saudekova poslednja predstava" 

    2700:03:13,287 --> 00:03:14,800"Zbogom Jane" 

    2800:03:16,007 --> 00:03:18,282"Saudek provokator. .." 

    2900:03:36,847 --> 00:03:41,395Neki drkadžija je dohvatio ministra za kulturu na trgu u starom gradu 

    3000:03:41,485 --> 00:03:45,366da ga namami u Narodnu galeriju. On je rekao: "Ne, hoću da vidim Saudeka." 

    3100:03:45,447 --> 00:03:48,562A on je odgovorio: "Ali to je pornografija!" 

    32

    00:03:48,806 --> 00:03:54,276To je prostački. Zašto se toprodaje za hiljade dolara 

    3300:03:54,366 --> 00:03:58,042ako možeš da kupiš porno magazin ili film za deset dolara? 

    3400:03:58,247 --> 00:04:03,639Jednom sam pitao devojku radnicu sa kojom sam bio više od saradnika 

    3500:04:03,727 --> 00:04:08,276šta je umetnost a ona je rekla: "Umetnost je besmislica." 

    3600:04:08,485 --> 00:04:12,842To je divna definicija. Hajde da se držimo nje. 

    37

    00:04:12,925 --> 00:04:15,122Ja podržavam pobedu 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    4/81

    zdravog razuma. 

    3800:05:10,725 --> 00:05:13,843Ovo je pišaćka moje bolesne kamile. 

    3900:05:15,086 --> 00:05:17,999Podižem čašu mog gruzijskog vina u tvoje zdravlje, Staljine. 

    4000:05:18,086 --> 00:05:20,237Studio Jan Saudeka ispod Zizkovog TV tornja 

    4100:05:23,687 --> 00:05:25,598Ovo je pravi koktel. 

    4200:05:27,086 --> 00:05:31,160-Jan, celo moje telo. . . -Da, ja vas sve volim. 

    4300:05:31,326 --> 00:05:32,759-Čekajte. -U redu? 

    4400:05:32,846 --> 00:05:38,682Ja volim a kad ja volim puštam da dinja padne u vino. 

    4500:05:39,247 --> 00:05:42,237Uvek sam bio ovakav. Konačno. 

    4600:05:42,326 --> 00:05:46,240Mlade dame, ja imam ovaj plan i hoću da napravim ovu fotografiju... 

    4700:05:46,567 --> 00:05:51,766Vi ćete stajati iznad mene i prolivati na mene ovo sveto vino 

    4800:05:51,846 --> 00:05:54,406koje sam ukrao iz crkve, iz sakristije. 

    4900:05:54,487 --> 00:05:58,718

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    5/81

    Voleo bih da budem blažen na trenutak. Oh, to je to. 

    5000:06:46,127 --> 00:06:50,802Jan, kakvo je bilo vaše detinjstvo? 

    Mazili su vas svi? 

    5100:06:50,887 --> 00:06:56,757Nije tu bilo maženja uopšte. To je bio najgori period mog života. 

    5200:06:57,247 --> 00:07:00,875Ni moja mladost nije bila mnogo bolja ali ja bih radije zaboravio moje detinjstvo 

    5300:07:00,966 --> 00:07:08,442zato što ljudi obmanjuju sebe da je to period nemoći, 

    5400:07:09,326 --> 00:07:14,526da su zavisnost i poniženjenešto lepo. Nije bilo tako. 

    5500:07:15,367 --> 00:07:18,516Ali najtužnija stvar je 

    da sam već kao dete, 

    5600:07:18,607 --> 00:07:21,326sećam se toga tačno, već sa osam godina 

    5700:07:21,406 --> 00:07:28,040očajnički žudeo za ženskim međunožjem i još uvek žudim. 

    5800:07:28,247 --> 00:07:32,081Ali onda nije bilo moguće ispuniti tu želju 

    5900:07:32,646 --> 00:07:39,439koja je bila jača od ratnog haosa ili takozvanih dečačkih nepodobština. 

    6000:07:40,406 --> 00:07:44,718Izgledao sam veoma detinjasto 

    i ni jedna žena niti devojka ne bi, 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    6/81

    6100:07:45,687 --> 00:07:48,723zbog moje urođene stidljivosti, htela da mi udovolji. 

    62

    00:07:49,206 --> 00:07:58,115Sećam se da smo, kad se rat završio,videli napredovanje ruske vojske. 

    6300:07:59,766 --> 00:08:04,045Danas o tome lažu. Niko nije nosio šlem na glavi. 

    6400:08:04,127 --> 00:08:08,165Svi su bili pijani, čak i nemački klinci koji su branili Rajh. 

    6500:08:11,286 --> 00:08:16,600Jedina razlika je bila što su Rusipili vodku a Nemci šnaps. 

    6600:08:17,086 --> 00:08:23,161Ali inače to je bio rat profesionalaca protiv dece, bar na kraju 

    67

    00:08:23,247 --> 00:08:28,081i bilo je mnogo poginulih. Nisam video toliko mrtvih od onda. 

    6800:08:36,245 --> 00:08:38,076Gde si proveo rat? 

    6900:08:38,167 --> 00:08:43,764U Pragu ali kraj rata proveo samu malom dečjem logoru... 

    7000:08:44,125 --> 00:08:50,759u Poljskoj. Tamo su bila deca iz Bohemijskog i Moravskog protektorata 

    7100:08:50,846 --> 00:08:56,557koje je perverzni doktor Mengele odabrao za eksperimente. 

    7200:08:56,647 --> 00:09:02,480

    Najčudnija stvar i ono što bi bilo savršeno za film je 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    7/81

     7300:09:02,567 --> 00:09:04,875da su sva decatamo bili blizanci. 

    7400:09:04,966 --> 00:09:08,721Sad sam shvatio da tamo nije bilo trojaka ili jedinaca. 

    7500:09:08,807 --> 00:09:11,844To je bizarno i to bi mogao biti veoma lep detalj. 

    7600:09:12,447 --> 00:09:14,119Gde su bili vaši roditelji? 

    7700:09:14,206 --> 00:09:20,475Naš otac je bio sa njegovim poslednjim bratom koji je posle rata umro od tifusa, 

    7800:09:20,567 --> 00:09:23,445u Terezijnštatu, u zatvoru u malom utvrđenju, 

    79

    00:09:23,527 --> 00:09:28,442a moja majka se sklonila negde na selu kod njenih rođaka. 

    8000:09:53,527 --> 00:09:57,998Moj odos sa bratom? Bez sumnje najveća ljubav mog života. 

    8100:09:58,086 --> 00:10:03,639Ne može se porediti s ljubavlju premaženama ili deci, 

    8200:10:03,725 --> 00:10:08,437nekom od moje dece. Ne može se porediti. To je bila apsulutna ljubav, 

    8300:10:08,527 --> 00:10:11,325kristalno čista, izuzetno jaka. 

    84

    00:10:11,407 --> 00:10:16,764Moj brat je bio slavniji, 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    8/81

    talentovaniji s atletskom snagom volje. 

    8500:10:16,846 --> 00:10:19,998-On je bio bolji na svaki način. -Da li ste inspirisali jedan drugog? 

    8600:10:20,086 --> 00:10:26,355Jako mnogo. Još kad smo bili deca sporazumevali smo se našim tajnim jezikom, 

    8700:10:26,447 --> 00:10:28,913nerazumljivim za ostale. 

    8800:10:29,326 --> 00:10:36,480To je trajalo drugo, a završilo se kad smo se obojica oženili, naravno. 

    8900:10:37,927 --> 00:10:42,716Žene su između svega, žene nas razdvajaju. 

    9000:10:43,527 --> 00:10:48,076To je stalno pitanje da li na raskrsnici 

    9100:10:48,167 --> 00:10:52,875treba da sledimo jedan put a da ne probamo dva ili više puta. 

    9200:10:53,407 --> 00:10:56,205Jurnjava u svim pravcima dovodi do kolebanja. 

    9300:10:56,287 --> 00:10:59,879On je morao da napravi izbor zato što je bio talentovan umetnik. 

    9400:10:59,966 --> 00:11:03,243Trebalo je da izabare svoje delo i da žrtvuje porodicu 

    9500:11:03,326 --> 00:11:06,364baš kao što sam ja uradio i ne žalim zbog toga. 

    9600:11:06,725 --> 00:11:11,038

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    9/81

    Da, to traži neke žrtve ali ja nisam napravio ni jednu 

    9700:11:11,287 --> 00:11:13,846i ne volim da kažem to, 

    to nije ništa lepo, 

    9800:11:13,927 --> 00:11:17,201Ja sam odbacio nekiteret usput 

    9900:11:18,086 --> 00:11:24,524što mi je pomoglo da postignem nešto malo u životu. 

    10000:11:24,687 --> 00:11:26,836Za mene je on živi dokaz 

    10100:11:26,927 --> 00:11:31,955da ljubav nije večna i da ta energija odlazi negde drugde, 

    10200:11:32,047 --> 00:11:35,355izmiče nam iz ruku i onda nam ništa ne preostane. 

    10300:11:36,245 --> 00:11:39,317Ostaje samo spaljeno mesto. 

    10400:11:40,767 --> 00:11:43,278-Ko je to? -To je moj brat. 

    10500:11:43,485 --> 00:11:46,557Ja sam ga tajno sačuvao. Tebi nije dozvoljeno da to radiš. 

    10600:11:46,647 --> 00:11:50,720Ostavio sam ostatak kostiju tako da izgleda kao da je bio obezglavljen, 

    10700:11:50,807 --> 00:11:53,524pa, on je često gubio glavu. 

    108

    00:11:54,447 --> 00:11:57,325Izgubio je zauvek. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    10/81

     10900:11:59,407 --> 00:12:04,197Ovo je Jorik, Hamletov tutor. 

    11000:12:07,485 --> 00:12:10,445Oh, brate, ne mogu sad da budem s tobom. 

    11100:12:10,527 --> 00:12:16,317Želim da te pamtim zauvek kao lepog dečaka sa crnom kosom. 

    11200:12:16,407 --> 00:12:18,475Ti si mnogo bolji od mene. 

    11300:12:19,527 --> 00:12:22,519Sad ti odlaziš 

    11400:12:22,605 --> 00:12:25,485promenio si se tako strašno. 

    11500:12:26,125 --> 00:12:30,643Ne mogu da pođem s tobom.

    Videćemo se opet jednog dana. 

    11600:12:44,167 --> 00:12:46,965Stan Jan Saudeka u betonskoj zgradi u Zizkovu 

    11700:12:47,047 --> 00:12:48,682-Zdravo. -Gde su svi? 

    11800:12:48,767 --> 00:12:52,123Uskoro će biti ovde. Ovde su samo momci. Ja sam došao ranije. 

    11900:12:52,206 --> 00:12:55,403-Ovde... -Betonska zgrada 

    12000:12:55,485 --> 00:12:59,033iz osamdesetih, ali vi makar 

    imate novi lift. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    11/81

    12100:12:59,125 --> 00:13:02,836-Nova marka. -To je divno. -Nova i nezamislivo spora. 

    122

    00:13:03,287 --> 00:13:08,407Siguran sam da ti možeš da trčiš mnogo brže od lifta. 

    12300:13:08,485 --> 00:13:12,446-Uz stepenice. -Ja to često radim i niko me ne hvali. 

    12400:13:12,567 --> 00:13:16,956-Vi ovde imate botaničku baštu. -Ja sam botaničar. -To je lepo. 

    12500:13:17,047 --> 00:13:21,677Da zaključam vrata iza nas pre no što bi neko mogao... 

    12600:13:21,767 --> 00:13:25,076-Ovde je kao na divljem zapadu. -. . .da upadne unutra. 

    127

    00:13:25,245 --> 00:13:30,682-A papagaji, gde su oni? -Papagaji su samo tonski zapis. 

    12800:13:31,004 --> 00:13:33,965Eno tamo je jedan. Vidim jednog. 

    12900:13:34,047 --> 00:13:36,240To je mesto gde vi slikate, u hodniku? 

    13000:13:36,326 --> 00:13:41,399Da, ja slikam napolju a živim ovde. 

    13100:13:42,927 --> 00:13:47,125Ovo je moja kobila. Ona se udavilau kadi, ova gospođa. 

    132

    00:13:47,725 --> 00:13:51,845Zaspala je, osnesvestila se 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    12/81

    i otišla ispod površine. 

    13300:13:58,767 --> 00:14:03,921-Kad ste počeli da radite u boji? - 1948. 

    13400:14:04,287 --> 00:14:07,643-1948 vi ste počeli da radite u boji? -Da. 

    13500:14:07,725 --> 00:14:14,644Ali nisam znao da sliketeba da budu u sepia tonu, braon. 

    13600:14:15,245 --> 00:14:22,085Prvo razviješ sliku onda je obojiš sa natrijum sulfatom, 

    13700:14:22,846 --> 00:14:25,998kao što se to radi već 150 godina. 

    13800:14:26,086 --> 00:14:29,523ali onda moraš da vetriš celu kuću satima 

    13900:14:29,605 --> 00:14:32,836zato što se oslobodila velika doza hidrogen sulfata 

    14000:14:32,927 --> 00:14:34,961koja je tobože nezdrava. 

    14100:14:35,047 --> 00:14:37,686Ali ako bi morao da se brineš šta je nezdravo... 

    14200:14:39,287 --> 00:14:44,042mislim da bi mnogo duže trajalo pravljenje originalne slike. 

    14300:14:45,407 --> 00:14:48,158Dobro, dušo, hajde da se odmorimo. 

    14400:14:48,884 --> 00:14:51,162

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    13/81

    Doviđenja devojke. 

    14500:14:51,846 --> 00:14:54,278Johana Saudkova -Žena Kaja Saudeka 

    14600:14:54,365 --> 00:14:59,235Janova prva žena išla je u školu sa Kajom i zabavljala se sa njim. 

    14700:14:59,326 --> 00:15:05,197Kaja je imao običaj da sve dame koje je upoznao predaje Janu. 

    14800:15:05,485 --> 00:15:09,240A Jan se odmah uselio kod Marie i oženio se njom. 

    14900:15:09,326 --> 00:15:14,605Jan je želeo da ima dom, porodicu, iako je želeo da se zabavlja. 

    15000:15:14,687 --> 00:15:19,076S druge strane Kaja nije želeo da ima porodicu, on je želeo slobodu. 

    15100:15:19,245 --> 00:15:22,239Samuel Saudek - Najstariji sin Jan Saudeka 

    15200:15:22,326 --> 00:15:27,240Moj otac je srednjovečan čovek i zbog toga -

    15300:15:28,245 --> 00:15:33,000možda zbog nedostatka drugih vrsta zabave - imao je galantna dužnost 

    15400:15:33,086 --> 00:15:37,638da zadovolji svaku ženu koja bi pokazala neko zanimanje. 

    15500:15:39,125 --> 00:15:43,484U kontekstu sadašnjosti sve je malo drugačije. 

    156

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    14/81

    00:15:43,687 --> 00:15:49,922Da li verujete da postoji postojan i savršen brak? 

    15700:15:50,004 --> 00:15:54,364

    Verovao sam to nekoliko nedelja dok nisam počeo da varam ženu. 

    15800:15:54,447 --> 00:15:59,725Naravno kad je ona konačno to otkrila posle nekoliko godina, 

    15900:15:59,807 --> 00:16:05,325ona me je kaznila na pravi način, oterala me, osiromašila me 

    16000:16:05,407 --> 00:16:08,797ali ona je uradila pravu stvar zato što bi svaka žena to uradila 

    16100:16:08,884 --> 00:16:13,961a ja sam trebao da naučim nešto iz tog i da ne ulazim u drugu vezu. 

    16200:16:14,004 --> 00:16:18,956

    Ali ja sam to uradio ponovo i nastaviću to da radim sve dok mi vreme ne istekne. 

    16300:17:27,125 --> 00:17:30,240Jan Saudek se vratio na njegov 72. rođendan 

    16400:17:30,326 --> 00:17:32,759na mesto njegove prve izložbe 

    16500:17:32,846 --> 00:17:36,278u legendarnom Teateru na Balustrade u 1964. 

    16600:17:40,923 --> 00:17:44,394Molimo vas isključite vaše mobilne telefone. 

    16700:18:03,807 --> 00:18:06,275

    Dame i gospodo, Jan Saudek. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    15/81

     16800:18:11,125 --> 00:18:15,115Zdravo. Uvek sam sanjala da me vi slikate. 

    16900:18:15,207 --> 00:18:19,115-Zašto nisi došla? -Nisam znala kako da to uradim. 

    17000:18:19,207 --> 00:18:22,324-Da li ste vi iz Praga? -Jesam. Možemo li nešto dogovoriti? 

    17100:18:22,403 --> 00:18:27,765To je dogovoreno. Da li ste slobodna danas? 

    17200:18:27,846 --> 00:18:34,442-Za vas ću uvek imati vremena. -To sve govori. Sačekajte trenutak. 

    17300:18:36,125 --> 00:18:38,277Šta pijete? 

    174

    00:18:39,442 --> 00:18:41,798Ja ustvari ne pijem ali sa vama hoću. 

    17500:18:41,884 --> 00:18:45,192Pa, ja pijem previše. Znači vi ćete biti trezna a ja ću biti pijan. 

    17600:18:45,287 --> 00:18:47,403To sve govori. Još neko pitanje. 

    17700:18:47,487 --> 00:18:50,047Hajde da uradimo jedno iliviše pitranja pre odmora. 

    17800:18:50,125 --> 00:18:53,756Zdravo, ja sam takođe slobodna ovog popodneva. 

    179

    00:18:54,644 --> 00:18:57,000-I ja sam! 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    16/81

    -I vi ste? 

    18000:18:57,487 --> 00:18:59,796Hajdemo onda učetvoro. 

    18100:18:59,884 --> 00:19:03,846Da li znate koliko imate bračne i vanbračne dece? 

    18200:19:04,807 --> 00:19:09,005Četvoro iz braka a ostalo, vi ih izbrojte. 

    18300:19:09,086 --> 00:19:13,519Četvoro iz braka. Meni se sviđa poslednje. Ne znam da li je ono ovde. 

    18400:19:13,605 --> 00:19:16,440Ono je pozadi, sedi,leži, spava, pije. 

    18500:19:16,527 --> 00:19:20,596Leži i spava, i ja ću to isto uskoro.Nakapaću u moje uvo. 

    18600:19:20,682 --> 00:19:26,159Kad bi samo jedna žena trebala da ostanena svetu koja bi to bila? 

    18700:19:26,682 --> 00:19:29,403To je veoma ozbiljno pitanje. 

    18800:19:29,567 --> 00:19:34,432Želeo bih da to bude moja najmlađa ćerka koja je odležala robiju u zatvoru. 

    18900:19:34,527 --> 00:19:40,477Ona je sad dobra devojka, ima dvoje dece, zdrava je, očekuje treće. 

    19000:19:40,682 --> 00:19:44,884Možda će biti devojčica. Ja bih njoj dao da preživi 

    191

    00:19:44,967 --> 00:19:52,806zato što bi ona donela još jedno dete 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    17/81

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    18/81

    00:20:44,487 --> 00:20:50,278Ja sam pukao opet, nemam kola, nemam telefon, nemam ništa, 

    20400:20:50,365 --> 00:20:53,996

    ali spasao sam goli život i dlakavo dupe. 

    20500:20:54,086 --> 00:20:57,796Vaše fotografije su morbidne i nikakve, one su užasne, 

    20600:20:57,884 --> 00:21:02,355ali jednom ste napravili lepe slike koje su bile objavljene. 

    20700:21:02,442 --> 00:21:06,804Da li igrate na kartu libida iz komercijalnih razloga ili izopačenosti? 

    20800:21:07,967 --> 00:21:13,480Ja sam bio izopačen od početka ali ja ne prodajem slike. 

    20900:21:13,567 --> 00:21:18,595

    Trebalo bi da krivite Saudek.com. Ja čak nemam ni negative. 

    21000:21:18,682 --> 00:21:24,394Sad pravim nove stvari koje neće nikada dostići moju mladalačku odlučnost, 

    21100:21:24,682 --> 00:21:29,278kao što ni ja nikada neću trčati brzo kao što sam to radio kad sam bio mlad. 

    21200:21:29,487 --> 00:21:34,432Ovo je egzaktna klasifikacija. One su loše i izopačene, 

    21300:21:34,527 --> 00:21:38,759ali iz nekog razloga ljudi žele loše stvari. 

    21400:21:38,846 --> 00:21:45,442

    U nekim diskusijama čuo sam davi promovišete ružnoću i skepticizam. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    19/81

     21500:21:45,527 --> 00:21:50,123-Oh, to me rastužuje. -Vi ste dobro odgovorili na to 

    21600:21:50,207 --> 00:21:57,602ali mene još uvek zanima da znam šta vi mislite o tom stanovištu. 

    21700:21:59,163 --> 00:22:04,605Čovek ne može nikada zaista biti ružan osim kada se preda. 

    21800:22:04,682 --> 00:22:12,798Ja iskreno verujem da ja potretišem ljude s poštovanjem, divljenjem i skromnošću. 

    21900:22:13,365 --> 00:22:19,884Ja nikad nisam shvatio fotografe koji nas potretišu u našoj bedi, 

    22000:22:19,967 --> 00:22:25,480u poniznosti ili kao istinski nastrane. 

    22100:22:25,967 --> 00:22:29,880Nasilje je... meni nepoznato. 

    22200:22:53,247 --> 00:22:56,076Posle nastupa uteatru Jan je otišao ćutljiv 

    22300:22:56,163 --> 00:22:58,634i nije komunicirao dužeod mesec dana. 

    22400:22:58,727 --> 00:23:01,605Na kraju je kontaktirao direktora kratkim pisamom 

    22500:23:01,682 --> 00:23:03,439i odlučio danastavi sa snimanjem. 

    22600:23:26,365 --> 00:23:29,480

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    20/81

    Jane? Jane? 

    22700:23:32,846 --> 00:23:35,721-Da, da, da. -Jan, da li ste tu? -Tu sam. 

    22800:23:35,807 --> 00:23:38,526Jan Saudekova letnja rezidencija u Mokrovraty

    22900:23:38,605 --> 00:23:41,038-Tu sam. -Video sam vas. 

    23000:23:41,125 --> 00:23:43,557-Posle mesec dana. -Čoveče! -Zdravo. 

    23100:23:43,884 --> 00:23:46,240Kako ste? Da li je sve u redu? 

    23200:23:46,326 --> 00:23:49,759Oh da, ja brzo zaboravljam. U mojim godinama je to lako. 

    23300:23:49,846 --> 00:23:51,803Svakako sam vam zadao teškoće. 

    23400:23:51,884 --> 00:23:55,596-Sve je zaboravljeno. Uđi. -Hvala vam. 

    23500:23:58,967 --> 00:24:03,403Razmišljao sam puno o tom da li moje slike 

    23600:24:03,487 --> 00:24:07,317hvale ili slave odvratnost i ružnoću 

    23700:24:07,403 --> 00:24:10,843ali ja ne vidim ljude na taj način. Ja ih gledam sa poštovanjem 

    23800:24:10,923 --> 00:24:15,317

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    21/81

    i pokušavam da ih tako i portretišem. A ako neko to vidi drugačije 

    23900:24:15,403 --> 00:24:19,161onda je ružnoća u njegovom oku 

    24000:24:19,247 --> 00:24:24,037isto kao što je i lepotau oku onih koji je vide. 

    24100:24:24,207 --> 00:24:30,555Ako fotografije koje o menigovore sve nisu dovoljne 

    24200:24:30,644 --> 00:24:33,798onda sam ja sam po sebinezanimljiv i nevažan. 

    24300:24:33,884 --> 00:24:37,355Koji je bio najteži period u vašem životu? 

    24400:24:40,047 --> 00:24:44,240Osećao sam se najgore, na moje iznenađenje, 

    24500:24:44,326 --> 00:24:53,153u toku onih sedam godina posle 1970 kad sam živeo u podrumu. To je bilo gadno. 

    24600:24:54,207 --> 00:24:58,163Ja sam se čak izgladnjivao ponekad, ne smrtonosno 

    24700:24:58,247 --> 00:25:03,605ali često nisam imao ništa osim hleba i jeftine marmalade. 

    24800:25:03,682 --> 00:25:09,284Ali iz toga sam puno naučio. To je bilo vreme siromaštva, 

    24900:25:09,365 --> 00:25:14,919koje uvek stimuliše čoveka da izađe iz takve situacije, 

    250

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    22/81

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    23/81

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    24/81

    00:27:50,247 --> 00:27:56,038Ja sebe posmatram kao usamljenog putnika 

    27600:27:56,403 --> 00:28:00,875

    koji ne treba da uznemirava ljude svojim postojanjem. 

    27700:28:20,567 --> 00:28:26,480Pitam se da li sam ikad pokušao da se ikom potpuno otvorim. 

    27800:28:26,567 --> 00:28:28,478Svima. 

    27900:28:29,727 --> 00:28:35,798Da, osetio sam da kako starim sve sam više i više iskren. 

    28000:28:35,884 --> 00:28:39,000Pokušao sam da svimakažem istinu. 

    28100:28:39,086 --> 00:28:42,682Ženama da ih volim, 

    što je veoma čestito. 

    28200:28:42,767 --> 00:28:45,998Već sam to uradionekoliko puta ove nedelje... 

    28300:28:46,086 --> 00:28:50,682Ali izgovorivši reč mnogo puta, vi joj umanjujete značenje. 

    28400:28:50,767 --> 00:28:54,038. . . u tom tenutku ja ihstvarno volim, 

    28500:28:54,125 --> 00:28:57,085u tom trenutku željan, pod utiscima i očaran. 

    28600:28:57,163 --> 00:29:00,125Da li shvatate da ste ponekad 

    sasvim surovi? 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    25/81

    28700:29:00,207 --> 00:29:02,240Da. 

    28800:29:03,365 --> 00:29:06,200

    -Vama je svejedno? -Nije. 

    28900:29:06,287 --> 00:29:11,153Ja se pitam gde je granica, ili gde počinje tabu. . . 

    29000:29:11,247 --> 00:29:15,394Da li je granica zacrtanau porodici? 

    29100:29:15,487 --> 00:29:19,605-Nije u porodici ali... -Članovi porodice? 

    29200:29:19,682 --> 00:29:25,201Sećam se kad sam bio sasvim mali grlio sam mog brata. 

    29300:29:25,287 --> 00:29:28,006

    To nije bilo tako loše. 

    29400:29:28,086 --> 00:29:32,478Pokušavam da vas navedem na vašu decu, da li je tu granica. 

    29500:29:32,567 --> 00:29:35,365Kad bih se zaljubiou neko od moje dece 

    29600:29:35,442 --> 00:29:38,240a dete bi bez prisile 

    29700:29:38,326 --> 00:29:41,759htelo da vodi ljubav sa mnom, ja bih to uradio. 

    29800:29:41,846 --> 00:29:43,997Da li je to dovoljnodobar odgovor? 

    299

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    26/81

    00:29:44,086 --> 00:29:46,681-Naravno. -Smatraj da je to urađeno. 

    30000:29:51,644 --> 00:29:54,719

    A sad oni neće biti u stanju da uhvate smisao, huh? 

    30100:29:54,923 --> 00:29:59,201-Da li vas privlači muška lepota? -Naravno. 

    30200:29:59,403 --> 00:30:02,000Da li mislite da je to prirodno za jednog umetnika? 

    30300:30:02,207 --> 00:30:05,355To je prirodno za sve ali mi to ne želimo da priznamo. 

    30400:30:06,527 --> 00:30:10,315Da li ste ikad osetili kadste videli lepo muško telo 

    30500:30:10,403 --> 00:30:13,317

    da ste želeli da ga dodirnete baš kao žensko telo? 

    30600:30:13,403 --> 00:30:16,682Stani malo, nije lepo muško telo ono što mene privlači. 

    30700:30:16,767 --> 00:30:19,721Telo ne treba da bude lepo, 

    30800:30:19,807 --> 00:30:22,240mislim mišićavo i vitko. 

    30900:30:22,326 --> 00:30:26,479Nas vodi miris i u tom smislu 

    31000:30:26,567 --> 00:30:32,961ja dozvoljavam sebi da me privuče i da budem privučen muškom lepotom. 

    311

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    27/81

    00:30:34,967 --> 00:30:37,875-Da li ste ikad bili s nekim muškarcem? -Naravno. 

    31200:30:38,365 --> 00:30:44,237

    To je bilo ponekad u 70tim ili 80tim, "Pornografer" fotografije... 

    31300:30:45,207 --> 00:30:51,884Slikao sam neku meku pornografiju samookidanjem 

    31400:30:52,086 --> 00:30:54,961zato što je bilo krajnje vreme da to probam. 

    31500:30:55,047 --> 00:30:59,518A onda, kad mi je bilo sedamdeset, slikao sam tvrdu pornografiju 

    31600:30:59,605 --> 00:31:04,237sa samookidanjem naravno. To je eksplicitno, ako mogu da upotrebim tu reč, 

    31700:31:04,326 --> 00:31:06,317

    možeš da vidiš sve. 

    31800:31:06,884 --> 00:31:10,516Ruku u rukavu, petla u gnezdu. 

    31900:31:13,487 --> 00:31:20,199Da li se sećate dana kad seSara prvi put pojavila u vašem životu? 

    32000:31:22,527 --> 00:31:25,325Sećam se toga jako dobro. 

    32100:31:25,487 --> 00:31:30,720Od prvog trenutka izgledalami je nezamislivo lepa. 

    32200:31:30,884 --> 00:31:36,163Čak iako je služba državne bezbednosti bila raspuštena, pomislio sam 

    323

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    28/81

    00:31:36,326 --> 00:31:41,082da su samo oni mogli da pošalju tako lepu ženu da me špijunira. 

    32400:31:41,644 --> 00:31:44,605

    Sara Saudkova - Jan Saudekova bivša prijateljica i menadžer 

    32500:31:44,682 --> 00:31:46,836Došla sam do nekih njegovih fotografija 

    32600:31:46,923 --> 00:31:51,125a kasnije čak i do njegovih slika i zaljubila se u njega. 

    32700:31:51,207 --> 00:31:53,432Pomislila sam 

    32800:31:53,527 --> 00:31:59,045da čovek koji pravi tako neverovatne i eterične slike 

    32900:31:59,125 --> 00:32:04,804mora da je i sam takav zato

    što se umetnik ogleda u njegovom delu. 

    33000:32:05,287 --> 00:32:08,643I tako, čeznula sam daupoznam tog momka, 

    33100:32:08,727 --> 00:32:12,682da vidim kako on izgleda, šta on radi. Htela sam da ga znam. 

    33200:32:13,047 --> 00:32:18,403On se naravno skrivao. Mislio je da je iza ovog imena, 

    33300:32:19,326 --> 00:32:23,479mog pravog imena, bila druga devojka kojoj je obećao nebo i zemlju 

    33400:32:23,567 --> 00:32:26,442i naravno da je imao razloga 

    da se krije od nje. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    29/81

    33500:32:26,527 --> 00:32:29,644On je bio uplašen da sam ja bila devojka od koje se on krio 

    336

    00:32:29,727 --> 00:32:33,432i pošto se ja nisam predavala on se na kraju predao. 

    33700:32:35,247 --> 00:32:39,125On se okružio sa nekoliko prijateljica tako da se ne uplaši 

    33800:32:39,207 --> 00:32:42,596u slučaju da dođe do nekog suprostavljanja. Ja sam ušla, 

    33900:32:42,682 --> 00:32:46,919On me je pozvao preko.Pitao me je kako sam ga našla. 

    34000:32:47,007 --> 00:32:50,519On je očekivaoda neko drugi uđe. 

    341

    00:32:50,682 --> 00:32:55,711Znao sam odmah da mi je sudbina da se popnem do vrha 

    34200:32:55,807 --> 00:32:59,766a čak i kad bih pao dole to bi bio strm pad. 

    34300:32:59,846 --> 00:33:03,601Što bi bio višlje to bi dublje padao,tako da mi nije bilo važno. 

    34400:33:04,365 --> 00:33:10,317Tih nekoliko godina, ustvari više od deset godina, bile su frapantne. 

    34500:33:10,403 --> 00:33:13,759Imao sam partnera koji jesavršeno sarađivao sa mnom. 

    346

    00:33:13,923 --> 00:33:18,125Nisam imala ambicija da živim 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    30/81

    sa Janom ili da povežem naše živote. 

    34700:33:18,207 --> 00:33:21,990Ja čak nisam ni mislila na to i možda je zato bilo onako kako se završilo. 

    34800:33:22,086 --> 00:33:24,759Nisam otišla tamo s namerom da ga zavedem. 

    34900:33:24,846 --> 00:33:27,122Samo sam pustila prirodu da ide svojim tokom. 

    35000:33:27,207 --> 00:33:30,961Ona je došla kod mene a tamo su dve dame sedele na mom krevetu. 

    35100:33:31,047 --> 00:33:33,845Mislim da jedna nije bilapotpuno obučena. 

    35200:33:33,923 --> 00:33:38,875Od početka je morala da zna šta je loše. Ona je takođe mnogo žrtvovala 

    35300:33:38,967 --> 00:33:42,846zato što ja nisam znao ništa o njenom pravom emocionalnom životu. 

    35400:33:42,923 --> 00:33:49,557Ali ona je znala da će ići krivudavim putem nekoliko godina. 

    35500:33:50,047 --> 00:33:53,881Ona je meni izgledala tako divno da sam ja pomislio da ona treba da nosi to prezime, 

    35600:33:53,967 --> 00:33:56,557tako da je ona promenilai ime i prezime. 

    35700:33:56,767 --> 00:33:58,678Ona nosi to prezime sa ponosom. 

    35800:33:58,767 --> 00:34:00,883

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    31/81

    Johana Saudkova - Žena Kaje Saudeka 

    35900:34:00,967 --> 00:34:03,959Drago mi je što niko nije 

    osramotio prezime Saudek. 

    36000:34:04,287 --> 00:34:09,963Njeno prezime je bilo Šarka Smešnašto je često prezime u Moravskoj. 

    36100:34:10,047 --> 00:34:12,641To je tamo veomaugledno prezime. 

    36200:34:12,806 --> 00:34:14,956Sara Saudkova - Jan Saudekova bivša prijateljica i menadžer 

    36300:34:15,047 --> 00:34:18,675Ubrzo, pošto smo se upoznali, on me je odveo u Amsterdam 

    36400:34:18,766 --> 00:34:20,757gde je onda imao svog agenta. 

    36500:34:20,847 --> 00:34:24,601Ja sam lukavo došla sa jednim starim malim koferom. 

    36600:34:24,686 --> 00:34:28,440Možda ga Jan još uvek negde krije.Nikad ga nije otvorio 

    36700:34:28,527 --> 00:34:32,235a kofer je stajao unjegovom studiju. 

    36800:34:32,327 --> 00:34:36,239To je bilo kao. . . To je bilo kao da je bio osuđen. 

    36900:34:36,606 --> 00:34:42,204Ona je bila prava devojka, za mene je ona bila veoma lepa, mlada. Bilo joj je 24 

    370

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    32/81

    00:34:42,286 --> 00:34:45,438a ja sam se razmetao njom tamo 

    37100:34:45,527 --> 00:34:51,795zato što Holanđanke nisu 

    tako lepe kao što je ona izgledala 

    37200:34:52,367 --> 00:34:54,641bolje od svih njih. 

    37300:34:57,407 --> 00:35:01,445Na đubrištu, ispod cevi žutoperka svira rub-a-dub-dub. 

    37400:35:01,527 --> 00:35:05,998Oni su se popišali i uneredili u naprstak i postrojili se u polju, sve vešto. 

    37500:36:24,126 --> 00:36:26,561Posle više od 30 godina Jan Saudek se vraća na mesto 

    37600:36:26,646 --> 00:36:29,639gde je u podrumu proveo sedam najtežih godina njegovog života. 

    37700:36:29,726 --> 00:36:33,163Ono što nije mogao da vidi kroz svoj prozor on je na kraju uhvatio na njegovim slikama 

    37800:36:33,246 --> 00:36:35,157koje su ga učinile svetski poznatim. 

    37900:36:35,367 --> 00:36:38,119-To je to, da. -142. 

    38000:36:38,726 --> 00:36:41,239Moram to da slikam. 

    38100:36:41,726 --> 00:36:44,195-Idemo. -Znači to je to mesto? 

    38200:36:44,286 --> 00:36:46,083

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    33/81

    Da. 

    38300:36:46,407 --> 00:36:51,197-To nije porodično. Ljubičasto je. -Šta je bilo ovde? Da li je bilo drugačije? 

    38400:36:52,447 --> 00:36:56,643Izgleda užasno. Ovde jeali bilo je drugačije nego na slici. 

    38500:36:56,726 --> 00:37:00,561Ali prozor je pravi Mogu da vidim ostatak boje. 

    38600:37:00,646 --> 00:37:03,206Gore je živela susetka kod koje sam posle otišao. 

    38700:37:03,286 --> 00:37:06,643-Gde? -Onaj prozor. Možda je ona tamo. 

    38800:37:08,646 --> 00:37:13,356-Draga, tu si! -Zdravo. -Nisi se ni malo promenila. 

    38900:37:13,447 --> 00:37:15,960Ali jesam, Puno sam se promenila. 

    39000:37:16,047 --> 00:37:20,199Nisam te video toliko dugo. Da li gđa Kubcova još živi ovde? 

    39100:37:20,286 --> 00:37:23,960Živi, samo su joj amputirali nogu,zato je u bolnici. 

    39200:37:24,047 --> 00:37:26,606Sirotica. Baš se radujem što te vidim. 

    39300:37:26,686 --> 00:37:29,360Pretpostavljam da neko živi ovde, neki majstor 

    394

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    34/81

    00:37:29,447 --> 00:37:32,597ali sad izgleda mnogo bolje. To je bilo užasno, sećaš se? 

    39500:37:32,766 --> 00:37:37,601

    -Koje je godine to bilo? -1970 - 1977. 

    39600:37:39,126 --> 00:37:43,483-Nemoj da staneš tu. -Dalje, dalje. Ovde. 

    39700:37:43,967 --> 00:37:47,277-Vidim, evo kako se zaključavalo... -To je rani početak. 

    39800:38:35,686 --> 00:38:37,244Ovde. 

    39900:38:38,447 --> 00:38:41,483-Da vidimo to. -Šta je ostalo? 

    40000:38:42,927 --> 00:38:45,646Makar je destilacioni dimnjak 

    još ovde. 

    40100:38:45,726 --> 00:38:48,922Sav taj alkohol mora da je pravljen ovde. 

    40200:38:51,927 --> 00:38:56,523Ne mogu da pogrešim. Da to je to. Još se koristi. Ljudi dolaze ovamo. 

    40300:38:56,606 --> 00:38:58,677To je ono što steprepoznali? 

    40400:38:58,766 --> 00:39:02,315Ja sam ga prepoznao. Ja ne grešim.Ovo je put. 

    40500:39:02,407 --> 00:39:06,114Ovako izgleda posle 50 godina. 

    Ovo je put. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    35/81

    40600:39:07,126 --> 00:39:10,722Ovde izlazi napolje u nebo. 

    40700:39:11,407 --> 00:39:13,920

    Možda je bilo malo niže. 

    40800:39:15,447 --> 00:39:19,643To nije jako zanimljivo, zar ne? Očekivao si neku senzaciju. 

    40900:39:19,726 --> 00:39:24,197-Da li ste sigurni da nije bilo negde drugde? -Da! To je bilo ovde! -Oh. 

    41000:39:24,567 --> 00:39:29,197Ne znam da li je bilo desno, mislim... Na levo. Kao ovo. 

    41100:39:29,286 --> 00:39:31,675-Pusti me da stanem ovde. -Izvoli. 

    41200:39:31,766 --> 00:39:34,963Zato što je to to. 

    Ovo je horizont. 

    41300:39:35,927 --> 00:39:37,804Ovo je horizont. 

    41400:39:38,286 --> 00:39:42,041-Niko to ne bi našao. -Ja jesam. Lepo je. 

    41500:39:42,967 --> 00:39:47,085-Ko je na motorciklu? -Moj brat Kaja. 

    41600:39:47,407 --> 00:39:50,126A jedan izlazi napolje iz reke? 

    41700:39:50,206 --> 00:39:54,438Da li ste to vi? -Da. To je samo-eksponiranje. 

    41800:39:56,166 --> 00:39:58,681

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    36/81

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    37/81

    00:40:40,726 --> 00:40:45,925zato ih ja slikam ponovo i ponovo a kad se umorim od tog, 

    43100:40:46,606 --> 00:40:50,202

    ja ću nastaviti ali za sad to deluje. 

    43200:40:51,047 --> 00:40:55,119Marie je provela 3 i po godine u zatvoru zbog njene zavisnosti od heroina. 

    43300:40:55,206 --> 00:40:58,277Jan je to primio jako teško i nikad je nije posetio u zatvoru. 

    43400:40:58,367 --> 00:41:02,246Trebalo je nekoliko godina dok se nisu vratili jedno drugom ponovo. 

    43500:41:02,527 --> 00:41:05,199-Da li mislite da je ona volela Jana? -Veoma. 

    43600:41:05,407 --> 00:41:08,045

    Najpre je ona očarala njega. Ona je bila njegovo otkriće. 

    43700:41:08,126 --> 00:41:10,481Ona je bila seoska devojka koja je živela u domu, 

    43800:41:10,567 --> 00:41:13,001Johana Saudkova - žena Kaje Saudeka 

    43900:41:13,085 --> 00:41:15,998Iznenada je došla u potpuno novu sredinu. 

    44000:41:16,806 --> 00:41:20,197On joj se udvarao. Oduvek je voleo riđokose 

    44100:41:20,286 --> 00:41:23,119

    tako da je bio njenveliki obožavalac. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    38/81

     44200:41:23,327 --> 00:41:31,405Imao je neke mane u njegovom karakteru i napravio je par razmetljivih dela 

    44300:41:32,007 --> 00:41:36,364koje mu možete oprostiti, čak i zbog sveg onog lošeg u njemu. 

    44400:41:36,447 --> 00:41:40,963On je imao sjajne osobine zbog kojih ste mogli da ga obožavate i da ga volite. 

    44500:41:41,047 --> 00:41:45,005U isto vreme on otkriva 

    44600:41:45,606 --> 00:41:50,681veliki mnoštvo loših osobina zbog kojih bi mogli da ga mrzite 

    44700:41:50,766 --> 00:41:55,635a ako sve to pomešate zajedno dobijete jedno impresivno biće. 

    448

    00:41:56,126 --> 00:42:01,724Moj muž mi je rekao dok su Sara i Jan još bili par 

    44900:42:01,806 --> 00:42:05,561Kaja mi je rekao: "Jan ne spava s njom." 

    45000:42:05,646 --> 00:42:11,199Ja sam rekla: "Daj, kako onda mogu da budu toliko bliski." 

    45100:42:11,286 --> 00:42:15,280Imali smo običaj da idemo u šetnju a Kaja bi rekao: "Oni ne spavaju zajedno!" 

    45200:42:15,806 --> 00:42:20,722Ja sam mislila: "Kaja opet špekulira." 

    453

    00:42:20,806 --> 00:42:27,565Mislim da je to bio razlog zašto Jan 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    39/81

    nije vodio ljubav s njom, 

    45400:42:27,646 --> 00:42:30,844on je imao nju, on je to radio s drugim ženama... 

    45500:42:31,407 --> 00:42:34,443On je imao puno ženskih osobina, i Bogu hvala za to. 

    45600:42:34,527 --> 00:42:37,246Da nije bilo tako on ne bi mogao da uđe 

    45700:42:37,327 --> 00:42:40,637u žensku dušu i ispod ženske suknje kao što je radio. 

    45800:42:40,887 --> 00:42:45,244Sara je to tolerisala, ona se smejala na to ali istina je... 

    45900:42:45,327 --> 00:42:48,842Ona je bila mlada žena kojaje želela da ima budućnost. 

    46000:42:48,927 --> 00:42:51,440Ona je htela daostane Saudkova... 

    46100:42:51,686 --> 00:42:54,759Da li ste ikada mislili da imate decu zajedno? 

    46200:42:54,847 --> 00:42:55,916Ne. 

    46300:42:56,007 --> 00:42:59,362Da li mislite da je on ikadpomislio na to? Da je on to želeo? 

    46400:42:59,447 --> 00:43:03,326Mi nikad nismo pričali o tom, nije da smo to izbegavali, 

    46500:43:03,407 --> 00:43:08,639

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    40/81

    mi samo nikad nismo razmišljali o tom a godinama kasnije Jan mi je objasnio 

    46600:43:10,206 --> 00:43:14,722da smo se mi voleli,

    da smo bili tako sretni zbog nas 

    46700:43:14,806 --> 00:43:18,038i da nam nije bilo potrebno dete. A to je ustina. 

    46800:43:18,327 --> 00:43:24,800Ona je znala da kad bi imala drugog muškarca, a ja sam sasvim sigurna u to, 

    46900:43:24,887 --> 00:43:30,677a on ne bi bio njegove krvi, Jan bi je bez sažaljenja izbacio napolje. 

    47000:43:30,766 --> 00:43:32,916Bio bi nemilosrdan. 

    47100:43:33,166 --> 00:43:37,159Kad ste prvi putupoznali Samuela? 

    47200:43:37,447 --> 00:43:41,759-Da li se sećate? -To je bilo iste godine kad sam upoznala Jana 

    47300:43:42,126 --> 00:43:45,802ali tada je Samuel bio nešto kao moj pastorak. 

    47400:43:45,887 --> 00:43:49,516Poznavala sam ga isto toliko dugo koliko i Jana ali na drugi način. 

    47500:43:49,606 --> 00:43:53,804Da li ste ga voleli od početka ili je to bilo nešto drugo? 

    47600:43:53,927 --> 00:43:57,282Da li ste mislili da bi vi i on mogli biti. . . 

    477

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    41/81

    00:43:57,367 --> 00:44:00,438Onda je on još bio oženjen s Ildom,Samuel... 

    47800:44:00,527 --> 00:44:02,722

    Nisam mislila ništa ali sam ga volela. 

    47900:44:02,806 --> 00:44:04,922Samuel Saudek - Jan Saudekov stariji sin 

    48000:44:05,007 --> 00:44:07,043Kad je Sara pokazala neko zanimanje, 

    48100:44:07,126 --> 00:44:10,675bio sam iznenađen, mislim osnovni instinkt nije izostao. 

    48200:44:11,126 --> 00:44:13,846Iznenada sam otkrio da je ona lepa devojka. 

    48300:44:13,927 --> 00:44:18,079

    Ono što inače ne bi bi bilo čak ni moguće 

    48400:44:18,166 --> 00:44:21,398iznenada sam videokristalno jasno. 

    48500:44:21,726 --> 00:44:27,757Da li se sećate dana kad ste mu rekli da nosite dete njegovog sina? 

    48600:44:27,847 --> 00:44:34,559Da. Imam loše pamćenje ali nekih se detalja sećam jako dobro. 

    48700:44:34,766 --> 00:44:36,119Kako je on reagovao? 

    48800:44:36,206 --> 00:44:39,802Te večeri on je sedeo

    u njegovom studiju, 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    42/81

    48900:44:39,887 --> 00:44:44,563neka devojka ili žena ostala je posle žurke. 

    490

    00:44:44,646 --> 00:44:50,039Došla sam kod njega i rekla mu da imam novosti za njega. 

    49100:44:50,126 --> 00:44:52,594Rekla sam mu da očekujem dete. 

    49200:44:52,686 --> 00:44:56,760On se oduševio, i napola zaspao. 

    49300:44:56,847 --> 00:45:00,123Imao je ovakav divan osmeh i rekao: "Dete će nas pojesti." 

    49400:45:00,206 --> 00:45:01,275Sećam se tog. 

    49500:45:23,126 --> 00:45:30,442Sad kad si u

    očevom krevetu 

    49600:45:33,286 --> 00:45:38,998primirja među namane može biti 

    49700:45:43,367 --> 00:45:50,239Još jedna odistorijskih grešaka 

    49800:45:53,327 --> 00:45:59,322U sve to će se verovati s čudom... 

    49900:46:22,367 --> 00:46:24,197Dobro, a? 

    50000:46:27,286 --> 00:46:30,802Fotografisanje Dominike -Nekakav istinoljubiv pogled - kamera A 

    501

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    43/81

    00:46:31,246 --> 00:46:38,322Ona kasni jedan minut. Pa, ja još nisam upoznao devojku 

    50200:46:38,527 --> 00:46:45,842

    ali kašnjenje je terorizam koji ja ne mogu da tolerišem. 

    50300:46:45,927 --> 00:46:49,920Zato ću joj za 4 minuta napisati da sam je čekao 15 minuta 

    50400:46:50,007 --> 00:46:54,364i imaću priliku da odem u park i vidim 

    50500:46:54,447 --> 00:46:58,724da li dama kasni manje od 13 minuta 

    50600:46:58,806 --> 00:47:04,960ali onda mislim da je neću zvati ponovo da mi pozira. 

    50700:47:08,367 --> 00:47:12,963

    Dva minuta, videćemo. Verujem da će doći 

    50800:47:13,047 --> 00:47:15,402zato što ovo nije besplatno. 

    50900:47:17,887 --> 00:47:20,958-Zdravo. -Oh moj Bože, vi ste još dete. 

    51000:47:21,047 --> 00:47:23,117Da li imate 15? 

    51100:47:23,206 --> 00:47:26,199Starija sam od 21. Zdravo. Ja sam Dominika, drago mi je što smo se upoznali. 

    51200:47:26,286 --> 00:47:29,960-Ja sam Soudek, uđi. -Soudek? 

    513

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    44/81

    00:47:30,047 --> 00:47:34,483Lubomir Soudek, sedite. Sipaću vam izvrsno crno. 

    51400:47:34,567 --> 00:47:36,762

    -Da li imate roze? -Imam. 

    51500:47:36,847 --> 00:47:40,043-Ona bih želela malo... -Siguran sam da izgledate ružičasto. 

    51600:47:40,126 --> 00:47:43,563-Sedite, doneću vino. -Hvala. 

    51700:47:43,646 --> 00:47:45,717-Ssedite. -Čekaću, hvala. 

    51800:47:45,806 --> 00:47:51,244Uskoro ćete spavati. Maloletnim osobama ne služimo alkohol. 

    51900:47:51,327 --> 00:47:55,364

    -Rekla sam da sam napunila 21. -Ivinite ako ste, ako ste... 

    52000:47:55,447 --> 00:47:57,802-Stara, znam... -Vi niste tako mladi. 

    52100:47:57,887 --> 00:48:01,402-Sedite i reću ću vam nešto... -Hoćete li popiti nešto sa mnom? 

    52200:48:01,487 --> 00:48:05,275Biće mi drago ali ja obično pijem jedino ako to možda vodi do nečega. 

    52300:48:05,367 --> 00:48:08,960Da li ste ikada stajaligoli ispred kamere? 

    52400:48:09,047 --> 00:48:11,958

    -Nažalost ne ili na sreću? -Ja uvek to radim. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    45/81

     52500:48:12,047 --> 00:48:16,960-Bićemo čedni s tim. -Ja sam se malo pripremila za to. 

    52600:48:34,847 --> 00:48:38,123Kako se snalaziš s fotoaparatom kad smo sami? 

    52700:48:38,206 --> 00:48:41,597Dobro pitanje. Kamera ima nešto što se zove merač vremena 

    52800:48:41,686 --> 00:48:46,885a ja znam zašto su to stavili tu pre sto godina. 

    52900:48:46,967 --> 00:48:50,960Znači koristićemo to i niko neće čuti ni videti ništa. 

    53000:48:51,047 --> 00:48:52,958Važi. 

    531

    00:48:55,166 --> 00:48:56,759To je to. 

    53200:49:03,166 --> 00:49:04,724Divno. 

    53300:49:12,567 --> 00:49:15,081Fotografisanje Dominike -Nekakav istinoljubiv pogled - kamera B 

    53400:49:15,166 --> 00:49:18,476-Zdravo, ja sam Dominika, drago mi je. -Lepo ime, lepo lice. 

    53500:49:18,567 --> 00:49:21,797-Dozvolite da vam nešto otkrijem. . . -Hoćete li nešto popiti sa mnom? 

    53600:49:21,887 --> 00:49:24,117Rado ću ali ja obično pijem 

    jedino ako to vodi do nečega. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    46/81

    53700:49:24,206 --> 00:49:27,402Popušiću, tri dima je dovoljno. 

    538

    00:49:27,487 --> 00:49:30,126Stanite, ne mogu toda stavim u usta. 

    53900:49:31,766 --> 00:49:34,679-Odmorite se. -Ovo je lepo. -Treba da to spremimo. 

    54000:49:34,766 --> 00:49:38,840-Ja sam verovatno najmlađa ovde. -Oh da. -Ja sam svuda najmlađa. 

    54100:49:39,606 --> 00:49:42,485-Pažljivo, oni se ne sapliću. -Ona je divna, Bob! 

    54200:49:42,567 --> 00:49:49,324Rođena sam 1986, Ja sam tigar u kineskom horoskopu. 

    543

    00:49:49,686 --> 00:49:54,077-A ja sam vepar. Hipo... -Tigar i vepar. Ja ću to. 

    54400:49:54,166 --> 00:49:57,795-Da, uradi mi. -Ovo je lep zid. . . 

    54500:49:58,166 --> 00:50:02,001-Bob, slikaj to sa strane. -Lepo. 

    54600:50:02,606 --> 00:50:05,643Mlada i lepa. Devojka! 

    54700:50:05,726 --> 00:50:10,800Da? Izvini, kamera! 1 , 2, 3, kreni! 

    548

    00:50:11,686 --> 00:50:14,759-Zar ne bi bilo bolje od . . . 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    47/81

    -To će biti lepa slika. 

    54900:50:14,847 --> 00:50:17,963Ja sam tako... veoma... 

    55000:50:19,007 --> 00:50:21,760Ja vas volim! 

    55100:50:21,927 --> 00:50:26,125-To radite vas dve. -Ja sam zaista stidljiv. -To se ne vidi. 

    55200:50:29,686 --> 00:50:32,280-To se ne vidi. -Čekajte! 

    55300:50:32,367 --> 00:50:35,324Samo će se zadnjica videti. To radite vas dvoje. 

    55400:50:37,126 --> 00:50:39,846-A ja mislim da. . . -Stani. 

    555

    00:50:41,407 --> 00:50:45,364Koji je vaš znak u horoskopu? Reći u vam, Strelac. 

    55600:50:45,447 --> 00:50:48,802-Rak, ne, Strelac sa lukom. -Kakav luk. 

    55700:50:48,887 --> 00:50:50,764-Pokušaću, a mlada dama? -Vi ste Strelac. 

    55800:50:50,847 --> 00:50:53,485-Tačno? -Da. -Čekajte... 

    55900:50:53,567 --> 00:50:55,922-Ja sam loš strelac. -Vi ste stvarno Strelac? 

    560

    00:50:56,007 --> 00:50:58,965-Ne. Šta onda? 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    48/81

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    49/81

    -Divno. 

    57300:51:48,126 --> 00:51:50,594Klik, Klik,Klik. . . 

    57400:51:51,967 --> 00:51:54,844-Divno. Dobro. -Ti si super. 

    57500:51:57,447 --> 00:51:58,766Savršeno, hvala. 

    57600:51:58,847 --> 00:52:03,476Tvoj dečko je najsrećniji čovek na svetu. 

    57700:52:04,206 --> 00:52:06,675-On je sretan čovek. -Ali ja se nadam da ćete .. 

    57800:52:06,766 --> 00:52:09,235Nadam se da ćete mepozvati na otvaranje. 

    57900:52:09,327 --> 00:52:11,840-Zašto ne? -To je divna scena. Snimaj. 

    58000:52:11,927 --> 00:52:14,360-Pričaj sa ostalima. -Nadam se da ćete i mene pozvati. 

    58100:52:14,447 --> 00:52:18,759-Ti si već pozvana. -Hoću to napismeno. 

    58200:52:20,166 --> 00:52:22,965Ali ja ne mogu da pišem, samo direktor može da piše. 

    58300:52:23,047 --> 00:52:26,005Gde je direktor? 

    584

    00:52:27,126 --> 00:52:29,960Stani, ne mogu to

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    50/81

    da stavim u usta. 

    58500:52:31,367 --> 00:52:33,358Ja sam verovatnonajmlađa ovde. 

    58600:53:06,327 --> 00:53:10,717Sad imam grč u drugoj nozi. Prošlo je. 

    58700:53:13,047 --> 00:53:17,402One dve godine dok je njegovažena bila živa, Sara se krila. 

    58800:53:17,487 --> 00:53:21,081Ali onog trenutka kad je Marie umrla i Sara je počela da otvoreno bude 

    58900:53:21,166 --> 00:53:27,606Janov partner, tog trenutka je počeo razdor između Jana i Kaje. 

    59000:53:27,686 --> 00:53:30,804A po mom mišljenju 

    59100:53:30,887 --> 00:53:33,559zato što su seponašali kao blizanci 

    59200:53:33,646 --> 00:53:36,364i svi su razmišljalio njima na taj način. 

    59300:53:36,447 --> 00:53:41,315Iznenada njima je 50 godina a Sara je htela da bude broj jedan, 

    59400:53:41,407 --> 00:53:44,681možda je i Jan to želeo 

    59500:53:44,766 --> 00:53:49,045a jedini način da to bude bio je da eliminiše Kaju. 

    596

    00:53:49,246 --> 00:53:54,275Pritisnuo je pravu strunu 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    51/81

    u meni 

    59700:53:54,766 --> 00:53:58,077da bih mogla da sledim ono u šta sam bila ubeđena. 

    59800:53:58,166 --> 00:54:06,039Živela sam onako kako sam htela i nisam želela da budem prisiljena ni na šta. 

    59900:54:06,527 --> 00:54:12,123Ona i Janov trening i videla je sve kroz njegove oči. 

    60000:54:12,206 --> 00:54:15,244Njoj se to zaista sviđalo. S druge strane 

    60100:54:15,327 --> 00:54:18,681kad su živeli zajedno te dve godine dok je on još bio oženjen, 

    60200:54:18,766 --> 00:54:25,842muškarac poverava mnoge stvari svojoj novojpartnerki, govori joj šta ne voli. 

    60300:54:26,487 --> 00:54:29,559A žena, ako je pametna, a Sara je pametna, 

    60400:54:29,646 --> 00:54:32,364neće praviti takve greške 

    60500:54:32,447 --> 00:54:37,237i neće mu zamerati zbog stvari zbog kojih su mu prethodne zamerale. 

    60600:54:37,606 --> 00:54:43,637Ona je uspostavila neštonovo za Jana i njemu se to dopalo. 

    60700:54:43,726 --> 00:54:46,480Ja nisam došla ovde da postavim stvari u red 

    60800:54:46,567 --> 00:54:50,719

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    52/81

    ali kad vidim nered, moj zdrav razum mi govori da počistim 

    60900:54:50,806 --> 00:54:53,275zato što inače 

    ne možete ništa da nađete. 

    61000:54:53,367 --> 00:54:56,199-Da li je sve bilo u haosu? -Jan je očigledno živeo u haosu. 

    61100:54:56,286 --> 00:55:01,485Ljudi oko njega nastavili su da mutraže stvari a on se nije bunio. 

    61200:55:02,007 --> 00:55:06,364Iznenada, posle nekoliko godina ona se potpuno promenila. 

    61300:55:06,447 --> 00:55:09,199Ponudili su joj erotski šou 

    61400:55:09,286 --> 00:55:12,483a ona se više nijeplašila ljudi. 

    61500:55:12,567 --> 00:55:18,436Ali više od svega ona je neverovatno čvrste volje i veoma je ambiciozna. 

    61600:55:18,847 --> 00:55:24,637On je osoba kojadobro rukuje kamerom 

    61700:55:24,726 --> 00:55:33,396ali on nije biznismen koji pregovara i računa. 

    61800:55:34,686 --> 00:55:40,125On je vodio ritual kao da je to jednostavno, ali to nije bio posao. 

    61900:55:40,606 --> 00:55:44,077Nikako, to mu ne bi odgovalo i on bi se osetio izgubljenim. 

    620

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    53/81

    00:55:44,407 --> 00:55:47,7621989 Jan Saudek je bio već slavan u celom svetu, 

    62100:55:47,847 --> 00:55:50,485

    ali u njegovoj zemlji bio je skoro nepoznat. 

    62200:55:50,567 --> 00:55:53,445Plišana revolucija donela mu je apsulutnu slavu 

    62300:55:53,527 --> 00:55:56,199ali takođe i apsulutnigubitak umetničke privatnosti! 

    62400:55:56,766 --> 00:56:01,635Takozvane revolucije ustvari nije bilo,jedino su se kravate promenile 

    62500:56:01,726 --> 00:56:04,878a novi ljudi bili su malo mlađi i zgodniji 

    62600:56:04,967 --> 00:56:08,880

    ali ono što mi je stvarno dala 

    62700:56:08,967 --> 00:56:14,882bio je postepeni gubitak sveprisutnog straha 

    62800:56:14,967 --> 00:56:20,199zato što sam se plašio da ćeponovo doći državna bezbednost 

    62900:56:20,286 --> 00:56:25,280i odneti sve moje negative zato što sam uvek mislio 

    63000:56:25,367 --> 00:56:31,396da agente zanima pornografija koju ja pravim. 

    63100:56:31,487 --> 00:56:35,480To su ustvari bili pojedinci koje je to 

    privlačilo i koje su želeli da to poseduju. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    54/81

    63200:56:35,567 --> 00:56:39,400Zato su oni tragali za ljudima koji su se vratili iz inostranstva. 

    633

    00:56:39,487 --> 00:56:43,797A 1989 definitivnomi je omogućeno 

    63400:56:43,887 --> 00:56:50,405da fotografišem skoro sve što sam se do tada plašio da radim. 

    63500:56:50,766 --> 00:56:55,123Imao sam potpunu slobodu da fotografišem posebno ljubavne scene. 

    63600:56:55,327 --> 00:57:01,516Posle 1989 napravili ste mnogo sasvim tužnih 

    63700:57:01,606 --> 00:57:08,364ili čak ružnih slika. Neki vide da su one manje životne 

    638

    00:57:08,447 --> 00:57:12,280od onih iz ranijeg perioda. Šta se dogodilo? 

    63900:57:12,367 --> 00:57:17,157Mladalačka energija ne možebiti u njima, to bi bilo laganje. 

    64000:57:17,246 --> 00:57:22,161Ja moram da gledam svet očima starog čoveka. 

    64100:57:23,007 --> 00:57:29,559Ne mogu da se pretvaram da mi je 25,iako je moja fizička aktivnost slična. 

    64200:57:29,726 --> 00:57:39,159U fotografiji - ja bih mogao da portretišem decu i radosnu mladež, 

    643

    00:57:39,246 --> 00:57:43,842materinstvo ili očinstvo 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    55/81

    ali ja ne verujem mnogo u to. 

    64400:57:43,927 --> 00:57:50,684U stvari ja ostajem u podzemlju, živim lepo skroman život, 

    64500:57:50,887 --> 00:57:56,677ti znaš kako i samozadovoljno uživam u životu. 

    64600:57:57,126 --> 00:58:01,802Poslednje godine i mesece smatram za najbolje u mom životu. 

    64700:58:09,246 --> 00:58:11,476Za domovinu. 

    64800:58:23,327 --> 00:58:29,356Ova slika mi je uvek ulivala strahopoštovanje i bilo mi je teško da nađem svoj pristup ka njoj. 

    64900:58:30,407 --> 00:58:33,478Na početku samse plašio nje. 

    65000:58:33,847 --> 00:58:38,601Čak i za mene je to bilo teško,trebala mi je godina 

    65100:58:38,967 --> 00:58:43,597pre no što sam izgubio strah i pre nošto je devojka izgubila prirodan stid. 

    65200:58:43,887 --> 00:58:46,117Da li ima neka priča o tom? 

    65300:58:46,847 --> 00:58:51,398Kad je imala osam godina, pola njenog tela izgorelo je u požaru. 

    65400:58:51,487 --> 00:58:55,081Morala je da prođekroz ogroman bol. 

    655

    00:58:55,166 --> 00:58:59,556Ali ja sam hteo da pokažem 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    56/81

    kao odgovor Joel-Peter Witkinu 

    65600:58:59,646 --> 00:59:05,244da ja gledam lepotu kod ljudi i verujem da je ona privlačna. 

    65700:59:05,847 --> 00:59:10,125Ona je čak otkrila da je privlačna. 

    65800:59:10,487 --> 00:59:13,797Onda je otišla i više nikad nisam čuo ništa o njoj. 

    65901:00:08,407 --> 01:00:10,284Bez snage. 

    66001:00:10,367 --> 01:00:13,722Nisam ono što sam bio pre šest godina. 

    66101:00:15,567 --> 01:00:17,922Sara će nas sve uništiti. 

    662

    01:00:18,085 --> 01:00:20,681Veruj mi, Sara će nas sve uništiti. 

    66301:00:20,766 --> 01:00:23,155Svako je sin svoje majke. 

    66401:00:24,085 --> 01:00:26,317Danas prave čak i plastične zapušače. 

    66501:00:26,407 --> 01:00:29,956Ali i Sara Saudkova je fotograf. 

    66601:00:31,246 --> 01:00:34,443Da li ona muči porodicu oko nje s tim? 

    66701:00:34,527 --> 01:00:37,757

    -Baš kao što i Jan "muči" njih. -Naravno da ih mučim. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    57/81

     66801:00:37,847 --> 01:00:41,726Ja sam gadna kučka koja ucenjuje ljude i pokušava da im izvadi dušu. 

    66901:00:41,806 --> 01:00:46,927Zato što mi je potrebno da to dobijem od njih na fotografijama 

    67001:00:47,007 --> 01:00:51,159u trenutnom obliku. Ja ih isisavam, ja sam vampir, 

    67101:00:51,246 --> 01:00:53,920ali ja to radim na elegantan način sa smeškom. 

    67201:00:54,007 --> 01:00:57,204-Šta je sa Samuelom? -Bez smeška za idiota. 

    67301:00:57,286 --> 01:01:01,438S osmehom za goropadnicu. Ja sam goropadnik koji se smeje 

    67401:01:01,527 --> 01:01:03,757i hladno grli i ubija. 

    67501:01:05,206 --> 01:01:09,485-Viteški red. -Oduvek sam želeo to da vidim. 

    67601:01:09,567 --> 01:01:12,161Staviću to na moje gole grudi. 

    67701:01:12,487 --> 01:01:16,684-Nemoj. -RED HOT fotografiši me sa ovim. 

    67801:01:16,766 --> 01:01:18,677To će te jako boleti. 

    67901:01:20,286 --> 01:01:22,596Mogu li da dodirnem ovo? 

    680

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    58/81

    01:01:22,686 --> 01:01:28,681To mi je poklonio major Širak, on je sad predsednik ali neće dugo biti. 

    68101:01:30,567 --> 01:01:33,161

    Vidiš kako ja držim red. 

    68201:01:35,487 --> 01:01:37,125Hvala ti. 

    68301:01:37,606 --> 01:01:40,996To je sve što mogu da ti pokažem. Šta ti možeš da pokažeš meni? 

    68401:01:41,085 --> 01:01:42,280Ništa, stvarno. 

    68501:01:43,166 --> 01:01:45,920Ja čak ne mogu da zamislim da bi moglo biti drugačije 

    68601:01:46,007 --> 01:01:49,043zato jer da sam imaladete sa Janom 

    68701:01:49,126 --> 01:01:52,324to bi ga lišilo mene. 

    68801:01:53,007 --> 01:01:56,282Vezala bi ga za nešto što on nije želeo. 

    68901:01:56,367 --> 01:02:01,565On ne voli privrženost, on sve uzima ozbiljno. 

    69001:02:01,646 --> 01:02:06,561Ja bih se inače posvetila detetu a on mrzi da bude zapostavljen. 

    69101:02:06,646 --> 01:02:11,277On je još uvek mali dečak. Još uvek je malo dete u Janu. 

    692

    01:02:11,487 --> 01:02:14,603On je idealan muškarac. Muškarac 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    59/81

    koji ostaje dete je divan. 

    69301:02:14,686 --> 01:02:18,235Onda vam treba drugi muškarac za domaćinstvo. 

    69401:02:18,606 --> 01:02:25,364Ili bih ja morala da ga nateram da vodi brigu o deci. 

    69501:02:25,447 --> 01:02:28,405Sigurna sam da onveoma voli decu 

    69601:02:28,487 --> 01:02:33,925ali bio bi greh staviti takvo breme na njega, tako da je Samuel... 

    69701:02:34,126 --> 01:02:38,757Nije da sam ja njega pokupila kao neko dugme 

    69801:02:38,847 --> 01:02:43,476za oca mog deteta. To je bilo potpuno spontano. 

    69901:02:44,007 --> 01:02:49,034Žene su hladnokvne. Njima je računica bliska 

    70001:02:49,126 --> 01:02:54,201i one su sigurno jače od muškaraca, sagledavaju bolje budućnost 

    70101:02:54,286 --> 01:03:00,806i njihova glavna uloga je da se brinu o potomstvu što Sara radi. 

    70201:03:00,967 --> 01:03:04,880I ako se na putu otkrotlja par glava i otpadnu neki starci 

    70301:03:04,967 --> 01:03:07,800i vrate se u njihovu baraku, to nije važno. 

    704

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    60/81

    01:03:08,206 --> 01:03:11,199Ja sam uvek pokušavala da izgradim Janovo samopouzdanje 

    70501:03:11,286 --> 01:03:14,916

    tako da ne sumnja u sebe zato što mu to nije potrebno 

    70601:03:15,007 --> 01:03:19,556ali on sumnja u sebe i nije siguran u sebe. 

    70701:03:19,646 --> 01:03:24,163Zato se on ponaša tako žustro i hladno 

    70801:03:24,246 --> 01:03:27,284ali unutra u sebi on ima veoma ranjivu i osetljivu dušu. 

    70901:03:27,367 --> 01:03:33,123Bog zna da li je sav taj lov na žene bio zaista on ili samo poza. 

    71001:03:33,327 --> 01:03:38,355

    On nije otvarao svoja pisma zato što se plašio poplave osećanja 

    71101:03:38,447 --> 01:03:45,318koja bi mogla da izađe napolje na njega, sve te suze, ljubav i mržnja,

    71201:03:45,407 --> 01:03:50,322to je deo ljubavi a on se tog plaši,plaši se stvarne ljubavi 

    71301:03:51,126 --> 01:03:53,083i odgovornosti i bola. 

    71401:03:53,726 --> 01:03:58,083Ja mislim da je ona rođena da zavodi a ništa ne osvaja kao uspeh. 

    71501:03:58,327 --> 01:04:03,036Ali ona je prošla dug put 

    u pedesetim ili šezdesetim godinama. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    61/81

    71601:04:03,126 --> 01:04:07,119Stidljiva devojka kojoj je nedostajalo samopouzdanje -

    717

    01:04:07,206 --> 01:04:14,079imala je 24 godine - postala je previše samopouzdana majka više 

    71801:04:14,166 --> 01:04:19,797i po mom mišljenju takođe veoma dobrih profesionalnih fotografa. 

    71901:04:19,967 --> 01:04:24,402Želim joj sreću od sveg srca ali naše putevi su se razdvojili. 

    72001:04:24,487 --> 01:04:29,561Dugo su išli uporedo a onda su počeli da se razdvajaju 

    72101:04:30,567 --> 01:04:33,684i konačno ćemo otići u potpuno različitim smerovima. 

    722

    01:04:34,085 --> 01:04:37,523Mogu da ga zamislim kako iskreno voli psa, 

    72301:04:38,606 --> 01:04:40,643domovinu. 

    72401:04:44,847 --> 01:04:49,762On voli svog oca zato što priča o njemu svakog dana, 

    72501:04:51,246 --> 01:04:56,239možda neko od njegove dece ali pre na distanci nego stvarno. 

    72601:04:56,327 --> 01:04:58,521On je veoma čudna osoba. 

    72701:04:58,806 --> 01:05:01,922Sara i Jan se zvanično 

    nisu videli godinama, 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    62/81

    72801:05:02,007 --> 01:05:05,157njihovi kontakti ograničeni su napisma, faksove i SMS poruke. 

    729

    01:05:05,246 --> 01:05:07,237Ipak, ona je još uvek moj jedini menadžer 

    73001:05:07,327 --> 01:05:10,159i vlasnik prava da prodaje Janove fotografije. 

    73101:05:10,567 --> 01:05:12,717Otvaranje izložbe Sare Saudkove 

    73201:05:14,327 --> 01:05:16,760To nije moje... 

    73301:05:17,166 --> 01:05:19,726To nije, uh,čije je onda? 

    73401:05:20,166 --> 01:05:23,523-Ko je to rekao? 

    -Priča se okolo. 

    73501:05:23,606 --> 01:05:25,563Tebi lično? 

    73601:05:26,166 --> 01:05:29,842-On je ružan i ima glavu kao šišarku. -Šališ se. 

    73701:05:29,927 --> 01:05:32,804Ti pričaš sa svakakvimstrancima. 

    73801:05:35,126 --> 01:05:37,880Sa Sarom, Sara je baba. 

    73901:05:37,967 --> 01:05:41,117-On je moj dever, e? -Da, ja sam njen dever. 

    740

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    63/81

    01:05:41,206 --> 01:05:42,844Ne, on je ujak. 

    74101:05:44,887 --> 01:05:48,356-Otvori oči. 

    -Neće. 

    74201:06:06,927 --> 01:06:09,487Madam, da počnemo. 

    74301:06:09,567 --> 01:06:13,559Poštovano, srdačno i veoma ljubazno 

    74401:06:13,646 --> 01:06:18,356pozdravljam vas na otvaranju izložbe Oblik ljubavi. 

    74501:07:35,327 --> 01:07:39,286"Dozvoli da ti dam još jedan savet : Ne udaj se. 

    74601:07:39,367 --> 01:07:43,280Nađi sebi zgodnog muškarca i volite se, 

    74701:07:43,367 --> 01:07:47,326ali veruj mi, brak nije za tebe. . ." 

    74801:09:01,487 --> 01:09:06,720Zdravo, donela sam lutku nazad. Ne treba nam više. 

    74901:09:08,046 --> 01:09:12,037-Mislim očekivao sam nekog drugog. -Čuvaj se. -I ti, ćao. 

    75001:09:20,247 --> 01:09:23,956Reci mi, kad se Jan najviše smejao? 

    75101:09:24,805 --> 01:09:30,086Najviše se smejao kad je otkrio da mu jeračun u banci skoro prazan. 

    752

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    64/81

    01:09:30,527 --> 01:09:32,916Pavlina Hodkova - Jan Saudekova prijateljica 

    75301:09:33,006 --> 01:09:36,761

    -Kad se to dogodilo? -Pre oko godinu i po dana. 

    75401:09:36,845 --> 01:09:38,756Šta se dogodilo? 

    75501:09:39,367 --> 01:09:44,837Nestao je novac. Jan veli ko je uzeo novac. . . 

    75601:09:45,046 --> 01:09:48,198-Gde je nestao? -To niko ne zna. 

    75701:09:48,407 --> 01:09:52,957Ne mogu da ti kažem gde je otišao zato što to nije moj novac 

    75801:09:53,046 --> 01:09:55,402a ne mogu nikoga da okrivim. 

    75901:10:13,327 --> 01:10:18,399Gledam ove skromne i nevešte slike. 

    76001:10:19,685 --> 01:10:22,439Zaboravio sam kako sam ih pravio 

    76101:10:22,604 --> 01:10:29,001ali jedne stvari sećam se jasno. Nisam ih uradio zbog novca. 

    76201:10:29,167 --> 01:10:34,719Čak ni onaj nesrećni prozor, Ja ga inače nisam uradio za novac 

    76301:10:34,805 --> 01:10:39,483zato što nisam uopšte predviđao da se od ovog može napraviti novac. 

    76401:10:40,207 --> 01:10:45,917

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    65/81

    Ali on je došao i sad je otišao. Kako došao, tako otišao. 

    76501:10:46,127 --> 01:10:48,277Ali jednom je bio ovde, 

    76601:10:48,367 --> 01:10:52,645tako da mogu sa zadovoljstvom da kažem da sam nekad,

    76701:10:53,765 --> 01:10:57,997ne zadugo, bio bogat čovek. 

    76801:11:09,966 --> 01:11:13,845Meni se čini trivijalnim da pričam o delu. 

    76901:11:13,926 --> 01:11:18,283Kad radiš, možda ćeš videti trag koji si napravio posle godinu dana,

    77001:11:18,367 --> 01:11:22,997u upravljanju poslom Saudek.com od tebe se sada traži, 

    77101:11:23,645 --> 01:11:25,680pre svega da veruješ u njega. 

    77201:11:30,845 --> 01:11:35,045Ja neću koristiti reči kao što su ljubav i sreća tako često 

    77301:11:35,127 --> 01:11:41,282zato što su one obezvređene ali mi smo bili veoma usaglašeni 

    77401:11:41,367 --> 01:11:45,917zato što sam ja imala punomuških osobina a Jan je imao ženske osobine 

    77501:11:46,006 --> 01:11:48,760tako da smo odgovaralikao Jing i Jang. 

    77601:11:54,006 --> 01:11:57,238

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    66/81

    Ti ne pričaš o sreći. Ako nastaviš da proglašavaš to 

    77701:11:57,327 --> 01:12:00,555to je kao da si podigao 

    belu zastavicu i pozvao 'pomoć', 

    77801:12:00,645 --> 01:12:02,680nešto nije u redusa mnom.' 

    77901:12:04,327 --> 01:12:10,277Ja sam morao da izađem iz tog siromaštva i osećam se kao dvadestogodišnjak 

    78001:12:10,367 --> 01:12:17,238koji hoće da kupi pelene za njegovo novorođenče. 

    78101:12:17,327 --> 01:12:19,795Šta vi slikate? To je krst, sat... 

    78201:12:19,886 --> 01:12:22,560Da budem pošten, 

    to je sranje 

    78301:12:22,645 --> 01:12:26,162ali to se uvek prodaje tako da će se i ovog puta prodati. 

    78401:12:26,765 --> 01:12:28,595Kad si počeo da slikaš? 

    78501:12:28,685 --> 01:12:33,841Malo ozbiljnije kad mi je bilo dvadeset sedam. 

    78601:12:34,006 --> 01:12:37,841Da ste mogli da birate, da li bi ste bili fotograf ili slikar? 

    78701:12:37,926 --> 01:12:42,921Slikar, naravno, ali mislim da nemam pravi talenat. 

    788

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    67/81

    01:12:43,886 --> 01:12:47,162Kako bi ocenili vaše slike? 

    78901:12:47,765 --> 01:12:50,759Neumetničke kreacije, 

    79001:12:52,087 --> 01:12:58,242kao što je jedan kritičar rekao,"bezvredne izmišljotine jednog starca." 

    79101:12:58,327 --> 01:13:02,957Prve dve stvari odgovaraju ali ja starca ne prihvatam. 

    79201:13:03,645 --> 01:13:07,524-Da li ih je vaš brat komentarisao? -Njemu se nisu sviđale. 

    79301:13:08,367 --> 01:13:12,484-Ustvari nikom se ne sviđaju. -Vi ipak nastavljate da slikate? 

    79401:13:13,247 --> 01:13:19,595Slikam zato što mogu daživim od toga. 

    79501:13:19,685 --> 01:13:21,323Prodajem ove slike. 

    79601:13:21,407 --> 01:13:24,921Zašto su ljudi voljni da potroše toliko puno novca na vaše slike? 

    79701:13:25,006 --> 01:13:31,685Oni troše milione na slike pa zašto ne bi potrošili 50, 60 hiljada? 

    79801:13:33,287 --> 01:13:37,676Draga, ja sam te upozorio, a ti položila moju poslednju ženu u kovčeg 

    79901:13:37,765 --> 01:13:40,564i pamtiš njen ljutit izraz. 

    800

    01:13:40,645 --> 01:13:44,274Sad si ti u njenim cipelama 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    68/81

    i želiš istu stvar, mene mrtvog, 

    80101:13:44,367 --> 01:13:49,359a to nije dobro. Ni ti ni ja ne možemo živeti s tim. 

    80201:13:49,447 --> 01:13:53,042Ali ja ti nećupružiti tu radost. 

    80301:13:53,127 --> 01:13:56,595Ja ti neću pružiti to zadovoljstvo. To će doći, naravno, 

    80401:13:56,685 --> 01:14:00,234ali od tada će nas deliti hiljadu svetlosnih godina. 

    80501:14:00,327 --> 01:14:04,524-Jan? Mi treba da idemo. -Oh da. 

    80601:14:26,966 --> 01:14:30,479Ja mislim da on njega voli. Mislim da on to još ne zna. 

    80701:14:30,567 --> 01:14:32,125Beba ili Jan? 

    80801:14:32,207 --> 01:14:35,037Mislim da beba to oseća, on to oseća. 

    80901:14:35,127 --> 01:14:41,157Jan sumnja. On nije siguran da neko može imati tako jaka osećanja 

    81001:14:41,247 --> 01:14:43,475za tako kratko vreme. 

    81101:14:44,487 --> 01:14:48,957Ali skoro svakog dana on priprema njegovo kupanje, kad može. 

    812

    01:14:49,046 --> 01:14:52,676Pavlina Hodkova - 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    69/81

    Jan Saudekova prijateljica 

    81301:14:52,765 --> 01:14:57,966A kad može, on priča s njim i miluje ga , drži ga. 

    81401:14:58,046 --> 01:14:59,319Da li uživa u tom? 

    81501:14:59,407 --> 01:15:03,479Da li si znao da su ljiljani,čak i listovi, otrov? 

    81601:15:03,567 --> 01:15:06,033Jevrejsko groblje, Prague - Olsany 

    81701:15:06,127 --> 01:15:08,880To je kao ples vampira 

    81801:15:08,966 --> 01:15:12,277gde je siroti Jevrej u grofovom kovčegu. 

    819

    01:15:12,367 --> 01:15:17,157Moji roditelji su sahranjeni na tetku Švarckopf, vidiš, ovde su, 

    82001:15:18,367 --> 01:15:22,359unutra a moj brat misli da nema smisla da dolazi ovamo. 

    82101:15:22,447 --> 01:15:29,363Moj otac nije umeo da peva ili da pleše ali bio je genijalan čovek. 

    82201:15:29,447 --> 01:15:37,921Ja mogu da pevam, ja igram i mislim ja sam varalalica i nepošten. 

    82301:15:38,006 --> 01:15:43,559On je bio najbolja ličnost. Zato ja o njemu razmišljam više nego o drugima. 

    824

    01:15:43,645 --> 01:15:49,961Moj brat je bio isti takav. On me je

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    70/81

    naučio da dosegnem horizont, 

    82501:15:50,046 --> 01:15:53,198tako da nismo mogli da stanemo. Zato služe putevi. 

    82601:15:53,527 --> 01:15:57,837Vaš poslednji brak završio se tragično, vaša žena je izvršila samoubistvo. 

    82701:15:57,926 --> 01:15:59,804Ne!

    82801:15:59,886 --> 01:16:03,323-Ona je umrla od neobjašnjivog... -Ona pre nje se ubila. 

    82901:16:03,407 --> 01:16:04,725Da. 

    83001:16:04,805 --> 01:16:10,962A razlog za to samoubistvo bio je što ste je vi mučili? 

    831

    01:16:11,046 --> 01:16:19,158Rado bih rekao, da se većina njenih rođaka obesila, 

    83201:16:19,447 --> 01:16:24,567shvatam da je u familiji njenog ocato bila neka vrsta navike. 

    83301:16:25,407 --> 01:16:29,524Ali ja sam bio optužen za to i uzimam krivicu na sebe 

    83401:16:29,604 --> 01:16:34,442i kad je sretnem opet ja ću joj se ponizno izviniti. 

    83501:16:34,604 --> 01:16:42,082Mislim da su u toj porodici ljudipoštovali i obilazili posle smrti. 

    836

    01:16:43,685 --> 01:16:48,442Čim bi neko umro, on bi 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    71/81

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    72/81

     84901:17:42,407 --> 01:17:43,805Tvoja poslednja žena? 

    850

    01:17:43,886 --> 01:17:47,515Poslednja žena, kao što možeš da vidiš, ona je živela veoma kratko. 

    85101:17:48,327 --> 01:17:52,319Janova druga žena Jana s kojom je imao dvoje dece, izvršila je samoubistvo. 

    85201:17:52,407 --> 01:17:55,399Njegova treća žena Marie umrla je od potpunog otkazivanja organa

    85301:17:55,487 --> 01:17:57,523kad je njihova ćerkaMarie imala 15. 

    85401:17:57,765 --> 01:18:00,234-Koliko često dolazite ovamo? -Često. 

    855

    01:18:00,327 --> 01:18:02,680-Svake nedelje. -Zaista? 

    85601:18:02,765 --> 01:18:07,921Na putu do ovamo idem da vidim moju bivšu taštu koja me je mrzela 

    85701:18:08,006 --> 01:18:10,520i moje roditelje i možda 

    85801:18:10,604 --> 01:18:14,805ako imam vremena i nekog cveća, stavim ga na grob Jan Palaha 

    85901:18:14,886 --> 01:18:18,197koji je na groblju na kome se upravo nalazimo. 

    86001:18:19,287 --> 01:18:21,960

    -Da li vas te dve smrti opsedaju? -Da. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    73/81

     86101:18:22,447 --> 01:18:27,965Često dolaze dame, raspadnute i u iscepanoj odeći, 

    86201:18:28,046 --> 01:18:32,279i govore mi da treba da ih pratim.Skroz do kraja. 

    86301:18:32,367 --> 01:18:36,679-Da li se osećate krivim? -Stalno. Ali zapamti 

    86401:18:37,167 --> 01:18:40,555šta god da uradiš u životu uvek ćeš žaliti zbog tog. 

    86501:18:40,645 --> 01:18:43,604Da sam ostao u mom prvom braku i ponašao se dobro 

    86601:18:43,685 --> 01:18:48,555ja bih sada proklinjao sebe zbog svih onih stvari koje bih izgubio. 

    86701:18:49,926 --> 01:18:55,158Da li je slučajnost da vaša poslednja žena ima simbolično nadgrobni spomenik ovde? 

    86801:18:55,367 --> 01:19:03,206Ne, ja sam to želeo tako i drago mi je zato što puno mislim na nju 

    86901:19:04,604 --> 01:19:11,796a danas ćemo fotografisati njenu ćerku za neku fondaciju 

    87001:19:12,604 --> 01:19:16,680beslpatno, opet. To je prošlost i ja sam stvarno oduševljen što 

    87101:19:16,765 --> 01:19:23,639nećeš samo videti grob njene majke već takođe i nju u cvetu mladosti. 

    87201:19:23,725 --> 01:19:26,363

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    74/81

    Mislim da će ti se dopasti. 

    87301:19:46,926 --> 01:19:53,399Kad jednog dana svi ovi nitkovi budu spavali u grobu, ti ćeš na svom vrhuncu. 

    87401:19:54,645 --> 01:19:58,242Sto godina kasnije niko od nas neće biti živ. 

    87501:20:16,127 --> 01:20:18,880Zašto idemo na Olomouc? 

    87601:20:19,725 --> 01:20:22,287Iz sentimentalnih razloga. 

    87701:20:22,367 --> 01:20:24,323Nedelja 10.6.2007 

    87801:20:24,407 --> 01:20:27,555Danas, ali ranije ujutru, 

    87901:20:27,645 --> 01:20:29,841je 50 gdina kako sam 

    rekao zbogom 

    88001:20:29,926 --> 01:20:33,520mojoj ljubavi od jedne noći ali bila je veoma jaka. 

    88101:20:33,604 --> 01:20:37,680Ja sam se vratio u Prag a ona je ostala u Moravskoj. 

    88201:20:38,567 --> 01:20:41,206Onda smo se jedno drugom obećali 

    88301:20:41,287 --> 01:20:44,836u sred poljubaca i jutarnje rose 

    88401:20:45,006 --> 01:20:49,796da ćemo se sresti ovde za 50 godina, ako budemo još živi. 

    885

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    75/81

    01:20:51,567 --> 01:20:56,685Ako se ona seća to će biti najlepši trenutak u mom životu. 

    88601:20:57,167 --> 01:21:00,716

    Nadam se da će me prepoznati. Ja se ne sećam njenog lica. 

    88701:21:00,805 --> 01:21:04,002Sećam se samo togranojutarnjeg trenutka. 

    88801:21:04,207 --> 01:21:08,801Ako budemo imali sreće, zbog togaja tebe vučem ovamo, ti ćeš snimiti 

    88901:21:08,886 --> 01:21:14,006ovaj san kako postaje stvarnost, što se retko dešava, a naročito meni. 

    89001:21:14,604 --> 01:21:19,203To je bila priča za jednu noć a one su često najsnažnije. 

    89101:21:19,287 --> 01:21:24,564

    Nažalost žene to ne vole. One vole priče za ceo život, 

    89201:21:25,006 --> 01:21:30,921ali muškarci ne. Za mene je to bila priča jedne besane noći i jutra. 

    89301:23:53,287 --> 01:23:57,599"Moja najdraža, zaboravio sam tvoje ime, 

    89401:23:57,685 --> 01:24:04,716ali grad gde sam želeo da te ponovo sretnem. . . 

    89501:24:12,527 --> 01:24:20,207. . .posle toliko godina neću zaboraviti sve dok živim." 

    89601:24:26,527 --> 01:24:32,761

    Ja sam uvek budalasto verovao da je noć moje kraljevstvo, 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    76/81

     89701:24:32,845 --> 01:24:35,962da me ona okružuje, da će me ona razmaziti, 

    89801:24:36,046 --> 01:24:42,645da u tmini, moje mane i ružnoća neće biti tako vidljivi, 

    89901:24:43,886 --> 01:24:47,845da će me noć zagrliti i da će me nositi. 

    90001:24:47,926 --> 01:24:54,877Danas sam uplašen. Čak i ptice krešte od straha u jutarnjem svetlu. 

    90101:24:56,327 --> 01:24:59,283Možda. 

    90201:24:59,604 --> 01:25:03,837Ja nikad nisam bio ptica. Ali želeo sam da letim 

    903

    01:25:03,926 --> 01:25:09,716i da u noći polubudanuspem. 

    90401:25:10,367 --> 01:25:15,314Ja sam leteo, ne tako visoko iznad zemlje ali sam ipak leteo. 

    90501:25:15,886 --> 01:25:22,201Ali onda naravno dolazi zora, svanuće 

    90601:25:24,287 --> 01:25:28,881a to je vreme kada svi naši snovi moraju na spavanje. 

    90701:25:33,765 --> 01:25:35,837Dolfie, reci mi. . . 

    908

    01:25:35,926 --> 01:25:38,917Ja sam zalutao ovde, 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    77/81

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    78/81

    92101:28:04,046 --> 01:28:06,685bio uzaludan. 

    92201:30:03,966 --> 01:30:08,518

    Za to kratko vreme dok sam posmatrao 

    92301:30:08,886 --> 01:30:14,676ženske guzice s divljenjem, život mi je iscurio kroz prste. 

    92401:30:36,845 --> 01:30:38,7561990 u Parizu, Jan Saudek 

    92501:30:38,845 --> 01:30:42,203bio je prvi Čeh posle plišane revolucije koji je dobio 

    92601:30:42,287 --> 01:30:44,676francuski Orden umetnosti i literature. 

    92701:30:44,765 --> 01:30:48,475

    U njegovoj pratnji bili su pisci Bohumil Hrabal i bivši predsednik Vaclav Havel. 

    92801:30:48,567 --> 01:30:51,3991992 Jan Saudekov prozor inspirisao je grupu R.E.M. 

    92901:30:51,487 --> 01:30:54,283koja ga je prikazala u svom spotu Losing My Religion. 

    93001:30:54,367 --> 01:30:57,7561998 Jan Saudek je bio učlanjen u Absolut Vodka porodicu, 

    93101:30:57,845 --> 01:31:01,203njegova fotografija Absolut Saudek zajedno sa njegovim intervjuom 

    93201:31:01,287 --> 01:31:03,881

    bila je objavljena u američkom magazinu TlME. 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    79/81

     93301:31:03,966 --> 01:31:07,8451998 u Češkoj republici održana je poslednja zvanična izložba Jana Saudeka. 

    93401:31:07,926 --> 01:31:11,122On je poklonio profit od aukcije, skoro 8 miliona kruna, 

    93501:31:11,207 --> 01:31:13,515za transplataciju koštane srži. 

    93601:31:13,604 --> 01:31:17,359Jan Saudek je objavio 20 knjiga koje su prodavane u celom svetu. 

    93701:31:17,447 --> 01:31:21,042Broj prodatih knjiga Jan Saudekova, kalendara i postera 

    93801:31:21,127 --> 01:31:23,515odavno je nadmašio milion primeraka. 

    939

    01:31:23,604 --> 01:31:27,645Iako je on predstavljen u više prestižnih galerija i muzeja 

    94001:31:27,725 --> 01:31:31,515širom sveta,njegovih radova nema u Narodnoj Galeriji u Pragu. 

    94101:31:31,604 --> 01:31:35,645Producent je formalno zatražio interviju za film o Saudeku 

    94201:31:35,725 --> 01:31:38,082ali je direktorNarodne galerije, 

    94301:31:38,167 --> 01:31:40,203profesor Milan Knizak, odbio. 

    944

    01:31:40,287 --> 01:31:44,279Profesor Milan Knizak je drugi muž 

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    80/81

     Janove prve žene Marie. 

    94501:31:44,367 --> 01:31:46,756On je podigao Janove sinove Samuela i Davida. 

    94601:31:46,845 --> 01:31:50,362Jan Saudekov brat blizanac, Kaja Saudek, posle nesrećnog slučaja, 

    94701:31:50,447 --> 01:31:53,644pre dve godine pao je u komu koja je trajala dva meseca. 

    94801:31:53,725 --> 01:31:56,524Trenutno se on nalazi na intezivnoj nezi 

    94901:31:56,604 --> 01:31:59,201u Motol Univerzitetskoj bolnici u Pragu. 

    95001:31:59,287 --> 01:32:02,643Njegova porodica još uvek veruje da će se dogoditi čudo. 

    95101:32:02,725 --> 01:32:06,274Kaja Saudek se još uvek smatra kraljem Čeških crtanih filmova. 

    95201:32:06,367 --> 01:32:08,801Sara je još uvek jedinimenadžer Jana Saudeka. 

    95301:32:08,886 --> 01:32:11,604Ona ima tri sina saJanovim sinom Samuelom 

    95401:32:11,685 --> 01:32:14,962i živi u rezidenciji kompanije Saudek.com 

    95501:32:15,046 --> 01:32:17,242u blizini nacionalnog parka. 

    956

  • 8/19/2019 Jan.saudek

    81/81

    01:32:17,327 --> 01:32:20,555Samuel još uvek živi u njegovom stanu u centru Praga. 

    95701:32:20,645 --> 01:32:23,444

    On svakodnevno dolazi da vidi decu i Saru. 

    95801:32:23,527 --> 01:32:27,202Sara želi da zadrži decu iostane samohrana majka. 

    95901:32:27,287 --> 01:32:31,404Posle završetka dokumentarca, Jan sepreselio iz stana u kom je živeo 17 godina 

    96001:32:31,487 --> 01:32:36,002u staru vilu gde živi sa porodicom njegove ćerke Marie 

    96101:32:36,167 --> 01:32:39,318koja je pobedila zavisnost od heroina. 

    96201:32:40,685 --> 01:32:50,203

    Preveo Mita