86
JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA 195, RUA 6, PROJECTO NOVO VIDA, LUANDA REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE SETEMBRO 2014 Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized

JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA.

CASA 195, RUA 6, PROJECTO NOVO VIDA, LUANDA

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE

CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE)

PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SETEMBRO 2014

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

wb371432
Typewritten Text
E1819 V12
Page 2: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 3: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 i

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES

EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE)

PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

ÍNDICE

Texto

1 Introdução e organização do PSS .......................................................................................... 3

2 Considerações Gerais ............................................................................................................ 4

2.1 Política de Segurança e Saúde no Trabalho................................................................. 4

2.2 Legislação e Regulamentação Aplicável ...................................................................... 4

2.3 Comunicação ao Ministério da Administração Pública, Emprego e Segurança Social 5

2.4 Horário de Trabalho..................................................................................................... 5

2.5 Seguros de Acidentes de Trabalho .............................................................................. 6

3 Caracterização da Empreitada .............................................................................................. 7

3.1 Características Gerais da Empreitada .......................................................................... 7

3.2 Condicionalismos Existentes no Local ......................................................................... 7

3.3 Trabalhos com Riscos Especiais ................................................................................... 8

3.4 Materiais com Riscos Especiais.................................................................................. 10

3.5 Processos Construtivos e Métodos de Trabalho ....................................................... 11

4 Acções para a Prevenção de Riscos..................................................................................... 12

4.1 Plano de Estaleiro ...................................................................................................... 12

4.2 Plano de Sinalização Temporária............................................................................... 12

4.3 Controlo de Equipamentos ........................................................................................ 12

4.4 Registos de Monitorização ........................................................................................ 12

Page 4: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 ii

4.5 Identificação e Controlo da Saúde dos Trabalhadores .............................................. 12

4.6 Protecção Colectiva ................................................................................................... 13

4.6.1 Medidas de protecção gerais ................................................................................ 13

4.6.2 Medidas de protecção no manuseamento de máquinas...................................... 13

4.6.3 Medidas de protecção na execução de valas........................................................ 14

4.6.4 Medidas de protecção na execução de trabalhos em vala ................................... 14

4.6.5 Medidas de protecção a adoptar em caso de chuva intensa................................ 15

4.6.6 Controlo de alcoolemia ......................................................................................... 16

4.6.7 Iluminação da frente de obra ................................................................................ 16

4.7 Equipamentos de Protecção Individual ..................................................................... 16

4.8 Formação e Informação dos Trabalhadores .............................................................. 16

4.9 Registo de Acidentes.................................................................................................. 17

4.10 Plano de Visitantes .................................................................................................... 18

4.11 Plano de Emergência ................................................................................................. 18

5 Monitorização e Acompanhamento ................................................................................... 19

5.1 Relatório Mensal........................................................................................................ 19

6 Lista de Anexos.................................................................................................................... 20

6.1 Anexo 1 – Horário de Trabalho e Organograma........................................................ 20

6.2 Anexo 2 – Comunicação ao MAPESS de início de actividade .................................... 20

6.3 Anexo 3 – Registo e Arquivo de Alterações ao PSS ................................................... 20

6.4 Anexo 4 – Registo e Arquivo de Documentos da Empresa e Trabalhadores............. 20

6.5 Anexo 5 – Registo de Acidentes de Trabalho ............................................................ 20

6.6 Anexo 6 – Plano de Emergência ................................................................................ 20

6.7 Anexo 7 – Registo e Arquivo de Acções de Formação............................................... 20

6.8 Anexo 8 – Registos de Monitorização de Segurança ................................................. 20

6.9 Anexo 9 – Controlo de Equipamentos de Apoio à Obra............................................ 20

Page 5: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 3/20

1 Introdução e organização do PSS

O presente Plano de Segurança e de Saúde (PSS) respeita à empreitada de “Reabilitação Hidráulica e

Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)”, a executar pela

Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª (Jiangsu).

Este PSS foi elaborado de forma a ter um carácter dinâmico e evolutivo durante a execução dos

trabalhos da empreitada, devendo integrar os projectos, planos e registos de todas as medidas

implementadas no âmbito da segurança e saúde.

O PSS é constituído por um Documento Base e por um Apêndice que inclui um conjunto de anexos,

estando o presente documento base organizado nas seguintes cinco secções:

• Introdução (secção 1);

• Considerações Gerais (secção 2);

• Caracterização da Empreitada (secção 3);

• Acções para a Prevenção de Riscos (secção 4);

• Monitorização e Acompanhamento (secção 5).

Inclui também um conjunto de modelos, referidos ao longo deste PSS e que se apresentam no anexo

1 deste documento, os quais serão preenchidos e mantidos actualizados no decorrer da obra, em

função da calendarização e das necessidades dos mesmos.

A referência em qualquer momento durante a execução da empreitada ao PSS deve sempre

entender-se como significando este documento base com todas as alterações,

desenvolvimentos/complementos e registos integrados até esse momento nos anexos.

Todos os arquivos do âmbito do PSS permanecerão no estaleiro, arrumados de modo organizado em

estantes, durante toda a fase de construção. Caso seja necessário utilizar documentos noutros locais,

serão efectuadas cópias dos mesmos.

O conteúdo do presente PSS (documento base), quando considerado desadequado, será adaptado

sendo para tal identificados os pontos alterados e a nova descrição.

O Registo das alterações aprovadas será executado utilizando o modelo incluído para o efeito no

Anexo 3 deste documento, sendo também arquivado no mesmo anexo.

Page 6: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 4/20

2 Considerações Gerais

2.1 Política de Segurança e Saúde no Trabalho

Na sua política de desenvolvimento, a Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª, com o

presente PSS, compromete-se a identificar e minimizar os riscos adoptando equipamentos e técnicas

operativas compatíveis com o cumprimento da legislação e normas de Segurança e Saúde do

Trabalho aplicáveis, com o objectivo de:

• realizar todos os trabalhos de forma a proporcionar a todos os trabalhadores da obra

condições de segurança e saúde adequadas;

• executar os trabalhos nos prazos adequados tendo em conta boas condições de segurança

e saúde;

• minimizar os índices de sinistralidade laboral e os custos sociais e económicos que resultam

de acidentes de trabalho ou doenças profissionais;

• realizar todos os trabalhos com a qualidade especificada, num espaço adequadamente

organizado e ambientalmente correcto.

O alcance dos objectivos mencionados no seguinte conjunto de princípios de actuação:

• cumprir toda a legislação e regulamentação do âmbito da segurança e saúde no trabalho;

• identificar os riscos e planear as medidas preventivas necessárias, para todas as actividades com riscos associados;

• empregar materiais de acordo com as suas características técnicas e as instruções dos respectivos fabricantes, privilegiando os que são menos perigosos ou isentos de perigo;

• utilizar os equipamentos de apoio adequados aos fins para que foram concebidos, seguindo rigorosamente as instruções e assegurando as manutenções dos respectivos fabricantes;

• incentivar os trabalhadores a zelarem pela sua própria segurança e pela dos colegas que possam ser afectados pelas suas acções.

2.2 Legislação e Regulamentação Aplicável Na presente empreitada aplica-se toda a regulamentação de segurança e de saúde que se encontre

em vigor, destacando-se nomeadamente a seguinte:

- Decreto n.º 53/05 de 15 de Agosto: Regime Jurídico dos Acidentes de Trabalho e Doenças

Profissionais.

- Decreto Executivo Nº 128/04 de 23 de Novembro: Aprova o regulamento geral da Sinalização de

Segurança, Higiene e Saúde no Trabalho.

Page 7: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 5/20

- Decreto n.º 43/03 de 4 de Julho: Aprova o regulamento sobre HIV/ SIDA, Emprego e Formação

Profissional.

- Lei geral do trabalho de Angola: Lei n.º 2/00 de 11 de Fevereiro.

- Decreto – Executivo n.º 21/98 de 30 de Abril: do Ministério da Administração Pública, Emprego e

Segurança Social: Aprova o Regulamento Geral das Comissões de Prevenção de Acidentes de

Trabalho (R.G3) – Revoga todas as disposições regulamentares que contrariem o disposto no

presente decreto -executivo - D.R. n. 20.

- Decreto – Executivo n.º 6/96 de 2 de Fevereiro: do Ministério da Administração Pública, Emprego e

Segurança Social: Aprova o Regulamento Geral dos Serviços de Segurança e Higiene no Trabalho nas

empresas (R.G.I.)- Revoga todas as disposições de carácter regulamentar que contrariem o disposto

no presente diploma – D.R. n.º 5.

- Decreto - Lei n.º 31/94 de 5 de Agosto, do conselho de Ministros: Estabelece os princípios que

visam a promoção da Segurança, Higiene e Saúde no Trabalho – Revoga todas as disposições legais e

regulamentares que contrariem o disposto neste decreto – DR. n.º 31.

2.3 Comunicação ao Ministério da Administração Pública, Emprego e Segurança

Social De acordo com o artigo 12.º do D 6/96 de 2 de Fevereiro, deverá ser comunicado ao Ministério da

Administração Pública, Emprego e Segurança Social a abertura do estaleiro, sendo esta declaração

arquivada no Anexo 2 do presente PSS.

Durante todo o período da empreitada será afixado em vitrina no estaleiro uma cópia da última

Comunicação enviada ao Ministério da Administração Pública, Emprego e Segurança Social pelo

Dono da Obra, incluindo todas as declarações anexas a esta e bem assim as declarações do Dono da

Obra e dos coordenadores de segurança em projecto e em obra.

2.4 Horário de Trabalho Nos termos da legislação em vigor e de acordo com o previsto no Caderno de Encargos será afixado

no estaleiro, durante todo o período de intervenção na obra, o horário de trabalho em vigor, o qual

consta também do Anexo 1 do presente PSS e que será visado pelo Ministério da Administração

Pública, Emprego e Segurança Social (MAPESS).

Para a realização de trabalhos fora dos períodos previstos no horário de trabalho em vigor, a Jiangsu

solicitará autorização prévia à Fiscalização, expressando neste pedido que o mesmo cumpre com a

legislação em vigor nomeadamente quanto ao tempo de trabalho dos trabalhadores envolvidos.

Quando a fiscalização entenda justificar-se poderá não autorizar a realização de trabalhos fora do

horário previsto ou determinar a suspensão dos trabalhos fora do horário normal.

Page 8: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 6/20

2.5 Seguros de Acidentes de Trabalho Antes de iniciados os trabalhos será verificada a validade das apólices de seguro exigidas

contratualmente, nomeadamente os seguros de acidentes de trabalho, que deverão ter cobertura

para obras públicas e deverão cumprir as exigências estipuladas no caderno de enargos. Para este

efeito serão apresentadas as condições e coberturas, assim como comprovativos e/ou recibos de

pagamento, os quais serão arquivados no Anexo 4 do presente PSS.

Page 9: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 7/20

3 Caracterização da Empreitada Na presente secção do PSS inclui-se uma caracterização genérica dos trabalhos da empreitada,

identificam-se condicionantes e riscos especiais e registam-se algumas situações sobre a realização

da mesma.

Os elementos aqui incluídos foram considerados nos processos de preparação, planeamento da

empreitada, assim como serão, durante a execução da mesma, na avaliação e implementação das

medidas de prevenção consideradas necessárias e adequadas.

3.1 Características Gerais da Empreitada

A presente empreitada compreende resumidamente os seguintes trabalhos:

• substituição de electrobombas instaladas em furos, incluindo a extracção das mesmas e

das respectivas colunas montante, execução de limpeza dos furos por “air lift” e instalação

de novas colunas e electrobombas;

• execução de casetas para alojar quadros de comando de cada electrobomba;

• instalação de condutas para adução de água potável;

• execução de câmaras de válvulas, câmaras de descarga de fundo e câmaras de ventosas em

betão armado;

• execução de instalações para correcção do equilíbrio calco-carbónico da água captada;

• execução de edifício para alojamento do sistema de controlo central do campo de

captações, incluindo a instalação de Posto de Transformação de energia, instalação de

gerador de socorro e respectivo tanque para armazenamento de combustível,

• execução de instalações eléctricas;

• descomissionamento de PT e grupo gerador instalados, incluindo a demolição dos

respectivos edifícios de apoio e remoção de entulho para depósito apropriado.

3.2 Condicionalismos Existentes no Local Sem prejuízo de outros que a Fiscalização e o Coordenação de Segurança em Obra possam explicitar

durante a normal execução dos trabalhos, identificam-se desde já, como maiores condicionalismos

existentes no local e no meio envolvente que, directa ou indirectamente, podem prejudicar ou

condicionar os trabalhos, os seguintes:

• Implantação de condutas em travessias de infra-estruturas rodoviárias no interior do

campo de captações, ainda que estas sejam de utilização condicionada e apenas afecta à

operação diária do mesmo;

Page 10: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 8/20

• implantação de condutas ao longo de infra-estruturas rodoviárias no interior do campo de

captações, ainda que estas sejam de utilização condicionada e apenas afecta à operação

diária do mesmo;

• possibilidade de ocorrência de chuvadas intensas, potencialmente perigosas durante a

execução de trabalhos em valas;

• possibilidade de ocorrência de descargas atmosféricas, o que acontece com alguma

frequência.

Na preparação e planeamento dos trabalhos assim como ao longo da realização dos mesmos, serão

considerados os condicionalismos identificados e outros que se venham a detectar, planeando e

implementando todas as medidas necessárias à prevenção de acidentes face aos riscos associados.

No que respeita à realização de trabalhos passíveis de interferir com serviços em funcionamento,

designados vulgarmente por serviços afectados, foram já tidas em conta medidas de mitigação na

elaboração do projecto de execução da presente empreitada, das quais se destacam a implantação

de novos órgãos do campo de captações afastados dos órgãos existentes e em funcionamento.

3.3 Trabalhos com Riscos Especiais A presente empreitada inclui diversos trabalhos com riscos especiais para a segurança e saúde dos

trabalhadores.

Sem prejuízo de outros que durante a execução da empreitada se venham a identificar, apresenta-se

no quadro seguinte uma lista não exaustiva de trabalhos que envolvem riscos especiais para a

segurança e saúde dos trabalhadores, incluindo uma identificação destes e avaliação do nível de risco

em causa.

LISTA NÃO EXAUSTIVA DE TRABALHOS COM RISCOS ESPECIAIS

Risco (*) Trabalhos Riscos potenciais

B M A

− Esmagamento X

− Cortes X

− Quedas ao mesmo nível X

Desmatação e corte de árvores

− Projecção de partículas X

− Queda de equipamento X

− Perfuração / corte X

− Soterramento X

− Quedas ao mesmo nível X

− Atropelamento / esmagamento X

− Queda de nível superior X

Escavações de movimentos gerais de terras

− Colisão de equipamento X

Page 11: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 9/20

LISTA NÃO EXAUSTIVA DE TRABALHOS COM RISCOS ESPECIAIS

Risco (*) Trabalhos Riscos potenciais

B M A

− Soterramento X

− Queda de nível superior X

− Queda de objectos X

Abertura de valas para instalação de condutas

− Colisão nos olhos por partículas X

− Queda de objectos X

− Queda de nível superior X

− Esmagamento X

Montagem e assentamento de condutas

− Soterramento X

− Esmagamento X

− Queda ao mesmo nível X

− Queda de nível superior X

− Soterramento X

− Atropelamento X

− Colisão de veículos X

Execução de aterros e respectiva compactação

− Colisão nos olhos por partículas X

− Queda X

− Cortes X

− Queda de objectos X

− Esmagamento X

− Entalamento X

− Intoxicação X

Execução de câmaras e/ou edifícios para alojamento de

elementos acessórios

− Perfuração X

− Electrocussão X

− Incêndio X

− Queimaduras X

− Queda de nível superior X

− Queda ao mesmo nível X

Execução de instalações eléctricas

− Queda de equipamentos X

− Queda de equipamento X

− Perfuração / corte X

− Quedas ao mesmo nível X

− Projecção de detritos X

− Atropelamento x

Equipamento de furos de captação

− Colisão nos olhos por partículas X

Page 12: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 10/20

LISTA NÃO EXAUSTIVA DE TRABALHOS COM RISCOS ESPECIAIS

Risco (*) Trabalhos Riscos potenciais

B M A

− Queda de nível superior X

− Cortes X

− Queda de objectos X

− Esmagamento X

− Entalamento X

Demolição de edifícios existentes de pequeno porte

− Perfuração X

− Esmagamento X

− Queda de nível superior X

− Queda de elementos X

Movimentação e montagem de elementos de peso

elevado e / ou grande dimensão

− Choque X

(*) Avaliação dos riscos: B = Baixo, M = Médio, A = Alto

3.4 Materiais com Riscos Especiais A utilização de materiais, produtos, substâncias e preparações perigosas (aqui genericamente

designados por materiais) deve ser regrada de forma a evitar acidentes de trabalho e/ou de

situações desfavoráveis à saúde dos trabalhadores. Destas situações destacam-se, nomeadamente,

queimaduras e/ou inalações provenientes de matérias comummente utilizados, tais como tintas,

solventes, betão e seus compostos, as quais podem ainda originar patologias cutâneas e pulmonares.

Genericamente, para todos os materiais e equipamentos incorporáveis, a Jiangsu terá em

consideração as características dos mesmos e atenderá às indicações contidas nos rótulos das

embalagens e respectivas fichas técnicas, que serão sempre solicitar aos respectivos fabricantes ou

fornecedores antes da recepção dos materiais ou dos equipamentos no estaleiro.

Sem prejuízo de outros que venham a ser identificados durante a execução da empreitada,

apresenta-se no quadro seguinte uma lista não exaustiva de materiais que envolvem riscos especiais

para a segurança e saúde dos trabalhadores.

Page 13: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 11/20

LISTA NÃO EXAUSTIVA DE MATERIAIS COM RISCOS ESPECIAIS

Risco (*) Materiais / Equipamentos Riscos potenciais

B M A

dermatoses X Cimento

problemas respiratórios X

Betões e argamassas dermatoses X

Aditivos para argamassas e betões dermatoses X

tonturas e náuseas X

Irritações cutâneas X

Inflamação dos olhos X

ingestão X

Tintas, vernizes, resinas e solventes

carcinoma X

silicose por sensibilidade a poeiras X Inertes e material de escavação

Inflamação dos olhos X

Poeiras (**) patologias pulmonares X

(*) Avaliação dos riscos: B = Baixo, M = Médio, A = Alto

(**) Resultantes da execução de diversos trabalhos como: movimentos terras, remoção de lixos, trabalhos com madeira,

acabamentos no betão, operações de manutenção e rectificação

3.5 Processos Construtivos e Métodos de Trabalho No Anexo 7 apresentam-se pictogramas informativos com os principais processos construtivos que

devem ser seguidos durante a execução da empreitada, salientando-se nos mesmos os principais

riscos associados. Estes pictogramas poderão integrar as acções de formação a trabalhadores e ser

expostos em vitrinas no estaleiro.

Durante a execução da obra, antes da realização de qualquer trabalho, deverão ser identificados os

processos construtivos e métodos de trabalho que vão ser utilizados e os inerentes riscos associados.

Se estes riscos o justificarem serão implementadas medidas preventivas.

Page 14: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 12/20

4 Acções para a Prevenção de Riscos Nesta secção apresentam-se os planeamentos já elaborados, os quais se considerou indispensáveis, e

que serão implementados durante a execução da empreitada para a prevenção dos riscos associados

à realização dos trabalhos.

4.1 Plano de Estaleiro O Plano de Estaleiro constitui-se como um documento autónomo, nomeadamente do presente PSS,

mas sempre articulado com o mesmo.

Assim, o Plano do Estaleiro identifica e define objectivamente através de peças escritas e

desenhadas, a implantação e características das instalações de apoio à execução dos trabalhos.

4.2 Plano de Sinalização Temporária Mercê do confinamento dos trabalhos da empreitada ao interior do Campo de Captações da Nossa

Senhora do Monte, não se prevê qualquer intervenção em vias públicas sujeitas a tráfego automóvel,

pelo que se dispensa a inclusão de um plano de sinalização temporária.

4.3 Controlo de Equipamentos Todos os equipamentos com riscos envolvidos no seu manuseamento serão objecto de

acompanhamento através da elaboração de uma ficha de Controlo, utilizando-se para o efeito o

modelo tipo incluído no anexo 9. Após o seu preenchimento, as fichas resultantes serão arquivadas

no mesmo anexo.

4.4 Registos de Monitorização O processo de registo e monitorização visa comprovar a execução das medidas preventivas previstas.

Para o efeito serão registadas as acções realizadas e respectivos resultados das inspecções, medições

e ensaios efectuados no âmbito de cada verificação.

Tal registo será feito através do preenchimento de fichas tipo constantes do Anexo 8 onde as

mesmas serão também arquivadas.

4.5 Identificação e Controlo da Saúde dos Trabalhadores No Anexo 4 será arquivada uma lista com todos os trabalhadores afectos à empreitada, incluindo

trabalhadores estrangeiros, contendo ainda fichas individuais de cada trabalhador com os seus

principais dados de identificação, vistos de trabalho e autorização de residência (se aplicável). Devem

constar do mesmo arquivo cópias dos documentos de identificação, contratos de trabalho e

segurança social.

Nos termos da legislação em vigor, constitui ainda obrigação da entidade empregadora assegurar a

vigilância adequada da saúde dos trabalhadores, garantindo que cada um dos mesmos possui

aptidão física e psíquica adequada ao exercício das suas funções. Assim, na ficha individual de cada

trabalhador será inscrita a data do último exame médico a que o trabalhador foi sujeito e o resultado

da inspecção médica (apto ou não apto), devendo ser anexada a cada ficha individual declaração

Page 15: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 13/20

assinada pelo Médico do Trabalho atestando a aptidão do trabalhador, tendo em conta as funções

que desempenha nesta empreitada, e a data da próxima inspecção médica.

4.6 Protecção Colectiva

Para efeitos do presente PSS, definem-se neste subcapítulo os equipamentos de protecção colectiva

a empregar na execução da presente empreitada. Nos pontos seguintes identificam-se estes

equipamentos assim com os respectivos locais de implantação em função dos riscos a que os

trabalhadores poderão estar expostos.

4.6.1 Medidas de protecção gerais

Riscos Medidas de Protecção

Queda do mesmo nível

- Limpeza do estaleiro.

- Arrumação de materiais e equipamentos de forma ordenada.

Queda de materiais - Sistema de retenção de ferramentas ou materiais (rodapé, redes, ou passadeiras com cobertura)

Esmagamento e soterramento

- Todos os materiais resultantes das escavações, assim como todos os materiais a colocar, devem ser afastados da zona de trabalho.

- Sempre que não seja possível efectuar taludes com os ângulos acima referidos será recorrido a sistemas de entivação.

- Proibição de circulação de veículos junto aos bordos da vala.

- Proibição de sobrecarga nos bordos das valas

4.6.2 Medidas de protecção no manuseamento de máquinas

O manuseamento de máquinas e equipamentos, normalmente utilizadas neste tipo de

construções, estão aliadas uma série de riscos sendo de destacar os seguintes:

Riscos Medidas a Adoptar para evitar Riscos

Queda de cargas;

Quedas em altura;

Golpes e entalamentos;

Ruptura de cabos;

- Boa visibilidade em todas as operações;

- Não se colocarem pessoas debaixo de cargas;

- Respeitar as instruções de utilização dos equipamentos;

- Proceder a inspecções periódicas e vistorias diárias a todos os mecanismos de manobra de cabos;

- Utilização de meios de protecção individual adequados a quando das operações de montagem e manutenção e utilização;

- Operadores devidamente habilitados ao uso da máquina

Queda de materiais Sistema de retenção de ferramentas ou materiais (rodapé, redes, ou passadeiras com cobertura)

Atropleamento

- Delimitar zona de circulação automóvel

- Garantir o bom estado de funcionamento do sinal acústico de marcha atrás e pirilampos luminosos das máquinas e camiões que circulam no estaleiro.

- Utilização de colete reflector

Page 16: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 14/20

4.6.3 Medidas de protecção na execução de valas

Antes do início dos trabalhos será verificado o estado do terreno a fim de detectar possíveis

fendas ou instabilidade no solo.

Na execução de valas serão adoptadas as soluções de contenção mais adequada tendo em

atenção os seguintes factores: coesão do terreno, o nível do lençol freático e as solicitações

acidentais previsíveis. Deve ser tido em conta a seguinte tabela para execução de qualquer

escavação de forma a garantir estabilidade do terreno:

Ângulo de Talude Natural

Tipo de Terreno Terreno Seco Terreno Húmido

Rocha dura 80 - 90° 80°

Rocha branda 55° 55°

Aterro compacto 50° 40°

Terra vegetal 45° 30°

Argilas e margas 40° 20°

Areia fina 30° 20°

Extracto de Fontes Machado, Luís: Construção Civil – Manual de Segurança

Sempre que não seja possível efectuar taludes com os ângulos acima referidos será

executada a entivação da vala.

Durante a escavação das valas ter-se-á especial atenção ao seguinte:

• todas as valas com mais de 1,20 m de profundidade terão que ter talude com

inclinação natural ou ser entivadas, devendo em qualquer dos casos eliminar das

paredes da escavação todos os elementos soltos;

• durante todo o tempo em que a vala esteja aberta serão garantidos acessos

adequados ao fundo da escavação, quer por escadas quer por outro processo

seguro e que permita a rápida fuga em caso de problemas com a estabilidade da

escavação.

4.6.4 Medidas de protecção na execução de trabalhos em vala

A execução de trabalhos em vala terão em conta os seguintes pontos:

• o acesso a valas será feito por escada;

• o material da escavação não pode ser colocado junto à crista da vala, sendo

necessário garantir um afastamento adequado (a estabelecer caso a caso, mas

nunca menos de 1/3 da profundidade), de modo a evitar a queda dos materiais

para a escavação – se a escavação dispuser de entivação e a entivação for

sobrelevada, os materiais da escavação poderão ser depositados contra este

Page 17: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 15/20

parapeito, desde que o talude natural desse depósito não ultrapasse, em altura,

esse parapeito;

• os equipamentos deverão circular sempre afastados das cristas das valas e dos

limites superiores das valas, com o mínimo de 0,60 metros, podendo estas

delimitações ser constituídas por redes de polietileno cor laranja (caso não haja o

risco de queda de viaturas);

• serão utilizados guarda corpos como protecção colectiva em valas com altura

superior a 1,50m;

• é interdita a colocação de qualquer equipamento de apoio aos trabalhos

(compressores, geradores, etc.) ou material junto às cristas das valas, devendo ser

guardado um afastamento adequado, nunca inferior a 60 cm;

• será verificada diariamente antes de iniciar qualquer trabalho dentro de valas a

estabilidade das mesmas (existência de fissuras no terreno, defeitos do material de

entivação, etc.);

• equipamentos de levantamento e transporte de cargas devem ser estabilizados e

estar afastados da crista da vala;

• a aproximação de veículos ao bordo da vala para transporte de materiais, será feita

até uma distância segura.

4.6.5 Medidas de protecção a adoptar em caso de chuva intensa

As escavações a realizar devem ser defendidas de infiltrações de água, caso exista

acumulação de água dentro da vala, esta deverá ser removida constantemente.

A escavação deve ser preparada tendo em conta quer o nível freático local, quer a previsão

de chuvas características da época. Para o efeito, devem ser previstas linhas de drenagem

superficiais, que garantam o afastamento de escorrências de águas pluviais, e locais de

bombagem, no fundo da escavação, para remoção das águas provenientes das chuvas e de

qualquer nascente local.

Se necessário, será mantida constante a bombagem da água do fundo da escavação, de

modo a não permitir grandes acumulações de líquidos que poriam em causa a estabilidade

do terreno. A água bombada deverá ser desviada para longe da escavação.

4.6.6 Medidas de protecção a adoptar em caso de descargas atmosféricas

Em caso de ocorrência de trovoadas nas proximidades das frentes de trabalho, os

trabalhadores deverão procurar abrigo nas instalações, existentes no campo de captações,

protegidas contra estes fenómenos atmosféricos.

Page 18: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 16/20

4.6.7 Controlo de alcoolemia

Tendo em conta que cerca de 25% dos acidentes graves são resultado de um consumo

abusivo de bebidas alcoólicas o seu consumo é proibido em obra.

Serão efectuados controlos sem aviso prévio aos trabalhadores da obra, sendo a sua selecção

aleatória ou sob verificação de comportamentos suspeitos neste contexto.

4.6.8 Iluminação da frente de obra

De acordo com a época de ano em que se encontra a execução de obra, sempre que a

iluminação natural não seja suficiente, a frente de obra será auxiliada por gambiarras de

iluminação.

4.7 Equipamentos de Protecção Individual Os EPI devem ser utilizados independentemente do grau de riscos que o trabalho efectuado exija,

com as respectivas diferenciações entre EPI:

• EPI de uso permanente: destinam-se a serem utilizados durante a permanência de

qualquer trabalhador no Estaleiro;

• EPI de uso temporário: utilizados pelo trabalhador dependendo do tipo de tarefa que

desempenha (por exemplo, uso de protectores auriculares quando em ambientes com

elevada intensidade sonora) e dependendo das condições de trabalho excepcionais a que

este possa vir a estar sujeito.

Será registada a distribuição dos EPI pela Jiangsu a todos os trabalhadores da empreitada. No acto da

entrega de EPI, cada trabalhador deverá assinar a sua recepção, competindo à Jiangsu, nos termos da

legislação em vigor, informar o trabalhador dos riscos que cada EPI visa proteger. Nesse acto o

trabalhador deverá também tomar conhecimento das suas obrigações assinando a declaração que

consta nas fichas de Distribuição de EPI e Informação sobre Riscos arquivados no Anexo 4.

4.8 Formação e Informação dos Trabalhadores Atendendo às características dos trabalhos a realizar, ao prazo de execução da empreitada, às

condicionantes existentes e aos processos construtivos e métodos de trabalho a Jiangsu elaborou o

Plano Base de Formação e Informação dos Trabalhadores que se encontra arquivado no Anexo 7.

Todas as acções do âmbito da Formação e Informação dos Trabalhadores serão registadas, incluindo

nomeadamente, registos de presenças, tema abordado, duração, número e grupo de trabalhadores

envolvidos, de acordo com a folha de presenças que consta do mesmo anexo.

As acções de sensibilização terão lugar nos primeiros dias da abertura do estaleiro e serão renovadas

ao longo da execução da empreitada. Nestas, será transmitido em palestra ao colectivo dos

trabalhadores a política da segurança e saúde no trabalho da Jiangsu, os principais riscos e

respectivas medidas previstas na empreitada, o procedimento de controlo de alcoolemia e

informação sobre limite da taxa de alcoolemia que determina a suspensão do trabalho, prevenção

Page 19: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 17/20

contra HIV e doenças tropicais. Serão também apresentados, de forma sucinta, outros aspectos

essenciais contidos no PSS da empreitada e que interessem à generalidade dos trabalhadores.

Sempre que, no decurso da execução da obra, um novo trabalhador seja integrado no Estaleiro, o

Director Técnico da Empreitada deverá também garantir que lhe sejam fornecidas informações

gerais sobre segurança e saúde nesta empreitada.

Em sintonia com o presente PSS, o Plano de Estaleiro prevê a instalação de uma vitrina específica

para afixação de informação sobre segurança e saúde no trabalho. Essa vitrina será colocada em local

bem visível pela generalidade dos trabalhadores da empreitada e nela constará:

• Organograma nominal;

• Horário de trabalho;

• Quadro com registo de telefones de emergência;

• Extracto do plano de formação e informação que inclua temas, datas e locais de realização

e destinatários.

Serão também colocadas nesta vitrina figuras com referências a aspectos específicos sobre a

realização de trabalhos em curso, tais como os pictogramas referidos no subcapítulo 3.5, e

informações relativas a acções de formação e informação que decorrerão no Estaleiro sobre

segurança e saúde.

4.9 Registo de Acidentes Sempre que ocorra um acidente de trabalho envolvendo qualquer trabalhador o mesmo deve ser

participado à Companhia de Seguros, registando-se todas as informações relevantes que permitam

uma análise detalhada desse acidente. Em caso de acidente envolvendo vítimas mortais, deve ser

efectuada a sua comunicação às autoridades competentes.

A comunicação e registo de acidentes de trabalho obedecerão aos procedimentos que seguidamente

se apresentam.

• A comunicação deverá ser feita no prazo máximo de 24 horas após o acidente, sendo

efectuada pelo envio do Registo de Acidente de Trabalho de acordo com o modelo

constante no Anexo 5, o qual deve conter todos os dados disponíveis à data do acidente.

• No prazo máximo de 5 (cinco) dias após a data do acidente, a Jiangsu enviará o Relatório de

Investigação do Acidente contendo, no mínimo, as causas do acidente e as medidas de

prevenção implementadas, destinadas a evitar a ocorrência de acidentes do mesmo tipo e

que será anexo aos Registos de Acidente de Trabalho no Anexo 5.

• Caso o trabalhador acidentado permaneça de baixa por um longo período, a Jiangsu obriga-

se a enviar, até ao quinto dia útil de cada mês, informação sobre a evolução do estado de

saúde do(s) acidentado(s) e previsão do seu regresso ao trabalho. Caso o trabalhador

Page 20: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 18/20

sinistrado tenha que ficar internado e permaneça como tal, essa informação deverá ser

prestada no primeiro dia útil de cada semana, durante um período de pelo menos quatro

semanas seguidas, a menos que, entretanto, termine esse internamento.

• No prazo máximo de 5 (cinco) dias após o regresso ao trabalho do acidentado ou após a

data do apuramento (efectivo) de eventual grau de desvalorização, a Jiangsu terá que

enviar o Relatório Final que integrará obrigatoriamente o Registo de Acidente de Trabalho

completamente preenchido e o Relatório de Investigação do Acidente.

Os acidentes de trabalho serão contabilizados e, a partir dos mesmos, serão aferidos os indicadores

típicos de sinistralidade laboral e afixados em vitrina no estaleiro.

4.10 Plano de Visitantes A entrada no Estaleiro de pessoas estranhas à realização da empreitada será sempre controlada na

portaria do mesmo e requer autorização específica para cada caso. Após autorização de entrada no

estaleiro, a Jiangsu garantirá:

• a disponibilização de uma pessoa para acompanhar os visitantes que seja conhecedora do

Estaleiro e competente para dar as informações necessárias tendo em conta o objectivo da

visita;

• a explicação aos visitantes sobre as regras de segurança e circulação a ter em conta no

estaleiro, elucidando os percursos a seguir com indicação de zonas de proibição e/ou de

perigo;

• a distribuição de Equipamento de Protecção Individual obrigatório (constituído no mínimo

por botas, capacete e colete), tendo, para o efeito, disponíveis em permanência e em bom

estado, no mínimo, cinco conjuntos deste equipamento.

4.11 Plano de Emergência A Jiangsu elaborou o plano de Emergência que consta do Anexo 6 estabelecendo as medidas a

aplicar em caso de emergência, prevendo, nomeadamente, o seguinte:

• afixação na vitrina e junto aos telefones que existam no Estaleiro, lista de telefones de

entidades locais, nomeadamente Bombeiros, Polícia, Hospital;

• sinalização de segurança identificando, nomeadamente os meios de combate a incêndios e

o posto de primeiros socorros (fixo ou móvel);

• deve evitar-se trabalhadores isolados, sendo as equipas de trabalho constituídas no

mínimo por 2 trabalhadores;

• caminhos adequados de acesso a todas as frentes de trabalho para evacuação de

sinistrados em caso de acidente de trabalho, e de todo o pessoal da empreitada, em caso

de ocorrência de catástrofe (por exemplo, incêndio, explosão, inundação).

Page 21: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 19/20

5 Monitorização e Acompanhamento Sem prejuízo das acções diárias e/ou periódicas que deverão ser realizadas por todos os

intervenientes nesta empreitada, quer em cumprimento das obrigações legais aplicáveis, quer por

exigência do caderno de encargos do qual este Plano de Segurança e Saúde faz parte integrante,

referem-se as seguintes acções específicas a implementar âmbito da segurança e saúde no trabalho

nesta empreitada:

- Registos de monitorização e prevenção;

- Relatório mensal.

5.1 Relatório Mensal O relatório de monitorização mensal de acompanhamento de segurança será realizado e

apresentado até ao dia 5 do mês seguinte àquele a que diz respeito.

A estrutura dos relatórios, que serão arquivados em pasta própria, será a seguinte:

‒ Datas Chave;

‒ Actividades em curso e concluídas;

‒ Trabalhos com riscos executados e acções de prevenção implementadas em Obra;

‒ Não conformidades (registadas e encerradas);

‒ Acidentes ocorridos e actuações desencadeadas;

‒ Reclamações recebidas e outras ocorrências;

‒ Cumprimento do Plano de Formação;

‒ Aspectos relevantes das acções de prevenção previstas para o mês seguinte;

‒ Conclusões;

‒ Anexos. Neste ponto serão apresentados registos resultantes da implementação do PSS, como por exemplo:

- registos de monitorização e segurança;

- registos de formações ministradas;

- Registos fotográficos;

- Contratos de trabalho;

- Fichas de aptidão médica;

- Recibos de vencimento;

- Demais registos.

Page 22: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET 2014 20/20

6 Lista de Anexos

6.1 Anexo 1 – Horário de Trabalho e Organograma

6.2 Anexo 2 – Comunicação ao MAPESS de início de actividade

6.3 Anexo 3 – Registo e Arquivo de Alterações ao PSS

6.4 Anexo 4 – Registo e Arquivo de Documentos da Empresa e Trabalhadores

6.5 Anexo 5 – Registo de Acidentes de Trabalho

6.6 Anexo 6 – Plano de Emergência

6.7 Anexo 7 – Registo e Arquivo de Acções de Formação

6.8 Anexo 8 – Registos de Monitorização de Segurança

6.9 Anexo 9 – Controlo de Equipamentos de Apoio à Obra

Page 23: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

Anexo 01

HORÁRIO DE TRABALHO E ORGANOGRAMA

Page 24: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 25: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 1

SET 2014 1

HORÁRIO DE TRABALHO

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

Horário de Trabalho Semanal

Dia 1º Período Almoço 2º Período

Segunda-feira 07h30’ até 12h00’ 12h00’ até 13h00’ 13h00’ até 17h30’

Terça-feira 07h30’ até 12h00’ 12h00’ até 13h00’ 13h00’ até 17h30’

Quarta-feira 07h30’ até 12h00’ 12h00’ até 13h00’ 13h00’ até 17h30’

Quinta-feira 07h30’ até 12h00’ 12h00’ até 13h00’ 13h00’ até 17h30’

Sexta-feira 07h30’ até 12h00’ 12h00’ até 13h00’ 13h00’ até 17h30’

Sábado Descanso Semanal Descanso Semanal Descanso Semanal

Domingo Descanso Semanal Descanso Semanal Descanso Semanal

O total de horas semanais de trabalho será de 45 horas. O Horário de Trabalho é conforma ao artigo 96° da “Lei Geral do Trabalho” (Lei n°. 2/00 de 11 de Fevereiro)

Page 26: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 27: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 1

SET 2014 1

ORGANOGRAMA

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

Page 28: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

Anexo 02

COMUNICAÇÃO AO MAPESS DE INÍCIO DE ACTIVIDADE

Page 29: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 30: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

De: Jiangsu Geology & Engineering

(Angola) Co., Ldª

Para: MAPESS – Ministério da Admistração

Pública,Emprego e Segurança Social,

Lubango, Huíla.

Empreitada: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no

Lubango (N. S. do Monte)

Assunto: Comunicação de abertura de estaleiro e início de obra

A empresa Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª no âmbito da empreitada

Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S.

do Monte), declara que dará início às actividades no respectivo estaleiro a partir de ____ 2014.

Mais declara que o estaleiro principal de apoio à obra se situa junto à Estrada Nacional Lubango

– Namibe, na zona da Heva, Povoação da Palanca.

O prazo de obra é de 12 meses de construção.

Sem mais no momento, subscrevemo-nos com as mais elevadas considerações,

Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

Luanda,_______________________

Page 31: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 32: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

Anexo 03

REGISTO E ARQUIVO DE ALTERAÇÕES AO PSS

Page 33: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 34: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 03

SET 2014 1

REGISTOS DAS ALTERAÇÕES APROVADAS AO PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

CLÁUSULAS

ALTERADAS RESUMO DA ALTERAÇÃO APROVADA OBSERVAÇÕES

DATA DE

ENTRADA EM

VIGOR

Page 35: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 36: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

Anexo 04

REGISTO E ARQUIVO DE DOCUMENTOS DA EMPRESA E TRABALHADORES

Page 37: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 38: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 4

SET 2014 1

REGISTO DE TRABALHADORES

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

N.º Nome do

trabalhador N.º B.I. ou Passaporte

Nº da Segurança Social

Entidade Empregadora

Contrato de trabalho

Categoria Profissional

Seguro de acidentes de

trabalho

Recibo de vencimento

Ficha de aptidão médica

Formação (Sim ou não)

Distrib. de EPIS (Sim ou não)

Page 39: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 40: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 4

SET 2014 2

REGISTO DE DISTRIBUIÇÃO DE EPI E INFORMAÇÃO SOBRE RISCOS

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

Nome do Trabalhador Categoria N.º

Empregador: � Trab. Independente � Empreiteiro � Sub -Empreiteiro (Nome: ___________________________________________________)

Ref.ª Designação do EPI Riscos a Proteger(1)

Recepção (2)

Devolução final (3)

Data: _____/____/____

Ass.: _______________

Data: _____/____/____

Ass.: _______________

Data: _____/____/____

Ass.: _______________

Data: _____/____/____

Ass.: _______________

Data: _____/____/____

Ass.: _______________

Data: _____/____/____

Ass.: _______________

Data: _____/____/____

Ass.: _______________

Data: _____/____/____

Ass.: _______________

(1) Indicar códigos de acordo com a tabela abaixo (2) Data e assinatura do trabalhador (3) Data e assinatura de quem recebe

RISCOS A PROTEGER

1 –

2 –

3 –

4 –

5 –

6 –

7 –

8 –

9 –

10 –

Quedas em altura

Quedas ao mesmo nível

Queda de objectos

Queda por escorregamento

Objectos pontiagudos ou cortantes

Esmagamento do pé

Torção do pé

Choque ao nível dos maléolos

Choque ao nível do metatarso

Choque ao nível da perna

11 –

12 –

13 –

14 –

15 –

16 –

17 –

18 –

19 –

20 –

Pancadas na cabeça

Cortes

Estilhaços

Entalamentos

Electrocussão

DECLARAÇÃO

Declaro que recebi os Equipamentos de Protecção Individual (EPI) acima mencionados e que fui informado dos respectivos riscos que pretendem proteger, comprometendo-me a utilizá-los correctamente de acordo com as instruções recebidas, a conservá-los e mantê-los em bom estado, e a participar ao meu superior hierárquico todas as avarias ou deficiências de que tenha conhecimento.

Mais declaro que fui informado estar coberto por seguro de acidentes de trabalho através da apólice n.º ____________________ da Companhia de Seguros __________________________________ em nome de ______________________________________.

Trabalhador Ass.: ____________________________________________________________ Data: _____/____/____

Responsável do Empreiteiro pela SST Director Técnico da Empreitada / Obra

Data: ____/____/____ Ass.: ____________________________ Data: ____/____/____ Ass.: ____________________________

Page 41: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 42: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

Anexo 05

REGISTO DE ACIDENTES DE TRABALHO

Page 43: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 44: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 05

SET 2014 1

REGISTO DE ACIDENTE DE TRABALHO

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

Dados do Sinistrado

Nome: ___________________________________________________________ N.º Trab.: ___________

Sexo: � Masculino � Feminino Data de Nascimento: _______/____________/_______

Naturalidade: ____________________________________________ Nacionalidade: _________________________________________________

Morada: ______________________________________________________________________________ Estado civil: _______________________

B. I. N.º: _____________________________de _______/_______/_______ emitido por _______________________

Passaporte (1)

N.º: ____________________ de _______/_______/_______ emitido por _______________________

Categoria profissional: _____________________________________ Data de admissão na obra: _______/_______/_______

Dados relativos à entidade empregadora

Entidade empregadora: _________________________________________________________ Data de admissão na empresa: _____/_____/_____

Companhia de Seguros: (2) ______________________________ Apólice: (2) N.º: __________________

DADOS RELATIVOS AO ACIDENTE

Data e hora: ______/______/______ às _____h _____m

Local: � No estaleiro � Fora do estaleiro � Desloc. Domicílio � Trabalho � Desloc. Trabalho � Domicílio

Onde? _______________________________________________________________________________

Destino do sinistrado: ___________________________________________________________________

Entidade que o transportou: _____________________ Data e hora: _____/_____/_____ às ____ h ___m

Houve mais sinistrados no acidente? � Não � Sim Quantos? _______

Testemunhas: ___________________________________________________________________________________________________________

Causa do

acidente:

� Atropelamento � Capotamento � Colisão de veículos � Compressão por objecto � Choque eléctrico

� Sub. nocivas / radiações � Choque com objectos � Esforço físico excessivo � Explosão / Incêndio � Intoxicação

� Queda em altura � Queda ao mesmo nível � Queda de objectos � Soterramento � _________________________

Tipo de lesão: � Amputação � Asfixia � Concussão / Lesões internas � Contusão � Distensão

� Electrização / Electrocussão � Entorse � Esmagamento � Ferida / Golpe � Fractura

� Lesões múltiplas � Luxação � Queimadura � Traumatismo � _________________________

Parte do

corpo

atingida:

� Cabeça, excepto olhos � Olho(s) � Tronco, excepto coluna � Coluna vertebral

� Braço(s) � Mão(s), excepto dedos � Dedo(s) da(s) mão(s) � Pernas(s)

� Pé(s), excepto dedos � Dedo(s) do(s) pé(s) � Localizações múltiplas � _________________________

Breve descrição do acidente: _______________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________

Medidas de prevenção adoptadas: __________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________

Efeitos do

acidente:

� Sem incapacidade � Incapacidade permanente: _____ %

� Incapacidade temporária

� Morte

Regresso ao trabalho:

____/____/____ � ______ dias perdidos

Responsável do Empreiteiro pela SST Director Técnico da Empreitada

Data: ____/____/____ Ass.: ____________________________ Data: ____/____/____ Ass.: ____________________________

(1) Caso não seja mencionado o Bilhete de Identidade (2) Apólice de seguro de acidentes de trabalho a coberto da qual se encontra o trabalhador sinistrado

Page 45: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 46: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

Anexo 06

PLANO DE EMERGÊNCIA

Page 47: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 48: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 3

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE

NO LUBANGO (N. S. DO MONTE)

PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

ANEXO 06 - PLANO DE EMERGÊNCIA

ÍNDICE

1 Introdução..................................................................................................................................................... 4 2 Meios de Protecção ...................................................................................................................................... 4 2.1 Incêndio .................................................................................................................................................... 4 2.2 Primeiros Socorros ................................................................................................................................... 4 3 Meios Humanos ............................................................................................................................................ 4 4 Ponto de Encontro ........................................................................................................................................ 5 5 Desencadeamento das Acções de Emergência – Procedimentos de Emergência ...................................... 5 5.1 Acidentes sem lesões ............................................................................................................................... 5 5.2 Acidentes com lesões pessoais ligeiras – Regras Gerais ......................................................................... 6 5.3 Acidentes com lesões pessoais graves – Regras Gerais .......................................................................... 6 5.4 Acidente com a Corrente Eléctrica – Regras Gerais ................................................................................ 7 5.5 Acidente com ingestão de produto venenoso – Regras Gerais .............................................................. 8 5.6 Actuação em Acidente Rodoviário na Via Pública – Regras Gerais ........................................................ 9 5.7 Actuação em Caso de Incêndio – Regras Gerais...................................................................................... 9 5.8 Actuação em Caso de Descargas Acidentais e Derrames – Regras Gerais ........................................... 11 5.9 Actuação em Caso de Inundação / Sismo – Regras Gerais ................................................................... 12 5.10 Em caso de explosão – Regras Gerais .................................................................................................... 13 6 Meios de Comunicação............................................................................................................................... 14 7 Divulgação do Plano de Emergência .......................................................................................................... 14

Page 49: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 4

1 Introdução

O presente plano de Emergência estabelece as medidas a aplicar em caso de emergência, prevendo, nomeadamente, o seguinte:

• afixação na vitrina e junto aos telefones que existam no Estaleiro, lista de telefones de

entidades locais, nomeadamente Bombeiros, Polícia, Hospital, Serviços Provinciais, e

Responsáveis da Obra;

• sinalização de segurança no estaleiro identificando, nomeadamente os meios de combate

a incêndios e o posto de primeiros socorros (fixo ou móvel);

• identificação de elementos com formação em prestação de primeiros socorros (socorristas

do trabalho) e respectivos meios disponibilizados a estes para rápida comunicação;

• sistema de comunicação eficaz entre o Estaleiro de apoio e as diferentes frentes de

trabalho, identificando os trabalhadores envolvidos na operacionalidade do sistema de

comunicação. Esses trabalhadores têm que possuir meio de comunicação rápida e lista de

meios de socorro e respectivos contactos para poderem solicitar a intervenção rápida em

situação de emergência;

• deve evitar-se trabalhadores isolados, sendo as equipas de trabalho constituídas no

mínimo por 2 trabalhadores;

• caminhos de acesso e sinalização adequada em todas as frentes de trabalho para

evacuação de sinistrados em caso de acidente, e de todo o pessoal da empreitada, em caso

de ocorrência de catástrofe (por exemplo, incêndio, explosão, inundação).

2 Meios de Protecção

2.1 Incêndio

Todas as viaturas serão munidas de extintores. No estaleiro os extintores serão de pó químico ABC e CO2 devidamente identificados e distribuídos conforme o definido no Plano de Estaleiro.

2.2 Primeiros Socorros

Todos os produtos da mala de primeiros socorros estarão dentro do seu prazo de validade ficando esta verificação periódica sob a responsabilidade Director de Obra.

3 Meios Humanos

Dada a natureza dos trabalhos e o próprio âmbito da empreitada, em cada equipa de trabalho será nomeado um trabalhador, preferencialmente com habilitações/formação relevantes, que será encarregue de primordialmente actuar sobre eventuais ocorrências de emergência, até se verificar a chegada dos meios externos de intervenção, e de coordenar, caso necessário, a evacuação das pessoas.

Page 50: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 5

Essas funções são exercidas pelo Director de Obra e Encarregado(s) de acordo com o seguinte quadro:

Função de Emergência Nome e Cargo Descrição das funções

Director / Resp. de Emergência Director de Obra (D.O.)

1- Deve conhecer com detalhe o estaleiro e o Plano de emergência.

2- Logo que alertado dirige-se para o local ou local seguro mais próximo.

3- Dará informações ao Responsável Operacional.

4- Determina a evacuação.

5- Informa o Director de Zona e o DPS.

6- Ordena a chamada de meios externos

7- Elabora relatório final em conjunto com o DPS.

Responsável Operacional de

Emergência e Chefe de Equipa

de Intervenção

Encarregado de Obra

(ENC.O.)

1- Deve conhecer com detalhe o estaleiro e o Plano de emergência.

2- Logo que alertado dirige-se para o local ou local seguro mais próximo.

3- Informa o Director de Emergência sobre a evolução.

4- Coordena os elementos da Equipa de Intervenção.

5- Anulará operações de risco e veda a zona do sinistro.

6- Procede à evacuação de sinistrados.

7- Colabora com meios exteriores.

8- Coordena a contagem dos trabalhadores.

9- Promove a recolha de resíduos e escorrências.

4 Ponto de Encontro

Em caso de acidente nas frentes de trabalho, estabelece-se como ponto de encontro a Entrada do Campo de Captações alvo da presente empreitada. No plano de estaleiro encontra-se também definido o ponto de encontro, em caso de necessidade, para os trabalhadores que se encontrem no mesmo.

5 Desencadeamento das Acções de Emergência – Procedimentos de Emergência

O desencadeamento das acções de emergência é efectuado de acordo com descrito nos pontos seguintes.

5.1 Acidentes sem lesões

Para todos os acidentes que não impliquem lesões pessoais, e onde haja danos cobertos por Apólices de Responsabilidade Civil será efectuado relatório.

Page 51: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 6

5.2 Acidentes com lesões pessoais ligeiras – Regras Gerais

o O que deve fazer?

Chamar responsável de frente (chefe de equipa) para que este o transporte para o local onde esteja uma mala de primeiros socorros. Este deverá sempre desinfectar convenientemente as suas mãos e todo o material que utilizar;

O chefe de equipa terá de informar o encarregado obra, que por sua vez informa o Técnico de Segurança para a elaboração do relatório.

o O que não deve fazer?

Quando está a efectuar o curativo não deve apertar em demasia as ligaduras nem fazer garrote, pois só deve ser utilizado em casos extremos e por pessoas treinadas para o efeito.

5.3 Acidentes com lesões pessoais graves – Regras Gerais

O trabalhador que detecta o acidente, deverá seguir o organograma de emergência até ao encarregado de obra ou socorrista.

Page 52: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 7

A informação a dar às entidades externas deve ser precisa e englobar:

- quem fez a chamada (indicando nome e número de telefone);

- local do acidente;

- o tipo de acidente (queda em altura, electrocussão, incêndio, etc);

- número de sinistrados;

- natureza das lesões (paragem respiratória, perda forte de sangue, fracturas, etc);

- local de encontro (rua, lugar, etc.) em situações de difícil acesso;

- nunca desligar em primeiro lugar;

- confirmar se as explicações foram bem entendidas, pedindo para serem repetidas.

o O que deve fazer?

Sempre que se depare com algum acidente deve manter a calma e:

- dependendo da gravidade, sinalizar e isolar imediatamente a área, quer resulte do acidente danos pessoais ou não, de modo a evitar que outros acidentes, decorrentes do anterior, venham à acontecer;

- deixar a vítima como está sem a deslocar;

- impedir que lhe seja dado de beber;

- afastar os curiosos;

- cobrir a vítima com um casaco, uma manta, etc.

- tratando-se de electrocussão, não tocar na vítima (sem cortar a corrente eléctrica) mas cortar imediatamente a corrente eléctrica e fazer-lhe respiração artificial enquanto o socorro não vier.

o O que não deve fazer?

Em caso de acidente grave não deve nunca mexer na vítima.

Se esta estiver inconsciente ou em estado de choque não lhe deve dar de beber.

NÃO ESQUECER

A área do acidente deverá permanecer intacta e balizada até à chegada da Autoridade que deverá conduzir a investigação relativa à ocorrência.

NOTA: Excepcionalmente, apesar do acima descrito, será permitido remover algo para permitir socorrer eventuais acidentados ou para garantir condições de segurança na área. Neste caso, se possível, tirar fotografias da área antes e depois de algo ser movimentado.

5.4 Acidente com a Corrente Eléctrica – Regras Gerais

Primeiros Socorros a ministrar:

Se a vítima apresenta:

- pulso rápido;

- respiração acelerada e susceptível;

- suores frios;

Page 53: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 8

- tremores de frio;

- palidez.

Está, em princípio, em ESTADO DE CHOQUE.

o O que deve fazer?

- Desapertar a roupa;

- acalmar a vítima, conversando com ela;

- levantar as pernas a cerca de 30cm do solo;

- agasalhar a vítima, por exemplo tapando-a com uma manta.

o O que não deve fazer?

- Dar de beber à vítima.

Se a vítima não reage a estímulos verbais ou a estímulos físicos, encontra-se inconsciente.

o O que deve fazer?

- Transportar a vítima para lugar arejado;

- desapertar a roupa;

- deitá-la na posição lateral de segurança com a vítima deitada de bruços com a cabeça virada para o lado direito; braço direito flectido, servindo de apoio à cabeça; perna direita flectida, apoiada na perna esquerda).

o O que não deve fazer?

- Dar de beber à vítima.

Se a vítima apresenta um membro ou parte dele, totalmente separado do resto do corpo, sofreu uma amputação.

o O que deve fazer?

- Controlar a hemorragia;

- guardar o membro num saco de plástico limpo e fechado;

- colocar este saco dentro de outro com gelo e sal e fecha-lo;

- transportar a vítima com o máximo de urgência para o hospital mais próximo juntamente com o saco que contém o membro.

o O que não deve fazer?

- Desfazer-se do membro amputado;

- não enviar o membro juntamente com a vítima para o hospital.

5.5 Acidente com ingestão de produto venenoso – Regras Gerais

o O que deve fazer?

- Identificar o veneno;

- contactar o Centro de Intoxicações e solicitar as informações.

Page 54: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 9

5.6 Actuação em Acidente Rodoviário na Via Pública – Regras Gerais

Nas vias de acesso ao estaleiro da obra, há probabilidade de ocorrência de acidentes rodoviários, envolvendo equipamentos ou veículos afectos à obra. Na eventualidade de os mesmos se verificarem, o controlo de trânsito devera ser feito de imediato pelos responsáveis e chamadas as autoridades competentes, nomeadamente a polícia e, no caso de existirem sinistrados, alertar e chamar o serviço de saúde pública.

5.7 Actuação em Caso de Incêndio – Regras Gerais

Instruções Gerais

a) Nunca entrar em pânico.

b) Utilize correctamente os extintores existentes em obra, pois eles vão permitir extinguir o fogo ou controlá-lo até à chegada dos bombeiros.

Todos os extintores devem estar colocados de acordo com o estabelecido na planta do estaleiro, sinalizados e em bom estado de funcionamento.

Todo o pessoal em obra receberá a formação adequada de modo a possibilitar a utilização correcta deste tipo de equipamento.

Page 55: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 10

c) Se, apesar dos esforços, não conseguir apagar o fogo no prazo de 30 segundos ou no máximo de 1 minuto chame imediatamente os bombeiros através do número afixado nos telefones de emergência.

O alarme deve ser dado de forma correcta e inequívoca de modo a não deixar dúvidas, em especial quanto à localização da ocorrência.

d) A evacuação de pessoas em risco deve ter prioridade sobre o combate ao incêndio.

e) Enquanto não chega os bombeiros:

- continuar as acções de combate ao incêndio utilizando os meios disponíveis em obra;

- retirar Materiais Combustíveis que se encontrem ao alcance do fogo;

- proceder ao Corte de Alimentação de Combustíveis;

- proceder ao Corte de Alimentação de Energia Eléctrica de acordo com as necessidades de segurança no combate ao incêndio;

f) Preparar e facilitar o acesso aos bombeiros, colaborando com eles nas operações de combate e evacuação.

g) Gestão de resíduos e controlo de escorrências.

Algumas Medidas De Prevenção

a) Os extintores, como meio de primeira intervenção no combate ao fogo devem:

- ser colocados em locais bem visíveis e de acesso desobstruído;

- estar carregados e prontos a funcionar.

b) Junto de cada telefone estarão afixados os números de telefone de emergência.

c) Todo o pessoal, ao sair das instalações deverá assegurar-se que não ficou nenhum cigarro aceso.

d) As ligações eléctricas devem estar tecnicamente correctas, tomadas intactas, fios sem estarem descarnados e as tomadas bem colocadas.

e) Evitar sobrecargas de ligações que provocam, sempre, sobreaquecimento.

f) O armazenamento de produtos inflamáveis deve localizar-se longe de toda e qualquer fonte de calor, devendo estes produtos estar correctamente identificados e sinalizados de forma visível.

g) Precaução especial deve merecer os materiais sintéticos, madeiras, tintas, etc., porque inflamam facilmente e emitem gases extremamente tóxicos quando ardem ou entram em combustão lenta.

h) Manter as instalações arrumadas e limpas.

i) Manter desobstruídas as vias de acesso e de saída em caso de emergência.

Page 56: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 11

5.8 Actuação em Caso de Descargas Acidentais e Derrames – Regras Gerais

Page 57: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 12

5.9 Actuação em Caso de Inundação / Sismo – Regras Gerais

Page 58: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 13

5.10 Em caso de explosão – Regras Gerais

NOTAS IMPORTANTES:

Sempre que ocorram acidentes de que resultem a morte ou lesão grave de trabalhadores, serão tomadas as seguintes medidas:

1. Ser suspensos, por quem participe o acidente, todos os trabalhos susceptíveis de destruir ou alterar os vestígios deixados, sem prejuízo da assistência a prestar às vítimas.

2. Permitir unicamente a trabalhadores com aptidão e formação adequadas, o acesso a zonas de risco grave.

3. Adoptar medidas e dar instruções que permitam aos trabalhadores, em caso de perigo grave e iminente, cessar as suas actividades e afastar-se de imediato.

Page 59: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 14

4. Antes do regresso à normalidade, deverão ser implementadas as acções correctivas necessárias.

6 Meios de Comunicação

Os meios de comunicação mais fiáveis na zona são os telemóveis pelo que será garantido que os Director de Obra, Encarregado, Técnico de Prevenção e Segurança terão acesso a em permanencia a estes dispositivos. Será ainda assegurado que haverá pelo menos um telemóvel por cada equipa de trabalho.

No caso do sinistro ser detectado por um trabalhador, deve dar o alerta verbal ao Encarregado, ou ao resposável da equipa de trabalho munido de telemóvel, e seguido o seguinte plano de comunicação de emergência.

No caso de não ser possível seguir o normal desencadeamento das acções de emergência, dever-se-á comunicar directamente aos meios exteriores

Os telefones de emergência serão afixados na placa informativa do estaleiro e cada veículo que estiver na frente de obra conterá também uma cópia dos mesmos. Salienta-se ainda que cada veículo mencionado deverá possuir uma caixa de primeiros socorros e um extintor ABC.

7 Divulgação do Plano de Emergência

Para aceder ao local do acidente e posterior evacuação serão utilizados os caminhos do campo de captações e demais caminhos públicos. Salienta-se que o ponto de encontro em caso de emergÊncia será a entrada do campo de captações. Será assegurado que estes caminhos estão demarcados, sinalizados e desobstruídos. Se por motivo de dinâmica da obra houver qualquer limitação, este deve ser sinalizado e demarcado para que em caso de emergência não afecte a sua intervenção.

Na planta de emergência do estaleiro encontram-se também indicados os caminhos de evacuação, pontos de encontro e meios de combate a incêndio (extintores).

Este Plano e documentos associados encontram-se em pasta própria, devidamente identificada e acessível a todos os trabalhadores com funções específicas no Plano de Estaleiro em situação de Emergência. A todos os trabalhadores ser-lhes-á ministrados uma acção inicial de formação, aquando do seu acolhimento em obra, sobre os procedimentos a ter e os contactos a efectuar em caso de emergência. Nessa formação será dado conhecimento da obra e deste plano de emergência aos seguintes meios externos de apoio:

• Policia de Segurança Pública

• Bombeiros

• Emergência Medica

• Protecção Civil

Page 60: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET 2014 15

Tenha sempre presente que:

O risco de ocorrer um Sinistro, Acidente de Trabalho ou Incêndio, varia sempre no sentido inverso ao das condições de Segurança. Isto é, quanto menor for a Segurança maior é o Risco.

Apresenta-se em seguida um modelo de inclusão de n.º de telefones importantes a completar quando inicio de obra:

Telefones de emergência

Endereço do estaleiro:

Telefone:

e-mail:

Director de Obra: Coordenador de Segurança:

Tel: Tel:

Encarregado Técnico de Segurança

Tel: Tel:

Bombeiros Número nacional de Socorro

Tel: Tel:

Hospital Ministério da Administração Pública, Emprego e Segurança Social:

Tel: Tel:

Polícia Serviço de Protecção Civil

Tel: Tel:

Page 61: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 62: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

Anexo 07

REGISTO E ARQUIVO DE ACÇÕES DE FORMAÇÃO

Page 63: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 64: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 07

SET 2014 1

PLANO DE FORMAÇÃO

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

COD. ACÇÃO DE

FORMAÇÃO (TEMA)

CONTEÚDO DA FORMAÇÃO

FORMANDOS (FUNÇÃO)

LOCAL· I / E

ENTIDADE FORMADORA

DATAS PREVISTAS DATA DE

REALIZAÇÃO

Acolhimento / Sensibilização para as regras de Segurança.

Riscos de Segurança

Dar a conhecer as regras de segurança a cumprir e dos riscos existentes por actividades. Equipamentos de Protecção Colectiva e Equipamentos de Protecção Individual. Procedimento e telefones de Emergência

Todos os Trabalhadores

I Técnico de Segurança

Inicio da Obra; Admissão de novos trabalhadores em

obra; Sempre que se

justifique relembrar as regras de

segurança em obra

A definir

Álcool: efeitos e consequências

Informação sobre a norma interna de despistagem do consumo de álcool e respectivas sanções

Todos os Trabalhadores

I Técnico de Segurança

idem A definir 1

Prevenção sobre doenças transmissíveis

Acção de sensibilização de prevenção de doenças transmissíveis normalmente associadas à mobilização de trabalhadores e acolhimento dos mesmos nos locais de trabalho

Todos os trabalhadores

I Técnico de Segurança

Idem A definir

2 Máquinas e

equipamentos

Movimentação mecânica de cargas; princípios de segurança nas deslocações dentro do estaleiro. Noções da directiva máquinas, obrigações dos manobradores

Manobradores de máquinas e equipamentos

I Técnico de Segurança

idem A definir

3 Formação específica

Abertura e fecho de valas; Avaliação de Riscos e medidas de prevenção das Actividades em Curso

Trabalhadores da frente de trabalho de

instalação de condutas

I Técnico de Segurança

Antes do inicio de cada actividade

A definir

4 Plano de

Emergência

Planos de Emergência e Evacuação: procedimentos de Primeiros Socorros, contactar os serviços de emergência, despoletar do Plano de Emergência

Todos os Trabalhadores

I Técnico de Segurança

idem A definir

5 Sinalização de

Segurança

Aplicação de Sinalização na obra - Regras de aplicação

Encarregado I Técnico de Segurança

Inicio da Obra A definir

6 Prevenção de

Segurança

Prevenção, Registos de Prevenção e Não conformidades

Encarregado Director de

Obra I

Técnico de Segurança

idem A definir

Page 65: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 07

SET 2014 2

REGISTOS DE FORMAÇÃO

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

TEMA DA FORMAÇÃO:________________________________________________________________________________________

Tipo de formação: � Acolhimento � Formação Duração: __________ horas

Resumo do Conteúdo da Acção de Formação: __________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________________

Data: _______/_______/_______ Assinatura do Formador: ______________________________________________________________________

REGISTO DE PRESENÇAS

Declaro que li, entendi e vou cumprir as medidas de segurança acima indicadas:

Nome: Empresa: Assinatura:

Page 66: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 07

SET 2014 3

PICTOGRAMAS INFORMATIVOS

Movimentação Mecânica de Cargas – Painel de Prevenção Tipo

Page 67: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 07

SET 2014 4

Movimentação Manual de Cargas – Painel de Prevenção Tipo

Page 68: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 07

SET 2014 5

Execução de Valas – Painel de Prevenção Tipo

Page 69: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 70: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

Anexo 08

REGISTOS DE MONITORIZAÇÃO DE SEGURANÇA

Page 71: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 72: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 8

SET 2014 1 / 2

REGISTOS DE MONITORIZAÇÃO E PREVENÇÃO

Empreitada: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

DESMATAGEM E CORTE DE ÁRVORES

Localização da Actividade: __Campo de Captação de Nossa Senhora do Monte__________________________________________________________________________________________________________

Responsável pela monitorização: � Técnico de Ambiente � Técnico de Segurança � Outro ______________________ Assinatura: _________________________________________________________

Controlo de Actividades:

(C) Conforme; (N) Não Conforme

Semana do mês ______/______ Ref.ª Verificações / Tarefas PP(1)

1 2 3 4 5

Observações

1 As zonas de trabalhos devem ser convenientemente sinalizadas e delimitadas

2 Guardar distâncias de segurança na movimentação de veículos e equipamentos, e destes em relação às movimentações de materiais

3 Guardar distâncias de segurança na movimentação de veículos e equipamentos, e destes em relação às movimentações de materiais

4 Utilização de protecções adequadas no uso de maquinaria

5 Recolher os resíduos e escombros e evacuá-los para os devidos locais de recolha / tratamento

6 É expressamente proibido queimar qualquer tipo de resíduos na zona de obra

7 Utilização de Equipamentos de Protecção Individuais apropriados às funções a desempenhar

(1) A definição dos Pontos de Paragem é da competência da Fiscalização, caso em que esta tem que intervir obrigatoriamente no controlo.

Page 73: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 74: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 8

SET 2014 1 / 2

REGISTO DE MONITORIZAÇÃO E PREVENÇÃO

Empreitada: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

ASSENTAMENTO DE CONDUTAS, INCLUINDO ABERTURA E TAPAMENTO DE VALAS

Localização da Actividade: __Campo de Captação de Nossa Senhora do Monte__________________________________________________________________________________________________________

Responsável pela monitorização: � Técnico de Ambiente � Técnico de Segurança � Outro ______________________ Assinatura: _________________________________________________________

Controlo de Actividades:

(C) Conforme; (N) Não Conforme

Semana do mês ______/______ Ref.ª Verificações / Tarefas PP(1)

1 2 3 4 5

Observações

1 Evitar sobrecargas no bordo da escavação (terras ou materiais), mantendo uma faixa livre de 1,20 m, ao longo do bordo

2 Adoptar a solução de contenção adequada tendo em atenção a coesão do terreno, o nível do lençol freático e as solicitações acidentais previsíveis

3 Proteger todos os bordos superiores de escavação

4 Organizar o trânsito dos veículos de carga, de forma a diminuir os efeitos das sobrecargas e vibrações por eles originados nos taludes da vala

5 Confirmar a não conflitualidade entre os trabalhos e outros elementos enterrados, nomeadamente linhas eléctricas e condutas de água

6 Nunca alterar o traçado das tubagens ou cabos existentes, electricidade, sem autorização prévia das entidades responsáveis

7 Balizar com fita sinalizadora as zonas condicionadas ao movimento das máquinas

8 Os trabalhos deverão ter assegurado um esquema de iluminação satisfatório

9 As escavações a realizar devem ser defendidas de infiltrações de água. Caso exista acumulação de água dentro da vala, esta deverá ser removida constantemente

Page 75: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 8

SET 2014 2 / 2

Controlo de Actividades:

(C) Conforme; (N) Não Conforme

Semana do mês ______/______ Ref.ª Verificações / Tarefas PP(1)

1 2 3 4 5

Observações

10 Manter limpa a zona de trabalhos;

11 Nunca esquecer que para efectuar este trabalho será necessário colocar uma máquina junto da

vala, mas deixando sempre 1,20 m de faixa livre;

12 Os tubos deverão ser fixas em dois pontos, e colocadas no fundo da vala por meios mecânicos que garantam a estabilidade e correcta movimentação das mesmas;

13 Os trabalhadores não podem estar na vala, por baixo do tubo a ser colocado;

14 Organizar a recepção de materiais de acordo com o espaço disponível e capacidade de resistência

do local em causa;

15 Utilização de Equipamentos de Protecção Individuais apropriados às funções a desempenhar

(1) A definição dos Pontos de Paragem é da competência da Fiscalização, caso em que esta tem que intervir obrigatoriamente no controlo.

Page 76: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 8

SET 2014 1 / 2

REGISTO DE MONITORIZAÇÃO E PREVENÇÃO

Empreitada: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

EXECUÇÃO DE CÂMARAS E EDIFÍCIOS PARA ALOJAMENTO DE EQUIPAMENTO

Localização da Actividade: __Campo de Captação de Nossa Senhora do Monte__________________________________________________________________________________________________________

Responsável pela monitorização: � Técnico de Ambiente � Técnico de Segurança � Outro ______________________ Assinatura: _________________________________________________________

Controlo de Actividades:

(C) Conforme; (N) Não Conforme

Semana do mês ______/______ Ref.ª Verificações / Tarefas PP(1)

1 2 3 4 5

Observações

1 Evitar sobrecargas no bordo da escavação (terras ou materiais), mantendo uma faixa livre de 1,20 m, ao longo do bordo

2 Montagem de andaimes e/ou plataformas de trabalho estáveis

3 Providenciar plataformas para apoio dos materiais, tendo em atenção ao não sobrecarregamento das mesmas

4 Os materiais a aplicar nas alvenarias devem ser distribuídos homogeneamente em cima das plataformas e/ou andaimes no sentido de distribuir o seu peso e facilitar a circulação

5 As zonas de trabalhos devem ser convenientemente sinalizadas e delimitadas

6 Na movimentação de paletes através da grua ou de outros equipamentos de elevação de cargas, deve ser dada atenção aos ventos ou a outras condicionantes naturais que possam aumentar os riscos de queda de materiais

7 Colocar iluminação provisória, em todos os locais de trabalho onde se realizem trabalhos sem iluminação natural suficiente

8 Manter convenientemente arrumados os locais de trabalho e de passagem de materiais

9 Manter as distâncias de segurança em relação aos obstáculos fixos, linhas eléctricas ou eventuais redes enterradas

Page 77: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 8

SET 2014 2 / 2

Controlo de Actividades:

(C) Conforme; (N) Não Conforme

Semana do mês ______/______ Ref.ª Verificações / Tarefas PP(1)

1 2 3 4 5

Observações

10 Respeitar as especificações técnicas relativas aos equipamentos (normas ou instruções dos fabricantes), nomeadamente no que toca às inspecções e manutenções periódicas

11 Utilização de Equipamentos de Protecção Individuais apropriados às funções a desempenhar

(1) A definição dos Pontos de Paragem é da competência da Fiscalização, caso em que esta tem que intervir obrigatoriamente no controlo.

Page 78: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 8

SET 2014 1 / 2

REGISTO DE MONITORIZAÇÃO E PREVENÇÃO

Empreitada: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

EXECUÇÃO DE INSTALAÇÕES ELÉCTRICAS

Localização da Actividade: __Campo de Captação de Nossa Senhora do Monte__________________________________________________________________________________________________________

Responsável pela monitorização: � Técnico de Ambiente � Técnico de Segurança � Outro ______________________ Assinatura: _________________________________________________________

Controlo de Actividades:

(C) Conforme; (N) Não Conforme

Semana do mês ______/______ Ref.ª Verificações / Tarefas PP(1)

1 2 3 4 5

Observações

1 Confirmar a não conflitualidade entre os trabalhos e outros elementos, nomeadamente linhas eléctricas e condutas de água

2 Nunca alterar o traçado das tubagens ou cabos existentes, electricidade, sem autorização prévia das entidades responsáveis

3 Verificar que os elementos foco do trabalho não se encontram em carga

4 Usar os EPI`s determinados para Encarregado, Servente e Especialista (electricista)

5 Os trabalhos deverão ter assegurado um esquema de iluminação satisfatório

6 Manter limpa a zona de trabalhos;

7 Utilização de Equipamentos de Protecção Individuais apropriados às funções a desempenhar

(1) A definição dos Pontos de Paragem é da competência da Fiscalização, caso em que esta tem que intervir obrigatoriamente no controlo.

Page 79: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 80: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 8

SET 2014 1 / 2

REGISTO DE MONITORIZAÇÃO E PREVENÇÃO

Empreitada: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

EQUIPAMENTO DE FUROS DE CAPTAÇÃO

Localização da Actividade: __Campo de Captação de Nossa Senhora do Monte__________________________________________________________________________________________________________

Responsável pela monitorização: � Técnico de Ambiente � Técnico de Segurança � Outro ______________________ Assinatura: _________________________________________________________

Controlo de Actividades:

(C) Conforme; (N) Não Conforme

Semana do mês ______/______ Ref.ª Verificações / Tarefas PP(1)

1 2 3 4 5

Observações

1 Na movimentação de cargas através de grua ou de outros equipamentos de elevação deve ser dada atenção aos ventos e outras condicionantes naturais que possam aumentar os riscos de queda de materiais

2 Manter convenientemente arrumados os locais de trabalho e de passagem de materiais;

3 Guardar distâncias de segurança na movimentação de veículos e equipamentos, e destes em relação às movimentações de materiais;

4 Balizar com fita sinalizadora as zonas condicionadas ao movimento das máquinas

5 Utilização de protecções adequadas no uso de maquinaria;

6 Respeitar as especificações técnicas relativas aos equipamentos (normas ou instruções dos fabricantes), nomeadamente no que toca às inspecções e manutenções periódicas;

7 Os trabalhos deverão ter assegurado um esquema de iluminação satisfatório

8 Manter limpa a zona de trabalhos;

9 Utilização de Equipamentos de Protecção Individuais apropriados às funções a desempenhar

(1) A definição dos Pontos de Paragem é da competência da Fiscalização, caso em que esta tem que intervir obrigatoriamente no controlo.

Page 81: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 82: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 8

SET 2014 1 / 2

REGISTO DE MONITORIZAÇÃO E PREVENÇÃO

Empreitada: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

BETONAGEM DE ELEMENTOS ESTRUTURAIS

Localização da Actividade: __Campo de Captação de Nossa Senhora do Monte__________________________________________________________________________________________________________

Responsável pela monitorização: � Técnico de Ambiente � Técnico de Segurança � Outro ______________________ Assinatura: _________________________________________________________

Controlo de Actividades:

(C) Conforme; (N) Não Conforme

Semana do mês ______/______ Ref.ª Verificações / Tarefas PP(1)

1 2 3 4 5

Observações

1 Proporcionar caminhos seguros e plataformas de trabalho estáveis

2 Organizar o caminho de cabos, para que não sofram dano durante a operação

3 Garantir que a descarga do betão bombeado seja feita de modo tangencial à cofragem

4 Garantir que a betonagem de elementos estruturais seja supervisionada por um responsável do Empreiteiro em causa, devidamente qualificado

5 Verificar a rigidez e a estabilidade dos guarda-corpos, nas aberturas e bordaduras das lajes

6 Assegurar que as protecções montadas antes do início da betonagem sejam mantidas em bom estado

7 Na hipótese de serem utilizadas duas ou mais bombas, não permitir que as mesmas descarreguem paralelamente e no mesmo sentido

8

Os trabalhadores responsáveis pela betonagem ou pela vibração do betão devem operar voltados sempre de frente para as aberturas ou bordaduras das lajes. Sempre que tal não seja possível, devem estar equipados com arnês de segurança

9

No caso de entupimento da tubagem de betão, a sua desobstrução deverá ser executada com o maior cuidado, principalmente no momento do desengate dos tubos que poderão estar em sobrepressão

Page 83: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 8

SET 2014 2 / 2

Controlo de Actividades:

(C) Conforme; (N) Não Conforme

Semana do mês ______/______ Ref.ª Verificações / Tarefas PP(1)

1 2 3 4 5

Observações

10 Evitar despejar o betão num só ponto da cofragem

11 Interditar, durante toda a betonagem, a zona de acesso ao escoramento, delimitando-a convenientemente

12 Verificar com frequência o comportamento do escoramento e a organização do local, durante o decorrer dos trabalhos

13 Utilização de Equipamentos de Protecção Individuais apropriados às funções a desempenhar

(1) A definição dos Pontos de Paragem é da competência da Fiscalização, caso em que esta tem que intervir obrigatoriamente no controlo.

Page 84: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

Anexo 09

CONTROLO DE EQUIPAMENTOS DE APOIO À OBRA

Page 85: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …
Page 86: JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA …

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 9

SET 2014 1

REGISTO E CONTROLO DE EQUIPAMENTOS DE APOIO À OBRA

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)

Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

DESIGNAÇÃO DE EQUIPAMENTO DE APOIO, INCLUINDO ACESSÓRIOS NÃO LIGADOS AO

EQUIPAMENTO PLACA DE FABRICANTE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE REVISÕES PERIÓDICAS ESTADO DO EQUIPAMENTO

N.º Designação N.º Série Ano de Fabrico

Conforme Não

Conforme Conforme

Não Conforme

Não aplicável

Em dia Em falta Conforme Não

Conforme

NÃO

CONF.

N.º

Rubrica do Responsável pelo controlo