19
1 Kabbalat Shabbat/Ma’ariv Rabbi Yocheved Mintz Reb Jamie Hyams Cantor Marla Goldberg Tim Cooper, Accompanist Administrative Offices: PO Box 370088, Las Vegas, NV 89137 702-436-4900 phone 702-869-8863 fax email: [email protected] website: www.pnaitikvahlv.org

Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

1

Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

Rabbi Yocheved Mintz Reb Jamie Hyams

Cantor Marla Goldberg Tim Cooper, Accompanist

Administrative Offices: PO Box 370088, Las Vegas, NV 89137

702-436-4900 phone 702-869-8863 fax

email: [email protected]

website: www.pnaitikvahlv.org

Page 2: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

2

SHALOM ALEICHEM

Shalom aleichem mal’achei hashareit mal’achei elyon Mimelech malchei ham’lachim, ha-kadosh baruch hu Bo’achem l’shalom mal’achei hashalom mal’achei elyon Mimelech malchei ham’lachim, ha-kadosh baruch hu Barechuni l’shalom mal’achei hashalom mal’achei elyon Mimelech malchei ham’lachim ha-kadosh baruch hu Tzeitchem l’shalom mal’achei hashalom mal’achei elyon Mimelech malchei ham’lachim ha-kadosh baruch hu

Peace be with you, ministering angels, messengers of the Most High, Messengers of the King of Kings, the Holy One, Blessed be He. Come in peace, messengers of peace, messengers of the Most High, Messengers of the King of Kings, the Holy One, Blessed be He. Bless me with peace, messengers of peace, messengers of the Most High, Messengers of the King of Kings, the Holy One, Blessed be He. Go in peace, messengers of peace, messengers of the Most High, Messengers of the King of Kings, the Holy One, Blessed be He.

IVDU ET HASHEM B’SIMCHA

Ivdu et HaShem b’simcha (2x) Bo l’fanav bi’rnana, l’fanav bi’rnana (2x) Yi li li li li li li li li, li li li li li li li (2x)

לום רת מלאכי עליכם ש עליון מלאכי הש כים מלכי ממלך דוש המל הוא רוךב הק

לום בואכם לום מלאכי לש עליון מלאכי הש כים מלכי ממלך דוש המל רוך הק הוא ב

רכוני לום ב לום מלאכי לש כי הש עליון מלא כים מלכי ממלך דוש המל רוך הק הוא ב

לום ל צאתכם לום מלאכי ש כי הש עליון מלא

כים מלכי ממלך דוש המל רוך הק הוא ב

Page 3: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

3

עריצי. ימין ושמאל תפרוצי. ואת ה' תרצי. ונשמחה ונגילה. ל יד איש בן פ ע

בלה. לה. פני שבת נק את כ לכה דודי לקר

ם עלה. ג ואי בשלום עטרת ב בשמחה ב

ובצהלה. ואי לה, ב ואי כ ם סגלה. ב תוך אמוני ע

לה: כ

בלה: בת נק לה. פני ש את כ לכה דודי לקר

Yamin usmol tif'rotzi, ve'et hashem ta'aritzi, al yad ish bein partzi, venis'mechah venagilah. Lecha dodi... Bo’i v’shalom, ateret ba’ala, Gam b’simcha uv’ tzhala. Toch emunei am segula; Bo’i chala, bo’i chala. Lecha dodi likrat kala, p’nei Shabbat n’kabelah!

Page 4: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

4

Translation: Come, my friend, to meet the bride; let us welcome the Sabbath. “Observe” and “Remember,” in a single command, the One God announced to us. The Lord is One, and his name is One, for fame, for glory and for praise.

Come, my friend, to meet the bride; let us welcome the Sabbath.

Come, let us go to meet the Sabbath, for it is a source of blessing. From the very beginning it was ordained; last in creation, first in God’s plan.

Come, my friend, to meet the bride; let us welcome the Sabbath.

Shrine of the King, royal city, arise! Come forth from thy ruins. Long enough have you dwelt in the veil of tears! He will show you abundant mercy.

Come, my friend, to meet the bride; let us welcome the Sabbath.

Shake off your dust, arise! Put on your glorious garments, my people, and pray: “ Be near to my soul, and redeem it through the son of Jesse, the Bethlehemite.”

Come, my friend, to meet the bride; let us welcome the Sabbath.

Bestir yourself, bestir yourself, for your light has come; arise and shine! Awake, awake, utter a song; the Lord’s glory is revealed upon you.

Come, my friend, to meet the bride; let us welcome the Sabbath.

Be not ashamed nor confounded. Why are you downcast? Why do you moan? The afflicted of my people will be sheltered within you; the city shall be rebuilt on its ancient site.

Come, my friend, to meet the bride; let us welcome the Sabbath.

Those who despoiled you shall become a spoil, and all who would devour you shall be far away. Your God will rejoice over you as a bridegroom rejoices over his bride.

Come, my friend, to meet the bride; let us welcome the Sabbath. You shall extend to the right and to the left, and you shall revere the Lord. Through the advent of a descendant of Perez we shall rejoice and exult.

Come, my friend, to meet the bride; let us welcome the Sabbath.

Come in peace, crown of God, come with joy and cheerfulness; amidst the faithful of the chosen people come O bride; come, O bride.

Come, my friend, to meet the bride; let us welcome the Sabbath.

Page 5: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

5

MIZMOR SHIR L’YOM HASHABBAT - Psalm 92

A Song for the Sabbath Day, set to music.

It is good to give thanks to You, YaH, O Transcendent One! We sing praises to Your name.

We affirm Your caring every morning And Your constancy every night Upon a ten-string guitar, our ten spirit rungs, and upon the harp, meditating to the tune of the lute, our soul’s light

For You, YaH, have given me joy through Your actions; I will celebrate the works of Your hands.

O YaH, how great is what You do! Your designs are very profound!

A boor does not know; A stupid one remains unaware. When the depraved ones spread like weeds, when all the evil doers seem successful – in the end, they shall be ruined.

But You, YaH, are ever triumphant. For swiftly Your enemies, YaH, Your enemies shall cease to hate; All the wickedness shall be scattered.

But You empower me with elemental strength; I shall be refreshed, anointed by You.

In my mind’s eye, I have seen the downfall of my detractors; my ears have heard of the doom of the corrupt, who rise up against me.

The righteous flourish like a pair of fruitful palm trees or like a tall cedar on Mount Lebanon. As long as their roots are in the house of YaH, in the courts of our God, they shall continue to flourish. Even in old age they shall bear fruit, still being be potent and vibrant, as they declare that YaH is truthful.

I am secure in Her, There is no shame in Him

Translation by Reb Zalman Schacter-Shalomi

Page 6: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

6

HATZI KADDISH

ייכון וביומ לכותיה בח א כרעותיה, וימליך מ א די בר למ א בע ב ש שמה ר ד ל ויתק ד יי דכל בית יתג יכון ובחאל. מן: ישר ריב ואמרו א ן ק א ובזמ ל עג ב

Yitgadal v’yitkadash sh’meih raba b’alma di v’ra chiruteih, v’yamlich malchuteih b’chayeichon uv’yomeichon uv’chayei d’chol beit Yisrael, baagala uviz’man kariv, v’imru: Amen.

Exalted and hallowed be God’s great name, in the world which God created, according to plan. May God’s majesty be revealed in the days of your lifetime and the life of all Israel – speedily, imminently. To which we say: Amen.

למי ם ולע ל ך לע ר א מב ב ה יהא שמה ר ל ר ויתע ד ם ויתנשא ויתה ר ויתרומ א ח ויתפ ב ך וישת ר יא: יתב למ עאמי א, ד ת א ונחמ ת א תשבח ת א ושיר ל ברכת א מן כ ל א בריך הוא לע ל שמה דקדש ל א, ואמרו ויתה למ ן בע ר

מן: א

Y’hei sh’meih raba m’varach l’alam ul’almei almaya.

Yitbarach v’yishtabach v’yitpaar v’yitromam v’yitnasei, v’yit’hadar v’yitaleh v’yithalal sh’meih d’kud’sha b’rich hu, l’eila min kol birchata v’shirata, tushb’chata v’nechemata, daamiran b’alma, v’imru: Amen.

Blessed by God’s great name to all eternity. Blessed, praised, honored, exalted, extolled, glorified, adored, and lauded be the name of the Holy Blessed One, beyond all earthly words and songs of blessing, praise, and comfort, to which we say: Amen.

Alternate Translation from Siddur Kol Koreh May that Great Name, that sacred energy, be shaped and make effective and be acknowledged and be given the right honor and be seen as beautiful and elevating and bring jubilation. Way beyond our input of worshipful song and praise, which we express in this world, As we confirm our agreement and hope by saying *AMEN*.

May that endless peace that heaven can release for us bring about the good life for us and for all Israel . As we express our agreement and hope by saying: *AMEN*. You, who harmonize it all on the highest planes – bring harmony and peace to us, to all Israel and all sentient beings. As we express our agreement and hope by saying: *AMEN*

Page 7: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

7

BARECHU

Page 8: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

8

MA’ARIV ARAVIM

Baruch atah Adonai, our God, sovereign of time and space, You completed Your work of creation on the seventh day, calling this day – from one evening to the next – The Holy Shabbat, and gave this day of rest in all its holiness to Your people Israel. Creator of day and night, rolling light before darkness and darkness from light, making day pass, and brining on the evening, distinguishing day from night, Adonai Ts’va-ot is Your name. Living and ever-present God, may Your rule be with us, forever and ever. Baruch atah Adonai, who brings each evening’s dusk.

Page 9: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

9

With timeless love, You have loved Your people, the house of Israel: You have taught us Torah and mitzvot, statutes and laws. Therefore, Adonai our God, as we lie down and we rise up, we shall speak of Your laws, rejoining in the words of Your Torah and in Your mitzvot forever and ever. For they are our life and the fullness of our days, And on them we shall meditate day and night. Do not ever withdraw Your love from us. Baruch atah Adonai, who loves the people Israel.

Page 10: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

10

SHEMA Sh’ma Yisrael, Adonai Eloheinu, Adonai Echad! Hear, O Israel, Adonai is our God, Adonai is One!

Baruch shem k’vod malchuto l’olam va-ed. Blessed is God’s glorious majesty forever and ever! V’AHAVTA

יך, בכל בת את יי אלה ה בך, ובכל- וא יום, -נפשך, ובכל-לב וך ה נכי מצ ר א ה, אש אל רים ה דב יו ה ך. וה מאד

ל ם -ע רת ב ניך, ודב ם לב ך: ושננת ב ם לאות לב רת ך. וקש כבך, ובקומ בש ך ו ר ד כתך ב ך, ובל בשבתך בביתל יך: -ע ר ך ובשע ל מזזת בית ם ע בת יך, וכת פת בין עינ יו לטט ך, וה יד

V’AHAVTA et Adonai Elohecha, b’chol l’vav’cha uv’chol nafsh’cha uv’chol m’odecha. V’hayu

had’varim ha-eileh asher anochi m’tzavcha hayom al l’vavecha. V’shinantam l’vanecha v’dibarta bam b’shivt’cha b’veitecha uv’lecht’cha vaderech uv’shochb’cha uv’kumecha. Ukshartam l’ot al yadecha v’hayu l’totafot bein einecha. Uch’tavtam al m’zuzot beitecha uvish’ arecha.

You shall love Adonai your God with all your heart, with all your soul and with all your might. Take to heart these instructions, which I charge you this day. Impress them upon your children. Recite them when you stay at home and when you are away, when you lie down and when you get up. Bind them as a sign on your hand and let them serve as a symbol on your forehead; inscribe them on the doorposts of your house and on your gates.

ן תזכרו ועש ע תלמ ם א ץ -כל-ית ר תכם מא ר הוצאתי א היכם, אש ם: אני יי אל היכ ם קדשים לאל י, והיית מצותת. היכם. אמ אלהים, אני יי אל כם ל ים, להיות ל מצר

L’maan tizk’ru, vaasitem et kol mitzvotai vih’yitem k’doshim l’Eloheichem. Ani Adonai Elheichem asher hotzeiti et-chem mei-eretz Mitzrayim lih’yot lachem l’Elohim ani Adonai Eloheichem.

Thus will you remember and do all of my commandments, and so be holy before your God. I am Adonai, your God, who led you out of the land of Egypt to be your God. I am Adonai your God.

אל, יי ע ישר ד: שמ ח אלהינו, יי א

ם לכותו לעול רוך שם כבוד מ בד. וע

Page 11: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

11

MI CHAMOCHA

Mi chamocha ba-elim Adonai Mi kamocha nedar bakodesh Norah t’hilot oseh feleh Norah t’hilot oseh feleh Mal’chut’cha ra-u vanecha Bokeia yam lifnei Moshe Zeh eli anu v’amru Adonai yimloch l’olam va-ed

Translation: Who is like you Lord among the mighty? Who is like you glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders. May Adonai rule forever. Blessed are You Adonai, redeemer of Israel.

MIRIAM’S SONG And the women dancing with their timbrels Followed Miriam as she sang her song Sing a song to the One whom we've exalted Miriam and the women danced and danced the whole night long And Miriam was a weaver of unique variety The tapestry she wove was one which sang our history With every strand and every thread she crafted her delight A woman touched with spirit, she dances toward the light When Miriam stood upon the shores and gazed across the sea The wonder of this miracle she soon came to believe Whoever thought the sea would part with an outstretched hand And we would pass to freedom and march to the promised land And Miriam the prophet took her timbrel in her hand And all the women followed her just as she had planned And Miriam raised her voice in song, she sang with praise and might “We've just lived through a miracle, we're going to dance tonight” And the women dancing with their timbrels Followed Miriam as she sang her song Sing a song to the One whom we've exalted Miriam and the women danced and danced the whole night long

Page 12: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

12

HASHKIVENU Hashkiveinu Hashkiveinu Adonai Eloheinu l’shalom v’ha’amideinu malkeinu l’khayim tovim ul’shalom uf’ros aleinu sukat sh’lomekha v’takneinu b’eitzah tovah milfane’kha v’hoshi’einu m’heirah l’ma’an sh’mekha

UFROS ALEINU Ufros aleinu sukkat sh’lomekha. … Shelter us with Your sukkah of peace.

V’SHAMRU

ם. ביני ובן בני ם ברית עול ת לדרת ב ש ת ה עשות א ת, ל ב ש ת ה אל א מרו בני ישר ם. וש אל אות היא לעל ישרש. ת וינפ ב שביעי ש יום ה ץ, וב אר ת ה ים וא מ ש ת ה ה יהוה א ש ת ימים ע ש כי ש

V’shamru Vnei Yisrael et HaShabbat, laasot et HaShabbat l’dorotam b’rit olam. Beini u’vein b’nei Yisrael or hi l’olam, ki sheishet yamim asah Adonai et hashamayim v’et haaretz, u’vayom hasvi-i shavat vayinafash.

ופרש עלינו ופרש עלינו סכת שלומך

Page 13: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

13

AMIDAH FOR TIKKUN OLAM (Alternate Amidah – Siddur Sha’ar Zahav)

In silence,

On our feet we speak to you.

We rise to speak,

a web of bodies rise like notes.

Bless what brought us through the sea and the fire;

we are caught in history like whales in polar ice. Yet

you have taught us to push against the walls,

To reach out and pull each other along.

To strive to find the way through

if there is no way around, to go on.

To utter ourselves with every breath

against the constriction of fear,

to know ourselves as the body born from Abraham

and Sarah, born out of rock and desert.

We reach back through two hundred arches of hips,

Long dust, carrying their memories inside of us

to live again in our life, Isaac and Rebecca,

Rachel, Jacob and Leah. We say words shaped

by ancient use like steps worn in rock.

Bless the quiet of sleep

easing over the ravaged body, who quiets

the troubled waters of mind to a pool

in which shines the placid brad face of the moon.

Bless the teachings of how to open

in love so all the doors and windows of the body

swing wide on their rusty hinges

and we give ourselves with both hands.

Bless what stirs in up compassion

for the hunger of the chickadee in the storm

starving for seeds we carry out,

the wounded cat wailing in the alley,

that shows us our face in a stranger,

who teaches us what we clutch shrivels,

but what we give goes off in the world

carrying bread to people not yet born.

Bless the gift of memory

that breaks unbidden, released

from a flower or a cup of tea

so the dead move like rain through the room..

Bless what forces us to invent

goodness every morning and what never frees

us from the cost of knowledge, which is

to act on what we know again and again.

All living are one and holy, let us remember

as we eat, as we work, as we walk and drive.

All living are one and holy, we must make ourselves

worthy.

We must act out of justice and mercy and healing

As the sun rises and the sun sets,

as the moon rises and the stars wheel above us,

ae must repair goodness.

we must praise the power of the one that joins us.

Whether we plunge in or thrust ourselves far out

Finally we reach the face of glory too bright

for or eyes and yet we burn and we too give light.

We will try to be holy,

we will try to repair the world given us to hand on.

Precious is this treasure of words and knowledge

and deeds

That moves inside us.

Holy is the and that works for peace and for justice,

holy is the mouth that speaks for goodness,

holy is the foot that walks toward mercy.

Let us life each other on our shoulders and carry

each other along.

Let holiness move in us.

Let us pay attention to its small voice.

Let us see the light in others and honor that light.

Remember the dead who paid our way here dearly,

dearly

and remember the unborn for whom we build our

houses.

Praise the light that shines before us, through us,

after us.

Amen.

Page 14: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

14

Yih’-yu l’-ra-tzon im-rei fi,

Yih’-yu l’-ra-tzon im-rei fi,

V’-heg-yon li-bi l’-fa-ne-cha

A-do-nai, tzu-ri, v’-go-a-li

May the words of my mouth

And the meditations of my heart

Be acceptable before you

Oh G-d, my rock and my redeemer

Oseh shalom bimromav, Hu ya’asay shalom aleynu

Ve’al kol yisrael Ve’al kol yosh-vay tay-vel

Ve’imru Amen

MI SHEBERACH

Mi shebeirach avoteinu M'kor hab'racha l'imoteinu May the source of strength, Who blessed the ones before us, Help us find the courage to make our lives a blessing, And let us say, Amen. Mi shebeirach imoteinu M'kor habrachah l'avoteinu Bless those in need of healing with r'fuah sh'leimah, The renewal of body, the renewal of spirit, And let us say, Amen (Lyrics by Debbie Friedman)

Page 15: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

15

PRAYER FOR THE GOVERNMENT

Our God and God of our ancestors: Accept with mercy our prayer for our land and its government. Pour out your blessing on this land, on its President, judges, officers and officials, who work faithfully for the public good. Teach them from the laws of Your Torah, enlighten them with the rules of Your justice, so that peace, tranquility, happiness and freedom will never depart from our land. God of all that lives, please bestow Your spirit on all the inhabitants of our land, and plant love, fellowship, peace and friendship between the different communities and faiths that dwell here. Uproot from their hearts all hate, animosity, jealousy and strife, in order to fulfil the longings of its people, who aspire for its dignity, and desire to see it as a light for all nations. And so may it be God's will that our land be a blessing for all who live on earth, and that fellowship and liberty will dwell between them. Establish soon the vision of your prophet: “Nation will not raise a sword against nation, and they will no longer learn war,” and, as it is said: “for all of them will know Me, from the smallest to the greatest.” (Amen)

Page 16: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

16

ALEINU Aleinu leshabeach la-Adon haKol,

laTet g'dulah l'yotzer b'reshit

She'lo asanu k'goyei haAratzot,

ve'lo samanu k'mishpchot haAdama

She'lo sam chelkeinu kahem

VeGoraleinu k'chol hamonam

VaAnachnu korim uMistachavim uModim

Lifnei Melech Malchei haM'lachim

haKadosh Baruch Hu.

It is our duty to praise the Master of all, to offer greatness to the Fashioner of Creation, who

has not made us like the nations of the land and who has not placed us like the families of the

earth, who has not placed our portion with them, nor our lot with all their multitudes. We bow

and prostrate and acknowledge the Ruler, Ruler of Rulers, the Holy One, Blessed be God!

Va’anachu korim umishtahavim umodim Lifney meleh malhey hamelahim hakadosh baruh hu. Vene’emar” vehayah adonay lemelech al kol ha’aretz. Bayom hahu yihyeh adonay ehad ushmo ehad.

Page 17: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

17

ALEINU L’SHABEI-ACH – Dan Nichols and Ellen Dreskin

It’s up to us to call ourselves to task, to sing what’s good and true,

To bring about redemption, it’s what we were freed to do.

For what’s the point of being here if we’re not moved to change our ways?

Aleinu l’shabeiach, it’s time to live our praise.

We are carrying the stories, of the ones who came before,

What stories will be told of us, when we are here no more?

We commit ourselves to action, it brings meaning to our days,

Aleinu l’shabeiach, it’s time to live our praise.

It’s up to us to own the vision, we are an answer to a call.

It’s up to us to live the words we speak, for the benefit of all.

It’s up to us to bow down deeply, there’s a broken world to raise.

Aleinu l’shabeiach, Aleinu l’shabeiach, it’s time to live our praise.

Va’anachu korim umishtahavim umodim Lifney meleh malhey hamelahim hakadosh baruh hu.

Vene’emar” vehayah adonay lemelech al kol ha’aretz. Bayom hahu yihyeh adonay ehad ushmo ehad.

Page 18: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

18

Page 19: Kabbalat Shabbat/Ma’ariv

19

BLESSING OVER THE WINE (KIDDUSH) Baruch atah, Adonai Eloheinu, Melech haolam, borei p’ri hagafen.

Baruch atah, Adonai Eloheinu, Melech haolam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’ratzah vanu, v’Shabbat kodsho b’ahavah uv’ratzon hinchilanu, zikaron l’maaseih v’reishit. Ki hu yom t’chilah l’mikra-ei kodesh, zecher litziat Mitzrayim. Ki vanu vacharta, v’otanu kidashta, mikol haamim. V’Shabbat kodsh’cha b’ahavah uv’ratzon hinchaltanu. Baruch atah, Adonai, m’kadeish haShabbat.

BLESSING OVER THE BREAD (HAMOTZI)

רוך את רץ ב מוציא לחם מן הא ם ה עול ה ה׳ אלהינו מלך ה

Baruch ata Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, hamotzi lechem min ha’aretz.

Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has brought forth bread from the earth.

PRAYER FOR THE ROAD

May we be blessed as we go on our way. May we be guided by peace. May we be blessed with health and joy. May this be our blessing. Amen. Amen; Amen; May this be our blessing Amen. Amen; Amen; May this be our blessing Amen. May we be sheltered by the wings of peace. May we be kept in safety and love. May grace and compassion find their way to every soul. May this be our blessing. Amen.

Amen; Amen; May this be our blessing Amen. Amen; Amen; May this be our blessing Amen. May this be the best Shabbat… Until next Shabbat!