43
Kasutusjuhend EE Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. + MÄRKUSED TOOTE ÜLEANDMISE KOHTA . . . lehekülg 3 “Originaal kasutusjuhendi tõlge” Teie masinanumber tehasetähis Nr. NOVADISC 225 (mudel PSM 385 : + . . 01001) NOVADISC 265 (mudel PSM 386 : + . . 01001) NOVADISC 305 (mudel PSM 387 : + . . 01001) NOVADISC 350 (mudel PSM 388 : + . . 01001) 99 385.EE.80I.0 Ketasniiduk

Kasutusjuhend - poettinger.at › landtechnik › download › ...Vaata lisa A1, p 8a. - h.) 5. Keskmise tõmmitsa spindli reguleerimine - keskmise tõmmitsa spindli (16) keeramisega

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • KasutusjuhendEE

    Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

    + MärKused toote üleandMise Kohta . . . lehekülg 3

    “originaal kasutusjuhendi tõlge”

    Teie masinanumber tehasetähis

    Nr.

    NOVADISC 225 (mudel PSM 385 : + . . 01001)NOVADISC 265 (mudel PSM 386 : + . . 01001)NOVADISC 305 (mudel PSM 387 : + . . 01001)NOVADISC 350 (mudel PSM 388 : + . . 01001)

    99 385.EE.80I.0

    Ketasniiduk

  • ALLG./BA SEITE 2 / 9300-EE

    Vastutus toote eest, informatsiooni edastamise kohustusVastutus toote eest kohustab toote valmistajat ja selle edasimüüjat üle andma kliendile koos tootega ka selle kasutusjuhendi ja läbi viima masina ekspluatatsiooni, ohutustehnika ja hoolduse alase koolituse.

    Tõendamaks, et masin ja selle kasutusjuhend on üle antud vastavalt kehtestatud korrale, on vajalik sellekohase kinnituse olemasolu.

    Selle tõenduseks on:

    - dokument A, mis tagastada allkirjastatult firmasse Pöttinger

    - dokument B, mis jääb masina edasimüüja kätte

    - dokument C, mis jääb kliendile

    Seaduse mõistes, mis kehtib toote eest vastutuse kohta, on iga talunik ettevõtja. Iga kahju, mis on põhjustatud masina poolt ettevõtja süül masina kasutamisel ja mis ei ole masina enda rike, kehtib ettevõtja omavastutus.

    Kahju eest, mis on tekkinud masina kasutajale kasutaja enda süül, vastutab masina kasutaja ainuisikuliselt.

    Tähelepanu! Masina üleandmisel järgmistele kasutajatele on üleandja kohustatud koos masinaga üle andma ka kasutusjuhendi ning läbi viima vastuvõtja koolituse masina ekspluatatsiooni ja ohutustehnika alal.

    EE Lugupeetud klientOlete teinud hea valiku ja rõõmustame, et olete otsustanud firmade Pöt-tinger ja Landsberg kasuks. Teie põllumajandustehnika parterina pakume Teile hea kvaliteediga ja töökindlaid tooteid.

    Lisaks sellele tagame ka kõrgel tasemel teeninduse. Meie poolt toodetavate põllumajandusmasinate kasutustingimuste hindamiseks ja hindamistule-muste kasutamiseks uute toodete arendamisel, palume Teid enda kohta saata mõned andmed.

    Samuti võimaldab see meil Teid pidevalt uutest arengutest põllumajan-dustehnikas informeerida.

  • Dokument D

    EE-0600 Dokum D Anbaugeräte - � -

    ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbHA-4710 GrieskirchenTel. (07248) 600 -0Faks (07248) 600-511

    GEBR. PÖTTINGER GMBHD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Tel. (0 81 91) 92 99-111 / 112Faks (0 81 91) 92 99-188

    GEBR. PÖTTINGER GMBHServicezentrumD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Tel. (0 81 91) 92 99-1�0 / 2�1Faks (0 81 91) 59 656

    masin on vastavalt saatelehele üle kontrollitud. Kõik ohutustehnika seadmed, kardaan ja ekspluatatsiooniseadmed on olemas.

    kliendiga on läbi arutatud ja temale on vastavalt kastusjuhendile selgitatud masina ekspluatatsiooni, remonti ja hooldust.

    rehvide rõhk on üle kontrollitud

    rataste mutrite kinnitused on üle kontrollitud

    kliendi tähelepanu on juhitud jõuvõtuvõlli õigele pöörete arvule

    kontrollitud on masina ühendamist traktoriga: kolme punkti ühendus

    kardaan on õigesti paigaldatud

    läbi viidud on proovisõit ja puudusi ei ole täheldatud

    proovisõidu ajal on antud selgitusi funktsioonide kohta

    selgitatud on masina transpordi- ja tööasendi erinevusi

    on antud informatsiooni masina tellitavate ja lisaseadmete kohta

    jutitud on kliendi tähelepanu kasutusjuhendiga tutvumise vajadusele

    ristiga tähistada: X

    Palume Teid toote vastuvõtmisel alljärgnevad punktid üle kontrollida ja

    MÄRKUSED TOOTE ÜLEANDMISE KOHTA

    EE

    Masina ja kasutusjuhendi üleandmise kohta vastavalt kehtestatud eeskirjadele on vajalik vastuvõtja kinnitus. Selleks:- dokument A allkirjastada ja firmasse Pöttinger tagasi saata

    (juhul kui tegemist on firma Landsberg seamdega, siis tagastada firmasse Landsberg)

    - dokument B jääb masina üleandjale

    - dokument C jääb masina vastuvõtjale

  • - � -0800_EE-INHALT_385

    SISUKORD EE

    Jälgida lisas A toodud

    ohutustehnika eeskirju!

    SisukordHOIATUSSILDID

    CE-tähistus ..................................................................... 5Hoiatussiltide tähendus .................................................. 5

    HAAgISE ÜHENDAMINE TRAKTORIgAHaagise ühendamine traktoriga ..................................... 6

    TRAKTORILT LAHTI ÜHENDAMINE JA PARKIMINEHaagise traktorilt lahti ühendamine ................................ 7Õues parkimine .............................................................. 7

    TRANSPORDIASENDISSETranspordiasendisse (T) .................................................. 8Lähteasend ..................................................................... 8Paigaldus transpordiasendisse ...................................... 8Transport maanteel ......................................................... 9Valgustus liiklemisel maanteel ........................................ 9

    TÖÖASENDTööasend ...................................................................... 10Paigaldus tööasendisse ............................................... 10

    TÖÖ ALUSTAMINEOlulised märkused enne töö alustamist ....................... 11Ohutustehnika eeskirjad ............................................... 11Pöördemanööver niitmisel ............................................ 11Ettevaatust pöördemanöövri tegemisel kallakul! .......... 12

    NIITMINENiitmine ........................................................................ 1�Üldised juhised niidukiga töötamise kohta ................... 1�Kokkupõrke kaitse ........................................................ 1�Märkus .......................................................................... 14Tellimisel varustuse montaaž ........................................ 14

    VAALUTAJAVaalukettad ................................................................... 15Täiendavad vaalukettad ............................................... 15Kaitseriie ....................................................................... 15Vaalukoonused (tellimisel) ............................................ 15

    HOOLDUSHooldus ........................................................................ 17Ohutustehnika eeskirjad ............................................... 17Üldised märkused hoolduse kohta ............................... 17Masinaosade puhastus ................................................ 17Parkimine looduses ...................................................... 17Talvine hooldus ............................................................. 17Kardaanid ..................................................................... 17Hüdraulikaseade ........................................................... 17Nurkreduktori õlivahetus .............................................. 18Nurkreduktori õlivahetus .............................................. 18Niidulati õli taseme kontroll .......................................... 19Niidulati õli vahetus ...................................................... 20Lõiketerade paigaldus .................................................. 20Poltide kinnituste kontrollimine ................................... 21Koormusvedrude reguleerimine ................................... 21Kiilrihmade ülekanne .................................................... 22Niiduterade hoidiku kulumise kontroll .......................... 2�Lõiketerade kiirvahetuse hoidik .................................... 24Terade vahetus (kuni väljalaske aastani 200�).............. 24Lõiketerade kinnituste kontroll ..................................... 24Lõiketerade vahetus (alates väljalaske aastast 2004) .. 25Kangi kohale paigaldus ................................................ 25

    TEHNILISED ANDMEDTehnilised andmed ....................................................... 26Ketasniiduki otstarbekohane kasutus .......................... 26Mudeli sildi asukoht ...................................................... 26Tellimisel ....................................................................... 26Nõutavad ühendused ................................................... 26

    LISAOhutustehnika eeskirjad ............................................... 29Kardaan ........................................................................ �0Õlitusplaan ................................................................... �2Määrdeained ................................................................. �4Märkused ...................................................................... �5Ühendusvariandid ........................................................ �6Niidulati remont ............................................................ �8Traktori ja haagise kombinatsioon ................................ �9

  • - � -9700_EE-Warnbilder_�61

    EEHOIATUSSILDID

    Keelatud on viibida tööorganite liikumispiirkonnas.

    Enne jõuvõtuvõlli sisse lülitamist mõlemad küljekaitse sulgeda

    Keelatud on kinni võtta kohtadest, kus on muljumisvigastuse tekke oht

    CE-tähistusValmistaja poolt masinale paigaldatud CE-tähis näitab masina vastavust tehnilistele ja muudele EÜ-direktiividele. EÜ-vastavaussertifikaat, vt. kasutusjuhendi lisa

    EÜ- vastavussertifikaadi allkirjastamisega kinnitab masina valmistaja, et toode vastab kõikidele kehtivatele ohutustehnika- ja terviseohutuse nõuetele.

    Hoiatussiltide tähendus

    Oht töötava mootoriga eemale lendavate osade tõttu – jälgida ohutut kaugust

    Keelatud on puudutada pöörlevaid masina osi. Oodata, kuni need täielikult seiskuvad.

    Hoida töötava mootoriga ühendatud jõuvõtuvõlliga ohutut vahekaugust lõiketeradest.

    Enne hooldus- ja remonditöid mootor seisata ja süütevõti välja võtta

    Märkused tööohutuse kohta

    Käesolevas kasutusjuhendis

    on kõik kohad, mis puudutavad

    Teie ohutust, tähistatud

    kõrvaloleva märgiga.

    bsb ��� �10

    495.167

  • - � -0200-EE ANBAU_385

    EEHAAgISe üHenDAmIne TrAkTOrIgA

    Haagise ühendamine traktoriga1. Tõsteseadme alumine tõmmits horisontaalasendisse

    reguleerida2. Masin kolmepunkti ühendusega kinnitada.- niidusüsteem paigaldada nii, et sisemise niiduketta kaugus traktori

    rehvist oleks 0 – 10 cm.

    - alumise tõmmitsa polt (1) raamil vastavalt kolme punkti kategooriale ja jäljelaiusesele reguleerida

    - selgitusi topeltrataste ja eriti laiade rehvide kohta vt käesoleva kasutusjuhendi lisas.

    3. Hüdraulika pistikühendus (60) ühendada

    4. Lukusti nöör (S) traktori kabiini paigutada.

    Ohutustehnika eeskirjad

    Vaata lisa A1, p 8a. - h.)

    5. Keskmise tõmmitsa spindli reguleerimine- keskmise tõmmitsa spindli (16) keeramisega niidusüsteem

    viia kas horisontaal või kergelt ette kallutatud asendisse

    6. Alumine tõmmits (4) külgliikumise vastu fikseerida.

    7. Tugijalg (5) üles klappida ja kinnitada* niiduk on nüüd traktoriga ühendatud

    - enne esimest kasutust kardaani pikkust kontrollida ja vajadusel reguleerida

    (vt ka ptk ”Kardaani reguleerimine” lisas B)

    0 - 10 cmTd 39/96/3

    a

  • - � -0400-EE-ABBAUEN_385

    EETrAkTOrILT LAHTI üHenDAmIne JA PArkImIne

    Haagise traktorilt lahti ühendamine

    1. Lukusti nööriga (S) üles tõsta- lukusti asendisse ”B”

    2. Niidulatt hüdraulikaga maapinnale langetada- j u h t v ä l j a v õ t e t ( S T )

    kasutada

    - langetamisel nöör (S) lahti lasta

    ST-24-11-2003

    3. Tugijalg lahti klappida ja kinnitada (F)4. Niiduk tõsteseadmega maapinnale lanegtada

    5. Haagis traktorilt lahti ühendada

    Märkus ohutustehnika kohta!

    Enne lahti ühendamist lukustust kontrollida (F); ümbervajumise oht!

    - hüdrovoolikud lahti ühendada

    - keskmine tõmmits lahti ühendada

    - nöör traktori kabiinist eemaldada

    - alumine tõmmits lahti ühendada

    - kardaan maha tõmmata ja oma kohale paigaldada (GW)

    Õues parkimine P i k e m a a j a l i s e l parkimisel õues h ü d r o s i l i n d e r p u h a s t a d a j a m ä ä r d e a i n e g a konserveerida.

    Roostetanud kolb võib vigastada silindri tihendeid.

    Hooaja lõpetamine:- kolb ja kõik muud katmata osad puhastada ja määrdega

    FETT

    Td 39/96/18

  • - � -0401-EE-TRANSPORT_385

    EETrAnSPOrDIASenDISSe

    Transpordiasendisse (T)Ohutustehnika eeskirjad:

    Vt lisa A1, p 7.), 8c. - 8h.)

    Paigaldus transpordiasendisse1. Eesmine kaitsekate tagasi klappida (1) Seda on vaja teha mõnede traktorimudelite kasutamisel. See

    väldib hilisemal niidulati tõstmisel traktori avatud tagumise akna või poritiiva purunemist.

    2. Lukusti nööriga (S) üles tõsta - Lukusti asendisse ”B”

    3. Niidulatt hüdraulikaga üles tõsta- juhtväljavõtet (ST) kasutada

    - nöör (S) üles tõstmisel lahti lasta

    - lukustil kinnituda lasta (T1)

    4. Juhtväljavõte (ST) lühikeseks ajaks langetusasendisse lülitada (S)

    Sellega kinnitub lukusti tugevalt haagi sisse (T1) ja fikseerib niidulati üles tõstetud asendis (T).

    NOVADISC 225, 265, 305, 350 NOVADISC 400

    Tööasendi ümber seadistus transpordiasendisse ja vastupidi ainult tugeval, tasasel maapinnal.

    Keelatud on lasta lõikesüsteemil töötada tõstetud asendis.

    - traktori juures lahkumisel haagis täielikult langetada

    Lähteasend1. Niiduk on ühendatud traktoriga

    - vt ptk ”Niiduki ühendamine traktoriga”

    2. Tugijalg on üles klapitud ja kinnitatud

  • - 9 -0401-EE-TRANSPORT_385

    TrAnSPOrDIASenDISSe EE

    Valgustus liiklemisel maanteel Tellimisel varustusena on võimalik tarnida tulede komplekti.

    Komplekti osad vt ”Varuosade nimekiri”

    - valgustussüteem ühendada ja masin transpordiks üles tõsta

    Transport maanteel- jälgige oma riigi seaduseandja poolt kehtestatud eeskirju.

    - liiklemine avalikel teedel on lubatud ainult nii, nagu kirjeldatud ptk “Transpordiasend”

    - hüdrotõmmits (4 fikseerida nii, et niiduk ei liiguks külgedele välja

    NOVADISC 225, 265, 305, 350

    NOVADISC 400

  • - 10 -0401-EE ARBEITSSTELLUNG_385

    EETÖÖASenD

    TööasendOhutustehnika eeskirjad:

    Vt lisa A1, p 7.), 8c. - 8h.)

    - Tööasendi ümber seadistus transpordiasendisse ja vastupidi ainult tugeval, tasasel maapinnal.

    - v e e n d u d a , e t l a n g e t a m i s e piirkond on vaba ja et kõrvalised isikud ei viibi selles piirkonnas.

    Niidulati langetamise lähteasend1. Niiduk on ühendatud traktoriga

    - vt ptk ”Niiduki ühendamine traktoriga”

    2. Niidulatt on transpordiasendis3. Tugijalg on üles klapitud ja

    kinnitatud

    3. Tõsteseadme kõrgus reguleerida (H1) Seda asendit (H1) ei ole vaja niitmisel ja pöördemanöövrite

    tegemisel muuta (vt järgmine lehekülg).

    Traktori tõsteseadmega niidukit vastavalt kas tõsta või langetada kuni vahekaugus on ca. (H1=0)

    Niidulati surve muutmine H1=0 põhiasend H1 + surve vähendamine H1 - surve suurendamine

    4. Eesmine kaitsekate sulgeda (5a)- ekspluatatsioon ainult suletud kaitsekattega

    Paigaldus tööasendisseNiidulati langetamine1. Lukusti nööriga (S) üles tõsta

    - hüdraulika juhtimisseade (ST) lühikeseks ajaks tõsteasendisse lülitada, see vabastab lukusti fikseeringu haagist.

    - lukusti asendisse ”B”

    2. Niidulatt hüdraulikaga maapinnale langetada

    - hüdraulika juhtimisseade (ST) langetusasendisse lülitada (s)

    - nöör (S) langetuse ajaks lahti lasta

    - hüdraulika juhtimisseade (ST) ujuvasendisse lülitada (ainult kahepoolse hüdraulika juhtimisseadmega)

    122-02-14H

    1

    A

    ETD 2�/92/1�

    s

    h0

    ST

  • 0200-EE INBETRIEBN_385 - 11 -

    EETÖÖ ALUSTAmIne

    Peale igat kokkupõrget võõrkehaga:- terad ja nende kinnitused üle kontrollida

    - kõik terade poldid üle kinnitada

    5. Töötava mootoriga viibida ohutus kauguses- kõrvalised isikud ohutsoonist välja juhatada, kuna lendavate

    võõrkehade tõttu on vigastuste tekke oht.

    Eriti ettevaatlik tuleb olla kivistel põldudel ning tänavate ja teede läheduses.

    6. Kasutada kõrvakaitseid

    Olenevalt er inevate t raktor i te kabi in ide konstruktsioonist, võib müratase töökohal erineda mõõdetud näidust (vt tehnilised andmed).

    - Juhul, kui müra tase on kõrgem kui 85 dB(A), peab ettevõtja väljastama töötajatele kõrvakaitsed (UVV 1.1 § 16).

    - Juhul, kui müra tase on 90 dB(A) või ületab seda, tuleb kanda kõrvakaitseid (UVV 1.1 § 16)

    Pöördemanööver niitmiselNiidulatti on võimalik hüdraulikaga üles tõsta (22°)

    - seejuures ei ole vaja reduktorit välja lülitada

    - asendit (H1) ei ole pöördemanöövri tegemisel vaja muuta

    Tähelepanu!

    Mitte astuda niiduki lähedale seni, kuni reduktori mootor tööötab.

    Olulised märkused enne töö alustamist Ohutusthenika eeskirjad,

    vt lisa A, p 1. – 7.)

    Peale esimest töötundi- kõik terade poldid üle kinnitada

    Ohutustehnika eeskirjad1. Kontroll- terad ja nende kinnitused üle kontrollida

    - niiduketaste vigatused üle kontrollida (vt ptk Hooldus ja remont)

    2. Lülitage masin sisse ainlt tööasendis ja ärge ületage jõuvõtuvõlli ettenähtud pöörete arvu: näit 540 p/min.

    Kleepsilt, mis on paigaldatud reduktori kõrvale, näitab, millise jõuvõtuvõlli pöörete arvu jaoks on Teie niiduki varustus ette nähtud.

    - jõuvõtuvõlli reduktor ainult siis sisse lüitada, kui kõik kaitseseadmed on oma kohtadele paigaldatud, nad on ettenähtud töökorras ja nad on kaitseasendis (katted, kaitsed jne).

    3. Pöörata tähelepanu jõuvõtuvõlli õigele pöörlemissuunale. Vale pöörlemissuunaga pöörleb kardaani vabajooksu ajam tühjalt.

    4. Hoiduge masina riketest.- niidetav maapind peab olema puhas takistustest või

    võõrkehadest. Võõrkehad (näiteks suuremad kivid, puutükid, piirikivid jne) võivad põhjustada lõikeorgani rikkeid.

    Juhul, kui vaatamata sellele juhtub kokkupõrge- koheselt peatuda ja reduktor välja lülitada

    - hoolikalt masina vigastused üle kontrollida. Eriti kontrollida lõikekettaid ja nede ajamivõlle (4a).

    - vajadusel niiduk täiendavalt klienditeeninduses üle kontrollida

    bsb ��� �10

    540 Upm 1000 Upm

    Td8/9

    5/6a

    Td

    18/

    96/1 4a

  • (358) 9500-EE HANgfAHRT - 12 -

    EESÕITmIne kALLAkUL

    Ettevaatust pöördemanöövri tegemisel kallakul!

    Niiduki kaal (g) mõjutab traktori sõiduomadusi. See võib eriti kallakutel tekitada ohtlikke situatsioone.

    Ümber vajumise oht- juhul, kui niiduk asetseb suunaga kallakust alla ja selles asendis

    ta hüdrauriliselt üles tõstetakse

    - üles tõstetud niidukiga vasakpoolse suunaga kurvides sõitmisel

    - vasakpoolse suunaga kurvides sõitmisel transpordiasendis (niiduk on täielikult üles tõstetud)

    Märkused ohutustehnika kohta- vähendage vastavalt kiirust sõidul vasakpoolse suunaga

    kurvides

    - sõitke nii, et üles tõstetud niiduk asetseks suunaga kallakust üles

    - kallakul sõitmisel eelistage tagurpidi sõitu riskantsele pöördemanöövrile

    TD1�/9�/3

    G

    TD1�/9�/2

    TD1�/9�/�

  • - 13 -0500-EE EINSATZ_385

    EEnIITmIne

    Üldised juhised niidukiga töötamise kohta- niidusüsteem sobib töötamiseks maapinna tõusudel 22° ja

    langustel 30°

    Kokkupõrke kaitse Niitmisel ümber puude, aedade, piirikivide jne võib vaatamata

    aeglasele sõiduviisile toimuda niidulati kokkupõrge takistustega, mis võib põhjustada lati purunemist. Lati purunemise vältimiseks on sellele paigaldatud vastav kaitse.

    Tähelepanu! Kaitse otstarve ei ole lati purunemiste vältimine täiel sõidukiirusel.- tänu ülekoormuse kaitsele (�4) liigub niidulatt kokkupõrkel

    takistusega taha

    - tagasi liikumisel kinnitub ülekoormuse kaitse uuesti

    Reguleerimine: K o k k u p õ r k e

    k a i t s e l i i g a k e r g e t ö ö l e hakkamisega võib kuuskant mutter väänduda.

    Seadistusmõõt NOVADISC 225 = 12� mm NOVADISC 265 = 120 mm NOVADISC 305 = 11� mm NOVADISC 350 = 112 mm NOVADISC 400 = 10� mm

    JUHUL, KUI TE EI OLE KINDEL, ET PÕLLUL TAKISTUSI EI ESINE, SÕITKE VASTAVALT AEgLASEMALT.

    Niitmine1. Tõsteseadme alumine tõmmits horisontaalasendisse

    reguleerida (Sp)

    2. Lõikekõrgus keskmise tõmmitsa spindliga (16) reguleerida- niiduketaste maks kalle 5°

    3. Tõsteseadme kõrgus (H1) reguleerida Niidulati surve maapinnale reguleerida

    H1=0 põhiasend H1 + surve vähendamine H1 - surve suurendamine

    4. Niitmiseks lülitage jõivõtuvõll väljapool niidetavat materjali aeglaselt sisse ja viige niidukettad maksimumpööretele.

    Ühtlase pöörete arvu suurendamisega väldite müra jõuvõtuvõlli vabajooksus.

    - liikumiskiirus oleneb maapinna tingimustest ja niidetavast materjalist

    5. Hüdraulika juhtväljavõte (ST)- ühepoolne hüdraulika juhtväljavõte (ST)

    lanegtusasendisse lülitada

    - kahepoolne hüdraulika juhtväljavõte (ST) ujuvasendisse lülitada

    122-02-17

    16

    �9�.

    ��9

    kg

    kg

    H1+

    H1–

    H1 = 0

  • - 1� -0500-EE EINSATZ_385

    EEnIITmIne

    Märkus

    Juhul, kui rasketes töötingimustes (näit väga pikk hein, madal liikumiskiirus, niitmine kallakul) latt A rikkeid põhjustab (niidetava materjali kuhjumine), siis võib mudelitel Nova Disc 225 ja 265 selle eemaldada. Mudelitel 305. 350 ja 400 ei ole see lubatud!

    Kui kasutatakse paremal ühte või kahte vaalutajat, peab kõikidel mudelitel olema latt oma kohale paigaldatud ja seda on keelatud eemaldada!

    Tellimisel varustuse montaaž

  • EE

    - 1� -0600-EE ScHwAdfORmER_385

    VAALUTAJA

    KaitseriieKaitseriie paigutada vaaluketaste juurde.

    - rohkem informatsiooni vt käesoleva kasutusjuhendi lisa

    - välja lõikamiseks kasutada selleks sobivaid töövahendeid

    - lõikejooneks on aukude vaheline joon, nagu näidatud käesoleva kasutujuhendi lisas

    - olenevalt paigaldatud vaaluketaste arvust valida vastav väljalõike pind

    Vaalukoonused (tellimisel)Vaalukoonuste kasutamine on soovitatav:

    - raskete ja tihedate söötade vaalude tegemise lihtsustamiseks

    - koonuse osad vt Varuosade nimekiri

    Vaalukettad Vaaluketastega moodustatakse niidu ajal väike vaal. See hoiab

    ära traktori rehvide liikumise niidetud materjalil.

    Täiendavad vaalukettad MA 3

    ��-0

    2-�3

    122-

    02-3

    9

    NOVADISC 225 NOVADISC 265 NOVADISC 305 / NOVADISC 730 NOVADISC 350 / NOVADISC 900

    NOVADISC 265 NOVADISC 305 / NOVADISC 730 1)

    NOVADISC 350 / NOVADISC 900 1)

    1) paigaldamine on võimalik ainult välisküljele

  • EEVAALUTAJA

    - 1� -0600-EE ScHwAdfORmER_385

  • - 17 -

    EE

    0400_EE-Allgemeine-Wartung_BA

    Parkimine loodusesEnne pikemaajalist prkimist looduses silindri kolvi stange puhastada ja seejärel määrdega sisse õlitada

    FETT

    Üldised märkused hoolduse kohtaSelleks, et Teie masin oleks ka peale pikemaajalist kasutust heas seisukorras, jälgige allpool toodud märkusi:

    - peale esimesi töötunde kõik kruvide kinnitused üle kinnitada

    Eriline kontroll: Lõikesüsteemi lõiketerade poltide kinnitusi

    Niiduki piide poltide kinnitusi

    Varuosada. originaalosad ja lisaseadmed on spetsiaalselt selle

    masina jaoks konstrueeritud

    b. juhime Teie tähelepanu sellele, et varuosad ja lisaseadmed, mis ei ole tarnitud meie poolt, on meie poolt kontrollimata ja meie ei kanna vastutust nende varuosade kasutuse eest

    c. selliste osade paigaldus / kasutus või põhjustada haagise konstruktsioonis negatiivseid muutusi. Rikete eest, mis on põhjustatud originaalvarusosade mitte kasutamisest, tootja ei kanna seadusega ettenähtud vastutust.

    d. Omavolilised muudatused masina juures, samuti ka mitte originaalseadmete paigaldus masinale, välistab tootja vastutuse masina rikete eest.

    Masinaosade puhastusTähelepanu! Survepesurit mitte kasutada laagrite ja

    hüdraulikaosade puhastamiseks.

    - korrosiooni tekke oht

    - peale puhastuamist masin vastavalt õlitusplaanile õlitada ja proovisõit teha

    - pesemine liiga kõrge survega võib põhjustada värvi kahjustusi

    Ohutustehnika eeskirjad- enne seadistus-, hooldus- ja remonditööde

    alustamist mootor seisata

    HüdraulikaseadeTähelepanu vigastuste ja infektsiooni ohule! Kõrge rõhu all välja voolanud vedelikud võivad tungida

    läbi naha. Seetõttu pöörduda koheselt arsti juurde.

    Pärast 10 töötundi ja seejärel iga 50 töötuni järel:- hüdraulikaseadme ja hüdrovoolikute tihedust kontrollida

    ja vajadusel kruvide kinnitused üle kinnitada

    Enne igat tööle asumist:- hüdrovoolikute hõõrdekohti kontrollida

    Vigastatud ja hõõrdunud hüdrovoolikud koheselt välja vahetada. Vahetusvoolikud peavad vastama valmistaja tehnilistele nõuetele.

    Hüdrovoolikud kuuluvad loomulikult kuluvate materjalide hulka, nende kasutusiga ei tohiks ületada 5 – 6 aastat.

    Talvine hooldus- enne talve masin põhjalikult puhastada

    - ilmastiku eest kaitstuna masin oma kohale parkida

    - ajamite õli vahetada või seda juurde lisada

    - katmata osad roostetamise eest kaitsta

    - kõik õlituskohad õlitada

    Kardaanid- vt ka märkused kasutusjuhendi lisas

    H o o l d u s e a j a l t ä h e l e p a n u p ö ö r a t a alljärgnevale: Kehtivad eranditult käesolevas kasutusjuhendis toodud

    ettekirjutused.

    Juhul, kui käesolevas kasutusjuhendis puuduvad mõned ettekirjutused, kehtivad kardaani valmistaja poolt kehtestatud eeskirjad.

    üLDHOOLDUS

    Ohutustehnika eeskirjad

    - enne seadistus-, hooldus- ja

    remonditööde alustamist mootor

    seisata

    - Keelatud on töö-tamine masina all

    ilma selle kindla toestamiseta

    - Peale esimesi töötunde kõik

    kruvikinnitused üle kinnitada

    Märkused remondi kohta:

    jälgige märkusi remondi kohta

    käesoleva kasu-tusjuhendi lisas

    (juhul, kui see on olemas)

    Hooldus

  • 0700-EE wARTUNg_385

    EEHOOLDUS JA remOnT

    - 1� -

    Nurkreduktori õlivahetus- õli vahetus peale esimest 50 töötundi

    Õli lisada tavalistes kasutustingimustes, kord aastas (OIL LEVEL)

    - õli vahetus hiljemalt peale �00 ha.

    Õli kogus:

    0,95 l SAE 90

    1) õli täitmiskork (6�) on samaaegselt ka õlitaseme kontrollkork (OIL LEVEL).

    Nurkreduktori õlivahetus1. Tõstke niidulatt üles ja liigutage vertikaalasendisse.- vaadake transpordiasend

    2. Asetage reduktori alla õlikogumisnõu.

    3. Keerake kuuskantkork (E) täielikult välja ja laske kasutatud õlil välja voolata.

    - kasutatud õli utiliseerige vastavalt kehtestatud korrale.

    4. Langetage niidulatt ja liigutage horisontaalasendisse.- vaadake tööasend.

    5. Sulgege õli väljalaskeava kuuskantkorgiga (E).

    6. Valage õli reduktorisse.

    - liiga suur täiteõli kogus põhjustab reduktori ülekuumenemist.

    - liiga väike õlikogus ei taga reduktori vajalikku määrimist. 1)

  • 0700-EE wARTUNg_385

    EEHOOLDUS JA remOnT

    - 19 -

    2. Niidulatti ca. 15 min selles asendis hoida- see aeg on vajalik õli kogunemiseks niidulati alumisse

    osasse

    3. Õli täitmiskruvi (63) välja võtta Õli täitmiskruvi avauses mõõdetakse õlitaset

    Oluline!Niidulatt peab seejuures olema täpselt horisontaalasendis.

    - õli täitmiskruvi (6�) välja võtta ja õli SAE 90 kuni tasemekruvini juurde valada 1)

    4. Õli taseme kontroll Õli tase on õige, kui reduktori õli ulatub taseme kruvini 1) (OIL

    LEVEL)

    - liiga palju õli põhjustab ekspluatatsioonil niidulati ülekuumenemist

    - liiga vähe õli ei taga piisavat määrimist 1)

    Niidulati õli taseme kontroll• Õli lisada tavalistes kasutustingimustes, kord aastas.

    1. Niidulatt ühest küljest üles tõsta (X1) ja toestada NOVADISC 225: X1 = 87,0 см NOVADISC 265: X1 = 48,0 см NOVADISC 305: X1 = 25,0 см NOVADISC 350: X1 = 19,0 см

    - see külg, kus asub õli täitmiskruvi, jääb maapinnale

    - teisest küljest niidulatt (X1) võrra üles tõsta ja sobiva abivahendiga toestada

  • 0700-EE wARTUNg_385

    EEHOOLDUS JA remOnT

    - 20 -

    Td 121-02-06

    NOVADISC 265

    NOVADISC 225

    NOVADISC 350

    NOVADISC 400

    NOVADISC 305

    Niidulati õli vahetus- õli vahetus peale esimest 50 töötundi, kuid siiski hiljemalt peale 100 ha

    Märkus- õli vahetada töötemperatuuril

    Külmas olekus on õli liiga veniv. Liiga palju kasutatud õli jääb hammasrataste külge ja seetõttu ei välju uhtained reduktorist.

    Õli kogus: NOVADISC 225: �,0 Liter SAE 90NOVADISC 265: �.5 Liter SAE 90NOVADISC 305: 4,0 Liter SAE 90NOVADISC 350: 4.5 Liter SAE 90

    - traktori tõsteseade täielikult üles tõsta

    - hüdraulika juhtimisseade (ST) langetusasendisse lülitada

    - niidulatt peab olema allapoole suunatud

    - õli väljalaske kruvi (62) välja võtta ja kasutatud õlil välja voolata lasta ning vastavalt kehtestatud korrale utiliseerida

    Lõiketerade paigaldusTähelepanu!

    Nool teral näitab niiduki ketta pöörlemissuunda

    - enne paigaldust terade kinnituskohad värvist puhastada

  • 0700-EE WARTUNG_385

    EEHOOLDUS JA REMONT

    - 21 -

    Koormusvedrude reguleerimineRohukamara vigastamise vältimiseks niidulatt:

    - enne langetamis t maap inna le enam – vähem horisontaalasendisse viia

    - kõigepealt langetada välimine külg

    - seejärel sisemine külg

    See toimub koormusvedru reguleerimisega (MÕÕT”X”)

    Kui esimesena langetub niidulati sisemine külg, siise koormusvedru pingutada (mõõt ”X” väiksemaks)

    Koormusvedrude reguleerimine (kuni väljalaske aastani 2002) NOVADISC 225 " X " = 120 mm

    NOVADISC 265 " X " = 120 mm

    NOVADISC 305 " X " = 120 mm

    NOVADISC 350 " X " = 120 mm

    Koormusvedrude reguleerimine (alates väljalaske aastast 2003) NOVADISC 225 " X " = 55 mm

    NOVADISC 265 " X " = 55 mm

    NOVADISC 305 " X " = 55 mm

    NOVADISC 350 " X " = 55 mm

    Koormusvedrude reguleerimine (alates väljalaske aastast 2004) NOVADISC 225 " X " = 70 mm

    NOVADISC 265 " X " = 60 mm

    NOVADISC 305 " X " = 90 mm

    NOVADISC 350 " X " = 50 mm

    Poltide kinnituste kontrollimine (kuni väljalaske aastani 2002)

    Iga 20 töötunni järel poltide kinnitused üle kontrollida.

  • 0700-EE wARTUNg_385

    EEHOOLDUS JA remOnT

    - 22 -

    Kiilrihmade ülekanne- kiilrihmade pingutust kontrollida

    - peale 1 tundi, 5 tundi, 20 tundi, seejärel korrapäraselt.

    Reguleerimismõõt: 0,5 – � mm

    * pingutamine on vajalik ainult siis, kui reguleerimismõõt on suurem kui � mm

    * kui üks � kiilrihmast on vigastatud või välja veninud, siis kõik � kiilrihma välja vahetada

    TÄHELEPANU! Kui kiilrihmad on liiga tugevasti pingutatud, siis on

    kuullaagrite ja võllide purunemise oht.

    Paigaldatud kiilrihmade arv

    540 min-1

    1000 min-1

    122-02-19

    540 min-11000 min-1

    0,5 - 3mm

    495.754

    NOVADISC 225NOVADISC 265

    NOVADISC 305NOVADISC 350

  • EEHOOLDUS

    - 2� -0000-EE SicHTkONTROllE (379)

    Niiduterade hoidiku kulumise kontroll

    Tähelepanu!Õnnetuse oht tekib, kui:

    - tera polt keskosas on kulunud kuni 15 mm-ni

    - kulunud pind (�0a) ulatub kuni avause ääreni

    - tera polt on alumises osas (�0b) kulunud

    - tera poldi kinnitus ei ole enam jäik

    Juhul, kui märkate ühte või mitut ülal toodud kulumise ilmingut, niitmine koheselt katkestada.Kulunud osad uute Pöttinger- or ig inaalosade vastu väl ja vahetada.Terade poldid ja mutrid 120 Nm kinni keerata.

    Kontrollige lõiketerade kinnituste kulumist ja muid vigastusi:

    - enne igat tööle asumist

    - sagedamini töötamise ajal

    - koheselt peale kokkupõrget tugeva takistusega (näit kivi, puutükk, metall ....)

    Tähelepanu!

    Õnnetuse oht kulunud osade

    juures.

    Neid kulunud osasid on keelatud

    kasutada.

    Õnnetuse oht eemale lenduvate

    osade tõttu (näit lõiketerad, lahti murdunud tükid

    jne...)

    Kuluosad on:- lõiketerade kinnitused (�0)

    - lõiketerade poldid (�1)

    Töö järjekord – vaatluskontroll1. Lõiketerad eemaldada2. Sööda jäägid ja mustus eemaldada

    - poldi (�1) ümbrusest

  • EEHOOLDUS JA remOnT

    - 2� -0300-EE KLINGEN_385

    Lõiketerade kiirvahetuse hoidikTähelepanu!

    Teie ohutuse tagamiseks:

    - lõiketerad ja nende kinnitused korrapäraselt üle kontrollida

    - ühe niiduketta terad peavad olema ühtlaselt kulunud (ebatasakaalu oht)

    Vastasel korral need uute vastu välja vahetada (paarikaupa vahetus)

    - keelatud on kõverdunud või vigastatud terade kasutamine

    - keelatud on kasutada kõverdunud, vigastatud ja/või kulunud terahoidikuid (�0)

    Lõiketerade kinnituste kontroll- tavaline kontroll peale igat 50 töötundi

    - sagedasem kontroll niitmisel kivistel pindadel või rasketes niiduki kasutustingimustes

    - kohene kontroll kokkupõrkel tugeva takistusega (näit kivi, puutükk ....)

    Kontrolli läbiviimine- nagu kirjeldatud ptk “Lõiketerade vahetus”

    Tähelepanu!

    Vigastatud, kuju muutnud, tugevalt kulunud osade kasutus on keelatud (õnnetuse oht).

    Terade vahetus (kuni väljalaske aastani 2003)1. Kang (H) vertikaalasendis ketta ja hoidiku (30) vahele

    paigaldada2. Hoidik (30) kangiga (H) alla suruda

    3. Lõiketera (M) välja võtta4. Sööda jäägid ja mustus eemaldada

    - poldi (�1) ümbrusest ja avause (�2) siseküljelt

    5. Kontroll- terapoltide (�1) vigastused, kulumine ja kinnitused

    - hoidiku (�0) vigastused, asendi muutused ja kinnitus

    - avause (�2) vigastused

    - külgpindadel ei tohi esineda kuju muutusi

    6. Lõiketerade paigaldus ja kangi (H) välja võtmine * hoob (H) tööriistakasti paigutada

    * tööriistakast sulgeda ja fiksaatoriga (V) kinnitada

  • - 2� -0300_EE-HEBEl_379

    HOOLDUS JA remOnT EE

    Nova Cat 266F / 306F

    N o v a A l p i n 2 2 6 / 2 6 6 Kolmnurkühendus

    Nova Disc 225Nova Cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400

    Nova Alpin 226/266

    Lõiketerade vahetus (alates väljalaske aastast 2004)

    1. Kang (H) vasakult või paremalt küljelt kuni niidukettale kinnitumiseni (asend A) sisse lükata

    2. Kang asendist A asendisse B lükata ja hoidik (30) alla vajutada

    Kangi kohale paigaldus- peale kangi kasutuse lõppu see

    hoidikutesse tagasi paigaldada ja kinnitada

    - hoiukohad vt joonised

    5. Kontroll- terade poltide (�1) vigastused, kulumine ja kinnitus

    - hoidiku (�0) vigastused, asendi muutused ja kinnitus

    - avause (�2) vigastused

    - küljepindadel ei tohi olla kuju muutusi

    6. Lõiketera montaa

    Pos A

    Pos B

    3. Lõiketera (M) välja võtta4. Sööda jäägid ja mustus eemaldada

    - poldi (�1) ümbert ja avause siseküljelt (�2)

    7. Vaatluskontroll! Kontrollida, et tera (M) asuks õiges kohas tera poldi (31) ja hoidiku (30) vahel (vt joonis)

    8. kang uuesti suunas “A” lükata ja välja võtta

  • EE

    0800-EE TECHN. DATEN_385 - 2� -

    TeHnILISeD AnDmeD

    Mudeli sildi asukohtTehase tähis on sisse löödud kõrvalolevale sildile ja masina raamile (Fzg.-Ident-Nr.).

    Garantiiprobleemide ja küsimuste korral masina kohta teatada tehase tähis. Kandke tehase tähis koheselt peale masina vastuvõtmist käesoleva kasutusjuhendi tiitellehele.

    Ketasniiduki otstarbekohane kasutus Niiduk

    NOVADISC 225 (Type PSM 385)

    NOVADISC 265 (Type PSM 386)

    NOVADISC 305 (Type PSM 387)

    NOVADISC 350 (Type PSM 388)

    on mõeldud eranditult kasutamiseks põllumajanduslike tööde tegemisel.

    - heinamaade ja lühikese kõrrega põllusööda niitmiseks

    Niiduki kasutamine igasugusel teisel otstarbel kehtib kui mitte otstarbekohane.

    Sellest tulenevate rikete eest niiduki valmistaja ei vastuta, riisiko sellise kasutamise eest läheb üle ainuisikuliselt kasutajale.

    - otstarbekohase kasutuse hulka kuulub ka kinnipidamine valmistaja poolt kehtestatud hooldus- ja remondieeskirjadest

    Tellimisel- hoiatustahvlid koos valgustusega

    - vaalukettad

    - transpordikoonused

    - hõõrdejalased

    - kõrglõike jalas

    Kolme punkti ühendus (külje suunas lükatav) TöölaiusNiiduketaste arvLõiketerade arv kettalHüdrauriline tõstmine (ühesuunaline)VõimsusJõuvõtuvõlli pöörete arvMass 1) Voolu võimsusKardaani ülekoormuse kaitseMüratase

    NOVADISC 225(Mudel PSM 385)

    Kat. II 2,2� m �2

    2,2 ha/h ��0 / 1000 min-1 min. �3� kg ab 30 kW (�0 PS)

    ��,� dB(A)

    Kõik andmed on mittelepingulised

    NOVADISC 265(Mudel PSM 386)

    Kat. II 2,�2 m �2

    2,� ha/h ��0 / 1000 min-1 min. ��� kg ab 3� kW (�0 PS)

    ��,1 dB(A)

    Tehnilised andmed

    Nõutavad ühendused- 1 ühesuunaline hüdraulika pistikühendus

    (nõutav traktori min varustuses)

    Min töörõhk: 80 bar

    Maks töörõhk: 180 bar

    NOVADISC 350(Mudel PSM 388)

    Kat. II 3,�� m �2

    3,� ha/h ��0 / 1000 min-1 min. �9� kg ab �2 kW (�0 PS)

    90,� dB(A)

    NOVADISC 305(Mudel PSM 387)

    Kat. II 3,0� m �2

    3,0 ha/h ��0 / 1000 min-1 min. ��0 kg ab �� kW (�0 PS)

    91,0 dB(A)

    1) mass: võimalikud on erinevused, olenevalt masina vurustusest

    Ihre/Your/VotreMasch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.

  • EE-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

    EE

    LISA

  • EE-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

    EE

    Peate otsustama, kas valida originaal või järele tehtud varuosa. Otsuse langetamine sõltub hinnast. Mõnikord võib aga odav hind muutuda hinnaliselt väga kalliks.

    Seetõttu pöörake tähelepanu kleepsildi originaalsusele.

    - kvaliteet ja täpne sobivus

    - kasutuskindlus

    - usaldusväärne funktsioneerimine

    - pikem eluiga

    - majanduslikult tasuv

    - Pöttingeri müügiesindaja kaudu garanteeritud kättesaadavus

    Parimaid tulemusi haagise ekspluatatsioonil saavutate Pöttinger originaalvaruosasid kasutades

    Originaalvaruosasid ei ole võimalik kvaliteetselt järgi teha…………..

  • 9�00_EE-Anhang A_Sicherheit

    LISA – AOhutustehnika eeskirjad

    Märkused tööohutuse kohta. Käesolevas kasutusjuhendis on kõik kohad, mis puudutavad

    ohutust, ära märgitud hüüumärgiga.

    1.) otstarbekohane kasutusa. vt tehnilised andmed

    b. otstarbekohase kasutuse hulka kuulub ka kinnipidamine valmistaja poolt kehtestatud ekspluatatsiooni-, hoolduse- ja remondieeskirjadest.

    2.) varuosada. originaalosad ja lisaseadmed on spetsiaalselt konstrueeritud

    käesoleva masina ja selle seadmete jaoks

    b. juhime Teie tähelepanu sellele, et mitte meie poolt tarnitud varuosad ja lisaseadmed ei ole läbinud meiepoolset kontrolli ja seega ei ole nad saanud ka meiepoolset kasutusõigust

    c. selliste toodete paigaldamine ja/või kasutamine võib muuta negatiivselt haagise tehnilisi omadusi ja konstruktsiooni. Rikete eest, mis on põhjustatud originaalosade ja seadmete mitte kasutamisest, haagise valmistaja ei kanna seaduses ettenähtud vastutust.

    d. masina ja masinaosade omavolilised muudatused välistavad valmistaja vastutuse masina korrasoleku eest.

    3.) kaitseseadmed Kõik haagise kaitseseadmed peavad olema paigaldatud oma

    kohtadele ja nad peavad olema ettenähtud seisukorras. Kulunud ja vigastatud katete ja kaitseseadmete õigeaegne väljavahetamine on vajalik ja nõutav.

    4.) enne ekspluatatsiooni alustamista. enne töö alustamist on kasutaja kohustatud tutvuma kõikide

    haagise seadmetega ja nende funktsioonidega. Töötamise ajal on seda teha hilja!

    b. enne igat töö alustamist kontrollida haagise vastavust liikus- ja ohutustehnika eeskirjadele.

    5.) asbest Mõned masina osad võivad vastavalt tehnilistele

    nõuetele sisaldada asbesti. Jälgida varuosade tähistusi.

    6.) keelatud on kõrvaliste isikute vedamine haagisela. sõitjate vedamine haagisel ei ole lubatud

    b. haagise vedu avalikel teedel on lubatud ainult selleks ettenähtud asendis

    7.) haagisega sõitminea. traktori esi- ja tagaosa varustada piisavalt lisakoormustega,

    selleks et tagada piisavad traktori juhtimis- ja pidurdusomadused (vähemalt 20% traktori tühikaalust esisillale).

    b. sõiduomadusi mõjutavad ni i sõidutee kui ka haagis. Sõiduviis valida vastavalt maastiku- ja maapinnatingimustele.

    c. sõidul kurvides arvestada haagise pöördelaiust ja tsentrifugaalmassi.

    d. sõidul kurvides arvestada ka koorma laiusega ja tsentrifugaalmassiga.

    8.) üldosaa. enne haagise ühendamist kolmepunktiühendusega süsteemi

    hoob viia sellisesse asendisse, mis välistab ootamatu tõstmise või langetuse.

    b. haagise ühendamisel traktoriga on oht vigastuse tekkele!

    c. kolmepunkti ühenduse piirkonnas on muljumis- ja lõikevigastuse tekke oht!

    d. kolmepunkti ühenduse välispidisel juhtimisel mitte seista traktori ja haagise vahel.

    e. kardaani paigaldus ja maha monteerimine ainult seisatud mootoriga

    f. sõidul maanteel ülestõstetud haagisega peab olema kang alla langemise vastu lukustatud

    g. enne traktori juurest lahkumist haagis maha langetada ja süütevõti välja võtta

    h. keelatud on viibida traktori ja haagise vahel, kui traktor ei ole kindlustatud ootamatu liikuma hakkamise vastu (seisupiduri kasutus ja tõkised).

    i. kõikide hooldus-, remondi- ja ümberehitustööde tegemisel ajami mootor välja lülitada ja kardaan maha võtta.

    9.) masina puhastamine Mitte kasutada survepesurit laagri- ja hüdraulikaosade

    puhastamiseks

    - A 1 -

    20%Kg

  • - B1 -0700_ EE-Gelenkwelle_BA-ALLG

    EEkArDAAnLisa – B

    Märkused töötamise kohtaHaagise kasutamisel on keelatud ületada jõuvõtuvõlli lubatud pöördeid.

    - jõuvõtuvõlli välja lülitamisel võib paigaldatud seade edasi liikuda. Alles siis, kui see on täielikult seiskunud, võib alustada töid seadme juures.

    - haagise parkimisel kardaan vastavalt eeskirjadele maha monteerida või ketiga kinnitada. Kinnituskete (H) kardaani ülesriputamiseks mitte kasutada.

    lainurk pöördtelg Maks nurk töötamisel ja parkimisel 70°.

    tavaline pöördtelg Maks nurk parkimisel 90°,

    maks nurk töötamisel 35˚.

    Hooldus

    Kulunud katted koheselt välja vahetada

    - enne igat tööde alustamist ja iga 8 töötunni järel määrdega üle õlitada

    - enne pikemaajalist mitte kasutamist kardaan puhastada ja sisse õlitada.

    Talvisel kasutusel kaitsetorud õlitada, selleks et vältida kardaani kinnikülmumist.

    Kardaani paigaldusÕige pikkus saadakse mõlema kardaani poole kõrvuti võrdlemisega.

    Kardaani pikendamine- õige pikkuse saamiseks mõlemad kardaani pooled

    kõige lühemas tööasendis (L2) üksteise kõrval hoida ja ära märkida

    Tähelepanu!- jälgida maks tööpikkust (L1)

    - suurim võimalik (min 1/2 X) reguleerida

    - sisemine ja välimine kaitsetoru ühesuguselt lühikeseks reguleerida

    - ülekoormuse kaitse (2) haagisepoolsesse külge paigaldada

    - enne igat kardaani kasutust kontrollida, et fiksaatorid oleks tugevasti kinnitatud

    Kaitsekett- kaitsetoru pöörlemise vastu ketiga kinnitada.

    Pöö ra ta t ähe l epanu ka rdaan i p i i sava l e liikumisruumile.

    8 hFETT

    Tähele-panu!

    Kasutage ainult sobivat või kaasa-solevat kardaani,

    kuna vastasel korral riketele

    garantii ei kehti.

  • - B1 -0700_ EE-Gelenkwelle_BA-ALLG

    EEkArDAAnLisa – B

    L

    LK92E,K92/�E

    K90,K90/�,K9�/1

    Märkused ekstsentriklüliti kasutamise kohta

    Ekstsentriklüliti ühendus on ülekoormuse ühendus, mis lülitab ülekoormuse korral pöördemomendi nulli. Väljalülitatud ühendust on võimalik uuesti jõuvõtuvõlli ajami lahti ühendamisega uuesti sisse lülitada.

    Sisse lülitamise pöörded peavad olema alla 200 p/min.

    Tähelepanu!Uuesti sisselülitamine on võimalik ka jõuvõtuvõlli pöörete vähenemisel.

    SELgITUS!Kardaani ekstsentriklüliti ühendus ei ole ”täituvusnäidik”. See on ainult kaitse ülekoormuse eest, mis peab vältima teie haagisel rikete teket.

    Mõistliku sõidumeetodiga väldite ühenduse sagedat välja lülitumist ning hoiate seda ja masinat mittevajaliku kulumise eest.

    Määrimisintervall: 500 h (spetsiaalmääre)

    Hõõrdsiduriga kardaanid

    Ülekoormuse tekkimisel ja lühiajaliselt pöördemomendi suurenemisel toimub pöördemomendi piiramine ja selle ühtlane ülekanne libisemise ajal.

    Enne tööde alustamist ja peale pikemaajalist mittekasutust hõõrdsiduri töötamist kontrollida

    a. määrata kindlaks pingutusvedru mõõt L K90, K90/4 ja K94/1 juures või reguleerimiskruvi mõõt L K92E ja K92/4E juures.

    b. Kruvid lahti keerata, sellega vabanevad hõõrdekettad koormuse alt. Sidur alla vajutada.

    c. Kruvi mõõdule L reguleerida.

    Sidur on uuesti kasutuskõlblik.

  • 9900-OST Legende-SchmierpL / BA/eL ALLg / BeTrieBSSTOffvOrSchrifT - 32 -

    Plan de ungere 8h la fiecare 8 ore de funcţionare 20h la fiecare 20 ore de funcţionare 40 F la fiecare 40 încărcări 80 F la fiecare 80 încărcări 1 J 1 dată pe an 100 ha la fiecare 100 hectare FETT GRĂSIME

    = Numărul niplurilor de ungere (IV) Vezi suplimentul „Lubrificanţi“ Liter Litri * Variantă

    Vezi instrucţiunile producătorului

    Yağlama planı 8h her 8 kullanım saatinde bir 20h her 20 kullanım saatinde bir 40 F her 40 taksitte bir 80 F her 80 taksitte bir 1 J yılda 1 defa 100 ha her 100 hektarda bir FETT YAĞ

    = Yağlama memelerinin sayısı (IV) Bakınız ek “Yakıtlar” Litre Litre * Çeşit Bakınız üreticinin talimatları

    Schmierplan 8h alle 8 Betriebsstunden 20h alle 20 Betriebsstunden 40 F alle 40 Fuhren 80 F alle 80 Fuhren 1 J 1 x jährlich 100 ha alle 100 Hektar FETT FETT

    = Anzahl der Schmiernippel (IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe" Liter Liter * Variante

    Siehe Anleitung des Herstellers

    Схема смазки 8h чеpез каждые 8 часов pаботы 20h чеpез каждые 20 часов pаботы 40 F чеpез каждые 40 подвод 80 F чеpез каждые 80 подвод 1 J 1 pаз в год 100 ha чеpез каждые 100 га FETT СМАЗКА / OiL МАСЛО

    = количество смазочных ниппелей (IV) С м . п p и л о ж е н и е

    «Эксплуатационные матеpиалы» Litre л и т p ( к о л и ч е с т в о в о м а с л а ,

    жидкость,...) * Ваpиант Смотpи pуководство изготовителя

    Kenési terv 8h minden 8 üzemóra után 20h minden 20 üzemóra után 40 F minden 40 menet után 80 F minden 80 menet után 1 J 1 x évente 100 ha minden 100 hektár után FETT ZSÍr

    = A zsírzógombok száma (IV) Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet Litre Litre * változat násd a gyártó leírásat!

    FETT

    D

    Графік змащування 8h кожні8годинроботи 20h кожні20годинроботи 40 F кожні40поїздок 80 F кожні80поїздок 1 J 1xнарік100 hа кожні100гектарів FETT Мастило

    = Кількістьмастильнихніпелів (IV) Дивіться додаток "gПаливо-

    мастильніматеріалиu" Litre Літр * Варіанти

    Дивітьсяінструкціювиробника

    UA

    MazacÌ pl·n 8h každých 8 hodin 20h každých 20 hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých80vozů 1 J 1xročně100 ha po100ha FETT TUK

    = Početmazacíchhlaviček (IV) Vizkapitola“Mazacíprostředkyvydání” Litre litru * Varianta

    viz.příručkavýrobce

    RUS

    Načrt mazan ja 8h po 8 obratovalnih urah 20h po 20 obratovalnih urah 40 F po 40 vožnjah 80 F po 80 vožnjah 1 J 1 x letno 100 ha po 100 hektarjih FETT maščoba

    = število mazalk (IV) glej dodatek »delovni materiali« Liter liter * varianta glej navodila proizvajalca

    SLO

    Plan smarowania 8h smarowaÊ co 8 roboczogodzin 20h smarowaÊ co 20 roboczogodzin 40 F smarowaÊ co 40 przejazdÛw 80 F smarowaÊ co 80 przejazdÛw 1 J smarowaÊ raz w roku 100 ha smarowaÊ co 100 ha FETT smar

    = iczba punktÛw smarowania (IV) Litre litr * Wariant

    Zobacz instrukcjÍ obs≥ugi producenta

    PL

    Πρόγραμμαλίπανσης 8h κάθε 8 ώρες λειτουργίας 20h κάθε 20 ώρες λειτουργίας 40 F κάθε 40 χρήσεις 80 F κάθε 80 χρήσεις 1 J 1 x ετησίως 100 ha κάθε 100 εκτάρια FETT ΓΡΑΣΟ

    = Αριθμός των θηλών λίπανσης (IV) Βλέπε Παράρτημα “Καύσιμα” Λίτρα Λίτρα * Έκδοση Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή

    GR

    TRÕlitusplaan 8h iga 8 töötunni järel 20h iga 20 töötunni järel 40 F iga 40 laadimiskorra järel 80 F iga 80 laadimiskorra järel 1 J 1 x aastas 100 ha iga 100 ha järel FETT õlitus

    = õlitusniplite arv (IV) vt Lisa - määrdeained Liter liiter * variant

    valmistaja kasutusjuhendit

    ee

    CZ

    H

    Eļļošanas plāns 8h ikpēckatrām8darbastundām 20h ikpēckatrām20darbastundām 40 F ikpēckatrām40piekabēm 80 F ikpēckatrām80piekabēm 1 J 1xgadā 100 ha ikpēckatriem100hektāriem FETT smērviela

    = ziežvārstuskaits (IV) skatītpielikumu"Ekspluatācijasmateriāli" Liter litri * varianti

    skatītražotājainstrukciju

    LVRO

  • - 33 -0200 SCHmIERpLAN_385

    FETT

  • EE

    Mas

    ina

    töök

    indl

    us ja

    elu

    iga

    sõltu

    vad

    sel

    le h

    oold

    uses

    t ja

    õige

    te m

    äärd

    eain

    ete

    kasu

    tam

    ises

    t. A

    llpoo

    l too

    dud

    nim

    ekiri

    liht

    sust

    ab s

    obiv

    ate

    mää

    rdea

    inet

    e va

    likut

    .

    Õlit

    uspl

    aani

    s är

    atoo

    dud

    mää

    rdea

    inet

    tähi

    stab

    mää

    rdea

    ine

    tähi

    stus

    num

    ber (

    näit

    „III“

    ). Va

    stav

    alt s

    elle

    le n

    umbr

    ile o

    n võ

    imal

    ik k

    indl

    aks

    mää

    rata

    vaj

    alik

    ku k

    valit

    eedi

    mär

    gist

    ust j

    a m

    iner

    aalõ

    li to

    otja

    firm

    at. F

    irmad

    e ni

    mek

    iri e

    i pre

    tend

    eeri

    täie

    likul

    e to

    otja

    te n

    imek

    irjal

    e.

    Aja

    mi õ

    li va

    stav

    alt k

    asut

    usju

    hend

    ile, k

    ui v

    ähem

    alt 1

    x a

    asta

    s va

    heta

    da.

    - õl

    i väl

    jala

    skek

    ruvi

    väl

    ja v

    õtta

    , van

    a õl

    i väl

    ja v

    oola

    ta la

    sta

    ja v

    asta

    valt

    keht

    esta

    tud

    korr

    ale

    utili

    seer

    ida.

    Enne

    talv

    eper

    iood

    i õli

    vahe

    tada

    ja k

    õik

    õlitu

    skoh

    ad õ

    litad

    a. V

    älis

    pidi

    sed

    met

    allip

    inna

    d va

    stav

    alt s

    ümbo

    lile

    „IV“

    roos

    teta

    mis

    e ee

    st k

    aits

    ta.

    I

    II III

    IV

    V

    VI

    VII

    (II)

    ÖL

    (IV)

    FETT

    - D 1

    -

    Mää

    rdea

    ined

    1997

    . a v

    älja

    anne

    Mää

    rdea

    ine

    tähi

    stus

    num

    ber

    Nõu

    tav

    kval

    iteed

    imär

    kK

    äigu

    kast

    i õli S

    AE

    90 võ

    i 85

    W-1

    40 v

    asta

    valt

    AP

    I-G

    L 5

    Kom

    plek

    smää

    re (D

    IN 5

    1 50

    2:

    KP

    1R

    )K

    äigu

    kast

    i tra

    nsm

    issi

    oon

    õli (

    DIN

    51

    502:

    GO

    H)

    Li-m

    ääre

    (D

    IN 5

    1 50

    2,

    KP

    2K

    )K

    äigu

    kast

    i õl

    i S

    AE

    90 v

    õi S

    AE

    85 W

    -140

    vas

    tava

    lt A

    PI-

    GL

    4 võ

    i A

    PI-

    GL

    5

    Moo

    tori

    õli

    SA

    E �

    0 va

    stav

    al A

    PI C

    D/S

    FH

    üdro

    õli

    HLP

    DIN

    515

    24 o

    sa 2

    Vt m

    ärku

    sed

    * **

    ***

  • -OS

    O 32

    /��/��

    AR

    NICA

    22/��

    MO

    TORO

    IL HD

    30

    SIGM

    A MU

    LTI 1

    �W-�

    0 SU

    PER

    TRAC

    TORO

    IL UN

    IVER

    S.

    1�W

    -30

    ROTR

    A HY

    �0W

    -90/�

    �W-1

    �0

    ROTR

    A MP

    �0W

    -90/�

    �W-1

    �0

    GR M

    U 2

    GR S

    LL

    GR LF

    O RO

    TRA

    MP �0

    W-9

    0 RO

    TRA

    MP ��

    W-1

    �0

    VITA

    M GF

    32/��

    /��

    VITA

    M HF

    32/��

    SU

    PER

    KOW

    AL 30

    MUL

    TI T

    URBO

    -RA

    L SUP

    ER T

    RAKT

    ORAL

    1�W

    -30

    GETR

    IEBE

    ÖL E

    P 90

    GET

    RIEB

    EÖL

    HYP

    ��W

    -90

    ARAL

    UB H

    L 2

    ARAL

    UB F

    DP 00

    AR

    ALUB

    FK

    2 GE

    TRIE

    BEÖL

    HYP

    90

    AGIP

    ARAL

    IVM

    ärku

    sed

    III

    VIV

    VII

    II I

    (IV

    )F

    ET

    T(II

    L

    HYDR

    AULIK

    ÖL H

    LP 32

    /��/��

    SU

    PER

    2000

    CD-

    MC *

    HYDR

    A HY

    DR. F

    LUID

    * HY

    DRAU

    -LIK

    ÖL M

    C �3

    0 ** P

    LANT

    OHYD

    �0

    N ***

    SUPE

    R 20

    00 C

    D-MC

    SU

    PER

    2000

    CD

    HD S

    UPER

    IOR

    20 W

    -30

    HD S

    UPER

    IOR

    SAE

    30

    SUPE

    R �0

    90 M

    C HY

    POID

    �0W

    -90

    HYPO

    ID ��

    W-1

    �0

    MULT

    I FET

    T 2

    SPEZ

    IALF

    ETT

    FLM

    PLAN

    TOGE

    L 2 N

    GETR

    IEBE

    FLIE

    SSFE

    TT N

    LGI 0

    RE

    NOLIT

    DUR

    APLE

    X EP

    00

    PLAN

    TOGE

    L 00N

    RENO

    PLEX

    EP

    1 HY

    POID

    ��W

    -1�0

    BAYW

    A

    AVILU

    B RL

    32/��

    AV

    ILUB

    VG 32

    /��

    MOTO

    ROIL

    HD 30

    MU

    LTIG

    RADE

    HDC

    1�W

    -�0 T

    RAC-

    TAVI

    A HF

    SUP

    ER 10

    W-3

    0

    GETR

    IEBE

    ÖL M

    Z 90

    M M

    ULTI

    HYP

    ��W

    -1�0

    AV

    IA M

    EHRZ

    WEC

    KFET

    T AV

    IA A

    BSCH

    MIER

    FETT

    AV

    IA G

    ETRI

    EBEF

    LIESS

    FETT

    AV

    IALU

    B SP

    EZIA

    LFET

    T LD

    GE

    TRIE

    BEÖL

    HYP

    90 E

    P MU

    LTIH

    YP

    ��W

    -1�0

    EP

    AVIA

    ENER

    GOL S

    HF 32

    /��/��

    VI

    SCO

    2000

    EN

    ERGO

    L HD

    30VA

    NELL

    US M

    30

    GEAR

    OIL

    90 E

    PHY

    POGE

    AR 90

    EP

    ENER

    GREA

    SE LS

    -EP

    2 FL

    IESS

    FETT

    NO

    ENER

    GREA

    SE H

    TO

    OLEX

    PR

    91�2

    HY

    POGE

    AR 90

    EP

    HYPO

    GEAR

    ��W

    -1�0

    EP

    BP

    HYSP

    IN A

    WS

    32/��

    /�� H

    YSPI

    N AW

    H 32

    /��

    RX S

    UPER

    DIE

    SEL 1

    �W-�

    0 PO

    WER

    TRAN

    S EP

    X �0

    W-9

    0 HY

    POY

    C �0

    W-1

    �0

    IMPE

    RVIA

    MMO

    CA

    STRO

    LGRE

    ASE

    LMX

    EPX

    �0W

    -90

    HYPO

    Y C

    �0W

    -1�0

    CAS

    TRO

    L

    WIO

    LAN

    HS (H

    G) 32

    /��/��

    WIO

    LAN

    HVG

    �� **

    WIO

    LAN

    HR 32

    /�� **

    *HY

    DROL

    FLUI

    D *

    MULT

    I-REK

    ORD

    1�W

    -�0

    PRIM

    ANOL

    REKO

    RD 30

    HYPO

    ID-G

    ETRI

    EBEÖ

    L�0

    W-9

    0, ��

    W-1

    �0ME

    HRZW

    ECKG

    ETRI

    EBEÖ

    L�0

    W-9

    0

    WIO

    LUB

    LFP

    2W

    IOLU

    B GF

    W

    WIO

    LUB

    AFK

    2 HY

    POID

    -GET

    RIEB

    EÖL

    �0W

    -90,

    ��W

    -1�0

    ENAK

    HLP

    32/��

    /��

    ENAK

    MUL

    TI ��

    /��

    SUPE

    R EV

    VARO

    L HD/

    B SA

    E 30

    UN

    IVER

    SAL T

    RACT

    OROI

    L SUP

    ER

    HYPO

    ID G

    A 90

    HY

    POID

    GB

    90

    HOCH

    DRUC

    KFET

    T LT

    /SC

    2�0

    GETR

    IEBE

    FETT

    MO

    3�0

    EVVA

    CA

    300

    HYPO

    ID G

    B 90

    HLP

    32/��

    /��HL

    P-M

    M32/M

    ��

    MOTO

    RÖL 1

    00 M

    S SA

    E 30

    MO

    TORÖ

    L 10�

    CM

    1�W

    -�0 A

    US-

    TROT

    RAC

    1�W

    -30

    GETR

    IEBE

    ÖL M

    P ��

    W-9

    0 GET

    RIE-

    BEÖL

    B ��

    W-9

    0 GET

    RIEB

    EÖL C

    ��

    W-9

    0

    LORE

    NA ��

    LIT

    ORA

    2�

    RHEN

    OX 3�

    -

    GETR

    IEBE

    ÖL B

    ��W

    -90 G

    ETRI

    EBE-

    ÖL C

    ��W

    -1�0

    OLNA

    32/��

    /��

    HYDR

    ELF

    ��/��

    PE

    RFOR

    MANC

    E 2 B

    SAE

    30 �0

    00

    TOUR

    S 20

    W-3

    0 TRA

    CTOR

    ELF

    ST

    1�W

    -30

    TRAN

    SELF

    TYP

    B 90

    ��W

    -1�0

    TR

    ANSE

    LF E

    P 90

    ��W

    -1�0

    EP

    EXA

    2 RO

    LEXA

    2 MU

    LTI 2

    GA O

    EP

    POLY

    G O

    MU

    LTIM

    OTIV

    E 1

    TRAN

    SELF

    TYP

    B 90

    ��W

    -1�0

    TR

    ANSE

    LF T

    YP B

    LS �0

    W-9

    0

    NUTO

    H 32

    /��/��

    NU

    TO H

    P 32

    /��/��

    PL

    US M

    OTOR

    ÖL 20

    W-3

    0 UNI

    FARM

    1�

    W-3

    0 GE

    AROI

    L GP

    �0W

    -90 G

    EARO

    IL GP

    ��W

    -1�0

    MU

    LTI P

    URPO

    SE G

    REAS

    E H

    FIBR

    AX E

    P 3�

    0 NE

    BULA

    EP

    1 GP

    GRE

    ASE

    GEAR

    OIL

    GX �0

    W-9

    0 GE

    AR O

    IL GX

    ��W

    -1�0

    ULTR

    AMAX

    HLP

    32/��

    /�� S

    UPER

    TR

    AC F

    E 10

    W-3

    0* U

    LTRA

    MAX

    HVLP

    32 **

    UL

    TRAP

    LANT

    �0 **

    *

    SUPE

    R HP

    O 30

    ST

    OU 1�

    W-3

    0 SU

    PER

    TRAC

    FE

    10W

    -30

    ALL F

    LEET

    PLU

    S 1�

    W-�

    0

    HP G

    EAR

    OIL 9

    0od

    er ��

    W-1

    �0TR

    ANS

    GEAR

    OIL

    �0W

    -90

    MULT

    ILUBE

    EP

    2 VA

    L-PL

    EX E

    P 2

    PLAN

    TOGE

    L 2 N

    RENO

    LIT LZ

    R 00

    0 DE

    GRAL

    UB Z

    SA 00

    0 DU

    RAPL

    EX E

    P 1

    TELL

    US S

    32/S

    ��/S

    �� T

    ELLU

    S T

    32/T

    ��

    AGRO

    MA 1�

    W-3

    0 RO

    TELL

    A X

    30

    RIMU

    LA X

    1�W

    -�0

    SPIR

    AX 90

    EP

    SPIR

    AX H

    D 90

    SP

    IRAX

    HD

    ��/1�

    0

    RETI

    NAX

    A AL

    VANI

    A EP

    2 SP

    EZ. G

    ETRI

    EBEF

    ETT

    H SI

    MMNI

    A GR

    EASE

    O

    AERO

    SHEL

    L GRE

    ASE

    22 D

    OLIU

    M GR

    EASE

    R

    SPIR

    AX H

    D 90

    SP

    IRAX

    HD

    ��W

    -1�0

    AZOL

    LA Z

    S 32

    , ��,

    �� E

    QUIV

    IS Z

    S 32

    , ��,

    ��

    RUBI

    A H

    30

    MULT

    AGRI

    TM

    1�W

    -20

    TOTA

    L EP

    ��W

    -90

    TOTA

    L EP

    B ��

    W-9

    0 MU

    LTIS

    EP

    2 MU

    LTIS

    EP

    200

    MULT

    IS H

    T 1

    TOTA

    L EP

    B ��

    W-9

    0

    DTE

    22/2�

    /2�

    DTE

    13/1�

    HD

    20W

    -20

    DELV

    AC 12

    30

    SUPE

    R UN

    IVER

    SAL 1

    �W-3

    0

    MOBI

    LUBE

    GX

    90

    MOBI

    LUBE

    HD

    90

    MOBI

    LUBE

    HD

    ��W

    -1�0

    MOBI

    LGRE

    ASE

    MP

    MOBI

    LUX

    EP 00

    �MO

    BILP

    LEX

    ��

    MOBI

    LUBE

    HD

    90

    MOBI

    LUBE

    HD

    ��W

    -1�0

    RENO

    PLEX

    EP

    1 HY

    POID

    EW

    90HY

    POID

    ��W

    -1�0

    HY

    DRAU

    LIKÖL

    HLP

    /32/��

    /��

    HYDR

    AMOT

    1030

    MC

    * HYD

    RAU-

    LIKÖL

    �20 *

    * PL

    ANTO

    HYD

    �0N

    ***

    MULT

    I 203

    0 20

    00 T

    C HY

    DRAM

    OT 1�

    W-3

    0 HYD

    RAMO

    T 10

    30 M

    C

    GETR

    IEBE

    ÖL M

    P 90

    HY

    POID

    EW

    90HY

    POID

    ��W

    -1�0

    MEHR

    ZWEC

    KFET

    T SP

    EZIA

    LFET

    T GL

    MPL

    ANTO

    GEL 2

    N

    GETR

    IEBE

    FLIE

    SSFE

    TTPL

    ANTO

    GEL 0

    0N

    HYDR

    AN 32

    /��/��

    DE

    LTA

    PLUS

    SAE

    30

    SUPE

    R UN

    IVER

    SAL O

    IL PO

    NTON

    IC N

    ��W

    -90 P

    ONTO

    NIC

    MP ��

    W-9

    0 ��W

    -1�0

    SU

    PER

    UNIV

    ERSA

    L OIL

    MARS

    ON E

    P L 2

    NA

    TRAN

    00

    MARS

    ON A

    X 2

    PONT

    ONIC

    MP

    ��W

    -1�0

    RENO

    PLEX

    EP

    1 RE

    NOGE

    AR S

    UPER

    �090

    MC

    RE

    NOGE

    AR H

    YPOI

    D ��

    W-1

    �0

    RENO

    GEAR

    HYP

    OID

    90

    TITA

    N HY

    DRAM

    OT 1O

    3O M

    C TI

    TAN

    UNIV

    ERSA

    L HD

    RENO

    GEAR

    SUP

    ER �0

    90 M

    C RE

    NOGE

    AR H

    YPOI

    D ��

    W-1

    �0

    RENO

    GEAR

    HYP

    OID

    90

    RENO

    SOD

    GFO

    3�DU

    RAPL

    EX E

    P 00

    PLAN

    TOGE

    L 00N

    ELAN

    FUC

    HS

    GEN

    OL

    MO

    BIL

    RH

    G

    SHEL

    L

    TOTA

    L

    ELF

    ESSO

    EVVA

    FIN

    A

    VALV

    OLI

    NE

    VEED

    OL

    RENO

    LIN B

    10/1�

    /20 R

    ENOL

    IN B

    32

    HVI

    /��HV

    I EX

    TRA

    HD 30

    SU

    PER

    HD 20

    W-3

    0ME

    HRZW

    ECKG

    ETRI

    EBEÖ

    lSAE

    90

    HYPO

    ID E

    W 90

    MEHR

    ZWEC

    KFET

    T RE

    NOLIT

    MP

    DURA

    PLEX

    EP

    RENO

    SOD

    GFO

    3�

    RENO

    PLEX

    EP

    1 HY

    POID

    EW

    90

    --

    ANDA

    RIN

    32/��

    /��

    HD P

    LUS

    SAE

    30

    MULT

    IGRA

    DE S

    AE �0

    /90 M

    ULTI

    -GE

    AR B

    90

    MULT

    IGEA

    R C

    SAE

    ��W

    -1�0

    MULT

    IPUR

    POSE

    MU

    LTIG

    EAR

    B 90

    MU

    LTI C

    SAE

    ��W

    -1�0

    WIN

    TER

    SHAL

    L

    HP G

    EAR

    OIL 9

    0od

    er ��

    W-1

    �0

    RENO

    LIN 10

    2� M

    C ***

    TITA

    N HY

    DRAM

    OT 10

    30 M

    C **

    RENO

    GEAR

    HYD

    RA *

    PLAN

    TOHY

    D �0

    N ***

    RENO

    LIT M

    P RE

    NOLIT

    FLM

    2 RE

    NOLIT

    ADH

    ESIV

    2PL

    ANTO

    GEL 2

    N

    CAST

    ROLG

    REAS

    E LM

    - D 2

    -

    * jär

    elpidu

    rdus

    ega

    trakto

    rite

    kasu

    tam

    isel

    kasu

    tada

    rahv

    usva

    helis

    t sp

    etsifi

    katsi

    ooni

    J 20 A

    * * h

    üdra

    ulika

    õlid

    HLP

    – (D

    ) + H

    V* *

    * hüd

    rauli

    kaõli

    d ta

    imse

    l ba

    asil H

    LP +

    HV.

    Bio-

    loogil

    iselt l

    agun

    evad

    , se

    etõt

    tu e

    riti k

    eskk

    on-

    nasõ

    brali

    kud

  • LISA

    - 3� -0300-EE SEiTENvERSATz_385

    EE

    Ühendusvariandid

    Niiduketta ja traktori rehvi vaheline kaugus peab olema võimalikult väike (X1)

    Konsool ja alumise tõmmitsa polt paigaldada vastavalt kasutatavale traktorile (RL)

    Traktoriga sobitamine1. Traktori rehvide välismõõt ära mõõta (RA)

    2. Konsool vastavalt sellele paigaldada (RL)

    Asend A (RA=1800 kuni 2300 mm)

    Asend B (RA=2000 kuni 2600 mm)

    �. Alumise tõmmitsa polt vastavalt paigaldada

    Külgnihkega ühendus

    122-02-44

    X12400 mm

    Pos. B

    50 51

    Kuni väljalaske aastani 2002

    122-02-43

    X11900 mm

    Pos. A

    50 51

    Alates väljalaske aastast 2003 (kuni väljalaske aastani 2002)

    Näited:Traktori laius RA = 1900 mm

    - konsool asendisse A

    - kaugus X1 = + 100 mm/ +50 mm / 0 mm

    - alumise tõmmitsa polt vastavalt paigaldada (50, 51)

    Traktori laius RA = 2400 mm- konsool asendisse B

    - kaugus X1 = + 40 mm / - 10 mm / - 60 mm

    - alumise tõmmitsa polt vastavalt paigaldada (50, 51).

    Alates väljalaske aastast 2003

    Asend B

    Asend A

    Asend A

    Asend B

  • AnhangSupplementAnnexeAanhangsel

    - 3� -0200 ScHUTzTUcH_385

    AppendiceAnexoP¯Ìloha Melléklet

    LisaДодаток

    PrilogaLiite

    I

    ECZH

    EE

    FNL

    GBD

    UA

    SLOFIN

    MA

    3��-

    02-�

    3M

    A 3�

    �-02

    -�3

    MA

    3��-

    02-�

    3

  • EEmÄrkUSeD remOnDI kOHTA

    R-3� 0300-EE REP. HiNwEiSE_397

    Niidulati remont- kontrolltähistused (K1, K2)

    - mutter (M) alles siis tagasi keerata, kui keermeosa pikkus (L) on piisav vigastuse tekke vältimiseks

    - selleks, et mutter (M) lahti ei pöörduks, see vastavalt kinnitada:

    - “Loctite 242” või sellele sarnase liimiga

    - tsentrikutega (2x)

  • 0000-EE zuSINFO / BA-EL ALLG.

    EE

    - Z.�9 -

    OLULIne LISAInfOrmATSIOOn TeIe OHUTUSe TAgAmISe kOHTA

    Traktori ja haagise kombinatsioonFrontaal- ja järelhaagiste ühendamisel traktoriga kolmepunkti ühenduse abil on keelatud ületada traktori lubatud üldmassi, telgede koormust ja rehvide kandejõudu. Traktori esitelje koormus peab moodustama alati vähemalt 20% traktori tühimassist.

    Enne haagise ostmist veenduge, kas see tingimus on täidetud, kasutades allpool toodud arvutusi või kaaluge traktori-haagise-kombinatsiooni.

    Üldmassi, teljekoormuse, rehvide kandejõu ja vajaliku minimaalse lisakoormuse määramine.

    Vaata traktori kasutusjuhendit

    Vaata haagise hinnakirja ja/või kasutusjuhendit

    Ära mõõta

    Tagumine haagis või eesmine-tagumine kombinatsioon1. EESMISE MINIMAALSE LISAKOORMUSE gV min ARVESTUS

    Kandke arvestatud minimaalne lisakoormus, mida on vaja kasutada traktori esiosas, tabelisse.

    Frontaalhaagis2. TAgUMISE MINIMAALSE LISAKOORMUSE gH min ARVESTUSKandke arvestatud minimaalne lisakoormus, mida on vaja kasutada traktori tagaosas, tabelisse.

    Arvutusteks on vajalikud alljärgnevad andmed:TL [kg]

    TV [kg]

    TH [kg]

    gH [kg]

    gV [kg]

    Traktori tühimass

    Koormamata traktori esitelje koormus

    Koormamata traktori tagatelje koormus

    Tagumise haagise üldkaal/tagumine lisakoormus

    Eesmise haagise üldkaal/eesmine lisakoormus

    Eesmise haagise/eesmise lisakoormuse ja esitelje keskpunkti raskuskeskme kaugus

    Traktori rataste vahekaugus

    Tagatelje ja alumise tõmmitsa kuuli keskpunktide vaheline kaugus

    Alumise tõmmitsa kuuli keskpunkti ja tagumise haagise/tagumise lisakoormuse raskuskeskme vaheline kaugus

    a [m]

    b [m]

    c [m]

    d [m]

    2

    �1

    1

    1

    1

    1

    2

    2

    2

    1

    2

  • 0000-EE zuSINFO / BA-EL ALLG.

    EE

    - Z.40 -

    OLULIne LISAInfOrmATSIOOn TeIe OHUTUSe TAgAmISe kOHTA

    M i n i m a a l n e lisakoormus

    Eesmine/tagumine

    Üldmass

    Esitelje koormus

    Tagatelje koormus

    Tegelik näit vastavalt arvestusele

    Lubatud näit vastavalt kasutusjuhendile

    Kahekordne lubatud rehvi kandejõud

    (kaks rehvi)

    Minimaalne lisakoormus tuleb traktorile paigaldada kas lisakoormusena või haagisena.Arvestatud näidud peavad olema väiksemad/samaväärsed ( ≤ ) lubatud näitudega!

    3. ESITELJE TEgELIKU KOORMUSE T ARVESTUS

    (juhul kui frontaalhaagis (GV) ei taga vajalikku minimaalset koormust (GV min), tuleb frontaalhaagise massi suurendada eesmise minimaalkoormuse massini)

    Kandke arvestatud tegelik ja traktori kasutusjuhendis ära toodud lubatud esitelje koormused tabelisse.

    4. TEgELIKU ÜLDMASSI gtat ARVESTUS(juhul kui tagumine haagis (GH) ei taga vajalikku minimaalset koormust (GH min), tuleb tagumise haagise massi suurendada tagumise minimaalkoormuse massini).

    Kandke arvestatud tegelik ja traktori kasutusjuhendis ära toodud lubatud üldmass tabelisse.

    5. TAgATELJE TEgELIKU KOORMUSE TH tat ARVESTUSKandke arvestatud tegelik ja traktori kasutusjuhendis ära toodud lubatud tagatelje koormused tabelisse.

    6. REHVIDE KANDEJÕUDKandke kahekordne (kaks rehvi) rehvi lubatud kandejõud (vt rehvide valmistaja dokumendid) tabelisse.

    Tabel

    Tabel

  • ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

    A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1

    0600

    EE

    -EG

    Kon

    form

    itäts

    erkl

    ärun

    g

    EÜ-vastavussertifikaatvastavalt EÜ-direktiivile 98/37EG

    Meie _____________________________________________________________________(vamistaja nimi)

    __________________________________________________________________________________(firma täielik aadress)

    tõendame ainuisikuliselt vastutades, et toode

    __________________________________________________________________________(toote nimetus, mudel)

    mille kohta on väljastatud käesolev sertifikaat, vastab kehtivatele EÜ-direktiivi 98/37/EG

    ohtustehnika ja tervihoiualastele nõuetele ja teistele EÜ direktiivide nõuetele

    __________________________________________________________________________(EÜ direktiivi number, nimetus)

    EÜ-direktiivide ohutustehnika ja tervishoiualaste nõuete asjaomaseks muutmiseks on kasutatud järgmisi norme ja tehnilisi spetsifikatsioone:

    __________________________________________________________________________(normi või tehnilise spetsifikatsiooni nimi ja/või number, väljaandmise kuupäev)

    lisa 1

    ___________________________________ _____________________________________________(väljaandmise koht ja kuupäev) (volitatud esindaja nimi, amet ja allkiri)

    EE

    arendusjuht

    pa. Ing. W. Schremmer

    KetasniidukNOVADISC 225 mudel 385NOVADISC 265 mudel 386NOVADISC 305 mudel 387

    NOVADISC 350 mudel 388NOVADISC 400 mudel 389

    Grieskirchen, 03.09.2007

  • v smislu tehničnega razvoja si podjetje firma pöttinger g.m.b.h prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov.

    pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. pridržujemo si pravico do zmot. ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOiS pÖTTinger maschinenfabrik gesellschaft m.b.h. A-4710 grieskirchen.pridržujemo si avtrorske pravice.

    Im Zuge der technischenWeiterentwicklungarbeitet die PÖTTINGERGes.m.b.H ständiganderVerbesserungihrerProdukte.

    Änderungen gegenüber den Abbi ldungen undBeschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wiruns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungenan bereits ausgeliefertenMaschinen kann daraus nichtabgeleitetwerden.

    Technische Angaben, Maße und Gewichte sindunverbindlich.Irrtümervorbehalten.

    NachdruckoderÜbersetzung,auchauszugsweise,nurmitschriftlicherGenehmigungder

    ALOISPÖTTINGER

    MaschinenfabrikGesellschaftm.b.H.

    A-4710Grieskirchen.

    Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrechtvorbehalten.

    D

    В ходе технического развития фирма «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции.

    В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит.Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены.Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы«АЛОЙС ПЁТТИНГЕРМашиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом.

    vdůsledkutechnickéhovývojepracujefirmaPÖTTINGERGes.m.b.Hneust·lenazlepšenísvýchvýrobků.

    Změnyvnávodukpoužívanísivýrobcevyhrazuje.Požadavkyna změnu návodu k používaní na právě dodané strojenemohoubýtvyvozovány.

    Technické údaje, rozměr y a hmotnost i jsounezávazné.

    Dotisknebonovýpřekladjemožnýpouzezapísemnéhosouhlasufirmy

    ALOISPÖTTINGER

    MaschinenfabrikGesellschaftm.b.H.

    A-4710Grieskirchen

    všechna práva podléhají autorskému právu.

    A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a pöttinger ges.m.b.h. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán.

    ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változ-tatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak azALOiS pÖTTinger maschinenfabrik gesellschaft m.b.h. A-4710 grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenn-tartva.

    W sensie dalszego rozwoju technicznego poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku

    z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej instrukcji obs≥ugi.nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn.dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia siÍ b≥edÛw.powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe, wy≥πcznie za pisemnπ zgodπALOiS pÖTTinger maschinenfabrik gesellschaft m.b.h. A-4710 grieskirchenWszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone.

    В ході технічного розвитку фірма pÖTTinger ges.m.b.h пост ійно займається вдосконаленням своєї продукції.

    В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред’явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов’язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірмиALOiS pÖTTingermaschinenfabrik gesellschaft m.b.h. A-4710 grieskirchen.Всі права застережені у відповідності з авторським правом.

    Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η pÖTTinger ges.m.b.h εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της.

    Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOiS pÖTTingermaschinenfabrik gesellschaft m.b.h.A-4710 grieskirchen.Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων.

    Teknik gelişmeye bağlı olarak pÖTTinger ges.m.b.h firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır.

    Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. hata yapma hakkı saklıdır. ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOiS pÖTTinger maschinenfabrik gesellschaft m.b.h. A-4710 grieskirchen.Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.

    TehniskāsattīstībasprocesāPÖTTINGERGes.m.b.Hstrādānepārtraukti pie Jūsuproduktuuzlabošanas.

    Tehnikaiattīstotiesvaratšķirtiesfotoattēlinodabāesošāsmašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabotagregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnuatšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajāmmašīnāmnetiekveiktas.

    Tehniskie dati, izmēri unmasas var būt aptuvenas, navizslēgtasdrukaskļūdas.

    Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļuizkopēšanaatļautatikaiarrūpnīcasrakstiskupiekrišanau:

    ALOISPÖTTINGER

    MaschinenfabrikGesellschaftm.b.H.

    A-4710Grieskirchen.

    Autortiesībasaizsargātasarlikumu.

    pe parcursul perfecţionării tehnice pÖTTinger ges.m.b.h lucrează continuu la îmbunătăţirea produselor sale.

    de aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare, deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire la modificări ale maşinilor deja livrate. datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar informative. ne rezervăm dreptul la erori. reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai cu consimţământul scris al ALOiS pÖTTinger maschinenfabrik gesellschaft m.b.h. A-4710 grieskirchen.Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind drepturile de autor.

    RO Tehnilise edasiarendamise käigus töötab pöttinger ges. m.b.h pidevalt oma toodete parendamisega.

    Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. vead ei ole välistatud.Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult pöttinger ges. m.b.h kirjalikul loal.ALOiS pÖTTingermaschinenfabrik gesellschat m.b.hA-4710 grieskirchenKõik autoriõigused on seadusega kaitstud.

    EE

  • gEBR. PÖTTINgER gMBHServicezentrumSpöttinger-Straße 24postfach 1561d-86 899 LAndSBerg / LechTelefon: ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231Telefax: 0 81 91 / 59 656

    ALOIS PÖTTINgER Maschinenfabrik gesellschaft m.b.HA-4710 GrieskirchenTelefon: 0043 (0) 72 48 600-0Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511e-mail: [email protected]: http://www.poettinger.co.at

    gEBR. PÖTTINgER gMBHStützpunkt NordSteinbecker Strasse 15d-49509 reckeTelefon: (0 54 53) 91 14 - 0Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14

    PÖTTINgER France129 b, la ChapelleF-68650 Le BonhommeTél.: 03.89.47.28.30fax: 03.89.47.28.39

    HOIATUSSILDIDCE-tähistusHoiatussiltide tähendus

    Haagise ühendamine traktorigaHaagise ühendamine traktoriga

    TRAKTORILT LAHTI ÜHENDAMINE JA PARKIMINEHaagise traktorilt lahti ühendamineÕues parkimine

    transpordiasendisseTranspordiasendisse (T)LähteasendPaigaldus transpordiasendisseTransport maanteelValgustus liiklemisel maanteel

    TÖÖASENDTööasendPaigaldus tööasendisse

    TÖÖ ALUSTAMINEOlulised märkused enne töö alustamistOhutustehnika eeskirjadPöördemanööver niitmiselEttevaatust pöördemanöövri tegemisel kallakul!

    NiitmineNiitmineÜldised juhised niidukiga töötamise kohtaKokkupõrke kaitseMärkusTellimisel varustuse montaaž

    VAALUTAJAVaalukettadTäiendavad vaalukettadKaitseriieVaalukoonused (tellimisel)

    HooldusHooldusOhutustehnika eeskirjadÜldised märkused hoolduse kohtaMasinaosade puhastusParkimine loodusesTalvine hooldusKardaanidHüdraulikaseade

    Kangi kohale paigaldusLõiketerade vahetus (alates väljalaske aastast 2004)Terade vahetus (kuni väljalaske aastani 2003)Lõiketerade kiirvahetuse hoidikNiiduterade hoidiku kulumise kontrollKiilrihmade ülekanneKoormusvedrude reguleeriminePoltide kinnituste kontrollimine Lõiketerade paigaldusNiidulati õli vahetusNiidulati õli taseme kontrollNurkreduktori õlivahetusNurkreduktori õlivahetusLõiketerade kinnituste kontrollTEHNILISED ANDMEDTehnilised andmedKetasniiduki otstarbekohane kasutusMudeli sildi asukohtTellimiselNõutavad ühendused

    LisaOhutustehnika eeskirjadKardaanÕlitusplaan(EE) MäärdeainedMärkusedÜhendusvariandidNiidulati remontTraktori ja haagise kombinatsioon