15
©NHK WORLD-JAPAN 36 For more, visit NHK WORLD-JAPAN 11 お守 りはありますか L E C C I Ó N ミーヤー Mi Ya この T シャツ、見 て。 Kono tii-shatsu, mi te. Mira esta camiseta. 「忍 にん じゃ 」って書 いてある。 “Ni nja” tte ka ite a ru. Dice “ninja”. タム Tam わあ、にんじゃ! Waa, ni nja! ¡Oh, “ninja”! てん いん Clerk いらっしゃいませ。 Irasshaima se. Bienvenidas. タム Tam すみません。 Sumimase n. Disculpe. お守 まも りはありますか。 Omamori wa arima su ka. ¿Tiene amuletos? てん いん Clerk ちょっと・・・。ここにはありませんねえ。 Cho tto... Koko ni wa arimase n nee. Mm... aquí no tenemos. ミーヤー Mi Ya タム、お守 まも りはお寺 てら にあるよ。 Ta mu, omamori wa otera ni a ru yo. Tam, en el templo tienen amuletos. タム Tam お寺 てら ですか。 Otera de su ka. ¿En el templo? ミーヤー Mi Ya きましょう。 Ikimasho o. Vamos. Vocabulario お守 まも り amuleto omamori ある hay a ru お寺 てら templo otera Diálogo de hoy Omamori wa arimasu ka ¿Tiene amuletos?

L E C CIÓ まも N お守 りはありますか - NHK · 36 h/), 803-% +"1"/ For more, visit NHK WORLD-JAPAN 11 お守 まも L りはありますか E C CI Ó N ミーヤー Mi

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • ©NHK WORLD-JAPAN36 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

    11 お守ま も

    りはありますかLECCIÓN

    ミーヤーMi Ya

    : この Tシャツ、見み

    て。Kono tii-shatsu, mi⎤te.

    Mira esta camiseta.

    「忍にん

    者じゃ

    」って書か

    いてある。“Ni⎤nja” tte ka⎤ite a⎤ru.

    Dice “ninja”.

    タムTam

    : わあ、にんじゃ!Waa, ni⎤nja!

    ¡Oh, “ninja”!

    店てん

    員いん

    Clerk: いらっしゃいませ。

    Irasshaima⎤se.Bienvenidas.

    タムTam

    : すみません。Sumimase⎤n.

    Disculpe.

    お守まも

    りはありますか。Omamori wa arima⎤su ka.

    ¿Tiene amuletos?

    店てん

    員いん

    Clerk: ちょっと・・・。ここにはありませんねえ。

    Cho⎤tto... Koko ni⎤ wa arimase⎤n nee.Mm... aquí no tenemos.

    ミーヤーMi Ya

    : タム、お守まも

    りはお寺てら

    にあるよ。Ta⎤mu, omamori wa otera ni a⎤ru yo.

    Tam, en el templo tienen amuletos.

    タムTam

    : お寺てら

    ですか。Otera de⎤su ka.

    ¿En el templo?

    ミーヤーMi Ya

    : 行い

    きましょう。Ikimasho⎤o.

    Vamos.

    Vocabulario

    お守ま も

    り amuletoomamori

    ある haya⎤ru

    お寺て ら

     templootera

    Diálogo de hoy

    Omamori wa arimasu ka¿Tiene amuletos?

  • ©NHK WORLD-JAPAN 37https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

    お守ま も

    りはありますか。Omamori wa arima⎤su ka.¿Tiene amuletos?

    Para preguntar, en una tienda, si tienen algún artículo, se dice [artículo] wa arimasu ka. Wa es la partícula que indica el tema de la oración. Arimasu es la forma MASU del verbo aru, que indica la existencia de algo.

    ¡A usarla!

    すみません。地ち

    図ず

    はありますか。Sumimase⎤n. Chi⎤zu wa arima⎤su ka.

    はい、こちらです。Ha⎤i, kochira de⎤su.

    Disculpe, ¿tiene mapas? Sí, aquí tiene.

    ¡Probemos!

    すみません。~はありますか。Sumimase⎤n. ~wa arima⎤su ka.

    Disculpe, ¿tiene 〜?

    ① 扇せ ん

    子す

    sensu abanico

    ② 忍に ん

    者じ ゃ

    の Tシャツni⎤nja no tii-shatsu

    camiseta “ninja”

    Frase extraいらっしゃいませ。Irasshaima⎤se.Bienvenido.

    Un saludo usual de los empleados de tiendas o restaurantes cuando entra un cliente.

    ¡Yo puedo! Preguntar si hay alguna cosa

    Frase clave

  • ©NHK WORLD-JAPAN38 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

    ©Sensoji©Sensoji

    ©Ganso Ningyouyaki Kimurayahonten©Sensoji

    Guía turística de Mi Ya

    ¡A pasear por Asakusa!

    Asakusa es un punto turístico popular en Tokio. El pórtico Kaminarimon, con su enorme y llamativo farol rojo de papel, es la entrada a la calle Nakamise, que conduce al templo Sensoji.

    En numerosas tiendas a ambos lados de la calle se venden recuerdos, dulces y otros artículos. Al final de la calle está el pabellón principal del templo.

    Pórtico Kaminarimon Pabellón principal del templo Sensoji

    Calle Nakamise Dulce en forma de muñeco “ningyo-yaki”

    Respuesta ① すみません。扇せん

    子す

    はありますか。 Sumimase⎤n. Sensu wa arima⎤su ka.② すみません。忍

    にん

    者じゃ

    のTシャツはありますか。 Sumimase⎤n. Ni⎤nja no tii-shatsu wa arima⎤su ka.

  • ©NHK WORLD-JAPAN 39

    12 かわいいお守ま も

    りですねLECCIÓN

    タムTam

    : これ、かわいいお守まも

    りですね。Kore, kawai⎤i omamori de⎤su ne.

    Este es un amuleto encantador, ¿no?

    ミーヤーMi Ya

    : 本ほん

    当とう

    、かわいい。Hontoo, kawai⎤i.

    Es cierto, es un primor.

    タムTam

    : これもいいですね。Kore mo i⎤i de⎤su ne.

    Este también es lindo.

    職しょく

    員いん

    Vendedor: それは縁

    えん

    結むす

    びのお守まも

    りです。Sore wa enmu⎤subi no omamori de⎤su.

    Ese es un amuleto “en-musubi”.

    800円えん

    になります。Happyaku⎤-en ni narima⎤su.

    Vale 800 yenes.

    タムTam

    : えんむす・・・。Enmusu...

    ¿En-musu...?

    ミーヤーMi Ya

    : 縁えん

    結むす

    び。恋こい

    人びと

    ができるお守まも

    り。Enmu⎤subi. Koibito ga deki⎤ru omamori.

    “En-musubi”. Es un amuleto para conseguir pareja.

    タムTam

    : じゃあ、これをください。Ja⎤a, kore o kudasa⎤i.

    Entonces, deme este.

    Vocabulario

    かわいい encantadorkawai⎤i

    本ほ ん

    当と う

     cierto, verdadhontoo

    いい buenoi⎤i

    それ esosore

    縁えん

    結むす

    び emparejamientoenmu⎤subi

    ~になる cuesta 〜~ni na⎤ru

    恋こ い

    人び と

     novio/akoibito

    できる conseguirdeki⎤ru

    じゃあ entoncesja⎤a

    Diálogo de hoy

    Kawaii omamori desu neEs un amuleto encantador, ¿no?

    https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

  • ©NHK WORLD-JAPAN40 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

    ¡Yo puedo! Expresar impresiones y dar explicaciones (parte 1)Frase clave

    かわいいお守ま も

    りですね。Kawai⎤i omamori de⎤su ne.Es un amuleto encantador, ¿no?

    Como vemos en kawaii omamori (amuleto encantador), el adjetivo se coloca antes del sustantivo al que modifica. También puede ir al final de la oración. Los adjetivos que terminan en la letra i, como kawaii, se llaman adjetivos I.

    ¡A usarla!

    見み

    て、この Tシャツ。Mi⎤te, kono tii-shatsu.

    おもしろいですね。Omoshiro⎤i de⎤su ne.

    Mira esta camiseta. Qué graciosa.

    ¡Probemos!

    【adjetivo】ですね。【adjetivo】 de⎤su ne.

    Es [adjetivo], ¿no?

    ① 大お お

    きいooki⎤i

    grande

    ② 高た か

    いtaka⎤i

    caro

    Frase extraこれをください。

    Kore o kudasa⎤i.Deme esto.

    Se usa en tiendas y restaurantes, señalando el artículo que se quiere comprar.

  • ©NHK WORLD-JAPAN 41

    ©Zojoji

    ©Nara City Tourist Association /Tatehiko Yano

    Guía turística de Mi Ya

    https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

    Hay santuarios y templos en todas partes de Japón. En los santuarios se adora a los dioses del sintoísmo, la religión autóctona de Japón. Los templos son sede del budismo. Muchos santuarios y templos también son atracciones turísticas. En Tokio, son populares el santuario Meiji Jingu, el templo Sensoji y el templo Zojoji.

    También son famosos el templo Izumo Taisha, en la prefectura de Shimane (conocida como una tierra de mitos) y el templo Todaiji, en Nara, donde se encuentra una inmensa estatua del Buda.

    Pórtico del santuario Meiji Jingu

    Santuario Izumo Taisha

    Templo Zojoji

    El Gran Buda del templo Todaiji

    Respuesta ① 大おお

    きいですね。 Ooki⎤i de⎤su ne.② 高

    たか

    いですね。 Taka⎤i de⎤su ne.

    Santuarios y templos en Japón

  • ©NHK WORLD-JAPAN42 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

    13 雪ゆ き

    が見み

    たいですLECCIÓN

    Yuki ga mitai desuQuiero ver la nieve.

    はるHaru

    : 日に

    本ほん

    には慣な

    れましたか。Niho⎤n ni wa narema⎤shita ka.

    ¿Te has acostumbrado a Japón?

    タムTam

    : はい。Ha⎤i.

    Sí.

    はるHaru

    : 日に

    本ほん

    でどんなことがしたいですか。Niho⎤n de do⎤nna koto⎤ ga shita⎤i de⎤su ka.

    ¿Qué quieres hacer en Japón?

    タムTam

    : ええと、雪ゆき

    が見み

    たいです。Eeto, yuki⎤ ga mita⎤i de⎤su.

    Mm... Quiero ver la nieve.

    北ほっ

    海かい

    道どう

    に行い

    きたいです。Hokka⎤idoo ni ikita⎤i de⎤su.

    Quiero ir a Hokkaido.

    ミーヤーMi Ya

    : 北ほっ

    海かい

    道どう

    ! いいね。Hokka⎤idoo! I⎤i ne.

    ¡Hokkaido! Genial.

    タムTam

    : あと・・・友とも

    達だち

    に会あ

    いたいです。A⎤to...tomodachi ni aita⎤i de⎤su.

    Además..., quiero ver a un amigo.

    はるHaru

    : おや?Oya?

    Vaya.

    ミーヤーMi Ya

    : 大だい

    丈じょう

    夫ぶ

    ? 顔かお

    が赤あか

    いよ。Daijo⎤obu? Kao ga akai yo.

    ¿Estás bien? Te has ruborizado.

    Vocabulario

    日に

    本ほ ん

     JapónNiho⎤n

    どんな qué tipo dedo⎤nna

    する hacersuru

    雪ゆ き

     nieveyuki⎤

    見み

    る mirar; vermi⎤ru

    会あ

    う reunirse, vera⎤u

    Diálogo de hoy

  • ©NHK WORLD-JAPAN 43

    雪ゆ き

    が見み

    たいです。Yuki⎤ ga mita⎤i de⎤su.Quiero ver la nieve.

    Para decir lo que uno quiere hacer, se cambia masu en la forma MASU del verbo a tai. Mitai es la forma TAI de mimasu (miru, ver o mirar). El desu final da un tono más formal a la frase. Para indicar el objeto de lo que queremos hacer, se usa la partícula o, o bien la partícula ga.

    ¡A usarla!

    日本で何なに

    がしたいですか。Niho⎤n de na⎤ni ga shita⎤i de⎤su ka.

    ラーメンが食た

    べたいです。Ra⎤amen ga tabeta⎤i de⎤su.

    ¿Qué quieres hacer en Japón? Quiero comer ramen.

    ¡Probemos!

    ~たいです。~ta⎤i de⎤su.

    Quiero 〜.

    ① 金き ん

    閣か く

    寺じ

    Ki⎤nkakuji Templo Kinkakuji

    行い

    きます(行い

    く)ikima⎤su (iku)

    ir

    ② 浴ゆ か た

    衣yukata

    yukata

    買か

    います(買か

    う)kaima⎤su (kau)

    comprar

    Frase extra大だ い

    丈じょう

    夫ぶ

    ?Daijo⎤obu?¿Estás bien?

    Esta frase se usa cuando estamos preocupados por alguien. Una variante más formal sería daijoobu desu ka.

    ¡Yo puedo! Decir lo que queremos hacer

    Frase clave

    https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

  • ©NHK WORLD-JAPAN44 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

    Las casas de Japón

    Consejos de Haru-san

    Las casas japonesas suelen tener habitaciones de estilo japonés y occidental. En las de estilo japonés, el piso está cubierto de esteras tatami, hechas de paja entrelazada. La gente se sienta en el piso, sobre unos almohadones delgados, en torno a mesas bajas. Se duerme en colchones futon que se colocan directamente sobre el tatami.

    Habitación estilo japonés

    Habitación estilo occidental

    Colchones futon

    Las habitaciones de estilo occidental tienen piso de madera o alfombrado y a menudo incluyen mesas y sillas. Últimamente, este tipo de habitación se ha hecho más común. En muchas casas, ambos estilos se ven mezclados.

    Respuesta ① 金きん

    閣かく

    寺じ

    に行い

    きたいです。 Ki⎤nkakuji ni ikita⎤i de⎤su.② 浴

    ゆ か た

    衣が買か

    いたいです。 Yukata ga kaita⎤i de⎤su.

  • ©NHK WORLD-JAPAN 45

    14 日に

    本ほ ん

    へ行い

    ってみたいです

    タムTam

    : こんにちは。私わたし

    はタムです。Konnichiwa. Watashi wa Ta⎤mu de⎤su.

    Hola. Soy Tam.

    悠ゆう

    輝き

    Yuuki: あ、ぼく、悠

    ゆう

    輝き

    です。A, bo⎤ku, Yu⎤uki de⎤su.

    Ah, yo soy Yuuki.

    タムさん、日に

    本ほん

    語ご

    ができるんですね!Ta⎤mu-san, Nihongo ga deki⎤run de⎤su ne!

    Tam, ¡sabes japonés!

    タムTam

    : 少すこ

    しだけです。Sukoshi dake⎤ de⎤su.

    Solo un poco.

    ラジオで勉べん

    強きょう

    しました。Ra⎤jio de benkyoo-shima⎤shita.

    Estudié con la radio.

    悠ゆう

    輝き

    Yuuki: へえ。すごいですね。

    Hee. Sugo⎤i de⎤su ne.¿Ah, sí? Qué notable.

    タムTam

    : 日に

    本ほん

    へ行い

    ってみたいです。Niho⎤n e itte mita⎤i de⎤su.

    Quisiera ir a Japón.

    悠ゆう

    輝き

    Yuuki: ぜひ来

    てください。Ze⎤hi ki⎤te kudasa⎤i.

    Ven, por favor.

    ぼくが案あん

    内ない

    しますよ。Bo⎤ku ga anna⎤i-shima⎤su yo.

    Te haré de guía.

    Vocabulario

    できる poderdeki⎤ru

    少す こ

    し un pocosuko⎤shi

    だけ solodake

    すごい notable, increíblesugo⎤i

    ぜひ sin faltaze⎤hi

    案あん

    内ない

    する hacer de guíaanna⎤i-suru

    Diálogo de hoy

    Nihon e itte mitai desuQuisiera ir a Japón.

    https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

    LECCIÓN

  • ©NHK WORLD-JAPAN46 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

    ¡Yo puedo! Decir qué queremos probar a hacerFrase clave

    日に

    本ほ ん

    へ行い

    ってみたいです。Niho⎤n e itte mita⎤i de⎤su.Quisiera ir a Japón.

    Para decir lo que uno quiere probar a hacer, se usa la expresión [forma TE de un verbo] + mitai. Itte en itte mitai es la forma TE del verbo iku (ir). El agregado de desu al final hace más formal la frase. ~ mitai se usa para decir que queremos hacer algo que nunca hemos hecho. (Ver págs. 150-151)

    ¡A usarla!

    日に

    本ほん

    で何なに

    がしたいですか。Niho⎤n de na⎤ni ga shita⎤i de⎤su ka.

    そうですね・・・。相す も う

    撲を見み

    てみたいです。So⎤o de⎤su ne... Sumoo o mi⎤te mita⎤i de⎤su.

    ¿Qué quieres hacer en Japón? Mm... Quisiera ver sumo.

    ¡Probemos!

    ~てみたいです。~te mita⎤i de⎤su.

    Quisiera 〜.

    ① 富ふ

    士じ

    山さ ん

    に登の ぼ

    る(→登の ぼ

    って)Fu⎤jisan ni noboru (→nobotte)

    escalar el monte Fuji

    ② 新し ん

    幹か ん

    線せ ん

    に乗の

    る(→乗の

    って)Shinka⎤nsen ni noru (→notte)

    viajar en el tren bala Shinkansen

    Frase extra少す こ

    しだけです。Sukoshi dake⎤ de⎤su.Solo un poco.

    Esta expresión se usa para mostrar modestia cuando nos han elogiado por saber hacer algo.

  • ©NHK WORLD-JAPAN 47https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

    El sumo

    Consejos de Haru-san

    El sumo se considera el deporte nacional de Japón. Es un arte marcial en el que vence el luchador que logre forzar al adversario a tocar el suelo de la arena con cualquier parte del cuerpo excepto los pies, o el suelo fuera de la arena con cualquier parte del cuerpo. Ver a los enormes luchadores chocar violentamente uno contra el otro es un espectáculo impactante. Los torneos principales se disputan seis veces al año, en los meses de número impar.

    Algunas escuelas de sumo permiten al público presenciar el entrenamiento matutino.

    Un combate de sumo

    Entrenamiento matutino

    Respuesta ① 富ふ

    士じ

    山さん

    に登のぼ

    ってみたいです。 Fu⎤jisan ni nobotte mita⎤i de⎤su.② 新

    しん

    幹かん

    線せん

    に乗の

    ってみたいです。 Shinka⎤nsen ni notte mita⎤i de⎤su.

  • ©NHK WORLD-JAPAN48 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

    15 猿さ る

    の温お ん

    泉せ ん

    までお願ね が

    いしますLECCIÓN

    Saru no onsen made onegai-shimasu A las termas de los monos, por favor.

    運うん

    転てん

    手しゅ

    Taxista: どちらまで?

    Do⎤chira ma⎤de?¿Hasta dónde?

    ミーヤーMi Ya

    : 猿さる

    の温おん

    泉せん

    までお願ねが

    いします。Sa⎤ru no onsen ma⎤de onegai-shima⎤su.

    A las termas de los monos, por favor.

    運うん

    転てん

    手しゅ

    Taxista: はい、わかりました。

    Ha⎤i, wakarima⎤shita.Sí, cómo no.

    こちらは初はじ

    めてですか。Kochira wa haji⎤mete de⎤su ka.

    ¿Es su primera vez por aquí?

    ミーヤーMi Ya

    : はい、初はじ

    めてです。Ha⎤i, haji⎤mete de⎤su.

    Sí, es la primera vez.

    猿さる

    の写しゃ

    真しん

    を撮と

    りに行い

    きます。Sa⎤ru no shashin o to⎤ri ni ikima⎤su.

    Voy a sacar fotos de los monos.

    運うん

    転てん

    手しゅ

    Taxista: そうですか。

    So⎤o de⎤su ka.¿Ah, sí?

    今き ょ う

    日は寒さむ

    いから、Kyo⎤o wa samu⎤i kara,

    猿さる

    がたくさん温おん

    泉せん

    に入はい

    ってますよ。sa⎤ru ga takusan onsen ni ha⎤itte ma⎤su yo.

    Hoy hace frío, así que seguramente habrá muchos monos bañándose.

    Vocabulario

    どちら dóndedo⎤chira

    猿さ る

     monosa⎤ru

    温おん

    泉せん

     aguas termales, termasonsen

    お願ね が

    いする pedironegai-suru

    初は じ

    めて primera vezhaji⎤mete

    寒さ む

    い fríosamu⎤i

    Diálogo de hoy

  • ©NHK WORLD-JAPAN 49

    ¡Yo puedo! Decirle al taxista adónde queremos irFrase clave

    猿さ る

    の温お ん

    泉せ ん

    までお願ね が

    いします。Sa⎤ru no onsen ma⎤de onegai-shima⎤su.A las termas de los monos, por favor.

    Para indicar al taxista adónde queremos ir, se dice [lugar] made onegai-shimasu. Made es una partícula que significa hasta e indica el punto de llegada. Onegai-shimasu es la forma MASU del verbo onegai-suru (pedir). Se usa para hacer una solicitud. (Ver Expresiones relacionadas)

    ¡A usarla!

    どちらまでですか。Do⎤chira ma⎤de de⎤su ka.

    空くう

    港こう

    までお願ねが

    いします。Kuukoo ma⎤de onegai-shima⎤su.

    ¿Hasta dónde? Al aeropuerto, por favor.

    ¡Probemos!

    ~までお願ねが

    いします。~ma⎤de onegai-shima⎤su

    A 〜, por favor.

    ① 東と う

    京きょう

    スカイツリーTookyoo Sukai-tsuri⎤i

    torre Tokyo Skytree

    ② このホテルkono ho⎤teru

    este hotel

    Expresiones relacionadas

    Cómo usar “onegai-shimasu”.Chekku-a⎤uto, onegai-shima⎤su. Quisiera pagar por mi habitación.Koohi⎤i, onegai-shima⎤su. Café, por favor.Okaikee, onegai-shima⎤su. La cuenta, por favor.

    https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

  • ©NHK WORLD-JAPAN50 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

    ©Nikko

    ©Nihon Kotsu ©Daiichi Koutsu Sangyo

    ©Nihon Kotsu

    Consejos de Haru-san

    Los taxis en Japón

    En la mayoría de los aeropuertos, estaciones, hoteles y puntos turísticos hay paradas de taxis. La puerta trasera del taxi la abre el conductor desde su asiento. El precio del viaje aparece en el taxímetro. No suele darse propina.

    Cuando el taxi está libre, un letrero luminoso tras el parabrisas muestra dos caracteres kanji rojos. Por la noche, si la luz sobre el techo está encendida, significa que está libre.

    Respuesta ① 東とう

    京きょう

    スカイツリーまでお願ねが

    いします。 Tookyoo Sukai-tsuri⎤i ma⎤de onegai-shima⎤su.② このホテルまでお願

    ねが

    いします。 Kono ho⎤teru ma⎤de onegai-shima⎤su.

    Indicación de taxi libre