36
Nº 3.774 -JUNIO 2015 Las Comunidades gallegas apoyan la Ribeira Sacra Isabel Muñoz Aminta Acosta Vinos de La Mancha “Destino Olvido” www.psicologaexpatriados.com A conquistar América

La Región Internacional - La Revista - Junio 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Nº 3

.774

-JU

NIO

2015

Las Comunidades gallegas apoyan la Ribeira Sacra

Isabel Muñoz Aminta Acosta Vinos de La Mancha “Destino Olvido” www.psicologaexpatriados.com A conquistar América

Page 2: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015
Page 3: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

PRESIDENTE José Luis Outeiriño Rodríguez.

EDITOR Óscar Outeiriño Vila - SUBDIRECTOR GENERAL COMERCIAL Carlos Barbosa

DIRECTOR Marcelo Carbone [email protected] - DIRECTOR ADJUNTO Elías Domingo [email protected]

JEFA DE REDACCIÓN Almudena Iglesias [email protected] - REDACCIÓN EN GALICIA Santiago Bande [email protected] - REDACCIÓN EN CANARIAS Enrique Hernández [email protected]

editorialSeguimos en campaña y casi sin voto

Marcelo carbone

Dep

ósito

Leg

al: O

U326

-201

4

sumario

4 Isabel Muñoz, ”Destino Olvido” 6 Aminta Acosta, psicologaexpatriados

17 Comunidades Galegas y Ribeira Sacra 22 Huellas de Aragón en Uruguay

23 D.O La Mancha a conquistar América 31 Especial Medio Ambiente

Todavía no se acabaron los ecos de la campaña de las municipales y autonómicas, y ya estamos metidos en pre-campaña para las generales, eso sí, sin atisbos de que el atropello consumado con los obstáculos puestos al voto de los emigrantes pueda ser, de una vez por todas, cosa del pasado.

Decía un poeta que hay cosas del corazón que la razón no entiende, y nosotros decimos que hay cosas de la politica que ni los propios politicos entienden. O no quieren entender. Y si ni las entienden los políticos, ya me dirán lo que pueden entender los vulnerables ciudadanos, que muy poco, o nada pueden hacer ante la algunas veces brutal maquinaria del Estado que, cuando se pone de nones, es nones.

¿Cómo se le puede explicar a un emigrante que, estando todas las fuerzas políticas de acuerdo en que el cambio de la LOREG que propició el PSOE y que apoyaron PP, PNV y CiU ha sido un error, ésas mismas fuerzas políticas no la cambien?

Y es que ¿cómo se le puede explicar a un emigrante que, estando algunas de las organizaciones territoriales del PP a favor de cambiar la ley, Galicia entre ellas, con Alberto Núñez Feijoó a la cabeza, el PP no sólo no haga nada, sino que dilate la solución, juegue al despiste y/o se vaya por los cerros de Úbeda cuando se le pide un posicionamiento claro al respecto?

Ésta situación, por grotesca e insólita en un país del primer mundo, resulta incomprensible además de que, en términos democráticos, es intolerable y, aunque se arreglase mañana, que va a ser que no, el daño y el desprecio que se ha hecho a los emigrantes no será nada fácil repararlo, ya que resulta sonrojante comprobar que hay españoles residentes en países de, por ejemplo, América del Sur, en los que los emigrantes de esos países que viven en España, pueden votar de forma telemática e, incluso, en sus Embajadas y Consulados.

Aquella “máxima” publicitaria de que “Spain is different” ya la teníamos asumida, pero no contábamos que, además de aquél ‘slogan’ turístico, España también fuese diferente en éstos temas que son tan sensibles para quienes han tenido que dejar su tierra para forjarse un porvenir lejos de ella.

Las mayorías absolutas, en éste caso la del PP, tienen éstas cosas, y en época de tantos pactos, no estaría nada mal que los partidos “emergentes”, las nuevas fuerzas políticas, que tanto están pactando a nivel municipal y a nivel autonómico, incluyesen en sus pactos cuestiones de rango superior, de ámbito nacional y, como condición previa a cualquier posible acuerdo, exigiesen que los partidos mayoritarios devolviesen a los emigrantes los derechos cívicos que les han birlado.

Es de justicia. Y hay que hacerla.

Page 4: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Reportaje4

JUNIO 2015

Isabel Muñoz: “Objetivo Olvido”Isabel Muñoz nació en Barcelona en 1951. En los 70, a punto de cumplir 20 años, se traslada a Madrid,

y allí es donde comienza a sentir su pasión por la fotografía, pasión que se materializa en profesión,y en 1979 comienza a cursar estudios de fotografía. Con los primeros 80 llegan también

sus primeros encargos para prensa y publicidad

AlmudenA IglesIAs

Poco tiempo después conoce a “Tote” Trenas, quien la introduce en el cine. Esto le permite trabajar en películas como “Sal Gorda” y “Penumbra”. Entre 1982 y 1986 decide ampliar sus estudios en Nueva York, y en el año 1986 regresa a Madrid y expone por primera vez en el Instituto Francés.

Desde entonces hasta hoy, la vida y la trayectoria de Isabel Muñoz está llena de imágenes y de matices, de viajes y de premios. Vida, que en los últimos años la ha llevado a retratar el dolor ajeno en México, en el Congo o en Camboya. Una lucha contra el olvido de los que no tienen voz para contar sus dramas.

“Tomo fotografías porque confío en que la sociedad aún no está anestesiada ante el sufrimiento”, afirma Isabel Muñoz, mientras reflexiona en torno a su obra y su muestra fotográfica “La Bestia”, una exposición que estuvo en el mes de mayo en el Centro Cultural de España en Santiago de Chile.

Page 5: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Reportaje 5

JUNIO 2015

Isabel Muñoz confesó que en ocasiones pasó “mucho miedo” y que temió por su propia vida; sin embargo, Isabel se siente afortunada de poder contar historias que permiten poner un rostro al olvidado drama humano de este territorio de paso. “Los migrantes no están ni vivos ni muertos, porque cuando huyen de sus países dejan atrás sus derechos y con ellos, su existencia; por eso es importante retratarles, devolverles los nombres y recordar al mundo que algún día existieron. Uno no puede transmitir lo que sienten estos migrantes si no ha sentido a La Bestia bajo sus piernas”.

La exposición de Isabel Muñoz, en la que se muestra la migración centroamericana a bordo de un tren de mercancías que cada año siega miles de vidas anónimas, recoge impactantes imágenes de “La Bestia”, como llaman al tren de carga que conecta a Centroamérica con los Estados Unidos.Se trata de un recorrido de más de 5.000 kilómetros que los “migrantes”, como prefiere llamarlos Isabel Muñoz, realizan como polizones a bordo de los vagones del infame tren, en el que sufren vejaciones, robos y secuestros, y que muchas veces les mutila las extremidades o hasta la propia vida.“Podríamos cambiar el tren por una patera, sigue siendo lo mismo: un drama que tiene que ser retratado, registrado y testimoniado mil veces, porque lo que no tiene voz deja de existir”, asegura la fotógrafa catalana, en alusión a la tragedia que tiene como escenario a un mar Mediterráneo que todos los días se transforma en la tumba de cientos, miles, de personas desesperadas.Isabel Muñoz está convencida de que testimonios como el suyo pueden sacudir la conciencia de la sociedad del primer mundo y sensibilizar a la población sobre el drama de la inmigración.Sin embargo, su trabajo se dirige especialmente a la propia sociedad centroamericana, “que muchas veces desconoce qué representa subirse al tren de la muerte”.“Para mí es importante mostrar este trabajo a los familiares de los migrantes o incluso a los que quieren hacer el viaje. Ellos deben saber a qué se exponen”, explica la fotoperiodista, que cuando inició este reportaje gráfico, en el año 2005, “poco o casi nada se sabía sobre La Bestia”.Durante el periplo a bordo del tren, ésta cazadora de luz y miradas se dedicó a retratar sin descanso a niños, jóvenes embarazadas y parejas que se enamoraron durante un asalto, así como travestis y víctimas de secuestros y violaciones encima de este “tren del infierno”.

En cuanto a lo que hace, Isabel Muñoz dice “Hago lo que hago porque es una necesidad”.Lo que mueve a una de las fotoperiodistas más importantes de la actualidad es la necesidad de emocionarse y contar el dolor con dignidad. “En todo sufrimiento hay belleza y hay dignidad. A mí me gusta contar ese dolor con dignidad, mostrar la belleza que tiene el ser humano y encontrar esa luz que se esconde hasta en las partes más oscuras y en los momentos más complicados”, explicó al respecto de su obra.El anhelo de Isabel Muñoz es que al mostrar éstas imágenes, las sociedades de origen y de acogida de los emigrantes les reconozcan sus derechos humanos, sus derechos sociales y sus derechos laborales, y que los gobernantes se sientan en la obligación de “tener que haceralgo al respecto”.El gran problema no es sólo que los mandatarios se mantienen impasibles, sino que a muchos de ellos les interesa que esta situación se perpetúe, denuncia Isabel Muñoz.”A muchos les interesa que La Bestia siga existiendo, porque así alejan de su país el problema de la violencia, de las mafias y de la corrupción, contra los que son incapaces de luchar”.

Page 6: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Entrevista6

JUNIO 2015

Aminta Acosta es una psicóloga española especializada en los expatriados. Aprovechando el uso de las nuevas tecnologías y de una creciente demanda de los españoles que están emigrando a todo el mundo, Aminta encontró esta interesante especialidad para convertirse en la psicóloga de cabecera de muchos emigrantes españoles a través de la página web www.psicologaexpatriados.com.

¿Cómo nace Psicóloga Expatriados?

Nació fruto de una serie de acontecimientos sociales y personales. La difícil situación económica en España, unida a una oferta de trabajo más internacionalizada, provocó que cada vez más gente se fuera al extranjero tratando de buscar un futuro mejor, con la

incertidumbre laboral y personal que eso conlleva y, obviamente, dejando atrás toda su vida. Estas circunstancias me llevaron a plantear la necesidad de facilitar un servicio que pudiera atender a cualquier persona que, al tener que abandonar su país, pudiera

Aminta Acosta:“Me puse en la piel de un emigrante y entonces cree Psicóloga Expatriados”Elías Domingo

Page 7: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Entrevista 7

JUNIO 2015

necesitar ayuda psicológica por cuestiones de adaptación en su nuevo destino. Por otro lado, la experiencia obtenida como psicóloga atendiendo en Madrid a expatriados de otros lugares del mundo me sirvió para detectar y tratar una serie de dificultades comunes por las que atraviesan muchos emigrantes.

Tu tenías, además, experiencia

viviendo en el extranjero…

Efectivamente. Mi propia experiencia en el extranjero fue clave para detectar las dificultades por las que puede pasar un emigrante y conocer de primera mano la necesidad de ayuda psicológica en determinados momentos del proceso de adaptación. Con el fin de recibir esa ayuda, es un factor decisivo que la persona pueda expresar sus sentimientos, conflictos y temores a un profesional en su lengua materna. Esto es algo fácil si estás en España, pero si te encuentras en Alemania o en Reino Unido tiene mayor dificultad.

¿Qué tipo de pacientes tienes?

No tengo un perfil concreto de paciente. Hay variedad entre los que buscan este tipo de ayuda psicológica. Me he encontrado con personas que se han marchado en busca de un trabajo por falta de oportunidades en España, también

expatriados desplazados por sus empresas que buscan promocionar y han elegido marcharse u otros a los que su profesión prácticamente no les ha dejado otra opción. Podríamos decir que contactan conmigo tanto los expatriados sin billete de vuelta, como aquellos que van y vienen.

¿Cómo detectaste el interés que

podía tener una actividad así?

Para contestar a esta pregunta podemos hacer la siguiente reflexión… Pongámonos en la piel de un español que un día deja su tierra, que ya no tiene cerca a su familia, ni a sus amigos, ni a su pareja... Que llega a un país donde no domina el idioma, donde no se identifica con la cultura y apenas conoce gente. Con empleo o sin empleo, se siente solo. Se encuentra mal, tiene ansiedad, insomnio, nota que tiene dificultades, que no avanza, y tiene sensación de culpabilidad pues, al fin y al cabo, él “lo eligió”. Un día se levanta y piensa que podría buscar ayuda psicológica, pero sale a la calle y no encuentra un lugar donde ir y sentirse cómodo. No tiene soltura con el idioma como para expresar sus dificultades y sentimientos en otra lengua. Además, no comprende del todo si lo que le ocurre es “normal” o no y si alguien va a poder ayudarle. Esto es sólo un ejemplo. También existen casos de aquellos que emigran y no tienen grandes dificultades de adaptación,

pero hay otros muchos que sí las tienen. Aquellos que, por la razón que sea, están atravesando un momento difícil, que se vuelve aún más complicado cuando has emigrado. Yo me puse en la piel de esas personas que atravesaban esta situación u otras parecidas y ésa fue la razón por la que pensé que tendría sentido, que sería útil crear Psicóloga Expatriados.

Del punto de vista psicológico, ¿qué

beneficios tiene la emigración?

Prácticamente todo proceso de emigración se inicia buscando una mejora de la situación personal, por lo tanto, per se debería tener un efecto beneficioso en la salud psicológica del que emigra, al menos en un primer momento. Por otro lado, la persona se enfrenta en el nuevo destino a retos que en su país de origen difícilmente hubieran acontecido. Esto le hace salir de su “zona de confort” y el alejarse de las cosas conocidas y que le resultan cómodas es positivo para adquirir más fortalezas y obtener un crecimiento personal. También el emigrante aprende en su proceso de adaptación a convivir con otras culturas, costumbres, horarios, climas, idiomas, y esto repercute directamente en la flexibilidad del individuo. Al emigrar comenzamos de cero y esto podemos entenderlo como una oportunidad para mejorar y modificar aspectos que no nos gustaban de nosotros mismos. Además, cambiar viejos hábitos y aprender a tomar decisiones mejora nuestra autoestima.

Hay personas que pueden

sentir ese duelo por la

pérdida de la tierra y de

la cultura de manera muy

significativa. Sus raíces le

conectan con su identidad

Page 8: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Entrevista8

JUNIO 2015

En el ámbito laboral, adquirir nuevas herramientas y con ellas enfrentarnos a desempeñar un trabajo en un entorno desconocido nos hace crecer a nivel personal. En definitiva, yo diría que es un proceso en el que sin duda la persona cambia y evoluciona. Disfrutar de ese proceso y manejarlo de forma positiva puede ser, sin duda, muy beneficioso a nivel psicológico.

¿Y cuáles son los inconvenientes que

tiene la emigración?

Emigrar no es un asunto sencillo. Las personas se ven obligadas a afrontar una serie de retos que pueden resultar realmente difíciles. El expatriado se enfrenta a la necesidad de adaptarse a la cultura del país de acogida y debe superar aspectos como no dominar el idioma y entender una serie de comportamientos sociales diferentes. Además, no encontrar el empleo soñado, la nostalgia por el país natal y contar con una escasa red social nos puede mermar psicológicamente. La sensación de soledad, la culpa, el no sentirse “ni de un lado ni de otro”, son inconvenientes psicológicos que en ocasiones están presentes cuando se emigra. El choque cultural y la incertidumbre que se vive cuando se deja atrás el país de origen son también factores que provocan ansiedad. Además, las pérdidas por las que pasa un emigrante son numerosas: deja atrás familia, amigos, su lengua, la cultura que ha adquirido desde niño, la tierra que le ha visto nacer… Por lo tanto, emigrar implica un ajuste psicológico e integrar pérdidas.

Algo que si no se consigue nos puede llevar a no estar ni en España ni estar en el nuevo país. Si no cerramos las viejas etapas no nos podemos adaptar con plenitud a las nuevas, y esto sin duda repercute a nivel psicológico.

Es frecuente que los emigrantes

regresen a su lugar de origen en sus

últimos años. ¿Por qué?

Es cierto que muchos retornan, pero depende de circunstancias personales, como pueden ser los años de residencia en el país de acogida, tener familia extensa, hijos o nietos en ese lugar de destino y conocer qué o quién queda en su país natal. Sin embargo, volver al origen es frecuente cuando las circunstancias económicas y personales lo permiten, algo que no es de extrañar si tenemos en cuenta lo que deja atrás el que emigra: cultura, tierra, lengua materna, familia… Retornar puede significar encontrase de nuevo con todo lo añorado. Y ese reencuentro y volver a disfrutar de la tierra que te vio nacer puede ser algo emocionante para muchos y vital y necesario para otros.

Aunque de una manera u otra todos podemos sentir arraigo por nuestro país, hay personas que pueden sentir ese duelo por la pérdida de la tierra y de la cultura de manera muy significativa. Sus raíces le conectan con su identidad, con la ilusión de revivir experiencias de la infancia. Es totalmente normal que la persona lo haga cuando tiene la posibilidad de hacerlo. También podemos diferenciar entre el que emigró voluntariamente y el que tuvo que emigrar de forma forzosa. En este último caso, el deseo de retorno y la añoranza puede ser mayor. Además, el que el país de origen cuente con ayudas y programas de retorno para facilitar la inserción del emigrante también es clave en esa vuelta.

En tu trabajo seguro que tienes

alguna anécdota especial...

Precisamente hace unos pocos días tuve la oportunidad de poder conocer personalmente a uno de mis pacientes expatriados y de realizar con él una terapia presencial. Fue una situación especial, puesto que como todos sabemos por Skype te ves y te oyes perfectamente, pero no estás en el mismo sitio, ni compartes el mismo espacio, allí puede ser de día y aquí de noche... Te acostumbras a verte así y a relacionarte de esa manera, a través de la red en una distancia de miles de kilómetros. La modalidad online tiene muchas ventajas y en algunos casos es la única opción, pero fue agradable vernos en persona.

Más información en la web http://www.psicologaexpatriados.com

Emigrar no es un asunto

sencillo. Las personas se

ven obligadas a afrontar una

serie de retos que pueden

resultar realmente difíciles

Page 9: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Especial 9

JUNIO 2015

Ourense: conoce tu interiorConoce y disfruta.

Del turismo termal. De la naturaleza. De los monumentos. Del patrimonio arquitectónico.De las rutas turísticas. De la gente. Del silencio. Del paisaje. De la gastronomía. De los geodestinos.

¡Ourense. Sin ir más lejos!

Page 10: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Especial10

JUNIO 2015

VIERNES, 20 DE MARZO DE 2015 SEMANA SANTA 2015 LA REGIÓN 13

PORTAS DO XURÉS

Concello de Bande Concello de Muiños Concello de Lobeira

Reserva de la biosferannn La red de Portas del Par-que Natural Baixa Limia-Serra do Xurés constituye una apuesta por el valor de la región mediante 6 cen-tros de interpretación te-máticos. Estos centros dan la bienvenida a los visitantes ofreciéndoles información y nuevas perspectivas sobre temas naturales y humanos de la comarca como la etno-grafía, la geología, la hidro-logía, la historia y la flora.

El Parque Natural Baixa Limia-Serra do Xurés, es un espacio natural con caracte-rísticas biológicas y paisajís-ticas especiales. El entorno fue dotado de dicho estatus de protección en el año 1993,

BANDE

EL AGUA, LA SAVIA

DEL PARQUE

La Porta dedicada al agua, ubicada en Muíños, junto al complejo O Corgo. El agua es el gran protagonista del Parque Natural Baixa Limia-Serra do Xurés. Es la savia que lo sostiene y lo renueva a cada paso y en cada instante. Sin el agua, el

Parque se convertiría en un erial intransitable.La mayor peculiaridad de las aguas del Parque la configuran sus surgencias termales. Estas se hacen presentes en el en el municipio de Bande, donde encontramos sus piscinas termales a orillas del embalse de las Conchas (junto al

LOBEIRA

UN ESPACIO RICO

EN TRADICIONES

La Porta de Lobeira representa la riqueza etnográfica de Portas do Xurés. La Comarca de la Baixa Limia y la Serra do Xurés es un espacio rico en tradiciones y con una cultura propia y diferenciada. Esto se

debe a diferentes factores: a su carácter fronterizo, a su estilo de vida a caballo entre los valles y las sierras más agrestes y a la presencia de singularidades como el Couto Mixto. Oficios antiguos y casi desaparecidos, una arquitectura tradicional variada

MUIÑOS

EL DEPORTE COMO

GRAN BAZA TURÍSTICA

Los recursos turísticos del entorno del Parque Natural Baixa Limia-Serra do Xurés son enormemente variados. Además del propio Parque, con su flora, fauna, geología y espectaculares paisajes, en toda la comarca abundan

atractivos para el visitante. Sus itinerarios a pie, en bicicleta o a caballo para disfrutar de su historia y naturaleza, sus zonas de recreo y piscinas naturales, etcétera. Mención especial merecen las actividades asociadas al agua en la zona. En diversos puntos de la comarca existen

zonas habilitadas para la práctica de deportes acuáticos como el piragüismo o la vela, especialmente en el Complejo O Corgo, en Muíños.Una de las más recientes novedades en Muiños es un nuevo servicio para los amantes de las bicicletas de montaña: el centro BTT Serra do Xurés, en el complejo de O Corgo. Se trata del tercero de sus características en Galicia y cuenta con todas las comodidades para hacer de la zona un referente para esta práctica deportiva y, a su vez, impulsar un turismo sostenible. El centro BTT cuenta con otros dos puntos de acogida en la rectoral de San Pedro y en Maus de Salas. En la zona de Muiños se puede realizar hasta cinco rutas de BTT.

campamento romanos de Aquis Querquennis). Está considerada como uno de los principales yacimientos arqueológicos de la comarca. Conocedores de las propiedades curativas de las aguas termales, los romanos se aprovechaban siempre de este recurso natural.

en virtud de la Ley 4/1989 de conservación de espacios na-turales y de la flora y fauna silvestres.

Además, la Unesco de-claró el Parque Xurés co-mo Reserva de la Biosfera en 2009. n

y original, una gastronomía propia y rica, un folclore valioso y antiguo son solo algunos de los atractivos etnográficos de la región. Esta enorme riqueza cultural fue estudiada por uno de los más ilustres vecinos de la comarca en sus últimos años, Xaquín Lorenzo “Xocas”.

Page 11: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Especial 11

JUNIO 2015

10 LA REGIÓN VIERNES, 30 DE ENERO DE 2015FITUR 2015

GEODESTINO ALLARIZ

MENÚSTODO INCLUIDO

En pleno centro de Ourensewww.elasadorderoa.com

Espectacularidad en uno de los festejos únicos en Galician n n Desde 1983, año de la recuperación de "O Boi", la fiesta ha aumentado su re-sonancia de manera irrever-sible, siendo conocida como una de las fiestas tradicio-nales más importantes de Galicia, y disfrutada cada año por miles de personas. Su espectacularidad y sin-gularidad hace que cual-quier visitantes se sienta in-mediatamente integrado y partícipe del ambiente fes-tivo que se vive a lo largo del programa festivo, especial-mente en los días grandes donde el recorrido del boi por las calles de Allariz es el gran protagonista.n

FESTA DO BOI

Conventos y museos llenos de historia y tradicionesn n n Demás de una gran ri-queza histórica la locali-dad de Allariz cuenta con numerosos templos y edifi-caciones religiosas como el Real Monasterio de Santa Clara, la Iglesia de San Be-nito, Iglesia parroquial de San Esteban, la de Santia-go o San Pedro. La locali-dad cuenta también con in-teresantes museos como el parque etnográfico del río Arnoia, el museo galego del juguete, la casa-museo fundación Vicente Risco o el museo iconográfico Aser Seara (colección de arte sa-cra recopilada desde el año 1960).n

PATRIMONIO

La música, tema de competición para este añon n n El Festival Internacio-nal de Jardines de Allariz se va consolidando como un gran atractivo turísti-co, incentivando la econo-mía local y congregando a múltiples profesionales de la arquitectura, del paisajismo y la jardinería tanto de Es-paña como del extranjero. El concurso para la edición 2015 tiene como lema “La música en el jardín”. Hasta el 15 de noviembre los auto-res se enfrentarán al desa-fío de plasmar la concepción del jardín y la música, dos vertientes artísticas donde la composición prevalece, al igual que la armonía.n

FESTIVAL DE JARDINES

Desarrollo comercialy restauración sostenible n n n Declarada conjunto his-tórico-artístico, Allariz fue residencia de los reyes en la Época Medieval, entre ellos Alfonso X El Sabio. Una vi-lla, asentada en el valle me-dio-alto del río Arnoia que al atravesar la villa compo-ne idílicas postales. Pasear por las enlosadas y cuidadas calles resulta un placer, go-zando de los antiguos edi-ficios que la flanquean. Su rehabilitación presentavi-viendas remodeladas, espa-cios públicos y una zona out-let y comercial de referencia en la provincia que acoge a los miles de visitantes que recorren sus calles. n

CASCO HISTÓRICO / ZONA OUTLET

MARCOS ATRIO

MARCOS ATRIO

MARCOS ATRIO

Page 12: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Especial12

JUNIO 2015

VIERNES, 30 DE ENERO DE 2015 FITUR 2015 LA REGIÓN 31

GEODESTINO VERÍN-VIANA

Patrimonio cultural y artísticonnn En este geodestino man-dan tres elementos: la natu-raleza, el Camino de Santia-go y la ciudad amurallada de Monterrei.• Monterrei es sin duda el me-jor ejemplo de fortificación de todo el noroeste peninsular que incluye población fuera de la militar. Ahí fue empla-zada la primera imprenta de Galicia y de ahí salió el pri-mero libro hecho en el país. Un ambicioso plan de recu-peración le permitirá conver-tirse en los próximos años en una referencia para España entera. Dentro de su recinto hay un albergue para pere-grinos de larga historia y que fue recuperado acabando el siglo XX.• Por aquí pasa el Camino de Santiago, llamado Cami-no del Sureste-Vía de la Plata. Entra en Galicia justo por el ayuntamiento de A Mezqui-ta con veinte inolvidables Ki-lómetros, para dividirse en A Gudiña. Ahí hay que elegir norte o sur. Quien opte por el primero recorrerá el Cami-no Viejo. Esto es, el camino que seguían los gallegos que iban a la siega en Castilla y que inmortalizó Rosalía de Castro en sus versos. Quien opte por el segundo descen-derá hasta la llanura donde se encuentran Verín y Mon-terrei para luego subir el es-pectacular alto de Cualedro y bajar de nuevo. Una rama y otra del Camino Xacobeo se vuelven a unir poco antes

de la capital.• Toda la frontera con Portu-gal y Zamora la definen altas cumbres, formando los espa-cios de Pena Trevinca y Pena Maseira excepto por donde se abre paso el río Támega (to-dos estos espacios dentro de la Red Natura 2000) en un sen-tido de norte a sur y que entra en Portugal tras dar forma y vida a un estirado y ancho va-lle. Hay que destacar también entre los espacios naturales el Parque do Invernadeiro, ins-crito en el concello de Vilariño de Conso y dentro del Macizo Central. n

El Castillo de Monterrei, un símbolo emblemático de la comarca.

La colegiata de Santa María en Xunqueira de Ambía.

S.N. OURENSE

[email protected]

Un visitante en el Parque do Invernadoiro.

EL CASTILLO DE MONTERRE ES EL MEJOR EJEMPLO DE FORTIFICACIÓN DEL NOROESTE PENINSULAR

Page 13: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Especial 13

JUNIO 2015

VIERNES, 30 DE ENERO DE 2015 FITUR 2015 LA REGIÓN 23

GEODESTINO O RIBEIRO / GASTRONOMÍA

XXIV FESTAde exaltación do Pan de Cea

El pulpo bien cocido es un manjar delicioso.

Multitudinario evento de interés turístico nacionaln n n Cada segundo domin-go de agosto en O Carba-lliño tiene lugar con una de las más importantes fiestas gastronómicas de Galicia. Alrededor de 70.000 per-sonas se acercan hasta la vi-lla, donde el pulpo se cuece en los fogones de todos los establecimientos hostele-ros y en el Parque Munici-pal. Las pulpeiras de Arcos encarnan la secular tradi-ción de la preparación del pulpo, y cocinan alrededor de 40.000 kilos. También hay caldo, carne ao caldei-ro, empanada, pan de Cea, queimada y las famosas ca-ñas de crema.n

FESTA DO POLBO (O CARBALLIÑO)

La Feira do Viño es visitada por miles de personas.

Degustar y disfrutar de vinosúnicos por su calidadn n n La capital de la comar-ca de O Ribeiro celebrará este año a finales de abril/principios de mayo su fiesta dedicada a su vino, un pro-ducto de fama y tradición milenaria que constituye el elemento de identidad por excelencia de esta comarca ourensana. Esta feira-expo-sición es una buena ocasión para conocer y catar la va-riedad de caldos, blancos y tintos, que se producen en estas tierras bañadas por los ríos Miño, Avia y Arnoia. Bodegas y cosecheros per-tenecientes a la Denomina-ción de Origen Ribeiro, par-ticipan en ella.n

XESÚS FARIÑAS

FEIRA DO VIÑO DO RIBEIRO (RIBADAVIA)

Los pimientos son el producto típico de Arnoia.

Los más deliciosos pimientos en una fiesta tradicionaln n n El primero domingo de agosto se celebra el día grande de la Festa do Pe-mento de Arnoia. Más de cuatro mil kilos de pimien-tos se sirven al estilo tradi-cional (fritos), rellenos o en tortilla, regados con los vi-nos de O Ribeiro, en la car-balleira de A Queixeira, en una jornada amenizada en todo momento con la mú-sica de las charangas. El lu-gar está acondicionado con mesas, bares, stands de ex-posición de productos y to-do tipo de servicios, desde atracciones y barracas pa-ra los niños hasta un gran aparcamiento.

FESTA DO PEMENTO (ARNOIA)

El pan de Cea es úncico por su textura y sabor.

Deliciosos productos con denominación de origenn n n Uno de los productos más internacionales de la gastronomía ourensana es el pan de Cea, que se elabora siguiendo una antigua re-ceta en hornos artesanales en todo el municipio, y que cuenta con su propia fiesta el primero domingo de julio. El Campo da Saleta, conve-nientemente amenizado por pandeireteiras, charangas y gaitas, es el escenario don-de, el domingo, tiene lugar la Festa do Pan de Cea, en la que se reúnen todo tipo de productos con denomina-ción de origen gallega: vinos y quesos hasta lacón, miel, ternera o aguardientes.

FESTA DE EXALTACIÓN DO PAN DE CEA (CEA)

JOSÉ PAZ MARTIÑO PINAL

MARTIÑO PINAL

Page 14: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Reportaje14

JUNIO 2015

Los Caminos de Santiago del Norte serán Patrimonio de la Humanidad.

La aprobación como “bien merecedor de este reconocimiento” fue concedida por la UNESCO,

que ahora será la encargada de ratificar la decisión final. Una noticia muy esperada que ha

tardado nada menos que diez años en producirse, los años que ha durado la evaluación de

ICOMOS, el Consejo Internacional de Monumentos y Sitios Histórico-Artísticos.

Todos los Caminos Conducen a Santiago...

Y los Caminos del Norte a la UNESCOAlmudenA IglesIAs

Page 15: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Reportaje 15

JUNIO 2015

Ésta es una decisión con la que al fin se hace justicia, ya que el Camino de Santiago Francés y el Camino del Sur, ya son poseedores de esta distinción. Las tres rutas de peregrinación que componen los Caminos del Norte son:

El Camino de la Costa, que con 936 kilómetros de recorrido total, fue y aún es vertebrador

del norte de la Península, ya que sigue manteniendo

y uniendo a los pueblos, las villas, y las comunidades por

donde transcurre.

El Camino Primitivo, fue el primer itinerario jacobeo y que emprendió Alfonso II el Casto, en el siglo IX, para visitar la recién descubierta tumba del

Apóstol Santiago.

El Camino interior Vasco-Riojano y el Lebaniego,

completa la trilogía de rutas que recibirán la distinción de Patrimonio de la Humanidad.

La aprobación final está a punto de producirse, ya que el Comité de Patrimonio de la Humanidad se reunirá este verano en la ciudad alemana de Bonn. Un mero trámite, ya que todas las propuestas que son analizadas por la Comisión, son aprobadas. ICOMOS considera demostrado que en los Caminos se ejemplifican los atributos de la ruta de Santiago, que son extendidos, complementados o amplificados por los propios atributos de los Caminos de Santiago del Norte.

Casi 235 kilómetros a proteger

La distinción del Camino de Santiago del Norte como Patrimonio de la Humanidad, supuso un exhaustivo trabajo debido a las dimensiones del expediente, al tratarse de una ruta que abarca cientos de kilómetros, pasa por cinco comunidades autónomas, País Vasco, La Rioja, Cantabria, Asturias y Galicia, atraviesa centenares de localidades y tiene decenas de ramales, frente a candidaturas que se centraban en “un bien arquitectónico u objeto específico”. La solicitud sobre el Camino del Norte amplía la catalogación mundial de la que ya disfruta desde 1993 el conocido como Camino Francés.

La emblemática concha en una calzada que forma parte del Camino de Santiago del Norte a su paso por La Rioja, (a la izquierda).

El Camino del Norte a su paso por una zona de Cantabria, (arriba), en cuyo trazado el paso por el Monasterio de Santo Toribio de Liébana cobra especial protagonismo con ocasión del Año Santo Lebaniego

La reivindicación española

para ampliar la catalogación

se fundamentó en el hecho de

que esta ruta es la primigenia.

En su declaración como

aspirantes, cada comunidad

aportó un ramal propio: En el de

Cantabria el Camino Lebaniego,

otra vía tradicional que une

el Camino de la Costa con el

Camino Francés a través del

monasterio de Santo Toribio de

Liébana, uno de los 5 lugares

de la cristiandad autorizados a

celebrar Año Santo

Page 16: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Reportaje16

JUNIO 2015

El Camino de Santiago del Norte, (arriba), atraviesa zonas boscosas, muy intrincadas, que son de una gran belleza. El Camino del Norte empieza en Irún, en la frontera con Francia, (foto de abajo), y el trazado de la 1ª etapa llega hasta San Sebastián

La reivindicación española para ampliar la catalogación se fundamenta en el hecho de que esta ruta es la primigenia. En su declaración como aspirantes, cada comunidad aportaba un ramal propio, en el de Cantabria el Camino Lebaniego, otra vía tradicional que une el Camino de la Costa con el Camino Francés a través del monasterio de Santo Toribio, uno de los cinco lugares de la cristiandad autorizados a celebrar Año Santo.

A lo largo de los últimos años, se han materializado las solicitudes de reconocimiento de otras vias, como la costera, que tuvo una gran importancia durante los siglos XII y XIII, al ser utilizada por muchos peregrinos que llegaban por mar desde Gran Bretaña.

Pero no sólo, también lo hacían desde otros puntos del litoral atlántico europeo. En todas las solicitudes se destacaba “ la autenticidad, integridad, valor cultural, veracidad y credibilidad de los factores y argumentos sobre la candidatura”.

Las reacciones

Javier Fernández, el presidente del Principado de Asturias, está convencido de que su declaración como Patrimonio de la Humanidad, “será un gran impulso de cara a convertir a Asturias en un gran eje cultural y turístico”.

Los Ayuntamientos asturianos, no se quieren quedar fuera de la declaración, así que han firmado, junto con el Abad del Real Sitio de Covadonga, un convenio por el que reclaman el reconocimiento de la Ruta de Covadonga como ruta oficial del Camino de Santiago del Norte.

Para Alejandro Barreiro, secretario de la Asociación de Amigos del Camino de Santiago de Ribadesellla, la noticia supone un “espaldarazo” para el Camino, ya que en los últimos años los gobiernos y las asociaciones han trabajo duro y el crecimiento de la ruta primitiva y la de la costa se ha multiplicado por tres. Con esta declaración afirma Barreiro “estamos seguros de que continuará creciendo”

Alejandro Barreiro reconoce que en lo referido a albergues oficiales, los Caminos de Snatiago del Norte están un poco “cojos”, sin embargo anuncia que ya se está preparando una normativa que regulará este tipo de establecimientos.

Según Alejandro Barreiro, el Camino Francés, “es mucho más cómodo, de ahí que sea el preferido por los peregrinos, sin olvidarnos

de las bellezas arquitectónicas que lo componen. Los del Norte son mucho más agrestes, más difíciles, pero también están plagados de grandes bellezas naturales”.

Page 17: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Reportaje

ABRIL 2015

Reportaje 17

El Consello das Comunidades Galegasapoya a la Ribeira Sacra

Page 18: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Reportaje18

JUNIO 2015

Así, el presidente de la Xunta clausuró el encuentro de la Comisión Delegada, donde se hizo efectivo el apoyo de las comunidades gallegas en el exterior a la candidatura de la Ribeira Sacra como Patrimonio de la Humanidad. Núñez Feijoó agradeció el apoyo “firme y unánime” a la candidatura y animó a seguir siendo embajadores “de una tie-rra orgullosa de ser lo que es, y que se hace escuchar en un siglo complejo”.

El Consello das Comunidades Galegas preparó el Pleno de 2015Entre otros de los muchos aspectos a destacar, durante el mandato de ésta Comisión Delegada del Consello das Comunidades Galegas, fue aprobada por el Parlamento de Galicia la nueva Ley de Galleguidad, que sustituía a la Ley pionera, de hacía ya 30 años, y por el Consello de la Xunta de Galicia dos de sus decretos de desarrollo, por lo que “el momento que os tocó represen-tar a la diáspora puede considerarse sin duda histórico por cuanto sentó las bases para el diseño de la Galle-guidad del siglo XXI, y me alegra que esto haya quedado en manos como las vuestras”, destacó en la clausura de las deliberaciones, el secretario xe-ral da Emigración, Rodríguez Miranda.Con un guiño a la unión de entidades y alabando el papel unificador de los gallegos en el mundo, el presidente de la Xunta de Galicia, Alberto Núñez Fei-jóo, recibió el apoyo “incondicional” de los representantes de la emigración gallega para que la Ribeira Sacra opte a ser declarada como Patrimonio de la Humanidad por parte de la Unesco.

La Comisión Delegada

“Aquí están comunidades gallegas de América, Europa y España. Sabéis que no sois extraños en vuestras tie-rras de acogida”, señaló el presidente, y destacó que “ninguno de los países o regiones en las que vivís y trabajáis se entendería sin ese factor gallego que representáis. Vosotros y vuestros ancestros acercasteis trabajo, cultu-ra, y también trazos de carácter que ya forman parte de la idiosincrasia local”. Recordó que “en América repre-sentasteis una nueva versión del Des-cubrimiento, en la que no hay con-quista sino mutuo reconocimiento; en Europa tenéis el gran mérito de ser pioneros del proceso de superación de fronteras y creación de una identidad europea común y en España, vuestra presencia en distintas comunidades refuerza desde hace décadas la idea de nación común y diversa”.

La Comisión Delegada del Consejo de las Comunidades Gallegas decidió en la última junta de su mandato, que fue clausurada por el Presidente de la Xunta en el Monasterio de Santo Este-vo de Ribas de Sil, la inserción de 4 po-nencias en el plenario del Consejo, que tendrá lugar en los próximos meses. Así, los miembros del máximo órgano de representación de la diáspora entre plenarios decidieron que el primero de los focos de atención en la reunión de representantes de las comunidades gallegas de todo el mundo sea el de la galleguidad, mas el ámbito cultural, el campo social y las TIC’S.Estas 4 ponencias formarán parte de los contenidos del plenario de 2015 del Consejo de las Comunidades Gallegas, y su elección fue la penúltima de las decisiones tomadas por la Comisión Delegada, justo antes del manifiesto de apoyo a la declaración de la Ribeira Sacra como Patrimonio de la Humani-dad con el que se cerró su mandato.Precisamente, tanto el Presidente de la Xunta, Alberto Núñez Feijóo, como el secretario xeral da Emigración, An-tonio Rodríguez Miranda, agradecie-ron la cantidad y la calidad del trabajo realizado por la Comisión Delegada.

Page 19: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Reportaje 19

JUNIO 2015

Durante su intervención, el titular del Ejecutivo autonómico afirmó que los gallegos del exterior son hoy los mejores testigos de una Galicia nue-va que supo aprender las lecciones de la emigración. “Gracias a vosotros, contamos con una experiencia que la mayoría de los pueblos no tienen. La emigración les transmitió una sabi-duría impagable para lograr que Gali-cia esté presente en la globalización.

El Consello das Comunidades Galegas preparó el Pleno de 2015Gracias a vosotros, el gallego del siglo XXI es alguien capaz de incor-porar diferentes identidades y, por lo tanto, es capaz de entender otras cul-turas y de ser entendido por ellas”.En un guiño más directo al trabajo realizado por la Comisión Delegada del Consello das Comunidades Galegas, el presidente Alberto Núñez Feijoó hizo hincapié en la importante apuesta por la unión entre las entidades gallegas de la diáspora, y que es el que se pue-de considerar como el principal de los acuerdos alcanzados en el encuentro del pasado año por éste órgano, “sabe-dores como sois de que en la medida en que unáis vuestras fuerzas sal-dréis más reforzadas”.Pero el titular de la Xunta también qui-so hacer oficial el compromiso del Go-bierno gallego con la diáspora y tras recordar lo mucho que enriquece la emigración gallega los lugares de des-tino, confirmó que “ahora nos toca a nosotros corresponder con una inver-sión social en el exterior que ayude a todos los que lo precisen”.

Patrimonio de la Humanidad

Después de recordar que la ciudad de Santiago de Compostela, el Camino de Santiago, la Muralla de Lugo y la torre de Hércules ya son reconocidos por la UNESCO como Patrimonio Mundial, “hitos gallegos que trascienden su ámbito geográfico para representar valores universales”, el presidente ga-llego Alberto Núñez Feijoó reivindicó a la Ribeira Sacra como un lugar donde la huella de la naturaleza y la de los hombres consigue una insuperable armonía. En esta línea, Núñez Feijoó aseveró que el románico es un estilo que vertebra Europa y que condensa la devoción que sintieron europeos de los lugares más distantes. “Mediante el románico, Galicia entra en Europa y Europa entra en Galicia”, dijo, a lo que añadió que “es justo que a partir de ahora se oficialice una condición que la Ribeira Sacra ya ostenta”.

Antes de su clausura la Comisión De-legada fijó los contenidos para debatir en el Pleno del Consejo das Comuni-dades Gallegas. Este órgano está for-mado por más de un centenar de Cen-tros y Casas de Galicia reconocidas en todo el mundo, y la undécima celebra-ción de su plenario tendrá lugar en el último trimestre de este año.La Comisión es un órgano, que se re-úne por lo menos una vez al año, en el que delega, por votación, su represen-tación el Consejo de las Comunidades Gallego. Forman parte de la Comisión cuatro miembros electos en represen-tación de los Centros y Casas de Ga-licia en España, otros cuatro electos por aquellos con sede en Europa, y otros cuatro electos por los de Amé-rica, más los centros considerados “miembros natos”, que son aquellos que superan los 50.000 asociados.La Comisión Delegada, que el Pleno del Consello das Comunidades Gallegas disolverá para su renovación está for-mada, por España, por Centros de Bar-celona, Salamanca, Sestao, (Vizcaya), y Sevilla, por Europa por los de Lisboa, Frankfurt, Londres, y Bruselas, y por América por los de Caracas, Montevi-deo, Buenos Aires y La Habana.

TexTo: SanTiago Bande FoToS: MarTiño Pinal

Page 20: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Noticias20

JUNIO 2015

REDACCIÓN LA REGIÓN INTERNACIONAL

Viajando por el mundo

Antonio Rodríguez Miranda en Alcobendas El secretario general de la Emigración, Antonio Rodríguez Miranda, participó en la IX Romería Gallega de la Federación de Asociaciones Gallegas en Madrid, (FAGAMA), que tuvo lugar en Alcobendas

Aurelio Miras Portugal en BrasilEl director general de Migraciones visitó Brasil, país en el que estuvo en la Sociedad de Socorros Mutuos

“Rosalía de Castro” y en el Centro Español y Repatriación de Santos, con el CRE y las asociaciones de españoles de Sao Paulo, en la Casa de España, la Asociación “Recreo de los Ancianos”, la Sociedad

Española de Beneficencia - Hospital Español y el CRE de Río de Janeiro, y en el Centro Español de Niteroi.Durante su visita, Aurelio Miras Portugal participó en la entrega de las Medallas de la Emigración

Itziar Epalza en SuizaEuskadi presentó, por primera vez en solitario, su oferta como destino turístico en Suiza, en una jornada de promoción en la

que participaron medio centenar de empresas suizas

Page 21: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Noticias 21

JUNIO 2015

Felipe VI en ParísEl rey Felipe VI, la reina Letizia, y la alcaldesa de París, Anne Hidalgo, inauguraron el “Jardín de los combatientes de La Nueve, liberadores del Ayuntamiento de París el 25 de agosto de 1945”. El enclave, bautizado con este nombre, rinde homenaje a la primera compañía militar que entró en el París ocupado, y de la que formaban parte republicanos españoles

Plaza Juan de Garay El acto de celebración del aniversariode la fundación de Buenos Aires tuvolugar en la plaza “11 de junio de 1580”,donde se encuentra emplazado un monumento conmemorativo del vascoJuan de Garay, a la sombra de un retoñodel árbol de Gernika

Sara Pagola en Buenos Aires sCon motivo del aniversario de la fundación

de la Ciudad de Buenos Aires, la Delegada de Euskadi Sara Pagola asistió al acto

conmemorativo organizado por la Fundación Vasco Argentina Juan de Garay y por el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires.

Patxi Baztarrica en PerúPatxi Baztarrika, viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno Vasco, se reunió con la viceministra de Interculturalidad del Gobierno del Perú,

Patricia Balbuena Palacios, así como con el director de Lenguas Indígenas, José Antonio Vázquez. La visitó se enmarcó en la Semana de la Diversidad

Cultural y Lingüística que tuvo lugar en el país andino

Íñigo Urkullu en BruselasEl lehendakari Iñigo Urkullu y el ministro-presidente de Flandes,

Geert Bourgeois, firmaron en Bruselas una Declaración de Intenciones, con el fin de estrechar y fortalecer las relaciones

que tradicionalmente mantienen Euskadi y Flandes.

Page 22: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Noticia22

JUNIO 2015

Huellas de Zaragoza en UruguayUna exposición fotográfica rememora

al prócer José Gervasio Artigas

El embajador de España en Uruguay, Roberto Varela, el vicepresidente de la Federación de Instituciones Españolas en el Uruguay, Javier Carballal, el senador del Partido Nacional, Jaime Trobo, la presidenta del Comité Político de la Escuela de Gobierno y diputada Lilián Galán, y el vicepresidente de la Cámara de Representantes Pablo Abdala, asistieron en Montevideo a la inauguración de una muestra fotográfica que expone fotos de una plaza de Puebla de Albortón, en Zaragoza, lugar de nacimiento de Juan Antonio Artigas, abuelo de José Gervasio Artigas, el máximo prócer de Uruguay.

Redacción - Fotos eFe

Page 23: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Reportaje 23

JUNIO 2015

Los vinos de La Mancha cruzan el Atlántico

Elías Domingo

L o s v i n o s d e l a D e n o min a c i ó n d e O r ige n L a Ma n c h a h a n re a l i z a d o u n a i n t e n s a g i ra p o r va r i a s c iu d a d e s d e E s t a d o s Uni d o s c o m o Nu e va Yo rk , Mi a mi ,

At l a nt a , Ho u s to n o S a n Fra n c i s c o , c o n l a qu e s e e s t á n d a n d o a c o n o c e r l o s v i n o s d e L a Ma n c h a a l e x ige nt e p ú b l i c o n o r t e a m e r i c a n o.

Un a a p u e s t a d e f u t u ro qu e p ro nto s e t ra d u c i rá e n u n a m ayo r n oto r i e d a d

Page 24: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Reportaje24

JUNIO 2015

Son 182 los mun ic ipios, de cuat ro prov inc ias, las de A lbacete, C iudad Rea l , Cuenca y Todelo, los que forman la Denominación de Or igen La Mancha, con lo se con forma la super f ic ie v in í-cola más g rande del mundo.

Ninguna denominación de or igen, en todo el planeta, puede presumir de tener las más de 600.000 hectá reas de v iñedos que con forman ésta impresionante reg ión, y que además supone nada menos que la m itad de to -dos los v iñedos de España y e l ocho por c iento de todos los v iñedos del mundo.

Con un porcentaje de ese ca l ibre, no es de ex t raña r que cada d ía haya mejores bodegas, mejores v inos y, sobre todo, que cada d ía los v inos de La Mancha sean más internaciona les.

Con estas premisas, está c la ro que resu lta lóg ico que la Denominación de Or igen La Mancha se haya lanza-do a la aventura amer ica-na pa ra most ra r a l l í , en un mercado tan impor tante, los excelentes v inos que las bodegas manchegas l levan ya años produciendo.

Pa ra este v iaje, se e l ig ió una novedosa fórmula de mayor interés, donde los impor tadores y lois d ist r i-bu idores profesiona les inte-resados pud ieron concer ta r ent rev istas con los comer-c ia les de las bodegas asis-tentes en cada una de las c iudades que se v is it a ron. El tour amer icano de los v i-nos de La Mancha recor re, desde f ina les de mayo, los puntos de mayor demanda en los pr inc ipa les estados.

El pr imer punto de v is it a en la exped ic ión fue la East Coast , en concreto en Nueva York y Boston, donde estu-v ieron presentes 6 bodegas.

La cu ltura gast ronómica y e l at ract ivo que están co-brando las tapas españolas en los amer icanos, junto a la t rad ic ión y la h istor ia de El Quijote, ser ven como ca r tas de presentac ión a los v inos manchegos también en At lanta, cent ro neurá l-g ico del Estado de Georg ia .

Page 25: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

JUNIO 2015

La c iudad de At lanta, que t iene a lgo más de c inco mi-l lones de habitantes, mar-ca en los Estados Un idos las tendencias de moda en el consumo, tendencias que más ta rde pasan a ot ros es-tados sureños.

Por este mot ivo, e l “boom“ de restaurantes españo-les en los Estados Un idos en los ú lt imos años, puede ser un puente de ent rada pa ra los v inos elaborados en la pen ínsu la ibér ica, t a l y como seña ló durante ésta v is it a Ignacio Pa lomera, que es impor tador de v inos en los Estados Un idos. “La uva temprani l lo comienza a ser cada vez más conocida; por eso es impor tante que las et iquetas manchegas in-formen de su var iedad de uva , ya que los consumido-res estadounidenses suelen aprec iar la di st inc ión var ie-ta l en sus compras”. Este profesiona l del sector l leva insta lado en At lanta desde el año 2005.

En cuanto a los v inos de La Mancha, la campa-ña rea l i zada en el mercado nor teamer icano, representa una de las más intensas.

El esfuerzo de promoción que se hace desde el propio Consejo Regu lador, en la que la demanda de los con-sumidores, que aprec ian la d i ferencia y que va loran la d iversidad va r ieta l , termi-na rá por aumenta r la con-f ianza en la ca l idad de los v inos con Denominación de Or igen La Mancha.

L os v inos que cruzan el At lánt ico sitúan a Estados Un idos como el 2º mercado ex t racomunita r io de mayor interés. Además, las posi-bi l idades de que f ruct i f ique el t ratado de l ibre comer-c io ent re la Un ión Europea y Estados Un idos mult ipl i-ca las posibi l idades pa ra el sector v in ícola español.

Reportaje 25

Page 26: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Reportaje26

JUNIO 2015

Miguel Ángel López:De Compostela a Sidney

“Cuando en Australia vieron cómo se

producía el vino de la Ribeira Sacra, dejó de

parecerles caro”

Desde Galicia a la otra punta del mundo. Compostelano de nacimiento, Miguel Ángel Gómez se fue a las antípodas para importar y distribuir vino español en Australia, un país que se autoabastece con vino local, pero que poco a poco se abre a mercados internacionales y en donde los vinos gallegos pueden encontrarse en restaurantes de alta gama y tiendas especializadas. Trabajan con las 5 denominaciones de origen gallegas y su objetivo es conocer nuevas referencias para incorporar a su catálogo. Por ello, Miguel Ángel volvió a Galicia para participar en “Vinis Terrae”, el Salón del Vino y Licores Gallegos de Calidad que se celebró en Expourense en el mes de mayo.

¿Trabajan ya con alguna Denominación de Origen gallega?Con todas; importamos desde hace 40 años vinos gallegos a Australia, “Barrica Wines” es una importadora joven que busca un tipo de producto más exclusivo para un público escaso pero curioso que demanda vinos especiales por su producción o por la variedad que se usa, pero la empresa “madre”, Broadway Liquors, hace mucho que lleva vinos gallegos a Australia.

¿Conocen las variedades de las uvas autóctonas de Galicia? Treixadura, Godello, Mencía,Albariño, Sousón, Dona Branca, Branco Lexítimo, Brancellao, Merenzao, Loureira, Espadeiro... son los monovarietales que hemos llevado hasta ahora. También llevamos coupages varios de las cinco Denominaciones de Origen. Trabajamos con una quincena de bodegas gallegas actualmente, entre las dos importadoras.

El gallego Miguel Ángel Gómez en la bahía de Sidney, delante del emblemático Harbour Bridge

Page 27: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Entrevista 27

JUNIO 2015

¿Cómo se valora en Australia la relación calidad precio?El vino gallego tiene buena relación calidad precio, pero para Australia, después de implementar los costes de transporte, aduanas, impuestos y el margen comercial, se multiplica exponencialmente. Es un vino para clientes de clase media, media-alta. Una anécdota curiosa, fue en el último viaje con los dueños de la empresa, habíamos visto El Priorat, Calatayud, La Rioja, Ribera del Duero, Bierzo, Rias Baixas, la subzona de Tea, y Monterrei. Cuando llegamos a la Ribeira Sacra, Dean, que es el dueño de la empresa, se echó las manos a la cabeza y dijo: “Y yo protestándoles el precio!!!!”, y créanme que oír a Dean arrepentirse de protestar un precio no es nada habitual... Dejó de parecerle caro.

En el mercado australiano, ¿es fácil encontrar vino gallego?Digamos que el que lo quiere, lo consigue con facilidad, pero no es un vino para lineales de tiendas tipo “Bottle Shops”. Son productos para restaurantes de alta gama y para tiendas especializadas.

¿El vino gallego marida bien con la gastronomía australiana?La gastronomía australiana, como tal, no existe, y a la vez creo que es el lugar del mundo donde puedes encontrar una mayor variedad.

El vino gallego en el mercado australiano gusta, y gusta mucho; el carácter atlántico de nuestros vinos, su acidez, su frescura, la potencia frutal y floral que tienen, le gusta mucho al consumidor australiano, y cuando los conocen, habitualmente resulta ser un descubrimiento positivo para ellos.

La web de “Barrica Wines” es un auténtico compendio de vinos españoles y una referencia en el sector en Australia

La empresa Broadway Liquor Distributors, con 40 años

de trayectoria, es la “casa madre” de la más joven

distribuidora de vinos españoles “Barrica Wines”

El consumidor de vino australiano consume monovarietales, y al igual que en el resto del mundo, el australiano está abierto a probar cosas nuevas y sorprendentes. Les cuesta un poquito más comprender los coupages y el concepto del terruño... pero poco a poco van entrando. Sin duda los blancos gallegos son las estrellas de los pocos restaurantes españoles de las grandes ciudades de Australia.

Nuestros tintos son un poco más difíciles de comprender por sus finales amargos y poca estructura (en general), hay que entender que el paladar australiano está hecho a monovarietales de Syrah potentísimos y nuestros vinos tintos son muy distintos...

¿En qué situación se encuentra el consumo en Australia? ¿De dónde son los vinos más consumidos?Australia es uno de los principales productores de vino y se autoabastece con facilidad y de hecho abastecen también el mercado americano. Los vinos europeos son una parte pequeña del pastel, que demanda un tipo de público concreto. Lo interesante es que nuestros vinos se están afianzando despacio pero con buen ratio de percepción en cuanto a calidad. Creo que es el camino correcto: La marca España gastronómicamente está muy fuerte y esto ayuda a la ubicación de nuestros vinos en un mercado de gama, y que de otro modo sería inviable por los costes de los que antes hablábamos.

Page 28: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Entrevista28

JUNIO 2015

¿Por qué decidiste moverte a Tanzania?Mi situación en España era difícil, lo ideal en un principio para mí hubie-ra sido encontrar un trabajo en España, pero la situación no mejoraba y, dada mi buena experiencia como voluntaria, decidí buscar también traba-jo fuera. Con respecto al voluntariado, elegí Tanzania después de buscar en muchos países: se adaptaba mejor a lo que yo estaba buscando y los proyectos de voluntariado me interesaban más.

Elena... ¿Cómo es el país? ¿Qué te sorprendió más al llegar?El choque cultural que encuentras al principio es innegable. Por eso yo les digo siempre a los voluntarios que vengan con la mente muy abierta. Conoces, de repente, muchas situaciones de miseria, historias muy duras y mucha gente a la que te gustaría ayudar. Pero no puedes con todo, por eso es necesario no frustrarse y trabajar poco a poco intentando mejorar las condiciones de un país como este. Los tanzanos te reciben con los brazos abiertos y solo encuentras amabilidad y cariño, por eso es tan fácil quedarse aquí. Lo que más valoro es la tranquilidad: no hay estrés y todo el mundo pone facilidades para solucionar problemas.

Elena Ramos en Tanzania“Aquí no puedes con todo. Por eso es necesario no fustrarse”

Cuando el museo de ciencia en el que trabajaba cerró, la madrileña Elena Ramos no se lo pensó dos veces: era el momento de emprender un nuevo reto como voluntaria en Tanzania. Desde aquella experiencia, que iba a durar un mes, hasta hoy, han pasado ya unos cuantos meses.... ¡Y Elena se quedó allí para buscar un trabajo! Hoy es la directora de un

colegio, Blue Sky School, en una zona de muy pocos recursos al norte de Tanzania, en Arusha.

Elías Domingo

Page 29: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Entrevista 29

JUNIO 2015

¿Cuál es tu trabajo actual? Soy la directora de un colegio, el Blue Sky School, en una zona de muy pocos recursos, en el norte de Tanzania. El proyecto lo empezó una ONG local, Tahude Foundation. Yo me encargo de dirigirlo y buscar padrinos para los niños que, si no, estarían en la calle. También ges-tiono redes sociales, voluntarios…

¿Has conocido a más españoles ahí? ¿Cuál es su situación general...?He conocido a muchos voluntarios, pero es raro conocer españoles trabajando aquí. He conocido a algunas personas que, como yo, vinieron de voluntarios y les engan-chó tanto que decidieron quedarse, abriendo su propia ONG. Son muy bonitas las historias que conoces.

¿Has echado de menos más apoyos en España antes de irte?A nivel personal siempre me han apoyado con este proyecto, a pesar de lo que puede suponer dejar todo por irse a un país en el África sub-sahariana. A otros niveles, a veces es complicado hacer todo el papeleo pero al final, ha merecido la pena.

“Emigrar a veces resulta

duro, pero vivir fuera de tu

entorno te ayuda a ver la

vida con otra perspectiva y

a madurar. Conocer otras

culturas, otras maneras de

vivir, te abre la mente”

Ahora que tu eres una emigrante, ¿recomendarías la experiencia?Sin duda. A veces resulta duro, pero vivir fuera de tu entorno te ayuda a ver la vida con otra perspectiva y a madurar. No sé si fue Unamuno quien dijo “el fascismo se cura le-yendo y el racismo viajando”. Cono-cer otras culturas, otras maneras de vivir, te abre la mente.

¿Alguna dificultad especial ahí? En Tanzania está más o menos extendido el inglés, pero tuve que aprender swahili, ya que de ésta for-ma mi trabajo con los niños resul-taba más cómodo. En cuanto a mi adaptación fue fácil, y nunca tuve problemas. Es un país donde varias religiones conviven pacíficamente y nunca me sentí fuera de mi sitio.

Háblanos de Blue Sky School...Es un colegio nuevo, “English Me-dium”, (hablamos todo el día en in-glés). Tenemos 3 clases de momento y queremos seguir creciendo, al me-nos, una clase por año. Muchos de nuestros alumnos no habían ido al colegio nunca, a pesar de tener 8 o 9 años. La zona, Nambala, Arusha, es una zona con familias con mu-chos problemas, así que tenemos un programa de apadrinamiento para evitar que esos niños estén en la calle sin acceso a la educación. Es un proyecto muy bonito; yo soy la única extranjera, (el resto del equipo es tanzano), y pretendemos seguir ayudando a la comunidad durante mucho tiempo.

¿Cómo es la experiencia de ir a dar clase tan lejos de tu país?En pocas ocasiones doy clase, mi trabajo es diferente. Desde luego la manera de enseñar es muy diferente aquí y hasta los niños se sorpren-den cuando aplicas técnicas a las que están acostumbrados... Incluso en muchos colegios públicos no se enseña igual a niños y a niñas. Al final, con mucho esfuerzo cambias ciertos “vicios” pero, si lo piensas, son ellos los que te enseñan a ti.

¿Cómo podemos ayudar?Es importante que el proyecto se conozca. Necesitamos padrinos para los niños, voluntarios que ven-gan a echar una mano, ayuda con donaciones, (en breve empezaremos una campaña de crowdfunding)... Si la gente puede difundir nuestra idea es fácil empezar a encontrar ayuda para estos niños. Animo a que la gente se embarque en éstas experiencias al menos una vez en la vida: te cambia los esquemas y te ayuda a relativizar algunas cosas que creías que eran importantes.

Page 30: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Entrevista30

JUNIO 2015

Servando Cid:“John Lennon cenaba todos los días

en nuestro restaurante”

Servando Cid, celanovés, cumplirá 70 años el 12 de agosto, y lo hará en su tie-rra donde, una vez se retire, pasará por lo menos cuatro meses al año. Se fue a Nueva York por 2 meses en los 70 y ya no volvió. Ingeniero químico, la vida, como a tantos otros galegos, lo llevó por el camino de la restauración.Orgulloso padre del gadador de un “Grammy”, Servando Cid es el dueño del Restaurante Marbella. Ahí conoçió a Gil Bernardino, zamorano y fundador del Círculo da Hispanidade, asociación que acaba de nombraelo miembro de honor.

¿Recuerda cuando llegó a Nueva York?El 10 de enero del 70. Al terminar de es-tudia, como tenía un hermano aquí, me invitó. Conseguí los papeles y vine. A los 15 días quería volver. Nevaba mucho, pero mi hermano insistió y me quedé.Como tenía visa, me puse a estudiar inglés. Me quedé un semestre y decidí quedarme otros 6 meses para revalidar la carrera. En un año y medio terminé Ingeniería Química en el Pratt Institute. En ése momento conocí a la que ahora es mi mujer así que…

¿Como nace el Restaurante Marbella?No estaba en mi cabeza un negocio así. Cuando me puse a buscar trabajo mi cu-rrículum era bueno pero tenía dificultad con el inglés. Así que surgió la idea de ir a Venezuela, a una petroquímica, pero antes de hacer ese viaje me convertí en administrador del restaurante que acababa de abrir mi suegro. Se llamaba O Lar. Así empezó todo. Año 73. Conocí a mucha gente de la farándula neoyorki-na. John Lennon vivía en la esquina, en el Dakota, y o cenaba tódo los días en el restaurante, o había que llevarle la cena a casa. También venía mucho Leonard Berstein, el equipo del Canal 7…

Y algún ourensano también…Sí. Una vez vi una cara conocida e cando me puxen diante del díxenlle: “Vostede é o fillo de don Luis”. E efectivamente era. Era o correspondente da Axencia EFE en Nova York (Manuel Luis Acuña, recen-temente falecido), e o seu pai, don Luis, era don Luis Acuña o director da Escue-la Bóveda en Ourense. Ise encontro deu lugar a un artigo en La Región no 74 que se titulou “O fillo de don Luis”.

¿Cuando empezó su relación con el Círculo de la Hispanidad, que acaba de nombrarlo Miembro de Honor?Esto vino más tarde, por las galas que hacían en el Marbella. Así fue como vi lo que hacía Gil Bernardino y no dubé en unirme a la organización. Ojalá pudiese dedicarle más tiempo. Es una de las or-ganizaciones de axuda más importantes del Estado y todo surgió del afán de Gil por ayudar a los hispanos más necesita-dos y luchar contra la injusticia social.

¿Por qué una organización benéfica así puede hacerse en Nueva York y no en Galicia donde usted ya lo intentó?Me tocas donde me duele. Hace 25 años, en unas fiestas, en el río Arnoia, con casi todos los emigrantes de Celanova

Servando Cid, durante la ceremonia de nombramiento como miembro de honor del Círculo de la Hispanidad

de Nueva York y New Jersey, traté de poner a todos de acurrdo para impul-sar unas becas para estudiantes de primaria y secundaria. Sería para los mejores, escogidos por los profesores de Celanova, deberían competir entre ellos, premiar a los mellores y cumprir un requisito: que no tuvieran recursos suficientes. Pero no se llevó a cabo por falta de ayuda. Esa fue la primera, y la segunda fue cuando intenté hacer una organización internacional de gallegos Amigos de Celanova y no se pudo llevar a cabo porque hay poca unidad entre los gallegos aquí. Digo esto sin ánimo de crítica, pero es lo que pienso...

Supongo que será un orgullo ver que su hijo Carlos ganó un Grammy…Puedes imaginar... Es una historia bien curiosa. El famoso DJ Cedrix llamó a Carlos a Miami, porque su ingeniero de sonido tenía problemas de oído. Carlos fue, trabajaron juntos, y Carlos hizo la remezcla de “Summer Sadnes”... Lo que pasó fue que cuando entregaron el Grammy, Cedrix no dijo nada de Carlos. La parte buena es que todo el mundo de la música sabía que el trabalo lo había hecho él. Y éste año hicieron justicia, y a Carlos le llegó su Grammy a casa...

Jaime arias

Page 31: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Noticias

FEBRERO 2015

Paella en la Casa Balear de Buenos AiresLa Casa Balear de Buenos Aires, festejó en el Salón “Mallorca” su esperada paella de cada segundo domingo del mes en su sede del barrio bonaerense de Boedo. En esta ocasión, los más de 200 asistentes pudieron disfrutar de la presentación del ballet de danzas folclóricas austríacas “Volkstanzgruppe Die Lustigen Tiroler” y del grupo de ball de bot de la casa, la “Agrupació Bons Aires”, que presentó a sus nuevos integrantes

La Casa de Ourense en Buenos Aires

Celebró un almuerzo en el que participaron más de 200 invitados. Los socios y amigos aprovecharon la ocasión para encontrarse y para

compartir vivencias y recuerdos

La Marea Granate en el Reino UnidoDelegaciones de la Marea Granate en el Reino Unido se reunieron para analizar proyectos de trabajo y el resultado del voto emigrante. El objetivo es trabajar con diferentes líneas de actuación que podrían llevar a cabo como nodos del mismo país

Romería de emigrantes retornados en CaldasCaldas se volcó con motivo de la 2ª Romería de los Emigrantes

Retornados. Unas 200 personas respondieron a la propuesta de la entidad gallega que convirtió Caldas de Rei en la capital del

retorno gallego, especialmente del procedente de las comarcas del Ulla-Umia, Costa da Morte y de O Morrazo

Fundación San Roque de Buenos AiresLa Casa de Ourense es una de las entidades más activas de la emigración en Argentina. Impulsores de la “Fundación San Roque”, que nació para prestar ayuda a los compatriotas, hace siete años pusieron en marcha “Galicia Tierra mía, España mi corazón” un programa de radio donde difunden las actividades culturales, sociales y la de todos los centros que lo solicitan

Argentina. Impulsores de la “Fundación San Roque”nació para prestar ayuda a los compatriotas, hace siete años pusieron en marcha “Galicia Tierra mía, España mi corazón”donde difunden las actividades culturales, sociales y la de todos los centros que lo solicitan

Romería de emigrantes retornados en Caldas

Retornados. Unas 200 personas respondieron a la propuesta de

retorno gallego, especialmente del procedente de las comarcas

Una vuelta por los centros del mundo

los centros que lo solicitanlos centros que lo solicitan

Noticias 31

JUNIO 2015

Una vuelta por los centros del mundoREDACCIÓN LA REGIÓN INTERNACIONAL

Page 32: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Especial32

JUNIO 2015

5 DE JUNIO DE 2015www.laregion.es

Siete mil millones de sueños. Un solo planeta

El eslogan del Día Mundial del Medio Ambiente que se celebra

hoy reivindica un gestión responsable y sostenible de los recursos

naturales del planeta.

Extra Día Mundial del Medio Ambiente

Siete mil millones de sueños. Un solo planeta

Día Mundialdel Medio Ambiente

6 LA REGIÓN VIERNES, 5 DE JUNIO DE 2015DÍA MUNDIAL DE MEDIO AMBIENTE

CONSELLERÍA DE MEDIO AMBIENTE

Escolas en Acción visibiliza a conservación dos espacios naturaisnnn A Consellería de Medio Ambiente, Territorio e In-fraestruturas conmemora o Día Mundial do Medio Am-biente, que se celebra o 5 de xuño, con actos e activida-des que se celebran ao longo de toda a semana, en dife-rentes puntos da xeografía galega, co fin de poñer en valor o patrimonio natural e ambiental da Comunidade.

A primeira das activida-des será a presentación de Arbores con historia, un-ha iniciativa da Conselle-ría de Medio Ambiente co obxectivo de poñer en va-lor as árbores e formacións senlleiras da comunidade, incluídas no Catálogo Ga-lego de Árbores Senlleiras. Co esa fin creáronse unha serie de rutas entre os di-versos elementos senllei-ros, un proxecto pioneiro na Comunidade galega. O pasado luns, no Pazo de Oca, no Concello da Estra-da, deronse a coñecer a pri-meira destas rutas que se pon en marcha en Galicia, e que ten nos xardíns do Pa-zo de Oca unha gran varie-dade de exemplares repre-sentativos de Arbores con historia.

O martes a Illa de Ons será o escenario para ce-lebrar o Medio Ambiente, onde se van supervisar di-ferentes actuacións que es-tá a promover a Conselle-ría nesta illa que pertence ao Parque Nacional Marí-timo Terrestre das Illas At-lánticas, que beneficia aos concellos de Vigo, Ribei-ra, Bueu, e Vilagarcía de Arousa e conta cunha su-perficie de 8.332,80 hectá-reas (1.194,80 ha terrestres e 7.138 ha mariñas).

O pasado mércores cele-brouse o Comité de Direc-ción da Reserva da Biosfera Transfronteiriza do Gerês-Xurés, no que se abordou o Plan de Acción para o pe-ríodo 2015-2020. O plan prioriza as actuacións de carácter transfronteirizo e de cooperación entre as dúas rexións. Grazas a este documento, cuxo horizonte temporal é ata o ano 2020, realizarase un investimen-to global de 2,6 millóns de euros.

Onte representantes da Consellería de Medio Am-biente, Territorio e Infra-estruturas visitarán o par-que natural de Corrubedo, acompañados por membros da asociación ecoloxista Adega. O Complexo dunar de Corrubedo e Lagoas de

REDE NATURA 2000

A Rede Natura 2000  é o principal instrumento para a conservación da biodiversidade na Unión Europea. A súa fi nalidade é asegurar a supervivencia a longo prazo das especies e dos hábitats máis ameazados de Europa, contribuíndo a deter a perda de biodiversidade ocasionada polo impacto negativo das actividades humanas. Trala aprobación do Plan Director da Rede Natura 2000 de Galicia, ábrese agora a necesidade da súa divulgación nomeadamente  a todos os axentes sociais implicados, e en xeral a unha  cidadanía que comeza a recoñecer esta fi gura, pero descoñece o seu gran potencial ambiental e social, así como a necesidade da mesma.

A Consellería de Medio Ambiente, Territorio

e Infraestruturas da Xunta de Galicia co apoio técnico do CEIDA poñen en marcha a convocatoria “Rede natura 2000. Escolas en acción” aberta a tódolos centros de educación primaria de Galicia. Nesta convocatoria poderán participar todos aqueles centros educativos que se comprometan a desenvolver proxectos de investigación e divulgación sobre a Rede Natura 2000 durante o curso 2014/2015.

Este programa está concibido como unha ferramenta de investigación e divulgación dos valores naturais e da correcta xestión da Rede Natura 2000, dende a óptica e a creación das mensaxes que os nenos destas áreas de infl uencia realizarán a través dos seus proxectos e investigacións.

Portada da convocatoria de “Rede Natura 2000. Escolas en acción”.

O OBXECTIVO É POÑER EN VALOR O PATRIMONIO NATURAL E AMBIENTAL DA COMUNIDADE E CONCIENCIAR AO CONXUNTO DA SOCIEDADE DA NECESIDADE COIDALO E PROTEXELO

Carregal e Vixán foi decla-rado no 1992, ocupa unha superficie de 996,25 ha no municipio de Ribeira. Des-taca pola súa gran duna móbil, a duna de Olveira, polas súas lagoas, a de Ca-rregal de auga salgada e a de Vixán, de auga doce, e ta-mén pola súa praia, franxa costeira con catro denomi-nacións: Ladeira-Ferreira (1.350 metros); A lagoa (2.900 m); O Vilar (220 m) e Anquieiro (750 m).

CONGRESO

Para hoxe, día 5, Día Mun-dial do Medio Ambiente, a Consellería de Medio Am-biente organizou o primeiro Congreso de Escolas en Ac-ción, unha actividade coa que se pretende divulgar e visibilizar na sociedade a importancia da conserva-

ción dos espazos naturais e a importancia da sostibli-dade no uso dos recursos.

Durante o actual cur-so escolar 2014/2015 pre-to de 1.000 alumnos de 10

centros escolares da Comu-nidade galega traballarán na procura de sinerxías de sensibilización na comu-nidade, a través dos seus proxectos e promover que

estes sexan verdadeiros fo-cos da divulgación e inno-vación, así como axentes de sensibilización na contor-na dos espazos Rede Natu-ra 2000. n

Page 33: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

5 DE JUNIO DE 2015www.laregion.es

Siete mil millones de sueños. Un solo planeta

El eslogan del Día Mundial del Medio Ambiente que se celebra

hoy reivindica un gestión responsable y sostenible de los recursos

naturales del planeta.

Extra Día Mundial del Medio Ambiente

Siete mil millones de sueños. Un solo planeta

Especial 33

JUNIO 2015

6 LA REGIÓN VIERNES, 5 DE JUNIO DE 2015DÍA MUNDIAL DE MEDIO AMBIENTE

CONSELLERÍA DE MEDIO AMBIENTE

Escolas en Acción visibiliza a conservación dos espacios naturaisnnn A Consellería de Medio Ambiente, Territorio e In-fraestruturas conmemora o Día Mundial do Medio Am-biente, que se celebra o 5 de xuño, con actos e activida-des que se celebran ao longo de toda a semana, en dife-rentes puntos da xeografía galega, co fin de poñer en valor o patrimonio natural e ambiental da Comunidade.

A primeira das activida-des será a presentación de Arbores con historia, un-ha iniciativa da Conselle-ría de Medio Ambiente co obxectivo de poñer en va-lor as árbores e formacións senlleiras da comunidade, incluídas no Catálogo Ga-lego de Árbores Senlleiras. Co esa fin creáronse unha serie de rutas entre os di-versos elementos senllei-ros, un proxecto pioneiro na Comunidade galega. O pasado luns, no Pazo de Oca, no Concello da Estra-da, deronse a coñecer a pri-meira destas rutas que se pon en marcha en Galicia, e que ten nos xardíns do Pa-zo de Oca unha gran varie-dade de exemplares repre-sentativos de Arbores con historia.

O martes a Illa de Ons será o escenario para ce-lebrar o Medio Ambiente, onde se van supervisar di-ferentes actuacións que es-tá a promover a Conselle-ría nesta illa que pertence ao Parque Nacional Marí-timo Terrestre das Illas At-lánticas, que beneficia aos concellos de Vigo, Ribei-ra, Bueu, e Vilagarcía de Arousa e conta cunha su-perficie de 8.332,80 hectá-reas (1.194,80 ha terrestres e 7.138 ha mariñas).

O pasado mércores cele-brouse o Comité de Direc-ción da Reserva da Biosfera Transfronteiriza do Gerês-Xurés, no que se abordou o Plan de Acción para o pe-ríodo 2015-2020. O plan prioriza as actuacións de carácter transfronteirizo e de cooperación entre as dúas rexións. Grazas a este documento, cuxo horizonte temporal é ata o ano 2020, realizarase un investimen-to global de 2,6 millóns de euros.

Onte representantes da Consellería de Medio Am-biente, Territorio e Infra-estruturas visitarán o par-que natural de Corrubedo, acompañados por membros da asociación ecoloxista Adega. O Complexo dunar de Corrubedo e Lagoas de

REDE NATURA 2000

A Rede Natura 2000  é o principal instrumento para a conservación da biodiversidade na Unión Europea. A súa fi nalidade é asegurar a supervivencia a longo prazo das especies e dos hábitats máis ameazados de Europa, contribuíndo a deter a perda de biodiversidade ocasionada polo impacto negativo das actividades humanas. Trala aprobación do Plan Director da Rede Natura 2000 de Galicia, ábrese agora a necesidade da súa divulgación nomeadamente  a todos os axentes sociais implicados, e en xeral a unha  cidadanía que comeza a recoñecer esta fi gura, pero descoñece o seu gran potencial ambiental e social, así como a necesidade da mesma.

A Consellería de Medio Ambiente, Territorio

e Infraestruturas da Xunta de Galicia co apoio técnico do CEIDA poñen en marcha a convocatoria “Rede natura 2000. Escolas en acción” aberta a tódolos centros de educación primaria de Galicia. Nesta convocatoria poderán participar todos aqueles centros educativos que se comprometan a desenvolver proxectos de investigación e divulgación sobre a Rede Natura 2000 durante o curso 2014/2015.

Este programa está concibido como unha ferramenta de investigación e divulgación dos valores naturais e da correcta xestión da Rede Natura 2000, dende a óptica e a creación das mensaxes que os nenos destas áreas de infl uencia realizarán a través dos seus proxectos e investigacións.

Portada da convocatoria de “Rede Natura 2000. Escolas en acción”.

O OBXECTIVO É POÑER EN VALOR O PATRIMONIO NATURAL E AMBIENTAL DA COMUNIDADE E CONCIENCIAR AO CONXUNTO DA SOCIEDADE DA NECESIDADE COIDALO E PROTEXELO

Carregal e Vixán foi decla-rado no 1992, ocupa unha superficie de 996,25 ha no municipio de Ribeira. Des-taca pola súa gran duna móbil, a duna de Olveira, polas súas lagoas, a de Ca-rregal de auga salgada e a de Vixán, de auga doce, e ta-mén pola súa praia, franxa costeira con catro denomi-nacións: Ladeira-Ferreira (1.350 metros); A lagoa (2.900 m); O Vilar (220 m) e Anquieiro (750 m).

CONGRESO

Para hoxe, día 5, Día Mun-dial do Medio Ambiente, a Consellería de Medio Am-biente organizou o primeiro Congreso de Escolas en Ac-ción, unha actividade coa que se pretende divulgar e visibilizar na sociedade a importancia da conserva-

ción dos espazos naturais e a importancia da sostibli-dade no uso dos recursos.

Durante o actual cur-so escolar 2014/2015 pre-to de 1.000 alumnos de 10

centros escolares da Comu-nidade galega traballarán na procura de sinerxías de sensibilización na comu-nidade, a través dos seus proxectos e promover que

estes sexan verdadeiros fo-cos da divulgación e inno-vación, así como axentes de sensibilización na contor-na dos espazos Rede Natu-ra 2000. n

Page 34: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015

Especial34

JUNIO 2015

8 LA REGIÓN VIERNES, 5 DE JUNIO DE 2015DÍA MUNDIAL DEL MEDIO AMBIENTE

EUROPA / PLANIFICACIÓN

La fl ora y fauna europea necesitan de políticas más específi cas para su protección y conservación favorable.

n n n Las políticas europeas en materia de medioam-biente y clima han genera-do beneficios sustanciales, pues se ha mejorado la cali-dad de vida y del medio am-biente y, al mismo tiempo, han aportado innovación, creación de empleo y cre-cimiento. A pesar de estas mejoras, Europa todavía se enfrenta a continuos y cre-cientes desafíos medioam-bientales.

Para abordarlos, serán necesarios cambios fun-damentales en los sistemas de producción y consumo, que son la causa principal de los problemas medioam-bientales.

Estos son algunos de los mensajes clave del infor-me de evaluación realiza-do cada cinco años por la Agencia Europea de Medio Ambiente, "El medio am-biente en Europa: Estado y perspectivas 2015" (SOER 2015), publicado en el mes de marzo. Éste es un infor-me integral sobre el medio ambiente en Europa que también incluye evaluacio-nes y datos de ámbito glo-bal, regional y nacional, así como comparaciones entre distintos países.Entre los datos más desta-cables de este trabajo de es-tán los siguientes:

• La biodiversidad sigue deteriorándose, a pesar de los esfuerzos realizados por gran parte de los gobiernos europeos en el último lus-tro. El 60 por ciento de las evaluaciones de especies protegidas y el 77 % de las evaluaciones de hábitats registraron un estado de conservación desfavorable. Europa no se está movien-

F.D. OURENSE

[email protected]

do en la dirección correc-ta para detener la pérdida de biodiversidad en 2020, aunque cada vez son ma-yores los esfuerzos.

• La calidad del agua dulce ha mejorado en los últimos años, no obstante, aproxi-madamente la mitad de los recursos de agua dulce en Europa probablemente no

Desafíos para los próximos años

alcancen el «buen estado ecológico» en 2015.

• La biodiversidad costera y

marina es un área especial de preocupación en los últi-mos años. Entre las presio-nes se incluye el deterioro del lecho marino, la conta-minación, las especies in-vasoras y la acidificación. La sobrepesca ha descendi-do en el Atlántico y el Bálti-co, pero la imagen que de-ja el Mediterráneo es más negativa, pues el 91 % de

LA BIODIVERSIDAD COSTERA Y MARINA ES UN ÁREADE ESPECIALPREOCUPACIÓN

los recursos pesqueros es-tudiados sufrieron sobre-pesca en 2014.

• Menos de un 6 % de la superficie agrícola europea se destinó a la agricultu-ra ecológica en 2012, con grandes diferencias entre países, lo que no permite una integración correcta de las políticas medioambien-

tales y de sostenibilidad a medio y largo plazo.

• En cuanto al futuro, el estudio prevé que los efec-tos del cambio climático in-tensifiquen las presiones y los impactos en el medio-ambiente, a la vez que se espera que las causas que subyacen en la pérdida de biodiversidad persistan.n

2 LA REGIÓN VIERNES, 5 DE JUNIO DE 2015DÍA MUNDIAL DEL MEDIO AMBIENTE

LEMA

Gestión responsable de recursosnnn El Día Mundial del Me-dio Ambiente (DMMA) es el principal vehículo de las Na-ciones Unidas para impulsar a la acción y sensibilización por el medio ambiente. A lo largo de los años ha crecido hasta convertirse en una pla-taforma mundial que se ce-lebra en más de 100 países. También sirve como “día de

El consumo de los recursos del planeta tiene que sostenible.

S.N. OURENSE

[email protected] personas” para hacer algo positivo por el medio ambien-te, uniendo las acciones indi-viduales en una gran fuerza colectiva que genere un im-pacto exponencial positivo para el planeta.

El eslogan del DMMA de este año es “Siete mil millones de sueños. Un solo planeta. Consume con moderación”. El bienestar de la humani-dad, el medio ambiente y el

funcionamiento de la econo-mía depende en última ins-tancia de la gestión responsa-ble de los recursos naturales del planeta. Sin embargo, las personas siguen consumien-do muchos más recursos na-turales de los que el planeta puede proporcionar de forma sostenible.

Muchos de los ecosistemas de la Tierra están llegando a su punto límite de agota-

miento y cambio irreversible, empujado por el crecimien-to de la población y desarro-llo económico. Para 2050, si continúan las actuales pautas de consumo, y con una pobla-ción mundial que crece y que se espera que alcance los 9,6 mil millones, necesitaríamos tres planetas para mantener nuestros actuales modos de vida y consumo.

Consumir con modera-

ción supone vivir teniendo en cuenta el límite del planeta para asegurar un futuro salu-dable donde nuestros sueños se pueden hacer realidad. Vi-vir de forma sostenible signi-fica hacer más con menos. Se trata de saber que las tasas de uso de recursos naturales y los impactos medio ambientales de estos no han de ser parte indispensable del desarrollo económico. n

PARA 2050, SI CONTINÚAN LAS ACTUALES PAUTAS DE CONSUMO, SE NECESITARÍAN TRES PLANETAS PARA MANTENER NUESTRO ACTUAL MODO DE VIDA Y CONSUMO

Page 35: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015
Page 36: La Región Internacional - La Revista - Junio  2015