40

LOU MAGAZINE NUM. 5

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Guia de Ocio de la Anoia

Citation preview

Page 1: LOU  MAGAZINE NUM. 5
Page 2: LOU  MAGAZINE NUM. 5

DONDE NOS PUEDES ENCONTRAR?

Hoteles

Restaurantes

Gasolineras

Gimnasios

Spas

Centros de estética

Videoclubs

Ópticas

Zapate-rías

Boutiques

Clubs y pubs

Música

Pastelerías

Centros comerciales

Peluquerías

Te esperamos!!!

ANUNCIATE Y BRILLARÁS...

672 10 93 54 (Lourdes)[email protected]

.

Page 3: LOU  MAGAZINE NUM. 5

Editorial. http://www.myspace.com/loumgznwww.loumagazine.es [email protected]

DIRECTORA:LOURDES SÁNCHEZ

COMERCIALLOURDES SÁNCHEZ

DISEÑO GRÁFICO LOUCREATIVA

MAQUETACIÓNLOUCREATIVA

COLABORADORES:Fotografia: GamartzRedaccion: Yessica Críticas: Joan Grados García Entrevistas: Una copa con..Cómic: Issac García Joan Sallent Nat Guix

IMPRENTAGRÀFICA FOIXDeposit legal: B-43980/2009 No es permet la reproducció total o parcial sense autorització per escrit dels editors.Art. 17 LPI 22/1987

LOU MAGAZINE

Pag. 2

CRITICAS

Pag. 4/5

TEQUILA

Pag. 6/7

TEQUILA

Pag 24

LA PASCUA

Pag. 8 a15

ESPECIALBODAS

Pag. 24/25

CÓMIC

Pag. 26/27

HORÓSCOPO

Pag. 28

PASATIEMPOS

SUMARIO

Acorde pues con la estación venidera, tenemos algo que nos viene como anillo al dedo (y perdonad la broma

fácil): un especial de bodas. En él encon-traréis una agenda para que a nadie se le es-cape ningún preparativo, tres secciones dónde podréis leer sobre detalles de la celebración como el vestido de la novia, el ramo o el res-taurante, y además un último apartado dónde repasamos algunas supersticiones populares referidas a esta ceremonia.

También, en relación con la primavera, podré-is encontrar un artículo dónde hablamos de la Pascua. No olvidéis que ésta empieza el úl-timo fin de semana de este mes, o lo que es lo mismo, el domingo siguiente a la primera luna llena de primavera del hemisferio norte.

Por último, nos gustaría hacer hincapié en la entrevista musical de este número. Vamos a daros unas pistas para que adivinéis de quién se trata: es una banda hispano-argentina, lleva-ban veinticinco años separados pero regresa-ron en verano de 2008, dos de sus miembros fueron integrantes de Los Rodríguez, y algu-nos de sus temas más conocidos son “Salta”, “Dime que me quieres” o “Quiero besarte”. ¿Aún no sabéis de quién hablamos? Pues sí, ellos son Tequila, y en las siguientes páginas de LOU Magazine tendréis la oportunidad de saber más de ellos.

Sin más preámbulos pues, os dejamos para que disfrutéis de este quinto número de LOU Magazine. ¡Feliz primavera!

Lourdes Sánchez

Page 4: LOU  MAGAZINE NUM. 5

Myspace:

Artur CAbAnAs Guitarrista, compositor

y arreGlista residente en

Barcelona hasta princi-

pios del 2010, ha tocado

en diversas Bandas, en

especial con the slee-

pwalkers (rockaBilly,

country, southern rock).

cuenta tamBién con mul-

tiples sesiones de estudio,

ha traBajado como arreGlista para la productora

“l’infinit” y ha impartido clases de Guitarra en las

escuelas “akord’s”(iGualada) y “estudi d’arts”(

BeGues).

ya pudimos verle en acción en el planet of Gui-

tars 2008, como colaBorador, demostrando una

técnica Bien depurada, y un control del “tone” de

su “fender strat” exquisito, Ganándose un puesto

como artista de cartelera para el siGuiente año

2009.

en su páGina de myspace podemos escuchar “moks-

ha”, tema con el cual lleGó a la final del concurso

yamaha Guitar hero 2, celeBrado en 2009 en ma-

drid. en el tema podremos apreciar una Gran varie-

dad de estilos muy Bien cohesionados entre sí, que

van desde el funk hasta destellos propios del rock

sinfónico. melodías muy suGerentes y un perfecto

control de la armonía se unen para hacer que las

recordemos con una facilidad pasmosa.

tamBién encontramos “spaGhetti western”, que

como nos dice su nomBre es en esencia un “coun-

try” con incursiones en otros estilos como el jazz

y el rock. destaca la limpieza en la ejecución de

los “licks” en clean channel y hace Gala de el co-

nocimiento del estilo en las partes melódicas.

actualmente podremos encontrar a artur ca-

Banas como Guitarrista de la Banda madrileña

“eldorado”, nominada como una de las 5

finalistas en los prestiGiosos premios ima en

usa a mejor disco y mejor canción de hard

rock. su reciente incorporación a la Banda no

dejará indiferentes a los fans.

Maquetas:

robert

“Palabras pro-

hibidas” es el

primer disco

de Roberto

Lucha, artista

local que tras

ser finalista en

el concurso televisivo cantamania presen-

tado por Alex Casademunt (OT) y Roser

(Popstar) y quedar en segundo puesto de

Cataluña se embarcó en lo que sería uno

de los sueños de su vida entonces y hoy,

su vocación.

En este disco nos encontramos 10 temas

de claro estilo pop rock, pero con diferen-

tes matices, es disco esta producido por

el productor y guitarrista: Pol Sanchez.

Abre el disco “tanto silencio” tema de Pol

Sánchez y letra de Roberto, un tema que

abre con fuerza que nos muestra su ver-

tiente más melódica, tema que también

tiene un videoclip que podremos verlo en

su myspace, le sigue una balada, “Donde

Estas” con letra y música de Javi y Jesús

Mancebo. “Quiero” es el tercer corte con

música de Dani Trujillo y Letra de Joan Capdevila,

lenta a medio tiempo, tras este corte encontra-

mos el tema que le da nombre al disco “palabras

prohibidas” tema de Pol Sánchez y Daniel Trujillo

con letra de Roberto en el que hacen gala de la

vertiente más “flamenco-latina”, “Vivir tu vivir”

(letr. R.L. mus P.S.) Es el 5 corte con compas de

bossa-nova, seguimos con “sangre y hierro” con

letra de Jordi Ibáñez y música de Dani Trujillo,”así

está bien” (letr. R.L mus P.S y D.T),”tu voz y mi

voz” con letra de David Polo (El Vado )y música

de Pol, ”una historia”(letr. R.L mus P.S y R.L) y el

tema que cierra el disco “las calles de tu mirada”

(letr. J.I mus D.T) que recuerda al estilo de Manolo

García.

En todo el disco encontraremos varias colabo-

raciones como, Danko Compta Y Eloy López a

las baterías, Sheila Grados, David “Repu”, Alba

Molano y Javi Herrera a las voces, Diego Paqué

tocando el cajón junto a Germán Moreno y Paco

Peña a las palmas, Jordi Porcar y Pol Sánchez a

los bajos, Xavi López a la flauta travesera, Dani

Trujillo y Sergio Millán a los pianos y hammonds,

Fonso Caudillo a la guitarra flamenca, David Polo

a las voces en “tu voz y mi voz”, Carlos de la Torre

a las guitarras rítmicas, Dj Kako en los “Scrach”

y junto a Pol ,Fran Paredes y Didier Richard en

las mezclas.

Roberto esta embarcado actualmente en el se-

gundo disco, también en la discográfica Akord’s

como “palabras Prohibidas” que podremos escu-

charlo a finales de este año.

Así pues, un disco con mucha variedad en el que

encontraremos toques de diferentes estilos de la

mano de múltiples músicos que deleitaran a los

fans.

Page 5: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ R

itmos

Fi d´Any

3

Page 6: LOU  MAGAZINE NUM. 5

Lo primero que os vamos a preguntar ya os lo han preguntado tantas veces que debéis estar hartos... ¿Por qué os volvéis a juntar?- Alejo Stivel: No, primero deberíamos contestara por qué nos separamos.- Ariel Rot: No, con eso termina la entrevista (risas).- Alejo: Yo creo que básicamente fue por las ganas de juntarnos, de divertirnos y de ver si todavía había química.- Ariel: Hay motivaciones comunes y personales, por ejemplo Alejo estuvo veinticinco años sin salir a tocar y me imagino que ganas de subirse a un escenario siempre quedan. Yo tenía ganas de volver a tocar este repertorio, volver a ejercitar el rol de guitarrista, sabía que iba a ser divertido y también productivo para vol-ver a retomar el contacto con el instrumento.

Y ¿qué sentiste al volver a subir al escenario, Alejo?- Alejo: A un kilo de sensaciones por año, multiplica-do por 25 años... son muchas sensaciones: nervio-sismo, pánico por momentos, excitación y alegría. Es

una mezcla inmensa y difícil de explicar.

¿Cómo hicisteis la selección del repertorio?- Ariel: Los conciertos que hacíamos con Tequila eran muy cortos y no tocábamos tantos temas como aho-ra, así que retomamos prácticamente todos los que solíamos tocar. Y el resto, pues muy sencillo: son cuatro discos, con once temas por disco más o me-nos, o sea, cuarenta y cuatro canciones para elegir. Las escuchamos y fuimos apuntando cuales podrían funcionar y las que nos apetecía hacer, y fuimos tra-bajándolas en el local, haciendo la última criba. In-tentamos también atrevernos con temas que no ha-bíamos tocado en directo y que no eran rock ‘n’ roll trepidante, ya que Tequila solo tocaba rock en direc-to, eran conciertos muy cortos y enérgicos, cincuenta minutos de puro rock ‘n’ rol. Ahora hemos metido El barco, por ejemplo, alguna balada; lo hemos adapta-do un poco más a los tiempos.

“Teníamos la escuela del rock argentino, pero lo que nos fue bien aquí en aquel momento, en Argentina probablemente no hubiera ido tan bien.”

Page 7: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ R

itmos

¿Y cómo os planteáis defender unas canciones com-puestas por unos chicos de dieciséis años? - Alejo: Seguimos teniendo dieciséis años (risas).- Ariel: Son buenos rocks, son muy redondos y muy bien hechos. Con la edad se les puede sacar incluso más par-tido, más chicha, y ponerles más música de la que le po-níamos hace veinticinco años; son canciones muy agra-decidas de tocar. Seguimos tocando canciones de gente que también tenia dieciséis años cuando las compuso, como temas de los Stones, de Chuck Berry, de Eddie Co-chran, eran tipos jóvenes que hicieron temas que siguen siendo clásicos que apetecen tocar si te gusta el rock.- Alejo: Los Beatles tienen toda una primera época con una temática muy simple, muy juvenil y uno la canta y no piensa en las letras, porque ya están como impregnadas en el aire, no pertenecen a nadie y son casi una conven-ción literaria.- Ariel: Es un repertorio más para vivir el directo, la toca-ta, la energía, y no para estar concentrado en lo que estás diciendo. Es otro tipo de enfoque en la interpretación.

¿En qué os basasteis para elegir al resto de la banda? - Alejo: Con el bajista [Mac Hernández] nos fijamos más que nada en el look, no nos importaba cómo tocara (ri-sas).- Ariel: Candy Caramelo se lo puso muy complicado... (ri-sas). En serio, buscábamos una banda que fuera creíble, era lo más importante en este regreso, que no se acer-cara al patetismo. Entonces buscábamos músicos que conocían el lenguaje, que conocían a Tequila y que siem-pre hubieran tocado rock. Bueno, aunque Daniel Griffin [batería] se dedica a la canción infantil, hace discos para niños buenísimos, rock para niños, o sea que lo de Te-quila es muy adulto para él (risas).- Alejo: En cierto modo, buscábamos también gente que tenía una cierta cercanía con nosotros y que no fueran músicos mercenarios.

Antes comentabais que buscabais volveros a juntar para ver si había esa química, supongo que la sigue habiendo y que habéis logrado que también la haya con los nuevos integrantes de la banda...- Alejo: Sí, perfectamente, la verdad es que a veces de-cimos que es como si fueran miembros fundadores, nos sentimos totalmente cómodos con ellos y ellos con no-sotros.

Y ¿cómo notáis al público?- Alejo: Fantástico, la verdad es que sí, notamos que se lo pasan bien y que hay mucha conexión.

Hay gente de todas las edades, ¿no?- Alejo: Sí hay gente mucho más joven de lo que pensá-bamos y algunos más viejos.

Hemos visto fuera a un padre que iba con su hija de ocho años, y unos chicos de la radio le pidieron a niña que dijera unas palabras y ha dicho “¡Viva Tequila!”.- Ariel: ¿Ah sí? Es genial, ¿no? En cierto modo noso-tros también compartíamos con nuestros padres algo así, con determinados artistas que no eran precisamente rockeros, y la verdad es una práctica muy saludable que la familia vaya junta a los conciertos.Empezásteis la gira con diez conciertos programados y ahora habéis duplicado la cantidad…- Ariel: Si, y serán más. De momento tenemos bolos has-ta 2009, imagínate. 5

Page 8: LOU  MAGAZINE NUM. 5

Antes de disolver el grupo habíais grabado una maque-ta con temas para un nuevo disco. ¿Qué ha sido de esas canciones?- Ariel: Algunas se editaron en una especie de recopi-lación hace unos años y otras quedan por ahí. -Alejo: Ariel editó alguna.- Ariel: Sí, utilicé alguna letra en algún disco mío. La ver-dad es que no era un material especialmente tequilero, por eso creo que finalmente nunca salió, porque era un momento, en que, en cierto modo, la parte creativa del grupo ya estaba muy disgregada, era poco homogéneo. Hasta entonces, los discos de Tequila habían sido te-máticos, casi conceptuales.

¿Cómo fue la disolución del grupo? ¿Se planteó o fue imprevista?- Ariel: Yo creo que estábamos pasando un momento de poca actividad, había mucho desgaste y mucha indi-ferencia, y para un grupo como Tequila la indiferencia era una situación muy dura, casi letal; habíamos sido el centro de todas las miradas y de repente percibimos por primera vez y de muy chicos lo que era la indiferen-cia del mundo, como dice el tango.

¿Cómo se formó el grupo?- Ariel: Éramos un dúo, Alejo y yo componíamos jun-tos como una parte más de nuestros juegos infantiles, cuando nos aburríamos de jugar a fútbol componíamos, y de hecho algunas canciones de esas salieron en el primer disco.- Alejo: Por ejemplo, Necesito un trago, que dice estoy aquí en Madrid muy aburrido, inicialmente decía estoy en Buenos Aires muy aburrido y se adaptó. La verdad es que uno se puede aburrir perfectamente en cualquier ciudad (risas).- Ariel: Cuando nuestras familias decidieron venir pen-samos que iba a ser fácil encontrar una banda aquí, y no sé por qué lo pensábamos, cuando realmente era muy

difícil encontrar músicos.- Alejo: Teníamos la suficiente inconsciencia como para creer que íbamos a llegar a España e íbamos a arrasar, a ser muy conocidos y triunfar.

Y así fue... ¿No?- Alejo: Sí, pero justo coincidió que llegamos a un sitio que estaba necesitando eso que nosotros teníamos, pero podía no haber sido así.- Ariel: Y después tuvimos la suerte de que había pocos músicos de rock, pero los que había, no tenían especial-mente la estética y el gusto de Tequila, era otro tipo de rock. Encontramos a Felipe y a Julián, que todavía es-taban un poco perdidos buscando y también eran muy jóvenes e inmediatamente asimilaron y se contagiaron de ese espíritu y de ese proyecto.

Vosotros vinísteis a España con vuestras familias, hu-yendo de la dictadura argentina...- Alejo: Sí, nosotros éramos muy chicos pero pertene-cíamos a familias que estaban perseguidas por la dic-tadura.

¿Y cómo fue la llegada a España, qué sentisteis?- Ariel: Lo primero fue la sensación de libertad, de po-der salir a la calle sin miedo, ver pasar a la policía y no empezar a temblar, no sentirte perseguido a cada ins-tante que pisabas la calle, incluso también en tu casa. Y luego la suerte de enganchar justo ese momento tan especial y tan espectacular que fue el gran cambio, fue una maravilla, no sólo éramos espectadores sino que participamos y fuimos protagonistas, era algo impensa-ble. Yo creo que fue un momento histórico bestial vivir eso en un país.

Musicalmente también era algo diferente, porque el rock argentino en los años 70 no tenía nada que ver con la música que se estaba haciendo aquí.

Page 9: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ R

itmos

7

- Ariel: Sí, el rock argentino tiene como otra his-toria totalmente distinta, que aquí quizá si no hu-biese existido el franquismo podría haber pasado también. Argentina no estaba cercada por una si-tuación política, pero estaba en el culo del mundo y estamos hablando de una época en la que conse-guir discos e información era muy difícil; eso ayudó a que en Argentina haya una voz muy propia, muy personal y, al mismo tiempo, yo creo que como el argentino es muy viajero la gente iba trayendo música como tesoros, de Brasil, de Los Ángeles, Nueva York, y se fue generando todo eso. El rock nacional argentino es un movimiento, que ya en el año 67 o 68 era sólido: nosotros vinimos en el 76, por lo que ya estaba en una fase muy avanzada, había dejado de ser un rock inocente y juvenil y se había convertido en algo muy poético, muy lírico, muy intrincado, muy progresivo. Cuando nosotros nos vinimos a España a mediados de los 70 tenía-mos la necesidad de volver a lo básico.

- Alejo: Es curioso, porque teníamos esa influen-cia y esa escuela del rock argentino, pero lo que hacíamos no era exactamente lo que se hacía en Argentina, desarrollamos un poco para otro lado esa base y lo que nos fue bien aquí en ese mo-mento, en Argentina probablemente no hubiera ido tan bien.- Ariel: Era como un subgénero ese rock tan bási-co, el rock cuadrado se llamaba, y estaba un pelín desprestigiado en esa época. En Argentina tardó mucho en llegar punk, a mediados de los 80, y em-pezó a cambiar e incorporar el humor y la desfa-chatez. Antes era todo muy serio, muy trabajado y complejo, con maestros que lo han hecho muy bien. Charly García con La máquina de hacer pája-ros, Spinetta con Invisible o Pescado Rabioso era una pasada, pero un desafío demasiado grande para empezar, tener eso ahí arriba pesaba, y creo que venir aquí nos permitió tener una especie de liberación.

ENTREVISTA: Marta Pérez y Rosalía Sierra

FoToS DE LA ENTREVISTA: olga Celma

¿Con qué músicos os gustaría compartir escenario? -Ariel: ¿Del panorama nacional?

o internacional, da igual...- Ariel: Pues con otis Reading, por ejemplo. No estaría mal ¿no? Estamos trabajando en ello (risas).

Y para terminar... ¿Con quién os tomaríais una copa?- Ariel: Lo que pasa es que la mayoría son exalcohólicos (risas).- Alejo: Bueno también puede ser una copa de leche.- Ariel: Pues con Tom Waits o Lou Reed, que ya no be-ben.- Alejo: Yo me tomaría una copa con obama.- Ariel: Sí, escuchando jazz.- Alejo: No, mejor hip hop (risas).

Gracias por prestarnos un ratito de vuestro momento de relax antes de un concierto, que vaya muy bien.-Ariel y Alejo: Gracias a vosotros.

Page 10: LOU  MAGAZINE NUM. 5

1.-Escollir l’església o jutjat/ ajuntament2.-Escollir el dia i l’hora3.-Posar-se a dieta si es considera necessari

4.-Establir un primer pressupost.5.-Fer una llista de convidats potencials. 6.-Buscar un lloc on fer el banquet i fer la reserva pertinent.

7.-Escollir els testimonis, els pa-drins, les dames d’honor i els patges. 8.-Fer la llista definitiva de convi-dats i preparar les invitacions. 9.-Escollir el model del vestit de la núvia .10.-Escollir la decoració floral.11.-Escollir i contractar el fotògraf.

12.-Enviar les invitacions als convidats .13.-Decidir la perruqueria i el maquillatge. 14.- Anar a l’agència de viatges per preparar la lluna de mel.15.-Elaborar la llista de noces.16.-Escollir el vestit i els comple-ments del nuvi.17.-Determinar els complements del vestit de la núvia.18.-Contractar la música del banquet.

19.-Proves (perruqueria, maquillat-ge, menú, vestit, sabates, etc).20.-Escollir les aliances i encarregar-les .21.-Llogar el transport dels nuvis.22.-Definir el menú del banquet.

23.-Celebrar el comiat de solter/a .24.-Fer un recompte final del número de convidats i ultimar la seva distribució per les taules del banquet.

25.-Tractaments de bellesa (mas-satges, exfoliacions, mascaretes, depilació, etc). 26.-Encarregar el ram a la floristeria.

27.-La núvia s’ha de fer la manicu-ra i la pedicura. 28.-Descans. És important dormir bé i intentar no pensar en els preparatius.

Preneu nota de tot el que cal tenir en compte perquè la boda surti rodona i no se us oblidi cap preparatiu.

Page 11: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ E

spec

ial B

odas

13

UEscollir el restaurant on tindrà lloc el banquet és una de les decisions que més temps comporta a l’hora d’organitzar una boda. Cal tenir en compte el nú-

mero de convidats, el tipus d’ambient que desitgeu aconseguir, el pressupost que tingueu, el transport i l’accés dels convidats, que hi hagi espai perquè juguin els nens, etc. Les possibilitats són molt àm-plies i per tant el millor és prendre la decisió amb el temps suficient per poder visitar diferents llocs i fer les comparacions pertinents.

Cal tenir molt present també el menú del banquet. Els restaurants i sales de festes ofereixen un ampli ventall de possibilitats que s’ajusten a les diferents necessitats dels nuvis. Així, si es desitja una cele-bració senzilla i dinàmica recomanem que opteu per fer un còctel, en el qual se serviran plats fàcils de menjar a peu dret. És perfecte per celebracions amb un nombre reduït de convidats, permet als nu-vis barrejar-se amb tothom, és íntim i acollidor i a més a més és la opció més econòmica.

Si l’opció del còctel no us convenç podeu optar també per organitzar un bufet. És més dinàmic que el dinar o el sopar convencionals però permet men-jar assegut. A més, els convidats podran servir-se la quantitat de menjar que desitgin i només d’allò que realment els vingui de gust.

Per últim, existeix la possibilitat del menú tradi-cional, l’opció escollida per la majoria de parelles. En aquest cas, prenen importància elements com la quantitat i l’experiència del servei, el prestigi de l’empresa de càtering o fins i tot la decoració de les taules (vaixella, tovalles, centres, cadires...).

Cal escollir amb cura tots els plats del menú i des-cobrir si algun dels convidats requereix alguna atenció especial (celíacs, al•lèrgics o vegetarians, per exemple).

En cas que decidiu prescindir de celebrar el ban-quet en un restaurant i fer-ho a casa vostra, no obli-deu que les empreses de càtering ofereixen, a més del menjar, serveis d’aire condicionat, decoració floral, cambrers, muntatge i desmuntatge, moque-tes i catifes, entre molts altres.

9

Page 12: LOU  MAGAZINE NUM. 5

Una núvia pot aconseguir un vestit de boda de gairebé tots els estils imaginables. Depe-nent de la forma oficial de la

cerimònia, podrà decantar-se per un vestit llarg o un vestit que talli a l’alçada del genoll. El nivell de formalitat, juntament amb el pressupost i l’època de l’any en

que se celebri la boda és el primer que cal tenir en compte en la tria.

El vestit pot ser comprat directament a una botiga que ja tingui els models fets o bé es pot encarregar a un dissenyador que el faci a mida. Sigui com sigui, el millor és que primer es faci una tasca de documentació per tenir referències. Consultar revistes o pàgines web especialitzades pot ser una bona opció. També és important que la núvia es rodegi d’algunes persones de total confiança perquè l’ajudin i l’aconsellin en aquesta decisió.

Un vestit de núvia sempre s’escollirà en fun-ció de la forma del cos de la portadora amb l’objectiu que complementi els seus contorns naturals. Així, un vestit recte es complementarà amb la part superior del tors i no accentuarà massa la cintura. En canvi, un vestit bengala en la part inferior donarà una forma suau de campana a tot el conjunt i esdevindrà ideal per a aquelles núvies que no tinguin gaire cintu-ra, ja que és un disseny que focalitza l’atenció en la part superior del tors. A les núvies molt primes els afavorirà un vestit força treballat amb la faldilla ample i el tall curt, mentre que aquelles més grassonetes hauran d’evitar els dissenys barrocs i amb molts ornaments a la cintura. Si la núvia té un bust prominent haurà de decantar-se per escots rectes, alts i senzills; en cas contrari són aconsellables els vestits de tall imperi i força treballats.

Les tendències que marqui la moda del mo-ment també ajudaran a la núvia a orientar-se. Per aquest any 2010 el que més s’ha vist a les passarel•les són els escots barca, els teixits de tul en faldilles i drapejats sobre un altre teixit, els clàssics escots strapless, les siluetes de sire-na, els ornaments de pedreria i vestits de colors alternatius al blanc com ara el gris plata i el beix pàl•lid o crema.

Page 13: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ E

spec

ial B

odas

11

Page 14: LOU  MAGAZINE NUM. 5

El dia abans de la boda, el nuvi no pot veure a la núvia, i ella no pot mirar-se en cap mirall en que s’hi vegi sencera amb el vestit posat.

Els nuvis han de passar la vigília per separat, encara que ja visquin junts.

La núvia ha de portar una cosa blava, símbol de la fidelitat, una cosa prestada, símbol de l’amistat, i una cosa vella o usada, que simbolitza que no s’oblida dels temps passats.

Llençar arròs als nuvis a la sortida de l’església augura fertilitat a la parella.

Cal evitar lluir perles, ja que simbolitzen el plor.

Els romans creien que casar-se en dimarts portava desgràcia i catàs-trofe al matrimoni ja que Mart és el déu de la guerra.

Si el nuvi porta la corbata torçada durant la cerimònia és símbol de futura infidelitat.

Casar-se durant el mes de gener augura problemes econòmics durant tot el matrimoni.

Page 15: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ E

spec

ial B

odas

El vel protegeix a la núvia de les malediccions, del dimoni i de l’enveja.

Portar a la núvia en braços al creuar la porta, procurant que en baixar primer posi a terra el peu dret atreure la sort i propicia

un futur favorable.

Cosir una moneda en un dels plecs del vestit de la núvia crida la bonança econòmica.

Llençar el ram a les amigues i a altres convidades en edat de casar-se és una forma simbòlica de compartir la felicitat i la

bona sort de la núvia.

Lligar llaunes i esquelles al cotxe dels nuvis fa que el soroll es-panti als mals esperits. Amb la mateixa finalitat es toca el clàxon quan se segueix al cotxe un cop finalitzada la cerimònia.

Regalar ous a Santa Clara allunya el mal temps el dia de la boda, ja que si plou significa que la núvia plorarà molt al

llarg de tot el matrimoni. Tot i així, hi ha una dita popular que contradiu això: “Núvia mullada, núvia afortunada”.

Casar-se quan hi ha lluna plena o en dilluns portarà fertilitat i abundància al matrimoni. Les bodes celebrades en divendres comptaran amb la protecció de la deessa Venus, qui vetllarà perquè l’amor de la parella sigui durador. Casar-se en diu-menge donarà salut, alegria i abundància al matrimoni. El 24 de juny, el dia del solstici d’estiu, també és un bon dia per casar-se.

A continuació us oferim una llista de les supersti-cions més esteses:

13

Page 16: LOU  MAGAZINE NUM. 5

Un dels detalls més importants del dia de la boda és el ram de flors; escollir-lo adequadament és vital perquè la núvia estigui esplèndida.

El primer que hem de tenir en compte en aques-ta elecció és que la núvia haurà de lluir el ram durant tot el dia, per la qual cosa cal que sigui còmode de portar. En segon lloc heu de saber que les flors que trieu determinaran l’estil i la imatge de la núvia, per tant la composició del ram l’ha de fer ella personalment. Hi ha diversos factors a considerar. Per exemple, a les núvies altes els afavorirà un ram en forma de cascada i amb volum, mentre que a les de menor estatura els encaixaran millor les flors petites i un con-junt rodó i de poca mesura. El color de cabell i el maquillatge també cal tenir-los presents; a les rosses els afavoriran els colors blancs i pas-tel, mentre que les morenes podran dur colors lluents sense problemes. Una núvia d’ulls blaus estarà estupenda portant un ram de flors de la mateixa tonalitat i les pèl-roges podran dur co-lors ataronjats. El caràcter de la noia és un altre element determinant en aquesta elecció: les tími-des se solen decantar per la senzillesa i la tradi-ció, mentre que aquelles més extravertides seran més arriscades i apostaran per formes originals i modernes. L’ambientació global escollida per aquell dia us ajudarà també a decidir-vos. Si heu organitzat una boda clàssica, les flors que millor us anirà seran les roses. Els casaments d’aire romàntic permeten que la núvia dugui lliris i or-quídies blanques amb fulles verdes, però també roses blanques. Si heu organitzat una boda més moderna un ram de lliris grocs i nards serà per-fecte. Per altra banda, l’estació de l’any en la que se celebri l’enllaç també determinarà les flors del ram. Així, el jacint, la mini orquídia, l’anemone i

el narcís seran ideals al hivern. Durant la prime-ra serà fàcil trobar roses, la violeta, l’orquídia, la tulipa i la peònia. A l’estiu, les roses, el ges-samí, la magnòlia, la dàlia, el lliri, el gira-sol, l’hortènsia i el nard. I a la tardor recomanem les calèndules, la rosa i els lliris. Aquests últims es poden trobar durant tot l’any i són un tipus de flors de les més recomanades.De totes maneres, si voleu un disseny exclusiu i personal de veritat us animem a que sigui la núvia mateixa qui confeccioni el ram de flors.

Page 17: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ E

spec

ial B

odas

15

Page 18: LOU  MAGAZINE NUM. 5

La mona de Pasqua és un dolç esponjós que sol menjar-se acompanyat de xoco-lata, ou dur i llonganissa seca. És una tradició que simbolitza que la Quares-

ma i les seves abstinències s’han acabat.

El nom prové de la munna terme àrab que signi-fica “provisió de la boca”, regal que els moriscs feien als seus senyors.

Les mones presenten una gran diversitat. Al prin-cipi era una massa de pastís amb ous a sobre, tal com es veu al dibuix de la dreta del segle XIX, però amb el temps els ous es van tornar de xoco-lata i a la fi van esdevenir la base de la mona. Al País Valencià i Múrcia, en canvi, no va evolucionar i encara manté la forma original de pastís (tonya) amb l’ou dur al damunt.

Actualment al País Valencià la mona de Pasqua es troba amb un caramull de clara d’ou, en lloc d’amb un ou dur damunt, que es cou amb la mateixa cui-ta de la mona, la qual cosa hi deixa una mena de caputxó. Padrí que fa a mans la mona al fillol . A Catalun-ya és tradició que el padrí regali la mona al seu fillol el Diumenge de Pasqua o Pasqua Florida, en principi després de missa, tot i que actualment no

sempre es va a la missa. El Dilluns de Pasqua era tradició que es reunissin dues o tres famílies o un grup d’amics i que anessin a menjar a algun indret la mona plegats, en un àpat en el qual no hi manca-va el conill a la brasa, la paella i, sobretot, el vi.

Gairebé a tot Catalunya i al País Valencià, és tra-dicional que el padrí obsequiï el seu fillol, amb la mona, en la qual sempre hi ha l’ou. La tradició de la Mona de Pasqua s’aparella amb la dels flequers-pastissers, els quals fan autèntiques filigranes ar-quitectòniques amb la xocolata.

4 d´Abril 2010

Page 19: LOU  MAGAZINE NUM. 5

11

Page 20: LOU  MAGAZINE NUM. 5

UN TRATAMIENTO NATURAL Y RÁPIDOEste exclusivo tratamiento dental se realiza en una sola sesión de entre tres y cuatro horas y no requiere la utilización de anestesia. Además, no es agresivo con tus dientes, ya que se conserva totalmente los tejidos naturales. Otra de las ventajas que ofrece es que no es necesario rebajar tus dientes como con otras soluciones estéticas: fundas o carillas.

LA SOLUCIÓN DEFINITIvA A CADA NECESIDADConseguir cambiar la forma, el color y la posición de los dientes para toda la vida por fin es posible de un modo no agresivo. El resultado final es definitivo y, a diferencia de un blanqueamiento, que es un tratamiento con resultados muy limitados, no requiere más mante-nimiento que el que necesitan tus propios dientes. La nueva sonrisa luce de forma permanente sin necesidad de preocuparse por ella, con la ventaja añadida de ser reversible. El tratamiento está especialmente indicado para los siguientes casos: Dientes que tras la aplicación de agentes blanqueadores no consiguen el color deseado

Dientes amarillentos o grisáceos tintados por medica-mentos como las tetraciclinas (antibióticos). Al ser una tinción interna del diente, los blanqueamientos, que sólo actúan en el exterior del diente, no ofrecen una solución satisfactoria.

Dientes que tras la aplicación de agentes blanqueado-res no consiguen el color deseado. Esto puede ser por la naturaleza propia del diente o por sensibilidad a los agentes blanqueadores

Dientes amarillentas por el paso del tiempo

Dentaduras con espacios entre dientes

Dientes desgastados o más cortos de lo deseado

Problemas de posición dental en los cuales la persona no está dispuesta a llevar un aparato de ortodoncia.

Dientes con formas poco estéticas

UN NUEVO y EXCLUSIVO TRATAMIENTO DE ESCULTURA DENTAL PONE LA SONRISA PERFECTA AL ALCANCE DE TODOS.

Lucir una buena imagen personal es indispensable en nuestros días. Nos permite sentirnos mejor con nosotros mismos y favorece las relaciones con los demás tanto personales como profesionales. Desde este punto de vista nuestra sonrisa es una parte fundamental de nuestra imagen que refleja mucho de cada uno, incluso de nuestro estado de salud. Ahora con la escultura dental puedes tener la sonrisa deseada de forma rápida y definitiva.

DISEÑA TU SONRISA EN POCAS HORAS Y SIN ANESTESIA

Page 21: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ Im

agen

ATENCIÓN PERSONALI-ZADA CON TECNOLOGíA DE úLTIMA GENERACIÓN

Para la obtención de una sonrisa de cine se usan unos nuevos y exclu-sivos materiales llamados esmaltes artificiales, muy similares al esmalte dental natural. Las mejores y más avanzadas técnicas se aplican en aquellos dientes que la persona ense-ña al sonreír moldeando cada diente capa a capa y uno por uno.Los dientes de esculpen en función de los deseos y necesidades de cada persona, siempre respetando la fun-cionalidad de la boca. Dado que las formas y el color de dientes pueden ser muy diversos, para diseñar una sonrisa acorde con cada persona se deben de tener en cuenta múltiples factores como: raza, género, rasgos faciales, tipo y el color de la piel, ex-presividad y gestos de la persona…. El resultado, al alcance de cualquie-ra, es una dentadura perfecta y en armonía con las facciones del rostro de cada persona.

Evidentemente no es sólo tecnolo-gía. La Dra. López Cristià con una gran experiencia en el campo de la estética dental es una de les pione-ras en nuestro país en la aplicación de este exclusivo tratamiento, que hace ya siete años que se utiliza en Estados Unidos. Los resultados ob-tenidos han sido siempre altamente satisfactorios, y es que una sonrisa agradable y sana es fundamental para sentirse bien con uno mismo.

19

Page 22: LOU  MAGAZINE NUM. 5
Page 23: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ Im

agen

21

Page 24: LOU  MAGAZINE NUM. 5

CRISTALERIA

Tanto cuando se trata de copas como de vasos, existen muchos tamaños diferentes en función de:

1) La cantidad de la bebida a servir2) La necesidad o no de colocar adornos y què cantidades.

Antes de entrar más detalladamente en los tipos de copas y vasos que se utilizan frecuentemente,nos gustaría resumir en pocas palabras el uso general de cada tipo:Copa cóctel: bebida sin adorno o muy poco. Suelen llevar mucho alcohol.Vaso long drink: con abundantes cubitos de hielo además de líquido. Generalmente sin adorno.Vaso de ancha boca y poca altura (old fas-hioned): hielo y adornos de fruta.Copa flauta: para poner café y cócteles de cava poco o ningún adorno.Copa balón: de amplia panza y algo cerra-da por la boca. Para mezclas de nata.Vaso combinación: para combinaciones y cócteles cortos con pocos o ningún adorno.Copas altas y grandes: especiales para be-bidas largas y con muchos adornos.

PRÓXIMO ARTíCULOComo funciona la elaboración en coctelera

FORMAS DE ELABORACIÖN

Las tres principales formas de elaboración de un cóctel son las siguientes.

- En coctelera_ Vaso mezclador- Directamente en el vaso

Sugerencia

del barman:

Batir y servir (incluyendo el hielo picado) en una copa de fantasía.

INGREDIENTES:

3 cl de ron

4 cl batido de coco ( Mangaroca9

6 Cl Zumo piña

PIÑA COLADA

PREPARACIÓN:

Llene la coctelera con los cubitos de hielo. Añada el jugo de piña, el jarabe de coco y el Ron. Cierre la coctelera y agítela enérgi-camente durante 8 segun

dos. Llene una tercera parte del vaso con hielo. Vierta la mezcla en el vaso a través del colador. Ponga el trozo de piña so-bre el hielo y adorne con la piña.

Page 25: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ m

aste

rcla

ss

23

PSICOLOGA

Page 26: LOU  MAGAZINE NUM. 5

Esta cerveza comenzó a fabricar-se en 1993 con el nombre de Sebourg, un pequeño pueblo, famoso desde antiguo por los

bières blondes de garde, literalmente cer-vezas rubias de guarda, cercano a Jenlain, localidad en la que está situada la cerveza. Actualmente se le ha añadido San drogón (en francés arcaico St Druon), un pastor convertido en ermitaño y luego peregrino, que fue nueve veces a Roma, hasta que una hernia le obligó a permaner recluido sus últimos años en Sebourg, donde murió en 1186. Se le invoca para la curación de las hernias, los cólicos renales y los cálculos y es, en Francia, patrón de los pastores, su festividad se celebra el 16 de abril. Se trata de una cerveza rubia, elaborada con mal-tas Prisma y Nevada y lúpudos de Alsacia y Hallertau, por lo que resulta algo crítica. Muy buena cabeza de espuma blanca que deja marcados cercos, signos de la buena

calidad de la misma.Aromática, con toques de la malta, y atisbos de limón procedentes de los lú-pudos. En boca con mucho sabor de la malta dulce y del toque alimonado del lúpulo. El final algo picante y cítrico, cremoso, con amargores del lúpulo y con recuerdos de la malta. Se debe to-mar fresca, entre 7-9ºC y acompaña muy bien a quesos fuertes.

COMENTARIOSLas bières de garden o cervezas de guar-da se llaman así porque se fabricaban entre febrero y marzo y se guardaban para consumirlas en el verano. Son ales (aunque algún fabricante las elabora con levaduras de baja fermentación, siendo entonces menos ricas en matices, espe-cialmente en el toque afrutado), con sa-bor a malta, afrutadas, con algún toque especiado y más bien altas de contenido alcohólico (normalmente entre 6 y 7% en vol). Son típicas del norte de Francia, donde se ha producido desde antiguo. Después de un período de casi olvido, estas cervezas están resurgiendo con gran éxito, no sólo en su país de origen, sino en otros lugares como Bretaña o Estados Unidos.

La Brasserie Duyck no es ajena a este auge, pues han hecho mucho por la

Novetats, curiositats i mites de la cervesa

C/ Sant Magí, a la altura

del Passeig Verdaguer

08700 Igualada

rehabilitación de este sabroso estilo de cervezas. La historia de la cervecería es la historia de los Druyck. Originarios de Flandes (el apellido es indudablemente fla-menco) a principios del siglo, León Duyck, un cervecero audaz, se instaló en Hainaut francés. Su hijo Félix instala una granja-cervecería en jenlain en 1922 y, en la ac-tualidad, Raymound, de cuarta generación de los Duyck, regenta la fábrica, que sigue siendo una granja que incluye la vivienda de los propietarios.Los Duyck han sido pioneros en el trata-miento nuevo de las cervezas de guarda y han colaborado enormemente, con ello, a la extensión de este estilo.Originalmente estas cervezas se guardaban en barriles de madera y se consumían di-rectamente de ellos. La Brasserie Duyck fue la primera en embotellar este estilo en botellas de 75cl. Con tapón de corcho, muy similar a como se embotella el champagne (curiosamente las maltas que se emplean suelen ser de la región francesa de Cham-pagne). Después incluyeron en la gama de embotellado botellas de 25 y 33 cl. En 1985 ha modernizado el equipamiento de la fábrica, pero respetando totalmente los sistemas de producción, que se mantienen fieles a la tradición de la región.en botella.

Page 27: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ m

aste

rcla

ss

25

Page 28: LOU  MAGAZINE NUM. 5
Page 29: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ Im

agen

27

Page 30: LOU  MAGAZINE NUM. 5
Page 31: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ R

itmos

Fi d´Any

29

Page 32: LOU  MAGAZINE NUM. 5
Page 33: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ R

itmos

31

Page 34: LOU  MAGAZINE NUM. 5
Page 35: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ C

omic

33

Page 36: LOU  MAGAZINE NUM. 5

AMOR

TRABAJO

SALUD

AMOR

TRABAJO

SALUD

AMOR

TRABAJO

SALUD

AMOR

TRABAJO

SALUD

AMOR

TRABAJO

SALUD

ARIES2 0/03 - 19/04

AMOR: Bueno el amor principal-mente para la primera quincena del mes: con el apoyo de las estrellas es-tarás optimista y sociable y se verán favorecidos todos tus acercamientos.TRABAJO:Se te exigirá un profun-do análisis de todas las operaciones, evitando confiar en propuestas dema-siado atractivas que podrían encerrar alguna trampa.SALUD:Riesgos de permanecer sin energías. Además podrían presentar-se problemas visuales, circulatorios y alguna pequeña hemicránea de ori-gen psicosomático.

TAURO 20/04 - 20/05 GEMINIS 21/05 - 20/06

ESCORPION 23/10 - 21/11 SAGITARIO 22/11 - 21/12 LIBRA 23/09 - 22/10

AMOR: Gracias a los astros favo-rables, podrás realizar conquistas gracias a tu sublime capacidad de co-municación, quien te circunda podrá quedar fascinado.TRABAJO: : Tenderás a distraerte y a dejarte condicionar por las palabras ajenas, haciendo, impulsivamente todo lo contrario de lo que deberías.SALUD:: Este mes las estrellas pro-meten vigor físico podrían irritar la piel. Posibles dolores en los huesos y la reagudización de dolencias cró-nicas

AMOR: No tendrás paciencia para afrontar algunos problemas de pareja y correrás el riesgo de interpretar mal algunas reacciones de tu quien está contigo. Trata de reflexionar más.TRABAJO: Este no es tu mes. Prepá-rate a los contratiempos en el plano laboral y económico, donde tendrás gastos adicionales.SALUD: : Las estrellas te favorece-rán y las energías estarán listas para ser usadas. Haz una terapia para el cuerpo que te ayuda a relajar todos tus músculos.

AMOR: : Podrías tener discusiones fuertes e incomprensiones, solo es necesaria una actitud más abierta hacia tu pareja para atenuar todo en poco tiempo.TRABAJO: : Trata de evaluar aten-tamente las nuevas propuestas de tra-bajo antes de aceptarlas, apunta más de lo habitual a la prudencia, para evitar feas sorpresasSALUD: Un control general preciso permitirá descubrir valores modifica-dos en los análisis de sangre: necesi-tarías ingerir más hierro.

AMOR: : Entre el 12 y el 20 la rela-ción de pareja vivirá una fase com-pleja principalmente debida a una falta de comprensión hacia tu pareja.TRABAJO: Nuevas ideas, bríos y dinamismo animarán el ámbito pro-fesional. Deberás recurrir a tu diplo-macia natural para resolver una situa-ción compleja.SALUD:Cuídate de posibles dolores en la zona cervical. Reduce las grasas y evita los alimentos exóticos y los cocktails. Deberías seguir una dieta vegetariana.

AMOR: : Durante los últimos días del mes, las estrellas te harán espe-cialmente atractivo, ayudándote en las nuevas conquistas y en las nuevas relaciones consolidadas.TRABAJO: : Probables aumentos de sueldo, tareas gratificantes y también es posible un cargo profesional que te dará mucho prestigio personalSALUD: : Te costará un poco reac-cionar a una fase poco estimulante pero de todos modos estás decidido en mantener elevados los niveles de rendimiento. Desde el 17 claro me-joramiento

Page 37: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ H

orós

copo

CANCER 21/06 - 22/07 LEO 23/07 - 22/08 VIRGO 3/08 - 22/09

CAPRICORNIO 22/12 - 12/01 AQUARIO 20/01 - 17/02 PISCIS 18/02 - 19/03

35

AMOR: Lograrás conciliar de modo equilibrado tus exi-gencias con las de la persona amada: vivirás en gran armonía y obtendrás máximas satisfac-ciones.TRABAJO: Gozarás de una energía positiva que te ayudará a afrontar las dificultades coti-dianas y a encontrar alternati-vas valederas para alcanzar por ti mismo los objetivos fijados.SALUD: No siempre serás ca-paz de moderarte y respetar un estilo de vida medido: cada tan-to te dejarás llevar por exagera-ciones en el plano alimentario.

AMOR: Las estrellas están en posición discordante y podrían provocarte una leve inestabili-dad. Trata de no enamorarte de personas que no podrás con-quistar jamás.TRABAJO: : Voluntad, de-terminación e inmediatez: con estas cualidades tratarás de afrontar y superar los imprevis-tos laborales que encontrarás en tu camino.SALUD: : Te esperan noches de insomnio a causa de dolores de espalda. Desde el 22 sufri-rás un poco de tensión, tómate una breve pausa y relájate con la yoga.

AMOR: Las estrellas te regalan una energía sin límites que te permitirá arrastrar a tus amis-tades en salidas insólitas y de conquistarlos con facilidad y brío.TRABAJO: : El cielo te ayuda-rá a consolidar la posición pro-fesional. Si estás trabajando en la renovación de tu actividad, te aconseja proyectos de gran envergadura.SALUD: Las energías físicas y psíquicas deberían mantenerse buenas: podrías sufrir molestias de tipo hormonal o circulatorio.

AMOR: : Este mes tendrás la tendencia a exagerar, sin tener demasiado en cuenta las per-sonas que te rodean, corriendo el riesgo de hacer desbordar el vasoTRABAJO: deberás dejarte vencer por la impulsividad y el sueño de ganancias fáciles. Tra-ta ser cauto con las inversiones que te propondrán durante esta fase.SALUD: La tensión nervio-sa podría hacerte vulnerable: cálmate o sufrirás de dolores y molestias psicosomáticas. Va-loriza el encanto de tus cabellos con un shampú de miel.

AMOR: Los astros te aconsejan de actuar con cautela, en el res-peto de las exigencias de tu pa-reja, tratando de cambiar de ac-titud y siendo más disponible.TRABAJO: : Las estrellas están de tu parte: si eres un empresario harás buenas inver-siones para tu empresa, si eres un empleado en relación de dependencia podrías obtener un ascenso.SALUD: Tendrás un apetito incontrolable y el hígado sacará provecho: una tizana de gencia-na podría ser el remedio natural para ti.

AMOR: En esta fase podrás solucionar los problemas de co-municación y de confrontación en tu relación afectiva y tu inte-rior resultará muy equilibrado.TRABAJO: Deberías enfocar mejor tu atención en los resul-tados que más te interesan para tratar de ir al grano, sin distraer-te en objetivos fútiles.SALUD: Las energías serán excepciona-les: podrás programar todo lo que quieres a nivel de deporte y de actividad muscular. Cuida mejor tu aspecto exterior.

Page 38: LOU  MAGAZINE NUM. 5
Page 39: LOU  MAGAZINE NUM. 5

LOU

MAG

AZI

NE

ww

w.lo

umag

azin

e.es

LOU

+ R

itmos

Page 40: LOU  MAGAZINE NUM. 5