34
3. MANUTENÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-1 TABELA DE MANUTENÇÃO 3-3 LINHA DE COMBUSTÍVEL 3-4 FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR 3-5 FILTRO DE AR 3-6 VELAS DE IGNIÇÃO 3-6 FOLGA DAS VÁLVULAS 3-10 ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO 3-15 ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA 3-17 LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RADIADOR 3-18 SISTEMA DE ARREFECIMENTO 3-18 SISTEMA DE SUPRIMENTO DE AR SECUNDÁRIO 3-19 CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-19 DESLIZADOR DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-24 FLUIDO DE FREIO 3-24 DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO 3-25 SISTEMA DE FREIO 3-25 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO 3-26 AJUSTE DO FAROL 3-27 SISTEMA DE EMBREAGEM 3-27 CAVALETE LATERAL 3-28 SUSPENSÃO 3-28 PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES 3-31 RODAS/PNEUS 3-31 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 3-32 3-1 CBR900RR 3 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INFORMAÇÕES GERAIS • Antes de iniciar qualquer serviço, coloque a motocicleta em uma superfície nivelada. • A gasolina é altamente inflamável e explosiva sob determinadas condições. • Trabalhe em uma área bem ventilada. Não permita cigarros ou chamas no local de trabalho ou onde a gasolina estiver armazenada, para evitar incêndio ou explosão. • Se for necessário manter o motor em funcionamento, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de escapamento contêm monóxido de carbono venenoso e pode causar perda de consciência ou até morte.

Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

3. MANUTENÇÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-1

TABELA DE MANUTENÇÃO 3-3

LINHA DE COMBUSTÍVEL 3-4

FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR 3-5

FILTRO DE AR 3-6

VELAS DE IGNIÇÃO 3-6

FOLGA DAS VÁLVULAS 3-10

ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO 3-15

ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA 3-17

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RADIADOR 3-18

SISTEMA DE ARREFECIMENTO 3-18

SISTEMA DE SUPRIMENTO DE ARSECUNDÁRIO 3-19

CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-19

DESLIZADOR DA CORRENTE DETRANSMISSÃO 3-24

FLUIDO DE FREIO 3-24

DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO 3-25

SISTEMA DE FREIO 3-25

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO 3-26

AJUSTE DO FAROL 3-27

SISTEMA DE EMBREAGEM 3-27

CAVALETE LATERAL 3-28

SUSPENSÃO 3-28

PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES 3-31

RODAS/PNEUS 3-31

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 3-32

3-1

CBR900RR

3

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

INFORMAÇÕES GERAIS

• Antes de iniciar qualquer serviço, coloque a motocicleta em uma superfície nivelada.• A gasolina é altamente inflamável e explosiva sob determinadas condições. • Trabalhe em uma área bem ventilada. Não permita cigarros ou chamas no local de trabalho ou onde a gasolina estiver

armazenada, para evitar incêndio ou explosão.• Se for necessário manter o motor em funcionamento, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada.

Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de escapamento contêm monóxido decarbono venenoso e pode causar perda de consciência ou até morte.

Page 2: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-2

CBR900RR

ESPECIFICAÇÕES

VALORES DE TORQUE

Tampa do orifício da árvore de manivelas 18 N.m (1,8 kg.m) Aplique graxa nas roscasVelas de ignição 12 N.m (1,2 kg.m)Parafuso de drenagem de óleo 29 N.m (2,9 kg.m)Cartucho do filtro de óleo 26 N.m (2,6 kg.m) Aplique óleo de motor limpo no anel de

vedaçãoPorca do eixo traseiro 113 N.m (11,3 kg.m) Porca UParafuso especial do pinhão de transmissão 54 N.m (5,4 kg.m)Porca da coroa de transmissão 64 N.m (6,4 kg.m)Porca da haste de empuxo do cilindro mestre traseiro 18 N.m (1,8 kg.m)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103

ITEM ESPECIFICAÇÕESFolga livre da manopla do acelerador 2 - 6 mmVelas de ignição Padrão IMR9C-9H (NGK) VUH27D (DENSO)

Opcional IMR8C-9H (NGK) IUH24D (DENSO)Folga dos eletrodos das velas de ignição 0,80 – 0,90 mmFolga das válvulas ADM 0,16 ± 0,03 mm

ESC 0,27 ± 0,03 mmCapacidade de óleo do motor Na drenagem 3,5 litros

Na troca do filtro de óleo 3,7 litrosÓleo para motor recomendado MOBIL SUPER MOTO 4T.

Classificação de serviço: API SFViscosidade: SAE 20W - 50

Rotações de marcha lenta 1.200 ± 100 rpm Folga da corrente de transmissão 40 - 50 mmFluido de freio recomendado DOT 4Medida dos pneus Dianteiro 120/70 - ZR17 (58W)

Traseiro 190/50 - ZR17 (73W)Marca dos pneus Bridgestone Dianteiro BT012F RADIAL G

Traseiro BT012R RADIAL GMichelin Dianteiro Pilot SPORT E

Traseiro Pilot SPORT EPressão dos pneus Somente piloto Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 36 psi)

Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)Piloto e passageiro Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 36 psi)

Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)Profundidade mínima do sulco da banda de rodagem Dianteiro 1,5 mm

Traseiro 2,0 mm

Page 3: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

Período

Item Operações 1.000 km 3.000 km 6.000 kma

cada...kmCondutos de combustível Verificar 3.000Acelerador Verificar e ajustar 6.000Filtro de ar Trocar (nota 1) 6.000Vela de ignição Trocar 12.000Folga da válvulas Verificar 6.000Óleo do motor Trocar 6.000Filtro de óleo do motor Trocar 6.000Marcha lenta Ajustar 3.000Líquido de arrefecimento Verificar o nível e completar 3.000do radiador Trocar (nota 2) 12.000Sistema de arrefecimento Verificar o funcionamento 3.000Sistema secundário de

Verificar 12.000alimentação de ar

Corrente de transmissão Verificar, ajustar e lubrificar a cada 1.000 kmGuia da corrente Verificartransmissão 6.000

Sistema de iluminação./ Verificarsinalização 3.000

Fluido do freio Verificar o nível e completar 6.000Trocar (nota 2) 12.000

Desgaste da pastilha Verificardo freio 3.000

Sistema de freio Verificar o funcionamento 3.000Interruptor da luz do freio Verificar o funcionamento 3.000Direção do foco do farol Ajustar 12.000Sistema de embreagem Verificar o funcionamento 6.000Cavalete lateral Verificar 12.000Suspensão Verificar, ajustar ou lubrificar 12.000Porcas, parafusos. e Verificar e reapertar elementos de fixação 3.000

Aros e rodas Verificar 12.000Pneus Calibrar a cada 1.000 kmRolamentos da coluna Verificar, ajustar ou lubrificarde direção 3.000

MANUTENÇÃO

3-3

CBR900RR

TABELA DE MANUTENÇÃO

Notas:1 – Efetue os serviços com mais freqüência quando utilizar a motocicleta em áreas úmidas ou com poeira.2 – Substitua a cada 2 anos ou a cada intervalo de quilometragem indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.

Page 4: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-4

LINHA DE COMBUSTÍVEL

Remova os parafusos de fixação dianteiros do tanque decombustível.

PARAFUSOS/ARRUELAS

Remova o assento e, em seguida, remova a haste de apoiodo tanque de combustível.

NOTA

Após a inspeção da linha de combustível, instale asextremidades da haste de apoio do tanque no assentoconforme mostra a ilustração.

Levante e apóie a extremidade dianteira do tanque decombustível utilizando a haste de apoio conforme mostra ailustração.

NOTA

Nao utilize a ferramenta de apoio, exceto a haste deapoio.

Remova os parafusos de fixação das tampas dos condutosdireita e esquerda.

PARAFUSO

CBR900RR

HASTE DE APOIO DO TANQUE

HASTE DE APOIO DO TANQUE

Page 5: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-5

CBR900RR

Inspecione a linha de combustível quanto a deterioração,danos ou vazamentos.Se necessário, substitua a linha de combustível.

Instale o tanque de combustível na ordem inversa daremoção.

FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR

Inspecione a abertura e o fechamento total da manopla doacelerador em todas as posições do guidão.Verifique os cabos do acelerador e substitua-os seapresentarem deterioração, torções ou outros danos.Se o acelerador não estiver funcionando suavemente,lubrifique os cabos.

Meça a folga livre no flange da manopla do acelerador.

FOLGA LIVRE: 2 - 6 mm

A folga livre da manopla do acelerador pode ser ajustada emambas as extremidades do cabo do acelerador.

Ajustes menores são efetuados no ajustador superior.Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando oajustador.

LINHA DE COMBUSTÍVEL

2 – 6 mm

AJUSTADOR

CONTRAPORCA

LINHA DE COMBUSTÍVEL

Page 6: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-6

Ajustes maiores são efetuados no ajustador inferior.

Remova a carcaça do filtro de ar (pág. 5-64).

Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando oajustador.Terminado o ajuste, aperte a contraporca firmemente.Inspecione novamente o funcionamento do acelerador.Se necessário, substituas as peças danificadas.

CONTRAPORCA

AJUSTADOR

Remova e descarte o elemento do filtro de ar, de acordo comos intervalos recomendados na tabela de manutençãoperiódica (pág. 3-3).

Além disso, substitua o elemento sempre que estiverexcessivamente sujo ou danificado.Instale as peças na ordem inversa da remoção.

ELEMENTO

VELAS DE IGNIÇÃO

REMOÇÃO

a

Remova a carenagem inferior (página 2-7).

Desacople o conector 2P (Preto) da fiação do motor daventoinha.

Cuidado para não danificar as aletas do radiador.

CONECTOR 2P (PRETO)

FILTRO DE AR

Levante e apoie a extremidade dianteira do tanque decombustível (pág. 3-4).

Remova os parafusos e retire a tampa da carcaça do filtro dear.

PARAFUSOS

TAMPA DA CARCAÇA

CBR900RR

Page 7: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-7

CBR900RR

Remova o parafuso/porca de fixação inferior do radiador.

Solte a borracha do radiador da guia puxando para a direita emovendo o radiador para a frente.

Desacople os conectores da bobina de ignição direta.Remova as bobinas de ignição direta da vela de ignição.

NOTA

Limpe a área ao redor da base das velas de ignição comar comprimido antes de removê-las. Certifique-se de quenão entre nenhuma sujeira na câmara de combustão.

Remova o parafuso e arruela de fixação superior do radiador.

PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO INFERIOR

RADIADOR

BORRACHA/GUIA

BOBINAS DE IGNIÇÃO DIRETA

CONECTORES

PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO SUPERIOR

Page 8: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-8

Remova as velas de ignição com uma chave de velas.Inspecione ou substitua as velas, conforme descrito na tabelade manutenção periódica.

CHAVE DE VELA

Troque as velas se o eletrodo central estiver arredondadoconforme a ilustração.

Vela de ignição recomendada: IMR9C-9H (NGK)VUH27D (DENSO)

NOTA

Nunca use velas diferentes das especificadas. Danosgraves no motor podem ocorrer.

Verifique a folga da vela de acordo com a especificação,usando um cálibre de lâminas “tipo arame”.

NOTA

Certifique-se de que o cálibre de lâminas de 1,0 mm nãopode ser inserido entre a folga do eletrodo.Se o cálibre puder ser inserido, substitua a vela de ignição.

NOTA

Nunca ajuste a folga do eletrodo da vela de ignição. Se afolga estiver fora das especificações, substitua a vela deignição.

Use somente um cálibre de lâminas “tipo-arame” paraverificar a folga dos eletrodos a fim de evitar danos aorevestimento de iridium. Nunca use um cálibre de lâminas“tipo lâmina”.

INSPEÇÃO

Inspecione os itens a seguir e substitua as velas senecessário (vela de ignição recomendada: página 3-2).• Danos no isolante• Desgaste nos eletrodos• Condição de queima, coloração;

Inspecione os eletrodos e a porcelana central, verificando sehá depósitos, erosão ou carbonização. Para limpar velascarbonizadas, utilize um produto para limpeza de velas deignição.

NOTA

Esta motocicleta está equipada com velas de ignição queapresentam um eletrodo central revestido com irídium.Troque as velas se os eletrodos estiverem contaminados.

CBR900RR

ELETRODO

ELETRODO ARREDONDADO

CÁLIBRE DE LÂMINAS “TIPO ARAME”

ISOLANTE

Page 9: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-9

CBR900RR

Reinstale as velas no cabeçote e aperte-as manualmente. Emseguida, aperte-as no torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

Se estiver utilizando uma nova vela , efetue os seguintesprocedimentos:Instale e aperte manualmente as novas velas e, em seguida,aperte-as cerca de 1/2 volta logo que a arruela de vedaçãotocar o assento do orifício da vela de ignição.

Instale a borracha do radiador na guia do chassi.

Instale a arruela e o parafuso de fixação superior do radiadore aperte firmemente o parafuso.

Instale as bobinas de ignição direta.Acople os conectores da bobina de ignição direta.

CHAVE DE VELA

RADIADOR

BORRACHA/GUIA

PARAFUSO/ARRUELA DE FIXAÇÃO SUPERIOR

BOBINAS DE IGNIÇÃO DIRETA

CONECTORES

Page 10: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-10

Instale e aperte o parafuso/porca de fixação inferior doradiador.

PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO INFERIOR

FOLGA DAS VÁLVULAS

INSPEÇÃO

NOTA

Remova a tampa do cabeçote (página 8-5).

Remova o parafuso e a arruela de vedação do acionador dotensor da corrente de comando.

Inspecione e ajuste a folga das válvulas com o motor frio(abaixo de 35°C).

Gire completamente o eixo do acionador do tensor e fixe-o,usando a ferramenta limitadora (consulte a página 8-8).

Acople o conector 2P (Preto) da fiação do motor daventoinha.

Instale a carenagem inferior (pág. 2-7).

CONECTOR 2P (PRETO)

CBR900RR

ACIONADOR DO TENSOR DACORRENTE DE COMANDO PARAFUSO

ARRUELA DEVEDAÇÃO

FERRAMENTA LIMITADORA

Page 11: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-11

CBR900RR

Remova o anel de vedação e a tampa do orifício da árvore demanivelas.

As marcas de sincronização (“IN” e “EX”) nas engrenagensde comando devem estar alinhadas com a superfície docabeçote e viradas para fora, conforme mostrado nailustração.

Se as marcas de sincronização nas engrenagens de comandoestiverem viradas para dentro, gire a árvore de manivelasuma volta (360°) no sentido horário e realinhe-as com asuperfície do cabeçote de forma que fiquem viradas parafora.

Insira o cálibre de lâminas entre o ajustador das válvulas e oressalto da árvore de comando.Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros nº 1e 3, usando o cálibre de lâminas.

FOLGA DAS VÁLVULAS: ADM: 0,16 ± 0,03 mm

NOTA

Anote a folga de cada válvula para selecionar o calçocorreto caso o ajuste seja necessário.

Gire a árvore de manivelas no sentido horário e alinhe amarca “T” no rotor do gerador de pulsos com a marca dereferência na tampa direita da carcaça do motor.

TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS

MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO

MARCA “T”

MARCA DE REFERÊNCIA

VÁLVULAS DE ADMISSÃO Nº 3 VÁLVULAS DEADMISSÃO Nº 1

Page 12: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-12

Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horárioe alinhe a linha de referência no rotor do gerador de pulsosde maneira que fique virada para cima, como mostrado nailustração.

LINHA DE REFERÊNCIA

Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horárioe alinhe a marca “T” no rotor do gerador de pulsos com amarca de referência na tampa da carcaça direita.

MARCA “T”

MARCA DE REFERÊNCIA

Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros nº 2e nº 4, usando o cálibre de lâminas.

NOTA

FOLGA DAS VÁLVULAS: ADM: 0,16 ± 0,03 mm

Anote a folga de cada válvula para selecionar o calçocorreto, caso o ajuste seja necessário.

Verifique a folga nas válvulas de escapamento dos cilindrosnº 2 e nº 4, usando o cálibre de lâminas.

NOTA

FOLGA DAS VÁLVULAS: ESC: 0,27 ± 0,03 mm

Anote a folga de cada válvula para selecionar o calçocorreto, caso o ajuste seja necessário.

CBR900RR

VÁLVULAS DEESCAPAMENTO Nº 4

VÁLVULAS DEADMISSÃO Nº 4 VÁLVULAS DE

ADMISSÃO Nº 2

VÁLVULAS DEESCAPAMENTO Nº 2

Page 13: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-13

CBR900RR

Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentidohorário, posicione a linha de referência no rotor do geradorde pulsos virada para cima, conforme mostrado nailustração.

AJUSTE

Remova a árvore de comando (página 8-7).

Remova os ajustadores das válvulas e os calços.

• O calço poderá estar preso no interior do ajustador. Nãodeixe os calços caírem na carcaça do motor.

• Marque todos os ajustadores das válvulas e os calços paraassegurar-se que sejam reinstalados na posição original.

• Os ajustadores podem ser facilmente removidos com oalargador da guia da válvula ou um imã.

• Os calços podem ser facilmente removidos com uma pinçaou um imã.

Limpe a área de contato do calço no ajustador com arcomprimido.

Verifique a folga das válvulas de escapamento dos cilindrosnº 1 e nº 3, usando o cálibre de lâminas.

NOTA

FOLGA DAS VÁLVULAS: ESC.: 0,27 ± 0,03 mm

Anote a folga de cada válvula para selecionar o calçocorreto, caso o ajuste seja necessário.

LINHA DE REFERÊNCIA

CALÇO

AJUSTADOR DA VÁLVULA

AJUSTADOR DA VÁLVULA

VÁLVULAS DEESCAPAMENTO Nº 3

VÁLVULAS DEESCAPAMENTO Nº 1

Page 14: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-14

Meça e anote a espessura do calço.

NOTA

Calcule a espessura do novo calço, usando a equação abaixo.A = (B - C) + D

A: Espessura do novo calçoB: Folga da válvula anotadaC: Folga da válvula especificadaD: Espessura do calço antigo

• Meça corretamente a espessura do calço, usando ummicrômetro.

• Retifique a sede da válvula se houver depósitos de carvãocom uma espessura calculada em 2,800 mm ou maior.

Existem sessenta e cinco espessuras diferentes de calçosdisponíveis, do calço mais fino (1,200 mm de espessura)ao mais grosso (2,800 mm), com diferença de 0,025 mmentre eles.

CALÇO

Instale o novo calço selecionado no retentor da válvula.Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nos ajustadoresdas válvulas.Instale os ajustadores em seus orifícios.

NOTA

Instale as árvores de comando (página 8-24).Gire as árvores de comando, virando a árvore de manivelasno sentido horário várias vezes.Inspecione novamente a folga das válvulas.

Remova a ferramenta limitadora.

Instale os calços e os ajustadores das válvulas na posiçãooriginal.

Instale uma nova arruela de vedação e o parafuso no tensorda corrente de comando.Aperte o parafuso firmemente.

Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.

CBR900RR

FERRAMENTA LIMITADORA

PARAFUSO

ARRUELA DE VEDAÇÃO

ACIONADOR DO TENSOR DACORRENTE DE COMANDO

NOVA

Page 15: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-15

CBR900RR

ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO

INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO

Ligue o motor e deixe-o em funcionamento por 2 - 3 minutos.Desligue o motor e coloque a motocicleta em uma superfícienivelada.Verifique o nível do óleo através da janela de inspeção.

Se o nível estiver abaixo da linha inferior, remova a tampa dogargalo de abastecimento e abasteça o motor até atingir amarca de nível superior.

Adicione o óleo recomendado até atingir o nível superior.

Óleo para motor recomendado

MOBIL SUPER MOTO 4T

Classificação de serviço: API SF

Viscosidade: SAE 20W - 50

Reinstale a tampa do gargalo de abastecimento.

TROCA DO ÓLEO DO MOTOR E DO FILTRO

Aqueça o motor.

NOTA

Desligue o motor. Remova a tampa do gargalo deabastecimento.

A troca de óleo deve ser feita com o motor quente e amotocicleta estacionada em uma superfície plana paraassegurar uma drenagem completa.

Remova a tampa do gargalo de abastecimento.

NÍVEL INFERIOR

NÍVEL SUPERIOR

TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO

TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO

Page 16: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-16

Remova o parafuso de drenagem e drene o óleocompletamente.

PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO

Verifique se a arruela de vedação do parafuso de drenagemestá em boas condições e substitua-a se necessário.Instale e aperte o parafuso de drenagem.

TORQUE: 29 N.m (2,9 kg.m)

PARAFUSO DE DRENAGEM/NOVA ARRUELA DE VEDAÇÃO

Aplique óleo no novo anel de vedação.

FILTRO DE ÓLEO

ANEL DE VEDAÇÃO

Remova e descarte o cartucho do filtro de óleo, usando aferramenta especial.

FERRAMENTA ESPECIAL:

Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70101

CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO

FILTRO DE ÓLEO

CBR900RR

NOVO

NOVO

ÓLEO

Page 17: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-17

CBR900RR

Instale o novo filtro e aperte-o no torque especificado.

FERRAMENTA ESPECIAL:

Chave de filtro de óleo 07HAA – PJ70101

TORQUE: 26 N.m (2,6 kg.m)

ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA

NOTA

Aqueça o motor por cerca de 10 minutos.Gire o parafuso de aceleração conforme necessário paraatingir a marcha lenta especificada.

MARCHA LENTA: 1.200 ± 100 rpm

• Inspecione e ajuste a marcha lenta depois que todos ositens do motor tenham sido inspecionados e ajustadosde acordo com as especificações.

• O motor deverá ser aquecido para que o carburadorpossa ser inspecionado e ajustado com precisão.

Adicione o óleo para motor recomendado.

CAPACIDADE DE ÓLEO

3,5 litros na drenagem

3,7 litros na troca do filtro de óleo

Instale a tampa do gargalo de abastecimento.

Acione o motor e mantenha-o em marcha lenta por 2 ou 3minutos.Desligue o motor e verifique se o nível de óleo atinge a linhade nível superior da janela de inspeção.Certifique-se de que não haja vazamento de óleo.

Instale a carenagem inferior (página 2-7).

CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO

FILTRO DE ÓLEO

PARAFUSO DE ACELERAÇÃO

TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO

Page 18: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-18

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DORADIADORVerifique o nível do líquido de arrefecimento do motor noreservatório, com o motor funcionando na temperaturanormal de operação.O nível deve estar entre as linhas “UPPER” (superior) e“LOWER” (inferior).

Se necessário, adicione o líquido de arrefecimentorecomendado.

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO RECOMENDADO:Anti-congelante etileno glicol de alta qualidade cominibidores para proteção contra corrosão.

Remova a carenagem inferior (pág. 2-7).

Remova a tampa do reservatório e adicione a mistura deágua destilada e anti-congelante na proporção 50/50 atéatingir a linha “UPPER” (superior).

Reinstale a tampa do reservatório.

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

Remova a carenagem inferior (página 2-7).

Verifique se as passagens de ar do radiador estão obstruídasou danificadas.Endireite as aletas tortas, remova a sujeira, lama ou outrasobstruções com ar comprimido ou água sob baixa pressão.Substitua o radiador se o fluxo de ar estiver limitado emmais de 20% da superfície do radiador.

Inspecione as mangueiras do radiador quanto a trincas oudeterioração e substitua-as se necessário.Verifique se todos os fixadores e braçadeiras das mangueirasestão firmemente apertados.

MANGUEIRA DO RADIADOR

TAMPA DO GARGALO

RESERVATÓRIO

CBR900RR

NÍVEL SUPERIOR (UPPER)

NÍVEL INFERIOR (LOWER)

Page 19: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-19

CBR900RR

SISTEMA DE SUPRIMENTO SECUNDÁRIODE ARNOTA

Remova a carcaça do filtro de ar (pág. 5-64).

Verifique as mangueiras de suprimento de ar entre a válvulasolenóide de controle de pulsos (PAIR) e a tampa docabeçote quanto a danos ou conexões soltas.Verifique as mangueiras de suprimento de ar quanto atrincas ou deterioração.

NOTA

Se as mangueiras mostrarem algum indício de danos poraquecimento, inspecione as válvulas de retenção PAIR.

• O sistema de controle de emissões dos gases deescapamento consiste de um sistema de suprimentosecundário de ar que introduz ar filtrado nos gases deescapamento, através do orifício de escapamento.

• O ar fresco é aspirado através do orifício deescapamento quando há um pulso de pressão negativano sistema de escapamento. Esta carga de ar frescopromove a queima dos gases de escapamento que nãosofreram combustão e transforma uma quantidadeconsiderável de hidrocarbonetos e monóxido de carbonoem dióxido de carbono e vapor d’água, que sãoinofensivos.

Verifique as mangueiras de suprimento de ar entre a carcaçado filtro de ar e a válvula solenóide de controle de pulsos(PAIR) quanto a danos ou conexões soltas.Verifique as mangueiras de suprimento de ar quanto atrincas ou deterioração.

CORRENTE DE TRANSMISSÃOINSPEÇÃO DA FOLGA DA CORRENTE

NOTA

Desligue o interruptor de ignição, apóie a motocicleta nocavalete lateral e posicione a transmissão em ponto morto.Verifique a folga da corrente na parte inferior, entre a coroa eo pinhão de transmissão.

FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO: 40 –50 mm

NOTA

Lubrifique a corrente de transmissão com óleo 80 – 90 oulubrificante para corrente de transmissão fabricadoespecificamente para o uso em correntes com anéis devedação. Remova o excesso de óleo.

Uma folga excessiva, 50 mm ou mais, poderá danificar ochassi.

Nunca inspecione ou ajuste a corrente de transmissãocom o motor em funcionamento.

VÁLVULA DE CONTROLE DO PAIR MANGUEIRA DE SUCÇÃO

40 – 50 mm

TAMPA DO CABEÇOTE

VÁLVULA DE PALHETA

ORIFÍCIO DE ESCAPAMENTO

Page 20: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-20

AJUSTE

Solte a porca do eixo traseiro.

Solte as porcas e gire os parafusos de ajuste até obter a folgacorreta da corrente de transmissão.Certifique-se de que as marcas de referência das placas dosajustadores estejam alinhadas com a marca de referência dobraço oscilante.Aperte a porca do eixo traseiro no torque especificado.

TORQUE: 113 N.m (11,3 kg.m)

Aperte as porcas dos parafusos de ajuste da corrente detransmissão.

Inspecione novamente a folga da corrente e a rotação daroda.Lubrifique a corrente de transmissão com óleo 80 -90 oulubrificante para corrente fabricado especialmente para usoem correntes com anéis de vedação. Retire o excesso deóleo.Verifique a etiqueta indicadora de desgaste da corrente detransmissão, fixada no lado esquerdo do braço oscilante.Se a marca de referência da placa de ajuste atingir a zona emvermelho da etiqueta, substitua a corrente de transmissãopor uma nova (página 3-21).

PORCA DO EIXO

PARAFUSO DE AJUSTE CONTRAPORCA

LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO

Limpe a corrente com uma escova macia, usando umsolvente não inflamável ou com alto ponto de inflamação.Em seguida, limpe e seque a corrente.Antes da lubrificação, certifique-se de que a corrente estejacompletamente seca.Inspecione a corrente quanto a possíveis danos ou desgaste.Substitua a corrente se houver indícios de roletesdanificados, elos soltos ou engripados ou outros danos quenão possam ser reparados.Se a coroa ou o pinhão de transmissão estiveremexcessivamente gastos, a corrente irá desgastarrapidamente.Inspecione e substitua a coroa e o pinhão, conformenecessário.

Lubrifique a corrente de transmissão com óleo 80 -90 oulubrificante para corrente fabricado especialmente para usoem correntes com anéis de vedação. Retire o excesso deóleo.

CBR900RR

ZONA VERMELHA

LIMPE

LIMPE E SEQUE

ESCOVA MACIA

LUBRIFICAR

ÓLEO 80-90 ou LUBRIFICANTEPARA CORRENTE

ETIQUETA INDICADORA

SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL OU COMALTO PONTO DE INFLAMAÇÃO

Page 21: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-21

CBR900RR

INSPEÇÃO DA COROA E DO PINHÃO DETRANSMISSÃO

Inspecione os dentes da coroa e do pinhão de transmissãoquanto a desgaste ou danos, e substitua-os se necessário.Nunca utilize uma corrente de transmissão nova com a coroaou o pinhão desgastados.Tanto a corrente como a coroa e o pinhão de transmissãodevem estar em boas condições. Caso contrário, a novacorrente instalada irá se desgastar rapidamente.

SUBSTITUIÇÃO

Esta motocicleta utiliza uma corrente de transmissão com elomestre.Solte a corrente (página 3-20).Monte-a com a ferramenta especial, conforme mostrado nailustração.

FERRAMENTA ESPECIAL

Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103

NOTA

Siga as instruções do fabricante quando usar a ferramentaespecial.

Inspecione as porcas e os parafusos de fixação da coroa e dopinhão de transmissão.Se estiverem soltos, aperte-os no torque especificado.

TORQUE:

Parafuso da coroa de transmissão: 54 N.m (5,4 kg.m)

Porca da coroa de transmissão: 64 N.m (6,4 kg.m)

DANIFICADO

DESGASTADO

NORMAL

PARAFUSO

PINHÃO DE TRANSMISSÃO

FERRAMENTA PARA CORRENTEDE TRANSMISSÃO

Page 22: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-22

Localize as extremidades fixas do pino do elo mestre naparte externa da corrente. Remova o elo com a ferramentaespecial.

FERRAMENTA ESPECIAL

Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103

Remova a corrente de transmissão.

Instale a corrente de transmissão no braço oscilante,conforme mostrado na ilustração.

NOTA

Monte o novo elo mestre, os anéis de vedação e a placa.

NOTA

Insira o elo mestre no lado interno da corrente. Instale aplaca com a marca de identificação virada para fora.

Nunca reutilize a corrente de transmissão, o elo mestre, aplaca do elo mestre e os anéis de vedação usados.

Remova o excesso de elos da nova corrente com o conjuntode ferramentas especiais.

NOTA

NÚMERO DE ELOS PADRÃO: 108 elos

CORRENTE PARA SUBSTITUIÇÃO:

DID: DID 50VA8 C1

RK: RK GB50HF0Z5

O elo mestre deve ser incluído na contagem dos elos.

CBR900RR

ELO MESTRE

1 ELO

108 ELOS

ANÉIS DE VEDAÇÃO

ELO MESTRE

PLACA

FERRAMENTA PARACORRENTE DETRANSMISSÃO

Page 23: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-23

CBR900RR

Monte e ajuste a corrente com a ferramenta especial.

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103

Certifique-se de que os pinos estejam fixados corretamente,medindo o diâmetro da área de fixação com um paquímetro.

DIÂMETRO DA ÁREA DE FIXAÇÃO

DID: 5,5 – 5,8 mm

RK: 5,45 – 5,85 mm

Depois de fixar o elo mestre, inspecione a área de fixaçãoquanto a trincas.Se houver alguma trinca, substitua o elo mestre, os anéis devedação e a placa.

NOTA

Não utilize correntes de transmissão com elo mestre dotipo presilha.

Certifique-se de que os pinos do elo mestre sejam instaladoscorretamente.Meça o comprimento do pino do elo mestre projetado naplaca.

COMPRIMENTO PADRÃO:

DID: 1,15 – 1,55 mm

RK: 1,2 – 1,4 mm

Fixe os pinos do elo mestre.

FERRAMENTA PARA CORRENTE DE TRANSMISSÃO

PINOS DO ELO MESTRE

PAQUÍMETRO

TRINCADO

ERRADOCERTO

Page 24: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-24

DESLIZADOR DA CORRENTE DETRANSMISSÃO

Verifique se o deslizador da corrente de transmissão estádesgastado.Substitua o deslizador da corrente se estiver desgastadoalém da linha de limite de desgaste.

LINHA DE NÍVEL INFERIOR

FREIO TRASEIRO

Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada e apóie-ana posição vertical.Verifique o nível do reservatório do fluido de freio traseiro.Se o nível estiver próximo da linha inferior de nível, verifiquese as pastilhas do freio estão desgastadas (consulte a páginaseguinte).

LINHA DE NÍVEL INFERIOR

FLUIDO DE FREIO

a

Inspecione o desgaste das pastilhas quando o nível de fluidode freio estiver baixo (consulte a página seguinte). Um baixonível de fluido pode ser o resultado do desgaste daspastilhas do freio. Se as pastilhas estiverem gastas, o pistãodo cáliper saltará para fora, contribuindo assim para umbaixo nível de fluido no reservatório.Se as pastilhas não estiverem gastas e o nível de fluido defreio estiver baixo, inspecione completamente o sistema defreio quanto a vazamentos (consulte a página seguinte).

FREIO DIANTEIRO

Gire o guidão até nivelar o reservatório. Verifique o nível defluido do freio dianteiro.Se o nível estiver próximo à linha inferior de nível, verifiquese as pastilhas estão desgastadas (consulte a páginaseguinte).

• Não misture tipos diferentes de fluidos de freio, pois

estes não são compatíveis.

• Não deixe entrar materiais estranhos no sistema de freio

ao abastecer o reservatório.

• Não deixe cair fluido em superfícies pintadas, plástico

ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas

peças sempre que efetuar reparos no sistema de freio.

CBR900RR

INDICADOR DEDESGASTE

Page 25: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-25

CBR900RR

DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO

PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO

Verifique o desgaste das pastilhas.Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadasalém do limite de uso.Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-7.

SISTEMA DE FREIO

INSPEÇÃO

Acione firmemente a alavanca ou o pedal do freio ecertifique-se de que não haja entrada de ar no sistema.Se a alavanca ou o pedal estiverem macios ou esponjososquando acionados, sangre o ar do sistema.

Inspecione as mangueiras e conexões quanto à deterioração,trincas ou indícios de vazamento.Aperte as conexões que estiverem soltas.Se necessário, substitua as mangueiras e conexões.

Consulte a página 15-5 quanto aos procedimentos de sangriado sistema de freio.

PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO

Verifique o desgaste das pastilhas.Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadasalém do limite de uso.Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-8.

INDICADOR DE DESGASTE

INDICADOR DE DESGASTE

MANGUEIRA DE FREIO

MANGUEIRA DE FREIO

Page 26: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-26

AJUSTE DA ALAVANCA DO FREIO

A distância entre a parte superior da alavanca do freio e amanopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador.

NOTA

Alinhe a seta na alavanca do freio com a marca dereferência no ajustador.

AJUSTADOR

Não ajuste a altura do pedal do freio com as roscas da hastede acionamento passando do orifício da junção do pedal.Após o ajuste aperte a contraporca no torque especificado.

TORQUE: 18 N.m (1,8 kg.m)

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO

NOTA

Ajuste o interruptor da luz do freio traseiro de forma que aluz se acenda antes do freio ser efetivamente acionado.Se a luz não se acender, ajuste o interruptor de forma que aluz se acenda no instante correto.Fixe a carcaça do interruptor e gire o ajustador. Não gire acarcaça do interruptor.

O interruptor da luz do freio dianteiro não necessita deajuste.

AJUSTADOR

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO

AJUSTE DA ALTURA DO PEDAL DO FREIO

Solte a contraporca e gire a haste de acionamento até obter aaltura correta do pedal do freio.

CONTRAPORCA

HASTE DE ACIONAMENTO

CBR900RR

PEDAL DO FREIO

CONTRAPORCA

ORIFÍCIO

JUNÇÃO DO PEDAL

Page 27: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-27

CBR900RR

AJUSTE DO FAROLNOTA

Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada.Ajuste o facho do farol verticalmente, girando os parafusosde ajuste vertical.Uma rotação no sentido horário move o facho para cima e nosentido anti-horário move para baixo.Para ajustar o facho do farol horizontalmente, gire osparafusos de ajuste horizontal.Uma rotação no sentido horário move o facho para o ladodireito do motorista.

Ajuste o facho do farol de acordo com as leis eregulamentações locais.

Ajustes menores são efetuados no ajustador superior daalavanca da embreagem.Solte a contraporca e gire o ajustador.

NOTA

Se após soltar o ajustador até o limite máximo, ainda não forpossível obter a folga especificada, aperte completamente oajustador e solte-o uma volta.Aperte a contraporca e faça o ajuste principal, conformedescrito a seguir.

Ajustes maiores são efetuados no braço de acionamento daembreagem.Solte a contraporca e gire a porca de ajuste para obter afolga livre especificada.Fixe a porca de ajuste firmemente, enquanto gira acontraporca.Se não for possível obter a folga livre especificada ou se aembreagem patinar durante o teste de rodagem, desmonte einspecione a embreagem (consulte o Capítulo 9).

O ajustador poderá ser danificado se ficar muito afastado,deixando um espaço mínimo para o engate das roscas.

SISTEMA DE EMBREAGEM

Meça a folga livre da embreagem na alavanca daembreagem.

FOLGA LIVRE: 10 - 20 mm

AJUSTADOR DO FACHO HORIZONTAL

AJUSTADOR DO FACHO VERTICAL

AJUSTADOR

CONTRAPORCA

CONTRAPORCA PORCA DE AJUSTE

10 – 20 mm

Page 28: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-28

CAVALETE LATERAL

Apóie a motocicleta em uma superfície nivelada.Inspecione a mola do cavalete lateral quanto a danos ouperda da tensão.Verifique se o conjunto do cavalete lateral movimenta-selivremente e, se necessário, lubrifique a articulação.Inspecione o sistema de corte da ignição do cavalete lateral:– Sente-se sobre a motocicleta e recolha o cavalete lateral.– Acione o motor com a transmissão em ponto morto e, em

seguida, engate a primeira marcha, pressionando aalavanca da embreagem.

– Estenda completamente o cavalete lateral.– O motor deverá desligar-se quando o cavalete for abaixado.

Se houver algum problema com o sistema, inspecione ointerruptor do cavalete lateral (Capítulo 19).

SUSPENSÃOINSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA

NOTA

Verifique a ação dos garfos dianteiros, acionando o freiodianteiro e comprimindo a suspensão várias vezes.Inspecione completamente o conjunto quanto a vazamentos,danos ou fixadores soltos.Substitua os componentes que não puderem ser reparados.Aperte todas as porcas e parafusos.Para reparos nos garfos, consulte o Capítulo 13.

AJUSTE DA SUSPENSÃO DIANTEIRA

NOTA

AJUSTADOR DA PRÉ-CARGA DA MOLA

A pré-carga da mola pode ser ajustada através do ajustador.

SENTIDO HORÁRIO: Aumenta a pré-carga da molaSENTIDO ANTI-HORÁRIO: Diminui a pré-carga da mola

POSIÇÃO PADRÃO DO AJUSTADOR DA PRÉ-CARGA7 voltas a partir da posição mais macia

Para ajustar igualmente os dois lados, posicione osajustadores de amortecimento direito e esquerdo namesma posição.

Peças da suspensão soltas ou danificadas comprometema estabilidade e o controle da motocicleta.

AJUSTADOR DA PRÉ-CARGA DA MOLA

CBR900RR

CAVALETELATERAL

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL

Page 29: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-29

CBR900RR

AJUSTADORES DE AMORTECIMENTO DECOMPRESSÃO E RETORNO

NOTA

Os amortecimentos de compressão e retorno podem serajustados, girando os ajustadores.

DIREÇÃO H: Aumenta a força de amortecimento

DIREÇÃO S: Diminui a força de amortecimento

Gire o ajustador de compressão no sentido horário até olimite. Em seguida, gire-o no sentido anti-horário.

POSIÇÃO PADRÃO DO AJUSTADOR DE COMPRESSÃO

2 voltas para trás a partir da posição completamente dura

• Quando ajustar o amortecimento, comece sempre pelaposição mais dura.

• Não gire os ajustadores além das posições indicadas, oque poderia danificá-los.

• Certifique-se de que os ajustadores de compressão eretorno estejam firmemente posicionados em umbatente e não entre duas posições.

Gire o ajustador de retorno no sentido horário até o limite.Em seguida, gire-o no sentido anti-horário.

POSIÇÃO PADRÃO DO AJUSTADOR DE RETORNO

2 voltas para trás a partir da posição completamente dura

INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA

Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda traseira dosolo.

Verifique se os rolamentos da roda estão gastos, segurandoo braço oscilante e forçando a roda traseira lateralmente.

AJUSTADOR DE COMPRESSÃO

AJUSTADOR DE RETORNO

AJUSTADOR DE RETORNO

AJUSTADOR DE COMPRESSÃO

Page 30: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-30

Verifique se os rolamentos do braço oscilante estão gastos,segurando o braço oscilante e forçando o braço oscilantelateralmente

Substitua os rolamentos se for observada alguma folga.

AJUSTE DA SUSPENSÃO TRASEIRA

AJUSTADORES DO AMORTECIMENTO DE COMPRESSÃO E

RETORNO

NOTA

Os amortecimentos de compressão e retorno podem serajustados através dos ajustadores.

DIREÇÃO H: Aumenta a força de amortecimento

DIREÇÃO S: Diminui a força de amortecimento

Gire o ajustador de compressão no sentido horário até olimite. Em seguida, gire-o no sentido anti-horário.

POSIÇÃO PADRÃO DO AJUSTADOR DE COMPRESSÃO

2 voltas para trás a partir da posição completamente dura

• Quando ajustar o amortecimento, comece sempre pelaposição mais dura.

• Não gire os ajustadores além das posições indicadas, oque poderia danificá-los.

AJUSTADOR DE RETORNO

AJUSTADOR DE COMPRESSÃO

AJUSTADOR DE COMPRESSÃO

Verifique a ação dos amortecedores, comprimindo-os váriasvezes.Verifique o conjunto do amortecedor quanto a indícios devazamento, danos ou fixadores soltos.Substitua os componentes que não puderem ser reparados.Aperte todos os parafusos e porcas.

Consulte o Capítulo 14 para os reparos no amortecedor.

CBR900RR

Page 31: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-31

CBR900RR

Gire o ajustador de retorno no sentido horário até o limite.Em seguida, gire-o no sentido anti-horário.

POSIÇÃO PADRÃO DO AJUSTADOR DE RETORNO

2 voltas para trás a partir da posição completamente dura

RODAS /PNEUSNOTA

PRESSÃO RECOMENDADA E MEDIDA DOS PNEUS

Inspecione os pneus quanto a trincas, pregos ou outrosdanos.Verifique o alinhamento das rodas dianteira e traseira(consulte os Capítulos 13 e 14).Meça a profundidade dos sulcos da banda de rodagem naparte central dos pneus.Substitua os pneus se a profundidade dos sulcos exceder olimite de uso:

PROFUNDIDADE MÍNIMA DOS SULCOS DA BANDA DERODAGEM:

DIANTEIRO: 1,5 mm

TRASEIRO: 2,0 mm

DIANTEIRO TRASEIROPressão do pneukPa (kgf/cm2) 250 (2,50, 36) 290 (2,90, 42)Dimensão do pneu 120/70 - ZR17 190/50 - ZR17

(58W) (73W)Marca Bridgestone BT012F RADIAL G BT012R RADIAL Gdo pneu Michelin Pilot SPORTE E Pilot SPORTE E

A pressão deve ser verificada com os pneus FRIOS.

PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES

Certifique-se de que todas as porcas e parafusos do chassiestejam apertados nos torques corretos (página 1-12).Verifique se todas as presilhas de segurança, braçadeiras dasmangueiras e suportes dos cabos estão posicionados efixados corretamente.

AJUSTADOR DE RETORNO

Page 32: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-32

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO

NOTA

Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda dianteira dosolo.Verifique se o guidão se move livremente de um lado paraoutro.Se o guidão mover-se de forma irregular, ou se houverengripamento ou movimento vertical, inspecione osrolamentos da coluna de direção (Capítulo 13).

Verifique se os cabos de controle não interferem nomovimento do guidão.

CBR900RR

Page 33: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

MANUTENÇÃO

3-33

CBR900RR

NOTAS

Page 34: Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

CBR900RR

COMO USAR ESTE MANUAL

Este manual de serviço descreve osprocedimentos de serviço para a CBR900RR (954 cc).

Siga as recomendações da Tabela deManutenção (Capítulo 3) para garantir condiçõesperfeitas de funcionamento da motocicleta.

A 1ª manutenção programada é muitoimportante, pois irá compensar os desgastesiniciais que ocorrem durante o período deamaciamento.

Os Capítulos 1 e 3 aplicam-se à motocicletainteira. O Capítulo 2 apresenta os procedimentosde remoção/instalação de componentes quepodem ser necessárias para efetuar os serviçosdescritos nos capítulos subseqüentes.Os Capítulos 4 a 19 apresentam as peças damotocicleta, agrupadas de acordo com sualocalização.

Localize o capítulo desejado nesta página. Emseguida, consulte o índice apresentado naprimeira página do capítulo selecionado.

A maioria dos capítulos apresenta uma ilustraçãodo sistema ou conjunto, as informações deserviço e a diagnose de defeitos. As páginasseguintes apresentam procedimentos maisdetalhados.

Se a causa do problema for desconhecida,consulte o Capítulo 21, “Diagnose de Defeitos”.

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

Departamento de Serviços Pós-Venda

Setor de Publicações Técnicas

TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,PROCEDIMENTOS E ESPECIFICAÇÕESAPRESENTADAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃOBASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAISRECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTONO MOMENTO DA APROVAÇÃO DAIMPRESSÃO.A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDARESERVA-SE O DIREITO DE ALTERAR ASCARACTERÍSTICAS DO PRODUTO AQUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIOAVISO, SEM QUE ISTO INCORRA EMQUAISQUER OBRIGAÇÕES.NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃOPODE SER REPRODUZIDA SEMAUTORIZAÇÃO PRÉVIA POR ESCRITO.

ÍNDICE GERAL

INFORMAÇÕES GERAIS

CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

MANUTENÇÃO

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL PROGRAMADA)

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

CABEÇOTE/VÁLVULAS

EMBREAGEM/ARTICULAÇÃO DE MUDANÇA DE MARCHAS

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO

FREIO HIDRÁULICO

BATERIA/SISTEMA DE CARGA

17SISTEMA DE IGNIÇÃO

18PARTIDA ELÉTRICA

19LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES

20DIAGRAMAS ELÉTRICOS

21DIAGNOSE DE DEFEITOS

SIS

TE

MA

ELÉ

TR

ICO

CH

AS

SI

MO

TO

R E

SIS

TE

MA

DE

TR

AN

SM

ISS

ÃO