68
Filtro posterior, geração 4 Manual P/N 7119484C Portuguese Edição 12/08/2009 NORDSON GmbH ERKRATH GERMANY Telefone ao seu Finishing Customer Support Centre (centro de assistência ao cliente para acabamento) mais próximo se necessitar de peças ou de assistência técnica. Procure o seu centro mais próximo em www.nordson.com/directory Este documento está disponível na Internet em http://emanuals.nordson.com/finishing

Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Filtro posterior, geração 4Manual P/N 7119484C

− PortugueseEdição 12/08/2009

NORDSON GmbH • ERKRATH • GERMANY

Telefone ao seu Finishing Customer Support Centre (centro de assistência ao cliente paraacabamento) mais próximo se necessitar de peças ou de assistência técnica.

Procure o seu centro mais próximo em www.nordson.com/directory

Este documento está disponível na Internet em http://emanuals.nordson.com/finishing

Page 2: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Contacte-nosA Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação,observações e questões sobre os seus produtos. Pode encontrarinformações gerais sobre a Nordson na Internet, usando o seguinteendereço: http://www.nordson.com.

Número de encomendaP/N = Número de encomenda para artigos Nordson

IndicaçãoPublicação Nordson, com direitos de autor protegidos. Copyright � 2006. Não é permitida a reprodução parcial ou total deste documento semautorização escrita da Nordson, assim como a tradução em outrosidiomas. A Nordson reserva-se o direito a modificações, sem avisoprévio.

Marcas comerciais

Nordson e the Nordson logo são marcas comerciais registadas daNordson Corporation.

Page 3: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Declaração de conformidade

PRODUTO: Filtro posterior, geração 4

A conformidade foi verificada de acordo com as disposições das directivas seguintes :

DIRECTIVAS APLICÁVEIS:

Directiva 94/9/EC (ATEX)Directiva 98/37/EC (maquinaria)

NORMAS USADAS PARA VERIFICAR O CUMPRIMENTO:

EN 60204−1:1993 “Segurança de maquinaria – Equipamento eléctrico de máquinas”.EN 60335: Parte 1: 1998 “Segurança de aparelhos electrodoméstico e semelhantes”.EN 292: 1991 “Segurança de maquinaria – Conceitos básicos, princípios gerais paraprojecto”.EN1127−1:1997 “Prevenção e protecção contra explosões. Conceitos básicos emetodologia”EN 13463−1:2001 Parte 1 “Equipamento não eléctrico para atmosferas potencialmenteexplosivas. Método básico e requisitos”:

Este produto foi fabricado de acordo com a boa prática de engenharia e cumpreas directivas especificadas e normas descritas anteriormente.

II 3D T 200C

Data: 12 de Agosto de 2009

Jens KolloscheOperations Manager

Page 4: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos
Page 5: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Índice I

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Índice

Estimado cliente O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A sua segurança é extremamente importante para a Nordson O-1. Fabricante do equipmento O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nordson International O-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe O-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O-3. . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa O-4. . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicações de segurança 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introdução 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pessoal qualificado 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilização finalidade 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normas e aprovações 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segurança do operador 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segurança de incêndio 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligação à terra 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Como agir se ocorrer uma falha 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminação 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descrição 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilização conforme as disposições 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalação 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desempacotar 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparação da instalação 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação mecânica 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligação eléctrica do motor do ventilador 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de limpeza dos cartuchos e de vigilância do filtro posterior 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ligações eléctricas 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexões pneumáticas 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comissionamento 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

ÍndiceII

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Operação 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arranque 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operação do sistema de limpeza dos cartuchos e de vigilância do filtro posterior 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Programação da sequência de limpeza dos cartuchos 4-3. . . . . .

Manutenção 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenção diária 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Esvaziar os alimentadores de pó 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro diferencial 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manutenção mensal 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto de ventilado e motor 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juntas 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caudal de ar 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtros 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leito fluidificado 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bombas de transferência 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituição do cartucho 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituição de cartuchos filtrantes 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Localização de avarias 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarmes 6-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicadores de alarme do painel de comando principal 6-4. . . . . .

Peças 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introdução 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilizar a lista de peças ilustrada 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentador de pó 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Secção de cartuchos 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Secção de colector pulsante 7-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colector de 7650 m3/h 7-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colector de 10000 m3/h 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colector de 9000 m3/h e 12750 m3/h 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colector de 16000 m3/h 7-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colector de 20000 m3/h 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colectores de 24000 m3/h e 28000 m3/h 7-13. . . . . . . . . . . . . . . . . Colector de 32000 m3/h 7-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Secção de ventilador(es) 7-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro final 7-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unidade de controlo da válvula de solenóide 7-20. . . . . . . . . . . . . .

Dados técnicos 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dados gerais 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Especificações gerais 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requisitos eléctricos 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requisitos pneumáticos 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dimensões e pesos para envio 8-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Secção de ventiladores e de válvulas pulsantes 8-3. . . . . . . . . . . Secção de alimentadores de pó e cartuchos 8-4. . . . . . . . . . . . . .

Dimensões e pesos instalados sem filtro final 8-5. . . . . . . . . . . . . . . . Dimensões e pesos instalados com filtro final 8-6. . . . . . . . . . . . . . . . Flanges de conexão das condutas e da chaminés 8-7. . . . . . . . . . . .

Page 7: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

O-1Introdução

� 2006 Nordson CorporationAll rights reserved

STOCKCONG_PO_C−0206

Estimado clienteO equipamento Nordson foi preparado e fabricado a partir de normas técnicasextremamente rigorosas, utilizando componentes da mais alta qualidade etecnologias de ponta que garantem um rendimento credível e a longo prazo. Esteproduto foi criteriosamente testado para uma operação correcta antes de serembalado para distribuição.

Antes de desembalar e instalar o seu novo equipamento, leia cuidadosamente estemanual. Será o seu assistente para uma instalação segura, uma operação rentávele manutenção efectiva. Recomendamos que o mantenha acessível como referênciade futuro.

A sua segurança é extremamente importante para aNordson

Leia com muita atenção a secção Indicações de segurança. O seu produto foipreparado para ser utilizado em segurança, sempre que todas as instruções sejamobservadas; caso contrário, poderão ocorrer situações de perigo.

Fabricante do equipmentoNordson Deutschland GmbHHeinrich−Hertz−Strasse 4240699 ErkrathGermany

Telephone: +49 211 9205 0Fax: +49 211 9252 148

Para obter uma relação de empresas locais da Nordson, consulte NordsonInternational.

Page 8: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

O-2 Introdução

� 2006 Nordson CorporationAll rights reserved

STOCKCONG_PO_C−0206

Page 9: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

0-3Introduction

� 2007 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_M-0307

Nordson Internationalhttp://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43-1-707 5521 43-1-707 5517

Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101

Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359

Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850

France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401

Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658

Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149

Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148

EFD 49-6238 920972 49-6238 920973

Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485

Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-23 68 3636

Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042

Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409

Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63

Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244

Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882

Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358

Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716

Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Page 10: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

0-4 Introduction

� 2007 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_M-0307

Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa

� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.

� Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle EastDED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1-440-685-4797 −

JapanJapan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701

North AmericaCanada 1-905-475 6730 1-905-475 8821

USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500

Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580

Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593

Page 11: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Indicações de segurança 1-1

S1PO−03−[SF−Powder]−6� 2001 Nordson Corporation

Secção 1Indicações de segurança

IntroduçãoLeia atentamente estas indicações de segurança. Os avisos e indicaçõesde segurança destinados à execução de tarefas e segurança com oequipamento são incluídos ao longo da documentação sempre quenecessário.

Certifique-se de que toda a documentação do equipamento, incluindo estasindicações de segurança, está facilmente acessível aos operadores.

Pessoal qualificadoOs detentores de equipamentos Nordson são responsáveis pela suacorrecta instalação e operação, efectuada por pessoal qualificado.Considera-se pessoal qualificado os empregados treinados para efectuartarefas em segurança, familiarizados com todas as regras de segurança efisicamnete capazes de efectuar essas mesmas tarefas.

Utilização finalidadeA utilização do equipamento Nordson para outra finalidade que não adescrita na documentação respectiva pode resultar em ferimentos gravesou danificar o equipamento.

Seguem-se exemplos de utilização incorrecta do equipamento

� utilizar materiais incompatíveis

� efectuar modificações sem autorização prévia da Nordson

� eliminar ou não respeitar os sistemas de bloqueio

� utilizar peças incompatíveis ou danificadas

� utilizar material auxiliar sem aprovação

� operar o equipamento acima dos níveis recomendados

Page 12: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Indicações de segurança1-2

S1PO−03−[SF−Powder]−6 � 2001 Nordson Corporation

Normas e aprovaçõesCertifique-se de que todo o equipamento está aprovado e é compatível como meio em que se insere. As aprovações obtidas para o equipamento daNordson serão consideradas nulas se não forem respeitadas as instruçõespara a instalação, operação e serviço.

Todas as fases de instalação do seu equipamento devem obedecer àsnormas locais em vigor.

Segurança do operadorPara evitar ferimentos respeite sempre estas indicações.

� Só devem trabalhar com o equipamento pessoas consideradasqualificadas para o trabalho.

� A operação do equipamento só deve ser iniciada se as suasprotecções, portas e coberturas estiverem intactas e os sistemas debloqueio a funcionar correctamente. Não desrespeite nem desarme ossistemas de bloqueio.

� Afaste-se de equipamento em movimento. Antes de efectuar qualquertipo de manutenção a este equipamento, desligue a alimentaçãoeléctrica e espere até parar totalmente. Bloqueie a alimentação eléctricae proteja o equipamento para evitar movimentos inesperados.

� Reduza as pressões penumática e hidráulica antes de efectuar tarefasde manutenção nos sistemas e componentes sob pressão. Desligue,bloqueie e identifique os interruptores antes da manutenção deequipamento eléctrico.

� Obtenha e leia atentamente as folhas de segurança de todos osmateriais utilizados. Respeite as indicações do fabricante relativamenteao manuseamento e utilização correctos destes materiais, e utilizetodas as protecções recomendadas.

� Para evitar ferimentos, conheça bem os perigos menos evidentes nolocal de trabalho que muitas vezes não podem ser totalmenteeliminados, tais como superfícies quentes, arestas, circuitos eléctricosactivos, e peças em movimento.

Segurança de incêndioPara evitar um incêndio ou explosão, respeite estas indicações.

� É proibido fumar, soldar, lixar e fazer chama em locais dearmazenamento ou utilização de materiais inflamáveis.

� Permita uma ventilação adequada para evitar concentrações perigosasde partículas voláteis ou gases. Consulte as normas locais ou a folha desegurança do material.

� Não desligue os circuitos eléctricos activos sempre que estiver atrabalhar com materiais inflamáveis. Desligue primeiro a correnteeléctrica no interruptor geral para evitar faíscas.

Page 13: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Indicações de segurança 1-3

S1PO−03−[SF−Powder]−6� 2001 Nordson Corporation

� Familiarize-se com os botões de emergência, válvulas de interrupção eextintores de incêndio. Se houver algum indício de incêndio numacabina de spray, desligue imediatamente o sistema de pulverização e asventoinhas.

� A limpeza, manutenção, verificação e reparação do equipamentodeverão ser efectuados de acordo com as indicações fornecidas nadocumentação do seu equipamento.

� Utilize apenas as peças de reposição compatíveis com o equipamentooriginal. Contacte o seu representante Nordson para obter maisinformações e conselhos sobre peças.

Ligação à terraATENÇÃO: A operação de equipamento electrostático danificado éaltamente perigosa e pode resultar em electrocussão, incêndio ouexplosão. Efectue regularmente testes de resistência. Se apanhar umchoque eléctrico, por muito ligeiro que seja, ou se verificar a ocorrência defaíscas ou centelhas, desligue imediatamente todo o equipamento eléctricoou electrostático. Não volte a ligar o equipamento enquanto não identificare resolver o problema.

Todos os trabalhos executados no interior da cabina de pintura ou a 1 m decada abertura têm uma classificação do nível 2, divisão 1 ou 2, local deperigo, e devem obedecer às normas NFPA 33, NFPA 70 (artigos 500, 502e 516), e últimas cláusulas da NFPA 77.

� Todos os objectos condutores nas áreas de pintura devem estar ligadosà terra electricamente através de uma resistência não superior a 1 megohm, desde que o instrumento de medição aplique pelo menos500 volts ao circuito a calcular.

� Deverá efectuar pelo menos uma ligação à terra do chão da área depulverização, das plataformas do operador, dos tanques, dos suportesfotosensores, e dos bicos de purga. Todo o pessoal deverá estartambém ligado à terra.

� Existe um possível potencial de ignição a partir do corpo humanocarregado. Os operadores que se encontrem numa superfície ouplataforma de pintura, ou que usarem sapatos não condutores, nãoestão ligados à terra. O pessoal deve usar sapatos com solascondutoras ou uma tira de ligação terra sempre que trabalhar com ouperto de equipamento electrostático.

� O operador só deve segurar a pistola pelo punho para evitar apanharchoques eléctricos durante a operação de pistolas manuaiselectrostáticas. Se for necessário utilizar luvas de protecção, corte apalma ou os dedos das luvas ou utilize luvas condutoras ou, ainda,utilize uma tira de ligação terra no punho da pistola ou outro tipo deligação apropriado.

� Desligue as fontes de alimentação electrostáticas e os eléctrodos deterra antes de efectuar a regulação e limpar as pistolas de pulverização.

� Volte a ligar todo o equipamento, os cabos terra e os fios logo depois derealizar a manutenção necessária.

Page 14: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Indicações de segurança1-4

S1PO−03−[SF−Powder]−6 � 2001 Nordson Corporation

Como agir se ocorrer uma falhaSe um sistema ou equipamento não funcionar correctamente, desligue osistema imediatamente e proceda da seguinte forma:

� Desligue e bloqueie a alimentação eléctrica. Feche as válvulas deinterrupção pneumáticas e reduza as pressões.

� Identifique a razão da falha e corrija antes de reiniciar o sistema.

EliminaçãoElimine o equipamento e materiais utilizados durante a operação de acordocom as normas locais.

Page 15: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Descrição 2-1

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Secção 2Descrição

Utilização conforme as disposiçõesA gama de filtros posteriores da Nordson destina-se a ser utilizada numsistema de pintura com pó e de recuperação para assegurar a contençãodo pó dentro da cabina de pintura, e a permitir emissões de ar reciclado emconformidade com as normas reguladoras em todas as regiões aplicáveis.

O filtro posterior tem um tubo de descarga de ar (chaminé) opcional paradescarregar para longe do local de trabalho do lado exterior do edifício ou,por encomenda, é adequado para o ar de reciclagem dentro do local detrabalho, onde os filtros absolutos estão montados.

O filtro posterior cumpre a Directiva da UE ATEX 94/9 CE grupo II,categoria 3, para instalação na zona 22.

CaracterísticasCada filtro posterior é constituído por sete secções, como se ilustra na fig.2−1, com equipamento adicional para detecção de incêndios e supressãode explosão.

A secção de alimentador de pó (1) é constituída por alimentadores e leitosfluidificados, o que permite que pó recolhido seja bombeado para umrecipiente de recolha de desperdícios a fim de ser eliminado. Cadaalimentador de pó está equipado com portas de inspecção para permitirvigiar os níveis de pó dentro da unidade.

A secção de cartuchos (2) contém os cartuchos filtrantes que separam o pódo ar extraído da cabina. A quantidade de cartuchos varia de acordo com ovolume de cada filtro posterior para toda a gama, entre 7,650 m3/h e32,000 m3/h.

Existem sete modelos de filtros posteriores standard na gama de filtrosposteriores, equipados com seis, nove, doze, quinze, dezoito, vinte e quatroe vinte e oito cartuchos respectivamente.

A secção de colector pulsante (3) contém um reservatório de ar comprimidonecessário para as válvulas de limpeza dos cartuchos por jacto acontracorrente. A sequência e a temporização dos sistemas de limpeza sãocontroladas pelo painel de comando de limpeza dos cartuchos e devigilância do filtro posterior (4) montado no lado da unidade. Este painel decomando também vigia a temperatura do motor, o caudal de ar e a perdade carga através dos cartuchos e dos filtros absolutos.

Page 16: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Descrição2-2

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Características (cont.)

Em intervalos regulares, o pó que se acumulou nos cartuchos filtrantesrecebe um jacto de ar em contracorrente para desalojar o pó novamentepara dentro do alimentador de pó situado por baixo, mantendo os cartuchosfiltrantes limpos.

A secção de ventilador(es) (5) aloja o(s) ventilador(es) com caudaisvolumétricos correspondentes ao modelo de filtro. O(s) ventilador(es)é(são) equipado(s) para utilização em áreas classificadas de perigosas ecom substâncias de acordo com a directiva ATEX 94/9/ CE.

De acordo com as directivas europeias respeitantes a níveis de ruído, asecção de ventilador(es) também está equipada com isolamento sonoro.

Os filtros finais (6) são necessários se o ar reciclado voltar para o ambienteda fábrica e actuam como filtros secundários para segurança aumentada.Existem leis locais e regulações regionais em certos países que requeremque o ar seja extraído para a atmosfera através do telhado da fábrica,instalando uma chaminé em vez de filtros absolutos.

Um registo regulador de caudal de ar (7) está montado nas condutas parapermitir que a velocidade do ar seja moderada manualmente.

Todas as instalações de filtros posteriores devem ser protegidas por umsistema de detecção de incêndios e de supressão de explosões (8) queevite que as faíscas provenientes da cabina entrem na unidade. O sistemaé constituído por

� Sensores de detecção de incêndios e de faíscas instalados na cabinade pintura para vigiar o ambiente de pintura.

� Extintor de actuação rápida que é activado automaticamente quando ossensores detectarem um incêndio ou uma faísca dentro da cabina.

� Bicos para introduzir o produto extintor nas condutas da cabina.

Page 17: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Descrição 2-3

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Fig. 2-1 Componentes principais do filtro posterior

1 Alimentador de pó2 Secção de cartuchos3 Secção de colector pulsante4 Painel de comando de limpeza dos cartuchos e de vigilância do filtro posterior5 Secção de ventilador(es)6 Filtros finais7 Registo regulador do caudal de ar8 Sistema de detecção de incêndios e de supressão de explosões

Page 18: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Descrição2-4

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Page 19: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Instalação 3-1

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Secção 3Instalação

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

ATENÇÃO: Perigo de choque eléctrico. Desligue e bloqueie alimentaçãoeléctrica ao equipamento antes de efectuar a manutenção. O desrespeitodeste aviso pode causar ferimentos ou morte.

TransporteTransporte a unidade de maneira a evitar danos. Utilize materiais deembalagem adequados. Proteja a unidade de humidade, grandesflutuações de temperatura (condensação), poeira e vibrações.

DesempacotarDesempacote a unidade com cuidado para evitar danos. Inspeccione seexistem danos causados pelo transporte. Guarde os materiais deembalagem para os utilizar mais tarde, ou elimine−os correctamente e deacordo com os regulamentos locais.

Preparação da instalaçãoPara o painel de comando é necessário apenas um cabo de alimentaçãoeléctrica.

Verifique se todos os cabos têm as características adequadas para seremutilizados com o motor do ventilador e que eles são apropriados para atemperatura ambiente da área de instalação e proporcione tambémprotecção adequada por fusíveis e circuitos para a alimentação eléctrica.

O filtro posterior tem de ser posicionado de acordo com o desenho dedisposição geral fornecido pela Nordson.

Para assegurar uma manutenção fácil e sempre que possível, deve serdeixada vazia uma zona mínima de operação e acesso à roda da máquina,consulte a figura 3-1.

Page 20: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Instalação3-2

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Fig. 3-1 Zona de operação e acesso do filtro posterior.

A área à roda do filtro posterior, ilustrada na figura 3-1 é classificada comozona 22.

Todo o equipamento e todos os componentes eléctricos e mecânicossituados dentro desta área devem ser adequados para utilização na zona 22 (grupo II, categoria 3D).

Instalação mecânicaPosicione o alimentador de pó do filtro posterior e nivele utilizando ospernos para elevação

Utilizando um empilhador ou um guindaste, levante a secção do cartucho,secção de colector pulsante e, por fim, a secção do ventilador para cima doconjunto de alimentador de pó.

Fixe cada secção utilizando porcas e parafusos nas flangescorrespondentes.

Utilize vedantes acrílicos (sem silicone) nas flanges correspondentes decada secção.

Page 21: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Instalação 3-3

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Ligação eléctrica do motor do ventiladorO motor do ventilador tem de ser ligado à alimentação eléctrica de acordocom a legislação de segurança local e as convenções respeitantes àsligações eléctricas.

Para instalar em árias classificadas como sendo de risco de explosãodevido à presença de pós combustíveis, o motor do ventilador tem de serinstalado de acordo com as directivas relevantes do projecto da instalação(EN 50281−1−2 ou legislação nacional equivalente).

Verifique se a tensão de alimentação eléctrica corresponde à tensão daplaca de características do motor.

Verifique se as ligações eléctricas da caixa de terminais do motor doventilador correspondem à convenção estrela/triângulo; consulte a figura 3-2.

Fig. 3-2 Ligações eléctricas estrela/triângulo do motor do ventilador.

Verifique se o cabo de alimentação eléctrica está instalado na caixa determinais utilizando um bucim adequado para os regulamentos locais.

Page 22: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Instalação3-4

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Sistema de limpeza dos cartuchos e de vigilância dofiltro posterior

O painel de comando do sistema de limpeza dos cartuchos e de vigilânciado filtro posterior está situado no lado do filtro posterior e tem de serinstalado de acordo com as directivas relevantes do projecto da instalação(por exemplo: EN 50381−1−2) ou com a legislação e com as normasnacionais equivalentes.

Ligações eléctricasAs ligações eléctricas estão ilustradas na fig. 3-3.

Fig. 3-3 Ligações eléctricas do sistema de limpeza dos cartuchos e de vigilância do filtro posterior

1 Alimentação eléctrica de 24 V CA (terminal XT 1, XT 2)2 Conexões do manómetro diferencial para cartuchos filtrantes (terminal XT 3)3 Conexões do manómetro diferencial para filtros absolutos (terminal XT 6)4 Ligação de alarme 1 do sensor térmico do motor do ventilador (terminal XT 7)5 Ligação de alarme 2 do sensor térmico do motor do ventilador (terminal XT 10)6 Ligação de alarme 1 do sensor de caudal do ventilador (terminal XT 11)7 Ligação de alarme 2 do sensor de caudal do ventilador (terminal XT 14)8 Alimentação eléctrica de 24 V CA proveniente do painel de comando principal

Page 23: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Instalação 3-5

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

As conexões entre as válvulas piloto e os colectores estão ilustradas nafigura 3-4.

Fig. 3-4 Conexões dos colectores às válvulas piloto

Page 24: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Instalação3-6

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Conexões pneumáticasAs conexões pneumáticas estão ilustradas na fig. 3-5.

Fig. 3-5 Conexões pneumáticas do sistema de limpeza dos cartuchos e de vigilância do filtro posterior.

1 Conexões do manómetro diferencial para o filtro absoluto2 Conexões do manómetro diferencial para o cartucho filtrante3 Manómetro diferencial para o cartucho filtrante4 Manómetro diferencial para o filtro absoluto5 Caixa de controlo para a válvula piloto

Page 25: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Instalação 3-7

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

ComissionamentoPara comissionar o filtro posterior pela primeira vez, utilizar o procedimentoseguinte.

1. Feche o registo do ventilador de modo a deixar um intervalo mínimo.

2. Isole o sistema e verifique todos os componentes eléctricos.

3. Verifique se a sobrecarga do motor está ajustada para o limite máximode corrente do motor, ou de preferência para uma corrente inferior.

4. Desligue o disjuntor do ventilador no painel de comando e verifique ofuncionamento do contactor tendo voltado a ligar a alimentaçãoeléctrica.

5. Ligue o disjuntor do ventilador e verifique a rotação do ventilador Arotação pode ser observada a partir da secção de colector pulsantequando as portas de acesso estiverem abertas. A rotação correcta doventilador deve ser no sentido contrário ao dos ponteiros do relógioolhando a partir da admissão do rotor (secção de colector pulsante).

6. Arranque o ventilador e abra o registo até alcançar velocidade deimpacto do ar dentro da cabina. A velocidade é diferente para cadaaplicação e, portanto, consulte o seu representante Nordson. Oscartuchos novos permitem que passe mais ar através deles até se tercomeçado a formar um aglomerado de pó na sua superfície. Após duassemanas de funcionamento, verifique novamente a velocidade deimpacto do ar na cabina e, se necessário, abra mais o registo paracompensar.

7. Desligue o filtro posterior no painel de comando. Certifique-se de que oequipamento de aplicação interligado não funciona enquanto o filtroposterior estiver desligado.

8. Ligue novamente o filtro posterior. Verifique se existem fugas de ar nocolector da secção de colector pulsante.

9. Verifique a pressão do abastecimento de ar ao colector da secção decolector pulsante.

ATENÇÃO: O abastecimento de ar regulado utilizado para a limpeza porjacto pulsante em contracorrente dos cartuchos deve ser ajustado para apressão máxima de 4 bar e não deve ser modificado em circunstânciaalguma.

Page 26: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Instalação3-8

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Page 27: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Operação 4-1

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Secção 4Operação

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

ATENÇÃO: Perigo de choque eléctrico. Desligue e bloqueie alimentaçãoeléctrica ao equipamento antes de efectuar a manutenção. O desrespeitodeste aviso pode causar ferimentos ou morte.

Arranque1. Verifique se o abastecimento de ar está ligado, com uma pressão de 6

bar (90 − 95 psi).

2. Ligue a unidade de filtro posterior no painel de comando.

Page 28: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Operação4-2

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Operação do sistema de limpeza dos cartuchos e devigilância do filtro posterior

Cada cartucho filtrante é limpo individualmente por jacto em contracorrenteoperando uma válvula de limpeza pulsante em sequência cíclica. Consulteas funções de cada botão do painel de comando na fig. 4-1.

1 2

5 6

4

141312

15

109

3

1178

Fig. 4-1 Painel de comando do sistema de limpeza dos cartuchos e de vigilância do filtro posterior

1 Pressão diferencial através doscartuchos em mm de coluna deágua

2 Número da válvula3 Modo manual4 Indicador de potência5 Aumento de impulso P+

6 Redução de impulso P−7 Impulso PSEL8 Impulso PMEM / MAN9 Saída analógica

10 Entrada de ar diferencial

11 Sensor de caudal de ar12 Alimentação de energia eléctrica13 Interruptor ligar/desligar14 Fusível15 Saídas das válvulas pulsantes

Os intervalos de operação e de repouso de cada válvula de limpezapulsante podem ser programados e são independentes uns dos outros.

Existem dois tipos de programas de limpeza pulsante: automático emanual.

Em condições normais de operação, a unidade está em modo automático ea frequência de limpeza é função da pressão diferencial medida pelosensor. Assim que um determinado nível tenha sido alcançado, oscartuchos filtrantes serão limpos automaticamente.

Consulte a fig. 4-1

No modo de operação automática, se a pressão diferencial exceder apressão máxima programada para um dado intervalo de tempo (Tmin) (oparâmetro P4 atrasa a limpeza) o inicia a limpeza pulsante de cadacartucho sequencialmente até a pressão diferencial descer abaixo do nívelprogramado.

Page 29: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Operação 4-3

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

O modo de limpeza manual activa-se, premindo o botão Impulso PMEN /MAN (8) durante mais de 3 segundos. O modo de limpeza manual éindependente da pressão diferencial e é indicado pelo LED amarelo (3).

Para regressar ao modo automático, prima novamente o botão ImpulsoPMEM / MAN durante outros 3 segundos.

Durante a operação normal a pressão diferencial através dos cartuchos (1)é indicada em mm de coluna de água.

Se houver uma interrupção da alimentação eléctrica, ou se a sequência forinterrompida, a limpeza será novamente iniciada a partir da ultima válvulaactivada, quando a alimentação eléctrica for de novo ligada.

No início de cada ciclo de impulso, as válvulas que faltarem, ou queestiverem avariadas, são detectadas e gravadas. Se a válvula falhar trêsvezes seguidas, será sistematicamente omitida de cada vez, até àreposição (reset) da unidade.

Programação da sequência de limpeza dos cartuchosConsulte a fig. 4-1.

Para entrar no modo de programação, prima os botões Impulso PSEL (7) eRedução de impulso P− (6) simultaneamente e durante 3 segundos.

No modo de programação, o mostrador do número da válvula (2) indica onúmero do parâmetro que está a ser programado, enquanto que omostrador da pressão diferencial (1) indica o respectivo valor.

O botão Impulso PSEL (7) é utilizado para rever no mostrador (2) osparâmetros programáveis numerados de P1 a P8. Consulte os valores dosparâmetros na tabela 4-1.

Os botões Aumento de impulso P+ (5) e Redução de impulso P−(6)aumentam ou reduzem os valores associados aos parâmetros indicados nomostrador (1).

Assim que se tiver efectuado as modificações de cada parâmetro deoperação, os dados têm de ser gravados no EEPROM. Para o fazer, primao botão Impulso PMEM / MAN (8) durante 3 segundos, para confirmar, eabandone o modo de programação.

CUIDADO: O modo de programação é abandonado automaticamenteapós 20 segundos de inactividade, sem gravar as modificações.

Consulte os valores de ajuste de origem dos parâmetros do programa natabela 4-1.

Page 30: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Operação4-4

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Tab. 4-1 Parâmetros do programa

Parâmetros do programa

Parâmetro Valor de ajuste deorigem

Valor introduzido

P1 PMAX Pressão diferencialmáxima que é alcançadapara excitar o relé dealarme

1,2

P2 TMAX Valor em segundos queatrasa a excitação dorelé de alarme PMAX.

0,03

P3 PMIN Valor da pressãodiferencial mínima parainiciar a limpeza

0,7

P4 TMIN Valor em segundos queatrasa a activação daPMIN para se iniciar alimpeza

0,02

P5 segundos Intervalo de repouso daválvula

0,08

P6 segundos Intervalo de operação daválvula

0,3

P7 NUMVAL Número de válvulas delimpeza

P8 TPOST Tempo decorrido desdea última limpeza

0,0

Page 31: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Manutenção 5-1

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Secção 5Manutenção

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

ATENÇÃO: Respirar certas poeiras em suspensão no ar pode serprejudicial para a saúde. Para mais informação, peça ao fabricante do póuma folha de dados de segurança do material (Material Safety Data Sheet(MSDS)). Utilize uma protecção respiratória apropriada.

Manutenção diária

Esvaziar os alimentadores de pó� Verifique a existência de quantidades excessivas de pó dentro do

alimentador de pó abrindo as portas de inspecção (consulte alocalização das portas de inspecção da secção dos cartuchos na fig.5-2).

� Esvazie o alimentador de pó activando o interruptor situado no painel decomando. O desperdício de pó será então esvaziado para dentro dorecipiente de recolha de desperdícios.

� O pó contido no recipiente de recolha de desperdícios não pode voltar aser utilizado para revestimentos de pó e tem de ser eliminado de acordocom os regulamentos locais que regulamentam a eliminação dedesperdícios especiais.

� Se experimentar dificuldades em esvaziar o alimentador de pó, verifiquea condição da bomba de transferência e do abastecimento de ar.

Page 32: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Manutenção5-2

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Filtro diferencial� Consulte a figura 5-1. Verifique o valor da pressão diferencial do

cartucho filtrante (1) no painel de comando do sistema de limpeza doscartuchos e de vigilância do filtro posterior. Este valor deve ser nomáximo de 150 mm na maioria dos sistemas. Se este valor for superior,consulte o seu representante Nordson.

1

Fig. 5-1 Indicador da pressão do cartucho filtrante

Manutenção mensalExecute mensalmente as seguintes verificações de manutenção.

Conjunto de ventilado e motor

� Verifique se existem modificações dos níveis de vibração e de ruídocomo indício de possíveis problemas.

� Meça a corrente em uma das fases eléctricas com um alicateamperímetro e registe os valores medidos. As modificações ao longo dotempo podem indicar uma deterioração da condição e dofuncionamento da unidade.

� Verifique a integridade e o aperto de todas as ligações eléctricas devidoà vibração inerente da unidade.

Juntas� Verifique se as juntas dos alimentadores de pó e da secção de

cartuchos apresentam sinais de fuga. Qualquer sinal de fuga de póindica que a junta está deteriorada ou que as portas de acesso nãoestão fechadas de maneira estanque.

Page 33: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Manutenção 5-3

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Caudal de ar� Verifique e registe o caudal de ar à entrada da conduta, utilizando um

instrumento de medição calibrado. As modificações ao longo do tempopodem indicar uma deterioração da condição e do funcionamento daunidade.

Filtros� Verifique a existência de sinais de pó nas secções limpas do filtro

posterior (secção de colector pulsante e secção de ventiladores). Aevidência de fuga de pó pode ser devida a uma fuga na junta docartucho. Aperte a manivela, após verificar a integridade da junta. Se fornecessário, substitua o cartucho. Consulte o procedimento desubstituição do cartucho

� Verifique se os filtros apresentam evidência de pó no interior. Oscartuchos e os filtros finais não podem ser limpos manualmente, mastêm de ser substituídos se se verificar uma fuga de pó. Consulte oprocedimento de substituição do cartucho.

Leito fluidificado� Utilize um pano branco limpo para verificar a existência de água, de

óleo ou de outros contaminantes no abastecimento de ar ao leitofluidificado.

� Se detectar contaminação do abastecimento de ar, esvazie oalimentador e substitua os leitos fluidificados.

Bombas de transferência� Desmonte cada bomba de transferência e verifique se existem

obstruções e desgaste do venturi. Substitua as peças gastas oudanificadas.

� Verifique se existem obstruções na mangueira de transferência.

Substituição do cartuchoATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

ATENÇÃO: Verifique se está a ser utilizado equipamento de protecçãopessoal, enquanto se executa este procedimento.

ATENÇÃO: Antes de executar este procedimento, verifique se o filtroposterior está desligado e se a energia eléctrica está isolada.

CUIDADO: Os cartuchos cheios de pó podem ser pesados. Levante comcuidado e siga os procedimentos standard de saúde e segurança.

Os seguintes passos cobrem a remoção de cartuchos filtrantes e a suasubstituição por novos filtros.

Page 34: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Manutenção5-4

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Substituição de cartuchos filtrantesPara substituir cartuchos filtrantes:

AcessoConsulte a figura 5-2.

1. Abra as portas de inspecção da secção de colector pulsante (1).

2. Abra as portas de inspecção da secção de cartuchos (2)

2

1

Fig. 5-2 Áreas de acesso para substituição de cartuchos filtrantes

Remoção de cartuchosConsulte a figura 5-3.

1. Desenrosque e retire as porcas de segurança do cartucho (3)

2. Retire o filtro (4) da secção de cartuchos.

3. Retire a vara de suporte do filtro (5) do cartucho filtrante.

4. Elimine com segurança o cartucho filtrante antigo de acordo com osregulamentos locais.

5. Guarde todo o restante equipamento, exceptuando o cartucho, para outilizar novamente quando instalar novos filtros.

Page 35: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Manutenção 5-5

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Montagem de cartuchos novosConsulte a figura 5-3

1. Limpe profundamente a superfície da placa de suporte do cartucho (6)correspondente ao cartucho.

3

5

6

7

8

9

3

4

Fig. 5-3 Procedimento para substituição de cartuchos

2. Inspeccione o novo cartucho e verifique se existem danos relativamentea:

� Cortes da borracha da junta.

� Tampas das extremidades dobradas ou com mossas.

� Rasgões ou buracos no meio filtrante pregueado.

� Crivo interior com mossas.

� Crivo exterior com mossas.

Page 36: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Manutenção5-6

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Não monte cartuchos danificados. Em caso de danos, contacte o seurepresentante Nordson.

3. Coloque a vara de suporte do filtro dentro do cartucho filtranteintroduzindo-a através do orifício de centragem situado no fundo dofiltro.

4. Puxar o filtro para cima e para a sua posição sob a placa de suporte docartucho. Coloque o suporte de centragem (7) para baixo enfiando-o naparte roscada da vara de suporte do filtro com a extremidade longa eperfurada entrando dentro do filtro. Verifique se a parte roscada da varade suporte do filtro fica fora do topo do suporte de centragem.

5. Enfie a anilha de 5/8” (8) e a anilha de segurança de 5/8” (9) na parteroscada da vara de suporte do filtro que está exposta acima do topo dosuporte de centragem.

6. Enrosque a anilha de segurança do cartucho na vara de suporte do filtroe alinhe os dentes do suporte de centragem com as ranhuras delocalização da placa de suporte do cartucho.

7. Uma vez alinhados, aperte as porcas de segurança para assegurar acompressão da junta e a correcta montagem do filtro.

CUIDADO: O aperto excessivo pode danificar o filtro ou o suporte decentragem

8. Utilizando um calibre de lâminas, verifique se a vedação entre a juntado cartucho e a placa de suporte do cartucho ficou correcta. Consulte adistância correcta entre o topo do cartucho e a placa de suporte docartucho na figura 5−4.

Fig. 5-4 Folga de montagem do cartucho

9. Os cartuchos novos permitem que passe mais ar através deles até seter começado a formar um aglomerado de pó na sua superfície. Paracompensar isto, feche ligeiramente o registo do filtro posterior, atéalcançar novamente a velocidade de impacto do ar na cabina. Apósduas semanas de funcionamento, verifique novamente a velocidade deimpacto do ar na cabina e, se necessário, abra mais o registo paracompensar.

Page 37: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Localização de avarias 6-1

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Secção 6Localização de avarias

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

Esta secção descreve os procedimentos para solucionar avarias. Estesprocedimentos cobrem apenas os problemas mais comuns que possaencontrar. Se esta informação não for suficiente para resolver o seuproblema, contacte o seu representante Nordson local.

As tabelas seguintes fornecem informações gerais para a localização deavarias de problemas básicos. Às vezes, para a localização de avarias,também são necessárias informações mais detalhadas, esquemaseléctricos ou aparelhos de medição.

Deve notar-se que uma avaria pode ocorrer por várias razões. Éaconselhável verificar todas as causas possíveis para uma determinadaavaria. Causas óbvias de mau funcionamento, tais como fios partidos, faltade braçadeiras de cabos etc., devem ser anotadas durante inspecçõesvisuais e corrigidas imediatamente.

A unidade não contém peças sobresselentes que possam ser usadas peloutilizador; as peças que faltarem têm que ser substituídas por peçasaprovadas da Nordson.

Consulte o guia de localização geral de avarias na tabela 6-1.

Page 38: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Localização de avarias6-2

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Tab. 6-1 Localização geral de avarias

Problema Causa possível Acção correctiva

1. Sucção reduzida nacabina

Alimentação eléctrica variável Verificar o sentido de rotação doventilador

Conduta obstruída Verificar se existem obstruções naentrada do ciclone e na conduta

Os cartuchos não estão a limparcorrectamente

Verificar se as válvulas do sistema delimpeza do cartucho funcionamcorrectamente

2. Não existe sucção nacabina

A unidade está desligada Repor e arrancar a unidade atravésdo painel de comando

Perda de alimentação eléctrica Verificar a alimentação de energia.

Conduta obstruída Verificar se existem obstruções naentrada do ciclone e na conduta

3. Fuga de pó do filtroposterior

Fuga do cartucho Verificar a junta de união do cartuchoe apertar

Verificar se o cartucho está furado oudanificado e, se necessário, substituir

4. O pó não étransferido doalimentador para orecipiente de recolhade desperdícios

Mangueira de transferênciabloqueada

Verificar a mangueira e retirar asobstruções

O leito fluidificado não fluidifica opó

Verificar as conexões do ar com orecipiente do leito fluidificado

Verificar se o abastecimento de arestá limpo, seco e isento de óleo

A bomba de transferência temfuga de ar

Verificar se a junta tórica dentro dabomba de transferência estádanificada e, se necessário,substitua-a

Verificar se o abastecimento de ar àbomba de transferência estácorrectamente montado

Bomba de transferênciabloqueada

Verificar se a bomba está obstruídainternamente

Recipiente de recolha dedesperdícios

Esvaziar o recipiente de recolha dedesperdícios de acordo com osregulamentos de eliminação locais

Page 39: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Localização de avarias 6-3

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

AlarmesO filtro posterior está equipado com sensores que detectam condições deavaria, geridos pelo painel de comando do sistema de limpeza doscartuchos e de vigilância do filtro posterior ou pelo painel de comandoprincipal. A localização dos sensores está ilustrada nas figuras 6-1, e 6-2.

Fig. 6-1 Disposição dos sensores de alarme

1 Sensor térmico do motor do ventilador2 Sensor do caudal de ar do ventilador3 Sensor de pressão diferencial do cartucho filtrante4 Sensor de pressão diferencial do filtro absoluto5 Painel de comando do sequenciador cíclico6 Painel de comando principal

Page 40: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Localização de avarias6-4

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Indicadores de alarme do painel de comando principalNo painel de comando principal estão situados três indicadores de alarme,como se ilustra na figura 6-2 e na tabela 6-2.

1 2 34 5

Fig. 6-2 Disposição dos indicadores de alarme

1 Alarme diferencial do filtro2 Alarme térmico do motor do ventilador3 Alarme do caudal de ar do ventilador4 Painel de comando de limpeza dos cartuchos e de vigilância do filtro posterior5 Painel de comando principal

Tab. 6-2 Localização de avarias mediante alarmes

Problema Causa possível Acção correctiva

1. Alarme de pressãodiferencial

Cartuchos filtrantes bloqueados ouobstruídos.

Verificar se existem obstruções.

Activar o dispositivo de limpezapulsante no painel de comando.

Filtros absolutos bloqueados ouobstruídos.

Verificar se a secção dosventiladores está obstruída.

2. Alarme detemperatura doventilador

Aquecimento excessivo doventilador.

3. Alarme do caudal dear do ventilador

Indica perda de caudal de ar. Verificar a alimentação eléctrica doventilador.

Page 41: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças 7-1

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Secção 7Peças

IntroduçãoPara encomendar peças, contacte o seu distribuidor ou o representante daNordson. Sirva-se desta lista de peças e das figuras para descrever elocalizar as peças.

Utilizar a lista de peças ilustradaNa coluna PEÇA identificam-se as peças ilustradas na figura que seguecada lista de peças. O código NS (Não Indicado = Not Shown) significa quea peça não está ilustrada. Um traço (—) serve para indicar que o númeroda peça se aplica a todas as peças na ilustração.

O número na coluna P/N corresponde ao número da peça na NordsonCorporation. Uma série de traços nesta coluna significa que (- - - - - -) apeça não pode ser encomendada separadamente.

A coluna DESCRIÇÃO indica o nome da peça, a sua dimensão e outrascaracterísticas necessárias. As tabulações demonstram a relação entreconjuntos, componentes e peças.

� Se encomendar o conjunto, os números 1 e 2 serão incluídos.

� Se encomendar o número 1, o número 2 será incluído.

� Se encomendar o número 2, recebe apenas o número 2.

O número na coluna QUANTIDADE significa a quantidade pretendida porunidade, conjunto ou componente. O código AR (Conforme Necessário =As Required) é utilizado se o número da peça corresponder a uma peçaencomendada em grandes quantidades ou se a quantidade por conjuntodepender da versão ou modelo do produto.

As letras na coluna NOTA referem-se às notas no final de cada lista depeças. As notas contém informação importante sobre a sua utilização eencomenda. Esta informação nunca deve ser descurada.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota— 0000000 Conjunto 11 000000 � Componente ou peça 2 A2 000000 � � Componente ou peça 1

Page 42: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças7-2

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Alimentador de póConsulte a figura 7-1.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 736850 Fluid bed, HDPE−50 My, 500*500*10mm Thk 1 A

736850 Fluid bed, HDPE−50 My, 500*500*10mm Thk 2 B736851 Fluid bed, HDPE−50 My, 500*1000*10mm Thk 2 C

2 Fitting, elbow, 1/4” 1 A, NSFitting, elbow, 1/4” 2 B, NS

3 Fitting, T, 1/4” 1 A, NSFitting, T, 1/4” 2 B, NS

4 Tubing, 12mm Dia 1 A, NSTubing, 12mm Dia 2 B, NS

5 165633 Pump, transfer 1 A165633 Pump, transfer 2 B

6 900725 Hose, transfer 1 A900725 Hose, transfer 2 B

7 7033003 Drum, waste PWD, H/Density Poly, 60 Ltr 18 � Drum Spigot 2 NS9 � Cap 2 NS

10 736853 Hose, clear PU, 50mm Dia, per meter 211 Clamp, 50mm Dia 2 NS

NOTA A: versões de 7650 m3/h, 9000 m3/h, 10000 m3/h e 12750 m3/h

B: versões de 16000 m3/h, 20000 m3/h, 24000 m3/h, e 28000 m3/h

C: versão de 32000 m3/h

NOTA: NS indica uma peça não vendível

Page 43: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças 7-3

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Fig. 7-1 Alimentador de pó

Fig. 7-1 Alimentador de pó especial para o filtro posterior do 9000m3/h

Page 44: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças7-4

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Secção de cartuchosConsulte a figura 7-2.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 Plate, serial number 1 NS2 767211 Seal, meter AR3 736854 Filter, cartridge 6 A

736854 Filter, cartridge 12 B736854 Filter, cartridge 9 C736854 Filter, cartridge 12 D736854 Filter, cartridge 15 E736854 Filter, cartridge 18 F736854 Filter, cartridge 24 G736854 Filter, cartridge 28 H

4 Centering star 6 A, NSCentering star 12 B, NSCentering star 9 C, NSCentering star 12 D, NSCentering star 15 E, NSCentering star 18 F, NSCentering star 24 G, NSCentering star 28 H, NS

5 Rod, filter tension 6 A, NSRod, filter tension 12 B, NSRod, filter tension 9 C, NSRod, filter tension 12 D, NSRod, filter tension 15 E, NSRod, filter tension 18 F, NSRod, filter tension 24 G, NSRod, filter tension 28 H, NS

NOTA A: versão de 7650 m3/h

B: versão de 9000 m3/h

C: versão de 10000 m3/h

D: versão de 12750 m3/h

E: versão de 16000 m3/h

F: versão de 20000 m3/h

G: versões de 24000 m3/h, 28000 m3/h

H: versão de 32000 m3/h

AR: Conforme necessário

NOTA: NS indica uma peça não vendível

Page 45: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças 7-5

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Fig. 7-2 Secção de cartuchos

Page 46: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças7-6

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Secção de colector pulsanteConsulte a figura 7-3.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 767211 Seal, meter AR2 Manifold, cartridge cleaning, 3 valve 2 A, NS

Manifold, cartridge cleaning, 4 valve 3 B, NSManifold, cartridge cleaning, 3 valve 3 C, NSManifold, cartridge cleaning, 4 Valve 3 D, NSManifold, cartridge cleaning, 5 Valve 3 E, NSManifold, cartridge cleaning, 6 Valve 3 F, NSManifold, cartridge cleaning, 6 valve 4 G, NSManifold, cartridge cleaning, 7 Valve 4 H, NS

NOTA A: versão de 7650 m3/h

B: versão de 9000 m3/h

C: versão de 10000 m3/h

D: versão de 12750 m3/h

E: versão de 16000 m3/h

F: versão de 20000 m3/h

G: versões de 24000 m3/h, 28000 m3/h

H: versão de 32000 m3/h

AR: Conforme necessário

NOTA: NS indica uma peça não vendível

Page 47: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças 7-7

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

2

Fig. 7-3 Secção de válvula pulsante

Page 48: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças7-8

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Colector de 7650 m3/hConsulte a figura 7-4.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 Manifold, 3 valve 2 NS2 768135 Valve, Safety 23 Blank, manifold 2 NS4 736856 Membrane, pilot valve 65 736857 Valve, pilot, pneumatic 66 736858 Nozzle, blow down, 1” 6

NOTA: NS indica uma peça não vendível

2 3

Fig. 7-4 Colector de 7650 m3/h

Page 49: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças 7-9

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Colector de 10000 m3/hConsulte a figura 7-5.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 Manifold, 3 valve 3 NS2 768135 Valve, Safety 33 Blank, manifold 3 NS4 736856 Membrane, pilot valve 95 736857 Valve, pilot, pneumatic 96 736858 Nozzle, blow down, 1” 9

NOTA: NS indica uma peça não vendível

2

Fig. 7-5 Colector de 10000 m3/h

Page 50: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças7-10

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Colectores de 9000 m3/h e de 12750 m3/hConsulte a figura 7-6.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 Manifold, 4 valve 3 NS2 768135 Valve, Safety 33 Blank, manifold 3 NS4 736856 Membrane, pilot valve 125 736857 Valve, pilot, pneumatic 126 736858 Nozzle, blow down, 1” 12

NOTA: NS indica uma peça não vendível

Fig. 7-6 Colectores de 9000 m3/h e de 12750 m3/h

Page 51: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças 7-11

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Colector de 16000 m3/hConsulte a figura 7-7.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 Manifold, 5 valve 3 NS2 768135 Valve, Safety 33 Blank, manifold 3 NS4 736856 Membrane, pilot valve 155 736857 Valve, pilot, pneumatic 156 736858 Nozzle, blow down, 1” 15

NOTA: NS indica uma peça não vendível

Fig. 7-7 Colector de 16000 m3/h

Page 52: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças7-12

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Colector de 20000 m3/hConsulte a figura 7-8.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 Manifold, 6 valve 3 NS2 768135 Valve, Safety 33 Blank, manifold 3 NS4 736856 Membrane, pilot valve 185 736857 Valve, pilot, pneumatic 186 736858 Nozzle, blow down, 1” 18

NOTA: NS indica uma peça não vendível

Fig. 7-8 Colector de 20000 m3/h

Page 53: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças 7-13

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Colectores de 24000 m3/h e 28000 m3/hConsulte a figura 7-9.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 Manifold, 6 valve 4 NS2 768135 Valve, Safety 43 Blank, manifold 4 NS4 736856 Membrane, pilot valve 245 736857 Valve, pilot, pneumatic 246 736858 Nozzle, blow down, 1” 24

NOTA: NS indica uma peça não vendível

Fig. 7-9 Colectores de 24000 m3/h e 28000 m3/h

Page 54: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças7-14

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Colector de 32000 m3/hConsulte a figura 7-10.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 Manifold, 7 valve 4 NS2 768135 Valve, Safety 43 Blank, manifold 4 NS4 736856 Membrane, pilot valve 285 736857 Valve, pilot, pneumatic 286 736858 Nozzle, blow down, 1” 28

NOTA: NS indica uma peça não vendível

Fig. 7-10 Colector de 32000 m3/h

Page 55: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças 7-15

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Page 56: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças7-16

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Secção de ventilador(es)Consulte a figura 7-11.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 Connector, sound absorber AR NS2 Foam, sound insulating AR NS3 767209 Seal, end, knock−on, meter 34 Mount, anti vibration 4 NS5 Fan, 7650 m3/h, 18.5 kW 1 A, NS

Fan, 9000 m3/h, 15 kW (50Hz) 1 B, NSFan, 9000 m3/h, 15 kW (60Hz) 1 B, NSFan, 10000 m3/h, 18.5 kW 1 C, NSFan, 12750 m3/h, 30 kW 1 D, NSFan, 16000 m3/h, 30 kW 1 E, NSFan, 20000 m3/h, 37 kW 1 F, NSFan, 24000 m3/h, 22 kW 2 G, NSFan, 28000 m3/h, 30 kW 2 H, NSFan, 32000 m3/h, 30 kW 2 I, NS

6 Spacer ring, fan assembly 7650 m3/h 1 A, NSSpacer ring, fan assembly 9000 m3/h 1 B, NSSpacer ring, fan assembly 10000 m3/h 1 C, NSSpacer ring, fan assembly 12750 m3/h 1 D, NSSpacer ring, fan assembly 16000 m3/h 1 E, NSSpacer ring, fan assembly 20000 m3/h 1 F, NSSpacer ring, fan assembly 24000 m3/h 1 G, NSSpacer ring, fan assembly 28000 m3/h 1 H,NSSpacer ring, fan assembly 32000 m3/h I,NS

7 736860 Sensor, fan airflow 1NOTA A: versão de 7650 m3/h

B: versão de 9000 m3/h

C: versão de 10000 m3/h

D: versão de 12750 m3/h

E: versão de 16000 m3/h

F: versão de 20000 m3/h

G: versão de 24000 m3/h

H: versão de 28000 m3/h

I: versão de 32000 m3/h

AR: Conforme necessário

NOTA: NS indica uma peça não vendível

Page 57: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças 7-17

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

7

Fig. 7-11 Secção de ventilador(es)

Page 58: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças7-18

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Filtro finalConsulte a figura 7-12.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 767016 Final Filter, 595 x 595 x 290 2 A

Final Filter, 595 x 595 x 290 3 BFinal Filter, 595 x 595 x 290 3 CFinal Filter, 595 x 595 x 290 4 DFinal Filter, 595 x 595 x 290 5 EFinal Filter, 595 x 595 x 290 6 FFinal Filter, 595 x 595 x 290 7 GFinal Filter, 595 x 595 x 290 8 HFinal Filter, 595 x 595 x 290 10 I

2 Plate, absolute filter 1 NSNOTA A: versão de 7650 m3/h

B: versão de 9000 m3/h

C: versão de 10000 m3/h

D: versão de 12750 m3/h

E: versão de 16000 m3/h

F: versão de 20000 m3/h

G: versão de 24000 m3/h

H: versão de 28000 m3/h

I: versão de 32000 m3/h

Page 59: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças 7-19

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

2

1

Fig. 7-12 Filtro final

Page 60: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Peças7-20

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Unidade de controlo da válvula de solenóideConsulte a figura 7-13.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota1 736862 Sequence controller, cyclic, 6 valve 1 A

736863 Sequence controller, cyclic, 12 valve 1 B736864 Sequence controller, cyclic, 16 valve 1 C736865 Sequence controller, cyclic, 20 valve 1 D736866 Sequence controller, cyclic, 24 valve 1 D736867 Sequence controller, cyclic, 32 valve 1 E

2 736868 Valve, pulse pilot, 6 port 24v DC 1736869 Valve, pulse pilot, 9 port 24v DC 1736870 Valve, pulse pilot, 12 port 24v DC 2

3 736871 Manometer, differential 1.4 − 5.5” WG 1NOTA A: versão de 7650 m3/h

B: versões de 9000 m3/h e 12750 m3/h

C: versão de 16000 m3/h

D: versões de 20000 m3/h, 24000 m3/h e 28000m3/h

E: versão de 32000 m3/h

3

1

2

Fig. 7-13 Unidade de controlo da válvula de solenóide

Page 61: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Dados técnicos 8-1

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Secção 8Dados técnicos

Dados gerais

Especificações gerais

Número de peçado filtro

posterior

Caudal de ar(m3/h)

Potênciado

ventilador(kW)

Número decartuchos

Área totalde filtração

Velocidadede filtração

m� / m� / 1’

Quantidade defiltros

absolutos(opcional)

N/A 7650 18.5 6 (3x2) 100.2 1.27 2N/A 9000 + 10000 15 12 (4x3) 200.4 0.74 4N/A 12750 30 12 (4x3) 200.4 1.06 4N/A 16000 30 15 (5x3) 250.5 1.06 6N/A 20000 37 18 (6x3) 300.6 1.11 6N/A 24000 22 x 2 24 (6x4) 400.8 0.99 8N/A 28000 30 x 2 24 (6x4) 400.8 1.16 8N/A 32000 30 x 2 28 (7x4) 467.6 1.14 10

Área da superfície de cada cartucho 16,7 m�

Requisitos eléctricos380/415V, 3 fases + neutro 50Hz, estrela/triângulo, IP55

A potência em kW é função do modelo, consulte as Especificações gerais.

Page 62: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Dados técnicos8-2

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Requisitos pneumáticosAr limpo e seco a uma pressão de 6 bar, (filtrado a 5µ, ou seco a umatemperatura de condensação de 2 graus C, isento de óleo).

Diâmetro do tubo de abastecimento de ar comprimido dos utilizadores dosistema de filtro posterior da Nordson 1/2” BSP

Altura a partir do solo aproximadamente 2000 mm.

Número de peça do filtroposterior

Caudal de ar (m3/h) Consumo de ar comprimido(m3/h)

N/A 7650 60

N/A 9000+10000 65

N/A 12750 73.5

N/A 16000 78

N/A 20000 84

N/A 24000 90

N/A 28000 95

N/A 32000 98

Page 63: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Dados técnicos 8-3

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Dimensões e pesos para envio

Secção de ventiladores e de válvulas pulsantesConsulte a figura 8-1.

Número depeça do filtro

posterior

Caudal de ar(m3/h)

Dimensões (mm) Peso (kg)

A B C

N/A 7650 1900 1775 1250 1085

N/A 10000 1900 1775 1775 1225

N/A 9000 +12750 1900 2300 1775 1571

N/A 16000 1900 2875 1775 1666

N/A 20000 1900 3350 1775 1995

N/A 24000 1900 3350 2300 2310

N/A 28000 1900 3350 2300 2450

N/A 32000 1900 3875 2300 2625

ABC

Fig. 8-1 Secção de ventilador(es)

Page 64: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Dados técnicos8-4

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Secção de alimentadores de pó e cartuchosConsulte a figura 8-2.

Número depeça do filtro

posterior

Caudal de ar(m3/h)

Dimensões (mm) Peso (kg)

D E F

N/A 7650 1675 1150 2200 465

N/A 9000 2200 1675 2550 760

N/A 12750 2200 1675 2200 674

N/A 16000 2725 1675 2200 714

N/A 20000 3250 1675 2200 855

N/A 24000 3250 2200 2200 990

N/A 28000 3250 2200 2200 1050

N/A 32000 3775 2200 2200 1125

DE

FFig. 8-2 Secção de alimentadores

Page 65: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Dados técnicos 8-5

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Dimensões e pesos instalados sem filtro finalConsulte a figura 8-3.

Número de peçado filtro

posterior

Caudal de ar(m3/h)

Dimensões Peso (kg)

A B C D

N/A 7650 4250 1675 1150 2280 1550N/A 9000 4550 2200 1675 2350 2300N/A 12750 4250 2200 1675 2350 2245N/A 16000 4250 2725 1675 2350 2380N/A 20000 4250 3250 1675 2420 2850N/A 24000 4250 3250 2200 3000 3300N/A 28000 4250 3250 2200 3027 3500N/A 32000 4250 3775 2200 3127 3750

BD

C

A

Fig. 8-3 Dimensões e pesos sem filtro final

Page 66: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Dados técnicos8-6

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Dimensões e pesos instalados com filtro finalConsulte a figura 8-4.

Número de peçado filtro

posterior

Caudal de ar(m3/h)

Dimensões Peso (kg)

A B C D

N/A 7650 4400 1675 1150 2280 1580N/A 9000 4700 2200 1675 2350 2385N/A 12750 4400 2200 1675 2350 2305N/A 16000 4400 2725 1675 2350 2470N/A 20000 4400 3250 1675 2420 2940N/A 24000 4400 3250 2200 3000 3420N/A 28000 4400 3250 2200 3027 3620N/A 32000 4400 3775 2200 3127 3900

BD

C

A

Fig. 8-4 Dimensões e pesos com filtro final

Page 67: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Dados técnicos 8-7

P/N 7119484C� 2009 Nordson Corporation

Flanges de conexão das condutas e da chaminésConsulte a figura 8-5 e a figura 8-6.

Número de peçado filtro

posterior

Caudal de ar(m3/h)

A (mm)

B(mm)

C (mm)

D (mm)

Númerode

orifíciosN/A 7650 350 380 410 2925 6N/A 9000 + 10000 400 433 460 2925 9N/A 12750 450 400 515 2925 10N/A 16000 500 533 555 2925 10N/A 20000 600 635 670 2925 12N/A 24000 700 690 730 2925 12N/A 28000 700 750 800 2925 16N/A 32000 700 750 800 2925 116

CA

B

D

Fig. 8-5 Flange da conexão da conduta

Page 68: Manual P/N 7119484C Portuguese - NordsonFrance 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 ... circuitos eléctricos

Dados técnicos8-8

P/N 7119484C � 2009 Nordson Corporation

Fig. 8-6 Placa opcional de conexão da chaminé