Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Martin Fröst är Conductor in Association hos SON under två säsonger, 2014-2016. Han är inte bara en framgångsrik dirgent utan tveklöst en av världens främsta blåsarsolister av idag. Han spe-lar regelbundet med med de allra främsta orkest-rarna, däribland Royal Concertgebouw Orchestra Amsterdam, New York Philharmonic, Wiener Symphoniker, Gewandhaus Orchester Leipzig, Los Angeles Philharmonic och NHK Tokyo. Som dirigent arbetar han med orkestrar som Detroit Symphony Orchestra, Deutsche Kammer-filharmonie, Accademy of St Martin in the Fields och Kungliga Filharmonikerna i Stockholm. Han medverkar regelbundet vid internationella festi-valer som till exempel Verbierfestivalen och har tills i år varit konstnärlig ledare för Vinterfest i Mora och för den Internationella Kammarmusik-festivalen i Stavanger. Kort sagt: hela världen är hans arbetsplats. Martin Fröst är angelägen att utveckla och ut-vidga repertoaren för klarinett och kompositörer som Krystof Penderecki, Anders Hillborg, Kalevi Aho, Rolf Martinsson och Bent Sörensen har skrivit klarinettkonserter för honom. Hans intresse för att förnya den klassiska konsertformen ledde förra säsongen till det lov-prisade projektet Dollhouse och denna säsong till det uppmärksammade Genesisprojektet. Han har djupgående samarbeten som artist in residence med Concertgebouw i Amsterdam, Londons Wigmore Hall, Cincinnati Orchestra, St Paul Chamber Orchestra, Kungliga Filharmonin i Stockholm, Göteborgs Symfoniker och Neder-land Philharmonic Orchestra. Martin Fröst samarbetar regelbundet med musiker som Leif Ove Andsnes, Janine Jansen, Julian Rachlin, Thorleif Thedéen, Roland Pönti-nen och stråkkvartetter som Belcea och Apollon Musagète. Martin Fröst har en omfattande diskografi på det svenska skivbolaget Bis och har han ett
exklusivt inspelningskontrakt med Sony Classical där den första releasen kommer ut i år. Martin Fröst har tilldelats åtskilliga utmärk-elser, bland annat Léonie Sonnings Musikpris i Köpenhamn 2014.
Charlotte Hellekant är en av våra stora, inter-nationellt lovordade sångerskor. Hennes vokala uttryck och starka scennärvaro är bara två exem-pel på allt det som byggt upp hennes karriär, vilken är lika framgångsrik på operascenen som på konsertestraden, och hon har en repertoar som sträcker sig från barocken till nutida klassiker. Hellekant har framträtt på båda sidor omAtlanten, och mest imponerande är väl hennes engagemang vid Metropolitan Opera, Opéra national de Paris och Glyndebournefestivalen. Några av hennes aktuella lyriska roller är Charlotte i Werther på Deutsche Oper Berlin och Carmen på Kungliga Operan i Stockholm. Hennes tolkning av Händelroller har särskilt lov-ordats, inte minst Ino (Semele) på Théâtre des Champs-Elysées och Cornelia (Giulio Cesare) under Marc Minkowski på Opernhaus Zürich. Hon har vidare sjungit Judit (Riddar Blå-skägg) konsertant vid Bergen Fesival, Marguérite (Faust fördömelse) vid Salzburger Festspiele och Monte-verdis L’Orfeo. Bland hennes konsertuppträdanden kan nämnas en solorecital under Macau Festival, och Mahlers andra symfoni med National Taiwan Symphony Orchestra och Janáčeks Glagolitiska mässa med Orquesta y Coro Nacionales de España.
MARIE-JOSEPH CANTELOUBE (1879–1957)Chants d’Auvergne (17’)N’aï pas iéu de mio – Lo calhé – Pour l’enfant – Passo pel prat – La delaïssádo – Té, l’co, té!
Joseph Canteloube föddes i Annonay, mitt i den folkmusikrika Auvergne-regionen, fem mil söder om Lyon. I sin ungdom älskade han att gå omkring i de små byarna och lyssna till den då ännu levande traditionen av folksånger och danser, vilka han även gjorde ljudupptag-ningar av. Han började harmonisera sångerna och instrumentera dem för olika typer av ensembler, för piano, för orkester och ibland även för kör, och gav i fem band ut dem under titeln Chants d’Auvergne mellan åren 1923 och 1955. Texterna är av folkligt ursprung och nedtecknade på dialekt. Innehållet är charmigt och naivt, kortfattat och ofta fyllt med meningslösa stavelser, och även musiken är så leende att man fylls av värme. I kväll får vi höra ett litet urval av alla dessa godbitar.
LUCIANO BERIO (1925–2003)Folk Songs (23’)Black is the colour – I wonder as I wander – Loosin yelav – Rossignolet du Bois – A la femminisca – La donna ideale – Ballo – Motettu de Tristura – Malurous qu’o uno fenno – Lo fiolaire – Azerbaijan Love Song
Luciano Berio var den mest uppburne av det sena 1900-talets italienska tonsättare. Att han komponerade en lång rad verk med vokala inslag berodde till stor del på att han var gift med en av förra seklets främsta röstkonstnärer, Cathy Berberian, en sångerska som med virtuositet behärskade röstens alla parametrar och som även ägde en stor skådespelartalang. Det var också för henne han komponerade den lättillgängliga sviten Folk Songs, där han i huvudsak bygger på folklåtar från vitt skilda länder. Sviten Folk Songs sammanställdes 1964 medan Berio var kompositionslärare vid Mills College i Oakland, nära San Francisco. De två första sångerna skrevs av en folksångare från Kentucky, John Jacob Niles, som var elev till den franske tonsättaren Vincent d’Indy, men som blivit så kända att många tror att de är folksånger. ”Jag älskar min käraste. Jag äls-kar gräset han går på” är temat för den första och den andra funderar över ”Hur kom Jesus, vår Frälsare, till jorden för att dö för oss vanliga människor?” Cathy Berberian kom från Armenien, och därifrån hämtades den tredje ”Sången till må-nens ljus, som jagar skuggor från marken.” Från Frankrike kommer en sång där näktergalen avslöjar att kärlek är att sjunga för sin älskade och be henne om äpplen från hennes egen trädgård. På Sicilien väntar fiskarhustrun på att hennes man ska komma hem från havet. Sång nr 6 och 7 är helt och hållet Berios egna kompositioner, och de skrevs för Cathy redan medan hon studerade i Italien som Fulbrightstipendiat 1949. Här får vi veta att en blivande hustru måste ha några tillgångar: hyfs, figur och det viktigaste: klädsmak. Den sjätte sången lär ut att ”Innan du väljer dig en kvinna; OBS! Kolla upp: hennes familj, hennes sätt, hennes figur, hennes hemgift!” och den sjunde avslöjar att ”Kärlek gör även den kloke till dåre.”
Fotografering och bandupptagning ej tillåten
Sångaren från Sardinien talar om för näktergalen hur den måste sjunga när de begraver henne. Och från Auvergne i Frankrike kommer först ett visdomsord: Mannen utan hustru önskar att han hade en, och mannen med hustru önskar att han var utan. Sedan följer en ung spinnerska som berättar hur hon gav en herde två kyssar, fast han bara bett om en. Den sista sången kommer från Azerbadjan. Cathy Berberian skrev ner vad hon uppfatta-de av texten medan hon lyssnade på den från en gammal skrapig stenkaka – utan att kunna ett ord av språket.
DMITRIJ SJOSTAKOVITJ (1906–1975)Symfoni nr 9 Ess-dur op 70 (27’)AllegroModeratoPresto – Largo – Allegretto
Under den långa belägringen av Leningrad under andra världskriget hade Sjostakovitj kom-ponerat sin berömda sjunde symfoni, ”Leningradsymfonin”, och mot krigets slut kom den inte mindre storslagna och heroiska åttonde symfonin som inofficiellt kallats ”Stalingrad-symfonin”. Många väntade sig därför att den nionde symfonin i Beethovens anda skulle bli kulmen på en trilogi av krigssymfonier med jublande körfinal – och Stalin själv förväntade sig att bli tillägnad denna symfoni. Det är möjligt att Sjostakovitj började tänka på det sätt som antytts, men att han snart kommit underfund med att han inte kunde vara konstnärligt ansvarig för något sådant. Det skulle så småningom visa sig att den nionde symfonin blev hans kortaste, klassiskt renaste och mest spirituella symfoni, i klaraste Ess-dur. I själva verket blev den en ironisk klack-spark mot hela etablissemanget. Symfonin skrevs på kort tid sommaren 1945. Han bodde i Ivanov, vilket var tonsättarför-eningens semesterby, dit flertalet betydande tonsättare deporterats. På fritiden spelade han Haydnsymfonier fyrhändigt på piano tillsammans med kollegan Kabalevskij. Den syssel-sättningen tycks ha smittat av sig på den nionde symfonin om vilken Sjostakovitj yttrade att ”det är ett glatt litet stycke. Musikerna kommer att älska att spela det och kritikerna blir förtjusta över att hacka på det”. Han hade rätt att det är tacksamt för musikerna, eftersom flera av dem får trevliga solistuppgifter, men när det gäller kritikerna så har också dessa insett verkets stora konstnärliga kvaliteter. Men Stalin lär ha blivit ursinnig. Nionde symfonin blev en sinfoniettaliknande scherzomusik som är synnerligen väl genomtänkt och välformad i fem satser, där de tre sista spelas i en följd. I sista satsen finns trots allt en anknytning till kriget, det krig som nu var över och som ersatts av en fred med stora förhoppningar.
Text: Stig Jacobsson
Fotografering och bandupptagning ej tillåten Fotografering och bandupptagning ej tillåten
N’aï pas iéu de mioN’aï pas iéu de mio, soui qu’un pastourel;mè sé n’obio-z-uno li sério fidèl;s’obio ’no mio qué m’aïmesse plo,dé poutous, dé flours iéu lo coubririo!
Mè sul pount d’Entraygo n’io dous áuzelous,né fa què canta pel lous amourous;sès plo bertat cantarè plo lèupel lo gento mio qu’es olprès de ièu!
Pel lous camps d’Endoun’ io dé gentoï flours;soun blugoï, roujoï, e dé toutos coulours;li cal ana qué n’en culiaráï,o lo ménouno mio lès pourtoráï!
Jag har ingen kärestaJag har ingen käresta, jag är bara en herde;Om jag hade en, skulle jag vara henne trogen;Och om min käresta verkligen älskade mig,Skulle jag täcka henne med blommor och kyssar!
På bron vid Entraygo finns två fåglar,Som bara sjunger för de förälskade;Om det stämmer, kommer de snart att sjungaFör den vackra flickan vid min sida!
På fälten vid Endoune finns vackra blommor;De är blå, röda och alla färger;Och jag ska plocka några av dem,Och ge dem till min älskade!
Lo calhé”E, dio mè tu, lo calhé, ound as toun nîou?” bis”Sul puèt dé lo Bostido dellaï lou rîou!” bis
”E, dio mè tu, lo calhé, qué l’o bastit?” bis”Es dé bourro dè lèbré è dé lopi!” bis
”E, dio mè tu, lo calhé, qué l’io dédins?” bis”Dès ious coumo lès áutrès més plus poulits!” bis
CANTELOUBE ur CHANTS D’AUVERGNE
Vakteln”Åh, säg mig, vaktel, var är ditt bo?””Vid Bastid-backen vid forsen!”
”Åh, säg mig, vaktel, vad är det gjort av?””Av pälsen från hare och kanin!”
”Åh, säg mig, vaktel, vad finns däri?””Ägg, som i andra bon, men vackrare!”
Pour l’enfantSommeil, minou mináuno,Sommeil, viens à l’enfant.
Mais le sommeil nárrive pas,Vilain sommeil, minou mináuno,Mais le sommeil n’arrive pas,Et notre enfant ne s’endori pas!
Sommeil etc
Passe sous la table et sous le banc,Vilain sommeil, monou mináuno,Passe sous la table et sous le banc,Vilain sommeil, viens à l’enfant!
För barnetSov, sov, minou mináuno,Sov, sov, kom till barnet.
Men sömnen vägrar att komma,Dumma sömn, minou mináuno,Men sömnen vägrar att komma,Och vårt barn somnar inte.
Sov, sov etc
Kom under bordet och bänken,Dumma sömn, minou mináuno,Kom under bordet och bänken, Dumma sömn, kom till barnet!
Passo pel pratLo lololo lo, etc.
Passo pel prat, béloto,Ièu possorai pel bouos:Quon li séras, pouloto,Mesperoras se vouos!
Lo lololo lo, etc.
Nous porlorén, filhoto,Nous porlorén toui dous;Qu’os toun amour, drouloto,Què mé foro hurous!
Lo lololo lo, etc.
Gå över ängenLo lololo …
Gå över ängen, min kära,Jag ska gå genom skogen:När du är där, min sötnos,Vänta på mig, om du vill.
Lo lololo …
Vi ska prata, flicka lilla,Vi ska prata tillsammans;Om att du älska vill, gullet,Du gör mig så lycklig!
Lo lololo …
La delaïssádoUno pastourèlo èsper olaï al capt del bouèsLou galan doguélo, mé né bén pas!
”Ay! souï délaïssado!Qué n’aï pas vist lou mio galant;Crésio qué m’aïmábo, è ton l’aïmé ièu!”
Luziguèt l’estélo, aquèlo què marco la nuèt,e lo pauro pastourelettoDémouret à ploura...
Den övergivnaEn herdinna väntar i gläntan på bergetPå sin käraste, men han kommer ej!
”Åh, jag har blivit övergiven!Jag ser inte min käraste;Jag trodde han älskar mig, och jag älskar honom!”
När stjärnorna skiner, aftonstjärnan,Är herdinnan ännu där,Och hon gråter…
Tè, l’co, tè!Tè, l’co, tè!Arresto lo baco!Atso lo qué s’en bo!Dio! Camino, camino, pecayré!Tè! Biro lo roudzo! Tè!Es oquo! Daysso lo!Bèni, bèni. Bèni, tè!
Spring, hund, spring!Spring, hund, spring!Stoppa kon!Se hur hon springer iväg?Hej, spring snabbt, så fort!Få den röda, omringa henne!Det är bra! Lämna henne!Kom hit, nu, kom hit!
Che
fdir
igen
tM
icha
el F
ranc
is
Vio
lin 1
1:e
kons
ertm
ästa
reH
enrik
Jon
Pet
erse
nVa
kant
Alt
. ko
nser
tmäs
tare
Mik
ael W
enho
v
2:e
ko
nser
tmäs
tare
Pau
l Wal
tman
Car
ina
Bec
kett
M
atts
Erik
sson
Jo
sep
Est
eve
Sar
ah D
odd
Falk
ebrin
g La
rs H
edb
org
Mag
nus
Ivar
son
Ingr
id O
lsso
n Ta
nja
Orr
aryd
N
ina
Söd
erb
erg
Joha
nna
Tafv
elin
And
ers
Törn
qvi
stK
ristin
a Li
ndho
lm V
ahllö
f
Vio
lin 2
R
uth
And
erb
erg*
Fred
rik A
nder
ber
g**
Håk
an J
onsä
ll**
Lars
And
erss
onB
oel B
engt
sson
Kar
in E
ngst
röm
Ann
e H
olm
erÅ
sa H
olm
Jin
Häg
erst
röm
Ric
hard
Mic
helin
Son
ja V
rieze
Car
in Ö
jeb
oVa
kant
Vio
laLe
nnar
t Fal
keb
ring*
Gun
nar
Enb
om
**C
rista
Ken
de
Ber
gend
ahl*
*N
anak
o A
kai
Kar
in S
vanb
erg
Anc
ker
Erik
a G
abrie
lsso
n-B
ackl
und
Bjö
rn C
arlé
nT
hom
as H
all
Per
nilla
Rön
nlun
dM
arkk
u S
orri
Vaka
nt
Cel
lo
So
loce
llist
Nik
laas
Vel
tman
Bo
-Gör
an C
hris
tians
*Fr
edrik
Lin
dst
röm
**S
ofia
Pet
erse
n**
Tors
tein
Dal
ene
Agn
eta
Fred
ljung
Leif
Vahl
löf
Ingr
id Å
kerb
lom
Vaka
nt
Ko
ntra
bas
Bjö
rn M
alm
qvi
st*
Jan
Dud
a**
Ann
a-C
ecili
a B
erg
man
**E
mm
a Jo
sefs
son
Bjø
rnev
ik (t
jl)D
anie
l R T
hom
asR
oine
Ud
dfe
ldt
Joha
n S
trin
db
erg
(vik
)
Flö
jtTe
odor
Tirl
ea*
Ann
ica
de
Val*
*A
nder
s B
leck
man
Ob
oe
Pel
in L
ius*
Tho
mas
Bod
in**
Vaka
nt
Kla
rine
ttJo
hnny
Jan
ness
on*
Lars
Pau
lsso
n**
Bo
Pet
ters
son
Fag
ott
Linu
s B
jörn
stam
*E
va P
ette
rsso
n Ve
ltman
**P
er J
onss
on G
ille
Ho
rnLe
nnar
t Lan
ger*
Ann
a A
hlen
ius*
*Ja
n Le
jonc
lou
Lars
Tha
pp
er
Elis
abet
h Å
kerv
all
Trum
pet
Elia
s S
vanb
erg*
Vaka
nt**
Ste
fan
Mat
tsso
n
Tro
mb
on
Eric
Sve
nsso
n*C
hris
top
h S
chna
ithm
ann*
*
Bas
tro
mb
on
Joha
n W
iklu
nd**
Tub
aO
le C
hris
tian
Grø
nnin
g*
Puk
or
Lars
Gär
d*
And
ers
Dah
lste
dt*
*
Sla
gve
rkM
artin
Orr
aryd
* P
ette
r S
vens
son*
*
Har
pa
Del
phi
ne C
onst
antin
Rez
nik*
* S
täm
led
are
**
Alt.
stä
mle
dar
e
Tutt
imus
iker
är
angi
vna
i alfa
bet
isk
ord
ning
.
Kommande konserter våren och sommaren 2016
SON samarbetar med Vi-skogenUtöver en blomma, som tack till våra artisters medverkan, planterar SON fem träd i Vi-skogen som en gåva till vår gemensamma jord.
Verksamhetschef/konstnärlig ledare: Karin Veres. Kommunikationschef/marknadsansvarig: Agneta Lindmark Thomaswww.norrkopingssymfoniorkester.se, [email protected]
SILVERPARTNER
ABB, Advokatfirman Glimstedt, Amec Foster Wheeler, Almroth Industrifastigheter AB, Best Western Hotel Princess, Kurt och Brita Ehlert, Ernst & Young AB, Gunnar Gunnarsson
Fastighets AB, Holmen Paper AB, HSB, Hyresbostäder, Mattssons Fastighetsutveckling AB, Ringarums Busstrafik AB, Siemens Industrial Turbomachinery AB, Swedbank,
Tage Rejmes Bil AB, Tommy Holm Revisionsbyrå AB
Fond of Music donation från Marianne och Lennart Lindqvist Siw Ericsdotters stiftelse donation
GULDPARTNERS
Norrköpings Symfoniorkesters sponsorer 2015–2016
KO
MP
LUS
KO
MM
UN
IKA
TIO
NS
BY
RÅ
CH
AR
LOT
TE
HE
LLEK
AN
T fo
to: M
AT
S B
ÄC
KE
R M
AR
TIN
FRÖ
ST
foto
: NIK
OLA
J LUN
D
SO
N fo
to: D
AV
ID E
INA
R (final art M
ALIN
LUN
DG
RE
N) M
ICH
AE
L FRA
NC
IS fo
to: M
AR
CO
BO
RG
GR
EV
E
KOMPOSITIONSKLASSERNAONSDAG 25 MAJ kl 19.00 De Geerhallen Norrköping
Fri entré!
Norrköpings SymfoniorkesterDirigent Michael Bartosch
Hör nyskriven, spännande musik framföras av symfoniorkestern i samarbete med kompositions-klasserna vid Göteborgs, Malmös och Stockholms musikhögskolor.Konsertlängd cirka 2 timmar.
FINALKONSERT I WSIMC StenhammartävlingenTORSDAG 16 JUNI kl 18.00 De Geerhallen NorrköpingNorrköpings SymfoniorkesterDirigent Nader Abbassi
För sjätte gången anordnas Stenhammartävlingen med unga sångare från världens alla hörn. Den 16 juni är det finalkonsert med prisutdelning. Konsertlängd cirka 3 timmar.
LYCKA OCH ROMANTIK TORSDAG 12 MAJ kl 19.00
De Geerhallen Norrköping*
FREDAG 13 MAJ kl 19.00Crusellhallen Linköping**Introd kl 18.30 m Richard Michelin
BARBER Mutations from BachBACH/STOKOWSKI Passacaglia och fugaMAHLER Symfoni nr 5
Norrköpings SymfoniorkesterDirigent Michael Francis
MASTEREXAMEN I DIRIGERING
TORSDAG 19 MAJ kl 19.00 De Geerhallen Norrköping
Fri entré!
BRAHMS Variationer över Chorale St AntoniBARTÓK Konsert för orkester
Norrköpings SymfoniorkesterDirigent Staffan Mårtensson
I samarbete med Kungliga Musikhögskolan i Stockholm. Konsertlängd cirka 1 timme.
Läs mer om alla våra konserter på norrkopingssymfoniorkester.se
Francis sista konsert som chef-dirigent för SON