76
www.modulnova.it K I T C H E N C O L L E C T I O N 2010 Modulnova s.r.l. Via E.Gabbana 87, 33080 Prata di Pordenone (PN), tel. 0434.425425, fax 0434.425400, e-mail:[email protected], www.modulnova.it Modulnova s.r.l. Al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative della sua produzione, si riserva di apportare, anche senza preavviso, tutte le modifiche che si rendessero necessarie. With a view to improving the technical characteristics and and quality of its products, Modulnova s.r.l. reserves the right to improve its products at any time without notice. Afin d'améliorer les caractéristiques techniques et qualitatives de sa production, Modulnova s.r.l. se réserve d'apporter, même sans préavis, toutes les modifications qui seraient nécessaires. Im Hinblick auf die Verbesserung der technischen und qualitativen Merkmale der Produktion behält sich Modulnova s.r.l. das Recht vor, auch ohne Vorankündigung alle erforderlichen Änderungen vorzunehmen. KITCHEN COLLECTION 2010

Modulnova 2010 keukennieuws

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Nieuwe materialen en nieuwe mogelijkheden voor verschillende keukenlijnen

Citation preview

www.modulnova.it

K I T C H E N C O L L E C T I O N

2 0 1 0

Modulnova s.r.l. Via E.Gabbana 87, 33080 Prata di Pordenone (PN), tel. 0434.425425, fax 0434.425400, e-mail:[email protected], www.modulnova.it

Modulnova s.r.l. Al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative della sua produzione, siriserva di apportare, anche senza preavviso, tutte le modifiche che si rendessero necessarie.

With a view to improving the technical characteristics and and quality of its products, Modulnova s.r.l.reserves the right to improve its products at any time without notice.

Afin d'améliorer les caractéristiques techniques et qualitatives de sa production, Modulnova s.r.l. seréserve d'apporter, même sans préavis, toutes les modifications qui seraient nécessaires.

Im Hinblick auf die Verbesserung der technischen und qualitativen Merkmale der Produktion behält sichModulnova s.r.l. das Recht vor, auch ohne Vorankündigung alle erforderlichen Änderungenvorzunehmen.

KITCHEN

COLLECTIO

N2010

2010

moon 004 075

twenty 076 103

my kitchen 104 129

concept 130 149

collection

design andrea bassanello

010

moon gola

materialnoce cenere ND4

pietra piasentina spazzolatalaccato sabbia amande

projectUn’emozione speciale, un ab-braccio di semplicità che deriva dall’armonia compositiva con volumi contrapposti, zone ope-

-

Special appeal, embraced by

Une émotion spéciale, une onde de simplicité qui dérive de l’har-monie de composition avec des volumes opposés, des zones opérationnelles ergonomiques,

Eine besondere Emotion, um--

Zusammenstellung von entge-gengesetzten Volumen, ergo-nomischen Arbeitszonen und

Una emoción especial, un abra-zo de sobriedad que deriva de la armonía compositiva con vo-lúmenes contrapuestos, zonas operativas ergonómicas, acaba-

-

che rende più elegante la cuci-

spazio domestico solo in accor-

An extractor hood descends by -

nological solution that lends -

home only in accordance with

-

qui rend la cuisine plus élé-

cet espace domestique seule--

dank des Faltenbalgs nach --

diesem Wohnraum nur im Zu-sammenhang mit der Funktio-

La campana baja gracias al -

gica que vuelve la cocina más

este espacio doméstico sólo de

010.011

La grande penisola in noce pro-segue senza soluzione di conti-nuità il grande bancone dove sono concentrate, secondo un rigoroso ordine ergonomico, le diverse zone operative.

The generously proportioned counter of the large dark wal-nut peninsular extends without interruption to host the various work areas in strict ergonomic order.

La grande péninsule en noyer foncé suit sans solution de continuité le grand bar où sont concentrées, selon un ordre ergonomique rigoureux, les dif-férentes zones opérationnelles.

Die große Anbauplatte aus dunklem Nussbaum setzt ohne Kontinuität den geräumigen Kü-chenschrank fort, auf dem die verschiedenen Arbeitszonen der Reihe nach angeordnet sind.

La gran península de nogal oscuro sigue sin solución de continuidad la amplia encime-ra donde se reúnen, según un orden ergonómico riguroso, las distintas zonas operativas.

Le attrezzature interne a dis-

possono essere organizzati per

The internal equipment availa-ble varies according to purpose

deep drawers can be arranged

Les équipements internes à dis-

-roliers peuvent être organisés

Die vorhandenen Innenein-richtungen unterscheiden sich durch ihren Zweck und ihre

-terschiedliche Funktionen ein-gerichtet werden, die den ver-

Los equipamientos interiores

cajones grandes equipados pueden organizarse para distin-

L’architettura d’interni gioca sui particolari per rendere lo spazio domestico un ambiente

linea compositiva del progetto caratterizzato dal minimalismo

-sign plays with details to make

-

L’architecture d’intérieur joue

l’ambiance domestique une am--

térise la ligne de composition du projet caractérisé par le minima-

Die Innenarchitektur spielt mit den Details, um den Wohnraum

des Projekts, das sich durch mi-nimalistische Formen auszeich-

La arquitectura de interiores juega con los detalles para

-

compositiva del proyecto ca-racterizado por el minimalismo

011moon gola

materialrovere cuoio RD3

kerlite loftlaccato corda satinato

projectIl design reinventa gli spazi abi-tativi grazie al progetto formale. L’attenzione nella lavorazione e nella creazione di nuove linee compositive rinnovano lo spirito domestico.

Design re-invents living space with a formal project. Attention to workmanship and the crea-tion of new lines renew the do-mestic spirit.

Le design réinvente les espaces d’habitation grâce à un projet formel. L’attention dans le travail et dans la création de nouvelles lignes de composition renouvèle l’esprit domestique.

Das Design entdeckt die Wohn-räume dank der durchdachten Formen neu. Die sorgfältige Verarbeitung und Gestaltung neuer Anbauformen sorgen für ein neues Wohngefühl.

El diseño reinventa los espacios habitativos gracias al proyecto formal. La atención en el traba-jo y en la creación de nuevas líneas compositivas renueva el espíritu doméstico.

018.019

022.023

Le basi creano un sipario tra cucina e living. Un elemento de-corativo di forte spessore per la

-rale spazzolato, ma funzionale al contenimento.

Bases create a curtain between the kitchen and living room. The choice of destructured pale

decorative element that serves as a practical container.

Les éléments bas créent une séparation entre la cuisine et le living. Un élément décoratif de

clair déstructuré mais fonction-nel au rangement.

Die Unterschränke trennen die Küche vom Wohnraum. Ein auffallendes Dekorelement aufgrund des hellen destruktu-rierten Nussbaumholzes, doch funktional als Stauraum.

Los muebles bajos crean un

elemento decorativo de fuerte espesor por la elección del aca-bado de madera de nogal claro desestructurado pero funcional para el contenimiento.

024.025

Spazio, organizzazione, funzio-nalità, accessibilità, pulizia: le attrezzature interne rispondono alle diverse esigenze di chi la-vora in cucina per avere sempre tutto in ordine e a portata di mano.

Space, organization, functional-

needs of those at work in the

place and to hand.

Espace, organisation, fonction-nalité, accessibilité, facilité de

-

travaillent en cuisine pour avoir toujours tout en ordre et à por-tée de main.

Raum, Organisation, Funktio-nalität, Zugänglichkeit, Klarheit: die Inneneinrichtungen erfüllen die verschiedenen Anforderun-gen der Küchenbenutzer, da immer alles ordentlich und griff-bereit ist.

Espacio, organización, funcio-nalidad, accesibilidad, lineali-

-riores satisfacen las distintas

la cocina para tener siempre

la mano.

026.027

012

moon gola

materialottone brunito

agglomerato torba lucidolaccato noisette

projectDedicata a chi ama un rigore formale. Moon declina un cro-matismo che va dal noisette

ottone brunito per esaltare il ca-lore del vivere in famiglia.

Dedicated to those love formal

-gueur formelle. Moon décline un

-leur de la vie de famille.

Für alle, die strenge Formen lieben. Die Farben von Moon reichen von Noisette Hochglanz bis Torf bei der Ausführung in brüniertem Messing, um die Wärme des Familienlebens zu betonen.

formal. Moon declina un croma-

de latón bruñido para acentuar el calor de la vida de familia.

028.029

030.031

La linea compositiva esalta il contrapporsi armonioso degli

intersecano per porre in evi-denza le zone funzionali in un gioco di pieni e di vuoti sapien-temente dosati.

of counterpoised elements: volumes intertwine to highlight the functional areas in a se-

-

les volumes se croisent pour mettre en évidence les zones fonctionnelles en un jeu de pleins et de vides savamment dosés.

Die Anbauform betont den harmonischen Gegensatz der Einrichtungselemente: die Vol-umen überschneiden sich, um die funktionalen Bereiche mit akkurat abgestimmten aus-gefüllten und freien Räumen spielerisch zu betonen.

La línea compositiva acentúa la armoniosa contraposición de los elementos de deco-ración: los volúmenes se in-tersecan para poner en evi-dencia las zonas funcionales

032.033

034.035

La progettazione si pone come -

ganza senza tempo, basata su una ricerca continua di materiali

-mosfere naturali.

The aim of design is the achieve-ment of timeless elegance based on constant research into

recreate natural atmospheres.

La projetation vise à la réalisa--

relles, basée sur une recherche -

tions en mesure de recréer des atmosphères naturelles.

Die Planung zielt auf zeitlose Eleganz ab, die auf der konti-nuierlichen Suche nach Materi-alien und Ausführungen beruht, die in der Lage sind, natürliche Atmosphären zu schaffen.

-lidad la realización de una ele-gancia imperecedera, basada

de recrear atmósferas naturales.

036.037

La bellezza di un prodotto di design è il saper realizzare am-bienti non solo funzionali ma so-prattutto vivi e dinamici. La luce diviene così un elemento strut-turante del progetto.

built into the plan.

-sign est de savoir réaliser des ambiances non seulement fonc-tionnelles mais surtout vivantes

-vient ainsi un élément structu-rant du projet.

Die Schönheit eines Designpro-dukts liegt in seiner Fähigkeit, nicht nur funktionale, sondern

-mische Räume zu gestalten. Das Licht wird so zu einem strukturierenden Element des Projekts.

La belleza de un producto de diseño es saber realizar am-bientes no sólo funcionales sino

La luz se convierte así en un elemento estructurante del pro-

013

moon gola

materialrovere naturale RD2

vetro laccato cendre

project

di materiali tradizionali e innova-tivi insieme: al rovere naturale e

cendre dei pensili.

The home is dressed in materi-als that are both traditional and innovative: light oak and piasen-tina stone are combined with the innovation of smoked glass doors on the wall units.

--

tion des portes en verre cendre

-tina.

Der Wohnraum schmückt sich zugleich mit traditionellen und innovativen Materialien: helle

-den sich neben den innovativen Türen aus Glas in Cendre der Hängeschränke.

El ambiente doméstico se revis-te con materiales tradicionales e innovativos al mismo tiempo: al

-tina se une la innovación de las puertas de cristal cendre de los muebles colgantes.

038.039

040.041

In un’alternanza di volumi la zona operativa, realizzata in

- combine and blend naturally -

En une alternance de vol-

--

-

--

En una alternancia de

realizada en acabado roble

--

ied to be not only attractive but

-

-

-

-

una volta del living, in pietra pia-

-

--

-

-pa realizzati in vetro Cendre

-

-

-

-

-men, um dem individuellen

-

-

--

colgante y la campana realiza-

014

moon gola

materialrovere laccato poro aperto nero

agglomerato bianco lucido

project

ogni ricerca di progettualità e

-

-

--

---

--

La cocina arquetipo implica -

--

-

---

-

-

Volumen der einzelnen El-

-

-

-

L’ampia zona di lavoro realizza-ta con top in agglomerato bian-

-

-

---

La amplia zona de trabajo reali-zada con una encimera de aglo-merado blanco brillante reúne la

-

-mano in nuovi elementi d’arredo

-

-

-

--

-

acabado roble negro lacado a

-

015

moon

material

kerlite cendrelaccato cendre lucido

project

--

-

-

-

-

062.063

Lo sviluppo dell’ambiente cucina segue un’ideale linea verticale soprattutto nella zona colonne sottolineata dall’inse-rimento della maniglia fascia con lavorazione a riporto.

Development of the kitchen follows an ideal vertical line, especially in the columns, un-derlined by the use of overlaid grip strips.

Le développement de l’ambiance cuisine suit une ligne verticale idéale sur-tout dans la zone colonne soulignée par l’insertion de la poignée en bande avec un façonnage superposé.

Der Küchenraum erstreckt sich entlang einer gedachten senkrechten Linie, vor allem im Bereich der Hochschränke, die durch die übereinander liegenden Griffblenden noch betont werden.

El desarrollo del ambiente cocina sigue una línea vertical ideal sobre todo en la zona de la columna destacada por la aplicación del tirador largo con trabajo sobrepuesto.

064.065

066.067

016

moon gola

materialottone brunito

corianlaccato bianco satinato

projectUn must d’arredo che si carat-terizza per la scelta cromatica

di modernità con dettagli unici e ricercati che lo rinnovano e l’ar-ricchiscono.

A must featuring a colour -

ern touches provided by unique

enhance.

Un must d’ameublement qui se caractérise par le choix chroma-

s’habille de modernité avec des détails uniques et recherchés qui le renouvèlent et l’enrichis-sent.

Ein Muss bei der Einrichtung, die sich durch die Auswahl der Farben und der Ausführungen unterscheidet, jedoch mit ein-zigartigen und erlesenen Details auch Modernität erkennen lässt, was eine Erneuerung und Berei-cherung darstellt.

Un must de la decoración que se caracteriza por la elección cromática y de los acabados pero que se reviste de moder-nidad con detalles únicos y

valorizan.

068.069

070.071

072.073

074.075

L’eleganza dell’ambiente, la lu-minosità del laccato bianco sa-tinato, la tecnologia del piano di lavoro in corian fanno da giusta cornice alle diverse zone funzio-nali della cucina.

An elegant ambience, luminos-

lacquer and technology from the

right frame for the different func-

L’élégance de l’ambiance, la lu-minosité du laqué blanc satiné, la technologie du plan de travail en corian encadrent parfaite-ment les différentes zones fonc-tionnelles de la cuisine.

Der elegante Raum, die helle

-beitsplatte aus Corian bilden den richtigen Rahmen für die

der Küche.

La elegancia del ambiente, la luminosidad del lacado blanco satinado, la tecnología de la en-cimera de trabajo de corian se convierten en el marco perfecto para las distintas zonas funcio-nales de la cocina.

020

twen

ty

materialnoce canaletto

kerlite via tornabuonilaccato via tornabuoni lucido

projectUna soluzione fusion unisce due ambienti interagenti fra loro con una parete realizzata con pen-sili in laccato lucido Tornabuoni, per non perdere mai di vista le esigenze del vivere quotidiano.

Fusion joins two interacting ar-eas with a wall made up of Torn-abuoni glossy lacquered wall units, so we never lose sight of our daily needs.

Une solution fusion unit deux ambiances qui interagissent entre elles avec une cloison réalisée avec des éléments hauts en laqué brillant Torna-buoni, pour ne jamais perdre de vue les exigences de la vie quotidienne.

Die beiden zueinander in Be-ziehung stehenden Räume verschmelzen quasi durch die Wand aus Hängeschränken in Hochglanzlack Tornabuoni, um die Anforderungen des tägli-chen Lebens nie aus dem Blick zu verlieren.

Una solución “fusion” une dos ambientes que interactúan en-tre sí con una pared realizada con muebles colgantes de la-cado brillante Tornabuoni, para nunca perder de vista las exi-gencias de la vida diaria.

076.077

078.079

Un ambiente cucina che sci-vola elegantemente nella zona living grazie all’inserimento della boiserie in noce in biglia che fa cornice alle zone opera-tive e di contenimento.

into the living room, assisted

storage areas.

Une ambiance voisine qui glisse élégamment dans la zone living grâce à l’insertion

veines continues qui encad-rent les zones opérationnelles et de rangement.

Ein Küchenraum, der elegant in den Wohnraum übergeht,

Nussbaum mit durchgehender Maserung, die den Arbeitsbe-reich und den Stauraumbere-ich umgibt.

Un ambiente cocina que desli-za elegantemente en la zona living gracias a la aplicación de la boiserie de nogal de ve-tas continuas que desempeña la función de marco para las

-imiento.

080.081

082.083

La cappa diventa complemento d’arredo. Concepita per intera-gire con lo spazio circostante

-

An extractor hood becomes an item complementary to the de-cor. Designed to interact with

-

-

-

--

Lichtelement.

complemento de decoración.

--

084.085

contiene le colonne dispensa attrezzate con cestoni e griglie in acciaio cromato. Il grande

boiserie con mensole sospese.

deep drawers and chrome-plat--

tions are softened by boiserie

contient les colonnes placard

la boiserie avec des tablettes

--

--

leichter.

boiserie con repisas colgantes.

021

twen

ty

material

agglomerato tebelaccato bianco satinato

project-

grigio pietra del top in agglome-

rovere carbone. Accostamenti cromatici che valorizzano ogni singolo elemento d’arredo.

-

grey of stone for the Tebe ag-

schemes that enhance each item in the decor.

---

-

-

-

-

y el gris piedra de la encimera -

-

decoración.086.087

088.089

-

consentono la realizzazione

sorprese che arricchiscono e

and a plan that never forgoes

-

--

-

-

optisch ansprechende Gestalt-

machen.

Una selección esmerada de

la realización de trabajos re-

cocina.

Un piano di lavoro grande sem--

-

-

-

-

-

-

092.093

022

twen

ty

materialebanocorian

laccato bianco satinato

project

scompare nei grandi elementi di

realizzata in Corian.

-cealed in the large cabinets and

--

-

---

-

es revelada por la zona operati-va realizada en Corian.

094.095

096.097

098.099

---

and co-ordination is enhanced by apparent simplicity that en-

--

attentive.

-

-

-

se compenetran y la componi-

Tutto a portata di mano, tutto in ordine, tutto a vista con dis-crezione. Ergonomicità, funzio-nalità e pulizia sono le tre ca-ratteristiche fondamentali nella realizzazione di un ambiente cucina.

Everything to hand, everything in its place, everything dis-creetly on view. Ergonomics, functionality and sleek lines are the three main features of the kitchen environment.

Tout à portée de main, tout en ordre, le tout visible avec discré-tion. Ergonomie, fonctionnalité et sobriété sont les trois carac-téristiques fondamentales dans la réalisation d’une ambiance cuisine.

Alles griffbereit, alles ordentlich, alles diskret sichtbar. Ergono-mie, Funktionalität und klare Linien sind die drei Hauptmerk-male bei der Einrichtung eines Küchenraums.

Todo al alcance de la mano, todo en orden, todo a la vista con discreción. Ergonomicidad, funcionalidad y linealidad son las tres características funda-mentales en la realización de un ambiente cocina.

102.103

Il volume rigoroso dell’ armadia-tura viene ritmato e disegnato dalla naturale cromia del legno d’ebano. Un richiamo alla na-tura che accompagna armo-niosamente le nuove soluzioni tecnologiche.

The generous proportions of the cupboards are marked and de-signed by the natural colour of ebony wood. A call to nature that blends harmoniously with new technological solutions.

Le volume rigoureux du sys-tème d’armoire est rythmé et dessiné par la couleur naturelle du bois d’ébène. Un rappel à la nature qui accompagne harmo-nieusement les nouvelles solu-tions technologiques.

Das strenge Volumen des Schranksystems wird durch die natürliche Farbe des Ebenhol-zes rhythmisch unterteilt und betont. Ein Verweis auf die Natur, die mit neuen technolo-gischen Lösungen harmonisch zusammenwirkt.

El volumen riguroso del armario es acompasado y diseñado por la cromía natural de la madera de ébano. Una referencia a la naturaleza que combina armo-niosamente las nuevas solucio-nes tecnológicas.

030

my

kitc

hen

materialpolimerico bianco lucido

polimerico onda nero opacounicolor cesar brown

projectMy kitchen si presenta come un sistema componibile che permea lo spazio e lo rinnova senza alterare l’equilibrio di un ambiente domestico che deve e vuole essere vissuto in quanto tale. My Kitchen is a system of co-

-new space without altering the balance in a home environment that must be experienced as such.

My kitchen se présente comme un système modulaire qui im-prègne l’espace et le renouvelle sans altérer l’équilibre d’une ambiance domestique qui doit et veut être vécue en tant que telle.

My Kitchen stellt sich als An-bausystem vor, das den Raum erschließt und neu entdeckt, ohne den Wohnraum aus dem Gleichgewicht zu bringen, der als solcher gelebt werden muss und will.

My kitchen se presenta como un sistema componible que im-pregna el espacio y lo renueva sin alterar el equilibrio de un ambiente doméstico que debe y desea ser vivido en cuanto tal.

104.105

106.107

La boiserie risolve l’inserimen-to dell’ambiente cucina in uno spazio domestico aperto sul living, realizzando un delicato equilibrio tra contenimento e parete attrezzata.

Boiserie panels solve the

into an area that opens out into the living room, creating a deli-cate balance between storage space and an equipped wall.

La boiserie donne une solu-tion à l’insertion de l’ambiance cuisine dans un espace do-mestique ouvert sur le living, en réalisant un équilibre déli-cat entre rangement et paroi équipée.

Durch die Systemwand wird die zum Wohnraum hin offene Küche eingebunden, wodurch ein ausgewogenes Gleichge-wicht zwischen Stauraum und Systemwand entsteht.

La boiserie resuelve la intro-ducción del ambiente cocina en un espacio doméstico abi-erto hacia el living, realizando un equilibrio delicado entre elementos contenedores y pared equipada.

108.109

110.111

Il top in Unicolor antimacchia e

realizzare un ambiente cucina accattivante anche da un punto di vista estetico.

The non-stain, scratch proof Unicolor top, together with the

create a practical kitchen area that is also attractive.

Le top en Unicolor antitaches et anti-rayures uni au plan cuisson encastré à ras permet de réali-ser une ambiance cuisine fas-cinante, même du point de vue esthétique.

-feste Arbeitsplatte aus Unicolor ermöglicht zusammen mit dem bündigen Einbaukochfeld die Gestaltung eines attraktiven und optisch ansprechenden Kü-chenraums.

La encimera de Unicolor anti-mancha y antiarañazo junto con la placa de cocción empotrada a ras permite realizar un ambiente cocina cautivante también des-de un punto de vista estético.

112.113

La tecnologia consente di realiz-zare elementi all’interno dei quali trova sede anche la cappa d’aspirazione. Nuova anche la soluzione dell’anta scansata con apertura a ribalta.

Technology makes it possible to produce elements that can house extractor hoods. The up-and-over box doors are also a new solution.

La technologie permet de réa-liser des éléments à l’intérieur desquels la hotte d’aspiration trouve sa place. La solution de la porte à renfoncement avec ouverture à abattant est égale-ment nouvelle.

Durch die Technologie ist die Gestaltung von Elementen mög-lich, in denen auch die Dunst-abzugshaube untergebracht werden kann. Neu ist auch die Lösung der versetzten Klapptür.

La tecnología permite realizar elementos dentro de los cua-les hay un lugar también para la campana de extracción. Es nueva también la solución de la puerta con parte entrante con apertura abatible.

114.115

Belle e funzionali le colonne dis-pensa in polimerico effetto onda risolvono il problema dello sfrut-tamento dello spazio interno grazie anche all’attrezzatura in-terna in acciaio cromato.

Attractive and practical, the larder columns in wave-effect

problem of exploiting interiors

plated steel.

Les colonnes placard en poly-mérique effet vague sont belles et fonctionnelles, elles résol-vent le problème de l’utilisation de l’espace grâce également à l’équipement interne en acier chromé.

Schön und funktional sind die Vorratshochschränke aus Po-lymer mit Welleneffekt, da sie dank der Inneneinrichtung aus verchromtem Stahl das Problem der Nutzung des Innenraums lösen.

Son Bonitas y funcionales las columnas-despensa de mate-rial polimérico efecto ola que resuelven el problema de la uti-lización del espacio interior gra-cias también al equipamiento interior de acero cromado.

031

my

kitc

hen

materialpolimerico onda bianco opaco

vetro noisetteagglomerato amazon

rovere scuro

projectUn design semplice ed essen-ziale riscopre la tradizionalità dell’ambiente cucina proiettan-dolo con discrezione nel gusto contemporaneo scegliendo accostamenti cromatici di ten-denza. Simple essential design dis-covers again the traditional na-ture of the kitchen, discreetly projecting it into contemporary taste by choosing trendy colour schemes.

Un design simple et essentiel redécouvre le traditionalisme de l’ambiance cuisine, le projetant avec discrétion dans le style contemporain en choisissant des assemblages chromatiques de tendance.

Das schlichte und essentielle Design entdeckt den traditio-nellen Küchenraum neu und projiziert ihn durch moderne Farbkombinationen diskret in die Moderne.

Un diseño simple y sobrio re-descubre la tradicionalidad del ambiente cocina proyectándolo con discreción en el estilo con-temporáneo eligiendo combina-ciones cromáticas de tendencia.

116.117

118.119

120.121

122.123

032

my

kitc

hen

materialpolimerico liquirizia

rovere nero poro aperto

projectMy kitchen riunisce natural-mente in sé le caratteristiche es-

essere esteticamente accatti-

convivialmente ospitale. My Kitchen naturally gathers the essential features of a kitchen,

hospitality.

My kitchen réunit naturellement les caractéristiques essentielles

-tiquement fascinante, fonction-

My Kitchen vereint auf natür-

My kitchen reúne naturalmente en sí las características sobrias

-téticamente cautivante, funcio-nalmente eficaz, alegremente

124.125

126.127

-

-tional colour scheme to make

inimitable.-

table en réinventant un choix

Die Vorratshochschränke -

führung aus weißem Polymer

--

La penisola in rovere nero poro aperto collega e unisce la zona operativa al nuovo mo-bile sospeso che sostituisce la

frontale.

the past. Small open compart-

front.

relie et unit la zone opération-nelle au nouveau meuble sus-

-nique frontal.

--

-teilt.

128.129

comunica y une la zona opera-tiva con el nuevo mueble col-gante que reemplaza el apara-

Pequeños compartimientos -

ción un ritmo escénico frontal.

040

conc

ept

material

laminato sabbiarovere chiaro

project

e le nuove soluzioni architet--

niture e cromie contribuiscono

“sospesa” tra realtà e fantasia.

--

come together to create kitchen -

-turelles et les nouvelles solu-tions architectoniques unies

-novantes contribuent à la créa-

entre réel et imaginaire.

--

tonischen Lösungen tragen in

-sie “schwebt”.

-turales y las nuevas soluciones arquitectónicas junto con las

-tivos contribuyen a la creación

-

130.131

132.133

134.135

-

--

-

-

--

-

-

136.137

compositiva, soluzioni funzionali

inseribile il mobile contenitore in qualsiasi contesto abitativo e

-tive practical solutions make this

fonctionnelles fascinantes font

--

-kontext ein.

-nea compositiva, soluciones funcionales cautivantes permi-

-

041

conc

ept

materiallaminato cesar brown

vetro bianco lucido

projectLa cucina si concentra su sé stessa e riunisce le zone ope-rative creando isole contrap-poste: zona cottura e lavaggio si oppongono idealmente alla zona contenimento della grande dispensa. A concentrated kitchen unites work areas by creating oppos-ing islands: cooking and wash-ing areas stand opposite the large storage area.

La cuisine se concentre sur elle même et réunit les zones opé-rationnelles en créant des îles opposées: zones cuisson et la-vage s’opposent idéalement à la grande zone de rangement.

Die Küche konzentriert sich auf sich selbst und verbindet Ar-beitsbereiche durch gegenüber-liegende freistehende Elemen-te: Garbereich und Spülbereich liegen dem großen Stauraum-bereich ideal gegenüber.

La cocina se concentra en sí misma y reúne las zonas opera-tivas creando islas contrapues-tas: la zona de cocción y de la-vado se oponen idealmente a la amplia zona de contenimiento.

138.139

140.141

142.143

Una soluzione che consente di vivere la cucina senza sentirsi oppressi dalla mancata elegan-za di un accessorio indispen-sabile come il lavello. Ordine, pulizia ed eleganza possono e devono andare d’accordo.

A solution that makes it easy to live in the kitchen without feel-ing depressed by the lack of elegance of an essential ele-ment such as a sink. Tidiness, cleanliness and elegance can be combined.

Une solution qui permet de vivre la cuisine sans se sentir oppres-sé par le manque d’élégance d’un accessoire indispensable comme l’évier. Ordre, sobriété et élégance peuvent et doivent s’harmoniser.

Eine Lösung, die es erlaubt, die Küche zu erleben, ohne die mangelnde Eleganz eines un-erlässlichen Zubehörs wie der Spüle zu fühlen. Ordnung, klare Linien und Eleganz können und müssen nebeneinander beste-hen.

Una solución que permite dis-frutar la cocina sin sentirse opri-midos por la falta de elegancia de un accesorio indispensable como el fregadero. Orden, li-nealidad y elegancia pueden y deben ir de acuerdo.

144.145

La grande dispensa dispone di un’attrezzatura che permette di

-zio interno con mensole in vetro satinato, illuminazione interna, cassetti e cestoni di diverse di-mensioni.

A large larder is equipped to make full effective use of its in-terior with frosted glass shelves, internal illumination, drawers and deep drawers in different sizes.

Le grand placard dispose d’un équipement qui permet d’utiliser

avec des tablettes en verre sa-tiné, une illumination interne, des tiroirs et des casseroliers de différentes dimensions.

Der große Vorratsschrank ver-fügt über eine Einrichtung, um den Innenraum mit Hilfe der Konsolen aus seidenmattem Glas, der Innenbeleuchtung, so-wie der Schubkästen und Aus-züge unterschiedlicher Größe wirksam zu nutzen.

La gran despensa dispone de un equipamiento que permite

interior con repisas de cristal satinado, iluminación interior, cajones y cajones grandes equi-pados de distintas dimensiones.

146.147

148.149

Elemento di raccordo tra i diver-si ambienti domestici la boiserie in laminato Cesar brown in real-tà sottolinea senza soluzione di continuità il grande design che caratterizza il progetto Concept.

An element that links the various areas in the home, the Cesar brown laminate boiserie actually underlines without interruption the grand design featured in the Concept project.

Elément de raccord entre les différentes ambiances domes-

Cesar brown souligne en réa-lité, sans solution de continuité, le grand design qui caractérise le projet Concept.

Als Verbindungselement zwi-schen den verschiedenen Wohnräumen betont die Sy-stemwand Cesar Brown aus Laminat das brillante Design, durch das sich das Projekt Con-cept auszeichnet, ohne dass wirkliche Kontinuität entsteht.

Elemento de unión entre los distintos ambientes domésticos, la boiserie de laminado Cesar brown en realidad destaca sin solución de continuidad el gran diseño que caracteriza el pro-yecto Concept.

progetto bassanello andrea

copy pasa maria-anna

stylist bernardis carla, bongiorno katia

printed aprile 2010

150.151