24
동북아시아지역자치단체연합 The Association of North East Asia Regional Governments NEAR News 42 이달의 동정 NEAR 활동│사무국 소식│회원자치단체 소식 기획취재 NEAR사무국과 함께 따뜻한 동북아의 품 속에서 NEAR 회원탐방 헹티아이막 - 몽골 NEAR This Month NEAR Activities l Secretariat News l NEAR Member News Feature Report Nestling in the Warm Embrace of NEAR Secretariat and Northeast Asia NEAR Member Tour Khentii Province of Mongolia 2011년 11월~12월 | 제42호 동북아시대를 선도하는 NEAR | NEAR Leading the Era of Northeast Asia 제5회 NEAR 국제포럼 (2011년 11월 1일, 서울 웨스틴 조선) The 5 th NEAR International Forum (1 Nov. 2011, The Westin Chosun Seoul)

NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

  • Upload
    neargov

  • View
    232

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

동북아시아지역자치단체연합The Association of North East Asia Regional Governments

NEAR News42

이달의 동정NEAR 활동│사무국 소식│회원자치단체 소식

기획취재NEAR사무국과 함께 따뜻한 동북아의 품 속에서

NEAR 회원탐방

헹티아이막 - 몽골

NEAR This Month NEAR Activities l Secretariat News l NEAR Member News

Feature ReportNestling in the Warm Embrace of NEAR Secretariat and Northeast Asia

NEAR Member TourKhentii Province of Mongolia

2011년 11월~12월 | 제42호

동북아시대를 선도하는 NEAR | NEAR Leading the Era of Northeast Asia

제5회 NEAR 국제포럼 (2011년 11월 1일, 서울 웨스틴 조선)The 5th NEAR International Forum (1 Nov. 2011, The Westin Chosun Seoul)

Page 2: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

02

NEAR News「NEAR News」는 2005년회원단체서로간소식을전하고정보를공유하는NEAR의공식메신저로창간되었습니다. NEAR의활동상황, 회원단체동

정, 관련국제동향, 각종기고, 공지사항등의주요내용을정기적으로발간되어회원단체및관련기관에무료배포되며NEAR홈페이지에도게시됩니다.

NEAR News는회원단체가함께만들어가는소식지이며, NEAR와동북아시아지역에관심있는분은누구나참여할수있습니다.

NEAR News에수록하고싶은좋은원고와참신한아이디어가있으시면NEAR사무국으로연락바랍니다.

“NEAR News” was launched in 2005 to serve as a messenger between NEAR member regions and promote sharing ofinformation. The bi-monthly magazine is published and distributed to NEAR members and other relevant organizations free ofcharge, containing information on NEAR activities, news from members, international issues, contributions and announcements(also available free at http://www.neargov.org). You can take part in creating NEAR News anytime by contributing articles andcreative ideas (Contact the NEAR Secretariat).

vol. 42

주왕산 설경Juwangsan Mt., Gyeongsangbuk-do Province

Page 3: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

03

동북아시아지역자치단체연합은’96년 9월 한국, 중국, 일본, 러시아 등 동북아 4개국 29개 광역자치단체장들이

대한민국 경주에서 모여 창설한 국제기구입니다.

동북아의 공동번 을 기본이념으로 하는 연합헌장을 채택하고

경제통상, 교육·문화교류, 환경, 방재, 변경협력, 과학기술, 해양·어업, 관광 등

다양한 분야에서 폭넓은 교류협력 프로젝트를 실천해오고 있습니다.

이와 함께 북한과 몽골의 참여, 신규 자치단체의 회원가입으로

현재 6개국 70개 광역자치단체로 구성된 동북아의 대표적인 지방외교협력체로 성장하고 있습니다.

NEAR의 문호는 개방되어 있습니다.동북아시아지역에 위치하고 연합의 설립취지에 뜻을 같이하는 광역자치단체는

연합총회를 거쳐 언제나 참여할 수 있습니다.

NEAR is...an international organization founded in Sept. 1996 in Gyeongju, South Korea by 29 regional governments in four

Northeast Asian countries, including South Korea, China, Japan, Russia.

Since the adoption of the NEAR Charter based on mutual prosperity, NEAR has carried out extensive exchange and

cooperation projects in various fields ranging from economy and trade, education & cultural exchanges,

environment, disaster prevention, cross-border cooperation, science & technology, ocean & fisheries to tourism.

Today, with the participation of North Korea and Mongolia and the accession of new member governments, NEAR

encompasses 70 member regions in six countries as an organization representing Northeast Asia dedicated to

regional diplomacy & cooperation.

NEAR is open to all.

Any local government located in the Northeast Asian region sharing the founding purpose of NEAR can join us

through the NEAR General Assembly.

동북아시아지역자치단체연합The Association of North East Asia Regional Governments

NEAR

Page 4: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

The Association of North East Asia Regional Governments이달의 동정 | NEAR This Month

04

NEAR 활동 | NEAR Activities

The 5th

NEAR International Forum 2011and the Executive Meeting of

NEAR Sub-Committees Successfully Held in Seoul

1. 발표자 좌측 상단부터 우측 방향으로김재효 동북아시아지역자치단체연합 사무총장 / 김관용 경북도지사 / 이삼걸 행정안부 제2차관 / 조세 외통부 동북아시아국장(대리참석)

이 선 한림대 총장 / 나희승 한국 철도기술연구원 신교통연구본부 책임연구원 / 주밍위엔 중국 국가해양국 제1해양연구소 교수타나카 노리히코 일본 북서태평양지역해 행동계획 지역활동센터 소장 / 블라디미르 꾸축 러시아 하바롭스크 변경주 주지사 고문(대리참석)

왕옌자 중국 칭화대 원자력신에너지기술센터 교수 / 미셸사방 AER의장 / 푸렙바야르 몽골 광물에너지부 부국장(대리참석)2. NEAR 분과위원장 간담회 후 환 만찬에 참여한 일본 대표단

3. 김사무총장(중앙우측)과 AER대표단(중앙좌측: 미셸사방 AER의장) / 4. 청와대를 시찰한 포럼 참가대표단5. 경복궁 / 6. 문화해설사의 설명을 주의 깊게 경청하는 유럽대표단

1. Speakers(from left to right) Jae-Hyo Kim Secretary General of NEAR / Kwan-Yong Kim Governor of Gyeongsangbuk-do Prov., KoreaSam-Kul Lee The 2nd Vice Minister of Public Administration and Security, Korea

Sei-Young Cho Director General, Northeast Asian Affairs Bureau, Ministry of Foreign Affairs and Trade, KoreaYoung-Sun Lee President of Hallym Univ. Korea / Hee-Seung Na Principal Researcher, Korea Railroad Research Institute, Korea

Zhu Mingyuan Research Professor, State Oceanic Administration, China / Norihiko Tanaka Director, CEARAC, JapanVladimir Kuchuk Advisor to the Governor of Khabarovsk Territory, Russia / Wang Yanjia Professor, Tsinghua Univ., China

Michèle Sabban President of AER / D. Purevbayar Deputy Director, Energy Policy Dept., Ministry of Mineral Resources & Energy, Mongolia2. Representatives from Japan at the welcoming reception

3. Secretary General Kim (center right) and the delegation of the Assembly of European Regions (President Michèle SABBAN, center left)4. Participants of the NEAR International Forum 2011 visited the residence of the Korean President (Blue House)

5. Gyeongbokgung Palace 6. European delegation listens carefully to the cultural tour guide

1

2

3 4 5 6

Page 5: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

The Association of North East Asia Regional Governments

05

이달의 동정 | NEAR This Month

NEAR 활동 | NEAR Activities

The 5th NEAR International Forum 2011 and the ExecutiveMeeting of NEAR Sub-Committees Successfully Held in Seoul

The 5th NEAR International Forum 2011 was held on 31 Oct-2 Nov. in Seoul, Korea,

organized by the NEAR Secretariat. More than 170 representatives of NEAR member

regions in five countries, central governments (the Korean Ministry of Foreign Affairs &

Trade and the Ministry of Public Administration & Security), research institutes and

universities gathered under the theme of “Transformation of Northeast Asia in the 21st

Century: Challenges and prospects in the 2010s.” Organized in Seoul, the capital city of

Korea, the forum also invited participation by international organizations, including the

Assembly of European Regions led by President Michèle Sabban, the Trilateral

Cooperation Secretariat, the ASEAN-Korea Centre and the North East Asia Sub-regional

Office of ESCAP, raising NEAR’s profile at the global stage as an exemplary

organization dedicated to regional cooperation.

Opening with a keynote (“Leadership of Northeast Asia in the 21st Century, a Century of

Crisis” by Young-Sun Lee, President of Hallym University, Korea) and a special speech

(“Northeast Asia in the 21st Century: From the European Perspective” by Michèle Sabban,

President of the Assembly of European Regions), the forum was divided into three

sessions focusing on energy, environment and logistics cooperation. Each session

analyzed the geopolitical advantages, resources, technologies and consumer markets of

the NEAR regions and mapped out measures to strengthen cooperation in effectively

utilizing them.

The forum provided an opportunity to reaffirm the potential of Northeast Asia, enhance

the sense of community and create a common ground for an inclusive, win-win growth

among NEAR members. However, more remains to be done to identify concrete

cooperation projects between regional governments and action plans to implement them.

In the meantime, heads of NEAR Sub-Committees gathered at an executive meeting,

which was held on the sidelines of the forum, created shared understanding about the

operational guidelines suggested by the Secretariat and agreed to reinvigorate Sub-

Committees by considering new strategies such as hosting Sub-Committee meetings on a

rotational basis. Such ongoing efforts are expected to produce tangible results in

improving the functioning of NEAR bodies.

제5회 NEAR 국제포럼 및 NEAR 분과위원장 간담회 서울서 개최

지난10월31일~ 11월2일「2011 NEAR 발전을위한국제포럼」이대한민국

서울에서개최되었다. “급변하는21C 동북아의비전, 다가오는 10년동북아의

과제”를 주제로 NEAR 사무국이 주최한 이번 포럼에는 5개국 NEAR회원 및

중앙정부, 동북아연구기관 및 대학관계자 등 170여 명이 참여하 고, 특히

유럽지역협의회(AER : Assembly of European Regions) Michele Sabban

의장 등 대표단을 비롯하여 한중일 3국 협력 사무국, 한아세안센터,

UNESCAP 동북아 지역사무소 등이 참석하여 NEAR가 국제기구로서의 위상

을확보하고있음을증명하 다.

또한서울개최를통하여회원지방정부뿐만아니라한국의외교통상부, 행정

안전부 등 중앙부처의 참여를 적극 유도하 으며, 행사를 통해 지방정부간

협력기구로의 모범사례로 NEAR를 한층 더 부각시키는 계기를 마련했다는

의미가있다.

내용면에서도동북아시아의소비시장과지정학적이점을분석하고회원단체

들이보유한자원, 기술등제반환경을효율적으로활용할수있는협력방안을

함께 모색하는 한편 회원단체간의 결속을 다지고 발전잠재력에 대한 확신을

통해공생발전의공감대를형성하 다.

기조연설(위기의세기(21C)에서의동북아시아의리더십, 이 선한림대총장)

과 특별연설(유럽에서 바라본 21세기 동북아, 미셸 사방 AER의장)’로 막을 연

국제포럼은 3개의 세션을 통하여 동북아의 에너지, 환경, 물류분야에 대한

협력방안을논의하 다.

이러한 성과에도 불구하고 지방정부차원의 구체적인 프로젝트와 역할을

찾는데 다소 미흡하 다는 점은 앞으로 보완해 나가야 할 과제로 아쉬움을

남겼다.

포럼과 동시에 개최된「NEAR 분과위원장 간담회」에서는 각 분과위원회의

대표들이참석하여분과위원회운 가이드라인에대한공감대를갖고, 국가별

순회개최등새로운운 방식의도입을검토하여분과위원회를활성화하자는데

뜻을 모아 실질적인 성과위주의 운 방식으로 변화하는 계기가 될 것으로

기대된다.

◀NEAR 분과위원장 간담회를 마치고Heads of Sub-Committees pose atthe Executive Meeting of NEAR Sub-Committees

▶서울웨스턴조선호텔The Westin Chosun Seoul, the venueof the 5th NEAR Int’l Forum 2011

Page 6: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

09:00~09:30 Registration

09:30~10:00 Declaration of Opening * Opening remarks

Jae-Hyo Kim Secretary General of NEAR

* Welcoming remarksKwan-Yong Kim Governor of Gyeongsangbuk-do Province, Korea

* Congratulatory remarksSuk-Hwan Park The 1st Vice Minister of Foreign Affairs and Trade, Korea

Sam-Kul Lee The 2nd Vice Minister of Public Administration and Security, Korea

10:00~10:25 Keynote SpeechYoung-Sun Lee President of Hallym University, Korea

10:25~10:40 Special SpeechMichèle Sabban President of the Assembly of European Regions

10:40~10:50 Coffee Break

10:50~12:00 Session 1 / Energy Investment in Northeast Asia

* ChairJi-Chul Ryu Senior Fellow, Korea Energy Economics Institute, Korea

* SpeakersWang Yanjia Professor, Institute of Nuclear and New Energy Technology, Tsinghua Univ, China

Dorjsurenkhorloo Khurelbaatar State Secretary, Ministry of Mineral Resource and Energy, Mongolia

* Panelists Won-Soon Kwon Professor of Economics, Hankuk University of Foreign Studies, Korea

Soo-Uk Park Principal Researcher, Korea Institute of Energy Research, Korea

Ki-Ju Han Senior Research Fellow, Korea Institute for Industrial Economics and Trade, Korea

Kenneth Backgaard Chairman of the AER Working Group on Energy and Climate Change,

Regional Councilor of Norrbotten County, Sweden

12:00~13:30 Luncheon

13:30~14:40 Session 2 / Logistics Cooperation for Coexistence in Northeast Asia

* ChairHyung-Gon Jeong Senior Research Fellow, Korea Institute for International Economic Policy, Korea

* Speakers Hee-Seung Na Principal Researcher, Korea Railroad Research Institute, Korea

Bychenko Vladimir Nikolaevich Deputy Chairman of the Government of Khabarovsk Territory, Minister of

Industry and Transport, Russia

* PanelistsJun-Seok Kim Director, Ministry of Land Transport and Maritime, Korea

Beom-Jung Kim Director General, Korea Maritime Institute, Korea

Taih-yeong Lee Head, Logistics Technology & Freight Market Information Center,

Korea Transport Institute, Korea

Johan Hedin Business Development Manager for the Municipality of Piteå, Norrbotten County, Sweden

14:40~15:00 Coffee Break

15:00~16:10 Session 3 / Environmental Cooperation among Northeast Asian Regions

* ChairLim-Seok Jhang Senior Researcher, National Institute of Environmental Research

* SpeakersNorihiko Tanaka Director, Special Monitoring & Coastal Environmental Assessment Regional Activity Centre,

Japan

Zhu Mingyuan Research Professor, First Institute of Oceanography, State Oceanic Administration, China

* Panelists Tong-Q Lee Director, Climate Change Team, Ministry of Foreign Affairs and Trade, Korea

Zhang Weiling Deputy Director General, Foreign Affairs Office of Shandong Province, China

(Head of the NEAR Sub-Committee on Ocean and Fishery)

Tadashi Horiguchi Director, Environmental Policy Division, Civic Affairs, Environment & Culture Dept. of Toyama Pref.

(Head of the NEAR Sub-Committee on Environment)

16:10~17:00 Closing Session / Summaries by three session chairs

* Closing remarksJae-Hyo Kim Secretary General of NEAR

The Agenda of the 5th NEAR International Forum 2011제5회 NEAR 국제포럼 프로그램

이달의 동정 | NEAR This Month

06

NEAR 활동 | NEAR Activities

The Association of North East Asia Regional Governments

09:00 ~ 09:30 등 록

09:30 ~ 10:00 개 회개회사 김재효 동북아시아지역자치단체연합 사무총장환 사 김관용 경상북도지사축 사 박석환 외교통상부 제1차관

이삼걸 행정안전부 제2차관

10:00 ~ 10:25 기조연설 이 선 한림대학교 총장

10:25 ~ 10:40 특별연설 미셸 사방 AER 의장AER(유럽지방정부협의회, Assembly of European Regions)

10:40~10:50 Coffee Break

10:50~12:00 제1세션 / 동북아의 에너지분야 투자협력

사 회 류지철 한국 에너지경제연구원 에너지국제협력본부 선임연구위원발 표 왕옌쟈 중국 칭화대학 원자력신에너지기술센터 교수

더르쯔수릉허를러 후렐바타르 몽골 광물에너지부 국무장관토 론 권원순 한국외국어대학교 경제학부 교수

박수억 한국에너지기술연구원 미래전략정책실 정책연구원한기주 산업연구원 성장동력산업연구센터 선임연구위원케네스 백가드 AER 에너지 및 기후변화 실무그룹 의장,

스웨덴 노보텐 주 의원

12:00 ~ 13:30 오 찬

13:30~14:40 제2세션 / 동북아 물류발전을 위한 상생협력방안

사 회 정형곤 한국 대외경제정책연구원 협력정책실 선임연구위원발 표 나희승 한국 철도기술연구원 신교통연구본부 책임연구원

비첸코 블라지미르 니콜라예비치 러시아 하바롭스크변경주 부지사토 론 김준석 한국 국토해양부 물류정책과장

김범중 한국 해양수산개발원 항만물류연구본부장이태형 한국교통연구원 경제물류본부 물류기술화물시장정보센터장조한 헤딘 스웨덴 피테오 시 사업개발과장

14:40~15:00 Coffee Break

15:00~16:10 제3세션 / 동북아지역간 환경협력

사 회 장임석 한국 국립환경과학원 환경 연구관발 표 타나카 노리히코 일본북서태평양지역해행동계획지역활동센터소장

주밍위엔 중국 국가해양국 제1해양연구소 교수토 론 이동규 한국 외교통상부 기후변화환경과장

장웨이링 중국산둥성외사판공실주임(NEAR 해양어업분과위원장)호리구치 타다시 일본토야마현환경정책과장(NEAR 환경분과위원장)

16:10~17:00 폐막세션 / 요약 및 결론

폐회사 김재효 동북아시아지역자치단체연합 사무총장

※ Interpretation: Chinese, Japanese, Korean, Mongolian, Russian, English and French ※ 행사진행 : 중국어, 일본어, 한국어, 몽골어, 러시아어, 어, 프랑스어 동시통역

Page 7: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

07

이달의 동정 | NEAR This MonthThe Association of North East Asia Regional Governments

The 3rd Sub-Committee on Science & Technology Seeksto Transform into a Collaboration Platform for All Players

The 3rd Sub-Committee on Science & Technology was held on 26-28 Oct. in Suwon

City, Gyeonggi-do Province, Korea, co-hosted by Gyeonggi-do Province and the

Gyeonggi Institute of Science & Technology Promotion (GISTP), a scientific think tank

of Gyeonggi-do. Unlike former meetings, this Sub-Committee brought together not only

public officials, but scientific research institutes to conduct in-depth, professional

discussions under the theme of “How to foster development of innovation clusters in

Northeast Asia.”

Participated by 44 people representing 20 organizations in China, Korea and Mongolia,

the meeting started with the opening remarks by Vice Governor YOO Yeon-Chae and

Secretary General KIM Jae-Hyo. Presentations were made on the development status of

innovation clusters in Northeast Asia, while participants shared views and expectations on

possible cooperation projects between NEAR members to enhance economic growth

through innovation.

At the end of the meeting, participated regions adopted the “Cooperation for the

Development of Innovation Clusters in Northeast Asia” and agreed to collaborate on

studying and developing innovation cluster policies and cooperate for long and short-term

human exchanges, seminars and forums.

Gyeonggi-do, the Coordinator of the Sub-Committee outlined its mid- and long-term

plan to establish an Advisory Board as well as a “NEAR Sub-Committee Alliance” of all

players from academia, business and industry to public and private organizations aimed at

operating more useful programs.

The 4th Sub-Committee on Science & Technology is scheduled for 2013.

제3회 과학기술분과위원회, 산학연관 참여하는 과학기술방안협의체로 거듭나

지난 10월 26일~ 28일경기도수원에서제3회과학기술분과위원회가개최

되었다. 경기도의 과학기술 싱크탱크인‘경기과학기술진흥원’과 공동주관,

‘혁신클러스터의발전방안’을주제로개최된이번분과위원회는기존의공무원

중심의국제회의에서탈피하여회원정부및과학관련유관기관/연구소가공동

참여·추진함으로써심도있는과학기술방안협의가이루어졌다. 한, 중, 몽등

3개국 20개 기관에서 총 44명이 참여한 가운데 경기도 유연채 정무부지사의

개회사와김재효 NEAR 사무총장의 축사로 막을 연 이번 회의에서는 각 참여

단체의 혁신클러스터/연구현황과 더불어 NEAR와의 협력과제 및 기대사항에

대한 교류와 토론이 이루어졌다. 아울러‘동북아 혁신 클러스터 발전을 위한

협력과제(안)’를채택함으로써회원정부간동북아혁신클러스터의발전, 활성화,

관련정책등연구관련협력을추진하고, 정보및장단기인력교류, 세미나, 포럼

개최에있어서상호협력하기로합의하 다.

코디네이터 단체인 경기도는 NEAR 회원정부와 유관기관, 중앙부처, 과학

관련 유관기업을 포함한 NEAR 과학기술분과위 얼라이언스(편집자주: 제휴

네트워크)를 구축하고, 자문단을 구성함으로써 더욱 내실있는 프로그램을

운 한다는중장기계획을구상하고있다.

제4회과학기술분과위원회는2013년개최된다.

NEAR 활동 | NEAR Activities

▼ 제3회 과학기술분과위원회(경기도 수원) The 3rd Sub-Committee on Science & Technology (Suwon City, Gyeonggi-do Province, R.O.K.)

▶‘혁신클러스터 운 의 주요이슈’에 관하여 발표하는 임덕순 박사

(CEWIT KOREA 본부장)Dr. LIM Deok Soon (Director of

CEWIT KOREA) presents on

“Major issues in operating

innovation clusters”

Page 8: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

The Association of North East Asia Regional Governments이달의 동정 | NEAR This Month

동북아 지역의 환경문제, 토야마현에서 논의하다

동북아시아지역의환경보전을목적으로창설된환경분과위원회제10차회의

가 11월 8일부터 11일까지 코디네이트 단체인 일본의 토야마현에서 열렸다.

이번 회의에서는 그 동안 추진해 왔던 프로젝트에 대한 결과와 추진상황을

보고하는등정보교류가이뤄져관심을모았다.

9일개최된환경분과위원회본회의에는김재효NEAR사무총장, 닛타아키라

일본 환경성 국제협력실장, 타나카 노리히코 CEARAC소장 등의 내빈과 7개

회원단체(와 비회원단체 1)가 참가했으며, 10일 개최된 해변의 표착물(해양

쓰레기) 조사관계자회의에는9개회원단체(와비회원단체4)가참가했다.

해변표착물조사관계자회의에서는향후의방향성에대한전체토론의시간을

가진다음①참가자확대와산학관연계강화를위해NPO 등에도참가를권고

하여 한중일러 4개국에서 조사를 실시하기로 하 으며, ②4개국에서 폐기물

및해양쓰레기를이용한공작물이나예술작품을제작함으로써발생억제대책에

박차를가하기로하는등2가지방침을결정했다.

또한, 토야마

현이 2년간 환

경분과위원회

의 차기 코디네

이터 단체로서

연임할 것을 만

장일치로 결정

하 다.

Northeast Asian Environmental Issues Discussed inToyama

On 8-10 November 2011, the 10th Sub-Committee on Environment, which

was founded to preserve the environment in Northeast Asia, took place in

Toyama Prefecture, providing information on the status and outcome of the

Sub-Committee projects.

Attendees of the plenary session on 9 November include Secretary General

KIM Jae-Hyo, Director Nitta Akira of the International Cooperation Office of

the Japanese Ministry of Environment, Director Norihiko Tanaka of CEARAC

(Coastal Environmental Assessment Regional Activity Centre) and

representatives from 7 member regions (+ 1 observer).

On the next day, representatives from 9 member regions (+ 4 observers) took

part in the Meeting of the Joint-research on Washed-up Driftage, which

resulted in two recommendations: 1. Call for non-profit organizations to take

part in joint-research projects of the Sub-Committee to be carried out in China,

Japan, Korea and Russia, aiming to strengthen partnership with industry and

academia; 2. Create art works using coastal garbage in the four countries to

generate momentum to curb ocean garbage.

Also, it was unanimously decided that Toyama Prefecture would become the

next coordinator region.

08

김재효 사무총장 일행, 토야마현과 후쿠오카현 방문

지난 11월 8일부터 10일까지 김재효 사무총장 일행은 환경분과위원회 코디

네이트단체인일본토야마현을방문하여제10차환경분과위원회행사를지원

하는한편운 현황을확인했다.

김재효 사무총장은 환경성 닛타 아키라 국제협력실장, 토야마현 이가라시

노부오 생활환경문화부장 등과 일본정부의 환경대책 및 향후 NEAR 발전을

위한의견을교환하 으며, 미가입일본단체인후쿠오카현청을방문하여사루

와타리 미노루 국제교류국장과의 면담을 통해 NEAR를 홍보하고 협력방안을

모색하는 한편,

후쿠오카현 쪽

으로부터‘한일

해협 시도현교

류 지사회의’

등 국제교류에

관한 정보를 교

환하 다.

Secretary General Kim Visited Toyama and Fukuoka

From 8th to 10th of November, the Secretariat delegation led by Secretary

General Kim visited Toyama Prefecture (Japan), the organizer and coordinator

of the 10th Sub-Committee on Environment to support the meeting. On the

sidelines, Mr. Kim met with Director Nitta Akira of the International

Cooperation Office of the Japanese Ministry of Environment and Director-

General Nobuo Igarashi of the Civic Affairs, Environment & Culture

Department of Toyama Prefecture to exchange views on environmental

policies in Japan and the future path of NEAR.

Meanwhile, in his visit to Fukuoka, he met with Director-General Saruwatari

Minoru of the International Relations Bureau of Fukuoka Prefectural

Government to introduce NEAR and seek cooperation, while exchanging

information on the “Korea-Japan Strait Governors’ Meeting,” which the

Prefecture had been actively engaged in.

사무국 소식 | Secretariat News

◀닛타 아키라 환경성 국제협력실장과 대담 중인 김재효 사무총장(오른쪽)Secretary General Kim talks with Nitta Akira, Director of the International Cooperation Office ofthe Japanese Ministry of Environment

◀제10차 환경분과위원회 본회의 모습The plenary session of the 10th Sub-Committee on Environment

NEAR 활동 | NEAR Activities

Page 9: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

The Association of North East Asia Regional Governments

09

이달의 동정 | NEAR This Month

NEAR 사무국 연변과기대와 교류협력 논의

지난 11월 30일 (사)동북아공동체연구회 회장이자 연변과학기술대학 대외

협력부총장인 이승률 부총장이 사무국을 방문, 김재효 사무총장과 면담하고,

양기관이상호우호협력을공고히하고국제교육및문화, 학술, 산학협력등

분야에서 교류협력을 추진함으로써 동북아지역의 발전에 기여해나갈 수 있는

방향을 협의하 다. 특히 학생교류, 산업체 인력양성, 사회복지협력, 농업

지원, 동북아협력비전모색및실현을위한공동학술사업등의분야에서협력

해나갈수있는가능성이제시되었다.

연변과학기술대학은중국내거주하는조선족젊은이들이동포사회의번 에

기여할수있도록선진과학기술교육을통한우수인재를양성하며, 통일한반도

미래에기여하고, 한·중협력시대를선도해나갈인재를양성하기위해1992년

9월중국길림성연길시에개교하 으며지금까지한국을비롯, 미국, 유럽등

15개국의 수많은 후원자들의 헌신적 지원으로 운 되고 있다. 중국내 중점

대학(일류대학)으로선정된연변과기대는중국의최초중외합작사립대학이자

한국 최초 해외민족 대학, 중국의 선진과학기술 교육기관으로 자리잡아 한·

중간국제교육협력및문화교류의역할을감당해오고있다.

NEAR Secretariat Discusses Cooperation with YUST

On 30 November, LEE Seung-Ryul, the Chairman of the Northeast Asian Community

Studies Institute and Vice President of the Yanbian University of Science & Technology

visited the Secretariat to meet with Secretary General Kim and discuss ways to enhance

friendship and cooperation between the two organizations and contribute to the development

of Northeast Asia through partnership in such areas as international education, culture,

sciences and industry-academia collaboration. In particular, it was suggested that both parties

could come up with joint projects for student exchange, nurturing industrial human

resources, social welfare, agricultural support and academic studies on the vision of

Northeast Asian cooperation.

The Yanbian University of Science & Technology (YUST) was founded in September

1992 in Yanji City, Jilin Province (China) for the purpose of training leaders in China and

Northeast Asia for the Pacific Era and producing talented Korean-Chinese through advanced

science and technology education, thereby contributing to Korea-China cooperation, the

Korean Community in China and to the future of a unified Korea. It is China’s first Chinese-

foreign joint university and the first university for Korean nationals living abroad. Based on

the dedicated support by numerous sponsors in 15 countries including Korea, the U.S. and

European countries, YUST established itself as a leading educational institution for advanced

science & technology in China and a cultural, educational bridge between China and Korea,

designated as one of the National Key Universities by the Chinese Government.

김재효 사무총장 제11회 환황해 경제·기술교류회의 참석

김재효 사무총장은 지난 11월 15~18일 동북아공동체연구회가 실무준비를

맡아대전컨벤션센터에서개최된제11회환황해경제·기술교류회의의‘환황해

교통물류포럼’에 참석하 다. 한국 지식경제부, 일본 큐슈경제산업국, 중국

상무부 및 과기부가 공동주최하는‘환황해 경제·기술교류회의는 1999년

ASEAN+3 정상회의에서한중일3국간경제협력을위해무역·투자·기술분야

등긴 한협력을추진키로논의된것을계기로2001년일본후쿠오카에서열린

제1회대회를시작으로매년3국을돌며개최되고있다.

Secretary General Kim Attended the 11th Yellow SeaRim Economic and Technology Conference

On 15-18 November, Secretary General Kim participated in the 11th Yellow Sea

Rim Economic and Technology Conference, which was held in Daejeon Convention

Center (Daejeon Metropolitan City, R.O.K.) and coordinated by the Northeast Asian

Community Studies Institute. The conference was founded in 2001 in Fukuoka, Japan,

as China, Japan and Korea agreed to promote close cooperation in trade, investment

and technology at the ASEAN+3 Summit in 1999. Co-organized by Korean Ministry

of Knowledge and Economy, Kyushu Bureau of Economy, Trade and Industry,

Chinese Ministry of Commerce and Ministry of Science and Technology, it has been

held every year since 2001 in rotation between the three countries.

사무국 소식 | Secretariat News

사무국 일본회원단체 담당 박만봉 전문위원 사임

2009년4월부터근무해온일본회원단체담당박만

봉 전문위원이 지난 11월 30일 사임하고 최수규 신

임전문위원이 부임하 다. 신임 전문위원의 연락처

는다음과같다.

최수규: T. +82-54-223-2317 F. +82-54-223-2309

Announcement of Resignation

PARK Man-Bong, who had worked for the

Secretariat in the international cooperation division

since April 2009 resigned on 30 Nov. The new staff

in charge of Japanese affairs is CHOI Soo Gyu

(T. +82-54-223-2317 F. +82-54-223-2309)

박만봉전 일본담당 전문위원PARK Man-Bong, former Specialist on Japanese Affairs

최수규신임 일본담당 전문위원CHOI Soo Gyu, new specialist on Japanese Affairs

Page 10: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

The Association of North East Asia Regional Governments이달의 동정 | NEAR This Month

10

Hubei Province - China Governor of Hubei Province Wang Guosheng Headeda Delegation to Visit Korea and Japan

At the invitation of the Korean Ministry of Foreign Affairs and Trade and the Japanese Trade

Promotion Organization, a delegation of Hubei Provincial Government led by Governor Wang

Guosheng paid a friendly visit to Korea and Japan from 22 to 30 Oct.

Wang Guosheng visited governmental organizations, including the Korean Ministry of

Foreign Affairs and Trade and the Japanese Ministry of Economy, Trade and Industry, and

held meetings with directors of important economic organizations or groups such as the

Japanese Trade Promotion Organization and the Japan-China Economic Association as well as

supervisors of Korean and Japanese enterprises intending to invest in Hubei Province. He also

visited transnational corporations, including SK, Samsung, LS, Lotte, Hitachi, Mitsui Bussan

and NEC and financial institutions e.g. the Industrial Bank of Korea and the Bank of Tokyo-

Mitsubishi. Besides, he attended investment and trade conferences organized by Hubei

Province in Tokyo and Seoul, the tourism promotion seminar “Hubei, Home to Wonders,”

breakfast and dinner parties with the economic circles of Korea and Japan and signing

ceremonies of some relevant cooperation projects.

◀호북성기업 한국상장을 위한 MOU 체결식The MOU signing ceremony for the public offering of Hubei companies in Korea

Hunan Province - China2011 Central China (Hunan) International AgricultureFair Held in Hunan Province in November

2011 Central China (Hunan) International Agriculture Fair was ceremoniously held

in Changsha, Hunan Province on 16-22 November, hosted by the Ministry of

Agriculture of the People’s Republic of China and the People’s Government of Hunan

Province, co-organized by agricultural departments of five provinces of central China,

including Shanxi Province and some relevant provincial sectors e.g. the Agriculture

Development Comprehensive Office of Hunan Province, and undertaken by Hunan

Department of Agriculture and the People’s Government of Changsha City.

Under the catchphrase “Grand Area, Grand Communication and Grand

Cooperation,” this fair aimed to highlight the characteristics of Central China and help

the area to gain stronger foothold and finally “radiate” all over China by

accomplishing four promotions: The promotion of quality, scale of exhibition booths,

publicity and the brand effect.

During the fair, the Agricultural Production and Marketing Cooperation Fair of

Hunan and Guangdong Provinces was held according to the cooperation framework

agreement of the two provinces. Furthermore, other important activities were

organized as well to vividly demonstrate the brand effects of the agricultural fair, such

as: themed business meetings of exhibitors and buyers, a series of publicity and

promotional events of exhibitors (exhibitions) and prize awards for best product and

best news media.

후난성- 중국2011 중국 중부(후난)국제농업박람회 11월샹(湘 : 후난성의 약칭)에서 개최

중국국가농업부와후난성인민정부가주최하고, 산시성(山西省) 등중부지역

다섯 성(省)의 농업부서 및 후난성 농업사무처 등 성 위원회와 성 정부 직속기

관 관련부서가 협찬, 후난성 농업청과 창사시(長沙市) 인민정부가 주관하는

“2011중국중부(후난)국제농업박람회”가11월16일~22일까지후난성창사시에

서성대하게개최되었다.

이번행사는중부지역의입지강화와전국적인파급효과, 지역적특색구현을

통한“큰 지역, 큰 교류, 큰 협력”이라는 기치아래 품질, 부스의 규모, 홍보의

강도, 전시회의 브랜드 효과를 모두 업그레이드 시키고자 하 다. 행사 기간

동안 후난성과 광둥성(廣東省)의 협력으로 샹수이(湘穗:후난성과 광둥성의 약

칭) 농산품 생산·판매 협력상담회도 개최되었다. 상담회는 참가업체와 바이

어간의 테마 비즈니스 상담, 참여기업(상품)홍보의 날, 우수상품 및 우수매체

선정을 통해 행사의 브랜드를

상승시키는효과를얻었다.

회원자치단체 소식 | NEAR Member News

후베이성- 중국왕궈셩(王國生) 후베이성장 대표단 이끌고 한국과 일본 방문

한국외교통상부와일본무역진흥기구의초청으로왕궈셩성장을단장으로한

후베이성대표단이10월22일부터30일까지한국과일본을우호방문했다.

방문기간동안왕성장은한국외교통상부와일본경제산업성(經濟産業省) 등

정부기관 방문을 비롯하여 일본무역진흥기구와 일·중경제협회 등 주요경제

기구및단체, 후베이에투자예정인일본, 한국기업책임자들과회견을가졌다.

또한SK, 삼성, LS, 롯데, 히타치(Hitachi), 미쓰이(Mitsui)물산, NEC 등다국

적기업과한국의기업은행, 도쿄미쓰비시은행등금융기구를방문했다. 아울러

후베이성이 도쿄와 서울에서 개최한 투자설명회, “수려한 후베이(靈秀湖北)”

관광설명회, 한일 경제계와의 조찬, 만찬과 관련 협력프로젝트 조인식에도

참석했다.

▶2011중국 중부(후난)국제농업박람회의 로고

The logo of the 2011 Central China(Hunan) International Agriculture Fair

2011중국후난농업박람회 기자회견 (사진출처:http://fair.hxag.com/)

Press conference of the 2011 CentralChina (Hunan) International Agriculture

Fair (photo from http://fair.hxag.com/)

Page 11: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

The Association of North East Asia Regional Governments

11

이달의 동정 | NEAR This Month

Shandong Province - China Rizhao Channel of Sino-Korean Continental MarineProject Opened

On 13 Oct., Rizhao Channel of Sino-Korean Continental Marine Project for

truck transportation was formally opened in Rizhao City, Shandong Province.

This is the third “Marine Express Channel” of Shandong Province after the

successful implementation of Weihai - and Qingdao Channel.

In the future, Sino-Korean loading freight trucks could directly take the roll-

off ship to enter within the boundaries of opposite parties through Rizhao Port,

Shandong and Pyeongtaek Port, Korea after examination by relevant regulatory

authorities. In addition, the round-trip cargos from China to Korea needn’t be

loaded and unloaded for many times on the way, but would be directly

transported to the destination by opposite party’s tractors, which will realize

“direct transportation from factories to customers.” This not only reduces the

average customs clearance time, but also saves logistics costs and guarantees

the security of the transportation cargos.

산둥성- 중국르자오(日照) 육해복합운송로 개통

10월 13일, 중국과한국사이의육해복합운송로가산둥성르자오시에서정식

으로 개통되었다. 이는 자동차화물운수를 이용한 한중육해복합운송 프로젝트

로 산둥성의 웨이하이(威海), 칭다오(靑島)에 이어 개통된 세 번째‘해상 익스

프레스통로’이다.

앞으로 한중 양국의 화물운송차가 산둥 르자오항 혹은 한국 평택항에서 각

감독관리부서의 검사를 거친 후 바로 화물선에 탑재되어 상대국으로 진입이

가능한시스템이다. 중한양국의화물운송중에발생하는여러차례의하역과정

을줄일수있을뿐아니라상대국의견인차로견인하여목적지까지바로도달

하는‘공장에서 고객에게’직통서비스가 실현되는 것이다. 이를 통하여 통관

시간의절약와물류비용절감, 화물의안전한운송이보장될것으로기대된다.

Kyoto Prefecture - Japan General Assembly of ASEAN Tourism AssociationHeld in Kyoto

On 26 October 2011, the General Assembly of the ASEAN Tourism Association was

held at the Amiti Tango Center of Kyotango city, Kyoto Prefecture. The General

Assembly, which is held for the first time in Japan, was organized by the Kyotango

municipal government expecting the recovery of tourism from the impact of the Great

East Japan Earthquake. 107 participants, 25 of which from six overseas countries

gathered to discuss joint projects with the Japanese tourism sector and the perparation

for the “ASEAN Tourism Forum 2012 in Indonesia” and adopted the “Joint

Communique on Tourism Cooperation” between ASEAN Tourism Association and

Kyotango City Tourism Association. The attendees also participated in business

matching with local companies in Kyotango, while visiting major businesses,

educational institutions and the Sanin Coast (designated as a Geopark since 2010).

Contact : The Tourism Association of Kyotango City T. +81-(0)772-62-6300

교토부- 일본ASEAN 관광협회 총회 개최

지난 10월 26일ASEAN 관광협회총회가교토부교탄고시(京丹後市) 아미티

탄고(Amity Tango) 센터에서 개최되었다. 동일본 대지진으로 인해 줄어든

방일관광의회복을기대하며교탄고시관광협회가유치한것으로일본개최는

처음이다. 해외6개국25명을포함, 약 107명이참가한총회에서는일본관광업

계와의 공동사업, ‘아세안관광포럼 2012 in 인도네시아’에관한논의가이루

어졌으며, ASEAN 관광협회및교탄고시관광협회의‘관광협력등에대한공

동선언’을채택하 다. 참가자일행은28일까지교탄고시에체재하면서교탄고

시기업과의비즈니스매칭을실시하는한편, 시내기업견학, 현지학교와의교

류, 2010년세계지오파크(geopark)로인정받은산음(山陰) 해안시찰을통하여

관광산업뿐만아니라산업·교육등폭넓은분야에서교류를도모하 다.

연락처: 교탄고시관광협회Tel: +81-(0)772-62-6300

◀르자오(日照) 육해복합운송로 개통The opening ceremony of the Rizhao Channel

회원자치단체 소식 | NEAR Member News

◀총회에서 인사하는 ASEAN 관광 연맹 회장Chairman of the ASEAN Tourism Association welcomesparticipants of the General Assembly

▶산음 해안 지오 파크 시찰Visit to the Sanin Coast Geopark

Page 12: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

The Association of North East Asia Regional Governments이달의 동정 | NEAR This Month

Shimane Prefecture - JapanJapan Myth EXPO in Shimane 2012(神話博しまね)

Since one thirds of the myths in the Kojiki, the oldest chronicle of Japan,

took place in Izumo, Shimane Prefecture, it is assumed that powerful ancient

kingdoms and cultures thrived in this region.

As part of the “Shimane - the Land of Gods” project to commemorate the

1300th anniversary of Kojiki, Shimane will organize the “Japan Myth EXPO in

Shimane 2012” from 21th Jul. to 11 Nov. in 2012. Close to the main venue

Izumo Taisha Temple and the Izumo Historical Museum, a special exhibition

site will be open to feature “Concept Projection Room (TBC),” “Shimane

Attractions Stage,” “Local Specialty and Gourmet Corner,” and etc.

Also, all the exhibition halls will be constructed like a gateway to the ancient

world while many other places within the prefecture will be decorated to create

similar atmosphere in cooperation with relevant municipalities and private

organizations so that visitors may experience various attractions of Shimane.

12

Gyeongsangbuk-do Province - KoreaThe 19th UNWTO General Assembly EndsSuccessfully in Gyeongju

The General Assembly of the World Tourism Organization (UNWTO), a

specialized agency of the United Nations and the leading inter-

governmental organization in the field of tourism, was held on 8-14

October in Gyeongju, a thousand-year-old ancient capital of the Silla

dynasty. Korea co-organized the 14th General Assembly with Japan (Osaka)

in back in 2001, but this one is meaningful, because it was held in a local

city but not in Seoul. Gyeongju, a city in Gyeongsangbuk-do Province, has

hosted many international conferences including the G20 Meeting of

Finance Ministers and Central Bank Governors and the FAO Regional

Conference for Asia and the Pacific.

Attendees of the gathering included UNWTO Secretary-General Taleb

Rifai, UN Deputy Secretary-General Asha-Rose Migiro, Special Adviser to

UN Secretary-General Jeffrey Sachs, and officers of international

organizations such as World Trade Organization and International Labor

회원자치단체 소식 | NEAR Member News

시마네현- 일본2012년‘신화박람회 시마네(神話博しまね)’개최

일본 최고(最古) 역사서인 고사기(古事記)에 기록되어 있는 많은 신화 가운데

약 3분의 1은 시마네현 동부의 이즈모(出雲) 지방이 무대가 되고 있어 이 지방

에는고대에큰세력이나문화가형성되었다고추정된다.

시마네현이2012년고사기편찬 1300주년을기념하기위하여추진하고있는

‘신들의 나라 시마네’프로젝트의 일환으로 2012년 7월 21일~11월 11일‘신화

박람회시마네’가열린다. 주회의장인이즈모타이샤(出雲大社)와고대이즈모

역사박물관 주변에‘신화박람회 시마네 특설 회장’을 마련하여 컨셉 상관

(가칭), 전통예능및관광홍보를할수있는‘시마네매력홍보스테이지’, 특선

요리와특산품을판매하는코너등을준비하고있다.

‘신화박람회시마네’는박람회장의배경이나분위기를고대로안내하는입구

처럼 꾸미고, 현 내 자치단체 및 민간단체와 협력을 통해 시마네현 각지 역시

같은 분위기로 꾸밈으로써 관람객들이 다양하고도 통일된 매력을 체감할 수

있도록할예정이다.

경상북도- 한국제19차유엔세계관광기구총회경상북도경주에서성공리개최

관광분야 최대 정부간 국제회의인‘제19차 유엔세계관광기구 총회’가 10월

8일~14일 신라천년의 고도 경주에서 개최되었다. 한국은 이미 2001년 제14차

총회를일본(오사카)과공동으로개최하 으나금년제19차총회는수도가아닌

지방인 신라천년의 고도 경주에서 개최되어 의의가 크다. 경주는 FAO 아태

총회와 G20 재무장관 및 중앙은행 총재회의 등 대규모 국제회의를 성공적

으로개최한바있다.

아샤 로즈 미기로(Asha Rose Migiro) 유엔사무부총장 및 제프리 삭스

(Jeffrey Sachs) 유엔사무총장특별보좌관, 세계무역기구(WTO), 세계노동기구

(ILO) 등 국제기구 관계자 등이 함께한 이번 장관급회의는 심도 있는 논의와

함께관광의제(아젠다)의 역을보다확대했다는평가를받았다.

경상북도와 경주시는 금번 총회를 경북의 문화예술과 관광자원을 알리는

계기로 활용하기 위해‘경북관광홍보관’, 10개 관광투어프로그램 등 다양한

연계 프로그램을 기획·추진하 다. 김관용 경상북도지사는“이번 총회를

통해서경주가세계적인관광전문가에게인정받는‘지속가능한관광’의대표적

명소로거듭날것으로기대한다”고밝혔다.

▶‘신화박람회 시마네’특설회장 조감도

Bird view of the special exhibition site of the Japan Myth EXPO in Shimane 2012

Page 13: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

◀제19차 유엔세계관광기구 총회 개막식에서 연설하는 김관용 경상북도 지사Gyeongsangbuk-do Governor KIM Kwan-Yong addresses the 19th UNWTO General Assembly.

13

이달의 동정 | NEAR This MonthThe Association of North East Asia Regional Governments

Jeju Special Self-Governing Province - KoreaJeju Successfully Held the 2011 Jeju Youth Forum;Jeju Selected One of the Seven Wonders of Nature

The 2011 Jeju Youth Forum was hosted by the Jeju Provincial

Government and Office of Education on 27-30 October. Under the theme

of “Empower the Youth, the Leaders of the Future,” more than 100

students from 15 sister cities in China, Japan, Korea, Russia and Vietnam

converged on Jeju to discuss issues facing the world today. The Sub-topics

of discussion ranged from “What are the positive and negative implications

of Social Network Services on the future?” to “What are the pros and cons

of building nuclear plants?”

The forum was founded with an aim to train the next generation of

leaders by providing them with a platform to discuss global issues from

their own perspectives and expand the horizon of experience and

education.

In the meantime, on 12 November, Jeju, a “triple crown” winner in

UNESCO's nature and science field with designations of Biosphere

Reserve, was selected as one of the Seven Wonders of Nature. “People

who are living in the most beautiful island in the world are even more

beautiful,” said Governor Woo Geun-Min and expressed his strong

commitment to preserving the environment of the Korean island.

Also, the Jeju Provincial Government extended its gratitude to the NEAR

member regions for providing warm support and assistance.

Organization. Their discussions mainly focused on environmental tourism

and roles of the tourism industry in helping the world achieve the eight

international development goals, known as the UN Millennium

Development Goals (MDGs), through sports, culture, and tourism.

Gyeongsangbuk-do and Gyeongju organized various programs to bring

many more eyes to the cultural assets, arts and tourist resources of

Gyeongsangbuk-do, including the “Gyeongbuk Tourism Promotion

Exhibition,” 10 Tour Programs and etc. “It is expected that this General

Assembly will transform Gyeongju into one of the most competitive and

‘sustainable’ tourist attractions in the world,” said Governor KIM Kwan-

Yong.

제주특별자치도- 한국제주, 제2회 제주국제청소년포럼 개최 및 제7대 자연경관 선정

제주특별자치도는 지난 10월 27일~30일 도 교육청과 공동으로 제2회 제주

국제청소년포럼을 개최하 다. ‘청소년은 우리의 희망, 미래의 주인’이라는

주제로개최된이번포럼에는중국북경시, 일본시즈오카현등제주자치도및

도 교육청, 서귀포시와 자매·우호 결연을 맺고 있는 15개 도시 100여 명의

청소년들이 참가하여‘청소년이 갖추어야 할 리더십’, ‘지구촌의 다양한 문화

공존을 위한 우리의 역할’등 6개 주제별로 활발한 의견을 교환하는 토론의

장을마련하 다. 제주청소년포럼은미래전세계지역지도자가될청소년들의

자질함양을위하여 로벌이슈를청소년의입장에서새롭게인식하는논의의

장을마련함으로써참가자들에게차세대지도자로서성장하는데밑거름이될수

있는다양한경험과교육의기회를제공하기위해창설되었다.

아울러 제주는 지난 11월 12일 세계 최초의 유네스코 자연과학분야 3관왕에

이은세계7대자연경관에선정되었다. 우근민제주특별자치도지사는“세계에서

가장아름다운섬제주, 그속에사는사람들은더아름답다”고말하고앞으로

보존하고가꾸는데혼신의노력을기울일것을강조했다.

제주특별자치도에서는그동안많은성원과지지를보내주신NEAR 회원정부

에게도감사의뜻을전한다고밝혔다.

◀제2회 제주국제청소년포럼에 참여한 세계청소년들The Attendees of the 2011 Jeju Youth Forum

회원자치단체 소식 | NEAR Member News

Page 14: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

이달의 동정 | NEAR This Month

The Republic of Sakha (Yakutia) - RussiaPresident Dmitry Medvedev Opened the Official Start-upCeremony of the Trunk-railway “Berkakit - Tommot - Yakutsk”

On November 15, the official start-up ceremony of the trunk-railway “Berkakit -

Tommot - Yakutsk” was held at the Nizniy Bestyakh Station. The President of Russia

Dmitry Medvedev extended thanks to all participants and constructors,

emphasizing that “this is the northernmost railway, becoming a part of the huge

Russian railway transportation system. It is of great significance not only for

the development of Yakutia, but of the whole Russia.” Moreover, he made a

point that the government has a large-scale plan to develop the railway network

in northern Russia, which must be realized within ten years.

After the ceremony, Medvedev joined the President of Yakutia Egor Borisov

and the Minister of Transport of Russia Igor Levitin to visit Urasu, an

exhibition related to the railway construction “Berkakit Tommot Yakutsk.”

Later this day Minister Igor Levitin held an extended meeting on the

development of the transportation system of Sakha. He stated that the final

decision on the construction of a railway crossing the river Lena would be

made by the end of this year and the ground be broken in 2012.

사하공화국(야쿠치아) - 러시아베르카킷·톰모트·야쿠츠크 를 잇는“황금의 고리”철도부설 발표 행사

지난11월15일“베르카킷·톰모트·야쿠츠크”를잇는“황금의고리”철도부

설관련행사가사하공화국늬즈니베스쨔흐역에서개최되었다.

이 행사에 참석한 메드베데프 러시아연방 대통령은 철도건설 관계자 들에게

감사를표한뒤, “러시아철도네트워크최북단에위치하는본철도부설계획은

야쿠티아주민들뿐만아니라전러시아인들에게중요한의미를지닌다”고말했

다. 아울러 러시아 정부는 연방 북쪽지역의 철도네트워크 발전을 위한 대규모

공사플랜을가지고있으며이프로젝트는10년내에실현되어야한다고밝혔다.

이어 메드베데프 러시아연방 대통령은 예고르 보리소프 야쿠티아공화국 대통

령, 이고리레비틴연방교통부장관과함께우라사를방문, “베르카킷·톰모트

·야쿠츠크”철도공사와관련된전시관을관람했다.

이날이고리레비틴러시아

연방 교통부 장관은 사하공

화국교통개발회의석상에서

레나강을 가로지르는 철도

건설의최종승인여부가금년

말까지 결정될 것이며, 공사

는 2012년 개시될 것이라고

말했다.

14

회원자치단체 소식 | NEAR Member News

The Association of North East Asia Regional Governments

◀ 메드베데프 러시아연방 대통령과 철도 노동자들Russian President Medvedev with the railway construction workers

울랑바타르- 몽골울랑바타르“지구의 호흡”국제 후미 대회 우승

러시아연방의부랴티아공화국에서 11월 17일~21일사이개최된제5회국제

후미’대회에 몽골의 14명의 후미 가수가 참여해 우승을 차지했다. 알타이산맥

주변국가들에서100여명의후미가수가참여한가운데몽골의나랑바드라흐가

그랑프리상을받았다. 이어서솔로부문우수상을몽골예술대학교4학년톨그가

차지했으며특히후미를비트박스와접목시킨것이큰주목을받았다. 그룹부문

에서도 몽골예술대학교의‘텡게르’그룹이 장려상을 받았다. 참고로 후미는

비슷한 형태의 노래가 세계의 11개국에 있지만 몽골에서 후미가 유래되었다는

것이인증되어2010년에유네스코무형문화재에몽골후미로등재된바있다.

◀ 제5회 국제후미대회에 참여한 몽골 후미 가수들Khoomei singers who participated in the 5th

International Khoomei Competition

Ulaanbaatar - MongoliaUlaanbaatar Wins the International Competition ofKhoomei: “The Breath of the Earth”

On 17-21 November, the 5th International Competition of Khoomei (Throat-singing, a

guttural style of singing or chanting) was held in the Republic of Buryatia where 14

Mongolian Khoomei singers won top prizes. Among more than 100 singers gathered

from countries surrounding the Altai Mountains, Mr. Naranbadrakh from Mongolia was

awarded the Grand Prix. In the solo competition, Mr. Tulga, a senior student at the

University of Mongolian Arts won the runner-up prize by combining throat singing with

beatboxing. In group competition, the group “Tenger” won a participation prize.

Similar forms of throat-singing are found in 11 countries in the world, but as it was

certified that Khoomei originated from Mongolia,

Khoomei was listed in the UNESCO Intangible

Cultural Heritage Lists as “the Mongolian Art of

Singing.”

Page 15: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

15

이달의 동정 | NEAR This MonthThe Association of North East Asia Regional Governments

NEAR 및 회원정부 주요행사 일정 | Events Schedule of NEAR and Member Regions

Member Region(Country) Event When Where Contact

NEAR Activity

The 10thSub-Committee onDisaster Prevention

March 2012 Hyogo Prefecture

Disaster Management & Planning Bureau,Hyogo Prefectural Gov.T. +81-78-362-9870F. +81-78-362-9914

The 1st Sub-Committee onEnergy & Climate Change

March 2012Daegu Metropolitan

City (Korea)

Environment and Greenery Bureau, DaeguMetropolitan City Gov.T. +82-53-803-3575F. +82-53-803-3059

HyogoPrefecture

(Japan)

2012 World Alliance Forumin Awaji

March 2012

Awaji Yumebutai(Dream Stage)International

Conference Center,Hyogo Pref.

Division of New Industry and Information,Hyogo Prefectural Gov.T. +81-78-362-9189F. +81-78-362-4466

The Association of North East Asia Regional Governments

자치 단체(국가) 행 사 명 기 간 장 소 연 락 처

NEAR행사

제10회 방재분과위원회 2012년 3월 중 효고현(일)효고현 방재기획과T. +81-78-362-9870F. +81-78-362-9914

제1회 에너지 및기후변화분과위원회

2012년 3월 중 대구광역시(한)대구광역시 녹색성장정책관실T. +82-53-803-3575F. +82-53-803-3059

효고현(일)

IT아와지 회의 2012년 3월 중효고현 아와지시아와지 꿈무대국제회의장

효고현 신산업과T. +81-78-362-9189F. +81-78-362-4466

Page 16: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

- Contribution by Liu Weiwei, Seconded Staff from China for 2011

사무국에서 근무중인 웨이웨이씨 Ms. Weiwei at work

NEAR사무국과함께따뜻한

중국파견직원 기고문

기획취재 | Feature Report

16

The Association of North East Asia Regional Governments

“Nestling in the Warm Embrace of NEAR Secretariat and Northeast Asia”

Page 17: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

존경하는 NEAR 회원 여러분, 안녕하세요! 저는 중국 닝샤후이족자치구에서 온 파견직원 리우웨이웨이(劉偉

偉) 입니다. 시간은 흘러 어느덧 제가 사무국에 온지 반년이 지났네요. 이곳에서의 업무, 학습, 생활 모두 알차고 신선한 경험이었으며,또한 많은 것을 얻은 나날들이었습니다. 이번 호를 통해 여러분들께인사를 여쭈며 저의 행복한 한국생활을 여러분들과 함께 나누고자합니다.

Dear NEAR members,

I am Liu Weiwei from Ningxia Autonomous Region, China.

Half a year has passed since I was seconded to the NEAR

Secretariat in Korea. Every experience here - work, education

and life - has been fresh and meaningful to me. Taking this

opportunity, I would like to say hello to you and share a story

of my happy days in Korea.

1. NEAR사무국 진입로 입구에서 At the entrance of the NEAR Secretariat

2. 2011 실무자워크샵 행사 중 사무국 직원들과 With the Secretariat staff at the Working-

level Workshop 2011

3. 경상북도 수목원에서 이혜정 전문위원과 With Specialist LEE, Hye-Jung at the

Gyeongsangbuk-do Arboretum

2

3

1

17

기획취재 | Feature ReportThe Association of North East Asia Regional Governments

Page 18: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

기획취재 | Feature Report

18

The Association of North East Asia Regional Governments

일 - 알찬 업무와 즐거운 수확한국에 오기 전 NEAR 운 및 관리에 관해 어느 정도의 이해는

있었으나 실제 업무는 익숙하지 않았습니다. 하지만 고마운 나의 친구이자업무파트너인 이혜정 중국전문위원의 친절한 지도와 도움으로 빠른 시간 안에 업무를 파악할 수 있었습니다. 그리고 지금은 손발이 척척 맞는 호흡으로빠른 시일 내에 관련업무를 성공적으로 수행하고 있습니다. 저는 사무국에와서 워크샵, 제8차 실무위원회, 2011NEAR국제포럼과 같은 대규모행사를 개최하는데 참여하여 국제회의 준비 업무의 노하우를 축적함으로써 제가 앞으로 관련업무를 수행하는데 필요한 튼튼한 기초를 다졌습니다. 이 밖에도

‘NEAR News’등 각 종 자료 번역과 편집업무에 참여하 으며, 중국회원자치단체의 소식 수집 등의 업무는 저의 외국어와 작문 수준을 높여주었습니다. 특히 사무국의 황 석 국장님과 정중태 국제협력과 과장님께 업무 상의통솔과 지도에 감사 드리며, 이분들의 철저하고 근면한 업무 스타일은 저에게 깊은 인상을 남겼습니다. 앞으로 이를 본보기로 삼아 더욱 적극적이고 열정적으로 업무에 열중할 것 입니다.

학습 - 생동감 그리고 재미처음으로 한국에 온 저는 말이 통하지 않아 많은 불편함을 겪었는

데 사무국에서는 이런 파견직원들을 위해 한국어강좌를 개설해 주었습니다.한국어 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 학습을 통해 파견직원의 한국어능력은 확연히 좋아졌으며 제가 한국의 풍습과 사람 그리고 문화역사를 이해하는데 큰도움이 되었습니다. 그리고 평상시 대화 중 김재효 사무총장님께서 소개해주신 한국 문화와 예절은 파견직원들로 하여금 더 깊게 한국을 이해하고 알게해주셨습니다. 그리고 구해일 과장님께서도 틈틈이 큰 인내심으로 저에게 한국어를 가르쳐주셨을 뿐 아니라 저에게 일어로 대화나 농담을 걸어와 은연중에 저의 일어 실력도 많이 는 것 같습니다. 이 자리를 빌어 김재효 사무총장님과 구해일 과장님께도 감사의 인사 드리고 싶습니다.

생활 - 다채롭고 풍족한 시간들사무국의 세심하고 따스한 보살핌 덕에 우리 파견직원들은 이국에

서도 고향과 같은 분위기 속에서 아무런 근심 없이 사무국의 일에 집중할 수있었습니다. 또한 사무국 상사와 동료들은 틈틈이 짬을 내어 경주세계문화엑스포공원, 안압지, 한국민속촌 등 여러 관광지와 유적지를 저희에게 보여주셔서 한국 도처에 우리의 웃음과 아름다운 기억이 서려있습니다. 사무국 동료

Work

Before the assignment, I had a little knowledge about how

NEAR operates, but didn’t have enough hands-on experience. It was

my friend and work partner, Specialist LEE Hye-Jeong in charge of

Chinese members, who helped me quickly learn how to do my job.

Now, she and I are successfully doing our work in great harmony. I

have been involved in holding large events including workshops, the

8th Working Committee, and the 2011 NEAR International Forum.

This experience taught me how to prepare an international

conference, which is a solid foundation for my job down the road.

Plus, I could improve foreign language and writing skills by translating

and editing various publications like NEAR News and searching

information about Chinese member regions. Especially, I’d like to

thank Director General HWANG Yeong-Seok and Director JUNG

Joong-Tae of the International Cooperation Division for their

leadership. Their thorough, diligent working style really impressed

me. I hope I can further focus on work with passion, following their

examples.

Learning

During early days in Korea, I had difficulty in

communication. For those employees like me, the secretariat opened

a Korean class. Practice for Korean listening, speaking, reading,

writing really improved my Korean and helped me understand

Korean history, culture, customs and people. I could also learn about

Korean culture and manners from dialogues with Secretary General

KIM Jae-Hyo. Another person, Director KOO Hae-Ill was always

willing to find time to teach me Korean. He sometimes told jokes in

Japanese, which helped me learn the language as well. Thank you,

Secretary General Kim and Director Koo.

Life

Thanks to the secretariat’s kind care, we, seconded staff,

have been able to feel at home in Korea and focus on our job with no

▲ 한국어 수업 중 Korean language class

Page 19: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

들의 따스한 보살핌과 도움에, 특히 생활 속에서 이혜정 전문위원이 보여준따스한 보살핌과 도움에 다시금 고마움을 전합니다. 중국어라는 연결고리로이어진 우리의 두터운 우정으로 이렇게 귀여운 한국친구가 생겨 너무나도 기쁩니다.

한국에 오기 전, 일년이라는 시간이 길게만 느껴졌으며 미처 접해보지 못했던 것을 알아가는 충분한 시간이라고 생각했습니다. 하지만 순식간에 반년이라는 시간이 흘러갔고 지금은 일년이라는 시간이 짧게만 느껴집니다. 저는제게 남겨진 시간을 좀 더 효율적으로 사용하여 보다 많은 것을 배우기 위해노력할 것이며, 더 적극적으로 업무에 참여할 것입니다. NEAR와 중국회원지방정부간 소통의 연결점이 되는 파견직원으로서 더 나은 역할을 할 수 있도록 최선을 다하겠으며, 동북아지역의 교류를 위하여 저의 미약한 힘이나마보태고 싶습니다. 중국파견직원으로 사무국에서 일할 수 있게 된 것이 저는무척이나 기쁘고 더 없는 광으로 느껴집니다. 이렇게 제가 외국에서 스스로 단련시킬 수 있는 기회를 주신 닝샤후이족자치구인민정부, 특히 닝샤외사판공실 리지에(李杰) 주임님께 감사드립니다. 그리고 이런 귀중한 기회를 주신 NEAR사무국과 제게 많은 도움이 되어준 친구, 동료들에게도 깊은 감사를표합니다. 닝샤후이족자치구는 본디 풍부한 물자로“변방의 강남(塞上江南)”,

“서부지역의 식량창고(西部糧倉)”라는 자자한 명성을 지닌 지역으로 중국 5대자치구 중 하나로 실크로드 상에 위치하고 있습니다. 유구한 황하문명을 바탕으로 최근에는 빠른 경제성장이 이뤄지고 있는 지역이기도 합니다. 저희는항상 여러분들의 닝샤 방문을 환 하며, 닝샤를 알고, 닝샤에 관심을 가져주시고 또 투자해 주시기를 바랍니다. 저희는 언제라도 여러분들을 따스하게맞이 할 것입니다! 마지막으로 여러분들의 가정에 건강과 행복이 가득하길 기원합니다.

worries. My bosses and colleagues have been friendly enough to

take their time to give me tours of various tourist attractions and

historic sites. We truly had great fun and made unforgettable

memories there. I want to express my thanks to my co-workers,

especially to LEE Hye-Jung for her tender care and help. I feel she is

like an old friend because she can also speak Chinese. I am very

pleased to have a Korean friend as cute as she is.

Before I came, one year stay in Korea seemed long enough to

understand all the new things I would experience. But, time flies, and

I now feel one year is just like a day. So, I will try to learn and work

with more passion to get the most out of the remaining time. I will do

my best to do my job as a seconded officer, a bridge between NEAR

and Chinese local government members, so I can contribute to closer

cooperation between North East Asian regions. I am very pleased to

work at the secretariat as a Chinese seconded officer. It’s my great

honor. I am deeply grateful to the People’s Government of Ningxia

Hui Autonomous Region, especially Director Li Jie of the Ningxia

Foreign Affairs Office for giving me this opportunity of this overseas

training. My thanks also go to the NEAR secretariat, my friends, and

co-workers. Located on the Silk Road, Ningxia Hui Autonomous

Region is well-known for rich resources and called “food warehouse

in the west”. It is one of the five major Chinese autonomous regions.

It bears the legacy of Yellow River Civilization and is enjoying rapid

economic growth recently. We welcome your visit to Ningxia and look

forward to your investment. We will always be a warm-hearted host!

Lastly, I wish happiness and good luck for you and your loved ones.

Thanks.

▶2011년 5월

사무국 파견직원으로 임명Appointed as members of

the Secretariat in May 2011

19

기획취재 | Feature ReportThe Association of North East Asia Regional Governments

Page 20: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

Khentii Province of Mongolia

하르 주르흐니 허흐 노오르 호수 / 이 호수는 헹티아이막의 쳉헤르만달솜에서 서북부 1675m에위치한 크고 작은 2개의 호수다. 이 곳에서 서기 1189년 테무진이 칭기스칸의 칭호를 받았다.

The Khar Zurkhnii Khokh Nuur Lake is located 1675m northwest from Tsenher Mandal

Soum. Temuujin was declared Genghis Khan, leader of the Mongols at this place.

몽골

아이막

NEAR 회원탐방 | NEAR Member Tour

20

The Association of North East Asia Regional Governments

Page 21: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

NEAR Member Tour

개 요헹티아이막은 몽골제국을 건설한‘천년의 인물’이자 몽골의‘대왕’인 칭기스

칸이태어난곳이다. 17세기말부터창립되어약200년간‘체쳉항아이막’이라

는 이름으로 불렸으나, 인민정부의 결정으로 1923년 항 헨티 올링 아이막으로

지명이 변경되었으며, 이후 도르노드아이막(1930년), 수흐바타르아이막(1942

년)의창립과함께행정개혁을거쳐헹티아이막이라는지금의명칭과 토, 행

정체계를갖추게되었다.

OverviewKhentii Aimag (Province) is where Ghengis Khan was born, the Person of

the Century who founded the Great Mongol Empire. It was established in

the 17th century and called “Tsetsen Khan Aimag” for nearly 200 years, but

according to the decision by the people’s government in 1923, the name was

changed into Khan Khentii Uul Aimag. Following the foundation of Dornod

Aimag (1930) and Sukhbaatar Aimag (1942) and an administrative reform,

it was given its present name, territory and administrative system.

칭기스칸의 고향인 헹티아이막의 전 주민을 대표하여 연합 회원 단체 여러

분께 인사를 드립니다. 몽골 역사에서 빼놓을 수 없는 헤를렝강과 오농강 유

역에 위치한 저희 헹티아이막은 지역관광개발사업 및 징기스칸 관련 유적지

를 해외 관광객들에게 널리 홍보하며, 헹티의 고유한 전통예술 문화를 알림으

로써 모범관광 지역이 되려는 목표를 갖고 있습니다. 이번 회원탐방을 통해

헹티아이막의 역사와 전통을 알리고 회원단체와의 관계향상을 통한 교류협력

의 초석을 다지게 되어 기쁘게 생각합니다.

칭기스칸의 고향인 헹티아이막으로 여러분을 초대합니다.

On behalf of the residents of Khentii Province, the birthplace of

Genghis Khan, I would like to extend my greetings to all NEAR member

regions. Located in the basin of the two historical rivers, Kherlen and

Onon, Khentii is committed to the goal of promoting relics from Ghengis

Khan’s era and local tourist development projects to foreign visitors. By

raising the profile of the unique, traditional arts and culture of Khentii, it

aims to become one of the tourist model areas in Mongolia. I am glad to

take this opportunity to help readers better understand the history and

tradition of Khentii and lay the foundation for closer relationship and

cooperation with NEAR members.

Welcome to Khentii Province, the birthplace of the greatest leader,

Ghengis Khan. 헹티아이막 지사 에르덴바타르

Governor Erdenebaatar of Khentii Province, Mongolia

▼ 헹티아이막청사 Khentii Provincial Government

21

NEAR 회원탐방 | NEAR Member TourThe Association of North East Asia Regional Governments

Page 22: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

Nature and GeographyKhentii covers an area of 80,300 and the population density is one person

per 1.2 . As the center of the eastern part of Mongolia, Khentii borders the

Russian Federation to the north, Dornod Province to the east, Tuv Province to

the west and Dorno-govi Province to the south. The capital is Undurkhaan city,

which is located in the riverside of the Kherlen river, 331 away from

Ulaanbaatar.

The province is situated on the vast and beautiful steppes at an altitude of

1,027m. The Khentii Mountains lie to the north, whose summit is the highest

point or 2,362m above the sea level, while the lowest point is the Kherlen river

at 2,362m. 85 percent of its territory is used for stock-farming, while 11.5

percent is forests and 0.4 percent urban areas. It has continental climate with

high atmospheric pressure and little rain in winter. The highest and the lowest

temperature are - 46 and +39 degrees Celsius, respectively and annual

precipitation ranges from 200~300 mm.

자연과 지리헹티아이막의 면적은 80,300km²로 1인당 면적은 1.2km²이다.

몽골 동부지역의 중심지인 헹티아이막은 북쪽으로는 러시아연방,

동쪽으로는 도르노드아이막, 서쪽으로는 투브아이막, 남쪽으로는

도르노고비아이막과 경계를 접하고 있다. 헹티아이막의 주도는 운두

르항시이며 수도 울랑바타르에서 331km 지점인 헤를렝강변에 위치

한다.

해발 1,027m이며삼림과더불어스텝지대(사막과초원의중간지대)

가어우러진아름다운지역이다. 북쪽으로는헹티산맥이뻗어있으며,

2,362m의 헹티항 산이 최고점이고 최저점은 850m의 헤를렝강이다.

총 면적의 85%를 목축업용 토지가 차지하며, 11,5%는 삼림, 0,4%는

도시지역으로이루어져있다. 대륙성기후이며, 겨울에는기압이높고

강수량이 적은 편이다. 최저 기온은 하 46℃, 여름 최고 기온은

상39℃이며, 강수량은연평균200~300mm이다.

부르항 할둔 성산 / 헹티산맥의 중심부에 있는 부르항 할동 산은 타이가 지대로 12271m 면적을 차지하며 1992년부터 국가 특별보호지역으로 지정되었다. 몽골비사에 의하면 테무진이 메르키드족의 기습에서 피신해 부르항 할동 산의 비탈이나 숲이 우거진 골짜기에 숨었으며 메리키드의 손에 죽지 않은 것을 고맙게 여겨그를 보호해준 이 산을 토템으로 섬기게 되었다. Burkhan Khaldun: The mountain covers an area of 12271m and has been designated as the Strictly Protected Area since 1992.

It is considered the most sacred mountain in Mongolia. According to the “Secret history of Mongols,” Temuujin survived thanks to this mountain when he escaped from

Gurvan Merged for several times in his childhood. When he arrived from the mountain he ordered to worship it for all generations.

NEAR 회원탐방 | NEAR Member Tour

22

The Association of North East Asia Regional Governments

Page 23: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

사회 경제전체인구의71.8%가 0~35세어린이및젊은이다. 통계적으로여성

과 남성의 비율이 거의 같지만 최근 여성의 수가 늘어나는 추세이다.

헹티아이막의경제를살리는핵심분야는목축업이다. 농업분야에서는

곡식과 감자 등 야채를 재배한다. 전체 인구의 86.5%가 할흐(순몽골

족), 8.8%가부랴트, 그외기타소수민족으로구성된다.

역사관광헹티아이막은‘갈샤르’라는 명마의 주산지이며, 칭기스칸의 고향임

과 동시에 몽골건국과정을 서술하는 역사서인‘몽골비사’가 완성된

곳으로유명해역사관광에는최적지이다. 또한오농온천, 아바르가터

성냉천, 고르방노르딩온천등이있어노천을즐기기에좋다.

Society and Economy71.8 percent of its population are aged between 0 and 35, mostly children and

young people. Statistically, the number of men and women is close to equal, but

recently that of women is increasing. The major economic sector is stock-

farming industry and in agricultural sector, grains, potatoes, vegetables are

cultivated. The population consists of Khalkh (86.5 percent), Buryat (8.8

percent) and other small ethnic groups.

History and TourismThe “Galshar,” one of the best breeds of horse is kept in Khentii Aimag. As the

birthplace of the Great Emperor Ghengis Khan and the Book “Secret history of

Mongols,” Khentii is the best place for tourism. Tourists can also enjoy outdoor

spa at Onon hot spring, Avarga Toson cold spring, and Gurvan Nuurdiin hot

spring.

1. 부랴트족 전통복장을 입은 주민들 Khentii residents in the traditional costume of the Buryat ethnic group 2. 라마교의 탈춤인‘Tsam’춤 Traditional Dance of Buddhists “Tsam Dance”

3. 무지개 (헹티아이막 바트시레트솜) Rainbow, Batshireet Soum, Khentii Province2. 몽골왕비들의 궁전 (헹티아이막의 바양아드르가솜) The Palace of Mongolian Queens, Bayanadarga Soum, Khentii Province

1 2

3 4

23

NEAR 회원탐방 | NEAR Member TourThe Association of North East Asia Regional Governments

Page 24: NEAR news vol.42 (KOR/ENG)

동북아시아지역자치단체연합The Association of North East Asia Regional Governments

The Association of North East Asia Regional Governments

Address 대한민국 경상북도 포항시 남구 지곡동 601번지(우790-834)3F, Pohang TP, 601 Jigok-dong, Nam-gu, Pohang City, Gyeongbuk, Republic of Korea, 790-834

Telephone +82-54-223-2311~20

Facsimile +82-54-223-2309

E-mail [email protected]

Homepage www.neargov.org