6
42 卷第 四川师范大学学报社会科学版Vol.42,No.4 2015 Journal of Sichuan Normal University ( Social Sciences Edition) July,2015 作为插词的敦煌诗 四川大学 古籍整理研究所成都 610064) 摘要插词是说唱文本中插入的韵文分为既定插词和拟定插词既定插词即保留在说唱文本之中并随之 一起流传的韵文拟定插词即拟为原说唱文本中的插词后单独流传的韵文作为插词的敦煌诗主要包含四 五言六言七言等七言居多五言为次其中有的是说唱艺人根据需要自创的诗歌有的是引用的诗歌们的内容形式抄录标准排列方式传播途径等皆和传统诗作略有不同诗歌借助说唱伎艺在民间流传范围更 广速度更快在演说过程中说唱艺人可根据需要修改插入的诗歌增删内容调整形式在听说过程中抄录者 按照听说顺序选择排列和抄录插入的诗歌造成了很多匪夷所思的写卷韵文部分脱离说唱文本单独流传后二者之间的关联性逐渐隐而不显学界可据拟定插词拟测还原相关说唱文本关键词插词敦煌诗说唱文本既定插词拟定插词 中图分类号I206.2 文献标志码文章编号1000⁃5315201504⁃0133⁃06 收稿日期2015⁃02⁃05 基金项目本文系中国博士后科学基金宋代巴蜀佛教文学研究” ( 2014M560715) 、 四川省社科规划年度项目民间儒学史(SC14E035)、四川省教育厅项目民间儒学史”(RX14Z01) 的阶段性成果作者简介戴莹莹(1984—),江苏连云港人四川大学中国史博士后流动站博士后敦煌诗歌内容丰富数量众多具有很高的文学 文献价值从内容来说敦煌诗主要包含诗赞等既有高雅之作亦有通俗之语既有中原之作亦有西域之诗既有诗歌总集又有各种别集选本诗作总计两万余首去重后约四千五百余首涉及敦 煌遗书一千余号长期以来学界对敦煌诗歌进行 了全面的清理校勘标点注释研究等取得了很 大的成绩然而仍有一些遗留问题值得关注:S 3872 维摩诘经讲经文中引用的 傀儡 ,《 全唐诗卷三署名唐玄宗”、卷二〇二却作 梁锽咏木老人》”, 究竟孰是孰非曾庶几 是如何传入敦煌并被采入歌颂归义军将领张 议潮的唱文之中? P 3910 听唱张骞壹曲歌、P 2721 新集孝经十八章皇帝感)》 的性 质与用途究竟是什么一些看似匪夷所思的写卷比如 P 2555 号边塞诗和闺怨诗它们的选择标准抄录顺序究竟如何本文拟从插词的角度入手 探讨上述问题作为既定插词的敦煌诗 郑振铎在明清二代的平话集中指出话本的 正文里附插着不少诗词它们通常由但见”、“ 怎见 ”、“ 真个是”、“ 果谓是等具有特征的词语引出这些穿插在话本中的可以唱诵的韵文便是 [1]125 事实上不仅话本唐代传奇小说变文讲经文等韵散相间的文本中皆保存大量的插词”。 从文体来说插词主要包含诗赋等从发展 流变来说插词具有两种形态既定插词和拟定插 既定插词作为韵文部分保留在传奇小说话本当中并随之一起流传它的内容和形式受到整个文本的制约部分敦煌诗歌作为既定插 依附于说唱文本

作为插词的敦煌诗 - wkxb.sicnu.edu.cn · 诗一首,兹录如下: 克木牵丝作老翁,鸡皮鹤发与真同。须臾 曲罢还无事,也似人生一世中。[4]174

  • Upload
    others

  • View
    30

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

第 42 卷第 4 期 四川师范大学学报(社会科学版) Vol42No42015 年 7 月 Journal of Sichuan Normal University (Social Sciences Edition) July2015

作为插词的敦煌诗戴  莹  莹

(四川大学 古籍整理研究所成都 610064)

    摘要ldquo插词rdquo是说唱文本中插入的韵文分为既定插词和拟定插词 既定插词即保留在说唱文本之中并随之

一起流传的韵文 拟定插词即拟为原说唱文本中的插词后单独流传的韵文 作为ldquo插词rdquo的敦煌诗主要包含四

言五言六言七言等七言居多五言为次 其中有的是说唱艺人根据需要自创的诗歌有的是引用的诗歌 它

们的内容形式抄录标准排列方式传播途径等皆和传统诗作略有不同 诗歌借助说唱伎艺在民间流传范围更

广速度更快 在演说过程中说唱艺人可根据需要修改插入的诗歌增删内容调整形式 在听说过程中抄录者

按照听说顺序选择排列和抄录插入的诗歌造成了很多ldquo匪夷所思rdquo的写卷 韵文部分脱离说唱文本单独流传后二者之间的关联性逐渐隐而不显 学界可据拟定插词拟测还原相关说唱文本

关键词插词敦煌诗说唱文本既定插词拟定插词

中图分类号I2062  文献标志码A  文章编号10005315(2015)04013306

收稿日期20150205基金项目本文系中国博士后科学基金ldquo宋代巴蜀佛教文学研究rdquo (2014M560715)四川省社科规划年度项目ldquo民间儒学史rdquo

(SC14E035)四川省教育厅项目ldquo民间儒学史rdquo(RX14Z01)的阶段性成果作者简介戴莹莹(1984mdash)女江苏连云港人四川大学中国史博士后流动站博士后

    敦煌诗歌内容丰富数量众多具有很高的文学

文献价值 从内容来说敦煌诗主要包含诗词偈赞等既有高雅之作亦有通俗之语既有中原之作亦有西域之诗既有诗歌总集又有各种别集选本诗作总计两万余首去重后约四千五百余首涉及敦

煌遗书一千余号 长期以来学界对敦煌诗歌进行

了全面的清理校勘标点注释研究等取得了很

大的成绩 然而仍有一些遗留问题值得关注 比

如S1049008 3872 号《维摩诘经讲经文》中引用的《傀儡

吟》诗《全唐诗》卷三署名ldquo唐玄宗rdquo卷二〇二却作

ldquo梁锽《咏木老人》rdquo究竟孰是孰非 曾庶几 《放

猿》是如何传入敦煌并被采入歌颂归义军将领张

议潮的唱文之中 P1049008 3910 号《听唱张骞壹曲歌》九首P1049008 2721 号《新集〈孝经〉十八章(皇帝感)》的性

质与用途究竟是什么 一些看似匪夷所思的写卷比如 P1049008 2555 号边塞诗和闺怨诗它们的选择标准

抄录顺序究竟如何 本文拟从ldquo插词rdquo的角度入手

探讨上述问题一  作为既定插词的敦煌诗

郑振铎在《明清二代的平话集》中指出话本的

正文里附插着不少诗词它们通常由ldquo但见rdquoldquo怎见

得rdquoldquo真个是rdquoldquo果谓是rdquo等具有特征的词语引出这些穿插在话本中的可以唱诵的韵文便是 ldquo插

词rdquo [1]125 事实上不仅话本唐代传奇小说变文讲经文等韵散相间的文本中皆保存大量的ldquo插词rdquo从文体来说插词主要包含诗词曲赋等 从发展

流变来说插词具有两种形态既定插词和拟定插

词既定插词作为韵文部分保留在传奇小说变

文话本当中并随之一起流传 它的内容和形式受到整个文本的制约 部分敦煌诗歌作为既定插

词依附于说唱文本

331

作为既定插词的敦煌诗主要分为四言五言六言七言杂言等五类其中以七言居多 P5039号《孟姜女变文》文中插词除一处为五言古诗外其余皆为七言韵文 隋及唐初以五言为主中唐以

后以七言为主 按照韵文的功用插词又可分为三

类其一韵文部分重复散文部分内容如《汉将王

陵变》其二韵文部分作为说话内容出现如《李陵

变文》其三韵文部分叙述事件如《伍子胥变文》《汉将王陵变》 《丑女缘起》 等 以 S1049008 5437 号P1049008 3627 号P1049008 3867 号《汉将王陵变》为例《汉将王

陵变》在ldquo从此一铺便是变初rdquo后有一处插词其余

插词皆出现在ldquo谨为陈说rdquoldquo若为陈说rdquoldquo其母遂为

陈说rdquoldquo若为陈说rdquoldquo而为转说rdquoldquo祭礼处若为陈

说rdquo等标志性词语之后韵文部分皆为七言诗歌以 P1049008 3213 号和 S1049008 328 号《伍子胥变文》为例《伍子

胥变文》为现存较为完整的民间说唱文本之一 文

中大部分插词皆为七言韵文如ldquo启平王rdquoldquo伍子胥

行至莽荡山间按剑悲歌rdquoldquo伍子胥遇浣纱女前悲

歌rdquoldquo浣纱女自叙rdquoldquo伍子胥答话rdquoldquo姊弟痛别rdquoldquo伍子胥遇妻前歌rdquoldquo伍子胥妻答话rdquoldquo伍子胥遇鱼

人前悲歌rdquoldquo伍子胥哭鱼人rdquoldquo伍子胥遇吴王前

歌rdquoldquo伍子胥祭浣纱女rdquoldquo伍子胥告令三军歌rdquo等

13 处另有ldquo伍子胥别姊rdquoldquo伍子胥遇到鱼人之子rdquo两处为五言插词 纵观这 15 处插词有的推动情节

发展如ldquo伍子胥行至莽荡山间按剑悲歌rdquoldquo伍子胥

遇浣纱女前悲歌rdquoldquo伍子胥遇鱼人前悲歌rdquoldquo伍子

胥遇吴王前歌rdquo有的为说话内容如 ldquo浣纱女自

叙rdquoldquo伍子胥答话rdquoldquo姊弟痛别rdquo等有的为祭祀之

文如ldquo伍子胥祭浣纱女rdquo等 其中多ldquo歌rdquo为演说

中之唱词此外ldquo既定插词rdquo在佛教讲经文道教讲经文

中更为常见 兹举三例说明其一以 P2955 号《鄜州进白野鹊》为例P2955 号《阿弥陀经讲经文》载晚唐诗人薛能

《鄜州进白野鹊》诗    白野鹤鄜州进 轻毛怗雪翅开霜红觜能

深练尾长名应玉符朝北阙体柔天性瑞西方不忧云路阗河远为对天颜送喜忙从此定知栖

息处月宫琼树是家乡[2]216

这首诗现存《全唐诗》卷五六〇文字稍有异

同 项楚先生指出ldquo因为诗中有lsquo瑞西方rsquo之语所以为俗讲僧采用作为西方弥陀净土的瑞鸟之一

了rdquo [3]67由此可知插词既可随散文部分流传也可

单独流传 插词既可以是说唱艺人根据需要随机创

造的如《伍子胥变文》中的ldquo伍子胥行至莽荡山间

按剑悲歌rdquo等也可以是说唱艺人引用的其他诗人

的作品 值得注意的是引用后的诗作受到说唱文

本的制约内容发生了一定的变化其二以 S3872 号《傀儡吟》为例S3872 号《维摩诘经讲经文》中引用《傀儡吟》

诗一首兹录如下    克木牵丝作老翁鸡皮鹤发与真同 须臾

曲罢还无事也似人生一世中[4]174

这首诗现存《全唐诗》卷三托名唐玄宗兹录

如下    刻木牵丝作老翁鸡皮鹤发与真同 须臾

弄罢寂无事还是人生一梦中[5]41-42

此诗又见《全唐诗》卷二〇二作梁锽《咏木老

人》(一作《傀儡吟》一作《咏窟磊子人》)注云ldquo《明皇杂录》云lsquo李国辅矫制迁明皇西宫戚戚不

乐日一蔬食尝咏此诗 或云明皇所作rsquordquo [5]2118项

楚先生以为ldquo此诗应是梁锽所作因为唐明皇曾咏

以自喻所以又有了明皇自作一说 变文此段当是

取材于《明皇杂录》而加以铺演发挥的rdquo [3]67从标题

和内容来看此诗应是梁锽所作 梁锽观傀儡戏演

故事发出了深沉的感叹 明皇是否曾咏以自喻不得而知但据相关文献来看他也许看过相关表演

代宗时郭湜《高力士外传》记载了唐玄宗的晚

年生活    上元元年七月太上皇移仗西内安置 每

日上皇与高公亲看扫除庭院芟薤草木或讲

经论议转变说话虽不近文律终冀悦圣

情[6]35

由此可知玄宗和高力士二人经常以讲经论议转变说话等娱乐方式消遣生活 这首诗极有可

能是说唱文本中的插词故而ldquo明皇曾咏以自喻rdquo既能传至玄宗耳目又能传至敦煌可见此诗在民间

流传之广 《明皇杂录》是唐文宗时人郑处诲所作记载了唐玄宗时候的异闻琐事 此诗经《明皇杂

录》传入敦煌再敷演为讲经文中的插词可备为一

说 更为可能的是《傀儡吟》经民间艺人传入敦

煌后为讲经艺人借用其三以 P3409 号ldquo六禅师七卫士酬答rdquo为例敦煌佛教寓言故事经常插入诗歌其中最著名

431

四川师范大学学报(社会科学版)

的是 P3409 号ldquo六禅师七卫士酬答rdquo 卫士常贵贱

等七人路遇六个禅师共住一日一夜 常贵贱等因

问山中修行事六禅师各作一偈并赠《五更转》第六禅师作ldquo劝诸人rdquo一偈 七个卫士又各作《行路

难》一首和尚又作《安心难》一首 诗歌内容隐含

宗教意义和《百喻经》等经书相合应为配合讲经

说教的说唱文本中的ldquo插词rdquo 但是由于抄录等原

因散文说白保存得较少韵文则保存得较多 再比

较 S2672 号经文之末的ldquo禅师与少女问答rdquo和北京

海字 51 号明显能看出散文说白减少故事性隐而

不显的趋势S2672 号ldquo禅师与少女问答rdquo采用问答体穿插

了几首佛教五言诗歌兹录如下    有一禅师录山入寂过至石穴见一妇人可年十二三颜容甚媚丽床卧榻席宛若凡居经书在床笔砚俱有因而怪之以诗问曰ldquo床头安纸笔欲拟乐追寻 壁上悬明镜那能不照

心rdquo女子答曰ldquo纸笔题般若将为答人书时

观镜里像万色悉归虚rdquo禅师又答曰ldquo般若无文字何须纸笔题

离缚还被缚除迷却被迷rdquo女子答曰ldquo文字本解脱无非是般若 心

不(外)见迷人知君是迷者rdquo禅师无词退而归路 女子从后赠曰ldquo行

路难路难心中本无物只为无物得心安无见

心中常见佛rdquo [7]180

与 P3409 号ldquo六禅师七卫士酬答rdquo相较这个

故事篇幅更短散文说白更少 故事中的四首诗为

ldquo插词rdquo还见于北京海字 51 号 然而北京海字 51号ldquo叙述文字更为简略仅lsquo有一女人壁悬明镜床置文书时有一僧遘会见之以为诗曰rsquo几句 可

见这类寓言故事其实是以诗为主简单的情节只起

串联诗歌的作用故事性很薄弱rdquo [3]123 从讲经文到

P3409 号从 S2672 号至北京海字 51 号韵散相间

的说唱文本发展为韵文为主的文本再发展为纯韵

文文本的过程显而易见 从传抄过程来看文本中

韵文唱诵部分传抄得比较多而散文部分则较少甚至弱化为零 因此民间有些说唱文本最后渐渐演

变为纯韵文二  作为拟定插词的敦煌诗

拟定插词即拟为原说唱文本中的插词后单独

流传的韵文 在传抄过程中文本可能呈现两个方

面的变化 首先内容删减尤其是韵文部分文本

慢慢演变为故事略要本或故事叙录本文本的说唱

体例逐渐隐而不显 其次韵文部分脱离散文部分

单独流传二者之间的关联性逐渐隐而不显 反过

来说今天可见的部分单独流传的敦煌诗歌当时为

说唱文本中的插词即拟定插词 比如敦煌遗书中

保存了无名诗人之作和著名诗人之作混同的写卷各体诗歌混同的写卷 这些诗歌各自具有一定的故

事性又因相同或相近的主题汇聚在一起并且相互

关联形成更为丰富的故事结构学界据此可拟测还原说唱文本

兹列四例说明其一以 P3910 号《听唱张骞壹曲歌》九首为

例 兹录前七首如下    《听唱张骞壹曲(西)歌》

张骞本自欲登仙汉帝使遣上升天 今朝

得遇西王母驾鹤乘龙上紫烟王母一见甚玲珑花林玉树竞开红 比闻

仙桃难可见不期今日得相逢张骞寻河值蒙(朦)龙(胧)正见药树在月

中 鸡鸣三声在日里狗吠三声虚空阎浮太子传精进欲往西园访花林 唤取

鲁班刻车辇唤取嵇康来抚琴张骞寻河甚迟迟正见织女在罗机 五百

交后(梭)壹(一)时动五百钻头并相随玉女恒在宝台坐常共牵牛七月期 七月

六日暂相见七月七日即分离张骞寻河放逍遥正见织女摘(槁)仙桃

张骞身向内宫坐共一牵牛为大妇[8]201-202

标题曰ldquo听唱张骞壹曲歌rdquo可知为说唱作品该作品由若干首七言诗歌联缀而成每首诗皆有一

定的故事性诗歌彼此相互关联形成为更为丰富的

故事内容 从整体来说诗歌描写了张骞登仙升天

记 从细节来说这组七言诗中几乎每八句为一组描写一个场景故事以此完整清晰地展开 第一组

介绍了升天的起因因为汉帝的派遣张骞登天游

览 他遇到了驾鹤乘龙的西王母看到了竞相开放

的花林玉树甚至是民间传说中的仙桃 第二组第三组第四组描写了银河边的所见所闻 张骞一路

走去看见了月光中的药树听到了鸡鸣狗吠之声他还看到了刻车辇的鲁班抚琴的嵇康罗机的织

531

戴莹莹  作为插词的敦煌诗

女摘仙桃的织女等等 因此任半塘认为ldquo此组

九章不全乃神话故事讲唱辞白语未见rdquo [9]卷三628因未见确切的神话文本故称ldquo拟定插词rdquo

其二以 P2721 号《新集〈孝经〉十八章(皇帝

感)》为例 兹录前九章如下    《新集〈孝经〉十八章(皇帝感)》

新歌旧曲遍州乡未闻典籍入歌场 新合

孝经皇帝感聊谈圣德奉贤良开元天宝亲自注词中句句有龙光 白鹤

青鸾相间错连珠贯玉合成章历代以来无此帝三教内外总宣扬 先注

孝经教天下又注老子及金刚始皇无道焚书尽赖得仙人壁里藏 拾得

故文多损坏孔子更续巧相当立身行道德扬名君臣父子礼非轻 事君

尽忠事父孝感得万国总欢情爱亲行道普温恭他亲亦与己亲同 德孝

流行遍天下刑于四海悉皆通在上不骄何所危制节谨度莫行非 一国

之财不奢泰费用约俭有何亏上下无怨国中安保其社稷鬼神欢 为作

宫室四时祭容止可法得人观(日月)星辰天子服藻火粉米度人衣 言

满天下无怨恶先王礼服总须知[10]359

这十八章唱辞在讲述玄宗御注孝经秦始皇焚

书坑儒之后依次敷演经义告诫世人行孝 诗歌开

篇即言ldquo新歌旧曲遍州乡未闻典籍入歌场rdquo由此

可知十八章为唱诵之作流传于歌场之中 同时从同卷情况来看P2721 号正面抄写的《珠玉抄》等三

种《开元皇帝赞金刚经》一卷P3910 号首尾之中

夹写的张骞歌九首及恋情诗约二十首皆为诵唱之

作 P2721 号还录有《开元皇帝赞金刚经》一卷说明当时歌场中一同讲说的还有《金刚经》 因《孝经》和《金刚经》等皆有本可循抄写者不必再抄他们只抄录当时讲说中的韵文部分也即插词 因

此上述十八章为讲诵《孝经》之拟定插词这样的例子还见于 P3910 号《新合〈千文〉皇

帝感辞》九首其中第一首云ldquo言谘四海贵诸宾黄金满屋未为珍 难煞某乙无才学且听歌舞说千

文rdquo [8]200可知当时的民间歌场除了讲说故事《孝经》等儒家经典《金刚经》等释教经典外还有《千字文》等蒙书 南朝梁周兴嗣《千字文》四字一句

押韵对偶虽只千字但用典颇多广泛涉及天文地理政治历史等内容民间百姓未必听得懂 说唱

艺人采用说唱舞三者结合的讲说方式韵散相间

的讲说内容敷演《千字文》 抄写者略写原文保留唱辞也即今日看到的插词又称ldquo拟定插词rdquo

其三以 P2555 号边塞诗和闺怨诗为例P2555 号总标题为ldquo七言rdquo下列没有作者标

题的 47 首七言绝句 其中涉及边塞的约有 20 首经柴剑虹考订第五首ldquo雪静胡天牧马还rdquo即高适

《塞上闻笛》第七首ldquo千里黄云白日勋rdquo即高适《别董大二首》之一第四二首ldquo故园东望路漫漫rdquo即岑

参《逢入京使》其余多数是无名氏的佚诗[11] 另

外还有八首连写的五言闺怨律诗全以《 timestimes怨》为题 经柴剑虹考订其中《画屏怨》即郑逢初《别离

怨》《彩书怨》即上官昭容同名之作《珠帘怨》即颜

舒《凤栖怨》一作《凤楼怨》《闺情怨》即王諲《闺情》诗《清夜怨》又见《全唐诗》卷五四李商隐集后四句又载 《乐府诗集》 卷七九 《陆州歌》 第四

叠[11] 经徐俊考订 《锦词怨》 即李元纮 《绿墀

怨》 [12]741抄写者为何将这些诗作汇聚在一起 这些诗

歌题材不同体裁不同作者不同地域不同 诗歌

不书作者不写篇名既有边塞诗又有闺怨诗既有

七言绝句又有五言律诗 这些诗人既有盛名之

人亦有无名之人 这些写本既不似别集又不似

总集 如果纯为抄写者个人喜好高适《别董大二

首》为何只录其一不录其二 同为高适诗歌为何

不放置一处中间还插有另一首无名诗人之作 同

时更让人匪夷所思的是为何这些边塞诗中还穿插

其他类型的诗歌从题裁来看它们有一个共同点即以边塞和闺

怨为主题 从写卷特征来看诗歌不书作者篇名说明非一般读书习作 从每首诗内容及其排列顺序

来看它们互相配合有助于构成连贯的情节 因

此抄录者是按照他的标准mdashmdashmdash听说顺序来选择排列和抄录诗歌 这个标准看似匪夷所思实际合乎

情理抄录者依据当时的讲说顺序依次排列诗歌从为数较多的边塞诗来看当时的演说故事和边塞

从军有关此外根据同卷情况来看这八首闺怨诗之后还

有一首无名五律《闺情》 经项楚先生考订此即孟

浩然诗[3]77-78 《闺情》 之后是刘希夷的 《白头老

631

四川师范大学学报(社会科学版)

翁》刘诗之后是一组征夫思妇赠答诗 前七首前

有ldquo思佳人率然成咏rdquo字样是征人赠佳人诗后两

首前有ldquo奉答rdquo字样是佳人答征人诗属于问答体由此让人联想起《伍子胥变文》中伍子胥和浣纱女鱼人妻子阿姊等人的对答诗

当时的抄写者似正在观演一出或几出征人思妇

故事并且抄录了其中的插词 抄写顺序即当日的

演说顺序故而看似无规律可循 说讲者为了满足

讲说的需要以当日故事内容为题出现了如今的

ldquo一诗两题rdquo现象 同时不同形式韵文的叠加也是因为唱诵的需要 在表演过程中讲说者根据需

要将七言和五言共存叠加 讲说中有问答故出

现了征人和佳人之间的问答诗 所谓ldquo思佳人率然

成咏rdquo和ldquo奉答rdquo实际上并非标题而是原来讲说中

的散文部分其四以 P3645 号曾庶几《放猿》为例P3645 号背面载若干首七言绝句如    红鳞紫尾不须愁放汝随波逐浪由 须好

且寻江上月莫贪香饵更吞钩孤猿被禁岁年深放出城南百尺林渌水任

君连臂饮青山休作断(短)长吟远涉风沙路几千暮(沐)恩传命玉皆(阶)

前墙阴旧意初潮日涧底松心近对天流沙石赛(塞)改多时人物须存改旧仪

再遇明王恩化及远将情恳赴丹墀燉煌昔日旧时人虏丑隔绝不复亲明王感

化四夷静不动干戈万里辛(新)灵云缭绕拱丹霄圣上临轩问百寮 龙沙

没洛(落)何年岁 贱疏犹言忆本天奉奏明王入紫微便交西使诏书追初沾圣

泽愁肠散不对天颜誓不归龙沙西裔隔恩波太保奉诏出京花(华)

英才堂堂六尺貌口如江海决县(悬)河[13]207

该写卷由若干首七言绝句组合而成《敦煌变

文集》认为这是歌颂太保张议潮的ldquo唱文rdquo [14]120 敦

煌遗书保存了不少歌颂归义军政权张议潮张淮深

的说唱文本 比如 P1049008 2962 号 《张议潮变文》 和

P1049008 3451 号《张淮深变文》皆是韵散相间的形式 这

些七言绝句其实是说唱文本中的ldquo插词rdquo 无独有

偶P3500 号也保存了 30 句这样歌颂ldquo太保rdquo的ldquo唱

文rdquo 其中有的为艺人自创有的为既有诗歌 项

楚先生指出P3645 号中的一首现存于《全唐诗》卷七六八作曾麻几《放猿》 [3]67 宋吴曾《能改斋漫

录》卷一一作ldquo曾庶几rdquo 据吴曾记载曾庶几五代

吉水人是个隐士《放猿》绝句为人熟知内容为ldquo孤猿锁槛岁年深放出城南百丈林 绿水任君连

臂饮青山不用断肠吟rdquo [15]336唐末五代社会动荡

不安敦煌和中原远隔千里交通不便但是江西吉

水一位隐士的诗作竟然能够传入敦煌并为讲经艺

人所用 梁锽和曾庶几等人并非著名诗人他们的

诗歌能够在短时间内快速流播至敦煌靠的是民间

艺人的口头传播 当然民间艺人根据需要可对诗

歌加以修改对说唱文本加以删减 例如P1049008 3451号《张淮深变文》中ldquo感戴鸿恩何日报权兵静塞龙颜rdquo二句旁边有墨书ldquo感戴鸿恩终不忘水清河陇

献天颜rdquo [16]253-254笔迹不同明显为他人修改痕迹文本自ldquo歌乐却东rdquo之后似乎结束但又附以

六首七言绝句和一句残句 其中附录内容笔迹与

正文不同但与上文墨笔所书相同 附录内容讲

ldquo咸通八年(867)张议潮入朝留居长安以后张淮深

治理敦煌的武功和政治与上文不相衔接疑是后人

补作在讲唱变文以后作为煞尾rdquo [14]128 因未见确

切可依的文本故称这些唱文为ldquo拟定插词rdquo

ldquo插词rdquo是敦煌说唱文本的重要内容是说唱文

本的诗化表现 作为ldquo插词rdquo的敦煌诗有的是说唱

艺人引用的他人作品有的是说唱艺人自创的作品一旦进入说唱文本诗歌便会受到说唱伎艺与说唱

文本的制约它们的内容形式抄录标准排列方式传播途径等皆和传统诗作略有不同 同时作为插

词的敦煌诗和普通诗歌的评价标准和体系并不完

全相同 虽然诗歌的基本特征平仄韵律等不变但是内容题材审美功用等却有不同 一首优秀的诗

歌未必适合作插词一首家喻户晓的插词未必是

一首传统意义上的好诗未必能够单独流传 当然从体制结构叙述方式文体互动等角度说插词对

说唱文学的发展流变产生了深远的影响 系统辑

录汇编与研究作为插词的敦煌诗可进一步拓展敦

煌诗的研究视野突破敦煌诗的认知局限

731

戴莹莹  作为插词的敦煌诗

参考文献[1]郑振铎明清二代的平话集[M] 西谛书话北京三联书店1983[2]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 20 册[G]上海上海古籍出版社2002[3]项楚敦煌诗歌导论[M]成都巴蜀书社2001[4]中国社会科学院历史研究所等英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)第 5 卷[G]成都四川人民出版社1992[5]彭定求等全唐诗(增订本)第 1 册[G]北京中华书局1999[6]王汝涛全唐小说[G]济南山东文艺出版社1993[7]中国社会科学院历史研究所等英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)第 4 卷[G]成都四川人民出版社1992[8]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 29 册[G]上海上海古籍出版社2002[9]任半塘敦煌歌辞总编[G]上海上海古籍出版社2006[10]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 17 册[G]上海上海古籍出版社2002[11]柴剑虹敦煌唐人诗文选集残卷(伯 2555)补录[J]文学遗产1983(4)[12]徐俊敦煌诗集残卷辑考[M]北京中华书局2000[13]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 26 册[G]上海上海古籍出版社2002[14]王重民等敦煌变文集[G]北京人民文学出版社1957[15]吴曾能改斋漫录[M]北京中华书局1960[16]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 24 册[G]上海上海古籍出版社2002

Poems in Dunhuang Fresco as Chaci

DAI Yingying(Institute of Ancient Documents Sichuan University Chengdu Sichuan 610064 China)

AbstractChaci is the inserted rhymed verse in a talking and singing text and is divided into fixedChaci and prepared Chaci Fixed Chaci is an inseparable part of the talking and singing text and is disseminated together with the text while prepared Chaci is originally a part of the talking and singing textbut is disseminated along from the text afterward Poems in Dunhuang Fresco as Chaci has mainly four toseven Chinese characters per line with seven and five as the most frequent They include the original poems written by the singers on the spot and the poems cited Chaci differs from traditional poems in contents forms recording standards lining styles and dissemination ways Poems can spread wider and faster with the help of singers In the processing of talking and singing the singers can insert poems and even adjust both the contents and forms of poems according to his needs In the process of listening onerecords poems by the order of their occurrence and thus makes many incomprehensible texts The rhymedverses once disseminated by their own has a very vogue relation with the original talking and singingtext Prepared Chaci can be used to reconstruct the related talking and singing texts

Key wordsChaci Poems in Dunhuang Fresco talking and singing texts fixed Chaci preparedChaci

[责任编辑唐  普]

831

四川师范大学学报(社会科学版)

作为既定插词的敦煌诗主要分为四言五言六言七言杂言等五类其中以七言居多 P5039号《孟姜女变文》文中插词除一处为五言古诗外其余皆为七言韵文 隋及唐初以五言为主中唐以

后以七言为主 按照韵文的功用插词又可分为三

类其一韵文部分重复散文部分内容如《汉将王

陵变》其二韵文部分作为说话内容出现如《李陵

变文》其三韵文部分叙述事件如《伍子胥变文》《汉将王陵变》 《丑女缘起》 等 以 S1049008 5437 号P1049008 3627 号P1049008 3867 号《汉将王陵变》为例《汉将王

陵变》在ldquo从此一铺便是变初rdquo后有一处插词其余

插词皆出现在ldquo谨为陈说rdquoldquo若为陈说rdquoldquo其母遂为

陈说rdquoldquo若为陈说rdquoldquo而为转说rdquoldquo祭礼处若为陈

说rdquo等标志性词语之后韵文部分皆为七言诗歌以 P1049008 3213 号和 S1049008 328 号《伍子胥变文》为例《伍子

胥变文》为现存较为完整的民间说唱文本之一 文

中大部分插词皆为七言韵文如ldquo启平王rdquoldquo伍子胥

行至莽荡山间按剑悲歌rdquoldquo伍子胥遇浣纱女前悲

歌rdquoldquo浣纱女自叙rdquoldquo伍子胥答话rdquoldquo姊弟痛别rdquoldquo伍子胥遇妻前歌rdquoldquo伍子胥妻答话rdquoldquo伍子胥遇鱼

人前悲歌rdquoldquo伍子胥哭鱼人rdquoldquo伍子胥遇吴王前

歌rdquoldquo伍子胥祭浣纱女rdquoldquo伍子胥告令三军歌rdquo等

13 处另有ldquo伍子胥别姊rdquoldquo伍子胥遇到鱼人之子rdquo两处为五言插词 纵观这 15 处插词有的推动情节

发展如ldquo伍子胥行至莽荡山间按剑悲歌rdquoldquo伍子胥

遇浣纱女前悲歌rdquoldquo伍子胥遇鱼人前悲歌rdquoldquo伍子

胥遇吴王前歌rdquo有的为说话内容如 ldquo浣纱女自

叙rdquoldquo伍子胥答话rdquoldquo姊弟痛别rdquo等有的为祭祀之

文如ldquo伍子胥祭浣纱女rdquo等 其中多ldquo歌rdquo为演说

中之唱词此外ldquo既定插词rdquo在佛教讲经文道教讲经文

中更为常见 兹举三例说明其一以 P2955 号《鄜州进白野鹊》为例P2955 号《阿弥陀经讲经文》载晚唐诗人薛能

《鄜州进白野鹊》诗    白野鹤鄜州进 轻毛怗雪翅开霜红觜能

深练尾长名应玉符朝北阙体柔天性瑞西方不忧云路阗河远为对天颜送喜忙从此定知栖

息处月宫琼树是家乡[2]216

这首诗现存《全唐诗》卷五六〇文字稍有异

同 项楚先生指出ldquo因为诗中有lsquo瑞西方rsquo之语所以为俗讲僧采用作为西方弥陀净土的瑞鸟之一

了rdquo [3]67由此可知插词既可随散文部分流传也可

单独流传 插词既可以是说唱艺人根据需要随机创

造的如《伍子胥变文》中的ldquo伍子胥行至莽荡山间

按剑悲歌rdquo等也可以是说唱艺人引用的其他诗人

的作品 值得注意的是引用后的诗作受到说唱文

本的制约内容发生了一定的变化其二以 S3872 号《傀儡吟》为例S3872 号《维摩诘经讲经文》中引用《傀儡吟》

诗一首兹录如下    克木牵丝作老翁鸡皮鹤发与真同 须臾

曲罢还无事也似人生一世中[4]174

这首诗现存《全唐诗》卷三托名唐玄宗兹录

如下    刻木牵丝作老翁鸡皮鹤发与真同 须臾

弄罢寂无事还是人生一梦中[5]41-42

此诗又见《全唐诗》卷二〇二作梁锽《咏木老

人》(一作《傀儡吟》一作《咏窟磊子人》)注云ldquo《明皇杂录》云lsquo李国辅矫制迁明皇西宫戚戚不

乐日一蔬食尝咏此诗 或云明皇所作rsquordquo [5]2118项

楚先生以为ldquo此诗应是梁锽所作因为唐明皇曾咏

以自喻所以又有了明皇自作一说 变文此段当是

取材于《明皇杂录》而加以铺演发挥的rdquo [3]67从标题

和内容来看此诗应是梁锽所作 梁锽观傀儡戏演

故事发出了深沉的感叹 明皇是否曾咏以自喻不得而知但据相关文献来看他也许看过相关表演

代宗时郭湜《高力士外传》记载了唐玄宗的晚

年生活    上元元年七月太上皇移仗西内安置 每

日上皇与高公亲看扫除庭院芟薤草木或讲

经论议转变说话虽不近文律终冀悦圣

情[6]35

由此可知玄宗和高力士二人经常以讲经论议转变说话等娱乐方式消遣生活 这首诗极有可

能是说唱文本中的插词故而ldquo明皇曾咏以自喻rdquo既能传至玄宗耳目又能传至敦煌可见此诗在民间

流传之广 《明皇杂录》是唐文宗时人郑处诲所作记载了唐玄宗时候的异闻琐事 此诗经《明皇杂

录》传入敦煌再敷演为讲经文中的插词可备为一

说 更为可能的是《傀儡吟》经民间艺人传入敦

煌后为讲经艺人借用其三以 P3409 号ldquo六禅师七卫士酬答rdquo为例敦煌佛教寓言故事经常插入诗歌其中最著名

431

四川师范大学学报(社会科学版)

的是 P3409 号ldquo六禅师七卫士酬答rdquo 卫士常贵贱

等七人路遇六个禅师共住一日一夜 常贵贱等因

问山中修行事六禅师各作一偈并赠《五更转》第六禅师作ldquo劝诸人rdquo一偈 七个卫士又各作《行路

难》一首和尚又作《安心难》一首 诗歌内容隐含

宗教意义和《百喻经》等经书相合应为配合讲经

说教的说唱文本中的ldquo插词rdquo 但是由于抄录等原

因散文说白保存得较少韵文则保存得较多 再比

较 S2672 号经文之末的ldquo禅师与少女问答rdquo和北京

海字 51 号明显能看出散文说白减少故事性隐而

不显的趋势S2672 号ldquo禅师与少女问答rdquo采用问答体穿插

了几首佛教五言诗歌兹录如下    有一禅师录山入寂过至石穴见一妇人可年十二三颜容甚媚丽床卧榻席宛若凡居经书在床笔砚俱有因而怪之以诗问曰ldquo床头安纸笔欲拟乐追寻 壁上悬明镜那能不照

心rdquo女子答曰ldquo纸笔题般若将为答人书时

观镜里像万色悉归虚rdquo禅师又答曰ldquo般若无文字何须纸笔题

离缚还被缚除迷却被迷rdquo女子答曰ldquo文字本解脱无非是般若 心

不(外)见迷人知君是迷者rdquo禅师无词退而归路 女子从后赠曰ldquo行

路难路难心中本无物只为无物得心安无见

心中常见佛rdquo [7]180

与 P3409 号ldquo六禅师七卫士酬答rdquo相较这个

故事篇幅更短散文说白更少 故事中的四首诗为

ldquo插词rdquo还见于北京海字 51 号 然而北京海字 51号ldquo叙述文字更为简略仅lsquo有一女人壁悬明镜床置文书时有一僧遘会见之以为诗曰rsquo几句 可

见这类寓言故事其实是以诗为主简单的情节只起

串联诗歌的作用故事性很薄弱rdquo [3]123 从讲经文到

P3409 号从 S2672 号至北京海字 51 号韵散相间

的说唱文本发展为韵文为主的文本再发展为纯韵

文文本的过程显而易见 从传抄过程来看文本中

韵文唱诵部分传抄得比较多而散文部分则较少甚至弱化为零 因此民间有些说唱文本最后渐渐演

变为纯韵文二  作为拟定插词的敦煌诗

拟定插词即拟为原说唱文本中的插词后单独

流传的韵文 在传抄过程中文本可能呈现两个方

面的变化 首先内容删减尤其是韵文部分文本

慢慢演变为故事略要本或故事叙录本文本的说唱

体例逐渐隐而不显 其次韵文部分脱离散文部分

单独流传二者之间的关联性逐渐隐而不显 反过

来说今天可见的部分单独流传的敦煌诗歌当时为

说唱文本中的插词即拟定插词 比如敦煌遗书中

保存了无名诗人之作和著名诗人之作混同的写卷各体诗歌混同的写卷 这些诗歌各自具有一定的故

事性又因相同或相近的主题汇聚在一起并且相互

关联形成更为丰富的故事结构学界据此可拟测还原说唱文本

兹列四例说明其一以 P3910 号《听唱张骞壹曲歌》九首为

例 兹录前七首如下    《听唱张骞壹曲(西)歌》

张骞本自欲登仙汉帝使遣上升天 今朝

得遇西王母驾鹤乘龙上紫烟王母一见甚玲珑花林玉树竞开红 比闻

仙桃难可见不期今日得相逢张骞寻河值蒙(朦)龙(胧)正见药树在月

中 鸡鸣三声在日里狗吠三声虚空阎浮太子传精进欲往西园访花林 唤取

鲁班刻车辇唤取嵇康来抚琴张骞寻河甚迟迟正见织女在罗机 五百

交后(梭)壹(一)时动五百钻头并相随玉女恒在宝台坐常共牵牛七月期 七月

六日暂相见七月七日即分离张骞寻河放逍遥正见织女摘(槁)仙桃

张骞身向内宫坐共一牵牛为大妇[8]201-202

标题曰ldquo听唱张骞壹曲歌rdquo可知为说唱作品该作品由若干首七言诗歌联缀而成每首诗皆有一

定的故事性诗歌彼此相互关联形成为更为丰富的

故事内容 从整体来说诗歌描写了张骞登仙升天

记 从细节来说这组七言诗中几乎每八句为一组描写一个场景故事以此完整清晰地展开 第一组

介绍了升天的起因因为汉帝的派遣张骞登天游

览 他遇到了驾鹤乘龙的西王母看到了竞相开放

的花林玉树甚至是民间传说中的仙桃 第二组第三组第四组描写了银河边的所见所闻 张骞一路

走去看见了月光中的药树听到了鸡鸣狗吠之声他还看到了刻车辇的鲁班抚琴的嵇康罗机的织

531

戴莹莹  作为插词的敦煌诗

女摘仙桃的织女等等 因此任半塘认为ldquo此组

九章不全乃神话故事讲唱辞白语未见rdquo [9]卷三628因未见确切的神话文本故称ldquo拟定插词rdquo

其二以 P2721 号《新集〈孝经〉十八章(皇帝

感)》为例 兹录前九章如下    《新集〈孝经〉十八章(皇帝感)》

新歌旧曲遍州乡未闻典籍入歌场 新合

孝经皇帝感聊谈圣德奉贤良开元天宝亲自注词中句句有龙光 白鹤

青鸾相间错连珠贯玉合成章历代以来无此帝三教内外总宣扬 先注

孝经教天下又注老子及金刚始皇无道焚书尽赖得仙人壁里藏 拾得

故文多损坏孔子更续巧相当立身行道德扬名君臣父子礼非轻 事君

尽忠事父孝感得万国总欢情爱亲行道普温恭他亲亦与己亲同 德孝

流行遍天下刑于四海悉皆通在上不骄何所危制节谨度莫行非 一国

之财不奢泰费用约俭有何亏上下无怨国中安保其社稷鬼神欢 为作

宫室四时祭容止可法得人观(日月)星辰天子服藻火粉米度人衣 言

满天下无怨恶先王礼服总须知[10]359

这十八章唱辞在讲述玄宗御注孝经秦始皇焚

书坑儒之后依次敷演经义告诫世人行孝 诗歌开

篇即言ldquo新歌旧曲遍州乡未闻典籍入歌场rdquo由此

可知十八章为唱诵之作流传于歌场之中 同时从同卷情况来看P2721 号正面抄写的《珠玉抄》等三

种《开元皇帝赞金刚经》一卷P3910 号首尾之中

夹写的张骞歌九首及恋情诗约二十首皆为诵唱之

作 P2721 号还录有《开元皇帝赞金刚经》一卷说明当时歌场中一同讲说的还有《金刚经》 因《孝经》和《金刚经》等皆有本可循抄写者不必再抄他们只抄录当时讲说中的韵文部分也即插词 因

此上述十八章为讲诵《孝经》之拟定插词这样的例子还见于 P3910 号《新合〈千文〉皇

帝感辞》九首其中第一首云ldquo言谘四海贵诸宾黄金满屋未为珍 难煞某乙无才学且听歌舞说千

文rdquo [8]200可知当时的民间歌场除了讲说故事《孝经》等儒家经典《金刚经》等释教经典外还有《千字文》等蒙书 南朝梁周兴嗣《千字文》四字一句

押韵对偶虽只千字但用典颇多广泛涉及天文地理政治历史等内容民间百姓未必听得懂 说唱

艺人采用说唱舞三者结合的讲说方式韵散相间

的讲说内容敷演《千字文》 抄写者略写原文保留唱辞也即今日看到的插词又称ldquo拟定插词rdquo

其三以 P2555 号边塞诗和闺怨诗为例P2555 号总标题为ldquo七言rdquo下列没有作者标

题的 47 首七言绝句 其中涉及边塞的约有 20 首经柴剑虹考订第五首ldquo雪静胡天牧马还rdquo即高适

《塞上闻笛》第七首ldquo千里黄云白日勋rdquo即高适《别董大二首》之一第四二首ldquo故园东望路漫漫rdquo即岑

参《逢入京使》其余多数是无名氏的佚诗[11] 另

外还有八首连写的五言闺怨律诗全以《 timestimes怨》为题 经柴剑虹考订其中《画屏怨》即郑逢初《别离

怨》《彩书怨》即上官昭容同名之作《珠帘怨》即颜

舒《凤栖怨》一作《凤楼怨》《闺情怨》即王諲《闺情》诗《清夜怨》又见《全唐诗》卷五四李商隐集后四句又载 《乐府诗集》 卷七九 《陆州歌》 第四

叠[11] 经徐俊考订 《锦词怨》 即李元纮 《绿墀

怨》 [12]741抄写者为何将这些诗作汇聚在一起 这些诗

歌题材不同体裁不同作者不同地域不同 诗歌

不书作者不写篇名既有边塞诗又有闺怨诗既有

七言绝句又有五言律诗 这些诗人既有盛名之

人亦有无名之人 这些写本既不似别集又不似

总集 如果纯为抄写者个人喜好高适《别董大二

首》为何只录其一不录其二 同为高适诗歌为何

不放置一处中间还插有另一首无名诗人之作 同

时更让人匪夷所思的是为何这些边塞诗中还穿插

其他类型的诗歌从题裁来看它们有一个共同点即以边塞和闺

怨为主题 从写卷特征来看诗歌不书作者篇名说明非一般读书习作 从每首诗内容及其排列顺序

来看它们互相配合有助于构成连贯的情节 因

此抄录者是按照他的标准mdashmdashmdash听说顺序来选择排列和抄录诗歌 这个标准看似匪夷所思实际合乎

情理抄录者依据当时的讲说顺序依次排列诗歌从为数较多的边塞诗来看当时的演说故事和边塞

从军有关此外根据同卷情况来看这八首闺怨诗之后还

有一首无名五律《闺情》 经项楚先生考订此即孟

浩然诗[3]77-78 《闺情》 之后是刘希夷的 《白头老

631

四川师范大学学报(社会科学版)

翁》刘诗之后是一组征夫思妇赠答诗 前七首前

有ldquo思佳人率然成咏rdquo字样是征人赠佳人诗后两

首前有ldquo奉答rdquo字样是佳人答征人诗属于问答体由此让人联想起《伍子胥变文》中伍子胥和浣纱女鱼人妻子阿姊等人的对答诗

当时的抄写者似正在观演一出或几出征人思妇

故事并且抄录了其中的插词 抄写顺序即当日的

演说顺序故而看似无规律可循 说讲者为了满足

讲说的需要以当日故事内容为题出现了如今的

ldquo一诗两题rdquo现象 同时不同形式韵文的叠加也是因为唱诵的需要 在表演过程中讲说者根据需

要将七言和五言共存叠加 讲说中有问答故出

现了征人和佳人之间的问答诗 所谓ldquo思佳人率然

成咏rdquo和ldquo奉答rdquo实际上并非标题而是原来讲说中

的散文部分其四以 P3645 号曾庶几《放猿》为例P3645 号背面载若干首七言绝句如    红鳞紫尾不须愁放汝随波逐浪由 须好

且寻江上月莫贪香饵更吞钩孤猿被禁岁年深放出城南百尺林渌水任

君连臂饮青山休作断(短)长吟远涉风沙路几千暮(沐)恩传命玉皆(阶)

前墙阴旧意初潮日涧底松心近对天流沙石赛(塞)改多时人物须存改旧仪

再遇明王恩化及远将情恳赴丹墀燉煌昔日旧时人虏丑隔绝不复亲明王感

化四夷静不动干戈万里辛(新)灵云缭绕拱丹霄圣上临轩问百寮 龙沙

没洛(落)何年岁 贱疏犹言忆本天奉奏明王入紫微便交西使诏书追初沾圣

泽愁肠散不对天颜誓不归龙沙西裔隔恩波太保奉诏出京花(华)

英才堂堂六尺貌口如江海决县(悬)河[13]207

该写卷由若干首七言绝句组合而成《敦煌变

文集》认为这是歌颂太保张议潮的ldquo唱文rdquo [14]120 敦

煌遗书保存了不少歌颂归义军政权张议潮张淮深

的说唱文本 比如 P1049008 2962 号 《张议潮变文》 和

P1049008 3451 号《张淮深变文》皆是韵散相间的形式 这

些七言绝句其实是说唱文本中的ldquo插词rdquo 无独有

偶P3500 号也保存了 30 句这样歌颂ldquo太保rdquo的ldquo唱

文rdquo 其中有的为艺人自创有的为既有诗歌 项

楚先生指出P3645 号中的一首现存于《全唐诗》卷七六八作曾麻几《放猿》 [3]67 宋吴曾《能改斋漫

录》卷一一作ldquo曾庶几rdquo 据吴曾记载曾庶几五代

吉水人是个隐士《放猿》绝句为人熟知内容为ldquo孤猿锁槛岁年深放出城南百丈林 绿水任君连

臂饮青山不用断肠吟rdquo [15]336唐末五代社会动荡

不安敦煌和中原远隔千里交通不便但是江西吉

水一位隐士的诗作竟然能够传入敦煌并为讲经艺

人所用 梁锽和曾庶几等人并非著名诗人他们的

诗歌能够在短时间内快速流播至敦煌靠的是民间

艺人的口头传播 当然民间艺人根据需要可对诗

歌加以修改对说唱文本加以删减 例如P1049008 3451号《张淮深变文》中ldquo感戴鸿恩何日报权兵静塞龙颜rdquo二句旁边有墨书ldquo感戴鸿恩终不忘水清河陇

献天颜rdquo [16]253-254笔迹不同明显为他人修改痕迹文本自ldquo歌乐却东rdquo之后似乎结束但又附以

六首七言绝句和一句残句 其中附录内容笔迹与

正文不同但与上文墨笔所书相同 附录内容讲

ldquo咸通八年(867)张议潮入朝留居长安以后张淮深

治理敦煌的武功和政治与上文不相衔接疑是后人

补作在讲唱变文以后作为煞尾rdquo [14]128 因未见确

切可依的文本故称这些唱文为ldquo拟定插词rdquo

ldquo插词rdquo是敦煌说唱文本的重要内容是说唱文

本的诗化表现 作为ldquo插词rdquo的敦煌诗有的是说唱

艺人引用的他人作品有的是说唱艺人自创的作品一旦进入说唱文本诗歌便会受到说唱伎艺与说唱

文本的制约它们的内容形式抄录标准排列方式传播途径等皆和传统诗作略有不同 同时作为插

词的敦煌诗和普通诗歌的评价标准和体系并不完

全相同 虽然诗歌的基本特征平仄韵律等不变但是内容题材审美功用等却有不同 一首优秀的诗

歌未必适合作插词一首家喻户晓的插词未必是

一首传统意义上的好诗未必能够单独流传 当然从体制结构叙述方式文体互动等角度说插词对

说唱文学的发展流变产生了深远的影响 系统辑

录汇编与研究作为插词的敦煌诗可进一步拓展敦

煌诗的研究视野突破敦煌诗的认知局限

731

戴莹莹  作为插词的敦煌诗

参考文献[1]郑振铎明清二代的平话集[M] 西谛书话北京三联书店1983[2]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 20 册[G]上海上海古籍出版社2002[3]项楚敦煌诗歌导论[M]成都巴蜀书社2001[4]中国社会科学院历史研究所等英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)第 5 卷[G]成都四川人民出版社1992[5]彭定求等全唐诗(增订本)第 1 册[G]北京中华书局1999[6]王汝涛全唐小说[G]济南山东文艺出版社1993[7]中国社会科学院历史研究所等英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)第 4 卷[G]成都四川人民出版社1992[8]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 29 册[G]上海上海古籍出版社2002[9]任半塘敦煌歌辞总编[G]上海上海古籍出版社2006[10]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 17 册[G]上海上海古籍出版社2002[11]柴剑虹敦煌唐人诗文选集残卷(伯 2555)补录[J]文学遗产1983(4)[12]徐俊敦煌诗集残卷辑考[M]北京中华书局2000[13]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 26 册[G]上海上海古籍出版社2002[14]王重民等敦煌变文集[G]北京人民文学出版社1957[15]吴曾能改斋漫录[M]北京中华书局1960[16]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 24 册[G]上海上海古籍出版社2002

Poems in Dunhuang Fresco as Chaci

DAI Yingying(Institute of Ancient Documents Sichuan University Chengdu Sichuan 610064 China)

AbstractChaci is the inserted rhymed verse in a talking and singing text and is divided into fixedChaci and prepared Chaci Fixed Chaci is an inseparable part of the talking and singing text and is disseminated together with the text while prepared Chaci is originally a part of the talking and singing textbut is disseminated along from the text afterward Poems in Dunhuang Fresco as Chaci has mainly four toseven Chinese characters per line with seven and five as the most frequent They include the original poems written by the singers on the spot and the poems cited Chaci differs from traditional poems in contents forms recording standards lining styles and dissemination ways Poems can spread wider and faster with the help of singers In the processing of talking and singing the singers can insert poems and even adjust both the contents and forms of poems according to his needs In the process of listening onerecords poems by the order of their occurrence and thus makes many incomprehensible texts The rhymedverses once disseminated by their own has a very vogue relation with the original talking and singingtext Prepared Chaci can be used to reconstruct the related talking and singing texts

Key wordsChaci Poems in Dunhuang Fresco talking and singing texts fixed Chaci preparedChaci

[责任编辑唐  普]

831

四川师范大学学报(社会科学版)

的是 P3409 号ldquo六禅师七卫士酬答rdquo 卫士常贵贱

等七人路遇六个禅师共住一日一夜 常贵贱等因

问山中修行事六禅师各作一偈并赠《五更转》第六禅师作ldquo劝诸人rdquo一偈 七个卫士又各作《行路

难》一首和尚又作《安心难》一首 诗歌内容隐含

宗教意义和《百喻经》等经书相合应为配合讲经

说教的说唱文本中的ldquo插词rdquo 但是由于抄录等原

因散文说白保存得较少韵文则保存得较多 再比

较 S2672 号经文之末的ldquo禅师与少女问答rdquo和北京

海字 51 号明显能看出散文说白减少故事性隐而

不显的趋势S2672 号ldquo禅师与少女问答rdquo采用问答体穿插

了几首佛教五言诗歌兹录如下    有一禅师录山入寂过至石穴见一妇人可年十二三颜容甚媚丽床卧榻席宛若凡居经书在床笔砚俱有因而怪之以诗问曰ldquo床头安纸笔欲拟乐追寻 壁上悬明镜那能不照

心rdquo女子答曰ldquo纸笔题般若将为答人书时

观镜里像万色悉归虚rdquo禅师又答曰ldquo般若无文字何须纸笔题

离缚还被缚除迷却被迷rdquo女子答曰ldquo文字本解脱无非是般若 心

不(外)见迷人知君是迷者rdquo禅师无词退而归路 女子从后赠曰ldquo行

路难路难心中本无物只为无物得心安无见

心中常见佛rdquo [7]180

与 P3409 号ldquo六禅师七卫士酬答rdquo相较这个

故事篇幅更短散文说白更少 故事中的四首诗为

ldquo插词rdquo还见于北京海字 51 号 然而北京海字 51号ldquo叙述文字更为简略仅lsquo有一女人壁悬明镜床置文书时有一僧遘会见之以为诗曰rsquo几句 可

见这类寓言故事其实是以诗为主简单的情节只起

串联诗歌的作用故事性很薄弱rdquo [3]123 从讲经文到

P3409 号从 S2672 号至北京海字 51 号韵散相间

的说唱文本发展为韵文为主的文本再发展为纯韵

文文本的过程显而易见 从传抄过程来看文本中

韵文唱诵部分传抄得比较多而散文部分则较少甚至弱化为零 因此民间有些说唱文本最后渐渐演

变为纯韵文二  作为拟定插词的敦煌诗

拟定插词即拟为原说唱文本中的插词后单独

流传的韵文 在传抄过程中文本可能呈现两个方

面的变化 首先内容删减尤其是韵文部分文本

慢慢演变为故事略要本或故事叙录本文本的说唱

体例逐渐隐而不显 其次韵文部分脱离散文部分

单独流传二者之间的关联性逐渐隐而不显 反过

来说今天可见的部分单独流传的敦煌诗歌当时为

说唱文本中的插词即拟定插词 比如敦煌遗书中

保存了无名诗人之作和著名诗人之作混同的写卷各体诗歌混同的写卷 这些诗歌各自具有一定的故

事性又因相同或相近的主题汇聚在一起并且相互

关联形成更为丰富的故事结构学界据此可拟测还原说唱文本

兹列四例说明其一以 P3910 号《听唱张骞壹曲歌》九首为

例 兹录前七首如下    《听唱张骞壹曲(西)歌》

张骞本自欲登仙汉帝使遣上升天 今朝

得遇西王母驾鹤乘龙上紫烟王母一见甚玲珑花林玉树竞开红 比闻

仙桃难可见不期今日得相逢张骞寻河值蒙(朦)龙(胧)正见药树在月

中 鸡鸣三声在日里狗吠三声虚空阎浮太子传精进欲往西园访花林 唤取

鲁班刻车辇唤取嵇康来抚琴张骞寻河甚迟迟正见织女在罗机 五百

交后(梭)壹(一)时动五百钻头并相随玉女恒在宝台坐常共牵牛七月期 七月

六日暂相见七月七日即分离张骞寻河放逍遥正见织女摘(槁)仙桃

张骞身向内宫坐共一牵牛为大妇[8]201-202

标题曰ldquo听唱张骞壹曲歌rdquo可知为说唱作品该作品由若干首七言诗歌联缀而成每首诗皆有一

定的故事性诗歌彼此相互关联形成为更为丰富的

故事内容 从整体来说诗歌描写了张骞登仙升天

记 从细节来说这组七言诗中几乎每八句为一组描写一个场景故事以此完整清晰地展开 第一组

介绍了升天的起因因为汉帝的派遣张骞登天游

览 他遇到了驾鹤乘龙的西王母看到了竞相开放

的花林玉树甚至是民间传说中的仙桃 第二组第三组第四组描写了银河边的所见所闻 张骞一路

走去看见了月光中的药树听到了鸡鸣狗吠之声他还看到了刻车辇的鲁班抚琴的嵇康罗机的织

531

戴莹莹  作为插词的敦煌诗

女摘仙桃的织女等等 因此任半塘认为ldquo此组

九章不全乃神话故事讲唱辞白语未见rdquo [9]卷三628因未见确切的神话文本故称ldquo拟定插词rdquo

其二以 P2721 号《新集〈孝经〉十八章(皇帝

感)》为例 兹录前九章如下    《新集〈孝经〉十八章(皇帝感)》

新歌旧曲遍州乡未闻典籍入歌场 新合

孝经皇帝感聊谈圣德奉贤良开元天宝亲自注词中句句有龙光 白鹤

青鸾相间错连珠贯玉合成章历代以来无此帝三教内外总宣扬 先注

孝经教天下又注老子及金刚始皇无道焚书尽赖得仙人壁里藏 拾得

故文多损坏孔子更续巧相当立身行道德扬名君臣父子礼非轻 事君

尽忠事父孝感得万国总欢情爱亲行道普温恭他亲亦与己亲同 德孝

流行遍天下刑于四海悉皆通在上不骄何所危制节谨度莫行非 一国

之财不奢泰费用约俭有何亏上下无怨国中安保其社稷鬼神欢 为作

宫室四时祭容止可法得人观(日月)星辰天子服藻火粉米度人衣 言

满天下无怨恶先王礼服总须知[10]359

这十八章唱辞在讲述玄宗御注孝经秦始皇焚

书坑儒之后依次敷演经义告诫世人行孝 诗歌开

篇即言ldquo新歌旧曲遍州乡未闻典籍入歌场rdquo由此

可知十八章为唱诵之作流传于歌场之中 同时从同卷情况来看P2721 号正面抄写的《珠玉抄》等三

种《开元皇帝赞金刚经》一卷P3910 号首尾之中

夹写的张骞歌九首及恋情诗约二十首皆为诵唱之

作 P2721 号还录有《开元皇帝赞金刚经》一卷说明当时歌场中一同讲说的还有《金刚经》 因《孝经》和《金刚经》等皆有本可循抄写者不必再抄他们只抄录当时讲说中的韵文部分也即插词 因

此上述十八章为讲诵《孝经》之拟定插词这样的例子还见于 P3910 号《新合〈千文〉皇

帝感辞》九首其中第一首云ldquo言谘四海贵诸宾黄金满屋未为珍 难煞某乙无才学且听歌舞说千

文rdquo [8]200可知当时的民间歌场除了讲说故事《孝经》等儒家经典《金刚经》等释教经典外还有《千字文》等蒙书 南朝梁周兴嗣《千字文》四字一句

押韵对偶虽只千字但用典颇多广泛涉及天文地理政治历史等内容民间百姓未必听得懂 说唱

艺人采用说唱舞三者结合的讲说方式韵散相间

的讲说内容敷演《千字文》 抄写者略写原文保留唱辞也即今日看到的插词又称ldquo拟定插词rdquo

其三以 P2555 号边塞诗和闺怨诗为例P2555 号总标题为ldquo七言rdquo下列没有作者标

题的 47 首七言绝句 其中涉及边塞的约有 20 首经柴剑虹考订第五首ldquo雪静胡天牧马还rdquo即高适

《塞上闻笛》第七首ldquo千里黄云白日勋rdquo即高适《别董大二首》之一第四二首ldquo故园东望路漫漫rdquo即岑

参《逢入京使》其余多数是无名氏的佚诗[11] 另

外还有八首连写的五言闺怨律诗全以《 timestimes怨》为题 经柴剑虹考订其中《画屏怨》即郑逢初《别离

怨》《彩书怨》即上官昭容同名之作《珠帘怨》即颜

舒《凤栖怨》一作《凤楼怨》《闺情怨》即王諲《闺情》诗《清夜怨》又见《全唐诗》卷五四李商隐集后四句又载 《乐府诗集》 卷七九 《陆州歌》 第四

叠[11] 经徐俊考订 《锦词怨》 即李元纮 《绿墀

怨》 [12]741抄写者为何将这些诗作汇聚在一起 这些诗

歌题材不同体裁不同作者不同地域不同 诗歌

不书作者不写篇名既有边塞诗又有闺怨诗既有

七言绝句又有五言律诗 这些诗人既有盛名之

人亦有无名之人 这些写本既不似别集又不似

总集 如果纯为抄写者个人喜好高适《别董大二

首》为何只录其一不录其二 同为高适诗歌为何

不放置一处中间还插有另一首无名诗人之作 同

时更让人匪夷所思的是为何这些边塞诗中还穿插

其他类型的诗歌从题裁来看它们有一个共同点即以边塞和闺

怨为主题 从写卷特征来看诗歌不书作者篇名说明非一般读书习作 从每首诗内容及其排列顺序

来看它们互相配合有助于构成连贯的情节 因

此抄录者是按照他的标准mdashmdashmdash听说顺序来选择排列和抄录诗歌 这个标准看似匪夷所思实际合乎

情理抄录者依据当时的讲说顺序依次排列诗歌从为数较多的边塞诗来看当时的演说故事和边塞

从军有关此外根据同卷情况来看这八首闺怨诗之后还

有一首无名五律《闺情》 经项楚先生考订此即孟

浩然诗[3]77-78 《闺情》 之后是刘希夷的 《白头老

631

四川师范大学学报(社会科学版)

翁》刘诗之后是一组征夫思妇赠答诗 前七首前

有ldquo思佳人率然成咏rdquo字样是征人赠佳人诗后两

首前有ldquo奉答rdquo字样是佳人答征人诗属于问答体由此让人联想起《伍子胥变文》中伍子胥和浣纱女鱼人妻子阿姊等人的对答诗

当时的抄写者似正在观演一出或几出征人思妇

故事并且抄录了其中的插词 抄写顺序即当日的

演说顺序故而看似无规律可循 说讲者为了满足

讲说的需要以当日故事内容为题出现了如今的

ldquo一诗两题rdquo现象 同时不同形式韵文的叠加也是因为唱诵的需要 在表演过程中讲说者根据需

要将七言和五言共存叠加 讲说中有问答故出

现了征人和佳人之间的问答诗 所谓ldquo思佳人率然

成咏rdquo和ldquo奉答rdquo实际上并非标题而是原来讲说中

的散文部分其四以 P3645 号曾庶几《放猿》为例P3645 号背面载若干首七言绝句如    红鳞紫尾不须愁放汝随波逐浪由 须好

且寻江上月莫贪香饵更吞钩孤猿被禁岁年深放出城南百尺林渌水任

君连臂饮青山休作断(短)长吟远涉风沙路几千暮(沐)恩传命玉皆(阶)

前墙阴旧意初潮日涧底松心近对天流沙石赛(塞)改多时人物须存改旧仪

再遇明王恩化及远将情恳赴丹墀燉煌昔日旧时人虏丑隔绝不复亲明王感

化四夷静不动干戈万里辛(新)灵云缭绕拱丹霄圣上临轩问百寮 龙沙

没洛(落)何年岁 贱疏犹言忆本天奉奏明王入紫微便交西使诏书追初沾圣

泽愁肠散不对天颜誓不归龙沙西裔隔恩波太保奉诏出京花(华)

英才堂堂六尺貌口如江海决县(悬)河[13]207

该写卷由若干首七言绝句组合而成《敦煌变

文集》认为这是歌颂太保张议潮的ldquo唱文rdquo [14]120 敦

煌遗书保存了不少歌颂归义军政权张议潮张淮深

的说唱文本 比如 P1049008 2962 号 《张议潮变文》 和

P1049008 3451 号《张淮深变文》皆是韵散相间的形式 这

些七言绝句其实是说唱文本中的ldquo插词rdquo 无独有

偶P3500 号也保存了 30 句这样歌颂ldquo太保rdquo的ldquo唱

文rdquo 其中有的为艺人自创有的为既有诗歌 项

楚先生指出P3645 号中的一首现存于《全唐诗》卷七六八作曾麻几《放猿》 [3]67 宋吴曾《能改斋漫

录》卷一一作ldquo曾庶几rdquo 据吴曾记载曾庶几五代

吉水人是个隐士《放猿》绝句为人熟知内容为ldquo孤猿锁槛岁年深放出城南百丈林 绿水任君连

臂饮青山不用断肠吟rdquo [15]336唐末五代社会动荡

不安敦煌和中原远隔千里交通不便但是江西吉

水一位隐士的诗作竟然能够传入敦煌并为讲经艺

人所用 梁锽和曾庶几等人并非著名诗人他们的

诗歌能够在短时间内快速流播至敦煌靠的是民间

艺人的口头传播 当然民间艺人根据需要可对诗

歌加以修改对说唱文本加以删减 例如P1049008 3451号《张淮深变文》中ldquo感戴鸿恩何日报权兵静塞龙颜rdquo二句旁边有墨书ldquo感戴鸿恩终不忘水清河陇

献天颜rdquo [16]253-254笔迹不同明显为他人修改痕迹文本自ldquo歌乐却东rdquo之后似乎结束但又附以

六首七言绝句和一句残句 其中附录内容笔迹与

正文不同但与上文墨笔所书相同 附录内容讲

ldquo咸通八年(867)张议潮入朝留居长安以后张淮深

治理敦煌的武功和政治与上文不相衔接疑是后人

补作在讲唱变文以后作为煞尾rdquo [14]128 因未见确

切可依的文本故称这些唱文为ldquo拟定插词rdquo

ldquo插词rdquo是敦煌说唱文本的重要内容是说唱文

本的诗化表现 作为ldquo插词rdquo的敦煌诗有的是说唱

艺人引用的他人作品有的是说唱艺人自创的作品一旦进入说唱文本诗歌便会受到说唱伎艺与说唱

文本的制约它们的内容形式抄录标准排列方式传播途径等皆和传统诗作略有不同 同时作为插

词的敦煌诗和普通诗歌的评价标准和体系并不完

全相同 虽然诗歌的基本特征平仄韵律等不变但是内容题材审美功用等却有不同 一首优秀的诗

歌未必适合作插词一首家喻户晓的插词未必是

一首传统意义上的好诗未必能够单独流传 当然从体制结构叙述方式文体互动等角度说插词对

说唱文学的发展流变产生了深远的影响 系统辑

录汇编与研究作为插词的敦煌诗可进一步拓展敦

煌诗的研究视野突破敦煌诗的认知局限

731

戴莹莹  作为插词的敦煌诗

参考文献[1]郑振铎明清二代的平话集[M] 西谛书话北京三联书店1983[2]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 20 册[G]上海上海古籍出版社2002[3]项楚敦煌诗歌导论[M]成都巴蜀书社2001[4]中国社会科学院历史研究所等英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)第 5 卷[G]成都四川人民出版社1992[5]彭定求等全唐诗(增订本)第 1 册[G]北京中华书局1999[6]王汝涛全唐小说[G]济南山东文艺出版社1993[7]中国社会科学院历史研究所等英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)第 4 卷[G]成都四川人民出版社1992[8]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 29 册[G]上海上海古籍出版社2002[9]任半塘敦煌歌辞总编[G]上海上海古籍出版社2006[10]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 17 册[G]上海上海古籍出版社2002[11]柴剑虹敦煌唐人诗文选集残卷(伯 2555)补录[J]文学遗产1983(4)[12]徐俊敦煌诗集残卷辑考[M]北京中华书局2000[13]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 26 册[G]上海上海古籍出版社2002[14]王重民等敦煌变文集[G]北京人民文学出版社1957[15]吴曾能改斋漫录[M]北京中华书局1960[16]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 24 册[G]上海上海古籍出版社2002

Poems in Dunhuang Fresco as Chaci

DAI Yingying(Institute of Ancient Documents Sichuan University Chengdu Sichuan 610064 China)

AbstractChaci is the inserted rhymed verse in a talking and singing text and is divided into fixedChaci and prepared Chaci Fixed Chaci is an inseparable part of the talking and singing text and is disseminated together with the text while prepared Chaci is originally a part of the talking and singing textbut is disseminated along from the text afterward Poems in Dunhuang Fresco as Chaci has mainly four toseven Chinese characters per line with seven and five as the most frequent They include the original poems written by the singers on the spot and the poems cited Chaci differs from traditional poems in contents forms recording standards lining styles and dissemination ways Poems can spread wider and faster with the help of singers In the processing of talking and singing the singers can insert poems and even adjust both the contents and forms of poems according to his needs In the process of listening onerecords poems by the order of their occurrence and thus makes many incomprehensible texts The rhymedverses once disseminated by their own has a very vogue relation with the original talking and singingtext Prepared Chaci can be used to reconstruct the related talking and singing texts

Key wordsChaci Poems in Dunhuang Fresco talking and singing texts fixed Chaci preparedChaci

[责任编辑唐  普]

831

四川师范大学学报(社会科学版)

女摘仙桃的织女等等 因此任半塘认为ldquo此组

九章不全乃神话故事讲唱辞白语未见rdquo [9]卷三628因未见确切的神话文本故称ldquo拟定插词rdquo

其二以 P2721 号《新集〈孝经〉十八章(皇帝

感)》为例 兹录前九章如下    《新集〈孝经〉十八章(皇帝感)》

新歌旧曲遍州乡未闻典籍入歌场 新合

孝经皇帝感聊谈圣德奉贤良开元天宝亲自注词中句句有龙光 白鹤

青鸾相间错连珠贯玉合成章历代以来无此帝三教内外总宣扬 先注

孝经教天下又注老子及金刚始皇无道焚书尽赖得仙人壁里藏 拾得

故文多损坏孔子更续巧相当立身行道德扬名君臣父子礼非轻 事君

尽忠事父孝感得万国总欢情爱亲行道普温恭他亲亦与己亲同 德孝

流行遍天下刑于四海悉皆通在上不骄何所危制节谨度莫行非 一国

之财不奢泰费用约俭有何亏上下无怨国中安保其社稷鬼神欢 为作

宫室四时祭容止可法得人观(日月)星辰天子服藻火粉米度人衣 言

满天下无怨恶先王礼服总须知[10]359

这十八章唱辞在讲述玄宗御注孝经秦始皇焚

书坑儒之后依次敷演经义告诫世人行孝 诗歌开

篇即言ldquo新歌旧曲遍州乡未闻典籍入歌场rdquo由此

可知十八章为唱诵之作流传于歌场之中 同时从同卷情况来看P2721 号正面抄写的《珠玉抄》等三

种《开元皇帝赞金刚经》一卷P3910 号首尾之中

夹写的张骞歌九首及恋情诗约二十首皆为诵唱之

作 P2721 号还录有《开元皇帝赞金刚经》一卷说明当时歌场中一同讲说的还有《金刚经》 因《孝经》和《金刚经》等皆有本可循抄写者不必再抄他们只抄录当时讲说中的韵文部分也即插词 因

此上述十八章为讲诵《孝经》之拟定插词这样的例子还见于 P3910 号《新合〈千文〉皇

帝感辞》九首其中第一首云ldquo言谘四海贵诸宾黄金满屋未为珍 难煞某乙无才学且听歌舞说千

文rdquo [8]200可知当时的民间歌场除了讲说故事《孝经》等儒家经典《金刚经》等释教经典外还有《千字文》等蒙书 南朝梁周兴嗣《千字文》四字一句

押韵对偶虽只千字但用典颇多广泛涉及天文地理政治历史等内容民间百姓未必听得懂 说唱

艺人采用说唱舞三者结合的讲说方式韵散相间

的讲说内容敷演《千字文》 抄写者略写原文保留唱辞也即今日看到的插词又称ldquo拟定插词rdquo

其三以 P2555 号边塞诗和闺怨诗为例P2555 号总标题为ldquo七言rdquo下列没有作者标

题的 47 首七言绝句 其中涉及边塞的约有 20 首经柴剑虹考订第五首ldquo雪静胡天牧马还rdquo即高适

《塞上闻笛》第七首ldquo千里黄云白日勋rdquo即高适《别董大二首》之一第四二首ldquo故园东望路漫漫rdquo即岑

参《逢入京使》其余多数是无名氏的佚诗[11] 另

外还有八首连写的五言闺怨律诗全以《 timestimes怨》为题 经柴剑虹考订其中《画屏怨》即郑逢初《别离

怨》《彩书怨》即上官昭容同名之作《珠帘怨》即颜

舒《凤栖怨》一作《凤楼怨》《闺情怨》即王諲《闺情》诗《清夜怨》又见《全唐诗》卷五四李商隐集后四句又载 《乐府诗集》 卷七九 《陆州歌》 第四

叠[11] 经徐俊考订 《锦词怨》 即李元纮 《绿墀

怨》 [12]741抄写者为何将这些诗作汇聚在一起 这些诗

歌题材不同体裁不同作者不同地域不同 诗歌

不书作者不写篇名既有边塞诗又有闺怨诗既有

七言绝句又有五言律诗 这些诗人既有盛名之

人亦有无名之人 这些写本既不似别集又不似

总集 如果纯为抄写者个人喜好高适《别董大二

首》为何只录其一不录其二 同为高适诗歌为何

不放置一处中间还插有另一首无名诗人之作 同

时更让人匪夷所思的是为何这些边塞诗中还穿插

其他类型的诗歌从题裁来看它们有一个共同点即以边塞和闺

怨为主题 从写卷特征来看诗歌不书作者篇名说明非一般读书习作 从每首诗内容及其排列顺序

来看它们互相配合有助于构成连贯的情节 因

此抄录者是按照他的标准mdashmdashmdash听说顺序来选择排列和抄录诗歌 这个标准看似匪夷所思实际合乎

情理抄录者依据当时的讲说顺序依次排列诗歌从为数较多的边塞诗来看当时的演说故事和边塞

从军有关此外根据同卷情况来看这八首闺怨诗之后还

有一首无名五律《闺情》 经项楚先生考订此即孟

浩然诗[3]77-78 《闺情》 之后是刘希夷的 《白头老

631

四川师范大学学报(社会科学版)

翁》刘诗之后是一组征夫思妇赠答诗 前七首前

有ldquo思佳人率然成咏rdquo字样是征人赠佳人诗后两

首前有ldquo奉答rdquo字样是佳人答征人诗属于问答体由此让人联想起《伍子胥变文》中伍子胥和浣纱女鱼人妻子阿姊等人的对答诗

当时的抄写者似正在观演一出或几出征人思妇

故事并且抄录了其中的插词 抄写顺序即当日的

演说顺序故而看似无规律可循 说讲者为了满足

讲说的需要以当日故事内容为题出现了如今的

ldquo一诗两题rdquo现象 同时不同形式韵文的叠加也是因为唱诵的需要 在表演过程中讲说者根据需

要将七言和五言共存叠加 讲说中有问答故出

现了征人和佳人之间的问答诗 所谓ldquo思佳人率然

成咏rdquo和ldquo奉答rdquo实际上并非标题而是原来讲说中

的散文部分其四以 P3645 号曾庶几《放猿》为例P3645 号背面载若干首七言绝句如    红鳞紫尾不须愁放汝随波逐浪由 须好

且寻江上月莫贪香饵更吞钩孤猿被禁岁年深放出城南百尺林渌水任

君连臂饮青山休作断(短)长吟远涉风沙路几千暮(沐)恩传命玉皆(阶)

前墙阴旧意初潮日涧底松心近对天流沙石赛(塞)改多时人物须存改旧仪

再遇明王恩化及远将情恳赴丹墀燉煌昔日旧时人虏丑隔绝不复亲明王感

化四夷静不动干戈万里辛(新)灵云缭绕拱丹霄圣上临轩问百寮 龙沙

没洛(落)何年岁 贱疏犹言忆本天奉奏明王入紫微便交西使诏书追初沾圣

泽愁肠散不对天颜誓不归龙沙西裔隔恩波太保奉诏出京花(华)

英才堂堂六尺貌口如江海决县(悬)河[13]207

该写卷由若干首七言绝句组合而成《敦煌变

文集》认为这是歌颂太保张议潮的ldquo唱文rdquo [14]120 敦

煌遗书保存了不少歌颂归义军政权张议潮张淮深

的说唱文本 比如 P1049008 2962 号 《张议潮变文》 和

P1049008 3451 号《张淮深变文》皆是韵散相间的形式 这

些七言绝句其实是说唱文本中的ldquo插词rdquo 无独有

偶P3500 号也保存了 30 句这样歌颂ldquo太保rdquo的ldquo唱

文rdquo 其中有的为艺人自创有的为既有诗歌 项

楚先生指出P3645 号中的一首现存于《全唐诗》卷七六八作曾麻几《放猿》 [3]67 宋吴曾《能改斋漫

录》卷一一作ldquo曾庶几rdquo 据吴曾记载曾庶几五代

吉水人是个隐士《放猿》绝句为人熟知内容为ldquo孤猿锁槛岁年深放出城南百丈林 绿水任君连

臂饮青山不用断肠吟rdquo [15]336唐末五代社会动荡

不安敦煌和中原远隔千里交通不便但是江西吉

水一位隐士的诗作竟然能够传入敦煌并为讲经艺

人所用 梁锽和曾庶几等人并非著名诗人他们的

诗歌能够在短时间内快速流播至敦煌靠的是民间

艺人的口头传播 当然民间艺人根据需要可对诗

歌加以修改对说唱文本加以删减 例如P1049008 3451号《张淮深变文》中ldquo感戴鸿恩何日报权兵静塞龙颜rdquo二句旁边有墨书ldquo感戴鸿恩终不忘水清河陇

献天颜rdquo [16]253-254笔迹不同明显为他人修改痕迹文本自ldquo歌乐却东rdquo之后似乎结束但又附以

六首七言绝句和一句残句 其中附录内容笔迹与

正文不同但与上文墨笔所书相同 附录内容讲

ldquo咸通八年(867)张议潮入朝留居长安以后张淮深

治理敦煌的武功和政治与上文不相衔接疑是后人

补作在讲唱变文以后作为煞尾rdquo [14]128 因未见确

切可依的文本故称这些唱文为ldquo拟定插词rdquo

ldquo插词rdquo是敦煌说唱文本的重要内容是说唱文

本的诗化表现 作为ldquo插词rdquo的敦煌诗有的是说唱

艺人引用的他人作品有的是说唱艺人自创的作品一旦进入说唱文本诗歌便会受到说唱伎艺与说唱

文本的制约它们的内容形式抄录标准排列方式传播途径等皆和传统诗作略有不同 同时作为插

词的敦煌诗和普通诗歌的评价标准和体系并不完

全相同 虽然诗歌的基本特征平仄韵律等不变但是内容题材审美功用等却有不同 一首优秀的诗

歌未必适合作插词一首家喻户晓的插词未必是

一首传统意义上的好诗未必能够单独流传 当然从体制结构叙述方式文体互动等角度说插词对

说唱文学的发展流变产生了深远的影响 系统辑

录汇编与研究作为插词的敦煌诗可进一步拓展敦

煌诗的研究视野突破敦煌诗的认知局限

731

戴莹莹  作为插词的敦煌诗

参考文献[1]郑振铎明清二代的平话集[M] 西谛书话北京三联书店1983[2]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 20 册[G]上海上海古籍出版社2002[3]项楚敦煌诗歌导论[M]成都巴蜀书社2001[4]中国社会科学院历史研究所等英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)第 5 卷[G]成都四川人民出版社1992[5]彭定求等全唐诗(增订本)第 1 册[G]北京中华书局1999[6]王汝涛全唐小说[G]济南山东文艺出版社1993[7]中国社会科学院历史研究所等英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)第 4 卷[G]成都四川人民出版社1992[8]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 29 册[G]上海上海古籍出版社2002[9]任半塘敦煌歌辞总编[G]上海上海古籍出版社2006[10]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 17 册[G]上海上海古籍出版社2002[11]柴剑虹敦煌唐人诗文选集残卷(伯 2555)补录[J]文学遗产1983(4)[12]徐俊敦煌诗集残卷辑考[M]北京中华书局2000[13]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 26 册[G]上海上海古籍出版社2002[14]王重民等敦煌变文集[G]北京人民文学出版社1957[15]吴曾能改斋漫录[M]北京中华书局1960[16]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 24 册[G]上海上海古籍出版社2002

Poems in Dunhuang Fresco as Chaci

DAI Yingying(Institute of Ancient Documents Sichuan University Chengdu Sichuan 610064 China)

AbstractChaci is the inserted rhymed verse in a talking and singing text and is divided into fixedChaci and prepared Chaci Fixed Chaci is an inseparable part of the talking and singing text and is disseminated together with the text while prepared Chaci is originally a part of the talking and singing textbut is disseminated along from the text afterward Poems in Dunhuang Fresco as Chaci has mainly four toseven Chinese characters per line with seven and five as the most frequent They include the original poems written by the singers on the spot and the poems cited Chaci differs from traditional poems in contents forms recording standards lining styles and dissemination ways Poems can spread wider and faster with the help of singers In the processing of talking and singing the singers can insert poems and even adjust both the contents and forms of poems according to his needs In the process of listening onerecords poems by the order of their occurrence and thus makes many incomprehensible texts The rhymedverses once disseminated by their own has a very vogue relation with the original talking and singingtext Prepared Chaci can be used to reconstruct the related talking and singing texts

Key wordsChaci Poems in Dunhuang Fresco talking and singing texts fixed Chaci preparedChaci

[责任编辑唐  普]

831

四川师范大学学报(社会科学版)

翁》刘诗之后是一组征夫思妇赠答诗 前七首前

有ldquo思佳人率然成咏rdquo字样是征人赠佳人诗后两

首前有ldquo奉答rdquo字样是佳人答征人诗属于问答体由此让人联想起《伍子胥变文》中伍子胥和浣纱女鱼人妻子阿姊等人的对答诗

当时的抄写者似正在观演一出或几出征人思妇

故事并且抄录了其中的插词 抄写顺序即当日的

演说顺序故而看似无规律可循 说讲者为了满足

讲说的需要以当日故事内容为题出现了如今的

ldquo一诗两题rdquo现象 同时不同形式韵文的叠加也是因为唱诵的需要 在表演过程中讲说者根据需

要将七言和五言共存叠加 讲说中有问答故出

现了征人和佳人之间的问答诗 所谓ldquo思佳人率然

成咏rdquo和ldquo奉答rdquo实际上并非标题而是原来讲说中

的散文部分其四以 P3645 号曾庶几《放猿》为例P3645 号背面载若干首七言绝句如    红鳞紫尾不须愁放汝随波逐浪由 须好

且寻江上月莫贪香饵更吞钩孤猿被禁岁年深放出城南百尺林渌水任

君连臂饮青山休作断(短)长吟远涉风沙路几千暮(沐)恩传命玉皆(阶)

前墙阴旧意初潮日涧底松心近对天流沙石赛(塞)改多时人物须存改旧仪

再遇明王恩化及远将情恳赴丹墀燉煌昔日旧时人虏丑隔绝不复亲明王感

化四夷静不动干戈万里辛(新)灵云缭绕拱丹霄圣上临轩问百寮 龙沙

没洛(落)何年岁 贱疏犹言忆本天奉奏明王入紫微便交西使诏书追初沾圣

泽愁肠散不对天颜誓不归龙沙西裔隔恩波太保奉诏出京花(华)

英才堂堂六尺貌口如江海决县(悬)河[13]207

该写卷由若干首七言绝句组合而成《敦煌变

文集》认为这是歌颂太保张议潮的ldquo唱文rdquo [14]120 敦

煌遗书保存了不少歌颂归义军政权张议潮张淮深

的说唱文本 比如 P1049008 2962 号 《张议潮变文》 和

P1049008 3451 号《张淮深变文》皆是韵散相间的形式 这

些七言绝句其实是说唱文本中的ldquo插词rdquo 无独有

偶P3500 号也保存了 30 句这样歌颂ldquo太保rdquo的ldquo唱

文rdquo 其中有的为艺人自创有的为既有诗歌 项

楚先生指出P3645 号中的一首现存于《全唐诗》卷七六八作曾麻几《放猿》 [3]67 宋吴曾《能改斋漫

录》卷一一作ldquo曾庶几rdquo 据吴曾记载曾庶几五代

吉水人是个隐士《放猿》绝句为人熟知内容为ldquo孤猿锁槛岁年深放出城南百丈林 绿水任君连

臂饮青山不用断肠吟rdquo [15]336唐末五代社会动荡

不安敦煌和中原远隔千里交通不便但是江西吉

水一位隐士的诗作竟然能够传入敦煌并为讲经艺

人所用 梁锽和曾庶几等人并非著名诗人他们的

诗歌能够在短时间内快速流播至敦煌靠的是民间

艺人的口头传播 当然民间艺人根据需要可对诗

歌加以修改对说唱文本加以删减 例如P1049008 3451号《张淮深变文》中ldquo感戴鸿恩何日报权兵静塞龙颜rdquo二句旁边有墨书ldquo感戴鸿恩终不忘水清河陇

献天颜rdquo [16]253-254笔迹不同明显为他人修改痕迹文本自ldquo歌乐却东rdquo之后似乎结束但又附以

六首七言绝句和一句残句 其中附录内容笔迹与

正文不同但与上文墨笔所书相同 附录内容讲

ldquo咸通八年(867)张议潮入朝留居长安以后张淮深

治理敦煌的武功和政治与上文不相衔接疑是后人

补作在讲唱变文以后作为煞尾rdquo [14]128 因未见确

切可依的文本故称这些唱文为ldquo拟定插词rdquo

ldquo插词rdquo是敦煌说唱文本的重要内容是说唱文

本的诗化表现 作为ldquo插词rdquo的敦煌诗有的是说唱

艺人引用的他人作品有的是说唱艺人自创的作品一旦进入说唱文本诗歌便会受到说唱伎艺与说唱

文本的制约它们的内容形式抄录标准排列方式传播途径等皆和传统诗作略有不同 同时作为插

词的敦煌诗和普通诗歌的评价标准和体系并不完

全相同 虽然诗歌的基本特征平仄韵律等不变但是内容题材审美功用等却有不同 一首优秀的诗

歌未必适合作插词一首家喻户晓的插词未必是

一首传统意义上的好诗未必能够单独流传 当然从体制结构叙述方式文体互动等角度说插词对

说唱文学的发展流变产生了深远的影响 系统辑

录汇编与研究作为插词的敦煌诗可进一步拓展敦

煌诗的研究视野突破敦煌诗的认知局限

731

戴莹莹  作为插词的敦煌诗

参考文献[1]郑振铎明清二代的平话集[M] 西谛书话北京三联书店1983[2]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 20 册[G]上海上海古籍出版社2002[3]项楚敦煌诗歌导论[M]成都巴蜀书社2001[4]中国社会科学院历史研究所等英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)第 5 卷[G]成都四川人民出版社1992[5]彭定求等全唐诗(增订本)第 1 册[G]北京中华书局1999[6]王汝涛全唐小说[G]济南山东文艺出版社1993[7]中国社会科学院历史研究所等英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)第 4 卷[G]成都四川人民出版社1992[8]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 29 册[G]上海上海古籍出版社2002[9]任半塘敦煌歌辞总编[G]上海上海古籍出版社2006[10]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 17 册[G]上海上海古籍出版社2002[11]柴剑虹敦煌唐人诗文选集残卷(伯 2555)补录[J]文学遗产1983(4)[12]徐俊敦煌诗集残卷辑考[M]北京中华书局2000[13]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 26 册[G]上海上海古籍出版社2002[14]王重民等敦煌变文集[G]北京人民文学出版社1957[15]吴曾能改斋漫录[M]北京中华书局1960[16]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 24 册[G]上海上海古籍出版社2002

Poems in Dunhuang Fresco as Chaci

DAI Yingying(Institute of Ancient Documents Sichuan University Chengdu Sichuan 610064 China)

AbstractChaci is the inserted rhymed verse in a talking and singing text and is divided into fixedChaci and prepared Chaci Fixed Chaci is an inseparable part of the talking and singing text and is disseminated together with the text while prepared Chaci is originally a part of the talking and singing textbut is disseminated along from the text afterward Poems in Dunhuang Fresco as Chaci has mainly four toseven Chinese characters per line with seven and five as the most frequent They include the original poems written by the singers on the spot and the poems cited Chaci differs from traditional poems in contents forms recording standards lining styles and dissemination ways Poems can spread wider and faster with the help of singers In the processing of talking and singing the singers can insert poems and even adjust both the contents and forms of poems according to his needs In the process of listening onerecords poems by the order of their occurrence and thus makes many incomprehensible texts The rhymedverses once disseminated by their own has a very vogue relation with the original talking and singingtext Prepared Chaci can be used to reconstruct the related talking and singing texts

Key wordsChaci Poems in Dunhuang Fresco talking and singing texts fixed Chaci preparedChaci

[责任编辑唐  普]

831

四川师范大学学报(社会科学版)

参考文献[1]郑振铎明清二代的平话集[M] 西谛书话北京三联书店1983[2]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 20 册[G]上海上海古籍出版社2002[3]项楚敦煌诗歌导论[M]成都巴蜀书社2001[4]中国社会科学院历史研究所等英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)第 5 卷[G]成都四川人民出版社1992[5]彭定求等全唐诗(增订本)第 1 册[G]北京中华书局1999[6]王汝涛全唐小说[G]济南山东文艺出版社1993[7]中国社会科学院历史研究所等英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)第 4 卷[G]成都四川人民出版社1992[8]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 29 册[G]上海上海古籍出版社2002[9]任半塘敦煌歌辞总编[G]上海上海古籍出版社2006[10]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 17 册[G]上海上海古籍出版社2002[11]柴剑虹敦煌唐人诗文选集残卷(伯 2555)补录[J]文学遗产1983(4)[12]徐俊敦煌诗集残卷辑考[M]北京中华书局2000[13]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 26 册[G]上海上海古籍出版社2002[14]王重民等敦煌变文集[G]北京人民文学出版社1957[15]吴曾能改斋漫录[M]北京中华书局1960[16]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献第 24 册[G]上海上海古籍出版社2002

Poems in Dunhuang Fresco as Chaci

DAI Yingying(Institute of Ancient Documents Sichuan University Chengdu Sichuan 610064 China)

AbstractChaci is the inserted rhymed verse in a talking and singing text and is divided into fixedChaci and prepared Chaci Fixed Chaci is an inseparable part of the talking and singing text and is disseminated together with the text while prepared Chaci is originally a part of the talking and singing textbut is disseminated along from the text afterward Poems in Dunhuang Fresco as Chaci has mainly four toseven Chinese characters per line with seven and five as the most frequent They include the original poems written by the singers on the spot and the poems cited Chaci differs from traditional poems in contents forms recording standards lining styles and dissemination ways Poems can spread wider and faster with the help of singers In the processing of talking and singing the singers can insert poems and even adjust both the contents and forms of poems according to his needs In the process of listening onerecords poems by the order of their occurrence and thus makes many incomprehensible texts The rhymedverses once disseminated by their own has a very vogue relation with the original talking and singingtext Prepared Chaci can be used to reconstruct the related talking and singing texts

Key wordsChaci Poems in Dunhuang Fresco talking and singing texts fixed Chaci preparedChaci

[责任编辑唐  普]

831

四川师范大学学报(社会科学版)