3
ofi[email protected] telf.: 955207363 / 916796844 oficinam20savoy.hotglue.me/ Horario de Trabajo de Lunes a Viernes 11 a.m. a 2 p.m. / 3 p.m. a 7 p.m. OFICINA M20- HOTEL SAVOY JR CAILLOMA 230, CERCADO DE LIMA. Lima, 09 Julio, 2019 Boletín Nº 9 Menús almorzados marisabel

OFICINA M20- HOTEL SAVOY Menús almorzados JR CAILLOMA …

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OFICINA M20- HOTEL SAVOY Menús almorzados JR CAILLOMA …

[email protected] telf.: 955207363 / 916796844oficinam20savoy.hotglue.me/Horario de Trabajode Lunes a Viernes 11 a.m. a 2 p.m. / 3 p.m. a 7 p.m.

OFICINA M20- HOTEL SAVOY JR CAILLOMA 230, CERCADO DE LIMA.

Lima, 09 Julio, 2019Boletín Nº 9

Menús almorzados

marisabel

Page 2: OFICINA M20- HOTEL SAVOY Menús almorzados JR CAILLOMA …

[email protected] telf.: 955207363 / 916796844oficinam20savoy.hotglue.me/Horario de Trabajode Lunes a Viernes 11 a.m. a 2 p.m. / 3 p.m. a 7 p.m.

OFICINA M20- HOTEL SAVOY JR CAILLOMA 230, CERCADO DE LIMA.

Lima, 09 Julio, 2019Boletín Nº 9

“Maybe I’ll find a friend / to spend the weekend” - Eve of Destruction, The Chemical Brothers, 2019.

“If you ever change your mind about leaving it all behind / Remember, remember, no geography”

- No Geography, The Chemical Brothers, 2019.

Es que es difícil hablar a pesar de todo

Es complicado conversar en un contexto donde estamos acostumbrados a no pronunciarnos, a callar tanto por miedo y por astucia. La opacidad nos define. Ha sido más de una ocasión en la cual voy a un evento y me quedo con el sinsabor de todas las cosas que no dije. En verdad se tratan de múltiples ocasiones en las cuales hago mutis. Dichos momentos los guardo en el archivo titulado “frustraciones de la lengua”, ocasionalmente las visito cuando me baño y pienso en las cosas que debí decir. Sigo pensando en la manera que pude responderle a Neil cuando dijo que si alguien se opondría a que un hombre blanco de clase media diera una clase de feminismo, lo curioso es que dijo esto mirándome fijamente. Más tarde mis compañeros me preguntaron por qué me miraban. O me pregunto cómo le respondería a Jorge después de esa aclaración innecesaria. Ensayo estas respuestas en momentos críticos en mi vida, casi como un rezo en silencio.

En la oficina siempre invitamos a muchas personas para conversar (invitación que, por cierto, sigue abierta) y esta invitación se me presenta personalmente como un reto personal. A mi me cuesta mu-cho poder conversar, no porque se me dificulte escuchar al otro, sino que hay tantas cosas pendien-tes por decir que todo a veces sale como un gran vomito de ideas, sentires y dificultades. Callamos tanto, los silencios se suman entre ellos y forjan algo que a veces es difícil de desenredar y explayar adecuadamente. En el arte estos silencios se agravan porque vamos a eventos, vemos trabajo pero muy raramente hablamos de estos fuera de un contexto oficial. Me refiero al tipo de conversación que surge cuando uno ve un objeto, va a una exposición y este articula entre la vivencia de uno y la de otro, y este tipo de articulación verbal de transposición entre objeto, ideas y experiencia no suele pasar. Y creo pasa raramente no porque los trabajos de los artistas no sean buenos, sino porque necesitamos estar articulados para poder propiciar un contexto donde esta conversación se de a cabo. Pienso mucho en la manera que enfrentamos y encaramos el diálogo…ese tipo de costumbre es difícil de propiciar porque hablar y escucharnos es hacer ejercicio de nuestra libertad de expre-sión y respeto de igualdad entre cada uno que enuncia. Y en este contexto ese ejercicio se vuelve particularmente difícil porque una estrategia común de enfrentar la diferencia no es discutirla, sino rechazarla, disminuirla y desacreditarla. Y es así que pienso no solo en los silencios que una llevo consigo como producto de los eventos en el arte, sino también los silencios que uno gana del no poder responderle a la televisión, o a la radio o a las cosas que uno escucha en la calle.

Conversar a veces es complicado porque entender lo que pasa por las cabezas de las personas con quienes conversas recae también en una muy dedicada atención y decisión de escuchar. Y a veces lo que dirías al principio se te pierde pero siempre es más importante escuchar delicadamen-te todo lo dicho por quien te acompaña en la conversación.

Page 3: OFICINA M20- HOTEL SAVOY Menús almorzados JR CAILLOMA …

[email protected] telf.: 955207363 / 916796844oficinam20savoy.hotglue.me/Horario de Trabajode Lunes a Viernes 11 a.m. a 2 p.m. / 3 p.m. a 7 p.m.

OFICINA M20- HOTEL SAVOY JR CAILLOMA 230, CERCADO DE LIMA.

Lima, 09 Julio, 2019Boletín Nº 9

*En nombre de escucharnos y decir las cosas las cuales callamos, quiero hacer una aclaración so-bre mi nombre. Mis padres escogieron mi nombre en base al ballet alemán : “Giselle”. A mi madre le encantaba el nombre porque en aquel momento - antes de dar a luz - ella estudiaba clases de francés y aquello le sonaba particularmente bello. Cuando nací ya tenían mi nombre y cuando me fueron a inscribir no sabían realmente cómo se escribía el ballet, ¿sería con una “s”, una “l” con “e” al final? mis padres decidieron que mejor que me sobre letras a que me falten y fue así como se decidieron por: “Gisselle”, con doble “s”, doble “l” y “e” al final. El problema con mi nombre es que debido a esta decisión de mis padres, casi nadie lo sabe escribir adecuadamente. Y es que me ge-nera mucha rabia que no lo sepan escribir en correos cuando mi correo es literal: [email protected] otro lado, siempre escribo mi nombre al final y siempre pasa que el autocorrector cambia el mensaje y hace que una de las “s” desaparezca. Y aquellos que escriben “Gisela”….no te pases, pasa unos segundos mirando el correo y googlear no hace mal. Para mi, así mi nombre mal escrito es un recordatorio del ejercicio de libertad y del constante esfuerzo por procurar que nade nos falte.

gisselle