31
1 Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh. Đời Tây Tần, người Nguyệt thị, Tam Tạng pháp sư Trúc Pháp hộ dịch. Việt dịch : Dương Đình Hỷ. Phần I – Dịch nghĩa kinh : Tôi nghe như vầy : Vào lúc ấy, Phật tại vườn Kỳ Đà Thụ, Cấp Cô Độc, thuộc nước Xá Vệ cùng 500 tỳ kheo. Lúc đó A Nan trệch vai phải, chân phải quỳ xuống đất, bạch Phật rằng : -Như Lai cái gì cũng xem, cũng biết trong 3 thời quá khứ, hiện tại, tương lai. Trong quá khứ có danh hiệu gì, tên gì, đệ tử Bồ tát có bao nhi êu đều biết từ một kiếp, trăm kiếp vô số kiếp đều rõ, đều biết vua, đại thần, nhân dân đều phân biệt được hiện tại, nước có bao nhiêu người đều rõ cả. Tương lai rất xa Di Lặc xuất hiện chí chân, chính đẳng, chính giác, chúng con muốn nghe sự tình, chúng đệ tử theo Phật về nơi an vui được bao l âu ? Phật bào A Nan : -Ông hãy vchỗ và lắng nghe tôi nói. Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó A Nan vâng lời Phật dạy, trở về chỗ ngồi. Lúc ấy, Phật bảo A Nan : -Trong tương lai rất xa, có một thành tên gọi là Xí Đầu, Đông-Tây 12 do tuần, Nam-Bắc 7 do tuần, đất đai phì nhiêu, nhân dân sung túc, nhiều đường xá, thịnh vượng. Trong thành có vua rồng tên gọi là Thủy Quang; có quỷ La Sát tên gọi Diệp Hoa, thuận theo pháp, không nghịch chính đạo. Khi mọi người ngủ say trừ bỏ những rác bẩn, thường lấy nước hoa rẩy trên đất để được thanh khiết. A Nan ông nên biết lúc đó ở Diêm Phù Đề, Đông, Tây, Nam, Bắc, ngàn vạn do tuần núi, sông, vách đá đều bị tiêu diệt. Bốn bể đều giảm

Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

1

Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh.

Đời Tây Tần, người Nguyệt thị, Tam Tạng pháp sư Trúc Pháp hộ dịch.

Việt dịch : Dương Đình Hỷ.

Phần I – Dịch nghĩa kinh :

Tôi nghe như vầy :

Vào lúc ấy, Phật tại vườn Kỳ Đà Thụ, Cấp Cô Độc, thuộc nước Xá Vệ

cùng 500 tỳ kheo. Lúc đó A Nan trệch vai phải, chân phải quỳ xuống đất,

bạch Phật rằng :

-Như Lai cái gì cũng xem, cũng biết trong 3 thời quá khứ, hiện tại, tương

lai. Trong quá khứ có danh hiệu gì, tên gì, đệ tử Bồ tát có bao nhiêu đều biết

từ một kiếp, trăm kiếp vô số kiếp đều rõ, đều biết vua, đại thần, nhân dân đều

phân biệt được hiện tại, nước có bao nhiêu người đều rõ cả.

Tương lai rất xa Di Lặc xuất hiện chí chân, chính đẳng, chính giác, chúng

con muốn nghe sự tình, chúng đệ tử theo Phật về nơi an vui được bao lâu ?

Phật bào A Nan :

-Ông hãy về chỗ và lắng nghe tôi nói. Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu

có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành.

Lúc đó A Nan vâng lời Phật dạy, trở về chỗ ngồi.

Lúc ấy, Phật bảo A Nan :

-Trong tương lai rất xa, có một thành tên gọi là Xí Đầu, Đông-Tây 12 do

tuần, Nam-Bắc 7 do tuần, đất đai phì nhiêu, nhân dân sung túc, nhiều đường

xá, thịnh vượng. Trong thành có vua rồng tên gọi là Thủy Quang; có quỷ La

Sát tên gọi Diệp Hoa, thuận theo pháp, không nghịch chính đạo. Khi mọi

người ngủ say trừ bỏ những rác bẩn, thường lấy nước hoa rẩy trên đất để được

thanh khiết. A Nan ông nên biết lúc đó ở Diêm Phù Đề, Đông, Tây, Nam,

Bắc, ngàn vạn do tuần núi, sông, vách đá đều bị tiêu diệt. Bốn bể đều giảm

Page 2: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

2

vạn phần. Diêm Phù Đề phẳng lặng như gương sáng, ngũ cốc đầy đủ; nhân

dân giàu có, có nhiều đồ quý. Các làng xóm cận kề, cùng chung một tiếng gà

gáy sáng. Hoa quả khô cằn và có mùi hôi tự tiêu diệt, trên đất toàn mọc các

cây có vị ngon ngọt, thơm tho. Khí hậu ôn hòa theo bốn mùa, thân không

nhiễm 108 loại bệnh, không ham muốn, không giận dữ oán ghét, không ngu

si, không lo âu săn sóc. Mọi người tâm quân bình, có cùng một ý, gặp nhau

vui vẻ, toàn nói lời lành. Ngôn ngữ không sai biệt như người Ưu Đơn Việt

không khác. Lúc đó, người trong nước Diêm Phù Đề, lớn hay nhỏ đều cùng

một hướng không sai biệt. Người nam hay nữ muốn đi đại, tiểu tiện thì tự

nhiên đất mở ra, xong rồi thì khép lại. Lúc đó, Diêm Phù Đề sinh loại gạo

không có vỏ trấu, rất thơm ăn vào rất ngon, không bệnh hoạn. Do đó, cái gọi

là vàng, bạc, trân bảo, xà cừ, mã não, trân châu, hổ phách đều rải rác trên đất

không người xử dụng. Mọi người nắm lấy những báu vật này tự nhủ : người

xưa vì những bảo vật này mà đánh nhau, bị tù, chịu vô số khổ não, nay coi

những báu vật này như ngói gạch, không người chiếm giữ. Lúc đó vua pháp

xuất hiện gọi là Nhương Khư, trị dân bằng chính pháp và 7 báu thành tựu. Cái

gọi là bẩy báu là : voi báu, ngựa báu, bảo châu báu, ngọc nữ báu, điển binh

báu, thủ tạng báu, trị vì Diêm Phù Đề không cần dùng đến đao kiếm. Này A

Nan, bốn kho báu là :

1-Nước Càn Đà Việt có kho báu Y La Bát có nhiều báu quý hiếm không kể

siết.

2-Nước Di Đề La có nhiều lưới báu, trân bảo.

3-Nước Tu Trại La có kho báu lớn, nhiều bảo.

4-Nước Ba La Nại có kho báu lớn, nhiểu bảo không kể siết.

Bốn kho báu này tự nhiên xuất hiện. Những người giữ kho báu thưa với

vua :

-Xin đại vương đem những báu vật trong kho này phân phát cho những

người nghèo.

Lúc đó, vua Nhương Khư không màng đến xử dụng các báu vật này. Trên

các cây tự sinh ra quần áo mềm mại; như nay người nước Ưu Đàn Việt xử

Page 3: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

3

dụng không khác. Lúc đó vua Nhương Khư có một vị đại thần mà vua ái mộ

từ nhỏ tên là Tu Phạm Ma vóc dáng đoan chính, không cao không lùn, không

béo không gầy, không đen không trắng, không già không trẻ, có vợ tên là

Phạm Ma Việt cực đẹp trong đám đàn bà, như vợ vua trời, miệng thở ra mùi

hoa sen, thân thơm mùi Chiên đàn có 84 dáng vẻ không người nào có, lại

không tật bệnh, không nghĩ sằng. Lúc đó Bồ tát Di Lặc ở cung trời Đâu Xuất,

quan sát cha mẹ không già, không trẻ bèn giáng xuống hông phải mà sinh như

tôi vậy. Những người trời trong cõi trời Đâu Xuất đều kêu lên : Bồ tát Di Lặc

đã giáng sinh. Lúc đó Tu Phạm Ma đặt tên cho con là Di Lặc. Bồ tát Di Lặc

có 32 tướng, 80 loại trang nghiêm, thân sắc vàng kim. Lúc đó con người tuổi

thọ cực lâu, không bệnh hoạn gì, đều sống tới 8 vạn, 4 ngàn tuổi, con gái hơn

500 tuổi mới lấy chồng. Di Lặc ở nhà không lâu bèn xuất gia học Đạo. Ông ra

khỏi Xí thành không xa thì gặp một cây tên Long Hoa, cao một do tuần, ngang

500 bộ. Bồ tát Di Lặc ngồi dưới gốc cây này mà thành đạo Vô thượng, vào lúc

nửa đêm. Lúc đó 3 ngàn Đại thiên thế giới, 6 cách chấn động các thần nói :

Lúc này Di Lặc đã thành Phật. Lời nói này chuyển tới Tứ Thiên Vương cung,

33 tầng trời, Diệm Thiên, Đâu Xuất thiên, Hóa tự tại thiên, Thanh Văn thiên,

Phạm thiên. Lúc đó, Ma Vương tên là Đại Tướng, dùng pháp mà cai trị, nghe

tiếng Phật vui vẻ không cưỡng được, 7 ngày, 7 đêm không ngủ nghê gì được

bèn cùng vô số người trời ở Dục giới đến chỗ Di Lặc để lễ bái. Di Lặc nói

pháp bố thí, giữ giới, sinh vào cõi trời, ra khỏi ham muốn. Lúc đó, Di Lặc thấy

mọi người vui vẻ bèn thuyết pháp : Khổ, Tập, Diệt, Đạo, phân tích cho mọi

người hiểu ý nghĩa. Những 8 vạn, 4 ngàn người nghe được nhãn tịnh. Đại

Tướng ma vương khuyên mọi người :

-Các ông mau mau xuất gia, vì sao thế ? Di Lặc ngày nay đã tới bờ bên kia,

có thể độ các người.

Lúc đó, trong thành Xí Đầu có trưởng giả tên là Thiện Tài nghe Ma vương

nói, nghe tiếng Phật đem 8 vạn, 4 ngàn người đến chỗ Di Lặc, cúi đầu làm lễ

mà ngồi. Lúc ấy Di Lặc nói vi diệu của pháp : bố thí, giữ giới, sinh vào cửa

trời, ra khỏi ham muốn.

Page 4: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

4

Di Lặc thấy mọi người tâm khí, ý giải bèn nói pháp mà chư Phật thường

nói : Khổ, Tập, Diệt, Đạo để mọi người hiểu ý nghĩa. 8 vạn 4 ngàn người hết

trần cấu được nhãn tịnh. Thiện Tài và 8 vạn, 4 ngàn người, trời xin Phật cho

xuất gia, tu phạm hạnh, trọn thành A La Hán.

Nhương Khư nghe Di Lặc thành đạo, muốn nghe Phật thuyết pháp bèn đến

chỗ Phật, Di Lặc nói pháp cho vua nghe, nói ý nghĩa thâm thúy của thấy lành,

làm lành. Vua lập thái tử làm vua, ban báu vật cho thợ cắt tóc, tặng báu cho

Phạm Chí rồi cùng 8 vạn, 4 ngàn chúng xin Phật cho làm sa di, đều được quả

A La Hán. Đại trưởng giả Tu Phạm Ma nghe Di Lặc thành đạo đem 8 vạn, 4

ngàn Phạm chí xin làm sa di, đều thành A La Hán, chỉ riêng Tu Phạm Ma

đoạn diệt 3 kết sử, thoát khổ.

Mẹ Phật là Phạm Ma Việt đem 8 vạn, 4 ngàn thể nữ đến chỗ Phật xin làm

sa di đều thành A La Hán, chỉ riêng Phạm Ma Việt đoạn diệt 3 kết sử thành

Tu Đà Hoàn.

Các người nữ Sát Lợi, nghe Phật chính đẳng, chính giác xuất hiện ở đời

hàng ngàn, vạn người đến chỗ Phật xin làm sa di, xuất gia học Đạo. Có người

chứng đắc, có người không. Những người chưa chứng đắc đều là những người

phụng hành giáo pháp, chán đời, quán tưởng không dục lạc. Di Lặc sẽ nói

pháp 3 thừa như tôi nói bây giờ. Trong các đệ tử của tôi sẽ có Ca Diếp thực

hành 12 pháp Tu Đầu Đà, như chư Phật quá khứ đã khéo tu phạm hạnh. Ông

ta sẽ ở bên Di Lặc, khuyên nhủ mọi người tu hành. Ca Diếp ngồi kiết già

không xa Phật, toàn tâm vào định. Phật bảo Ca Diếp :

-Nay tôi đã hơn 80, suy yếu, có bốn đại Thanh Văn giúp việc giáo hóa khắp

nơi, họ có đủ phúc đức và trí tuệ. Họ là các tỳ kheo Đại Ca Diếp, Quân Xa Bát

Thân, Tân Đầu Lô, La Vân. Bốn người không nên vào Niết Bàn chờ khi giáo

pháp của tôi tận diệt rồi thì mới vào Niết Bàn. Đại Ca Diếp cũng không nên

vào Niết Bàn mà phải đợi Di Lắc xuất hiện. Vì sao ? Vì các đệ tử của Di Lặc

đều là đệ tử của tôi, nhờ tôi giảng dạy mà đạt quả Vô Lậu. Đại Ca Diếp sẽ ở

trong núi thôn Tỳ Đề, nước Ma Kiệt và Di Lặc sẽ đem vô số ngàn người đến

Page 5: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

5

đó, nhờ hồng ân Phật, quỷ thần mở cửa họ được thấy Ca Diếp đang ngồi thiền

trong hang. Di Lặc dùng tay phải chỉ Ca Diếp và nói :

-Trong quá khứ Ca Diếp là đệ tử của Phật Thích Ca đang tu hạnh đầu đà là

bậc nhất.

Mọi người cùng ngợi khen đó là việc chưa từng có.

Có vô số chúng sinh không bị nhiễm trần được nhãn tịnh, hoặc có chúng

sinh thấy thân Ca Diếp đó là hội đầu tiên. 96 ức người đạt quả A La Hán,

những người này đều là đệ tử của tôi, vì sao ? Vì họ được tôi dạy dỗ, nhờ 4

nhân duyên bố thí, nhân từ mang lại lợi ích cho tất cả chúng sinh. A Nan ! Di

Lặc sẽ trao tăng già lê cho Ca Diếp đắp. Lúc đó thân Ca Diếp sẽ sáng như sao.

Di Lặc lại đem các loại hương hoa cúng dường Ca Diếp, vì sao ? Vì chư Phật

cũng như Di Lặc đều do tôi trao truyền chính pháp chí chân vô thượng nên tỏ

lòng kính ngưỡng. A Nan ! Hội kỳ 2 của Di Lặc có 94 ức người đắc A La

Hán, đều là đệ tử do tôi dạy, thực hành bốn cúng dường nên được như vậy.

Hội kỳ 3 có 92 ức người đắc quả A La Hán đều là đệ tử của tôi. Lúc ấy đệ tử

của tôi là tỳ kheo Tự Tại, các Thanh Văn đều xưng là đệ tử Thích Ca, Di Lặc

nói pháp cho các đệ tử :

-Này các tỳ kheo hãy nghĩ đến vô thường, vô ngã, khổ, không, sự biến đổi

của sắc, sự ứ đọng, sự bành trướng, ăn không tiêu, máu mủ, tướng không an

vui. Vì sao ? Đây là 10 tưởng mà Thích Ca dạy các ông diệt mọi hữu lậu và

được giải thoát. Các người trong chúng là đệ tử của Thích Ca do tu hành thanh

tĩnh đã đến cõi này.

Các người ở thời Thích Ca, đến chỗ này vì :

-hoặc cúng dường Tam bảo,

-hoặc tu tập căn lành,

-hoặc thực hành tứ đẳng tâm,

-hoặc thọ năm giới, ba pháp,

-hoặc xây tháp, miếu,

-hoặc sửa sang chùa cổ,

-hoặc giữa tám pháp trai giới,

Page 6: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

6

-hoặc cúng dường hương hoa,

-hoặc nghe pháp mà rơi nước mắt,

-hoặc nghe pháp mà lĩnh ngộ,

-hoặc tu phạm hạnh suốt đời,

-hoặc ghi chép kinh, hoặc tụng đọc,

-hoặc cúng dường.

Di Lặc nói bài kệ :

1- Tăng thêm tu giới, đức

Thiền và nghiệp nghĩ suy

Khéo tu hạnh trong sạch

Nên đến chỗ của tôi.

2-Bố thí tâm vui vẻ

Tâm tu là gốc rồi

Không ý nghĩ lớn rộng

Đều đến chỗ của tôi.

3-Biết Phật tâm bình đẳng

Cúng dường các Như Lai

Cúng thánh chúng thực phẩm

Đều đến chỗ của tôi.

4-Học tụng khế kinh, giới

Dạy khổ, tập cho người

Thắp sáng chính pháp Phật

Nay đến chỗ của tôi.

5-Thích chúng khéo biến hóa

Cúng dường Xá lợi a !

Page 7: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

7

Phục vụ cúng dường pháp

Nay đến chỗ của ta.

6-Nếu người chép kinh sách

Tuyên nói cao tột lời

Và cúng dường kinh điển

Đều nên đến chỗ tôi.

7-Gấm vóc và mọi vật

Cúng dường ở các chùa

Tự xưng Nam Mô Phật

Đều nên đến chỗ ta.

8-Cúng dường Phật hiện tại

Cùng các Phật đã qua

Thiền định chính bình đẳng

Cũng không tăng giảm à.

9-Thế nên đối Phật pháp

Thờ kính các thánh nhân

Chuyên tâm thờ Tam bảo

Ắt đến Vô Vi tầng.

A Nan ! Di Lặc nói bài kệ này chư Thiên, người trong đại chúng ngẫm nghĩ

về 10 tưởng này liền có 11 ức người dứt trần cấu, được nhãn tịnh. Trong một

ngàn năm, chư tăng ở cõi Phật Di Lặc không phạm giới cấm. Di Lặc thường

dùng một bài kệ làm cấm giới :

10-Miệng, ý, không làm ác

Thân cũng không phạm sai

Hãy trừ bỏ ba nghiệp

Page 8: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

8

Chóng thoát sinh tử thôi.

Sau 1 ngàn năm sẽ có người phạm giới Phật đặt ra. Phật Di Lặc thọ 8 vạn, 4

ngàn năm. Sau khi Di Lặc nhập Niết Bàn, giáo pháp của Ngài còn tồn tại 8

vạn, 4 ngàn năm nữa. Lúc ấy chúng sinh đều lợi căn. Những chúng sinh nào,

thiện nam, hay thiện nữ muốn gặp Di Lặc, 3 hội Thanh Văn, thành Xí Đầu,

vua Nhương Khư và 4 kho báu lớn, muốn ăn gạo ngon, mặc quần áo tự nhiên,

sau khi chết được lên trời. Những người ấy không nên làm biếng mà nên hết

sức tinh tấn, hãy cúng dường các vật dụng, hương hoa và phụng sự các pháp

sư, đừng để sót. A Nan ! hãy học và làm như vậy.

A Nan và hội chúng nghe lời Phật dạy, vui vẻ tuân theo.

Phần II- Bản Hán văn và dịch âm :

佛 說 彌 勒 下 生 經

Phật thuyết Di Lặc hạ sinh kinh

西 晉 月 氏 三 藏 竺 法 護 譯

Tây Tấn Nguyệt thị tam tạng Trúc Pháp hộ dịch.

聞 如 是 :

Văn như thị

一 時 佛。 在 舍 衛 國 祇 樹 給 孤 獨 園

Nhất thời Phật tại Xá Vệ quốc Kỳ Thụ, Cấp Cô Độc viên

與 大 比 丘 眾 五 百 人 俱。 爾 時 阿 難

dữ đại tỳ khâu chúng ngũ bách nhân câu. Nhĩ thời A Nan

Page 9: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

9

偏 露 右 肩 右 膝 著 地 白 佛 言。 如 來

thiên lộ hữu kiên hữu tất trước địa bạch Phật ngôn. Như Lai

玄 鑑 無 事 不 察。 當 來 過 去 現 在 三

huyền giám vô sự bất sát. Đương lai, quá khứ, hiện tại tam

世 皆 悉 明 了。 過 去 諸 佛 姓 字 名 號

thế giai tất minh liễu. Quá khứ chư Phật tính tự danh hiệu

弟 子 菩 薩 翼 從 多 少 皆 悉 知 之。 一

đệ tử Bồ tát dực tòng đa thiểu giai tất tri chi, nhất

劫 百 劫 若 無 數 劫。 皆 悉 觀 察 亦 復

kiếp bách kiếp nhược vô số kiếp, giai tất quán sát diệc phục

如 是。 國 王 大 臣 人 民 姓 字 則 能 分

như thị. Quốc vương, đại thần, nhân dân tính tự tắc năng phân

別。 如 今 現 在 國 界 若 干 亦 復 明 了

biệt. Như kim hiện tại quốc giới nhược can diệc phục minh liễu

將 來 久 遠 彌 勒 出 現。 至 真 等 正 覺

tương lai cửu viễn Di Lặc xuất hiện. Chí chân đẳng chính giác

欲 聞 其 變。 弟 子 翼 從 佛 境 豐 樂 為

dục văn kỳ biến. Đệ tử dực tòng Phật cảnh phong lạc vi

經 幾 時。 佛 告 阿 難。 汝 還 就 坐 聽 我

kinh cơ thời. Phật cáo A Nan : Nhữ hài tựu toạ thính ngã

所 說。 彌 勒 出 現 國 土 豐 樂 弟 子 多

sở thuyết : Di Lặc xuất hiện quốc thổ phong lạc đệ tử đa

Page 10: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

10

少。 善 思 念 之 執 在 心 懷。 是 時 阿 難

thiểu. thiện tư niệm chi chấp tại tâm hoài. Thị thời A Nan

從 佛 受 教 即 還 就 坐。 爾 時 世 尊 告

tòng Phật thụ giáo tức hoàn tựu toạ. Nhĩ thời Thế Tôn cáo

阿 難 曰。 將 來 久 遠 於 此 國 界 當 有

A Nan viết: Tương lai cửu viễn ư thử quốc giới đương hữu

城 郭 名 曰 翅 頭。 東 西 十 二 由 旬。 南

thành quách danh viết xí Đầu. Đông Tây thập nhị do tuần Nam

北 七 由 旬。 土 地 豐 熟 人 民 熾 盛 街

Bắc thất do tuần. Thổ địa phong thục nhân dân Xí thành nhai

巷 成 行。 爾 時 城 中 有 龍 王 名 曰 水

hạng thành hành. Nhĩ thời thành trung hữu Long vương danh viết Thuỷ

光。 夜 雨 香 澤 晝 則 清 和。 是 時 翅 頭

Quang. Dạ vũ hương trạch trú tắc thanh hoà. Thị thời Xí Đầu

城 中 有 羅 剎 鬼 名 曰 葉 華。 所 行 順

thành trung hữu La Sát quỷ danh viết Diệp Hoa. Sở hành thuận

法 不 違 正 教。 每 向 人 民 寢 寐 之 後

Pháp bất vi chính giáo. Mỗi hướng nhân dân tẩm mị chi hậu

除 去 穢 惡 諸 不 淨 者。 常 以 香 汁 而

trừ khứ uế ác chư bất tịnh giả. Thường dĩ hương chấp nhi

灑 其 地 極 為 香 淨。 阿 難 當 知。 爾 時

sái kỳ địa cực vi hương tịnh. A Nan đương tri. Nhĩ thời

Page 11: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

11

閻 浮 地。 東 西 南 北 千 萬 由 旬。 諸 山

diêm phù địa. Đông Tây Nam Bắc thiên vạn do tuần. Chư sơn

河 石 壁 皆 自 消 滅。 四 大 海 水 各 減

hà thạch bích giai tự tiêu diệt. Tứ đại hải thuỷ các giảm

一 萬。 時 閻 浮 地 極 為 平 整 如 鏡 清

nhất vạn. Thời diêm phù địa cực vi bình chỉnh như kính thanh

明。 舉 閻 浮 地 內 穀 食 豐 賤。 人 民 熾

minh. Cử diêm phù địa nội cốc tự phong tiện. Nhân dân Xí

盛 多 諸 珍 寶。 諸 村 落 相 近。 鷄 鳴 相

thịnh đa chư trân bảo. Chư thôn lạc tương cận . Kê minh tương

接。是 時 弊 華 果 樹 枯 竭 穢 惡 亦 自

tiếp. Thị thời tệ hoa quả thụ khô kiệt uế ác diệc tự

消 滅。其 餘 甘 美 果 樹 香 氣 殊 好 者

tiêu diệt. Kỳ dư cam mỹ quả thụ hương khí thù hảo giả

皆 生 於 地。 爾 時 時 氣 和 適 四 時 順

giai sinh ư địa. Nhĩ thời thời khí hoà thích tứ thời thuận

節。 人 身 之 中 無 有 百 八 之 患。 貪 欲

tiết. Nhân thân chi trung vô hữu bách bát chi hoạn. Tham dục

瞋 恚 愚 癡 不 大 慇 懃。 人 心 均 平 皆

sân huệ ngu si bất đại ân cần. Nhân tâm quân bình giai

同 一 意。 相 見 歡 悅 善 言 相 向。 言 辭

đồng nhất ý. Tương kiến hoan duyệt thiện ngôn tương hướng. Ngôn từ

Page 12: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

12

一 類 無 有 差 別。 如 彼 優 單 越 人 而

nhất loại vô hữu sai biệt. Như bỉ ưu đơn việt nhân nhi

無 有 異。 是 時 閻 浮 地 內 人 民 大 小

vô hữu dị. Thị thời Diêm phù địa nội nhân dân đại tiểu

皆 同 一 向。 無 若 干 之 差 別 也。 彼 時

giai đồng nhất hướng. Vô nhược can chi sai biệt dã. Bỉ thời

男 女 之 類。 意 欲 大 小 便 時 地 自 然

nam nữ chi loại. Ý dục đại tiểu tiện thời địa tự nhiên

開。 事 訖 之 後 地 便 還 合。 爾 時 閻 浮

khai. Sự cật chi hậu địa tiện hoàn hợp. Nhĩ thời Diêm phù

地 內 自 然 生 粳 米 亦 無 皮 裹。 極 為

địa nội tự nhiên sinh canh mễ diệc vô bì khoả. Cực vi

香 美 食 無 患 苦。 所 謂 金 銀 珍 寶 車

hương mỹ thực vô hoạn khổ. Sở vị kim ngân trân bảo xà

璩 馬 瑙 真 珠 虎 珀。 各 散 在 地 無 人

cừ mã não chân châu hổ phách. Các tán tại địa vô nhân

省 錄。 是 時 人 民 手 執 此 寶 自 相 謂

tỉnh lục. Thị thời nhân dân thủ chấp thử bảo tự tướng vị

言。 昔 者 之 人 由 此 寶 故 更 相 傷 害

ngôn. Tích giả chi nhân do thử bảo cố cánh tướng thương hại

繫 閉 在 獄 受 無 數 苦 惱。 如 今 此 寶

kích bế tại ngục thụ vô số khổ não. Như kim thử bảo

Page 13: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

13

與 瓦 石 同 流 無 人 守 護。 爾 時 法 王

dữ ngoã thạch đồng lưu vô nhân thủ hộ. Nhĩ thời pháp vương

出 現。 名 曰 蠰 佉。 正 法 治 化 七 寶 成

xuất hiện. Danh viết Nhương Khư. Chính pháp trị hoá thất bảo thành

就。 所 謂 七 寶 者。 輪 寶 象 寶 馬 寶 珠

tựu. Sở vị thất bảo giả. Luân bảo tượng bảo mã bảo châu

寶 玉 女 寶 典 兵 寶 守 藏 之 寶。 是 謂

bảo ngọc nữ bảo điển binh bảo thủ tạng chi bảo. Thị vị

七 寶。 鎮 此 閻 浮 地 內。 不 以 刀 杖 自

thất bảo. Trấn thử Diêm phù địa nội. Bất dĩ đao trượng tự

然 靡 伏。 如 今 阿 難 四 珍 之 藏。 乾 陀

nhiên mỹ phục. Như kim A Nan tứ trân chi tạng. Kiền đà

越 國。 伊 羅 鉢 寶 藏。 多 諸 珍 琦 異 物

Việt quốc. Y la bát bảo tạng. Đa chư trân kỳ dị vật

不 可 稱 計。 第 二 彌 梯 羅 國。 綢 羅 大

bất khả xứng kế. Đệ nhị di thê la quốc. Trù la đại

藏。 亦 多 珍 寶。 第 三 須 賴 吒 大 國。 有

tạng. Diệc đa trân bảo. Đệ tam tu lại tra đại quốc. Hữu

大 寶 藏 亦 多 珍 寶。第 四 波 羅 [木* 奈]

đại bảo tạng diệc đa trân bảo. Đệ tứ ba la [mộc * nại]

蠰 佉。 有 大 寶 藏。 多 諸 珍 寶 不 可 稱

Nhương Khư. Hữu đại bảo tạng. Đa chư trân bảo bất khả xứng

Page 14: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

14

計。 此 四 大 藏 自 然 應 現。 諸 守 藏 人

kế. Thử tứ đại tạng tự nhiên ứng hiện. Chư thủ tạng nhân

各 來 白 王。 唯 願 大 王 以 此 寶 藏 之

Các lai bạch vương. Duy nguyện đại vương dĩ thử bảo tạng chi

物 惠 施 貧 窮。 爾 時 蠰 佉 大 王。 得 此

vật huệ thi bần cùng. Nhĩ thời Nhương Khư đại vương. Đắc thử

寶 已 亦 復 不 省 錄 之。 意 無 財 寶 之

bảo dĩ diệc phục bất tỉnh lục chi. Ý vô tài bảo chi

想。 時 閻 浮 地 內。 自 然 樹 上 生 衣。 極

tưởng. Thời Diêm phù địa nội. tự nhiên thụ thượng sinh ý. cực

細 柔 軟 人 取 著 之。 如 今 優 單 越 人

tế nhu nhuyễn nhân thủ trứ chi. Như kim ưu đan Việt nhân

自 然 樹 上 生 衣。 而 無 有 異。 爾 時 彼

tự nhiên thụ thượng sinh y. Nhi vô hữu dị. Nhĩ thời bỉ

王 有 大 臣 名 曰 修 梵 摩。 是 王 少 小

vương hữu đại thần danh viết Tu Phạm Ma. Thị vương thiếu tiểu

同 好 王 甚 愛 敬。 又 且 顏 貌 端 正 不

đồng hảo vương thậm ái kính. hựu thả nhan mạo đoan chính bất

長 不 短 不 肥 不 瘦。 不 白 不 黑 不 老

trường bất đoản bất phì bất sấu. bất bạch bất hắc bất lão

不 少。 是 時 修 梵 摩 有 妻 名 梵 摩 越

bất thiểu . thị thời tu phạm ma hữu thê danh Phạm Ma Việt

Page 15: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

15

王 女 中 最 極 為 殊 妙。 如 天 帝 妃。 口

vương nữ trung tối cực vi thù diệu. như thiên đế phi. khẩu

作 優 鉢 蓮 華 香。 身 作 栴 檀 香。 諸 婦

tác ưu bát liên hoa hương. thân tác chiên đàn hương. chư phụ

人 八 十 四 態 永 無 復 有。 亦 無 疾 病

nhân bát thập tứ thái vĩnh vô phục hữu. diệc vô tật bệnh

亂 想 之 念。 爾 時 彌 勒 菩 薩。 於 兜 率

loạn tưởng chi niệm. Nhĩ thời Di Lặc bồ tát, ư Đâu Suất

天 觀 察 父 母 不 老 不 少。 便 降 神 下

thiên quán sát phụ mẫu bất lão bất thiểu, tiện giáng thần hạ

應 從 右 脇 生。 如 我 今 日 右 脇 生 無

ưng tòng hữu hiếp sinh. Như ngã kim nhật hữu hiếp sinh vô

異 彌 勒 菩 薩 亦 復 如 是。 兜 率 諸 天

dị Di Lặc bồ tát diệc phục như thị. Đâu Suất chư thiên

各 各 唱 令。 彌 勒 菩 薩 已 降 神 生。 是

các các xướng lệnh . Di Lặc bồ tát dĩ giáng thần sinh. thị

時 修 梵 摩 即 與 子 立 字。 名 曰 彌 勒

thời Tu Phạm Ma tức dữ tử lập tự, danh viết Di Lặc

彌 勒 菩 薩 有 三 十 二 相 八 十 種 好

Di Lặc bồ tát hữu tam thập nhị tướng bát thập chủng hảo

莊 嚴 其 身 身 黃 金 色。 爾 時 人 壽 極

trang nghiêm kỳ thân, thân huỳnh kim sắc. Nhĩ thời nhân thọ cực

Page 16: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

16

長 無 有 諸 患。 皆 壽 八 萬 四 千 歲。 女

trường vô hữu chư hoạn. giai thọ bát vạn tứ thiên tuế. Nữ

人 年 五 百 歲 然 後 出 嫡。 爾 時 彌 勒

nhân niên ngũ bách tuế nhiên hậu xuất đích. Nhĩ thời Di Lặc

在 家 未 經 幾 時。便 當 出 家 學 道。 爾

tại gia vị kinh kỷ thời, tiện đương xuất gia học đạo. Nhĩ

去 翅 頭 城 不 遠 有 道 樹 名 曰 龍 花

khứ Xí Đầu thành bất viễn hữu đạo thụ danh viết Long hoa

高 一 由 旬 廣 五 百 步。 時 彌 勒 菩 薩

cao nhất do tuần quảng ngũ bách bộ. Thời Di Lặc bồ tát

坐 彼 樹 下 成 無 上 道 果。 當 其 夜 半

toạ bỉ thụ hạ thành vô thượng đạo quả Đương kỳ dạ bán

彌 勒 出 家。 即 於 其 夜 成 無 上 道 時

Di Lặc xuất gia. tức ư kỳ dạ thành vô thượng đạo thời

三 千 大 千 剎 土 六 返 震 動。 地 神 各

tam thiên đại thiên sát thổ lục phản chấn động. địa thần các

各 相 告 曰。 今 時 彌 勒 已 成 佛。 轉 至

các tướng cáo viết. kim thời Di Lặc dĩ thành Phật. chuyển chí

聞 四 天 王 宮。 彌 勒 已 成 佛 道。 轉 轉

văn tứ thiên vương cung. Di Lặc dĩ thành Phật đạo. chuyển chuyển

聞 徹 三 十 三 天。 豔 天。 兜 率 天。 化 自

văn triệt tam thập tam thiên, Diệm thiên, Đâu Xuất thiên, hoá tự

Page 17: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

17

在 天。 他 化 自 在 天。 聲 聞 展 轉 至 梵

tại thiên. tha hoá tự tại thiên. Thanh Văn triển chuyển chí phạm

天。 彌 勒 已 成 佛 道。 爾 時 魔 王 名 大

thiên. Di Lặc dĩ thành Phật đạo. nhĩ thời ma vương danh Đại

將。以 法 治 化。 聞 如 來 名 音 響 之 聲

Tướng. dĩ pháp trị hoá. văn Như Lai danh âm hưởng chi thanh

歡 喜 踴 躍 不 能 自 勝。 七 日 七 夜 不

hoan hỷ dũng dược bất năng tự thắng. thất nhật thất dạ bất

眠 不 寐。是 時 魔 王 將 欲 界 無 數 天

miên bất mị . thị thời ma vương tướng dục giới vô số thiên

人 至 彌 勒 佛 所。 恭 敬 禮 拜。 彌 勒 聖

nhân chí Di Lặc Phật sở, cung kính lễ bái. Di Lặc thánh

尊 與 諸 天 人。 漸 漸 說 法 微 妙 之 論

tôn dữ chư thiên nhân. tiệm tiệm thuyết pháp vi diệu chi luận

所 謂 論 者。 施 論 戒 論 生 天 之 論。 慾

sở vị luận giả. thi luận giới luận sinh thiên chi luận. dục

不 淨 想 出 要 為 妙 爾 時 彌 勒 見 諸

bất tịnh tưởng xuất yếu vi diệu nhĩ thời Di Lặc kiến chư

人 民 已 發 心 歡 喜 諸 佛 世 尊 常 所

nhân dân dĩ phát tâm hoan hỷ chư Phật Thế Tôn thường sở

說 法。 苦 習 盡 道 盡 與 諸 天 人 廣 分

thuyết pháp. khổ tập tận đạo tận dữ chư thiên nhân quảng phận

Page 18: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

18

別 其 義。 爾 時 座 上 八 萬 四 千 天 子

biệt kỳ nghĩa. nhĩ thời toạ thượng bát vạn tứ thiên thiên tử

諸 塵 垢 盡 得 法 眼 淨。 爾 時 大 將 魔

chư trần cấu tận đắc pháp nhãn tịnh. Nhĩ thời Đại Tướng ma

王 告 彼 界 人 民 之 類 曰。 汝 等 速 出

vương cáo bỉ giới nhân dân chi loại viết. Nhữ đẳng tốc xuất

家。所 以 然 者。 彌 勒 今 日 已 度 彼 岸

gia. Sở dĩ nhiên giả. Di Lặc kim nhật dĩ độ bỉ ngạn

亦 當 度 汝 等 使 至 彼 岸。 爾 時 翅 頭

diệc đương độ nhữ đẳng sứ chí bỉ ngạn. Nhĩ thời Xí Đầu

城 中 有 長 者 名 曰 善 財。 聞 魔 王 教

thành trung hữu trưởng giả danh viết Thiện Tài . Văn ma vương giáo

令。又 聞 佛 音 響。 將 八 萬 四 千 眾 至

lệnh. Hựu văn Phật âm hưởng, tướng bát vạn tứ thiên chúng chí

彌 勒 佛 所。 頭 面 禮 足 在 一 面 坐。

Di Lặc Phật sở. Đầu diện lễ túc tại nhất diện toạ

爾 時 彌 勒 漸 與 說 法 微 妙 之 論。 所

Nhĩ thời Di Lặc tiệm dữ thuyết pháp vi diệu chi luận. Sở

謂 論 者。 施 論 戒 論 生 天 之 論。 慾 不

vị luận giả. thi luận giới luận sinh thiên chi luận. dục bất

淨 想 出 要 為 妙。 爾 時 彌 勒 見 諸 人

tịnh tưởng xuất yếu vi diệu. Nhĩ thời Di Lặc kiến chư nhân

Page 19: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

19

民 心 開 意 解。 如 諸 佛 世 尊 常 所 說

dân tâm khai ý giải. Như chư Phật Thế Tôn thường sở thuyết

法。 苦 習 盡 道 與 諸 人 民 廣 分 別 義

pháp. Khổ tập tận đạo dữ chư nhân dân quảng phân biệt nghĩa

爾 時 座 上 八 萬 四 千 人。 諸 塵 垢 盡

Nhĩ thời toạ thượng bát vạn tứ thiên nhân. Chư trần cấu tận

得 法 眼 淨。 是 時 善 財 與 八 萬 四 千

đắc pháp nhãn tịnh. Thị thời Thiện Tài dữ bát vạn tứ thiên

人 等。 即 前 白 佛。 求 索 出 家 善 修 梵

nhân đẳng. Tức tiền bạch Phật, cầu sách xuất gia thiện tu phạm

行。 盡 成 阿 羅 漢 道。 爾 時 彌 勒 初 會

hành. tận thành A La Hán đạo. Nhĩ thời Di Lặc sơ hội

八 萬 四 千 人 得 阿 羅 漢。 是 時 蠰 佉

bát vạn tứ thiên nhân đắc A La Hán. Thị thời Nhương Khư

王 聞 彌 勒 已 成 佛 道。 便 往 至 佛 所

vương văn Di Lặc dĩ thành Phật đạo, tiện vãng chí Phật sở

欲 得 聞 法。 時 彌 勒 佛 與 王 說 法。 初

dục đắc văn pháp. thời Di Lặc Phật dữ vương thuyết pháp. Sơ

善 中 善 竟 善 義 理 深 邃。 爾 時 大 王

thiện trung thiện cánh thiện nghĩa lý thâm thuý. Nhĩ thời đại vương

復 於 異 時 立 太 子 為 王。 賜 剃 頭 師

phục ư dị thời lập thái tử vi vương. Tứ thế đầu sư

Page 20: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

20

珍 寶。 復 以 雜 寶 與 諸 梵 志。 將 八 萬

trân bảo. phục dĩ tạp bảo dữ chư phạm chí. tướng bát vạn

四 千 眾 往 至 佛 所 求 作 沙 門。 盡 成

tứ thiên chúng vãng chí Phật sở cầu tác sa môn. tận thành

道 果 得 阿 羅 漢。 是 時 修 梵 摩 大 長

đạo quả đắc A La Hán. thị thời tu phạm ma đại trưởng

者。 聞 彌 勒 已 成 佛 道。 將 八 萬 四 千

giả. Văn Di Lặc dĩ thành Phật đạo, tướng bát vạn tứ thiên

梵 誌 之 眾 往 至 佛 所 求 作 沙 門。 得

phạm chí chi chúng vãng chí Phật sở cầu tác sa môn, đắc

阿 羅 漢。 唯 修 梵 摩 一 人。 斷 三 結 使

A La Hán. Duy tu phạm ma nhất nhân, đoạn tam kết sử

必 盡 苦 際。 是 時 佛 母 梵 摩 越。 復 將

tất tận khổ tế. Thị thời Phật mẫu Phạm Ma Việt. phục tướng

八 萬 四 千 婇 女 之 眾 往 至 佛 所 求

bát vạn tứ thiên thể nữ chi chúng vãng chí Phật sở cầu

作 沙 門。 爾 時 諸 女 人 盡 得 阿 羅 漢

tác sa môn. Nhĩ thời chư nữ nhân tận đắc A La Hán

唯 有 梵 摩 越 一 人。 斷 三 結 使 成 須

duy hữu Phạm Ma Việt nhất nhân, đoạn tam kết sử thành Tu

陀 洹。 爾 時 諸 剎 利 婦 聞 彌 勒 如 來

Đà Hoàn. Nhĩ thời chư sát lợi phụ văn Di Lặc Như Lai

Page 21: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

21

出 現 世 間 成 等 正 覺。 數 千 萬 眾 往

xuất hiện thế gian thành đẳng chính giác. số thiên vạn chúng vãng

至 佛 所。 頭 面 禮 足 在 一 面 坐。 各 各

chí Phật sở. đầu diện lễ túc tại nhất diện toạ. Các các

生 心 求 作 沙 門 出 家 學 道。 或 有 越

sinh tâm cầu tác sa môn xuất gia học đạo, hoặc hữu việt

次 取 證。 或 有 不 取 證 者。 爾 時 阿 難

thứ thủ chứng, hoặc hữu bất thủ chứng giả. Nhĩ thời A Nan

其 不 越 次 取 證 者。 盡 是 奉 法 之 人

kỳ bất việt thứ thủ chứng giả, tận thị phụng pháp chi nhân

患 厭 一 切 世 間 修 不 可 樂 想。 爾 時

hoạn yếm nhất thiết thế gian tu bất khả lạc tưởng. Nhĩ thời

彌 勒 當 說 三 乘 之 教 如 我 今 日 弟

Di Lặc đương thuyết tam thừa chi giáo như ngã kim nhật đệ

子 之 中 大 迦 葉 者 行 十 二 頭 陀 過

tử chi trung đại già diệp giả hành thập nhị đầu đà quá

去 諸 佛 所 善 修 梵 行。 此 人 當 佐 彌

khứ chư Phật sở thiện tu phạm hạnh, thử nhân đương tá Di

勒 勸 化 人 民。

Lặc khuyến hoá nhân dân.

爾 時 迦 葉 去 如 來 不 遠 結 加 趺 坐

Nhĩ thời Ca Diếp khứ Như Lai bất viễn kết gia phu toạ

Page 22: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

22

正 身 正 意 繫 念 在 前。 爾 時 世 尊 告

chính thân chính ý hệ niệm tại tiền. Nhĩ thời Thế Tôn cáo

迦 葉 曰。 吾 今 年 已 衰 耗 向 八 十 餘

Ca Diếp viết : Ngô kim niên dĩ suy hao hướng bát thập dư

然 今 如 來 有 四 大 聲 聞。 堪 任 遊 化

nhiên kim Như Lai hữu tứ đại Thanh Văn, kham nhiệm du hoá

智 慧 無 盡 眾 德 具 足。 云 何 為 四。 所

trí huệ vô tận chúng đức cụ túc, vân hà vi tứ. Sở

謂 大 迦 葉 比 丘。 屠 鉢 歎 比 丘。 賓 頭

vị đại Ca Diếp tỷ khâu. đồ bát thán tỷ khâu. Tân đầu

盧 比 丘。 羅 雲 比 丘。 汝 等 四 大 聲 聞

lư tỷ khâu, La Vân tỷ khâu. Nhữ đẳng tứ đại Thanh Văn

要 不 般 涅 槃。 須 吾 法 沒 盡。 然 後 乃

yêu bất ban niết bàn. Tu ngô pháp một tận, nhiên hậu nãi

當 般 涅 槃。 大 迦 葉。 亦 不 應 般 涅 槃

đương ban niết bàn. Đại Ca Diếp, diệc bất ưng ban niết bàn

要 須 彌 勒 出 現 世 間。 所 以 然 者。 彌

yêu tu Di Lặc xuất hiện thế gian, sở dĩ nhiên giả . Di

勒 所 化 弟 子。 盡 是 釋 迦 文 弟 子。 由

Lặc sở hoá đệ tử , tận thị Thích Ca văn đệ tử. do

我 遺 化 得 盡 有 漏。 摩 竭 國 界 毘 提

ngã di hoá đắc tận hữu lậu. Ma Kiệt quốc giới tỳ đề

Page 23: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

23

村 中。 大 迦 葉 於 彼 山 中 住。 又 彌 勒

thôn trung . Đại Ca Diếp ư bỉ sơn trung trú. Hựu Di Lặc

如 來 將 無 數 千 人 眾。 前 後 圍 遶 往

Như Lai tướng vô số thiên nhân chúng, tiền hậu vi nhiễu vãng

至 此 山 中。 遂 蒙 佛 恩。 諸 鬼 神 當 與

chí thử sơn trung, toại mông Phật ân, chư quỷ thần đương dữ

開 門。 使 得 見 迦 葉 禪 窟。 是 時 彌 勒

khai môn. sử đắc kiến Ca Diếp thiền quật. Thị thời Di Lặc

申 右 手 指 示 迦 葉 告 諸 人 民。 過 去

thân hữu thủ chỉ thị Ca Diếp cáo chư nhân dân. Quá khứ

久 遠 釋 迦 文 佛 弟 子。 名 曰 迦 葉。 今

cửu viễn Thích Ca văn Phật đệ tử, danh viết Ca Diếp. Kim

日 現 在 頭 陀 苦 行 最 為 第 一。 是 時

nhật hiện tại đầu đà khổ hạnh tối vi đệ nhất. Thị thời

諸 人 見 是 事 已 歎 未 曾 有。 無 數 百

chư nhân kiến thị sự dĩ thán vị tăng hữu, vô số bách

千 眾 生。 諸 塵 垢 盡 得 法 眼 淨。 或 複

thiên chúng sinh, chư trần cấu tận đắc pháp nhãn tịnh, hoặc phức

有 眾 生 見 迦 葉 身 已。 此 名 為 最 初

hữu chúng sinh kiến Ca Diếp thân dĩ, thử danh vi tối sơ

之 會。 九 十 六 億 人 皆 得 阿 羅 漢。 斯

chi hộ, cửu thập lục ức nhân giai đắc A La Hán, tư

Page 24: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

24

等 之 人 皆 是 我 弟 子。 所 以 然 者。 悉

đẳng chi nhân giai thị ngã đệ tử. Sở dĩ nhiên giả, tất

由 受 我 訓 之 所 致 也。 亦 由 四 事 因

do thụ ngã huấn chi sở chí dã, diệc do tứ sự nhân

緣 惠 施 仁 愛 利 人 等 利。 爾 時 阿 難

duyên huệ thi nhân ái lợi nhân đẳng lợi. Nhĩ thời A Nan

彌 勒 如 來 當 取 迦 葉 僧 伽 梨 著 之

Di Lặc Như Lai đương thủ Ca Diếp tăng già lê trước chi

是 時 迦 葉 身 體 奄 然 星 散。 是 時 彌

thị thời Ca Diếp thân thể yểm nhiên tinh tán. Thị thời Di

勒 復 取 種 種 華 香 供 養 迦 葉。 所 以

Lặc phục thủ chủng chủng hoa hương cung dưỡng Ca Diếp. Sở dĩ

然 者。 諸 佛 世 尊 有 敬 心 於 正 法 故

nhiên giả. Chư Phật Thế Tôn hữu kính tâm ư chính pháp cố

彌 勒 亦 由 我 所 受 正 法 化。 得 成 無

Di Lặc diệc do ngã sở thụ chính pháp hoá, đắc thành vô

上 正 真 之 道。 阿 難 當 知。 彌 勒 佛 第

thượng chính chân chi đạo. A Nan đương tri. Di Lặc Phật đệ

二 會 時。 有 九 十 四 億 人。 皆 是 阿 羅

nhị hội thời, hữu cửu thập tứ ức nhân, giai thị A La

漢。 亦 復 是 我 遺 教 弟 子。 行 四 事 供

Hán, diệc phục thị ngã di giáo đệ tử, hành tứ sự cung

Page 25: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

25

養 之 所 致 也。 又 彌 勒 第 三 之 會。 九

dưỡng chi sở chí dã, hựu Di Lặc đệ tam chi hội, cửu

十 二 億 人。 皆 是 阿 羅 漢。 亦 復 是 我

thập nhị ức nhân, giai thị A La Hán, diệc phục thị ngã

遺 教 弟 子。 爾 時 比 丘 姓 號 皆 名 慈

di giáo đệ tử. Nhĩ thời tỷ khâu tính hiệu giai danh từ

氏 弟 子。 如 我 今 日 諸 聲 聞 皆 稱 釋

thị đệ tử. như ngã kim nhật chư Thanh Văn giai xưng Thích

迦 弟 子。 爾 時 彌 勒 與 諸 弟 子 說 法

Ca đệ tử. Nhĩ thời Di Lặc dữ chư đệ tử thuyết pháp

汝 等 比 丘。 當 思 惟 無 常 之 想。 樂 有

nhữ đẳng tỷ khâu, đương tư duy vô thường chi tưởng. lạc hữu

苦 想。 計 我 無 我 想。 實 有 空 想。 色 變

khổ tưởng, kế ngã vô ngã tưởng, thực hữu không tưởng, sắc biến

之 想。 青 瘀 之 想。 膖 脹 之 想。 食 不 消

chi tưởng, thanh ứ chi tưởng, phùng trướng chi tưởng, thực bất tiêu

想。 膿 血 想。 一 切 世 間 不 可 樂 想 所

tưởng, nùng huyết tưởng, nhất thiết thế gian bất khả lạc tưởng sở

以 然 者。 比 丘 當 知。 此 十 想 者。 皆 是

dĩ nhiên giả, tỷ khâu đương tri, thử thập tưởng giả, giai thị

過 去 釋 迦 文 佛。 與 汝 等 說。 令 得 盡

quá khứ Thích Ca văn Phật, dữ nhữ đẳng thuyết, lệnh đắc tận

Page 26: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

26

有 漏 心 得 解 脫。 若 此 眾 中。 釋 迦 文

hữu lậu tâm đắc giải thoát. Nhược thử chúng trung, Thích Ca văn

佛 弟 子。 過 去 時 修 於 梵 行。 來 至 我

Phật đệ tử, quá khứ thời tu ư phạm hành, lai chí ngã

所。 或 複 於 釋 迦 文 佛 所。 供 養 三 寶

sở, hoặc phức ư Thích Ca văn Phật sở, cung dưỡng tam bảo

來 至 我 所。 或 於 釋 迦 文 佛 所。 彈 指

lai chí ngã sở, hoặc ư Thích Ca văn Phật sở, đàn chỉ

之 頃 修 於 善 本。 來 至 此 間。 或 於 釋

chi khoảnh tu ư thiện bổn, lai chí thử gian, hoặc ư Thích

迦 文 佛 所。 行 四 等 心。 來 至 此 者。或

Ca văn Phật sở, hành tứ đẳng tâm, lai chí thử giả, hoặc

於 釋 迦 文 佛 所。 受 持 五 戒 三 自 歸

ư Thích Ca văn Phật sở, thụ trì ngũ giới tam tự quy

法。來 至 我 所。 或 於 釋 迦 文 佛 所。 起

pháp, lai chí ngã sở, hoặc ư Thích Ca văn Phật sở, khởi

神 寺 廟。 來 至 我 所。 或 於 釋 迦 文 佛

thần tự miếu, lai chí ngã sở, hoặc ư Thích Ca văn Phật

所 補 治 故 寺。 來 至 我 所。 或 於 釋 迦

sở bổ trì cố tự, lai chí ngã sở, hoặc ư Thích Ca

文 佛 所。 受 八 關 齋 法。 來 至 我 所。 或

văn Phật sở, thụ bát quan trai pháp, lai chí ngã sở, hoặc

Page 27: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

27

於 釋 迦 文 佛 所。 香 華 供 養。 來 至 此

ư Thích Ca văn Phật sở, hương hoa cung dưỡng, lai chí thử

者 或 複 於 彼 聞 法 悲 泣 墮 淚。 來 至

giả hoặc phức ư bỉ văn pháp bi khấp đoạ lệ, lai chí

我 所。 或 複 於 釋 迦 文 佛 所。 專 意 聽

ngã sở, hoặc phức ư Thích Ca văn Phật sở, chuyên ý thính

受 法。 來 至 我 所。 或 複 盡 形 壽 善 修

thụ pháp, lai chí ngã sở, hoặc phức tận hình thọ thiện tu

梵 行。 來 至 我 所。 或 複 有 書 寫 讀 誦

phạm hành, lai chí ngã sở, hoặc phức hữu thư tả độc tụng

來 至 我 所。 或 複 承 事 供 養。 來 至 我

lai chí ngã sở, hoặc phức thừa sự cung dưỡng, lai chí ngã

所 者 是 時 彌 勒 便 說 此 偈。

sở giả thị thời Di Lặc tiện thuyết thử kệ.

增 益 戒 聞 德 禪 及 思 惟 業

Tăng ích giới văn đức Thiền cập tư duy nghiệp

善 修 於 梵 行 而 來 至 我 所

Thiện tu ư phạm hành Nhi lai chí ngã sở

勸 施 發 歡 心 修 行 心 原 本

Khuyến thi phát hoan tâm Tu hành tâm nguyên bổn

意 無 若 干 想 皆 來 至 我 所

Ý vô nhược can tưởng Giai lai chí ngã sở

Page 28: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

28

或 發 平 等 心 承 事 於 諸 佛

Hoặc phát bình đẳng tâm Thừa sự ư chư Phật

飯 飴 於 聖 眾 皆 來 至 我 所

Phạn di ư thánh chúng Giai lai chí ngã sở

或 誦 戒 契 經 善 習 與 人 說

Hoặc tụng giới khế kinh Thiện tập dữ nhân thuyết

熾 然 於 法 本 今 來 至 我 所

Xí nhiên ư pháp bổn Kim lai chí ngã sở

釋 種 善 能 化 供 養 諸 舍 利

Thích chủng thiện năng hoá Cung dưỡng chư xá lợi

承 事 法 供 養 今 來 至 我 所

Thừa sự pháp cung dưỡng Kim lai chí ngã sở

若 有 書 寫 經 班 宣 於 素 上

Nhược hữu thư tả kinh Ban tuyên ư tố thượng

其 有 供 養 經 皆 來 至 我 所

Kỳ hữu cung dưỡng kinh Giai lai chí ngã sở

繒 綵 及 諸 物 供 養 於 神 寺

Tăng thái cập chư vật Cung dưỡng ư thần tự

自 稱 南 無 佛 皆 來 至 我 所

Tự xứng nam mô Phật Giai lai chí ngã sở

供 養 於 現 在 諸 佛 過 去 者

Cung dưỡng ư hiện tại Chư Phật quá khứ giả

Page 29: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

29

禪 定 正 平 等 亦 無 有 增 減

Thiền định chính bình đẳng Diệc vô hữu tăng giảm

是 故 於 佛 法 承 事 於 聖 眾

Thị cố ư Phật pháp Thừa sự ư thánh chúng

專 心 事 三 寶 必 至 無 為 處

Chuyên tâm sự tam bảo Tất chí vô vi xứ.

阿 難 當 知。 彌 勒 如 來 在 彼 眾 中 當

A Nan đương tri. Di Lặc Như Lai tại bỉ chúng trung đương

說 此 偈。 爾 時 彼 眾 中 諸 天 人 民 思

Thuyết thử kệ. Nhĩ thời bỉ chúng trung chư thiên nhân dân tư

惟 此 十 想。 十 一 億 人 諸 塵 垢 盡 得

duy thử thập tưởng. thập nhất ức nhân chư trần cấu tận đắc

法 眼 淨。 彌 勒 如 來 千 歲 之 中。 眾 僧

pháp nhãn tịnh. Di Lặc Như Lai thiên tuế chi trung. chúng tăng

無 有 瑕 穢。 爾 時 恆 以 一 偈 以 為 禁

vô hữu hà uế. Nhĩ thời hằng dĩ nhất kệ dĩ vi cấm

戒。

giới.

口 意 不 行 惡 身 亦 無 所 犯

Khẩu ý bất hành ác Thân diệc vô sở phạm

當 除 此 三 行 速 脫 生 死 關

Đương trừ thử tam hành Tốc thoát sinh tử quan .

Page 30: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

30

過 千 歲 後 當 有 犯 戒 之 人 遂 復 立

Quá thiên tuế hậu đang hữu phạm giới chi nhân toại phục lập

戒。 彌 勒 如 來 當 壽 八 萬 四 千 歲。 般

giới. Di Lặc Như Lai đương thọ bát vạn tứ ngàn tuế. Bản

涅 槃 後 遺 法 當 在 八 萬 四 千 歲。 所

Niết Bàn hậu di pháp đương tại bát vạn tứ ngàn tuế. Sở

以 然 者。 爾 時 眾 生 皆 是 利 根。 其 有

dĩ nhiên giả. Nhĩ thời chúng sinh giai thị lợi căn kỳ hữu

善 男 子 善 女 人。 欲 得 見 彌 勒 佛 及

thiện nam tử, thiện nữ nhân, dục đắc kiến Di Lặc Phật cập

三 會 聲 聞 眾 及 翅 頭 城。 及 見 蠰 佉

tam hội Thanh Văn chúng cấp Xí Đầu thành. Cấp kiến Nhương Khư

王 並 四 大 藏 珍 寶 者。 欲 食 自 然 粳

vương tịnh tứ đại tạng trân bảo giả. Dục thực tự nhiên canh

米 者。 並 著 自 然 衣 裳。 身 壞 命 終 生

mễ giả. Tịnh trước tự nhiên y thường thân hoại mạng chúng sinh

天 上 者。 彼 善 男 子 善 女 人。 當 勤 加

thiên thượng giả. Bỉ thiện nam tử, thiện nữ nhân, đương cầu gia

精 進 無 生 懈 怠。 亦 當 供 養 承 事 諸

tinh tiến vô sinh giãi đãi diệc đương cung dưỡng thừa sự chư

法 師。 名 花 [打- 丁 + 鳥] 香 種 種 供 養。 無

pháp sư. danh hoa [đả đinh + điểu ] hương chủng chủng cung dưỡng. vô

Page 31: Phật nói Di Lặc hạ sinh kinh - phuocquethuquan.net · Khi Di Lặc xuất hiện, đất nước giàu có, đệ tử trong tâm chỉ nghĩ đến điều lành. Lúc đó

31

令 有 失。 如 是 阿 難。 當 作 是 學。 爾 時

lệnh hữu thất. như thị A Nan, đương tác thị học. Nhĩ thời

阿 難 及 諸 大 會。聞 佛 所 說 歡 喜 奉

A Nan cập chư đại hội, văn Phật sở thuyết hoan hỷ phụng

行。

hành.