16
Pipiwharauroa l l Inside this month... Hōngongoi 2015 Pukapuka: Rua Te Kau Ma Rua Panui: Tuawhitu Page 2 He Pānui Page 16 Tūranga Ararau Page 9 Ra Whā nau Page 12 Papawhāriki Project Page 4-7 Waewae Tipitipi Te Manukairongorongo Te kotahi nā Tūrahiri Wānanga ma ngā Kaikaranga I waimarie ahau ki te pōhiritia ki te wānanga ma te hunga e kaingākau ana ki taua mahi, te pōwwhiri. Ko te koanga ngākau i te kitenga atu i te rauikatanga mai a te pakeke me te hunga e hiahia ana. Āhua kii tonu te whare i te wāhine engari ruarua noa ngā tāne. Ko Tākuta Aroha Yates-Smith, e whai pānga ki ngā tātai whakapapa ki Rongowhakaata, ā , he wahine rongonui hoki mo ana mahi e pā ana ki ngā māreikura o te orokohanga mai o te ao. Ā, haunga hoki te kurupounamu o te Tairāwhiti, o te motu, a Moehau Reedy me te ruahine o te kāinga nei a Maude Brown. Ko rātou ngā kaituku kōrero i te wānanga. Kua tīmata noa atu ēnei wānanga i runga o te kitea e ngarongaro haere ana te momo o te karanga, ā kua tāhanga haere ngā paepae kōrero. Nā tēnei ka toko ake te whakaaronui ki a Tapunga me ngā huruhuru o ana waewae kia whakahaeretia he wānanga ako “Karanga”, ana peipei ana. I kitea, i rangona, i ohorere te wairua i te ngakaunui o ngā wāhine ki te hopu, ki te kawe, i ngā kupu karanga. I runga i te kaupapa, ka rangonahia te hiringa i waenga i te huinga. Kāre i noho noa ki te reo karanga anake, engari ki ngā tikanga, ki te tū, ki te mau kākahu hoki. Ko te tino harikoa ko te tuari a te hunga i ō rātou whakaaro me te whakaaronui ki te whakatairanga, ki te whakanikoniko i te reo karanga. Tūngia te tū, kei a koe te mana Te ruahine o te kāinga nei a Maude Brown Ko Tākuta Aroha Yates-Smith Ko te hunga e kaingākau ana ki te karanga Kuia Mau Moko is an exhibition of 29 black and white photographs taken by Marti Friedlander in the late 1960s and early 1970s and featured in the 1972 publication written by the late Michael King, Moko – Māori Tattooing in the 20th century. Captivating and revealing, the book proved so popular it was republished in 1992 and has continued to inspire researchers of ta moko which is the application of moko, practitioners and the revival of the moko kauae tradition over the last 20 years. The kuia are photographed in their natural environment, in their homes, their garden or on their marae. Gifted to Te Papa in 2009 from the Gerrard and Marti Friedlander Charitable Trust, the only full set of the original photographs from this collaboration in existence is now on exhibition at Tairāwhiti Museum. A specific condition of the gift is that the ‘Moko’ collection be shared with the nation. Te Papa, through its founding philosophy of ‘Mana Taonga’, is committed to reconnecting living descendants with each of these kuia wherever possible. It will be the first time that the photographs will be shown nationally. Ko tētahi o ngā Kuia Moko kei te whakaaturia i te Whare Taonga o te Tairāwhiti Kia kiwa rā Te Tairāwhiti, kua tau mau he taonga whakahirahira ki te Whare Taonga o Te Tairāwhiti. He tuatahi tēnei whakaaturanga ki konei, ā, ka puta ai ki te motu. Ko tēnei whakaaturanga ko ngā “Kuia Mau Moko”. Rua tekau ma iwa ngā whakaahua i kapohia e Marti Friedlander i ngā tau ono tekau ki te whitu tekau, ā, i tāngia ki te pukapuka a Michael King, arā, Moko-Māori Tattooing in the 20th century, i te tau 1992. Mai i taua wā ka tīmata te hunga kaingākau ki te tā ki te rangahau, ki te whakaora mai i te mahi tā moko i te rua tekau tau kua pahure. I whakaahuatia ngā kuia nei i ō rātou i ō rātou āhua noho kāinga, marae, maara. Nō te tau rua mano ma iwa ka kohaina ki Te Papa e te Poari Kaitiaki o Gerrard and Marti Friedlander, ana e whakatauria ana i te Whare Taonga o Te Tairāwhiti. Ko te wawata, ko kaupapa i tukuna ai e Te Papa ngā whakaahua nei kia puta ki waho, arā kia kitea ai e ngā uri o ngā kuia nei puta noa i te motu. He Whakaaturanga Whakahirahira

Pipiwharauroa July 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

July 2015 edition of Pipiwharauroa

Citation preview

Page 1: Pipiwharauroa July 2015

\

Pipiwharauroa

l l

Inside this month...

Hōngongoi 2015 Pukapuka: Rua Te Kau Ma Rua Panui: Tuawhitu

Page 2He Pānui

Page 16Tūranga Ararau

Page 9Ra Whānau Page 12

Papawhāriki Project

Page 4-7Waewae Tipitipi

Te ManukairongorongoTe kotahi nā Tūrahiri

Wānanga ma ngā KaikarangaI waimarie ahau ki te pōhiritia ki te wānanga ma te hunga e kaingākau ana ki taua mahi, te pōwwhiri. Ko te koanga ngākau i te kitenga atu i te rauikatanga mai a te pakeke me te hunga e hiahia ana. Āhua kii tonu te whare i te wāhine engari ruarua noa ngā tāne. Ko Tākuta Aroha Yates-Smith, e whai pānga ki ngā tātai whakapapa ki Rongowhakaata, ā , he wahine rongonui hoki mo ana mahi e pā ana ki ngā māreikura o te orokohanga mai o te ao. Ā, haunga hoki te kurupounamu o te Tairāwhiti, o te motu, a Moehau Reedy me te ruahine o te kāinga nei a Maude Brown. Ko rātou ngā kaituku kōrero i te wānanga.

Kua tīmata noa atu ēnei wānanga i runga o te kitea e ngarongaro haere ana te momo o te karanga, ā kua tāhanga haere ngā paepae kōrero. Nā tēnei ka toko ake te whakaaronui ki a Tapunga me ngā huruhuru o ana waewae kia whakahaeretia he wānanga ako “Karanga”, ana peipei ana. I kitea, i rangona, i ohorere te wairua i te ngakaunui o ngā wāhine ki te hopu, ki te kawe, i ngā kupu karanga. I runga i te kaupapa, ka rangonahia te hiringa i waenga i te huinga. Kāre i noho noa ki te reo karanga anake, engari ki ngā tikanga, ki te tū, ki te mau kākahu hoki. Ko te tino harikoa ko te tuari a te hunga i ō rātou whakaaro me te whakaaronui ki te whakatairanga, ki te whakanikoniko i te reo karanga.

Tūngia te tū, kei a koe te mana

Te ruahine o te kāinga nei a Maude Brown

Ko Tākuta Aroha Yates-Smith

Ko te hunga e kaingākau ana ki te karanga

Kuia Mau Moko is an exhibition of 29 black and white photographs taken by Marti Friedlander in the late 1960s and early 1970s and featured in the 1972 publication written by the late Michael King, Moko – Māori Tattooing in the 20th century. Captivating and revealing, the book proved so popular it was republished in 1992 and has continued to inspire researchers of ta moko which is the application of moko, practitioners and the revival of the moko kauae tradition over the last 20 years.

The kuia are photographed in their natural environment, in their homes, their garden or on their marae. Gifted to Te Papa in 2009 from the Gerrard and Marti Friedlander Charitable Trust, the only full set of the original photographs from this collaboration in existence is now on exhibition at Tairāwhiti Museum. A specific condition of the gift is that the ‘Moko’ collection be shared with the nation. Te Papa, through its founding philosophy of ‘Mana Taonga’, is committed to reconnecting living descendants with each of these kuia wherever possible. It will be the first time that the photographs will be shown nationally.

Ko tētahi o ngā Kuia Moko kei te whakaaturia i te Whare Taonga o te Tairāwhiti

Kia kiwa rā Te Tairāwhiti, kua tau mau he taonga whakahirahira ki te Whare Taonga o Te Tairāwhiti. He tuatahi tēnei whakaaturanga ki konei, ā, ka puta ai ki te motu. Ko tēnei whakaaturanga ko ngā “Kuia Mau Moko”. Rua tekau ma iwa ngā whakaahua i kapohia e Marti Friedlander i ngā tau ono tekau ki te whitu tekau, ā, i tāngia ki te pukapuka a Michael King, arā, Moko-Māori Tattooing in the 20th century, i te tau 1992. Mai i taua wā ka tīmata te hunga kaingākau ki te tā ki te rangahau, ki te whakaora mai i te mahi tā moko i te rua tekau tau kua pahure.

I whakaahuatia ngā kuia nei i ō rātou i ō rātou āhua noho kāinga, marae, maara. Nō te tau rua mano ma iwa ka kohaina ki Te Papa e te Poari Kaitiaki o Gerrard and Marti Friedlander, ana e whakatauria ana i te Whare Taonga o Te Tairāwhiti.

Ko te wawata, ko kaupapa i tukuna ai e Te Papa ngā whakaahua nei kia puta ki waho, arā kia kitea ai e ngā uri o ngā kuia nei puta noa i te motu.

He Whakaaturanga Whakahirahira

Page 2: Pipiwharauroa July 2015

l l

Page 2

Founded October 1898Pukapuka: Rua Te Kau Ma RuaPānui: TuawhituTe Marama: HōngongoiTe Tau: 2015ISSN: 1176-4228 (Print) ISSN: 2357-187X (Online)

Pīpīwharauroa takes its name from ‘He Kupu Whakamārama Pīpīwharauroa’, which was printed in October, 1899 by Te Rau Print and edited by the late Reverend Reweti Kohere. Pīpīwharauroa was re-launched on 20 October, 1993.

Produced and edited by:Te Rūnanga o Tūranganui-ā-KiwaTūranga ArarauPrinted by: The Gisborne HeraldEmail: [email protected]: (06) 868 1081

l l

PipiwharauroaPipiwharauroa

http://www.facebook.com/pipi.wharauroa

He Pānui

Tūranga Ararau held a very successful Farm Skills Holiday programme at their Tairāwhiti Farm Cadet Training Farm in Tiniroto for two days over the school holidays with participants coming from Wairoa College and local Gisborne High Schools. The first year cadets took them through their paces providing instruction in stock handling and fencing skills then their students were assessed by farm and programme manager Bill Toroa. In this he was assisted by IFL(Mangatu) Farming & Livestock Systems Manager Greg Tattersfield and Farm Manager Colby Eparaima who also gave them a useful insight into the range of career opportunities in the farming business.

Sharon Maynard Tūranga Ararau Manager spoke to them about seriously considering farming as a career and encouraged them to gain skills and knowledge through completing qualifications whether it be through the cadet programme, the ITO if in employment or a range of other options. MTT Coordinator Jack Tomoana who arranged the programme and his wife Rewa were great hosts and ensured a plentiful supply of healthy meals.

Tairāwhiti Māori Women's Welfare League hugely appreciates the attendance of National MWWL President Prue Kapua at the Regional Executive hui held on Friday 15 May and the following hui of all Tairāwhiti membership held at Te Rau College in Temple Street on Saturday 16 May 2015.

The informative instruction and positive direction gained from National President Prue within her inaugural official visit to our beautiful region was enjoyed by all in attendance. Ka nui te mihi ki a koe e te Perehitini a Motu. She encouraged us taking a leading role in actively promoting solutions that provide safe and secure options for our whānau. “We have many challenges and importantly, we need to be advocates for action. We need to agitate for specific measures that advance our whānau,” she said. “Let us use the many skills and experiences of our large membership, brought together by a commitment to MWWL founding principles, to exert influence to bring about the changes that will lift whānau from issues of disparity in education, health, housing, justice. We need to reinvigorate our efforts and tackle these issues."

He mihi ki a Maaka Tibble, nāna i tuwhera te hui nui i rō tikanga mihi whakatau; he mihi ki a JoanElla Ngata o Tūranganui Roopu mo tana kawe atu i tō tātou pakeke a Maaka ki te kāinga; he mihi ki ngā mema o Te Hapara, koutou ma Hawea Huhu, rawe rawa atu tā koutou manaaki tangata; he mihi ki a Makere Smith o Tawhiti Roopu, nāhau nei i kawe atu tā tātou manuhiri rangatira te Perehitini Prue ki te taunga manurere; ki a koutou katoa i tae mai, wāhine ma, nā koutou i whakaoti ngā mahi katoa o te rā i runga i te pai. Tēnā koutou katoa Tairāwhiti MWWL. Tātau tātau!

Nā Tui TakarangiTairāwhiti MWWL Area Rep

Māori Women's Welfare League

National President at Regional Hui

Māori Women's Welfare League National President Prue Kapua (2nd from left) with members of the regional branch

Tairāwhiti Farm Cadet Farm Skills Holiday Programme a Great Success

Holiday Programme students checking out their completed fence masterpiece

Hori Brown, Beaudein Waaka, Slade Samuels, Chayse Skudder holding his son Rykah, Tylah, Tumanawa Tawhai holding his daughter Penelope and Simmy Akurangi

21st Rā WhānauTylah Wharehinga's 21st birthday celebration was held at Rongopai Marae on Saturday 18 July 2015

L-R: Brother Matariki, Father Maurice, The Birthday Boy, Mother Maxine and Brother Rikirangi

Presentation of a 21st taonga to Tylah

Page 3: Pipiwharauroa July 2015

Pipiwharauroal l

Page 3Kōrero o Te Wā

Mere Pōhatu

Tairāwhiti Community Law

Centre

Has your benefit been cut in half or fully stopped?

Are you a client of Work and Income (MSD) New

Zealand? Have you been sanctioned?

A sanction is the process where a client’s payments will be reduced or stopped under Work and Income’s sanction regime due to their failure to comply with their activity obligations without a good and sufficient reason.

Such examples include:• not attending their meetings with their assigned provider• not enrolled, undertaking, or available to participate in education, training or work-based learning• not participating in and completing an approved budgeting programme• not participating in and completing an approved parenting programme.

Note that text messages of a sanction imposed on your benefit is not legal notification from the Chief Executive of Work and Income.

As a client, if your benefit has been cut you should obtain a Review of Decision application from Work and Income of the Ministry of Social Development although you can write out your objection to the sanction in your own words if you like. Make sure you ask the receptionist to date stamp the review application or your letter, copy it and hand the original copy back to you.

It is illegal for the Ministry of Social Development to refuse to accept the documents even though their people may say things like “we can’t accept your letter you have to see the service manager.” Keep in contact with WINZ and get regular updates on the progress of your application. Eventually you will get a hearing before three people who have not seen the original decision to reduce or stop your payments. In some circumstances Work and Income may have reversed its original decision before getting to this step and paid out the sanction money you are owed.

In the section of the form where it says “tell us why you disagree with the decision” you can say this on the review application form or in your own letter.

WHAT CAN HAPPEN IF THE SANCTION IMPOSED ON YOUR BENEFIT DID NOT

COMPLY WITH SECTION 113 OF THE SOCIAL SECURITY ACT

There is a section on the review of decision application form that allows you to appoint anyone you like to represent you at the review hearing and things leading up to that review hearing.

Sanctions regimeHeading: inserted, on 1 October 1998, by section 7 of the Social Security (Work Test) Amendment Act 1998 (1998 No 94).

113 Procedure for imposing sanctions

(1) This section applies where a sanction is to be imposed on a beneficiary under section 117.

(2) Where this section applies, the Chief Executive must not reduce or suspend or cancel a benefit payable to a beneficiary unless the Chief Executive has given the beneficiary written notice:

(a) stating that the beneficiary has failed to comply with a specified obligation under this Act; and(b) specifying the nature of that non-compliance; and(c) stating that, on the basis of that non-compliance, the Chief Executive is reducing, suspending, or cancelling the benefit payable to the beneficiary; and(d) specifying a date on which the reduction, suspension, or cancellation is to take effect, and, in the case of a reduction or suspension, the nature and duration of the reduction or suspension; and(e) stating that the beneficiary has 5 working days from the giving of the notice to dispute the reduction, suspension, or cancellation; and(f) advising the beneficiary to contact the department if the beneficiary wants to dispute or discuss the decision to reduce or suspend or cancel the benefit; and(g) containing a clear statement of the beneficiary’s right, under section 10A, to apply for a review of the decision, and of the procedure for applying for a review.

(2A) A notice given under this section to a beneficiary who on 2 or more occasions has failed to comply with 1 or more (whether the same or different) specified obligations under this Act may relate to and include those 2 or more failures, but for the purposes of

Strategic Planning

Everyone does strategic planning. All the iwi do strategic planning. Companies do it. Schools do it. Governments do it. Government agencies do it. Marae do it. Doctors do it. Local Governments do it. Churches do it. All our voluntary agencies do it. Cops do it. Businesses do it. Accountants do it. Banks do it. Everyone does it. Tūranga Ararau does it. Even the C Company Trust is doing it. Kapa Haka groups do it. Farmers do it.

If we printed out all the strategic plans in Tairāwhiti and stacked them up we would probably have a new paper maunga. Then if we lined up all the trustees and stewards of the strategic plans they would be a whole new city of people.

Next if we were to look at all the stuff in the plans, we would see that actually we shouldn’t have any of our kids failing in education, getting awful diseases, having scary awfully scary moments with their whānau, having cold houses, no kai, rough roads, dads in prison, nowhere to go to get help, get advice, get knowledge, get training, get treatment, get help for addictions, get anything really.

I told you once about all the trustees we have in Tairāwhiti. Now I’m telling you about all the strategic plans we have. Together they tell us heaps. Firstly in Tairāwhiti, we are all stewards in one way or another. If we think about Māori land, there are heaps and heaps of trustees. If we think about the iwi – they have a whole lot of governance layers. Trustees for this and trustees for that. They mostly have a democratic system for selection or election. One tangata – one vote. Just like the parliamentarians, councillors and District Health Board. The only difference being the voter in the iwi sense has a whakapapa criteria to meet.

Back to the strategic plans talk. All these stewards, trustees or committees have spent a day or two gathered around a white board or a computer, usually with some smart cookie who knows a thing or two about planning, or knows how to ask google and how to cut and paste. They’ve talked about the past, the future, sometimes about you the reader, they’ve talked about how to operationalise their business, key performance measures, integration, collaboration, sustainability, working together, working alone, customer focus, service agreements, governance training, international best practices and most importantly where to get money to do all the stuff they plan to do.

Mostly, the money is well they try and get your tax money back and use the government’s money. Sometimes they try and get your lotto and gambling money back. Then there are the various local community trusts and the philanthropic entities. Then they implement as much of the strategic plan as they can with the money they get. Some of the money is used to pay people to work for them. The workers need an office and all the trimmings, a car and a phone and a laptop or two. Then the trustees themselves, unless they are voluntary they get some of the money to think. Many get travel and computers and stuff as well.

Then and I tell you Tairāwhiti will be one region with heaps of strategic plans sitting on someone’s desk. Think about that when you next visit an agency, an iwi, the Council, a school – ask to see the plan. See if it is really about you and your whānau. Strategic Plans look ahead a few decades. And if you are thinking about electing a trustee, see if that trustee person is someone who looks ahead, isn’t just there for the money. Even before our children and their whanau get any help someone else has taken out their share. You have to make sure they are worth all the money, the strategy says they are. Lining all the Tairāwhiti strategic plans up and then counting up all the management and steward costs – it’s a big dollar business I tell you.

sections 117 and 119—(a) all the 2 or more failures included in the notice (so long as at least 2 of them are not disputed by the beneficiary) are treated as 1 failure; and(b) the beneficiary must be sanctioned on that basis of that 1 failure (as a first, second, or third failure).

(3) The reduction, suspension, or cancellation of the benefit must not take effect before the close of the 5 working days specified in the notice under subsection (2)(e).

For further information contact your local Community Law Centre.

Websites:

•h t tp ://www.workand income.gov t .nz/documen t s / f o rms/ re v i ew -o f - dec i s i o n -application-form.pdf •http://www.communitylaw.org.nz/community-law-manual/chapter-5-work-and-income-benefit-rights/penalties-investigations-and-overpayments/

Nā Nikorima Thatcher Tairāwhiti Community Law Centre

Page 4: Pipiwharauroa July 2015

Page 4 PipiwharauroaWaewae Tipitipi

KUINI HINERANGI TUPARAHappy Feet

My friend and I walked into Kuini’s home to be greeted by this loud voice that I have heard so many times at Takitimu Marae, what music to my ears. My friend Kuini never lowers her voice and says what she wants with a couple or more of colourful expletives thrown in, that’s her all over. “I thought you had left Gisborne,” she says. “Why haven’t you been to see me? I’m still here you know.” Even my friend Helen cowers at those words because she hadn’t been to see Kuini for some time either. Mind you there’s Kuini complaining because no one goes to see her but how can they as she is hardly ever home.

To the right of her sitting room is a table covered with a couple of unfinished jigsaw puzzles and crossword books and, to the left and straight ahead, are bookshelves full of DVDs, westerns, comedies, children’s cartoons, thrillers and, of course, Il Divo compliments of Readers Digest. I commented on the Il Divo DVD but had no idea what I was on about because it was still in its cellophane case. She had just recently purchased a TV and DVD player but had no idea how to play it so got a couple of her mokopuna to show her when they called in recently. They gave her instructions and even wrote down the steps to follow but still Kuini cannot get either of them going. My friend and I were of no help whatsoever as we have no more understanding of modern technology than her. Although Kuini’s bed is positioned in front of the TV, during the week she’s out there on her feet, dancing and gardening and only spends the weekend catching up on all of her DVDs. She still has stashes of Gin around the house and her mind is as sharp as ever as is her tongue.

There are numerous photos hanging on every available space on the wall and a very special one still on the table waiting to be hung. It’s a photo of her and her fourteen siblings who have sadly all passed on. She is the only one in the photo alive today. She also had a beautiful photo of her Mum but where is her Dad? Hei aha, that’s another story.

Kuini Hinerangi Edwards, a direct descendant of Wī Pere, was born on the 2nd of April 1934. Wī Pere was her great grandfather, his son Moanaroa was her grandfather and Moanaroa’s daughter Mana was her mum who married an Edwards. Kuini married George Tūpara but they later parted. But from here I will let her tell her own story.

“I was named Hinerangi by the then local Ringatū minister Joe Tūpara Jr and his wife Lil who were also the midwives at Waituhi. After him Joe Kingi took over the Hahi to be followed by Tupae Ruru. My Mum and Dad had fifteen children but some were given to different relations to bring up. After having all of us Mum and Dad parted. I was raised by my older brother John Edwards and Hilda Sidney at Te Karaka. They didn’t have children so they adopted me hoping they would also have a child of their own. You know what they say, adopt and then one will come along but that just did not happen. I was spoilt, I didn’t have to go to school if I didn’t want to but when my birth parents found out they came to take me back.

I was only six years old then and I had to go to Patutahi School but every weekend I returned with the District Nurse to stay with my brother, my whangai father at Te Karaka. I didn’t like school.

The headmaster at the time was Mr Saunders, he was forever strapping me and it hurt. My mouth was always getting me into trouble but I couldn’t help it as I was such a chatter box. Mr Saunders would yell at me to shut up but no, I just kept on talking, not quietly either. I used to get bullied out on the play ground too but my friend Rhoda Tamatea would rescue me. She and Charlotte Tūhou were my best friends. We played a lot games including marbles, long ball and, of course, hockey and always did what we did best, worked and played hard.

Our homestead was just below Takitimu Marae at Waituhi. It had two bedrooms and sister Ngāti and I slept on the kitchen floor. Like me, Ngāti had whāngai parents, the Kaa family who only lived across the paddock and she took off often to stay with them. When she came back she used to show off about how much they spoilt her and I’d tell her to ‘F’ off back there but I was close to my sister, she always protected me. I realise now that as I was growing up I was getting a lot of attention from people, well whānau really. I was a good girl though, or so I thought. They would look out their windows and even come out onto the verandas to see what I was up to. So instead of using the road my friends and I would cut through the paddock then walk along the stop banks to get to the old Pakohai kāuta by the river. It didn’t really matter because Waituhi was made up of family marrying family and everyone knowing everyone else’s business.

During the holidays and after school I worked in the fields picking beans and tomatoes, weeding maize or helping in the shearing sheds. One day we would be out there weeding acres and acres of maize then the next picking beans. Now that was what you call hard work. It took two four gallon kerosene tins to fill one box and you needed a lot of beans to fill just one tin. On my first day in the beans working with my Aunt I cried and walked off, but I was very young then and spoilt so got away with it.

At fifteen I left school and went straight to work weeding maize. I loved picking tomatoes and was determined to do as well as my aunties who were gun pickers, they were very competitive. I used to watch their stack of boxes grow higher and wider knowing by the end of the day they would have relentlessly reached their tally of 100 boxes. Watching them made

me really determined to reach my goal of 100 boxes which I did, I was quite proud of myself.

I enjoyed fruit picking at Brodie's where I managed to earn an extra ten pounds driving my aunties to and from the fields and to the pub. That was pub money for me. There was no such thing as saving in those days but I was a good girl then.

When there was no field work I worked as a housemaid at the Dod's homestead. There was always plenty of work back then; we went from the fields, to the orchards and into the shearing sheds.

We used to have Sunday school and dances at Takitimu Marae and we played plenty of card games there but I wasn’t a gambler like my sister Ngāti.

When I was about 16 or 17 years old I contacted TB which was quite common in those days. After spending time in Ward 6 at Cook Hospital I was sent to Ōtaki to convalesce but I ended up being kicked out and sent back home. I was a good girl really, all I did was collect money from patients, duck out to the nearest pub to buy bottles of

beer then bring them back and hide them by planting them in the garden, with the gardeners’ permission of course. Come night time I’d retrieve them from the garden and share them with my friends. I even stashed some in the cemetery at the back of the hospital and in my wardrobe until I was found out and that was the end of my stay there. The gardener was a good friend. He brought us Māori bread. I used to bribe people including the taxi drivers for a kiss, but I was a good girl.

Back home I was sent to work in a sewing factory, sewing navy coats, never ending unpicking, re-doing, I hated that job but it was money. When I was twenty I met and married Bimbo Tūpara aka George Tūpara Jnr, Ruka’s younger brother. I was really busy with work and hockey, my favourite things. Life was hard but I continually set goals for myself including doing the best I could in everything I tried. One of my family either owned the business I worked for or a family member was the team coach or manager of the hockey team I was in. Whatever I did didn’t shock anyone because we were family orientated.

When I say family I mean ‘FAMILY.’ I married George Tūpara Jnr and my niece Marlene married his older brother Ruka. The valley was made up of family names like Waitaiki, Tūpara, Edwards, Hāwea and Winiata. I cannot remember how one of my brothers, Gummy Edwards ended up with the surname Winiata however his daughter Connie married Mana Hāwea and son Kelly married Maringi Hawea, and of course another daughter Lee married Sonny Tioke making for one big family.

There were homes along the side of the hill next to Tākitimu marae and the Waitaiki families lived there. All the uncles, aunties, nieces nephews got together to work in the sheds at shearing time. I loved being a fleeco and set myself a goal to be the best fleeco which I achieved when I won the NZ top ‘fleecos’ twice at Hastings due mainly to having Auntie Mahia Haronga and Nan Babe as the best teachers during my younger years. When we travelled to Hastings for the New Zealand competitions and I loved returning

Me with my daughter in law the late Bernie and my son Glenn

Shearing at the Showgrounds in 1965. Left to Right - Puku Smiler, Kiki Smiler, myself and Tom Smiler Jnr

Poverty Bay Woman's Hockey Team, 1939Back row left to right: Mini Tupara, Doreen Hirini, Joey Smiler, Shirley Smith - Two girls from Coast and the manager.Front row kneeling: Alice Smiler and Maude PereSeated: Girlie Wilson, Thelma Dennis, Kuini, players, one from the Coast & one from Mangatu

Page 5: Pipiwharauroa July 2015

Page 5PipiwharauroaWaewae Tipitipi

with trophies that I valued much more than the prize money. HIki Hexton Hirini was the ganger and he was always watching us to make sure we were doing our job properly. Little did he know that we were hopping into the press so we could eyeball the shepherds through the window when he couldn’t see us. At times I had to walk a long way to the sheds like for instance from Waituhi to one by Lake Repongaere. It was a bloody long way but if you wanted to get paid you had to walk the distance. It was hard work too but it paid well. I also worked for Tom Smiler and my brother Wi Edwards. They were the gangers then. Talk about family affairs.

I couldn’t have children but adopted my son Glenn from Charlotte and Boy Tūhou. We both cared for him so I could keep on working. Charlotte kept

some of his clothes at her place and I kept some with me. I used to drop him off to her on my way to work and pick him up for the night on my way home. Having shared responsibility meant he kept the close feeling he still has for his family. Glenn and his wife adopted a girl from within the family but sadly he lost his wife in an accident. I also adopted a wee girl but sadly she died eight months after she was given to us.

I just loved playing hockey. The first club I played for was the Māhaki Club back in 1948 when I was only 14. Then I joined the Waituhi Club in the 1950s, hockey was our game played by generations at Waituhi. Through the many highs and lows our love for the game never stopped, we were always up there. Our team travelled to the coast and played hard. I reckon I always played hard but fair, some say I was a pretty formidable fullback. As captain my side had a number of victories over the 20 years.

What I really enjoyed was encouraging and coaching anyone willing to learn. After Waituhi went into recess I joined the YMP Hockey Club and played for them for three years then, in 1973 Carol Haapū, I and others established the Paikea Hockey Club where I played the position of goalkeeper and was nominated ‘best club member’ in 1975. I also spent a lot of my time helping with fundraising activities for the club.

It was my dream to wear a “Black” jersey. I really tried and was selected for Poverty Bay in the early 1960s as a fullback and then for the North Island. During the early 1970s I actually represented Poverty Bay several times in the senior reserve team and in 1976 – 77 I was back in the A Team as goalkeeper but unfortunately I didn’t go any further. In my heart I knew we were the best; Dee Tureia, Carol Haapū and me but more so I thought Dee at least should have been selected for New Zealand. She was great. We used to practise in a paddock below Takitimu Marae, our playing fields were paddocks anywhere and everywhere with their humps, bumps and cow dung but we didn’t care as long as we were playing.

Above are my siblings in the photo but not in order of birth. Apologies if any of the information is incorrect or I missed someone out. Front right to left:

Bessie Keelan who is the mother of the policeman Boy Keelan1 John Edwards who first married Hilda Sidney, they brought me up and spoilt me for the time they 2 had me. John then married Norma Galloway and their children included Parker, Marlene, Hobo and Georgina. Parker married Margaret Hawea and Marlene married Ruka Tūpara.Parker who married Hilda Nathan3 Mary Dear who had no children 4 Ngāti who married Rangi Haenga and had Rangi, adopted Wheti from Ruka and Marlene Tupara and 5 Ana or Mirianata who married Les KerrHeta (Jock) 6 Maggie Ruru, daughter Lena who was Mirianata’s mum.7 Me, I did not have any issue but adopted Glenn Tuhou from best friends Charlotte and Boy Tuhou.8 Peter who married Whare and had lots of children, grandchildren and great grandchildren 9 Rangi who married Hana and they had Rangi and Pare.10 Wi who was a taxi driver in Wairoa and a judge at shearing competitions.11 Lil Williams, she had a big family, including Kino who married Barry Ria.12 Tete (aka Detts) 13 Tom who was a jockey14 Jack Edwards Winiata, his daughter Connie married Mana Hawea, son Kelly married Maringi 15 Hawea, daughter Lee married Sonny Tioke, son Ray married Mary and daughter Whina married Tuki Anderson.

These days I’m into line dancing. I started off the 1980s after seeing it performed at Masterton on one of our kaumātua trip organised by Nohopani Tuhi and have been ‘on my feet’ so to speak ever since. I was hooked and when I arrived home I looked for suitable recordings, taped them and learnt the steps. At that time line dancing recordings were hard to come by and to find the right music I needed for the dance steps I had to wind and rewind sixty minute tapes however I eventually located the tapes I needed in Hastings.

Beulah Harvey shares my passion for line dancing and is still going strong. I dance and dance until I get it right and there are times when I flare up at some of the dancers at our Wednesday korikori line dancing group who do not know their right foot from their left. Our group has been going for over twenty years now and many dancers have come and gone, but we still have a great gathering. Thanks go to Audine Grace-Kutia for helping start line dancing for kaumātua in Tūranganui ā Kiwa and Tūranga Health for making their vans available to us every Wednesday to keep it going. We connect regularly with a line dancing group in Rotorua who are like family to me. I really enjoy their company and have celebrated many Christmases with them. Many of our dancers have now passed on and going through all my photos brings back lots of memories of how it used to be.

Another of my other strong interests these days is crocheting plastic bread bag into pretty handbags. Julie Jones taught me to crochet and now I make lots of handbags to raffle for funds for our group. We have a weekly raffle made up of donated stuff so when I go shopping I buy specials to add to our supplies. I store them in 60 litre wheelie bins neatly stacked in my sitting room and bedrooms but I’m not a hoarder as I keep them orderly and clean. In them is food for raffles, food to give when my friends pass on, food for gatherings and there are also other items like linen waiting to be given to the needy.

Just a month ago I went to a party at Takitimu Marae. They were drinking in the shed and, of course, being in the mood, I decided to join in so sent one of the mokos to bring me two half bottles of Gin from my stash. They found and delivered them but later on being dry once again I sent them back for my full bottles however everyone was disappearing and I was ordered back to bed. No one tells Kuini what to do, young people today… Can’t you handle it!”

Well my friend and I thought our conversation with Kuini had just about run its course when she started telling us about how she used to go to many dances but did not have a bike so Francis Jones gave her his one. My friend Helen pipes up, “Did my father give you the Indian?” I was amazed, “Really, your Dad had an Indian?”I said. Then this three way conversation started. “Yes, my Dad had an Indian,” says Helen but Kuini chips in “No, Francis lent me his push bike, nobody would double me so he gave me his bicycle, no one ever rode his Indian. “Some of us rode horses to Manutuke and those with bikes doubled others and that’s how we used to go to dances. We always had lots of fun.”

Waituhi Hockey Teams 1939 (est)Mens and Womans TeamsTop (L-R): Dr Tautuhi, J Tupara, W. Waitaki, T. Smiler (Snr), Rene, U. Smiler, M. Ruru, Snapper RangiaheMiddle: P. Edwards, T. Smiler (Jnr), G. Tupara, M. Smiler, B. KingiBottom: Anne, N. Edwards, M. Tupara, G. Tupara

Wheti and Rangi Jr Haenga

Page 6: Pipiwharauroa July 2015

Pipiwharauroa Page 6 Waewae Tipitipi

Kuini Hinerangi Tupara

Te Kuini o te kanikani kaupoi

I ngā wiki kua taha ake, i haere māua ko taku hoa ki te kite i a Kuini. I waea atu ahau i mua o taku haerenga atu ki tana whare, ka peka atu ahau ki te tiki i taku hoa i a Helen hei hoa haere mōku. Ka tae atu māua ki tana whare ka pararē mai te waha ō Kuini, “Mahara ia ahau kua hūnuku kē koe ki wāhi kē! “ Ka tumeke māua nā te mea he tika te kōrero ā te kuia nei. Kāre anō māua kia kite i a ia mō te hiaroa. Ā, waiho tonu, ka kuhu atu māua ki tana whare, ki te taha matau o te kuaha ko tētahi o ana tēpu e putu mai ana āna panga me ana puka panga. Ki te taha maui, kikī ana āna pae pukapuka i te kōpaki whakaata. He kōpae kaupoai, he kōpae whakawanawana, hātākēhi arā atu arā atu. Kei waenganui i ana pae pukapuka ko tana pouaka whakaata me tana mīhini purei kōpae. Ka kii mai ki a māua, “I haere mai aku mokopuna ki te kite i ahau, ka kii atu au, tēna, me pēhea te whakahaere i te mīhini purei kōpae?” Ka kii mai aku mokopuna ki a ia,”Pai noa iho nan, me pēnei ka pēnei ka pēra” I tuhia mai e ngā mokopuna ngā tohutohu hei whai haere māku, engari auare ake. Kore take hoki māua. Kāre i taea e māua te āwhina te kuia nei. Nō reira noho pēra tonu.

Kapi katoa ngā pakitara o tana rūma noho i ngā whakaahua o ana tūākana, tungāne me tana māmā. I pātai māua,”Kei hea te whakaahua o tō pāpā?” Ā, heoi anō he kōrero anō tēra. Waiho tonu. He whakaahua hoki, kutikuti me ana mokopuna, ka tohu ki te whakaahua ō ana kuri.

Ka tīmata tana kōrero:Nā Wi Pere ka puta ko Moanaroa, nā Moanaroa ka puta ko Mana (taku māmā) nā Mana ka puta ko te tekau mā rima. I whānau mai ahau i te tuarua ō Paengawhāwhā 1934, rua tekau aku tau ka moe ahau i a George Tūpara Jnr. Kāre i puta he uri nō reira i whāngaia e māua he kōtiro engari waru marama noa te pakeke ka mate, katahi ka whāngaia e māua a Glen, nā Charlotte rāua ko Boy Tūhou. Kua pakeke inaianei. Tino aroha, nā te mea i mate taurekareka tana wahine a Bernadette (Blackie).

Whānau mai ana ahau, ka riro ahau i taku tungāne, i a John. Nā rāua ko Hilda Sidney ahau i whāngai. Ko te nuinga o te tekau ma whā i riro i ngā uri, ā pakeke noa engari e ono aku tau ka tangohia mai ahau e aku mātua ake, he kore nōku e haere ki te kura. I noho mātou ki raro iho i te marae o Tākitimu. He punua whare nei tō mātou. Moe ai māua ko Ngāti i runga i te papa o te kāūta. I ētahi wā kua hōha ahau ki a Ngāti he whakamanamana, ka panaia e ahau kia hoki ki ana mātua whāngai, ki ngā “Kaa” Noho ai rātou i tua atu i te taiapa, ana i pakeke mai a Ngāti i ō rātou taha.

I haere ahau ki te kura i Patutahi engari tekau ma rima taku pakeke ka mutu taku haere nā te mea he tarapuhia nōku e te māhita. Ia rā ka tarapuhia ahau ka tangi ahau i te kaha mamae engari kāre e mutu

taku kōrero. Ka kii mai te māhita, “Kāti te kōrero, katia tō waha” e kāo, e kore e kati taku waha, ka wepua anō ahau. Kāre he mutunga mai o te papā o taku waha, ā ka patua ahau e ngā tamariki i te kura kua haere mai a Rhoda Tamatea ki te ārai, ki te awhi i ahau. Ko ia taku tino hoa, ko rāua ko Charlotte Tūhou. I taku wehenga mai i te kura, ka tonoa ahau e taku māmā ki te ngakingaki otaota i waenga i ngā pātiki kānga.

Ka pakeke haere ahau ka uru atu ahau ki ngā mahi kohi piini, kohi tōmato. Kore rawa atu i pai ki ahau te kohi piini. I te rā tuatahi tonu ka tangi ahau nā te mea tino anuanu rawa atu taua mahi, ka kii mai taku kōka,”Hei aha, e hoki ki te kāinga” Engari te kohi tōmato, koirā te mahi tino kaingākau rawa atu ahau. Mātaki ai ahau i aku kōka me ā rātou tamariki e kohi ana. Ka minamina atu ahau i te nui o ā rātou pouaka ka kii ia rā, ia rā. Ia rā ka kii te rau pouaka.I aku whakaaro koira te nama e hiahia ana ahau kia eke i ahau ia rā. Ma te heke o te werawera me te whakapau kaha, me eke ka tika. Taku harikoa mārika i te ekenga o taku rau pouaka.

He maha ngā mahi i te whārua o Waituhi. I tua atu i ngā mahi maara, ko te kohi huarākau tēra. Waimarie mātou i te nui o te mahi. Ma te māngere ka kore e riro he parāoa. Ko ahau te kaitaraiwa i aku kōka ki te mahi, ki te pāparakāuta i muri i te mahi mo te tekau pāuna.Āe, tino waimarie ahau. Koira taku moni mo te pāparakāuta. Ki te kore he mahi i waenga pārae, ka haere ahau ki te whakapai i te whare o te rangatira.

Ka mutu ēra mahi ka huri ki te kutikuti hipi. Āno ko te rangatira he whanaunga. Ko te nuinga o ngā kaimahi he uri. Ko taku hiahia i tēnei mahi, kia mau ahau i te hāte pango o Aotearoa. Ka pakeke haere ahau, ka tino matatau ahau ki te pirihō, ka whakaurutia atu taku ingoa ki ngā whakataetae nui o te motu i Heretaunga. Ka whakakiihia te whare kutikuti o Tangihanga ki te hipi, ka haere mātou ki reira mo te wiki parakitihi ai. Tae mai rawa ake te rā whakataetae, kua mōhio katoa ahau ki ngā nekeneke, ki te whāwhā wūru. Anō, nā te heke o te werawera me te whakapau kaha ka eke panuku. E rua tau e toa ana tana roopu kuti nō reira harikoa katoa ahau. Ko te mea nui rawa atu ki ahau ko ngā taonga i riro mai i ahau, kāre he aha ki ahau te utu.

Ko ngā mahi whakangahau i taua wā, ko te haere ki ngā kanikani i ngā marae huri noa i Tūranganui. Haere ai mātou ma runga hoiho, paihikara, ma raro mehemea kāre o hoiho, paihikara rānei. Ka eke tāpara te nuinga. I arohatia ahau e Frances Jones, ka hōmai e ia tana paihikara ki ahau. Kāre ahau e tāparatia e ētahi atu nō reira ka whiwhi ahau i tana paihikara. Ahakoa te aha, ka kii tonu ahau, he kōtiro pai ahau!

Tekau ma ono aku tau ka pāngia ahau e te mate kohi-a-kiko. I te uru atu ahau ki te hōhipera, ā ka pai haere ka tukuna ahau ki Ōtaki ki te whakatairanga i taku oranga. I reira ka hiainu ahau, kāre aku moni engari ko aku hoa i reira e whiwhi ana, ka patipatihia e ahau he moni i a rātou ka haere ahau ki te pāparakauta ki te hoko pia, waipiro. Ka hoki mai ahau ka hūnaia e ahau aku pātara pia ki roto i ngā putiputi, ā, kia pōuri haere, ka haere ahau ki te tiki i aua pātara, ka toha haere ki aku hoa. Āhua roa tonu ahau e mahi pēnei ana ka mau

ahau, ka panaia mai ahau ki te kāinga. Ahakoa te aha, he kōtiro pai ahau.

I ahau e tamariki ana, he toki ahau ki te purei hoki. I tae rā anō ahau ki ngā kōwhiringa whakamutunga mo te tīma o Aotearoa. Koinei te kēmu matenuitia e ngā kainoho o Waituhi. Nō konei hoki tētahi o ngā tīma tino kaha ki te purei hoki. Haere ai mātou ki te Rāwhiti, ka haere mai rātou ki konei. Ko te whānau anō. Ko te wahine e tika ana kia uru atu ki te tīma o Aotearoa ki ōku whakaaro, arā ko Dee Turei. Katahi te wahine tino koi rawa atu ki te purei. Anō, i heke te werawera, whakapau te kaha, engari kāre i tae ki te taumata. Hei aha!

Inaianei, kua pakeke nei ahau, kua whakapau ahau i aku kaha, me taku waha mo te kanikani rārangi. I uru mai te hiahia ki ahau ki tēnei tūmomo kanikani i taku kitenga e whakahaeretia ana i Masterton. I haere te roopu kaumātua ki reira i ngā tau waru tekau. Mai i taua wā ki tēnei kei te kanikani tonu ahau. Ia Wenerei ka huihui mātou ko taku roopu ka kanikani. Ahakoa kua ngaro te nuinga, hei aha kei te whakauru tonu he waewae hou hei whakakii i o rātou tūnga.

Ka noho ahau i taku whare ka whatuwhatu kete mai ngā kirihou o ngā parāoa hei rāwhara. Ka whakahaeretia he rāwhara hei kohi moni ma te roopu mo a mātou tipi haere. Ko ngā toenga kai o a mātou huihui ka tāpiri atu ki aku kete, ka rāwhara. I ētahi wā ka tohaina ngā tōtō kai ki ngā mate o te roopu.

I ētahi wā ka hoki ngā whakaaro ki te hunga nohonoho haere i tēnei whārua, ka pā mai te mokemoke engari kāre ahau e tuku kia noho roa, ka ruirui i taku tinana me aku whakaaro ka kanikani anō.

He waewae pīkarikari

My Mother Mana EdwardsMy Grandfather (Mum's Father) Moanaroa Pere

Marching to victory

Page 7: Pipiwharauroa July 2015

Page Pipiwharauroal l

Page 7Waewae Tipitipi

My Great Grandfather Wī Pere

Moeke Goldsmith and Wheti Haenga

The Poverty Bay A Team. Back row left to right: Gail Patty, Queenie Tupara, Carol Smiler, Lena Smiler, Marjorie Clark (reserve). Front row: Joan Patty, Peti Tuhaka, Joy Nelson (captain), Alice Brown (vice captain), Dee Turei and Margaret Chiplin

Poverty Bay Women's Hockey Team 1976L-R Back row: Tom Smiler Jnr, Vicki Lewis, Bobby Whaitiri, Anne Witters, Margaret Scratchly, Polly Crawford, Betty Jones and Kuini TuparaL-R Front row: --, --, Carol Ngatai, Dee Turei, Diane Rodgers, Mini Smith, Diane Ragget and Waina Waikari

L-R Back row: Barney Crawford, Kuini, Diane Ingram, Polly Crawford, Mini SmithL-R Front row: Diane Ragget (holding her son), Noeline Smiler, Carol Haapu, Vicki Lewis and others

Page 8: Pipiwharauroa July 2015

He mihinui tēnei ki ngā uri ā Tāmanuhiri i te wā o Matariki!

He mihi ki ngā mate. Haere atu ki te pō nui, te pō roa me te po whakaū i te moe ki te okiokinga i ō tātau tīpuna e. Moe mai rā, takoto mai rā. Ka huri au ki te hunga ora. E te whānau, whānau whānui, e te Iwi ō tāwahi. He mihi ki a rātau i tēnei wā.

I have been in the Chair for eight months to date and it is a challenging role to say the least. Ko te tuatahi, he mihi ki a Richard me te tīma mō te mahi katoa – I acknowledge the work being undertaken by Richard and the team in making things happen for ngā uri ā Tāmanuhiri. Ko te tuarua, he mihi nunui mō te haukaenga mō ō rātau mahi, kaha, tautoko me ihi mō te Iwi! Ngā mihi aroha!

I would just like to highlight some of the things that are being undertaken to date and moving into the future. There is always the opportunity to talk and get some feedback on our direction, please keep in mind you can contact Richard or I at anytime.

You can visit our website to view or download our 5 year Plan - http://tamanuhiri.iwi.nz/wp-content/uploads/2015/06/5YP2015.pdf

It is also the time of Matariki. (http://www.tetaurawhiri.govt.nz/english/matariki_e/index.shtml) While it is seen as a national ‘event’ today in many ways there was no actual celebratory time i ngā wā ō mua. Our tīpuna just got on with what was needed to prepare for the spring and summer months ahead. But in saying that it is a good time to reflect on our New Year and what lies ahead.

Kia ora koutou!Nā Shane BradbrookChairperson, Ngai Tāmanuhiri Whanui Trust

Pipiwharauroal l

Page 8Ngai Tāmanuhiri

Hei Oranga mo te Iwi, Kei Tūtū, Kei Poroporo The prosperity of Tāmanuhiri is in our

whenua, moana and whānau

10am, Wednesday, 29 July - Pōwhiri at Muriwai Marae for Professor Marc Schnabel, Architecture School, Victoria University

6pm, Wednesday, 29 July - Whānau Hui, Muriwai Marae, Tāmanuhiri Housing kaupapa with James Durcan, Derek Kawiti and Professor Marc Schnabel 10am, Thursday, 30 July - War Veterans and Whānau Kaupapa, Muriwai Marae with Dave Stone jnr. Dave has made himself available every Wednesday leading into Waitangi Tribunal Hearings 5 - 12 - 19 August

10am, Friday, 21 August - Tāmanuhiri Hunga Pakeke Hui to be held at Te Whare Taonga o Tairāwhiti. He mihi He whakamahana te Kuia Moko Kauae kaupapa

8am, Monday, 24 August - Pōwhiri to the Waitangi Tribunal Members me nga Whanau e whakaeke mai nei Muriwai Marae 10am, Oral evidence of War Veterans and Whānau of Te Tairāwhiti presentations to the Tribunal

9am Tuesday, 25 August - Muriwai Marae, oral evidence of War Veterans and Whānau Te Tairāwhiti presentations to the Tribunal

9am Wednesday, 26 August - Muriwai Marae, oral evidence of War Veterans and Whānau Te Tairāwhiti presentations to the Tribunal

Visit us on facebook.com/Ngai.Tamanuhiri or our website http://tamanuhiri.iwi.nz/ for

more information

PĀNUI

Kay Robin has everyone's full attention at the Tairāwhiti Museum during the Holiday Programme while they discuss the Kuia Mau Moko exhibit

Our pakeke undertaking a close examination of the 3d printed examples at July's Pakeke hui

NGAI TāMANUHIRI YOUTH AND LEADERSHIP PROGRAMME

I nga hararei i tu ano te hotaka rangatahi mo nga uri a Tāmanuhiri. Ko te whainga matua o tenei hotaka kia whakakotahi ai nga uri a Tāmanuhiri me te whakapakari i o ratou pukenga kaiarahi hei oranga mo te iwi i nga tau e heke mai ana. I te mea ko te wa o te Takurua i whakaritea nga rangatahi i te “Muriwai Winter Olympics’ Katahi te ra katakata ko tena. Ahakoa te ahua o te whakataetae i te mutunga ko te mahi tahi te toa. I whai wa hoki matou ki te wehe atu i Te Muriwai ki te haere ki Morere, te Whare Taonga me te Whare Pikitia. Ko etahi ano wheako a matou ko nga mahi toi, nga mahi whakakoakoa i a matou i te marae. He miharo rawa te kite, te rongo i nga uri a Tamanuhiri e whakawhanaunga ana, tuakana me te teina.

In the school holidays the Ngai Tāmanuhiri youth and leadership programme was again held at Muriwai Marae. The aim of the holiday programme is to foster leadership skills in our young people as well as providing experiences for whakawhanaungatanga. The young leaders organised the ‘Muriwai Winter Olympics’ which was a huge success and very entertaining. We made some creative art and had

other games and activities at the Pa. We also went on a couple of haerenga to Morere, the Mau Moko exhibition at the Museum and the Movie Theatre. The best thing about the holiday programme is seeing and hearing all the tamariki and rangatahi getting to know each other and learning new skills.

Rangitahi working together on an engineering project at the holiday programme

Muriwai adopted son James Durcan, presenting whenua 3D printed housing examples to our Pakeke.

Go to Ngai Tāmanuhiri Website (http://tamanuhiri.iwi.nz) to view 2014 Tāmanuhiri - Muriwai Re Development Project

Dave Stone Jnr (mokopuna of Matene and Wharengaio Pohatu) legal counsel for Ngai Tāmanuhiri and Whānau claims to the Waitangi Tribuanl - War Vets and Whānau kaupapa, please encourage all Tairāwhiti Whānau to call Dave 021 453 238 to give your view on how the Wars affected you, your whānau, your hapū, your iwi.

Page 9: Pipiwharauroa July 2015

PipiwharauroaPage 9Te Waru Tekau Tau o Colleen

Presentation of a beautiful Korowai woven by Wikitoria Panapa Colleen with whānau Lovey Johnston and Ramoana Greening

Mokos admiring the cake

MC Tutekawa Wyllie and Pita Harmer

Anabelle Harrison and Michelle Mihaka; "The Belles of the Evening"

April Van den Hoven, Raiha Moetara and Muff Wyllie

Hine Rickard, Etta Wilson and Ngarau Wharepapa supporting Stan Pardoe with an amazing little waiata after his kōrero

The Birthday Girl in her splendid korowai ready to blow out the candles

Nellie Hokianga (centre) with the Ministers and friends

Fred Maynard with mokopuna Catherine being supported in his waiataBoy Waipara and Jacque RiaThe main table with members from the Ria and Hawkins whānau

The whānau standing in support of Colleen's son Dean Hawkin's kōrero

Colleen's 80th Birthday Celebration at Manutuke Marae

Page 10: Pipiwharauroa July 2015

Pipiwharauroa l l

He Whakatau He Hononga

“Māori youth offending is on the decrease since the introduction of Ngā Kooti Rangatahi o Aotearoa in 2008,” His Honour Judge Hemi Taumaunu told the Youth Advocate and Lay Advocate conference held at Ellerslie, Auckland on 13 - 14 of July.

The conference was a gathering of advocates, lay advocates and judges to provide them with a better understanding of each others roles and experiences within the Youth Court. There were over 20 guest speakers throughout the conference that commenced with a Powhiri conducted by the whānau from Orakei followed by a keynote address from His Honour Judge

Andrew Becroft, Principal Youth Court judge.

The first guest speaker was His Honour Judge Hemi Taumaunu followed by Gisborne Lay Advocate Gwenda Findlay who, with Gisborne Youth Aid Officer Cath Jones, Gisborne Youth Court Lay Advocates Eru Findlay and Marijke Warmenhoven, a young person who had been before the Rangatahi court and I demonstrated a Marae Court proceeding on stage commencing with the traditional powhiri and pepeha linking us to Te Poho o Rawiri where the first ever Te Kooti Rangatahi was held. It was an awesome way to start the conference as many of the people there had never attended such a hearing.

After the demonstration a number of the people approached our group with praise for what we do and, more so, praise and congratulations to our young friend for having the courage to share his life story, his upbringing and the wrong choices he had made that resulted in him ending up in the youth justice system. They had watched and listened in utter awe throughout the proceedings.

Following on from us the next guest speaker, Her Honour Judge Ida Malosi accompanied by the people who support her in the Pasifika Courts, showed us how their proceedings take place commencing with the traditional Tapa mats being laid out on the ground. She went through a slideshow of photos while the whānau on the stage sung a traditional island song after which the Police, Lawyers and Lay Advocates who practice in the Pasifika Court told their stories. I was really interested to hear about them as I didn’t even know that Pasifika Courts existed. I think it’s awesome that we can cater for all cultures in our country’s court system.

As Youth Court Lay Advocates we “are responsible for ensuring that the Court is made aware of all cultural matters that are relevant to the proceedings, and representing the interests of the young person’s family or whānau to the extent that those interests are not otherwise represented in the Youth Court.” Essentially that means we are available to provide support to youth appearing before the courts like, for example, helping them identify their whakapapa, their Iwi, hapū, marae, waka, maunga and awa so they can stand and recite their pepeha.

Left to Right - Eru Findlay, Tuihana Shepherd, Marijke Warmenhoven amd Cath Jones on stage

The conference continued on with numerous guest speakers talking about Lay Advocate Roles in the Court, Understanding the Teenage Mind, Family Group Conference Procedures, Roles of Child Youth and Family, Roles of the Lawyers, Personal Safety, Weaving Families and, of the course, the Court Processes. Overall, we had a busy but informative time at the conference.

To conclude the conference, Gisbone Youth

Advocate Vicki Thorpe and Gisborne Lay Advocate Eru Findlay presented about the complementary roles of the Youth Advocate and Lay Advocate. Eru was also fortunate to have a youth that he had previously supported, present to share her testimony about her journey through the Gisborne Youth Court. She was very appreciative of the support she received from Eru and His Honour David Sharp, who was her Youth Advocate at that time. The youth has since graduated with a Diploma in Contemporary Music through MAINZ with intentions to complete the Bachelor of Musical Arts Programme in the near future.

Nā Tuihana ShepherdPapataiohi Tutor and Youth Court Lay Advocate

Superintendent Waata Shepherd, now based in Wellington, attended the formal dinner of the Youth Advocate conference to support the group from the Tairāwhiti who, he says, represented the District extremely well based on the feedback received from the District and Youth Judges present. “My highlight was observing the many people who commended the young person who stood and told his life story,” he concluded. “A very positive night for all concerned.”

He uri i heke mai i ngā kāwai rangatira o Te Whānau ā Kai, arā i te tipuna rā i a Wi Pere. I noho tōna whānau ki Waituhi engari nā parawhenuamea ka hiki mai ki te tāone nei noho ai a, hūnuku noa ki Papaioea noho ai. Ko Ephraim Russell tēnei kua hoki mai nei ki te whakaatu i ana mahi toi, ā, e tika tonu ana me hoki mai ki te kāinga whakaatu ai. I tīmata mai i Toihoukura i raro i ngā tohutohutanga a Derek Lardelli engari i whiwhi i ana tohu Paerua mo te Kōwhaiwhai i te Whare Wānanga o Massey. Nā whai anō i whakaaronui ai ia ki te whakahoki mai i tana whakaaturanga ki te kāinga. I puta mai te whakaaro mo ana toi i te waitohu i tāngia e Derek Lardelli mo te whānau a Wi Pere.

“Koinei taku hiahia, koinei tāku i whai ai ki te hanga taonga ātaahua i runga anō i te whāinga o ngā tikanga tūturutanga me te whai anō hoki o taua wā tonu. Ko aku mahi, i mahia katoa i runga i te whakaaro pai, ā hei tirohanga ma te hunga rangatahi e puta ai te rongomau e hāngai ana ki a rātou.

Although Ephraim Russell now lives in Palmerston North his whānau comes from Waituhi which he has reflected in the content and location of his new exhibition, Sacred Bloodlines that can be viewed at Tairāwhiti Museum’s White Gallery. It re-traces his genealogy through his great-great-great-grandfather the Honourable Wiremu Pere, member for the Eastern Māori electorate in the 1880s and 1890s, to many focal tipuna including Toi te Huatahi, Kiwa, Paoa, Kupe,

Sacred Bloodlines

Paikea and Ruapani.

The inspiration for this body of work came from the Wi Pere Trust logo depicting the circular eye designed by local artist Derek Lardelli who was Ephraim’s tutor when he commenced his art education more than a decade ago. Starting off at locally established School of Māori Visual Arts, Toihoukura Ephraim completed his Master’s degree in Māori visual arts (Hons) at Massey University last year.

“That’s what I aspire to. Creating beautiful work that has a traditional basis but is done in a contemporary way,” he says. “My work is about positivity, and spreading a good message in a visually appealing way that young people can relate to.”

Sacred Bloodlines exhibit at Tairāwhiti Museum

Gwenda Findlay supporting His Honour Judge Hemi Taumaunu addressing the conference

Māori Youth Offending on the Decrease

Page 11: Pipiwharauroa July 2015

PipiwharauroaPage 11He Rongopai

l l

The Trans-Pacific Partnership Agreement (TPPA) is a proposed free trade deal between New Zealand, Australia, United States, Canada, Brunei, Chile, Japan,

Malaysia, Peru, Singapore, Vietnam and Mexico, all of the Asia-Pacific region. Negotiations began in 2005 and are expected to conclude in the next few weeks. The major concern is that the TPPA has not been seen or made publicly available. The Labour Party has called on the Government to release the full text and until this detail is made available, we should all be concerned. It is expected that the Government will release the detail of the agreement after negotiations are complete. This is too late. The Government are promoting the TPPA as an agreement that will grow economic links between these countries by opening up trade in goods and services. While Labour supports free trade, we will not support a TPP agreement that undermines New Zealand’s sovereignty. This means:

• The Treaty of Waitangi must be upheld• Pharmac must be protected• Corporations cannot successfully sue the Government for regulating in the public interest• New Zealand maintains the right to restrict sales of farm land and housing to non-resident foreigner buyers• Meaningful gains are made for our farmers in tariff reductions and market access

The bottom line for Labour is that New Zealand’s sovereign rights must be protected. Anything else is unacceptable. Leaked drafts of parts of the TPPA have signalled several high level threats and have been the catalyst for rallies and marches throughout New Zealand. An urgent claim has been lodged with the Waitangi Tribunal from a group of high-profile Maori who allege the Government is breaching the Treaty of Waitangi principles in its negotiations of the TPPA. It is imperative that rights recognised in the Treaty of Waitangi are not compromised by the TPPA. We know that the Government can get this wrong and the debacle of the Auckland housing development areas and the first right of refusal for Crown land is a very recent example. The leaked draft

Meka Whaitiri

Kia Orana koutou,

Some good news since my last panui whānau, my fourth student got her restricted licence about two weeks ago, her Dad got his learners licence and I am currently taking him on mentor drives to get him his restricted. This has been an awesome journey for this whānau and I am proud to have been a part of it. My student is doing a one year computer course and we are looking at an opportunity to get her a job locally to utilise the skills that she has gained on the course. She stepped out of her comfort zone and took on a couple of challenges which she has overcome and I am very proud of her.

For me, it is about supporting our whānau to identify their dreams and aspirations and helping them to get there. "Empowering whānau" is where it is at in my opinion and every little bit counts. Tairāwhiti is a region where there is a lot of effort going into supporting whānau to achieve their dreams and aspirations. I am in the space of "Let's look forward at what our whānau need” instead of “Let's try to fix this whānau as the wheels are coming off". We all need to work towards being more proactive instead of waiting to react to something. Let's listen to our whanau instead of trying to tell them what they need.

I am working with the Ruia project which is focused on gang whānau, we had a two day workshop recently attended by a number of community, NGO, Iwi and agency representatives throughout

Ngā Kaitiaki o

Te Maungārongo

the region. It was an extremely positive two days training on "Results Based Accountability" (RBA) framework that helped us shape where we wanted to take this project. It was clearly articulated that whānau were at the centre of the project and it was important to listen to them in respect what they wanted to achieve before we look at what we could do to support them. The hui resulted in a leadership group being formed that was made up of community and Iwi reps who have since met to develop a draft action plan. The plan will be discussed with key agencies that are looking for change in our approaches and we are meeting next week with the leadership team. This model is about putting whānau at the centre and agencies in support, will keep you posted.

On a different note, we recently had our Tactical Alcohol Group (TAG) visit the Tairāwhiti on three separate occasions to police our roads for drink driving. Unfortunately the statistics are not good with some of our people continuing to drink then drive. The legal limit has reduced and we need to shift our mindset otherwise nothing will change. If you see or hear that whānau are drinking then driving, say something or do something about it. Let's make a stand against drinking alcohol then driving. Poor choices can lead to dire outcomes.

Finally, there are some changes coming to the Tairāwhiti police which will include prevention teams focusing on vulnerable whānau that I will share more with you next month.

Keep safe whānau.

Kia Manuia

Inspector Sam AberahamaArea Commander: Tairāwhiti Ngā Pirihimana

Sidewalk SundayThe Tūranga Ararau Leadership programme Sidewalk Sunday School funded by the Ministry of Youth Development in collaboration with Equippers Church Gisborne recently supported over 50 rangatahi from Te Tairāwhiti to attend the annual Shout Conference hosted this year at the Vector Arena in Auckland.

The Shout Conference was a gathering of over 2,000 of the Equippers family with international speakers, including Reggie Dabbs from Ft. Myers, Florida who Tūranga Ararau hosted recently as a part of the Revolution Tour.

Born to an unwed teenager, Reggie Dabbs considers himself fortunate to be alive. Fostered and then adopted by the Dabbs family, they instilled in him strong moral values, for which he is genuinely grateful. They also ingrained in him the fact that in every situation he faced, he had a choice. What he did with those choices was entirely up to him. Reggie talks to kids about family and how thankful they should be that they have families. He talks to them about dating relationships and emphasizes that virginity is the most honorable choice. Most of all Reggie drives home the fact that “You can never change your past, but you can change your future!” Youth who attended the conference related really well to Reggie Dabbs and stated that he was an excellent role model with a great sense of humour.

Group photo at the Shout Conference held at the Vector Arena in Auckland

The Tūranga Ararau Sidewalk Sunday School Leadership Programme would like to acknowledge and thank Pastors Dan and Jen Gray and Youth Leaders Shawnee and Sam Kara of Equippers Church Gisborne for allowing our young people an opportunity of a lifetime!

show domestic law could be overridden by foreign companies, even when it involves Treaty of Waitangi issues. There is also concern that the TPPA will undo any progress Māori hope to make from the WAI 262 flora and fauna and intellectual property claim. The National-led Government have stated on several occasions that Iwi have been consulted on the TPPA. Answering for Trade Minister Tim Groser, Attorney-General Chris Finlayson told Parliament on Wednesday 1 July that there have been TPPA consultation talks with Ngāti Kahungunu, Ngā Puhi, the Federation of Māori Authorities and two Māori health organisations. I probed him further the next day in Parliament,

and then tabled an email from the Acting CE of Ngāti Kahungunu Iwi Incorporated which is the tribe’s mandated body stating that they were not consulted. I encourage all Iwi and Māori organisations when dealing with the Crown, Crown Agencies, Local Government or other opposing bodies to always put your position down in writing. The cover page should contain a recommendation section which clearly states your views in plain language. A written submission not only records your position and rationale on a kaupapa but it acts as a succession plan for the next generation.

Page 12: Pipiwharauroa July 2015

l l

Page 12PipiwharauroaPapawhāriki

The Papawhāriki Project

The Papawhāriki Project is a community led initiative that started in response to a desperate need for a gathering place that the Kaiti Community can call their own. In 2012 Sports Gisborne Tairāwhiti received funding to achieve specific outcomes including the establishment of governance structure, engagement with sports codes and community stakeholders, growth and increased participation and usage of Waikirikiri Reserve, ongoing consultation, concept and design development for the facility and the completion of a feasibility study. “This is not a building project, this is not a sporting project,” says Project Manager Lisa Taylor. “This project is all about the community and ratepayers of Kaiti, he tangata, he tangata, he tangata.”

Originally Waikirikiri Reserve was part of the Sheriff Block and was set aside as a site for a new high school in Kaiti but this never eventuated. How different Kaiti might have been if the government had followed through on its intent and built the school there. For many years Mr Nicholl grazed his stock on the land and the local mischief kids had fun with him running through his paddock to the orchards on the other side which is now Lawrence Street.

After negotiations with the Council and lots of fundraising the local Mums had a section of the block fenced off to develop the Dalton Street Playground. They became forever known as the "Dalton Street Housewives" and included, among others, Waka Taylor, Lorraine Houkamau, Sally Burton, Kath Poi, Lyn Chatterton, Rita Scott, Bobby Atkins, Rena Williams, May Mokomoko, Pani Tiopira, Mrs McLean, Julie Huriwai and Mrs Chambers. Fred Williams was the Principal at Waikirikiri School at the time and helped by keeping whānau informed of developments through the school. In the 1970s

the pupils from the school took part in a massive cleanup of Kaiti East including the Reserve.

Through the initial stage the Papawhariki Society Incorporated (PSI) clearly demonstrated that the planned Kaiti Hub has strong community support beyond the Kaiti Community, is economically viable and links to GDC’s strategic priorities. The key focus of the group, that includes Geoff Milner (Chair), Walton Walker (Deputy Chair), Meredith Akuhata Brown, Alana Irwin, Peter Cross, Trish Clyne, Daphne Kepa-Casey and Tomairangi Chaffey-Aupouri (Youth Advocate), is to increase the participation in sports, recreation and anything that is community driven. The plan is to also encourage new users to Waikirikiri Reserve such as kaumatua, fitness, martial arts and church groups. For them prosperity should not be viewed in terms of dollars but in terms of realising potential leading to community well-being and economic growth within Kaiti.

One of the largest turnouts for the community meetings was held at the Kaiti Mall on 28 March 2015 where there was demonstrated Community Support for Papawhāriki and the Kaiti Hub. The drivers of the initiative are confident that the forecasted operational costs of up to $84,000 a

Kaiti, on the right, (Circa 1910) demonstrating the sparse development of the township in that area contrasting to how it looks today

Aunty Charlie Ping (Mere Gould) standing outside her sister Waka Taylor’s house on Dalton street with the then very overgrown Waikirikiri Reserve in the background.

The Waikirikiri School cleanup crew with a huge pile of rubbish collected from the reserve in the 1970s – Gisborne Photo News

year can be covered by contributions from sporting codes that will use the facilities, leasing and hiring out the premises to parties who have expressed an interest in being based at there and to a multitude of user groups such as education, health and social services community groups. They believe that their recommendation for GDC to include a contribution does not compromise the 2% rates target for Years 1 and 2.

Papawhāriki is supporting one of its stakeholders, the EAST Coast Body Building which is holding an event at the War Memorial Theatre in August.

Page 13: Pipiwharauroa July 2015

PipiwharauroaPage 13Māori in WW1

MĀORI CONTINGENT AT

GALLIPOLI 6 AUGUST 1915, PART IV

Nā Dr Monty Soutar

The commemorative service to mark the centenary of the Battle for Chunuk Bair will take place on Saturday 8 August 2015, on the Gallipoli Peninsula. This will be a special service which has never happened before at Gallipoli, and is unlikely to happen again. In New Zealand the national ceremony to mark the centenary takes place at 4pm, Saturday 8 August at Pukeahu National War Memorial Park in Wellington.

Some historians argue that 8 August is more significant to New Zealanders than Anzac Day, because it was the New Zealander troops’ worst and most outstanding day on Gallipoli. Worst because they suffered their most casualties in one day, outstanding because of their magnificent fight to the death on the crest of Chunuk Bair. The date should certainly resonate with people in the Gisborne and the East Coast region because the Wellington Infantry Battalion, now known as the 7 Wellington-Hawkes Bay (WnHB) Regiment and which drew many of its men from here, was the first unit to make it to the summit of Chunuk Bair. Alas, however, they suffered huge casualties. Of 760 who got on the summit that morning of 8 August, only 70 were still standing by day’s end.

In the past few issues of Pīpīwharauroa I have provided excerpts from my manuscript about Māori in World War One. The focus has been on the role of the Māori Contingent in clearing the foothills below Chunuk Bair on the night of 6 August. This month’s article outlines the role of the other New Zealand units in the battle.

The New Zealand Infantry Brigade advanced up Chailak Dere and Sazli Beit Dere during the night of 6-7 August to capture Chunuk Bair. Earlier, their way had been opened by the New Zealand mounted rifles units and the Māori Contingent, which had captured key points including Old No 3 Outpost and Table Top. The second phase of General Hamilton’s plan was to have achieved its major objective capturing the three key high points of Chunuk Bair, Hill Q and Hill 971 (Koja Chemen Tepe) by dawn on 7 August. The attack had fallen behind schedule and the New Zealanders were still a kilometre short of the summit when dawn broke on 7 August, sheltering at a position below Rhododendron Ridge that would become known as The Apex.

In a mid-morning attack the Auckland Infantry Battalion (A.I.B.) suffered heavy casualties to reach the Pinnacle, 200 m from the summit. When ordered to follow suit, the Wellington Infantry Battalion's (W.I.B.) commander Lieutenant-Colonel William Malone refused to sacrifice his men in a futile attempt, insisting that the attack be mounted that night.

At 4 am next morning the W.I.B left the security of the Apex and headed for the summit. The Gloucesters, who were supposed to leave with them, were still moving forward from lower down the Apex. The Wellingtons passed through the remainder of the A.I.B. who were still entrenched behind the pinnacle, the furtherest point which they had reached the previous day, and covered the final 300 m without a shot being fired. They reached Chunuk Bair with all 760 men intact, the Turks having retired from the crest during the bombardment. The only resistance they met with was a solitary machine gun post where its occupants were asleep. From the crest Col. Malone and his men could look down on the Dardanelles, the first allied troops to do so since the landings in April. It would not be for long, however, for the enemy would make their return.

By 5 a.m. the men of the W.I.B., who had been frantically entrenching themselves on the crest and its forward slope, were involved in an intense firefight against the hordes of Turkish opposition who had come to take back Chunuk Bair. From the terrific Turkish attacks which ensued . . . it was quite evident that the Turks were in great strength in the vicinity which shows how fortunate the W.I.B. were to stumble in the dark into the only gap that had been left in the Turkish line. Hundreds of these Wellingtons would be killed in the next few hours in a most gallant but forlorn attempt to hold the crest. The battalion’s valiant stand is the stuff that movies are made of and is detailed in numerous historical publications about the campaign.

A sprinkling of Māori were in the W.I.B., including 26 year-old L/Cpl William M. Woods and 24 year-old Lt Thomas (Hami) Grace both of whom were killed at Chunuk Bair. The Māori Contingent was also brought up to the Apex to try and relieve the W.I.B. Their story of how they feared below Chunuk Bair will be told in the next issue of Pīpīwharauroa.

The Otago Infantry Battalion and the Wellington Mounted Rifles relieved the W.I.B. during the night of 8 August only to face a similar trial all through the next day. They, too, were replaced during the night of 9 August by two British battalions, which yielded, almost immediately, to a massive Turkish counterattack launched by their leader, Mustafa Kemal.

Chunuk Bair was lost, but the New Zealanders

stopped the Turkish flood down the seaward slopes of the hill. The Apex was held until the end of the campaign.

New Zealand and Atatürk Memorials on Chunuk Bair

2nd Lieutenant Thomas Mashall Percy Grace who was killed at Chunuk Bair

$1 a week?

It is not about how much you save - watching your money grow is mean as!!

If you are aged 12 to 24 years, join the Ako Putea Club for tips and free workshops (online and face to face) on how to get started, get sorted or get smart with money. Youth Learning About Money with Tūranga Ararau and the Ministry of Youth Development

Text 022 432 1938 - Facebook.com/akoputea

or email: [email protected]

Page 14: Pipiwharauroa July 2015

Pipiwha'rauroal l

Page 14 Pīpīwharauroa

After freezing condi-

tions forced the post-

ponement of Tranga

Health’s first school

rugby league

tournament the final

event was held in

perfect conditions and

attracted hundreds of

competitors and

spectators.

League in

Schools kaiwhina Hotorene

Brown said postponing the tour-

nament to avoid youngsters

playing in the bitterly cold con-

ditions was a logistical challenge

but worthwhile.

“We lost a couple of schools

who couldn’t come down that

day, but we actually gained two

more who could!”.

The Tranga Health Trish Hina

Primary Schools Rugby League

Tournament was held at Te

Wharau School and Ilminster

Intermediate School on Tuesday

30 June. Thirteen teams of year

5 and 6 children, took part.

The tournament was held in

honour of Gisborne sports-

woman Trish Hina, who repre-

sented New Zealand in league,

union, touch and softball.

In the lead up to the competi-

tion Hotorene and other Tranga

Health staff visited schools

weekly helping tamariki learn

the skills associated with rugby

league.

Hotorene says he was incredi-

bly impressed with the result.

“What I saw was really good

considering most of the kids

had never played before. The

new schools did very well.”

Hotorene says the team from

Cobham School left him

speechless. “They were do-

ing things in the tournament

that I could NEVER get them to

do during training!”.

The winning team from Te

Wharau earned tickets to the

historic NRL game between

Melbourne Storm and St

George Ilawarra Dragons in

Napier on Saturday 25 July.

Hotorene said there are a num-

ber of “unsung heroes” from

the day and he would especially

like to pay tribute to the coaches,

parents, whnau and supporters

who helped teams get to the

games and help create a fun fam-

ily atmosphere on the sideline.

Tranga Health is preparing to

host a second rugby league tour-

nament for year 7 and 8 students

on Thursday 11 September.

Coaching in schools started last

week.

The Tranga Health Trish Hina Primary Schools Rugby League Tournament was held at Te

Wharau School and Ilminster Intermediate School in June.

T Kaha is back for August and September!

Tranga Health’s fitness programme with a mix of Zumba and

CrossFit is coming to a rural centre near you!

Manutuke: Mondays, Manutuke Marae, 6pm

Matawai: Tuesdays, Matawai Marae, 3.30pm

Te Karaka: Tuesdays, Scout Hall, 6pm

Muriwai: Wednesdays, Muriwai Marae, 6pm

Rere: Mondays, Community Hall, 6pm

Whatatutu: Tuesdays and Thursdays, Mangatu Marae, 6pm.

Page 15: Pipiwharauroa July 2015

PipiwharauroaPage 15"TŪRANGA HEALTH"

After freezing condi-

tions forced the post-

ponement of Tranga

Health’s first school

rugby league

tournament the final

event was held in

perfect conditions and

attracted hundreds of

competitors and

spectators.

League in

Schools kaiwhina Hotorene

Brown said postponing the tour-

nament to avoid youngsters

playing in the bitterly cold con-

ditions was a logistical challenge

but worthwhile.

“We lost a couple of schools

who couldn’t come down that

day, but we actually gained two

more who could!”.

The Tranga Health Trish Hina

Primary Schools Rugby League

Tournament was held at Te

Wharau School and Ilminster

Intermediate School on Tuesday

30 June. Thirteen teams of year

5 and 6 children, took part.

The tournament was held in

honour of Gisborne sports-

woman Trish Hina, who repre-

sented New Zealand in league,

union, touch and softball.

In the lead up to the competi-

tion Hotorene and other Tranga

Health staff visited schools

weekly helping tamariki learn

the skills associated with rugby

league.

Hotorene says he was incredi-

bly impressed with the result.

“What I saw was really good

considering most of the kids

had never played before. The

new schools did very well.”

Hotorene says the team from

Cobham School left him

speechless. “They were do-

ing things in the tournament

that I could NEVER get them to

do during training!”.

The winning team from Te

Wharau earned tickets to the

historic NRL game between

Melbourne Storm and St

George Ilawarra Dragons in

Napier on Saturday 25 July.

Hotorene said there are a num-

ber of “unsung heroes” from

the day and he would especially

like to pay tribute to the coaches,

parents, whnau and supporters

who helped teams get to the

games and help create a fun fam-

ily atmosphere on the sideline.

Tranga Health is preparing to

host a second rugby league tour-

nament for year 7 and 8 students

on Thursday 11 September.

Coaching in schools started last

week.

The Tranga Health Trish Hina Primary Schools Rugby League Tournament was held at Te

Wharau School and Ilminster Intermediate School in June.

T Kaha is back for August and September!

Tranga Health’s fitness programme with a mix of Zumba and

CrossFit is coming to a rural centre near you!

Manutuke: Mondays, Manutuke Marae, 6pm

Matawai: Tuesdays, Matawai Marae, 3.30pm

Te Karaka: Tuesdays, Scout Hall, 6pm

Muriwai: Wednesdays, Muriwai Marae, 6pm

Rere: Mondays, Community Hall, 6pm

Whatatutu: Tuesdays and Thursdays, Mangatu Marae, 6pm.

Page 16: Pipiwharauroa July 2015

Page 16

T ū r a n g a A r a r a u

'Tūranga Ararau'PipiwharauroaIntroducing New Tūranga Ararau Tutors

F O R E S T RY L O G G I N G

G r o w t h Q u a l i t y Va l u e‘Iti te matakahi, paoa atu anō, nā, potapota noa’

‘While a wedge is small, when struck repeatedly a clean break results’

T ū r a n g a A r a r a u I w i E d u c a t i o n P r o v i d e r

www.turanga-ararau.org.nz Ph: +64-6-868 1081

It's not too late to enrol for 2015!

Call us now on 06 868 1081 to find out more or check out

our website:www.turanga-ararau.org.nz

TA I R ĀW H I T I FA R M C A D E T S

H O S P I TA L I T Y C A R E G I V I N G

Matatua (Mat) RuruTe Aitanga ā Māhaki

My parents are Rangi and Margaret and I am married to Jessica Rutene, we have two lovely children. I grew up at Te Karaka and attended Te Karaka Primary School and Waikohu College. I really enjoy rugby and I have played for the Rangatira and

Waikohu Clubs as well as Poverty Bay. My other interests include cricket, pool, darts, horse sports, fishing and hunting.

Since leaving school I have worked as a shearer and as a shepherd general for a local shearing gang and on local farms. While employed I completed the National Certificates in Wool Harvesting and Farming Skills (Work Ready) level 3 and I am now finishing off my National Certificate in Agriculture level 4. I started at Tūranga Ararau earlier this year as tutor for our level 3 farming programme tutoring both youth and mature students. I really enjoy my job where I can share my knowledge and skills as well as upskill myself. I am now enrolled and working on the National Certificates in Adult Teaching and Adult Literacy.

Iona MaxwellNgāti Porou Ngāi Tāmanuhiri

I attended Kaiti School, Ilminster Intermediate and Gisborne Girls High School. After leaving High School I started the Te Tohu Paetahi programme at Tairāwhiti Polytechnic before heading off to the University of Waikato where I graduated with a Bachelor of Social Science

degree majoring in Geography and Te Reo Māori. During my study breaks from university I worked at the Gisborne Warehouse.

I returned to Gisborne after studying and found employment at the Gisborne Māori Land Court as a Case Manager. My job was to research, network, administer and prepare cases for the Court. This was a stepping stone in my career as it helped me to gain skills in business administration and computing. After 11 years of working for the Māori Land Court I decided to go back and further my education in teaching at the University of Waikato where I completed a Graduate Diploma in Teaching.

I am now the Business Administration and Computing Level 3 tutor at Tūranga Ararau where I have been

given the opportunity to start my teaching career. I am passionate about teaching our rangatahi and whānau and passing on to them the necessary skills and knowledge that they need to get a qualification and a job.

My late father’s passion was his children, his greatest success was supporting his own children to prosper in anything that we set our minds to do. With his teachings handed down to me I can only but carry this passion on to others.

Paige BrownRongowhakaata Te Aitanga ā Māhaki

I am the youngest daughter of Barry and Moana Brown and was born and raised in Manutuke. I attended Manutuke Primary School and Gisborne Girls High School before enrolling with Te Whare Wānanga o Waikato

where I completed a Bachelor of Arts Degree in Te Reo me ona Tikanga. After working for a time as a kaiawhina at Te Kura o Manutuke I decided to pursue a teaching career and completed a Diploma in Secondary Teaching.

I was very fortunate to work at Campion College for a time where I enjoyed helping our young people. I am now very grateful for the opportunity to be able to continue with my passion to support our future young leaders here at Tūranga Ararau where I will be helping with literacy and numeracy, tutoring computing skills and sharing my passion for kapa haka.

Henare Tawhai (Big H)Ngāti Raukawa Ngāti Tukorehe Ngā Puhi

Following the footsteps of my grandfather I pursued a career in forestry starting off spending my school holidays working for a silviculture crew to help pay my tuition costs at Hato Paora Secondary School. When I left school

I completed a forestry course before spending 15 years working as a logger in the local forests.

In 2012 I enrolled in the first year of the Diploma in Forestry Management level 6 here at Tūranga Ararau and completed it at Waiariki Institute of Technology in 2013 as well as the National Certificate in Health and Safety level 3. I have a real passion for forestry and working with young people and thoroughly enjoy sharing my skills and knowledge as the tutor for the Youth Guarantee Forestry programme at the Tūranga Ararau Ruapani Forestry Centre.