66
PRAVILNIK O BEZBEDNOSTI MAŠINA ("Sl. glasnik RS", br. 13/2010) I UVODNE ODREDBE Član 1 Ovim pravilnikom propisuju se: bitni zahtevi za zaštitu zdravlja i bezbednosti koji se odnose na projektovanje i izradu mašina, kao i drugi zahtevi i uslovi koji moraju biti ispunjeni za njihovo stavljanje na tržište i/ili upotrebu; sadržina Deklaracije o usaglašenosti mašine i Deklaracije o ugradnji delimično završene mašine; sadržina tehničke dokumentacije; postupci za ocenjivanje usaglašenosti; zahtevi koje mora da ispuni telo za ocenjivanje usaglašenosti da bi bilo imenovano za ocenjivanje usaglašenosti; znak usaglašenosti i ozna čavanje usaglašenosti; poverljivost podataka i zaštitna klauzula. Primena Član 2 Ovaj pravilnik primenjuje se na sledeće mašine, odnosno proizvode: 1) mašine; 2) zamenljivu opremu; 3) bezbednosne komponente; 4) pribore za dizanje; 5) lance, užad i transportne trake; 6) zamenljive mehaničke prenosnike snage; 7) delimično završene mašine. Proizvodi na koje se ne primenjuje pravilnik Član 3 Ovaj pravilnik se ne primenjuje na sledeće mašine, odnosno proizvode: 1) bezbednosne komponente koje se koriste kao rezervni delovi za zamenu tih komponenti i koje isporučuje proizvođač originalnih mašina; 2) posebnu opremu koja se upotrebljava na sajmovima i/ili u zabavnim parkovima; 3) mašine koje su posebno projektovane ili koje se puštaju u upotrebu u nuklearne svrhe i kod kojih u slučaju otkaza može doći do radioaktivnih emisija;

Pravilnik o Bezbednosti Masina

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Pravilnik o Bezbednosti Masina

Citation preview

  • PRAVILNIK

    O BEZBEDNOSTI MAINA

    ("Sl. glasnik RS", br. 13/2010)

    I UVODNE ODREDBE

    lan 1

    Ovim pravilnikom propisuju se: bitni zahtevi za zatitu zdravlja i bezbednosti koji se odnose na projektovanje i izradu maina, kao i drugi zahtevi i uslovi koji moraju biti ispunjeni za njihovo stavljanje na trite i/ili upotrebu; sadrina Deklaracije o usaglaenosti maine i Deklaracije o ugradnji delimino zavrene maine; sadrina tehnike dokumentacije; postupci za ocenjivanje usaglaenosti; zahtevi koje mora da ispuni telo za ocenjivanje usaglaenosti da bi bilo imenovano za ocenjivanje usaglaenosti; znak usaglaenosti i oznaavanje usaglaenosti; poverljivost podataka i zatitna klauzula.

    Primena

    lan 2

    Ovaj pravilnik primenjuje se na sledee maine, odnosno proizvode:

    1) maine;

    2) zamenljivu opremu;

    3) bezbednosne komponente;

    4) pribore za dizanje;

    5) lance, uad i transportne trake;

    6) zamenljive mehanike prenosnike snage;

    7) delimino zavrene maine.

    Proizvodi na koje se ne primenjuje pravilnik

    lan 3

    Ovaj pravilnik se ne primenjuje na sledee maine, odnosno proizvode:

    1) bezbednosne komponente koje se koriste kao rezervni delovi za zamenu tih komponenti i koje isporuuje proizvoa originalnih maina;

    2) posebnu opremu koja se upotrebljava na sajmovima i/ili u zabavnim parkovima;

    3) maine koje su posebno projektovane ili koje se putaju u upotrebu u nuklearne svrhe i kod kojih u sluaju otkaza moe doi do radioaktivnih emisija;

  • 4) oruje, ukljuujui vatreno oruje;

    5) sledea prevozna sredstva:

    (1) poljoprivredni i umski traktori, u vezi sa rizicima koji su utvreni posebnim propisima, sa izuzetkom maina koje su prikljuene na ta vozila;

    (2) motorna vozila i njihove prikolice obuhvaene posebnim propisom, sa izuzetkom maina koje su prikljuene na ta vozila;

    (3) vozila sa dva ili tri toka obuhvaena posebnim propisom, sa izuzetkom maina koje su prikljuene na ta vozila;

    (4) motorna vozila koja su namenjena iskljuivo za takmienja;

    (5) prevozna sredstva u vazdunom, vodenom ili eleznikom saobraaju, sa izuzetkom maina koje su prikljuene na ta prevozna sredstva.

    6) morska plovila i pokretne priobalne jedinice i maine koje su montirane na tim plovilima i/ili jedinicama;

    7) maine koje su posebno projektovane i izraene za vojne i policijske svrhe;

    8) maine koje su posebno projektovane i izraene u istraivake svrhe za privremenu upotrebu u laboratorijama;

    9) rudarsku opremu za dizanje namotavanjem;

    10) maine namenjene za pomeranje izvoaa za vreme izvoenja scenskih predstava;

    11) elektrine i elektronske proizvode, odnosno grupe tih proizvoda na koje se primenjuju drugi propisi, i to:

    (1) elektrine aparate namenjene za upotrebu u domainstvu;

    (2) audio i video opremu;

    (3) opremu za informacione tehnologije;

    (4) uobiajene kancelarijske maine;

    (5) niskonaponske prekidae i upravljake ureaje;

    (6) elektromotore.

    12) visokonaponsku elektrinu opremu, i to:

    (1) prekidae i upravljake ureaje;

    (2) transformatore.

    Ovaj pravilnik se ne primenjuje na maine u odnosu na opasnosti iz Priloga 1 Bitni zahtevi za zatitu zdravlja i bezbednosti koji se odnose na projektovanje i izradu maina, koji je odtampan uz ovaj pravilnik i ini njegov sastavni deo, ako su te opasnosti blie ureene drugim propisima.

  • Znaenje pojedinih izraza

    lan 4

    Pojedini izrazi koji se upotrebljavaju u ovom pravilniku imaju sledee znaenje:

    1) maine jesu maine, odnosno proizvodi iz lana 2. stav 1. ta. 1) do 6) ovog pravilnika, kao i:

    (1) sklop opremljen ili namenjen za opremanje pogonskim sistemom koji ne koristi neposredno ljudsku ili ivotinjsku snagu i koji je sastavljen od povezanih delova ili komponenti za odreene namene od kojih je najmanje jedan pokretan;

    (2) sklop iz podtake (1) ove take kome nedostaju samo komponente za njegovo prikljuivanje na mestu upotrebe ili na izvore energije i kretanja;

    (3) sklop iz podta. (1) i (2) ove take pripremljen za prikljuivanje i osposobljen za funkcionisanje samo ako je prikljuen na prevoznom sredstvu, zgradi ili na konstrukciji;

    (4) sklop iz podta. (1), (2) i (3) ove take ili delimino zavrena maina, koji su radi postizanja istog cilja rasporeeni i kojima se upravlja tako da funkcioniu kao jedinstvena celina;

    (5) sklop meusobno povezanih delova ili komponenti od kojih je najmanje jedan pokretan, koji su namenjeni za podizanje tereta i iji je jedini izvor energije neposredno korienje ljudske snage.

    2) zamenljiva oprema jesu ureaji (koji nisu alati) koje rukovalac montira na pogonsku ili vunu mainu da bi toj maini promenio ili joj dodao novu funkciju;

    3) bezbednosna komponenta jeste komponenta:

    (1) koja slui ispunjavanju bezbednosne funkcije;

    (2) koja se samostalno stavlja na trite;

    (3) iji otkaz i/ili pogrena funkcija ugroava bezbednost ljudi;

    (4) koja nije neophodna za funkcionisanje maine ili koja se moe zameniti obinom komponentom da bi maina funkcionisala.

    Spisak bezbednosnih komponenti sadran je u Prilogu 5 Spisak bezbednosnih komponenti, koji je odtampan uz ovaj pravilnik i ini njegov sastavni deo.

    4) pribor za dizanje jesu komponente ili oprema, ukljuujui kuke za dizanje i njihove komponente koje nisu privrene na mainu za dizanje i koje se postavljaju izmeu maine i tereta, na samom teretu ili po svojoj nameni predstavljaju sastavni deo tereta i koje se stavljaju samostalno na trite;

    5) lanci, uad i transportne trake jesu lanci, uad i transportne trake koji su projektovani i izraeni za dizanje, kao deo maine za dizanje ili pribora za dizanje;

    6) zamenljivi mehaniki prenosnik snage jeste zamenljiva komponenta za prenos snage izmeu pogonske ili vune maine i druge maine sa kojom se spaja u prvom nepokretnom leitu. Kada je ova komponenta stavljena na trite zajedno sa zatitnikom, takva komponenta se smatra jednim proizvodom;

  • 7) delimino zavrena maina jeste sklop koji samostalno ne moe da se koristi za odreenu namenu, ve je namenjen samo za ugraivanje ili montau sa drugom mainom ili delimino zavrenom mainom ili opremom, u kom sluaju postaje maina na koju se primenjuje ovaj pravilnik. Pogonski sistem je delimino zavrena maina;

    8) stavljanje na trite jeste prvo injenje dostupnim maine ili delimino zavrene maine na trite Republike Srbije radi isporuke ili upotrebe, sa ili bez naknade;

    9) proizvoa jeste svako pravno lice, preduzetnik ili fiziko lice koje projektuje i/ili izrauje mainu ili delimino zavrenu mainu radi njenog stavljanja na trite pod svojim poslovnim imenom ili nazivom, igom, trgovakim znakom ili nekom drugom prepoznatljivom oznakom, ili za sopstvenu upotrebu. Ako proizvoa nije poznat, proizvoaem e se smatrati svako pravno lice, preduzetnik ili fiziko lice koje stavlja na trite ili upotrebu mainu ili delimino zavrenu mainu;

    10) zastupnik jeste svako pravno lice ili preduzetnik registrovan u Republici Srbiji ili fiziko lice koje ima prebivalite u Republici Srbiji i koje je proizvoa pismeno ovlastio da u njegovo ime izvrava sve ili deo obaveza propisanih ovim pravilnikom;

    11) stavljanje u upotrebu jeste prvo korienje maine za njenu predvienu namenu u Republici Srbiji;

    12) harmonizovan standard jeste standard donet od strane evropskih organizacija za standardizaciju i to: Evropskog komiteta za standardizaciju (CEN); Evropskog komiteta za standardizaciju u oblasti elektrotehnike (CENELEC) ili Evropskog instituta za standarde u oblasti telekomunikacija (ETSI) na osnovu naloga Evropske Komisije, koji je objavljen u Slubenom listu Evropske zajednice.

    Drugi izrazi koji se upotrebljavaju u ovom pravilniku, a nisu definisani u stavu 1. ovog lana, imaju znaenje definisano zakonima kojima se ureuju tehniki zahtevi za proizvode, opta bezbednost proizvoda i standardizacija.

    II STAVLJANJE NA TRITE I/ILI UPOTREBU

    Stavljanje na trite i/ili upotrebu

    lan 5

    Pre stavljanja maine na trite i/ili upotrebu, proizvoa:

    1) obezbeuje da maina ispunjava bitne zahteve za zdravlje i bezbednost iz Priloga 1;

    2) obezbeuje dostupnost tehnike dokumentacije za mainu iz poglavlja A Priloga 7 Tehnika dokumentacija za mainu i tehnika dokumentacija za delimino zavrenu mainu, koji je odtampan uz ovaj pravilnik i ini njegov sastavni deo;

    3) obezbeuje potrebne informacije (uputstva i sl.) o maini;

    4) sprovodi odgovarajue postupke za ocenjivanje usaglaenosti u skladu sa lanom 8. ovog pravilnika;

    5) sainjava i izdaje Deklaraciju o usaglaenosti maine i obezbeuje da ta deklaracija prati mainu, u skladu sa poglavljem A Priloga 2 Deklaracija o usaglaenosti maine i Deklaracija o ugradnji delimino zavrene maine, koji je odtampan uz ovaj pravilnik i ini njegov sastavni deo;

    6) stavlja znak usaglaenosti na mainu, u skladu sa lanom 12. ovog pravilnika.

  • Obaveze iz stava 1. ta. 2), 3), 5) i 6), proizvoa moe da prenese na zastupnika.

    Smatra se da je maina na koju je stavljen znak usaglaenosti i koju prati deklaracija o usaglaenosti maine usaglaena sa zahtevima iz ovog pravilnika.

    Ako je odreena maina predmet i drugih propisa kojima se ureuju druga pitanja i kojima se propisuje stavljanje znaka usaglaenosti, stavljen znak usaglaenosti oznaava da je ta maina usaglaena i sa zahtevima iz tih drugih propisa.

    Podaci o propisima iz stava 4. ovog lana navode se u Deklaraciji o usaglaenosti maine.

    Pre stavljanja delimino zavrene maine na trite, proizvoa ili njegov zastupnik priprema dokumentaciju i druge dokumente iz lana 9. ovog pravilnika.

    Slobodan promet

    lan 6

    Maina koja ispunjava zahteve i uslove iz ovog pravilnika stavlja se na trite i/ili upotrebu slobodno, bez ikakvih ogranienja.

    Na trite se moe slobodno, bez ikakvih ogranienja, stavljati samo delimino zavrena maina za koju je proizvoa ili njegov zastupnik sainio i izdao Deklaraciju o ugradnji iz Priloga 2 poglavlje B. U ovoj deklaraciji se mora navesti da je delimino zavrena maina namenjena za ugradnju u mainu ili montiranje sa drugom delimino zavrenom mainom kako bi inila jednu mainu.

    Maina ili delimino zavrena maina koja ne ispunjava zahteve i uslove iz ovog pravilnika moe se pokazivati na sajmovima, izlobama, prezentacijama i drugim slinim manifestacijama, samo ako je na njima stavljen vidljiv znak koji oznaava da one nisu usaglaene sa zahtevima iz ovog pravilnika i da se nee stavljati na trite i/ili upotrebu dok se ne usaglase sa tim zahtevima.

    Za vreme pokazivanja maine ili delimino zavrene maine iz stava 3. ovog lana preduzimaju se odgovarajue bezbednosne mere radi zatite ljudi.

    III PRETPOSTAVKA USAGLAENOSTI

    Srpski standardi kojima se preuzimaju harmonizovani standardi

    lan 7

    Smatra se da maina ispunjava bitne zahteve za zdravlje i bezbednost iz Priloga 1, ako je izraena u skladu sa srpskim standardima iz oblasti maina kojima su preuzeti odgovarajui harmonizovani standardi, iji se spisak (u daljem tekstu: spisak standarda) sastavlja i objavljuje u skladu sa zakonom kojim se ureuju tehniki zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglaenosti i propisom donetim na osnovu tog zakona.

    IV POSTUPCI ZA OCENJIVANJE USAGLAENOSTI

    Postupci za ocenjivanje usaglaenosti maine

    lan 8

    Za ocenjivanje usaglaenosti maine sa zahtevima iz ovog pravilnika, proizvoa primenjuje jedan od postupaka za ocenjivanje usaglaenosti maine iz st. 2, 3. i 4. ovog lana.

  • Ako maina nije navedena u Prilogu 4 Vrste maina na koje se primenjuje ocenjivanje usaglaenosti na nain iz lana 8. st. 3. i 4., koji je odtampan uz ovaj pravilnik i ini njegov sastavni deo, proizvoa primenjuje postupak za ocenjivanje usaglaenosti maine internom kontrolom proizvodnje iz Priloga 8 Postupak za ocenjivanje usaglaenosti koji sprovodi proizvoa (interna kontrola proizvodnje), koji je odtampan uz ovaj pravilnik i ini njegov sastavni deo.

    Ako je maina navedena u Prilogu 4 i izraena u skladu sa srpskim standardima iz lana 7. ovog pravilnika i ako ti standardi pokrivaju sve odgovarajue bitne zahteve za zdravlje i bezbednost, proizvoa moe da primeni jedan od sledeih postupaka:

    1) postupak za ocenjivanje usaglaenosti internom kontrolom proizvodnje iz Priloga 8;

    2) postupak za pregled tipa iz Priloga 9 Pregled tipa, koji je odtampan uz ovaj pravilnik i ini njegov sastavni deo, i internu kontrolu proizvodnje iz Priloga 8 taka 3;

    3) postupak za potpuno obezbeivanje kvaliteta iz Priloga 10 Potpuno obezbeivanje kvaliteta, koji je odtampan uz ovaj pravilnik i ini njegov sastavni deo.

    Ako je maina navedena u Prilogu 4, a nije izraena u skladu sa srpskim standardima iz lana 7. ovog pravilnika ili je samo delimino usklaena sa takvim standardima ili ti standardi ne pokrivaju sve bitne zahteve za zdravlje i bezbednost, ili ako za predmetnu mainu nema tih standarda, proizvoa primenjuje jedan od sledeih postupaka:

    1) postupak za pregled tipa iz Priloga 9 i internu kontrolu proizvodnje maina iz Priloga 8 taka 3;

    2) postupak za potpuno obezbeivanje kvaliteta iz Priloga 10.

    Postupak za ocenjivanje usaglaenosti delimino zavrene maine

    lan 9

    Proizvoa delimino zavrene maine ili njegov zastupnik, pre stavljanja delimino zavrene maine na trite:

    1) priprema odgovarajuu tehniku dokumentaciju iz Priloga 7 odeljak B;

    2) priprema uputstva za montau iz Priloga 6 Uputstvo za montau delimino zavrene maine, koji je odtampan uz ovaj pravilnik i ini njegov sastavni deo;

    3) sainjava i izdaje deklaraciju o ugradnji delimino zavrene maine iz Priloga 2 odeljak B.

    Uputstvo za montau i deklaracija o ugradnji delimino zavrene maine prate delimino zavrenu mainu do njene ugradnje u mainu, a zatim postaju sastavni deo tehnike dokumentacije te maine.

    V IMENOVANO TELO ZA OCENJIVANJE USAGLAENOSTI MAINA

    Imenovano telo

    lan 10

    Telo za ocenjivanje usaglaenosti moe da obavlja poslove ocenjivanja usaglaenosti maina iz lana 8. st. 3. i 4. ovog pravilnika, ako ispunjava zahteve za ocenjivanje usaglaenosti iz Priloga 11

  • Zahtevi koje mora da ispuni telo za ocenjivanje usaglaenosti da bi bilo imenovano za ocenjivanje usaglaenosti, koji je odtampan uz ovaj pravilnik i ini njegov sastavni deo, i ako je imenovano (u daljem tekstu: Imenovano telo) u skladu sa zakonom kojim se ureuju tehniki zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglaenosti i propisom donetim na osnovu tog zakona.

    Imenovano telo sprovodi ocenjivanje usaglaenosti maina na nain odreen u Prilogu 9 i Prilogu 10.

    Potvrda o usaglaenosti

    lan 11

    Proizvoa, njegov zastupnik ili uvoznik u sluaju da proizvoa ili njegov zastupnik nije registrovan na teritoriji Republike Srbije, pre stavljanja na trite maina na koje se primenjuje ovaj pravilnik i za koje je primenjen postupak ocenjivanja usaglaenosti maine iz Priloga 8, i to: liftova na elektrini pogon za vertikalni prevoz tereta sa kabinom u koju nije mogu pristup ljudi; lanaca i sastavnih elemenata lanaca; eline uadi za optu namenu i prenosnih alata sa elektromotorima nazivnog naizmeninog napona do 250 V za upotrebu u domainstvu i slinu upotrebu, dostavlja Imenovanom telu, primerak Deklaracije o usaglaenosti za tu mainu ili njenu overenu fotokopiju sa pripadajuom tehnikom dokumentacijom, radi potvrivanja usaglaenosti maine sa zahtevima iz ovog pravilnika.

    Na osnovu priloene dokumentacije iz stava 1. ovog lana Imenovano telo, ako utvrdi usaglaenost maine, izdaje Potvrdu o usaglaenosti te maine sa bitnim zahtevima iz Priloga 1.

    Potvrda o usaglaenosti maine sadri, naroito: poslovno ime, odnosno naziv proizvoaa; naziv ovog pravilnika i broj slubenog glasila u kome je pravilnik objavljen; vrstu maine i oznaku tipa maine ija se usaglaenost potvruje.

    Potvrda o usaglaenosti iz stava 2. ovog lana vai za isti tip, odnosno vrstu maine istog proizvoaa tri godine od dana izdavanja ove potvrde.

    Imenovano telo vodi evidenciju o izdatim potvrdama iz stava 2. ovog lana i na zahtev proizvoaa ili njegovog zastupnika, odnosno uvoznika izdaje izvod iz evidencije koji sadri, naroito podatke o poslovnom imenu ili nazivu proizvoaa i vrsti, odnosno tipu maine za koji je izdata potvrda o usaglaenosti i roku njenog vaenja.

    Evidenciju o izdatim potvrdama Imenovano telo objavljuje na svojoj slubenoj internet stranici.

    Za nove isporuke maine istog proizvoaa i iste vrste, odnosno tipa maine za koju je izdata Potvrda o usaglaenosti nije potrebno dostavljati Imenovanom telu dokumentaciju iz stava 1. ovog lana, a kao dokaz o vaenju izdate Potvrde o usaglaenosti koristi se izvod iz evidencije iz stava 5. ovog lana.

    Na osnovu Potvrde o usaglaenosti ili izvoda iz evidencije izdatih od Imenovanog tela, proizvoa ili njegov zastupnik, odnosno uvoznik stavlja na mainu Srpski znak usaglaenosti.

    Trokove pregleda dokumentacije i izdavanja Potvrde o usaglaenosti snosi podnosilac dokumentacije iz stava 1. ovog lana.

    Visina trokova iz stava 9. ovog lana odreuje se cenovnikom Imenovanog tela i ona mora biti srazmerna obimu i sloenosti dokumentacije koja se pregleda i vremenu koje je potrebno za obavljanje tog pregleda.

  • Za izdavanje izvoda iz evidencije iz stava 5. ovog lana mogu se naplatiti trokovi izdavanja, najvie do visine neophodnih trokova za izradu izvoda, to se utvruje cenovnikom Imenovanog tela.

    Dostavljanje dokumentacije i pribavljanje Potvrde o usaglaenosti iz st. 1. i 2. ovog lana, ne odnosi se na proizvoaa maine koja je proizvedena u Republici Srbiji i za koju je ocenjivanje usaglaenosti sprovedeno od strane Imenovanog tela.

    VI ZNAK USAGLAENOSTI

    Oznaavanje usaglaenosti

    lan 12

    Maina koja je usaglaena sa zahtevima iz ovog pravilnika oznaava se znakom usaglaenosti u obliku i na nain koji je propisan u Prilogu 3 Znak usaglaenosti, koji je odtampan uz ovaj pravilnik i ini njegov sastavni deo.

    Znak usaglaenosti stavlja na mainu proizvoa ili njegov zastupnik, odnosno uvoznik ako proizvoa ili njegov zastupnik nije registrovan na teritoriji Republike Srbije, na vidnom mestu tako da bude itljiv i neizbrisiv, u skladu sa propisom kojim se odreuje nain stavljanja i upotreba znakova usaglaenosti.

    Na mainu se mogu stavljati i drugi znakovi, simboli, natpisi ili druge oznake, pod uslovom da se time ne smanjuje vidljivost, itljivost i/ili znaenje znaka usaglaenosti.

    Na mainu se ne mogu stavljati drugi znakovi, simboli, natpisi ili druge oznake ije stavljanje je zabranjeno zakonom kojim se ureuju tehniki zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglaenosti.

    Neodgovarajue oznaavanje

    lan 13

    Neodgovarajuim oznaavanjem maine, smatra se stavljanje znaka, simbola, natpisa ili druge oznake ije stavljanje je zabranjeno zakonom kojim se ureuju tehniki zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglaenosti, kao i:

    1) stavljanje znaka usaglaenosti na maine, odnosno proizvode na koje se ne primenjuje ovaj pravilnik;

    2) nepostojanje znaka usaglaenosti na maini koja je usaglaena sa zahtevima iz ovog pravilnika.

    Stavljanje i upotreba znaka usaglaenosti, kao i drugih znakova, simbola, natpisa ili drugih oznaka iz lana 12. ovog pravilnika i stava 1. ovog lana, obezbeuje se u skladu sa zakonom kojim se ureuju tehniki zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglaenosti.

    VII POVERLJIVOST PODATAKA I ZATITNA KLAUZULA

    Poverljivost podataka

    lan 14

    Podaci i informacije u vezi sa ocenjivanjem usaglaenosti maina kojima raspolau Imenovana tela, nadleni dravni organi i druga lica na koja se primenjuje ovaj pravilnik, smatraju se poverljivim.

  • Poverljivim podacima i informacijama iz stava 1. ovog lana, smatraju se, naroito, podaci i informacije koje su oznaene kao poslovna, profesionalna ili slubena tajna u skladu sa ovim pravilnikom i drugim propisima.

    Razmena poverljivih podataka i informacija iz stava 2. ovog lana izmeu nadlenih dravnih organa i Imenovanih tela obavlja se u skladu sa zakonom i drugim propisima kojima se ureuje poverljivost i tajnost podataka.

    Zatitna klauzula

    lan 15

    Isporuka ili upotreba maine koja je stavljena na trite Republike Srbije, koja ispunjava zahteve iz ovog pravilnika, na koju je stavljen znak usaglaenosti, koju prati Deklaracija o usaglaenosti maine i koja se koristi u skladu sa predvienom namenom ili u uslovima koji se mogu razumno predvideti, moe se ograniiti ili zabraniti u skladu sa zakonom kojim se ureuju tehniki zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglaenosti.

    Usklaenost sa propisima Evropske unije

    lan 16

    Ovaj pravilnik je usklaen sa svim naelima i bitnim zahtevima iz Direktive 2006/42/EZ Evropskog parlamenta i Saveta od 17. maja 2006. godine o mainama.

    VIII PRELAZNE I ZAVRNE ODREDBE

    lan 17

    Od dana stupanja na snagu potvrenog meunarodnog ugovora o ocenjivanju usaglaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda sa Evropskom unijom (ACAA sporazum), u ovom pravilniku, za maine na koje se primenjuje ovaj pravilnik, rei: "deklaracija o usaglaenosti maine" u l. 1, 5. i 15. ovog pravilnika, kao i u Prilogu 1, Prilogu 2 i Prilogu 7 ovog pravilnika imae znaenje: "EZ deklaracija o usaglaenosti maine"; rei: "znak usaglaenosti" u l. 1. i 5, u naslovu poglavlja iznad lana 12. i u l. 12, 13. i 15. ovog pravilnika, kao i u Prilogu 1 ovog pravilnika imae znaenje: "CE znak "; rei: "Pregled tipa" u lanu 8. ovog pravilnika, Prilogu 2 odeljak A i Prilogu 9 ovog pravilnika imae znaenje: "EZ pregled tipa"; a rei: "Sertifikat o pregledu tipa" u Prilogu 9 ovog pravilnika imae znaenje: "EZ sertifikat o pregledu tipa".

    Ako ugovor iz stava 1. ovog lana ne bude zakljuen, znaenje rei: "Deklaracija o usaglaenosti maine", "znak usaglaenosti", "Pregled tipa" i "Sertifikat o pregledu tipa" iz stava 1. ovog lana primenjuje se od dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji.

    lan 18

    Od dana stupanja na snagu ovog pravilnika do stupanja na snagu potvrenog meunarodnog ugovora o ocenjivanju usaglaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda sa Evropskom unijom za maine na koje se primenjuje ovaj pravilnik oznaavanje usaglaenosti maina obavlja se stavljanjem Srpskog znaka usaglaenosti, u skladu sa ovim pravilnikom i posebnim propisima.

    Ako ugovor iz stava 1. ovog lana ne bude zakljuen, oznaavanje usaglaenosti maina stavljanjem Srpskog znaka usaglaenosti obavlja se do dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji.

  • Od dana stupanja na snagu potvrenog meunarodnog ugovora o ocenjivanju usaglaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda sa Evropskom unijom za maine na koje se primenjuje ovaj pravilnik oznaavanje usaglaenosti maina obavlja se stavljanjem CE znaka u skladu sa ovim pravilnikom i posebnim propisima.

    Ako ugovor iz stava 3. ovog lana ne bude zakljuen, oznaavanje usaglaenosti maina stavljanjem SE znaka obavlja se od dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji.

    lan 19

    Tela za ocenjivanje usaglaenosti koja su akreditovana, odnosno ovlaena za ocenjivanje usaglaenosti u skladu sa propisima iz lana 21. stav 1. ovog pravilnika vre izdavanje Potvrda o usaglaenosti iz lana 11. ovog pravilnika do njihovog imenovanja u skladu sa ovim pravilnikom i posebnim propisom.

    lan 20

    Danom stupanja na snagu potvrenog meunarodnog ugovora o ocenjivanju usaglaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda sa Evropskom unijom za maine na koje se primenjuje ovaj pravilnik prestaju da se primenjuju odredbe lana 11. ovog pravilnika.

    Ako ugovor iz stava 1. ovog lana ne bude zakljuen, odredbe lana 11. ovog pravilnika prestaju da se primenjuju od dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji.

    lan 21

    Danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaju da vae sledei propisi:

    1) Pravilnik o tehnikim normativima za sigurnost od statikog elektriciteta ("Slubeni list SFRJ", broj 62/73);

    2) Pravilnik o tehnikim normativima za livniku industriju ("Slubeni list SFRJ", br. 14/79 i 65/91);

    3) Pravilnik o tehnikim normativima za primenu motornih lananih testera (pila) u umarstvu ("Slubeni list SFRJ", broj 34/80);

    4) Pravilnik o tehnikim normativima za fasadne liftove na elektrini pogon ("Slubeni list SFRJ", broj 19/86);

    5) Pravilnik o tehnikim normativima za visee skele na elektrini pogon ("Slubeni list SFRJ", broj 19/86);

    6) Pravilnik o tehnikim normativima za plastinu preradu obojenih metala ("Slubeni list SFRJ", broj 25/86);

    7) Pravilnik o tehnikim normativima za liftove na elektrini pogon za vertikalni prevoz tereta sa kabinom u koju nije mogu pristup ljudi ("Slubeni list SFRJ", broj 55/87);

    8) Pravilnik o obaveznom atestiranju liftova na elektrini pogon za vertikalni prevoz tereta sa kabinom u koju nije mogu pristup ljudi i o uslovima koje moraju ispunjavati organizacije udruenog rada ovlaene za atestiranje tih proizvoda ("Slubeni list SFRJ", broj 18/91);

    9) Pravilnik o tehnikim normativima za dizalice ("Slubeni list SFRJ", broj 65/91);

  • 10) Pravilnik o tehnikim normativima za pokretne stepenice (eskalatore) i pokretne staze za prevoz lica ("Slubeni list SFRJ", broj 83/94);

    11) Pravilnik o tehnikim normativima za poljoprivredne maine ("Slubeni list SRJ", broj 34/95);

    12) Pravilnik o tehnikim i drugim zahtevima za automobilske lestve na motorni pogon ("Slubeni glasnik RS", broj 56/09);

    13) Naredba o obaveznom atestiranju lanaca i sastavnih elemenata lanaca ("Slubeni list SFRJ", broj 9/83);

    14) Naredba o obaveznom atestiranju eline uadi za optu namenu ("Slubeni list SFRJ", br. 61/83 i 17/88);

    15) Naredba o obaveznom atestiranju prenosnih alata sa elektromotorima ("Slubeni list SFRJ", broj 43/88).

    Sertifikat o usaglaenosti izdat na osnovu propisa iz stava 1. ovog lana vai do 1. januara 2012. godine.

    lan 22

    Proizvoa ili njegov zastupnik, odnosno uvoznik moe, najkasnije do 1. januara 2012. godine, da stavi na trite i/ili upotrebu i mainu, odnosno proizvod koji je projektovan i izraen i ija usaglaenost je ocenjena u skladu sa zahtevima iz propisa iz lana 21. stav 1. ovog pravilnika.

    U ispravi o usaglaenosti koja se izdaje na osnovu sprovedenog ocenjivanja usaglaenosti iz stava 1. ovog lana, odnosno drugoj dokumentaciji koja prati mainu, odnosno proizvod navode se podaci o propisima sa kojima je ta maina, odnosno proizvod usaglaen (naziv propisa i broj slubenog glasila u kome je taj propis objavljen).

    lan 23

    Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Slubenom glasniku Republike Srbije".

    Prilog 1

    BITNI ZAHTEVI ZA ZATITU ZDRAVLJA I BEZBEDNOST KOJI SE ODNOSE NA PROJEKTOVANJE I IZRADU MAINA

    OPTA NAELA

    1. Proizvoa maine vri procenu rizika ili obezbeuje da se ta procena izvri, radi utvrivanja zahteva za zatitu zdravlja i bezbednost koji se primenjuju za mainu. Posle procene rizika, maina se mora projektovati i izraditi tako da se uzmu u obzir rezultati ove procene.

    Ponavljanjem postupka procene rizika i smanjivanjem rizika do koga se dolo na nain iz stava 1. ove take, proizvoa:

    1) Odreuje ogranienja maine, ukljuujui predvienu namenu maine i njenu razumno predvidivu nepravilnu upotrebu;

    2) Utvruje opasnosti koje maina moe proizvesti i sa njom povezane opasne situacije;

  • 3) Procenjuje rizike, uzimajui u obzir stepen moguih povreda ili oteenja zdravlja i verovatnou njihovog nastanka;

    4) Vrednuje rizike, radi utvrivanja da li je potrebno smanjiti rizike u skladu sa ciljevima ovog pravilnika;

    5) Otklanja opasnosti ili smanjuje rizike u vezi sa tim opasnostima, primenom zatitnih mera, prvenstveno prioriteta iz take 1.1.2 b) ovog priloga.

    2. Obaveze utvrene bitnim zahtevima za zdravlje i bezbednost primenjuju se samo onda kada postoji odgovarajua opasnost pri upotrebi maine u uslovima koje je predvideo proizvoa za sluajeve nepravilne upotrebe te maine koji se mogu predvideti. Pri tome, primenjuju se naela povezivanja bezbednosti iz take 1.1.2 ovog priloga i obaveza koje se odnose na oznaavanje maina i uputstava iz take 1.7.3 i 1.7.4 ovog priloga.

    3. Bitni zahtevi za zatitu zdravlja i bezbednost utvreni u ovom prilogu su obavezni. Ako, zbog dostignutog stanja razvoja tehnike, nee moi da se postignu ciljevi koji su postavljeni u bitnim zahtevima iz ovog priloga, maina mora biti, u meri u kojoj je to maksimalno mogue, projektovana i izraena tako da se priblii tim ciljevima.

    4. Ovaj prilog se sastoji iz vie delova. Prvi deo je opti i primenjuje se za sve vrste maina, a drugi delovi ovog priloga propisuju pojedine vrste specifinih opasnosti. Kada se maina projektuje, moraju se uzeti u obzir zahtevi opteg dela i zahtevi iz jednog ili vie drugih delova, u zavisnosti od rezultata procene rizika koja je obavljena u skladu sa takom 1. optih naela.

    1. BITNI ZAHTEVI ZA ZATITU ZDRAVLJA I BEZBEDNOST

    1.1 Opte napomene

    1.1.1 Definicije izraza

    Pojedini izrazi koji se upotrebljavaju u ovom prilogu imaju sledee znaenje:

    a) opasnost jeste potencijalni izvor povreda ili oteenja zdravlja;

    b) zona opasnosti jeste svako podruje u maini i/ili oko maine u kome je neko lice izloeno riziku po svoje zdravlje ili bezbednost;

    v) izloeno lice jeste svako lice koje se, u celosti ili delimino, nalazi u zoni opasnosti;

    g) rukovalac jeste lice ili lica koja montiraju, upravljaju, podeavaju, prikljuuju, odravaju, iste, popravljaju ili pomeraju mainu;

    d) rizik jeste kombinacija verovatnoe i stepena povrede ili oteenja zdravlja izloenih lica koja mogu nastati u opasnim situacijama;

    ) zatitnik jeste deo maine koji se iskljuivo koristi za zatitu sa fizikom pregradom;

    e) zatitni ureaj jeste ureaj koji nije zatitnik koji smanjuje rizik, samostalno ili zajedno sa zatitnikom;

    ) predviena namena jeste upotreba maine u skladu sa informacijama koje su navedene u uputstvima za upotrebu;

  • z) nepravilna upotreba koja se moe razumno predvideti jeste upotreba maine na nain koji nije naveden u uputstvima za upotrebu, a moe da proistekne iz predvidivog ponaanja ljudi.

    1.1.2 Bezbednosna naela

    a) Maina mora biti projektovana i izraena tako da odgovara svojoj nameni i da se njom moe upravljati, da se moe prikljuivati, podeavati i odravati bez izlaganja riziku lica koja to ine, kada se te radnje izvravaju u predvienim uslovima, pri emu se uzima u obzir svaka nepravilna primena maine koja se moe razumno predvideti.

    Cilj preduzetih mera, mora biti otklanjanje svakog rizika od nesree tokom predvienog radnog veka maine, ukljuujui i faze prevoza, montae, demontae, onesposobljavanja i odlaganja maine kao otpada.

    b) Pri izboru najprikladnijih metoda, proizvoa mora primenjivati naela sledeim redosledom:

    - eliminisanje ili to vee smanjenje rizika u fazi projektovanja i izrade maine;

    - preduzimanje potrebnih zatitnih mera koje se odnose na rizike koji se ne mogu eliminisati;

    - obavetavanje korisnika o preostalim rizicima zbog nedostataka preduzetih zatitnih mera, uz navoenje zahteva za posebnim osposobljavanjem i odreivanjem potreba za obezbeivanjem line zatitne opreme.

    v) Pri projektovanju i izradi maine, kao i pri izradi uputstava, proizvoa, osim predviene namene maine, mora da predvidi i svaku njenu nepravilnu upotrebu koja se moe razumno predvideti.

    Maina mora biti projektovana i izraena, tako da se sprei nepravilna upotreba, ako bi takva upotreba prouzrokovala rizik. Kada je to odgovarajue, uputstva moraju upozoriti korisnika na naine na koje se maina ne treba upotrebljavati, a iskustvo je pokazalo da i to moe da se desi.

    g) Maina mora biti projektovana i izraena tako da se uzmu u obzir ogranienja rukovaoca, radi potrebne ili predvidive upotrebe njegove line zatitne opreme.

    d) Maina mora biti isporuena sa svom posebnom opremom i priborom koji su bitni za njeno podeavanje, prikljuivanje, odravanje i bezbednu upotrebu.

    1.1.3 Materijali i proizvodi

    Materijali upotrebljeni za izradu maine ili proizvodi koji su korieni ili nastali u toku njene upotrebe, ne smeju ugroavati bezbednost i/ili zdravlje lica. Posebno, kod upotrebe fluida, maina mora biti projektovana i izraena tako da spreava rizike zbog punjenja, upotrebe, ponovne upotrebe ili pranjenja.

    1.1.4 Osvetljenje

    Maina mora biti isporuena sa ugraenim osvetljenjem pogodnim za predvieni rad ako postoji mogunost da e nedostatak osvetljenja, verovatno, prouzrokovati rizik, bez obzira na osvetljenje normalnog intenziteta iz okruenja.

    Maina mora biti projektovana i izraena tako da nema zasenenih podruja koja bi mogla da prouzrokuju neprijatnosti, da nema iritirajueg odsjaja i da nema opasnih stroboskopskih efekata na pokretnim delovima zbog osvetljenja.

  • Unutranji delovi koji zahtevaju este preglede i podeavanja i mesta za odravanje moraju biti opremljeni odgovarajuim osvetljenjem.

    1.1.5 Projektovanje maine radi lakeg rukovanja

    Maina ili svaki njen sastavni deo moraju biti:

    - takvi da se sa njima moe bezbedno rukovati i da se mogu bezbedno prevoziti;

    - tako upakovani ili projektovani da se mogu skladititi bezbedno i bez oteenja (npr. odgovarajua stabilnost, posebni nosai sl.).

    U toku prevoza maine i/ili njenih sastavnih delova, ne sme da postoji mogunost za njihovo iznenadno pomeranje ili opasnost zbog njihove nestabilnosti, sve dok se sa mainom i/ili njenim sastavnim delovima rukuje u skladu sa uputstvima.

    Ako teina, veliina ili oblik maine ili njenih razliitih sastavnih delova spreavaju da se oni pomeraju runo, maina i/ili svaki njen sastavni deo moraju biti:

    - opremljeni prikljucima za ureaj za dizanje, ili

    - projektovani tako da se mogu opremiti takvim prikljucima, ili

    - oblikovani na takav nain da se oprema za dizanje moe lako povezati.

    Ako maina ili jedan od njenih sastavnih delova treba da se pomera runo, u tom sluaju, oni moraju biti:

    - lako pokretni, ili

    - opremljeni za bezbedno dizanje i pomeranje.

    Posebno se mora urediti rukovanje alatima i/ili delovima maine, ukljuujui i one koji nisu teki, a koji bi mogli biti opasni (oblik, materijal i sl.).

    1.1.6. Ergonomija

    Kad se maina koristi u uslovima njene predviene namene, neudobnost, zamor, kao i fiziki i psihiki napor sa kojima se suoava rukovalac maine moraju biti smanjeni na najmanju moguu meru, uzimajui u obzir naela ergonomije, a naroito da:

    - rukovalac moe biti razliitih fizikih dimenzija, snage i izdrljivosti;

    - rukovalac ima dovoljno prostora da pomera delove tela;

    - se izbegava da brzinu rada rukovaoca odreuje maina;

    - se izbegava praenje rada maine koje zahteva duu koncentraciju rukovaoca;

    - se veza izmeu rukovaoca i maine prilagoava oekivanim karakteristikama rukovaoca.

    1.1.7 Radni poloaji

  • Radni poloaj mora biti projektovan i izraen tako da se izbegnu svi rizici zbog izduvnih gasova i/ili nedostatka kiseonika.

    Ako maina ima predvienu namenu za upotrebu u opasnoj sredini koja predstavlja rizik po zdravlje i bezbednost rukovaoca ili ako maina poveava opasnost za sredinu, moraju da se obezbede odgovarajua sredstva kako bi se obezbedilo da rukovalac ima dobre radne uslove i da je zatien od svih predvidivih opasnosti.

    Kad je to pogodno, radni poloaj mora da ima odgovarajuu kabinu koja je projektovana, izraena i/ili opremljena tako da ispunjava sve zahteve iz st 1. i 2. ove take. Izlaz mora da omoguava brzo povlaenje. Osim toga, gde je to izvodljivo, mora se obezbediti i izlaz za sluaj opasnosti u smeru koji je drugaiji od smera uobiajenog izlaza.

    1.1.8. Sedite

    Tamo gde je to pogodno i gde to dozvoljavaju radni uslovi, radne stanice koje su sastavni deo maine moraju biti projektovane tako da omoguavaju postavljanje sedita.

    Ako je predvieno da rukovalac sedi za vreme rada, a radni poloaj je sastavni deo maine, sedite se mora isporuiti zajedno sa mainom.

    Sedite mora da omoguava rukovaocu odravanje stabilnog poloaja. Osim toga, sedite i njegova udaljenost od upravljakog ureaja moraju biti podesivi prema potrebama rukovaoca.

    Ako je maina izloena vibracijama, sedite mora biti projektovano i izraeno tako da smanjuje vibracije koje se prenose na rukovaoca na najnii, razumno, mogui nivo. Konstrukcija sedita mora da izdri sva naprezanja kojima to sedite moe biti izloeno. Kad ispod nogu rukovaoca nema poda, moraju da se obezbede oslonci za noge pokrivene materijalom koji se ne kliza.

    1.2 Upravljaki sistemi

    1.2.1 Bezbednost i pouzdanost upravljakih sistema

    Upravljaki sistemi moraju biti projektovani i izraeni tako da spreavaju nastanak opasnih situacija. Osim toga, oni moraju biti projektovani i izraeni tako da:

    - mogu da izdre predviena radna naprezanja i spoljne uticaje;

    - kvar u mainskoj opremi ili softveru upravljakog sistema ne prouzrokuju opasne situacije;

    - greke u logici upravljakog sistema ne prouzrokuju opasne situacije;

    - razumno predvidive ljudske greke, u toku rada, ne prouzrokuju opasne situacije.

    Potrebno je obratiti posebnu panju da:

    - maina ne sme da pone da radi neoekivano;

    - se parametri maine ne smeju menjati nekontrolisano, ako takve promene mogu prouzrokovati opasne situacije;

    - se ne sme spreavati zaustavljanje maine, ako je data komanda za njeno zaustavljanje;

    - ni jedan pokretan deo maine ili radni predmet koji maina dri, ne sme da padne, otpadne ili da bude izbaen, odnosno odleti;

  • - se ne sme ometati automatsko ili runo zaustavljanje bilo kojih pokretnih delova maine;

    - zatitni ureaji moraju ostati potpuno efikasni za sve vreme rada maine ili da se, u suprotnom, da komanda za zaustavljanje rada maine;

    - delovi sistema za upravljanje koji se odnose na bezbednost moraju biti usklaeni sa celom mainom ili delimino zavrenom mainom.

    Kod beinog upravljanja, mora se pokrenuti automatsko zaustavljanje kada nema pravilnih signala za upravljanje, ukljuujui gubljenje kontakta.

    1.2.2 Upravljaki ureaji

    Upravljaki ureaji moraju biti:

    - jasno vidljivi i prepoznatljivi a gde je to pogodno, sa upotrebom odgovarajuih piktograma;

    - postavljeni tako da se njima moe bezbedno rukovati bez oklevanja ili gubitka vremena i bez bilo kakvih nejasnoa;

    - projektovani tako da kretanje upravljakog ureaja bude usklaeno sa njegovim delovanjem;

    - postavljeni izvan zona opasnosti, osim odreenih komandi kada je to neophodno, kao to je komanda za zaustavljanje u sluaju opasnosti, ili pokretna (visea) upravljaka konzola;

    - postavljeni tako da njihovo delovanje ne moe prouzrokovati dodatni rizik;

    - projektovani ili zatieni tako da se eljeno dejstvo, u koje je ukljuen rizik, moe postii samo namernim aktiviranjem;

    - izraeni tako da mogu da izdre predvidivo optereenje, a naroito ako se radi o ureajima za zaustavljanje za sluaj opasnosti koji mogu biti izloeni znatnom optereenju.

    Kad je upravljaki ureaj projektovan i izraen tako da obavlja nekoliko razliitih radnji, radnja koja treba da bude izvrena mora da bude jasno prikazana te se, kada je to potrebno, mora potvrditi.

    Upravljaki ureaji moraju biti tako postavljeni da su njihov raspored, kretanje i otpor delovanju, spojivi (kompatibilni) sa funkcijom koju trebaju izvriti, uzimajui u obzir ergonomska naela.

    Maina mora biti opremljena indikatorima (brojanici, signalni ureaji i sl.) koji su potrebni za bezbedan rad, pri emu rukovalac mora biti u mogunosti da ih oitava sa upravljakog poloaja.

    Rukovaocu mora biti omogueno da se iz svakog upravljakog poloaja moe uveriti da u zonama opasnosti nema nikoga, ili upravljaki sistem mora biti tako projektovan i izraen da se pokretanje maine ne dozvoljava dok se neko lice nalazi u zoni opasnosti.

    Ako rukovalac ne moe stei uverenje iz stava 5. ove take ili ni jedna od mogunosti iz stava 5. ovog lana nije primenljiva, pre pokretanja maine mora biti dat zvuni i/ili vizuelni signal upozorenja. Izloena lica moraju imati vremena da napuste zonu opasnosti ili da spree pokretanje maine.

    Ako je potrebno, na raspolaganju moraju biti sredstva koja obezbeuju da se mainom moe upravljati samo iz upravljakog poloaja u jednom ili vie ranije odreenih podruja ili poloaja.

  • Kad postoji vie od jednog upravljakog poloaja, upravljaki sistem mora biti projektovan tako da upotreba jednog od njih iskljuuje upotrebu drugih, osim kod komandi za zaustavljanje i komande za zaustavljanje za sluaj opasnosti.

    Kad maina ima dva ili vie upravljakih mesta, svako upravljako mesto mora biti opremljeno svim potrebnim upravljakim ureajima, kao i da se rukovaoci, pri tome, meusobno ne ometaju ili dovode u opasnost.

    1.2.3 Pokretanje maine

    Maina se moe pokrenuti samo namernim aktiviranjem upravljakog ureaja predvienim za tu namenu.

    Isti zahtev se primenjuje pri:

    - ponovnom pokretanju maine po zaustavljanju, bez obzira na uzrok;

    - vrenju znaajnih promena radnih uslova (npr. brzine, pritiska i sl.).

    Meutim, ponovno pokretanje maine ili promena radnih uslova moe se izvriti namernim aktiviranjem ureaja koji nije upravljaki ureaj predvien za tu namenu, pod uslovom da to ne prouzrokuje bilo kakvu opasnost.

    Za funkcionisanje maine u automatskom reimu rada, pokretanje maine, ponovno pokretanje maine po zaustavljanju ili promena radnih uslova, mogue je bez intervencije rukovaoca, ako to ne prouzrokuje bilo kakvu opasnost.

    Kad maina ima vie upravljakih ureaja za pokretanje i vie rukovalaca, tako da mogu jedan drugoga da dovedu u opasnost, za otklanjanje takvih rizika moraju se postaviti dodatni ureaji. Ako bezbednosni razlozi zahtevaju poseban redosled za pokretanje i/ili zaustavljanje maine, u tom sluaju moraju da postoje ureaji koji obezbeuju da se ove radnje obavljaju pravilnim redosledom.

    1.2.4. Zaustavljanje

    1.2.4.1 Normalno zaustavljanje

    Svaka maina mora biti opremljena upravljakim ureajem kojim se maina moe bezbedno, potpuno zaustaviti.

    Svaka radna stanica mora biti opremljena upravljakim ureajem za zaustavljanje odreenih ili svih funkcija maine, u zavisnosti od postojeih opasnosti, tako da maina ostane bezbedna.

    Upravljaki ureaj za zaustavljanje maine mora imati prioritet u odnosu na upravljake ureaje za pokretanje maine.

    Kad se maina ili njene opasne funkcije zaustave, mora se prekinuti napajanje energijom odgovarajuih pokretaa.

    1.2.4.2 Zaustavljanje u toku rada

    Kad je zbog potreba rada maine, zaustavljanje takvo da ne prekida napajanje pokretaa energijom, stanje zaustavljanja maine mora biti nadgledano i odravano.

    1.2.4.3 Zaustavljanje u sluaju opasnosti

  • Svaka maina mora biti opremljena sa jednim ili vie ureaja za zaustavljanje u sluaju opasnosti da bi se omoguilo spreavanje stvarne ili mogue opasnosti, osim:

    - maina kod kojih ureaj za zaustavljanje u sluaju opasnosti ne bi smanjio rizik ili zato to se ne bi skratilo vreme zaustavljanja ili zato to ne bi omoguio sprovoenje posebnih mera koje su potrebne za ovladavanje rizikom;

    - runo prenosive maine i/ili runo voene maine.

    Ureaj za zaustavljanje u sluaju opasnosti mora:

    - da ima upravljake ureaje koji su jasno prepoznatljivi i jasno vidljivi i kojima se moe brzo pristupiti;

    - da, to je bre mogue, zaustavi opasan proces bez stvaranja dodatnih rizika;

    - kad je potrebno, da pokrene ili dozvoli pokretanje odreenih bezbednosnih kretanja.

    Kad je aktivni rad ureaja za zaustavljanje u sluaju opasnosti prestao zbog izdate komande za zaustavljanje, ureaj za zaustavljanje u sluaju opasnosti mora da odri tu komandu sve dok se izriito ne ukine. Pokretanje ureaja za zaustavljanje u sluaju opasnosti ne sme biti mogue bez aktiviranja komande za zaustavljanje. Iskljuivanje ureaja za zaustavljanje u sluaju opasnosti mora biti mogue samo posebnom radnjom, pri emu radnja iskljuivanja ne sme ponovo pokrenuti mainu bez posebne dozvole za ponovno pokretanje.

    Funkcija zaustavljanja u sluaju opasnosti mora biti stalno dostupna, bez obzira na reim rada.

    Ureaji za zaustavljanje u sluaju opasnosti moraju biti podrka drugim bezbednosnim merama, a ne zamena za njih.

    1.2.4.4 Sklapanje maina

    Maine ili delovi maina, koje su projektovane da rade zajedno, moraju biti projektovane i izraene tako da upravljaki ureaji za zaustavljanje, ukljuujui i ureaj za zaustavljanje, u sluaju opasnosti, mogu da zaustave ne samo mainu ve i svu pripadajuu opremu, ako nastavak njenog rada moe biti opasan.

    1.2.5 Izbor reima upravljanja ili reima rada

    Izabrani reim upravljanja ili reim rada mora imati prioritet u odnosu na sve druge upravljake ili radne reime, osim zaustavljanja u sluaju opasnosti.

    Ako je maina projektovana i izraena tako da je mogua njena upotreba u vie reima upravljanja ili radnih reima koji zahtevaju razliite zatitne mere i/ili radne postupke (npr. kako bi se omoguilo podeavanje, odravanje, pregled i sl.) maina mora biti opremljena biraem reima koji se moe blokirati u svakom poloaju. Svaki poloaj biraa reima mora biti jasno prepoznatljiv i mora da odgovara samo jednom reimu rada ili upravljanja.

    Bira reima iz stava 2. ove take, moe se zameniti drugim reimom izbora koji ograniava upotrebu odreenih funkcija maine za odreene kategorije rukovalaca (npr. pristupnim kodovima za odreene numeriki upravljane funkcije i sl.).

    Ako kod odreenih operacija mora biti omoguen rad maine tako da ona radi sa izmetenim ili uklonjenim zatitnikom i/ili ureajem za zatitu, bira reima upravljanja ili reima rada mora istovremeno da:

  • - onemogui sve druge reime upravljanja ili reime rada;

    - dozvoli rad opasnih funkcija maine samo pomou ureaja za upravljanje na koje se mora trajno delovati;

    - dozvoli rad opasnih funkcija samo u uslovima smanjenog rizika pri emu se spreava opasnost od povezanih funkcija;

    - sprei svako delovanje opasnih funkcija namernim ili nenamernim delovanjem na senzore (davae) maine.

    Ako etiri uslova iz stava 4. ove take, ne mogu biti ispunjena istovremeno, bira reima upravljanja ili reima rada mora pokrenuti druge zatitne mere projektovane i izraene radi obezbeivanja bezbednog podruja za rad.

    Osim toga, rukovalac mora da bude u mogunosti da, iz poloaja sa kojeg vri podeavanje, upravlja nad delovima na kojima radi.

    1.2.6 Otkaz napajanja energijom

    Prekid napajanja, ponovno uspostavljanje nakon prekida ili bilo kakve oscilacije u napajanju maine energijom, ne sme prouzrokovati opasne situacije. Pri tome, posebna panja se mora obratiti na sledee:

    - maina se ne sme neoekivano pokrenuti;

    - parametri maine se ne smeju nekontrolisano menjati, ako takve promene mogu prouzrokovati opasnost;

    - ne sme se spreavati zaustavljanje maine, ako je data komanda za zaustavljanje;

    - nijedan pokretni deo maine ili radni predmeti koje maina dri ne sme da padne ili da bude izbaen (odleti);

    - ne sme se spreavati automatsko ili runo zaustavljanje bilo kojeg pokretnog dela;

    - ureaji za zatitu moraju ostati potpuno efikasni ili, u suprotnom, da daju komandu za zaustavljanje.

    1.3 Zatita od mehanikih opasnosti

    1.3.1 Rizik od gubitka stabilnosti

    Maina i njeni sastavni delovi, oprema, pribori i prikljuci moraju biti dovoljno stabilni, da se u toku prevoza, montae, demontae i svake druge radnje u vezi sa mainom, maina ne prevrne, da ne padne ili da se nekontrolisano pomeri.

    Ako oblik maine ili njena predviena instalacija ne obezbeuju dovoljnu stabilnost, moraju se obezbediti dodatna sredstva za privrivanje i to se mora naznaiti u odgovarajuem uputstvu.

    1.3.2 Rizik od loma u toku rada

    Razliiti delovi maine i njihovi spojevi moraju da izdre optereenja kojima su izloeni u toku upotrebe.

  • Trajnost upotrebljenih materijala mora da odgovara prirodi radne sredine koju je predvideo proizvoa ili njegov zastupnik posebno u odnosu na pojavu zamora, starenja, korozije i abrazije (troenja).

    U uputstvima mora biti navedena vrsta i uestalost potrebnih pregleda i odravanja zbog bezbednosnih razloga. U uputstvima, na odgovarajuem mestu, moraju da se navedu i delovi koji su izloeni troenju, kao i kriterijumi za njihovu zamenu.

    Kad, i pored preduzetih mera, postoji rizik od loma ili razaranja (npr. u sluaju brusilica), predmetni delovi moraju biti montirani, postavljeni i/ili zatieni tako da svi odlomljeni ili razoreni delovi (krhotine) budu zadrani i tako spree opasne situacije.

    Krute i fleksibilne cevi za prenoenje fluida, posebno onih koji su izloeni visokom pritisku, moraju da izdre predviena unutranja i spoljanja optereenja i moraju biti vrsto privrene i/ili zatiene, ime se obezbeuje da nema rizika u sluaju pucanja.

    Kad se materijal za obradu automatski prinosi alatu, moraju se ispuniti sledei uslovi kako bi se izbegli rizici za lica (npr. lom alata):

    - kad predmet obrade doe u kontakt sa alatom, alat mora da zadri svoje normalne radne uslove;

    - pri pokretanju i zaustavljanju alata (namerno ili nenamerno), kretanje ulaznog materijala i kretanje alata moraju biti usklaeni.

    1.3.3 Rizici od padanja ili izbacivanja predmeta

    Moraju se preduzeti mere opreza za spreavanje rizika od padanja ili izbacivanja predmeta.

    1.3.4 Rizik od povrina, ivica ili uglova

    Dostupni delovi maine, ako to njihova namena dozvoljava, ne smeju imati otre ivice, otre uglove i grube povrine koje mogu prouzrokovati povrede.

    1.3.5 Rizici koji se odnose na kombinovane maine

    Kad je maina namenjena da izvrava vie razliitih operacija sa runim skidanjem radnog predmeta izmeu svake operacije (kombinovana maina), maina mora biti projektovana i izraena tako da se svaki elemenat moe koristiti posebno, a da drugi elementi ne predstavljaju rizik po izloena lica.

    Radi ostvarenja cilja iz stava 1. ove take, mora biti omogueno da se bilo koji deo maine koji nije zatien, pojedinano pokrene i zaustavi.

    1.3.6 Rizici u vezi sa promenama radnih uslova

    Kad maina izvrava operacije u razliitim radnim uslovima (npr. razliitim brzinama ili razliitim napajanjem energijom), maina mora biti projektovana i izraena tako da se izbor i podeavanje tih uslova moe izvriti bezbedno i pouzdano.

    1.3.7 Rizici u vezi sa pokretnim delovima

    Pokretni delovi maine moraju biti projektovani i izraeni tako da se spree rizici od dodira koji bi mogli da prouzrokuju nezgode, ili ako rizici nisu otklonjeni pokretni delovi maine moraju biti opremljeni zatitnicima ili ureajima za zatitu.

  • Moraju se preduzeti sve potrebne mere za spreavanje sluajnog blokiranja pokretnih delova koji su ukljueni u rad maine. U sluajevima, kad i pored preduzetih preventivnih mera postoji verovatnoa da moe doi do blokiranja, moraju se obezbediti odgovarajui posebni ureaji za zatitu i alati, koji omoguavaju bezbedno deblokiranje opreme.

    Posebni ureaji za zatitu iz stava 2. ove take, kao i nain njihove upotrebe moraju biti navedeni u uputstvima, a tamo gde je to mogue oznaavaju se i na maini.

    1.3.8 Izbor zatite od rizika koji nastaju zbog pokretnih delova

    Zatitnici ili ureaji za zatitu projektovani za zatitu od rizika od pokretnih delova, moraju se odabrati na osnovu vrste rizika. Kao pomo prilikom izbora moraju se koristiti sledee smernice:

    1.3.8.1 Pokretni delovi prenosnika

    Zatitnici projektovani za zatitu lica od opasnosti koje prouzrokuju pokretni delovi prenosnika (npr. koturi, transportne trake, prenosnici, zupanici, vratila i sl.) moraju biti:

    - fiksirani, u skladu sa zahtevima iz take 1.4.2.1 ili

    - pokretni zatitnici koji se zabravljuju, u skladu sa zahtevima iz take 1.4.2.2.

    Pokretni zatitnici koji se zabravljuju treba da se koriste kada je predvien est pristup (prilaz) maini.

    1.3.8.2 Pokretni delovi ukljueni u proces

    Zatitnici ili ureaji za zatitu koji su projektovani za zatitu lica od opasnosti koje prouzrokuju pokretni delovi ukljueni u proces moraju biti:

    - fiksirani zatitnici, u skladu sa takom 1.4.2.1 ili

    - pokretni zatitnici koji se zabravljuju, u skladu sa zahtevima iz take 1.4.2.2, ili

    - zatitni ureaji, u skladu sa zahtevima iz take 1.4.3 ili

    - kombinacija svih navedenih reenja iz prve tri alineje stava 1. ove take.

    Ako se ne moe obezbediti da neki pokretni delovi koji su neposredno ukljueni u proces, u toku rada budu potpuno nedostupni zbog toga to rad zahteva posredovanje rukovaoca, takvi delovi se moraju opremiti sa:

    - fiksiranim zatitnicima ili pokretnim zatitnicima sa zabravljivanjem koji spreavaju pristup onim grupama delova koji se ne koriste tokom rada;

    - podesivim zatitnicima koji, u skladu sa zahtevima iz take 1.4.2.3, ograniavaju pristup onim grupama pokretnih delova kojima je pristup neophodan.

    1.3.9 Rizici od nekontrolisanih kretanja

    Kad se neki deo maine zaustavi, svako pomeranje iz zaustavnog poloaja, bez obzira na razlog zaustavljanja, osim radnje preduzete na upravljakim ureajima, mora se spreiti ili to pomeranje mora biti takvo da ne prouzrokuje opasnost.

    1.4 Zahtevi za zatitnike i ureaje za zatitu

  • 1.4.1 Opti zahtevi

    Zatitnici i ureaji za zatitu:

    - moraju da budu robustne konstrukcije;

    - moraju da budu sigurno privreni;

    - ne smeju prouzrokovati dodatne opasnosti;

    - ne smeju biti takvi da ih je jednostavno zaobii ili uiniti nefunkcionalnim;

    - moraju da budu postavljeni na odgovarajuem rastojanju od zone opasnosti;

    - moraju to je mogue manje ometati pregled proizvodnog procesa;

    - moraju omoguiti potrebne radnje pri instalaciji i/ili zameni alata kao i odravanje, tako da ograniavaju pristup samo na mestu gde ta radnja mora da se izvri, ako je mogue bez uklanjanja zatitnika ili onesposobljavanja ureaja za zatitu.

    Osim ispunjavanja zahteva iz stava 1. ove take, zatitnici, gde je to mogue, moraju da zatite od izbacivanja ili padanja materijala ili predmeta i od emisija koje prouzrokuje maina.

    1.4.2 Posebni zahtevi za zatitnike

    1.4.2.1 Nepokretni zatitnici

    Nepokretni zatitnici moraju biti privreni takvim sistemima koji se mogu otvoriti i ukloniti samo pomou alata.

    Kad se zatitnici uklone, sistemi za njihovo privravanje moraju ostati privreni na zatitnicima ili na maini.

    Kad je to mogue, zatitnici ne smeju da ostanu na svom mestu ako nisu privreni.

    1.4.2.2 Pokretni zatitnici sa zabravljivanjem

    Pokretni zatitnici sa zabravljivanjem moraju da:

    - ostanu, to je due mogue, privreni za mainu dok su otvoreni;

    - budu projektovani i izvedeni tako da se mogu podeavati samo namernim delovanjem.

    Pokretni zatitnici sa zabravljivanjem moraju biti povezani sa ureajem za zabravljivanje koji:

    - spreava pokretanje opasnih funkcija maine dok se oni ne zatvore;

    - daje komandu za zaustavljanje kad zatitnici vie nisu zabravljeni.

    Kad rukovalac moe da se nae u zoni opasnosti pre nego to je rizik od opasnih funkcija maine prestao, pokretni zatitnici moraju da budu povezani sa ureajem sa blokadom, kao dodatak ureaju za zabravljivanje, tako da:

    - se sprei pokretanje opasnih funkcija maine dok se zatitnik ne zatvori i ne zabravi;

  • - zatitnik bude zatvoren i zabravljen dok ne prestane rizik od opasnih funkcija maine.

    Pokretni zatitnici koji se zabravljuju moraju biti tako projektovani da nedostatak ili otkaz jednog od njihovih delova spreava pokretanje opasnih funkcija maine ili ih zaustavlja.

    1.4.2.3 Podesivi zatitnici koji ograniavaju pristup

    Podesivi zatitnici koji ograniavaju pristup do onih podruja pokretnih delova do kojih je neophodan pristup radi obavljanja posla, moraju da budu:

    - runo ili automatski podesivi s obzirom na vrstu posla;

    - lako podesivi bez upotrebe alata.

    1.4.3 Posebni zahtevi za ureaje za zatitu

    Ureaji za zatitu moraju biti projektovani i ugraeni u upravljaki sistem tako da:

    - nije mogue pokretanje pokretnih delova dok su u domaaju rukovaoca;

    - lica ne mogu dosegnuti pokretne delove dok se oni kreu;

    - nedostatak ili otkaz jedne od komponenti ureaja za zatitu spreava pokretanje pokretnih delova ili ih zaustavlja.

    Ureaji za zatitu mogu da se podeavaju samo namernim delovanjem.

    1.5 Rizici od drugih opasnosti

    1.5.1 Napajanje elektrinom energijom

    Kad maina ima napajanje elektrinom energijom, maina mora biti projektovana, izraena i opremljena tako da se sve opasnosti elektrine prirode spree ili da se mogu spreiti.

    Na maine e se primenjivati zahtevi za bezbednost utvreni u propisu kojim se ureuje elektrina oprema koja je namenjena za upotrebu u okviru odreenih granica napona.

    Obaveze koje se odnose na ocenjivanje usaglaenosti maina i njihovo stavljanje na trite i/ili putanje maine u upotrebu, u vezi sa opasnostima elektrine prirode, ureene su iskljuivo propisom iz stava 2. ove take.

    1.5.2 Statiki elektricitet

    Maina mora biti projektovana i izraena tako da se sprei ili ogranii akumuliranje potencijalno opasnih elektrostatikih naboja i/ili opremljena sistemom za pranjenje elektriciteta.

    1.5.3 Napajanje drugom vrstom energije

    Kada se maina napaja energijom koja nije elektrina energija (npr. hidraulinom, pneumatskom ili toplotnom), maina mora biti projektovana, izraena i opremljena tako da se izbegnu svi potencijalni rizici koji su povezani sa tim izvorima energije.

    1.5.4 Greke kod ugraivanja

  • Greke za koje postoji verovatnoa da e se pojaviti kod ugraivanja ili ponovnog ugraivanja, a koje bi mogle biti izvor rizika, moraju se spreiti jo prilikom projektovanja i izrade tih delova ili, ako to nije mogue, informacijama koje se daju na samim tim delovima i/ili njihovim kuitima. Ista informacija mora biti data i na pokretnim delovima i/ili njihovim kuitima kad mora biti poznat pravac kretanja da bi se izbegao rizik.

    Kad je to potrebno, dodatne informacije o rizicima iz stava 1. ove take moraju biti navedene u uputstvu.

    Kad izvor rizika moe biti pogreno povezivanje, pogreno povezivanje mora biti spreeno projektom ili, ako to nije mogue, informisanjem na elementima koji se povezuju i, kada je to pogodno, na sredstvima za povezivanja.

    1.5.5 Ekstremne temperature

    Moraju se preduzeti mere za otklanjanje svakog rizika od povrede zbog dodira, zbog blizine delova maine ili zbog materijala sa visokom ili veoma niskom temperaturom.

    Moraju se preduzeti i potrebne mere da se otkloni ili izbegne rizik od izbacivanja vrueg ili veoma hladnog materijala.

    1.5.6 Poar

    Maina mora biti projektovana i izraena tako da se izbegnu svi rizici od poara ili pregrevanja koje moe prouzrokovati sama maina ili gasovi, tenosti, praina, isparenja ili druge supstance koje maina proizvodi ili ih koristi.

    1.5.7 Eksplozija

    Maina mora biti projektovana i izraena tako da se izbegnu svi rizici od eksplozije prouzrokovane samom mainom ili gasovima, tenostima, prainom, isparenjima ili drugim supstancama koje maina proizvodi ili ih koristi.

    U vezi sa rizikom od eksplozije zbog upotrebe maine u potencijalno eksplozivnoj atmosferi, maina mora biti usaglaena sa zahtevima posebnog propisa.

    1.5.8 Buka

    Maina mora biti projektovana i izraena tako da se rizici zbog emisije buke koja se prenosi vazduhom smanje na najmanji mogui nivo, uzimajui u obzir tehniki napredak i raspoloivost sredstava za sniavanje buke, posebno na njenom izvoru.

    Nivo emisije buke moe se oceniti u odnosu na uporedne podatke o emisiji buke za sline maine.

    1.5.9 Vibracije

    Maina mora biti projektovana i izraena tako da se rizici zbog vibracija koje stvara maina svedu na najnii mogui nivo, uzimajui u obzir tehniki napredak i raspoloivost sredstava za sniavanje vibracija, posebno na izvoru tih vibracija.

    Nivo emisije vibracija moe se oceniti u odnosu na uporedne podatke o emisiji vibracija za sline maine.

    1.5.10 Zraenje

  • Maina mora biti projektovana i izraena tako da se sve nepoeljne emisije zraenja iz maine otklone ili smanje na nivo koji nema tetno dejstvo na lica.

    Sve funkcionalne emisije jonizujueg zraenja moraju se ograniiti na najnii nivo koji je dovoljan za pravilno funkcionisanje maine pri njenom podeavanju, radu i ienju. Kad postoji rizik, moraju se preduzeti potrebne mere zatite.

    Sve funkcionalne emisije nejonizujueg zraenja pri podeavanju maine, radu i ienju moraju se ograniiti na nivo koji nema tetno dejstvo na lica.

    1.5.11 Spoljanje zraenje

    Maina mora biti projektovana i izraena tako da spoljanja zraenja ne ometaju njen rad.

    1.5.12 Lasersko zraenje

    Pri upotrebi laserske opreme, uzima se u obzir sledee:

    - laserska oprema na maini mora biti projektovana i izraena tako da se sprei svako sluajno zraenje;

    - laserska oprema na maini mora biti zatiena tako da direktno zraenje, zraenje prouzrokovano refleksijom (odbijanjem) ili difuzijom (rasprivanjem), kao i sekundarno zraenje, ne tete zdravlju;

    - optika oprema za posmatranje ili podeavanje laserske opreme na maini mora biti takva da laserska zraenja ne prouzrokuju rizik za zdravlje.

    1.5.13 Emisije opasnih materijala i supstanci

    Maina mora biti projektovana i izraena tako da se moe izbei rizik od udisanja, gutanja, dodira sa koom, oima i sluzokoom, kao i prodiranja kroz kou opasnih materijala i supstanci koje maina stvara.

    Kada se opasnost ne moe otkloniti, maina mora biti opremljena tako da se opasni materijali i supstance mogu zadrati, odstraniti, istaloiti rasprivanjem vode, filtrirati ili obraditi na drugi jednako delotvoran nain.

    Kad proces rada, za vreme normalnog rada maine, nije potpuno zatvoren, ureaji za zadravanje i/ili odstranjivanje moraju biti postavljeni tako da njihov uinak bude najvei.

    1.5.14 Rizik od zahvatanja, odnosno zatvaranja lica u maini

    Maina mora biti projektovana, izraena ili opremljena sredstvima za zatitu koja spreavaju zahvatanje, odnosno zatvaranje nekog lica u maini ili, ako to nije mogue, da bude opremljena sredstvima za pozivanje u pomo.

    1.5.15 Rizik od klizanja, spoticanja ili padanja

    Delovi maine na kojima je predvieno kretanje ili stajanje lica, moraju biti projektovani i izraeni tako da se sprei klizanje, spoticanje ili padanje lica na tim delovima ili sa njih.

    Delovi maine iz stava 1. ove take, moraju se opremiti rukohvatima na odgovarajuem mestu, koji se privruju prema potrebama korisnika i koji im omoguavaju da odravaju stabilnost.

  • 1.5.16 Grom

    Maina za koju je, u toku upotrebe, potrebna zatita od udara groma, mora da bude opremljena sistemom za uzemljenje.

    1.6. Odravanje

    1.6.1 Odravanje maine

    Mesta za podeavanje i odravanje maine moraju da se nalaze izvan zona opasnosti. Mora biti omogueno da se izvri podeavanje, odravanje, popravka, ienje i aktivnosti na opsluivanju dok maina ne radi.

    Ako se, zbog tehnikih razloga, ne moe ispuniti jedan ili vie uslova iz stava 1. ove take, moraju se preduzeti mere radi bezbednog izvravanja radnji iz stava 1. ove take (videti taku 1.2.5).

    Kod automatizovane maine i, kad je to potrebno, kod drugih maina mora se obezbediti prikljuni ureaj za instaliranje dijagnostike opreme za otkrivanje kvarova.

    Komponente automatske maine koje se trebaju esto menjati, moraju da obezbede lako i bezbedno uklanjanje i zamenu. Pristup ovim komponentama mora biti takav da se omogui da se ovi zadaci izvre sa potrebnim tehnikim sredstvima (alati, merila i sl.), u skladu sa predvienom metodom rada koji je specificirao proizvoa.

    1.6.2 Pristup radnim poloajima i mestima za servisiranje

    Maina mora biti projektovana i izraena tako da se omogui bezbedan pristup svim podrujima gde su potrebne intervencije u toku rada, podeavanje i odravanje maine.

    1.6.3 Prekid napajanja od izvora energije

    Maina mora da bude opremljena ureajima za prekid napajanja od svih izvora energije. Ovi ureaji moraju biti jasno prepoznatljivi i takvi da se mogu zakljuati, ako bi ponovno ukljuivanje tih ureaja moglo da ugrozi izloena lica.

    Ureaji iz stava 1. ove take moraju da ostanu zakljuani i kada rukovalac ne moe da proveri, sa svih mesta do kojih ima pristup, da li je napajanje energijom jo uvek iskljueno.

    Ako maina moe da se ukljui u elektrinu utinicu, dovoljno je izvui utika ako rukovalac moe sa svih mesta, do kojih ima pristup, proveriti da li je utika izvuen iz utinice.

    Kad se prekine napajanje energijom, mora se, bez rizika po lica, omoguiti da se sva energije koja je zaostala ili akumulirana u strujnim kolima maine, postepeno oslobodi.

    Izuzetno od zahteva iz st. 1. do 4. ove take, odreena strujna kola mogu ostati prikljuena na svoje izvore energije (npr. radi dranja delova, zatite podataka, osvetljenja unutranjosti i sl.). U ovom sluaju, moraju se preduzeti, potrebne, posebne mere da bi se osigurala bezbednost rukovaoca.

    1.6.4 Intervencija rukovaoca

    Maina mora biti projektovana, izraena i opremljena tako da potreba za intervencijom rukovaoca bude minimalna. Ako se intervencija rukovaoca ne moe izbei, mora se omoguiti da se ona izvri na jednostavan i bezbedan nain.

  • 1.6.5 ienje unutranjih delova

    Maina mora biti projektovana i izraena tako da je mogue da se oiste unutranji delovi koji sadre opasne materije ili preparate bez ulaenja u njih. Svako potrebno deblokiranje mora da bude mogue sa spoljanje strane. Ako je nemogue da se izbegne ulaenje u mainu, maina mora biti projektovana i izraena tako da se omogui njeno bezbedno ienje.

    1.7. Informacije

    1.7.1 Informacije i upozorenja na maini

    Informacije i upozorenja na maini moraju se, pre svega, obezbediti u obliku lako razumljivih simbola ili piktograma. Za mainu koja se stavlja na trite Republike Srbije ili puta u rad u Republici Srbiji sve pisane informacije i upozorenja moraju biti na srpskom jeziku.

    1.7.1.1 Informacije i ureaji za informisanje

    Informacije potrebne za upravljanje mainom moraju biti obezbeene u nedvosmislenom i lako razumljivom obliku. One ne smeju biti preopirne, kako ne bi preopteretile rukovaoca.

    Ureaji za informisanje, kao to su displeji i druga interaktivna sredstva za komunikaciju izmeu rukovaoca i maine, moraju biti lako razumljivi i jednostavni za upotrebu.

    1.7.1.2 Ureaji za upozoravanje

    Ako kvar maine, koja nije pod nadzorom, moe ugroziti zdravlje i bezbednost lica, maina mora biti opremljena tako da emituje odgovarajue zvune ili svetlosne signale kao upozorenje.

    Ako je maina opremljena ureajima za upozorenje, oni moraju biti nedvosmisleni i lako uoljivi. Rukovalac mora uvek imati na raspolaganju odgovarajua pomagala za proveru rada ureaja za upozoravanje.

    Ureaji za upozoravanje moraju biti usaglaeni sa zahtevima propisa kojim se ureuju boje i bezbednosni signali.

    1.7.2 Upozoravanje o preostalim rizicima

    Kada se projektom maine, bezbednosnom zatitom i odgovarajuim dopunskim merama zatite ne otklone svi rizici, moraju se obezbediti potrebna upozorenja o preostalim rizicima, ukljuujui ureaje za upozoravanje na takve rizike.

    1.7.3 Oznaavanje maina

    Svaka maina mora biti vidljivo, itljivo i neizbrisivo oznaena, naroito sledeim podacima:

    - poslovnim imenom, odnosno nazivom i punom adresom sedita proizvoaa i, kada je to primenljivo, adresom njegovog zastupnika;

    - oznakom maine;

    - znakom usaglaenosti;

    - oznakom serije ili tipa;

  • - serijskim brojem, ako postoji;

    - stvarnom godinom proizvodnje (tj. godinom kada je proces proizvodnje zavren).

    Maina koja je projektovana i izraena za upotrebu u potencijalno eksplozivnoj atmosferi, mora da bude odgovarajue oznaena.

    Na maini se moraju nalaziti i sve informacije bitne za njen tip i njenu bezbednu upotrebu.

    Informacije iz stava 3. ove take, podleu zahtevima iz take 1.7.1 ovog priloga.

    Kad se delom maine, za vreme upotrebe, mora rukovati pomou opreme za dizanje, masa tog dela mora biti oznaena itljivo, nedvosmisleno i neizbrisivo.

    1.7.4 Uputstva

    Svaku mainu koja se stavlja na trite Republike Srbije ili puta u upotrebu u Republici Srbiji, mora da prati originalno uputstvo proizvoaa ili njegovog zastupnika na srpskom jeziku, ili prevod tog uputstva na srpski jezik zajedno sa originalnim uputstvom na jeziku proizvoaa ili njegovog zastupnika, ako se maina uvozi u Republiku Srbiju.

    Uputstvo za mainu iz stava 1. ove take, sastavlja proizvoa, njegov zastupnik ili uvoznik.

    Izuzetno, uputstva za odravanje koja su namenjena specijalizovanom osoblju koji su strani dravljani, a koje zapoljava proizvoa ili njegov zastupnik, mogu biti sainjena na jednom od slubenih jezika drava lanica Evropske unije (EU) koji specijalizovano osoblje razume.

    Uputstva iz stava 1. do 3. ove take, moraju da se saine u skladu sa naelima iz take 1.7.4.1, 1.7.4.2 i 1.7.4.3 ovog priloga.

    1.7.4.1 Opta naela za sainjavanje uputstava

    a) Uputstva za maine koje se stavljaju na trite ili upotrebu u Republici Srbiji moraju da budu sainjena u skladu sa takom 1.7.4 ovog priloga.

    b) Uputstva za maine koje se iz Republike Srbije izvoze na trita drava lanica EU ili drugih drava mogu biti sainjena i na jednom ili vie slubenih jezika drave gde se maina stavlja na trite ili upotrebu.

    Na tekstu uputstva, proizvoa ili njegov zastupnik stavljaju oznaku "originalno uputstvo" na istom jeziku na kojem je sainjeno uputstvo.

    v) Ako su originalna uputstva za maine koje se izvoze iz Republike Srbije sainjena na srpskom jeziku, ta uputstva moraju biti praena sa odgovarajuim prevodom na slubeni jezik drave gde se ta maina stavlja na trite ili upotrebu ili na drugom jeziku koji je prihvatljiv za tu dravu. Na prevodu se stavlja oznaka "prevod originalnog uputstva".

    Prevod uputstva iz stava 1. ove take obezbeuje proizvoa, njegov zastupnik ili lice koje tu mainu uvozi iz Republike Srbije.

    g) Sadraj uputstava za maine mora da obuhvati, pored predviene upotrebe maine i svaku nepravilnu upotrebu maine koja se moe razumno predvideti.

  • d) U sluaju kad je maina namenjena za upotrebu od strane neprofesionalnih rukovalaca, tekst i raspored uputstava za njenu upotrebu moraju da uzmu u obzir nivo opteg obrazovanja i intelektualni nivo koji se moe razumno oekivati od takvih rukovalaca.

    1.7.4.2 Sadraj uputstava

    Sva uputstva za upotrebu sadre, naroito sledee podatke:

    a) poslovno ime, odnosno naziv i punu adresu sedita proizvoaa i njegovog zastupnika;

    b) oznaku maine koja je navedena na samoj maini, osim serijskog broja (videti taku 1.7.3);

    v) deklaraciju o usaglaenosti ili drugi dokument koji sadri podatke iz deklaracije o usaglaenosti gde su navedene karakteristike maine, osim serijskog broja i potpisa lica koje je sainilo deklaraciju o usaglaenosti;

    g) opti opis maine;

    d) crtee, dijagrame, opise i objanjenja koja su potrebna za upotrebu, odravanje i popravku maine, kao i za proveru njenog ispravnog funkcionisanja;

    ) opis radne(-ih) stanice(-a) za koju(e) se pretpostavlja da e (ih) zauzimati rukovaoci;

    e) opis predviene upotrebe maine;

    ) upozorenja u vezi sa nedoputenim nainima upotrebe maine, koji su se pokazali kao mogui na osnovu iskustava;

    z) uputstva za montau, postavljanje i prikljuenje, ukljuujui crtee, dijagrame i sredstva za privrivanje, kao i odreivanje postolja ili instalacije na koju se maina mora postaviti;

    i) uputstva koja se odnose na postavljanje i montau maine, radi smanjenja buke ili vibracija;

    j) uputstva za putanje u rad i upotrebu maine i, ako je potrebno, uputstva za obuku rukovalaca;

    k) informacije o preostalim rizicima i pored mera predvienih u projektu maine, bezbednosnom zatitom i odgovarajuim dopunskim merama za zatitu;

    l) uputstva o bezbednosnim merama koje treba da preduzme korisnik, ukljuujui, kad je to odgovarajue, obezbeivanje line zatitne opreme;

    lj) bitne karakteristike alata koje se mogu postaviti na mainu;

    m) uslove pod kojima maina ispunjava zahteve stabilnosti za vreme upotrebe, prevoza, montae, demontae, kad je van upotrebe, za vreme ispitivanja ili za vreme predvidivih kvarova, otkaza, ili oteenja;

    n) uputstva za obezbeivanje bezbednog vrenja prevoza, pomeranja i skladitenja, sa navoenjem mase maine i njenih razliitih delova, kad se oni uobiajeno prevoze odvojeno;

    nj) nain postupanja u sluaju nezgode, kvara ili oteenja, u sluaju blokiranja, kao i nain postupanja koji omoguava bezbedno deblokiranje opreme;

    o) opis postupaka podeavanja i odravanja koje mora da obavi korisnik, kao i preventivnih mera odravanja koje treba uzeti u obzir;

  • p) uputstva za bezbedno podeavanje i odravanje, ukljuujui mere zatite koje treba preduzeti u toku tih postupaka;

    r) specifikacije rezervnih delova koje treba koristiti kad utiu na zdravlje i bezbednost rukovalaca;

    s) informacije o vrednostima emisija koje se prenose vazduhom, i to:

    - A-ponderisani nivo zvunog pritiska u radnim stanicama koji prelazi 70 dB(A), a tamo gde taj nivo ne prelazi 70 dB(A), to mora biti navedeno;

    - vrnu C-ponderisanu trenutnu vrednost zvunog pritiska u radnim stanicama, kad vrednost zvunog pritiska prelazi 63 Pa (130 dB u odnosu na 20 Pa);

    - A-ponderisani nivo zvune snage koji emituje maina kada A-ponderisani nivo zvunog pritiska u radnim stanicama prelazi 80 dB(A).

    Vrednosti emisija moraju da budu ili stvarno izmerene za mainu, ili da budu utvrene na osnovu merenja izvrenih kod tehniki uporedive maine, sline maini koje e se izraditi.

    Kod veoma velike maine, moe se umesto A-ponderisanog nivoa zvune snage navesti A-ponderisani nivo emisije zvunog pritiska na odreenim mestima oko maine.

    Kad se ne primenjuju odgovarajui srpski standardi iz lana 7. ovog pravilnika, nivo zvuka se mora meriti upotrebom najpogodnijeg metoda za mainu. Kod svakog navoenja vrednosti emisija zvuka moraju se opisati koliki je nivo nesigurnosti vezano za te vrednosti. Moraju se opisati radni uslovi maine u toku merenja, kao i primenjene metode merenja.

    Kad radna stanica-(e) nije(-su) definisana(-e) ili se ne moe(-gu) definisati, A-ponderisani nivoi zvunog pritiska se moraju meriti na rastojanju od jednog metra od povrine maine i na visini od 1,60 metara od poda ili pristupne platforme. Poloaj i vrednost najveeg zvunog pritiska moraju biti navedeni.

    Kad su posebnim propisom odreeni drugi zahtevi za merenje nivoa zvunog pritiska ili nivoa zvune snage, primenjuju se ti propisi a ne odgovarajue odredbe ove take.

    t) informacije za rukovaoca i izloena lica u vezi sa emitovanjem zraenja, kad postoji verovatnoa da e maina emitovati nejonizujue zraenje koje moe prouzrokovati tetu licima, posebno licima sa aktivnim ili pasivnim ugraenim medicinskim pomagalima, informacije koje se odnose na zraenje koje se emituje za rukovaoca i izloene osobe.

    1.7.4.3 Prospektni materijal za prodaju maine

    Prospektni materijal za prodaju maine u kojoj se opisuje maina, ne sme biti u suprotnosti sa uputstvima u odnosu na zdravstvene i bezbednosne aspekte. Ovaj prospektni materijal koji opisuje karakteristike rada maine, mora da sadri iste informacije o emisijama kao uputstva.

    2. DODATNI BITNI ZAHTEVI ZA ZDRAVLJE I BEZBEDNOST ZA ODREENE KATEGORIJE MAINA

    Maine za pripremu i preradu prehrambenih proizvoda, maine za kozmetike ili farmaceutske proizvode, maine koje se dre u rukama i/ili runo voene maine, prenosive maine za privrivanje i udarne maine, maine za obradu drveta i materijala sa slinim fizikim karakteristikama, moraju ispunjavati sve bitne zahteve za zatitu zdravlja i bezbednost iz ove take (videti Opta naela, taka 4).

  • 2.1 Maine za pripremu i preradu prehrambenih proizvoda i maine za kozmetike i farmaceutske proizvode

    2.1.1 Opte

    Maina namenjena za upotrebu sa prehrambenim proizvodima, ili sa kozmetikim ili farmaceutskim proizvodima, mora biti projektovana i izraena tako da se izbegne rizik od infekcije, bolesti ili zaraze.

    Moraju se potovati sledei zahtevi:

    a) materijali koji su u dodiru ili koji su namenjeni da dolaze u dodir sa prehrambenim ili kozmetikim ili farmaceutskim proizvodima moraju ispunjavati uslove utvrene odgovarajuim posebnim propisima. Maina mora biti projektovana i izraena tako da se ovi materijali mogu oistiti pre svake upotrebe. Kad to nije mogue, moraju se koristiti delovi za jednokratnu upotrebu;

    b) sve povrine, ukljuujui njihove spojeve, koje su u dodiru sa prehrambenim proizvodima ili kozmetikim ili farmaceutskim proizvodima, osim povrina delova koji se mogu skinuti, moraju da budu:

    - glatke i na njima ne sme biti ispupenja, udubljenja ili pukotina u kojima se mogu skupljati organske supstance;

    - projektovane i izraene tako da sklopovi imaju to manja ispupenja, ivice i udubljenja;

    - jednostavne za ienje i dezinfekciju, kad je to mogue posle uklanjanja delova koji se lako demontiraju. Unutranje povrine moraju imati krive poluprenika koji omoguava temeljno ienje.

    v) da postoji mogunost da se tenosti, gasovi i aerosoli koji potiu od prehrambenih proizvoda, kozmetikih ili farmaceutskih proizvoda, kao i tenosti za ienje, dezinfekciju i ispiranje, potpuno isprazne iz maine (po mogunosti kada se maina nalazi u poloaju "ienje");

    g) maina mora biti projektovana i izraena tako da se sprei ulazak bilo koje tenosti ili ivih bia, posebno insekata, ili skupljanje bilo kakvih organskih materija na mestima koja se ne mogu oistiti;

    d) maina mora biti projektovana i izraena tako da bilo koje pomone supstance opasne po zdravlje, ukljuujui koriena sredstva za podmazivanje, ne mogu doi u dodir sa prehrambenim proizvodima, ili kozmetikim ili farmaceutskim proizvodima. Ako je potrebno, maina mora biti projektovana i izraena tako da se moe proveravati stalna usaglaenost sa ovim zahtevom.

    2.1.2 Uputstva

    Uputstva za maine za prehrambene proizvode i maine namenjene za upotrebu sa kozmetikim ili farmaceutskim proizvodima moraju da sadre preporuku za sredstva i metode za ienje, dezinfekciju i ispiranje i to ne samo za lako dostupna mesta, ve i za mesta kojima pristup nije mogu ili se ne preporuuje.

    2.2 Prenosive maine koje se dre u ruci i/ili runo voene maine

    2.2.1 Opte

    Prenosive maine koje se dre u ruci (u daljem tekstu: prenosive rune maine) i/ili runo voene maine moraju:

  • - u zavisnosti od tipa maine, imati povrinu oslanjanja dovoljne veliine i dovoljan broj ruica i oslonaca odgovarajue veliine postavljenih tako da osiguraju stabilnost maine u predvienim radnim uslovima;

    - ako ruice ne mogu da se potpuno bezbedno ispuste, da budu opremljene upravljakim ureajima za runo pokretanje i zaustavljanje razmetenim tako da rukovalac moe da upravlja njima a da ne ispusti ruice, osim kad je to tehniki neizvodljivo ili kad postoji nezavisni upravljaki ureaj;

    - biti projektovane, izraene ili opremljene tako da ne predstavljaju rizike od sluajnog pokretanja i/ili nastavljanja rada nakon to rukovalac oslobodi ruice. Ako ovi zahtevi nisu tehniki izvodljivi, moraju se preduzeti ekvivalentne mere;

    - biti projektovane i izraene tako da omoguavaju, u sluaju potrebe, vizuelnu kontrolu zone opasnosti i delovanja alata na materijale koji se obrauju.

    Ruice prenosivih maina moraju biti projektovane i izraene tako da omoguavaju jednostavno pokretanje i zaustavljanje.

    2.2.1.1 Uputstva

    Uputstva moraju da obuhvate podatke koje se odnose na vibracije koje prenosi prenosiva runa maina i runo voena maina, i to:

    - ukupnu vrednost vibracija kojima su izloene ruke, ako su vibracije vee od 2,5 m/s2. Kad ova vrednost ne prelazi 2,5 m/s2, to se mora napomenuti;

    - nesigurnost merenja.

    Ove vrednosti moraju biti ili vrednosti stvarno izmerene za mainu ili vrednosti utvrene na osnovu merenja izvrenih za tehniki uporedivu mainu koja e se proizvoditi.

    Ako se ne primenjuju odgovarajui srpski standardi iz lana 7. ovog pravilnika, podaci o vibracijama moraju biti izmereni primenom postupka merenja koji je najpogodniji za mainu.

    U uputstvima se moraju navesti radni uslovi u toku merenja i metode koje se koriste za merenje ili se mora izvriti pozivanje na primenjeni srpski standard iz lana 7. ovog pravilnika.

    2.2.2 Prenosive maine za privrivanje i druge udarne maine

    2.2.2.1 Opte

    Prenosive maine za privrivanje i druge udarne maine moraju biti projektovane i izraene tako da:

    - se energija prenosi na element pod udarom preko jedne meukomponente koja ne izlazi iz ureaja;

    - ureaj za pokretanje spreava udar za vreme dok se maina ispravno ne postavi sa odgovarajuim pritiskom na osnovnom materijalu;

    - se sprei nenamerno pokretanje. Kad je to potrebno za pokretanje udara, mora da se zahteva odgovarajui redosled radnji na ureaju za pokretanje i upravljakom ureaju;

    - se sprei sluajno pokretanje u toku rukovanja ili u sluaju udara;

  • - se omogui da se radnje punjenja i pranjenja mogu obavljati jednostavno i bezbedno.

    Kad je to potrebno, na ureaj se mora omoguiti postavljanje zatitnika od krhotina, a proizvoa maine mora obezbediti odgovarajui (-e) zatitnik (-e).

    2.2.2.2 Uputstva

    Uputstva moraju da sadre potrebne podatke o:

    - priborima i meusobno zamenjivoj opremi koji se mogu koristiti sa mainom;

    - odgovarajuim elementima za privrivanje ili drugim udarnim elementima koji se koriste sa mainom;

    - odgovarajuim punjenjima koja e se koristiti, kad je to odgovarajue.

    2.3 Maine za obradu drveta i materijala sa slinim fizikim karakteristikama

    Maine za obradu drveta i materijala sa slinim fizikim karakteristikama moraju da ispunjavaju sledee zahteve:

    a) maina mora biti projektovana, izraena ili opremljena tako da se omogui bezbedno postavljanje, smetanje i voenje predmeta obrade. Kad se predmet obrade dri rukom na radnom stolu, taj sto mora biti dovoljno stabilan za vreme rada i ne sme da ometa pomeranje predmeta obrade;

    b) ako je verovatno da e se maina upotrebljavati u uslovima koji ukljuuju rizik od izbacivanja predmeta obrade ili njihovih delova, maina mora biti projektovana, izraena ili opremljena tako da se to izbacivanje sprei ili, ako to nije mogue, da izbacivanje ne stvara rizike za rukovaoca i/ili izloena lica;

    v) maina mora biti opremljena automatskom konicom koja dovoljno brzo zaustavlja alat, ako postoji rizik od dodira sa alatom dok se maina zaustavlja;

    g) kad je alat ugraen u mainu koja nije u potpunosti automatizovana, ta maina mora biti projektovana i izraena tako da se otkloni ili smanji rizik od sluajnih povreda.

    3. DODATNI BITNI ZAHTEVI ZA ZATITU ZDRAVLJA I BEZBEDNOST RADI OTKLANJANJA OPASNOSTI ZBOG POKRETLJIVOSTI MAINE

    Maina koja predstavlja opasnost zbog svoje pokretljivosti, mora ispunjavati sve bitne zahteve za zatitu zdravlja i bezbednost iz ove take (videti Opta naela, taku 4).

    3.1 Opte

    3.1.1 Definicije

    a) Maina koja predstavlja opasnost zbog svoje pokretljivosti jeste:

    - maina iji rad zahteva pokretljivost u toku rada ili neprekidno, ili kretanje sa prekidima izmeu niza zadatih radnih poloaja ili

    - maina koja radi bez pomeranja, ali koja moe biti opremljena tako da se moe jednostavno pomeriti sa jednog na drugo mesto.

  • b) Voza jeste rukovalac koji je odgovoran za pomeranje maine. Voza se moe voziti na maini, a moe je pratiti i peice ili je voditi pomou daljinskog upravljaa.

    3.2 Radni poloaji

    3.2.1 Poloaj za vonju

    Preglednost iz poloaja za vonju mora biti takva da voza moe potpuno bezbedno, po sebe i izloena lica, da upravlja mainom i njenim alatima u predvidivim uslovima upotrebe. Kad je to potrebno, moraju se obezbediti odgovarajui ureaji za uklanjanje opasnosti zbog neodgovarajue neposredne preglednosti.

    Maina na kojoj se voza vozi mora biti projektovana i izraena tako da iz poloaja za vonju ne postoji rizik po vozaa od sluajnog dodira sa tokovima ili inama.

    Poloaj za vonju vozaa koji se vozi na maini mora biti projektovan i izraen tako da se moe postaviti kabina za vozaa, pod uslovom da ona ne poveava rizik i da za nju ima dovoljno prostora. U kabini mora da postoji odreeno mesto za uputstva koja su potrebna vozau.

    3.2.2 Sedite

    Kad postoji rizik da se rukovaoci ili druga lica koja se voze na maini mogu prignjeiti izmeu delova maine i podloge na kojoj je maina, kad postoji rizik da se maina okrene, odnosno otkotrlja ili prevrne, a posebno kad se radi o maini koja je opremljena zatitnom konstrukcijom iz take 3.4.3 ili 3.4.4, sedita rukovalaca ili drugih lica koja se voze na maini, moraju biti projektovana ili opremljena sistemom za zadravanje lica na njihovim seditima, bez ograniavanja pokreta koji su potrebni za rad ili pomeranje konstrukcije sedita. Takav sistem za zadravanje lica na njihovom seditu ne treba montirati ako on poveava rizik.

    3.2.3 Mesta za druga lica

    Ako uslovi u kojima se maina upotrebljava, pored vozaa, predviaju povremeni ili redovan prevoz drugih lica na maini ili njihov rad na maini, za ta lica se moraju obezbediti odgovarajua mesta na maini koja omoguavaju njihov prevoz ili rad na maini bez rizika.

    Na mesta koja su predviena za druga lica primenjuju se odredbe st. 2. i 3. take 3.2.1.

    3.3 Upravljaki sistemi

    Ako je potrebno, moraju se preduzeti mere da se sprei neovlaeno upravljanje mainom.

    Kod daljinskog upravljanja, na svakoj upravljakoj jedinici mora biti jasno oznaena kojom se mainom upravlja.

    Sistem za daljinsko upravljanje mora biti projektovan i izraen tako da deluje iskljuivo na predmetnoj maini i za predmetne funkcije.

    Daljinski voena maina mora biti projektovana i izraena tako da odgovara samo na signale iz predvienih upravljakih jedinica.

    3.3.1 Upravljaki ureaji

    Voza mora da bude u mogunosti da pokrene sve upravljake ureaje koji su potrebni za upravljanje mainom iz poloaja za vonju, osim funkcija koje se mogu bezbedno pokrenuti samo upotrebom upravljakih ureaja koji su postavljeni na drugim mestima. Ove funkcije, posebno

  • obuhvataju funkcije za koje su odgovorni drugi rukovaoci a ne voza, kao i one radi ijeg bezbednog upravljanja, voza mora da napusti poloaj za vonju.

    Kad maina ima pedale, one moraju biti projektovane, izraene i postavljene tako da vozau omoguavaju bezbedan rad uz minimalni rizik od nepravilne upotrebe. Pedale moraju imati povrinu koja je otporna na klizanje i jednostavna za ienje.

    Kad upotreba pedala moe prouzrokovati opasnost, a posebno opasna pomeranja, upravljaki ureaji, osim onih sa prethodno podeenim poloajima, moraju da se vrate u neutralan poloaj im ih rukovalac oslobodi.

    Kod maina sa tokovima, upravljaki ureaj mora biti projektovan i izraen tako da se smanji sila zbog iznenadnih pomeranja upravljakog volana ili upravljake ruice koje prouzrokuju udari na tokove kojima se upravlja.

    Svaki upravljaki ureaj koji blokira diferencijal mora biti projektovan, izraen i postavljen tako da omoguava da se diferencijal odblokira kad se maina pomera.

    Samo u sluaju pomeranja maine unazad, primenjuje se odredba stava 6. take 1.2.2, u delu koji se odnosi na zvune i/ili vizuelne signale za upozorenje.

    3.3.2 Pokretanje / pomeranje

    Sva pomeranja samohodne maine (maine sa sopstvenim pogonom) na kojoj se voza vozi moraju biti mogua samo ako je voza za upravljaem.

    Kad je, zbog funkcionalnih razloga, maina opremljena ureajima koji prelaze njene uobiajene gabarite (npr. stabilizatori, krak dizalice i sl.), voza mora, pre pomeranja maine, da ima na raspolaganju sredstva za jednostavnu proveru da li su ti ureaji u takvom poloaju da omoguavaju bezbedno kretanje.

    Odredba stava 2. ove take odnosi se i na sve druge delove koji zbog bezbednog pomeranja moraju biti u posebnom poloaju, ako je potrebno i blokirani.

    Kad to ne prouzrokuje druge rizike, pomeranje maine mora da zavisi od bezbednog poloaja delova iz stava 3. ove take.

    Prilikom startovanja motora, ne sme biti mogue sluajno pomeranje maine.

    3.3.3 Funkcija pomeranja

    Samohodna maina i njena prikolica, ne iskljuujui odredbe propisa kojima se ureuje bezbednost saobraaja na putevima mora da ispuni zahteve koji se odnose na usporavanje, zaustavljanje, koenje i obezbeivanje od sluajnog pokretanja na nain koji osigurava bezbednost u svim dozvoljenim uslovima rada, optereenja, brzine, stanja podloge i nagiba.

    Voza mora da ima mogunost da uspori i zaustavi samohodnu mainu, pomou glavnog ureaja. Kad to bezbednost zahteva, u sluaju otkaza glavnog ureaja ili usled nedostatka napajanja energijom za pokretanje glavnog ureaja mora biti obezbeen upravljaki