Upload
cepiadet-asociacion-civil
View
218
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
PERFIL DEL PARTICIPANTE: a) Ser intérprete formado o práctico de alguna lengua indígena nacional. b) Redactar una exposición de motivos sobre su participación y experiencia, relacionadas con algunos de los ejes temáticos con las siguientes caracteristicas: título, nombre, datos de localización, lengua, lugar de origen, extensión 2 cuartillas en letra arial 12, interlineado 1.5, sin imágenes. Enviar al correo [email protected]. c) El periodo de recepción se cerrará el 11 de octubre del 2013 y la publicación de resultados se hará el 15 del mismo mes en la página de facebook Cepiadet Asociación Civil.
Citation preview
EL CENTRO PROFESIONAL INDÍGENA DE ASESORÍA, DEFENSA Y TRADUCCIÓNCEPIADET A.C.
wixárika rarámuri nahua purépecha
mazahua popoluca tzotzil
tojolabal zoque totonaco binnizá
maya chinanteco ikoots mazateco
chontal ñu saavi chatino triqui mixe
mehpha nancue ñomndaa
wixárika rarámuri nahua purépecha
mazahua popoluca tzotzil
tojolabal zoque totonaco binnizá
maya chinanteco ikoots mazateco
chontal ñu saavi chatino triqui mixe
mehpha nancue ñomndaa
wixárika rarámuri nahua purépecha
mazahua popoluca tzotzil
tojolabal zoque totonaco binnizá
maya chinanteco ikoots mazateco
chontal ñu saavi chatino triqui mixe
mehpha nancue ñomndaa
wixárika rarámuri nahua purépecha
mazahua popoluca tzotzil
tojolabal zoque totonaco binnizá
maya chinanteco ikoots mazateco
chontal ñu saavi chatino triqui mixe
mehpha nancue ñomndaa
CEPIADET A.C.
wixárika rarámuri nahua purépecha
mazahua popoluca tzotzil
tojolabal zoque totonaco binnizá
maya chinanteco ikoots mazateco
chontal ñu saavi chatino triqui mixe
mehpha nancue ñomndaa
a) Difusión de los derechos lingüísticos.
b) Formación de intérpretes y tra-ductores de lenguas indígenas.
c) Mecanismos de empleabilidad y presta-ción de servicios .
d) Mecanismos de evaluación y principios ac-titudinales del intérprete.
COMISIÓN NACIONAL PARA EL DESARROLLO
DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS
CONVOCA