44
RAFFINERAD RUTINERAD PL TR

RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

RAFFINERADRUTINERAD

PLTR

Page 2: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód
Page 3: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

POLSKI 4TÜRKÇE 24

Page 4: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Spis treściInformacje dotyczące bezpieczeństwa 4Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

5Instalacja 7Opis urządzenia 8Przed pierwszym użyciem 8Codzienna eksploatacja 9Funkcje zegara 11

Korzystanie z akcesoriów 12Dodatkowe funkcje 13Przydatne rady i wskazówki 14Konserwacja i czyszczenie 15Co zrobić, gdy… 17Dane techniczne 19Ochrona środowiska 20GWARANCJA IKEA 20

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszegopowiadomienia.

Informacje dotyczące bezpieczeństwaPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należydokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producentnie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowa-ne nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachowaćinstrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonychzdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie uduszeniem lubodniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym

kalectwem.• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego

roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz-nych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadająceodpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nad-zorowane przez dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialnąza ich bezpieczeństwo.

• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasię-

giem dzieci.• Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego

lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urzą-dzenia mocno się nagrzewają.

POLSKI 4

Page 5: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia,zaleca się jej włączenie.

• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dziecibez nadzoru dorosłych.

Ogólne zasady bezpieczeństwa• Podczas pracy urządzenia jego wnętrze mocno się nagrze-

wa. Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Pod-czas wyjmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należyzawsze używać rękawic kuchennych.

• Nie używać do czyszczenia urządzenia myjki parowej.• Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy od-łączyć je od zasilania.

• Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernychśrodków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponie-waż mogą one porysować powierzchnię, co może skutkowaćpęknięciem szkła.

• Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć naj-pierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznychścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolej-ności. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

InstalacjaOstrzeżenie! Urządzenie możezainstalować wyłącznie

wykwalifikowana osoba.• Usunąć wszystkie elementy opakowania.• Nie instalować ani nie używać uszkodzo-

nego urządzenia.• Postępować zgodnie z instrukcją instala-

cji załączoną do urządzenia.• Zachować ostrożność podczas przeno-

szenia urządzenia, ponieważ jest onociężkie. Zawsze używać rękawic ochron-nych.

• Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.

• Należy zadbać o to, aby meble itp. znaj-dujące się obok urządzenia i nad nimspełniały odpowiednie wymogi bezpie-czeństwa.

• Boki urządzenia powinny sąsiadować zurządzeniami lub meblami o tej samejwysokości.

Podłączenie do sieci elektrycznejOstrzeżenie! Występuje zagrożeniepożarem i porażeniem prądem

elektrycznym.• Wszystkie połączenia elektryczne powi-

nien wykonać wykwalifikowany elektryk.• Urządzenie musi być uziemione.

POLSKI 5

Page 6: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

• Należy upewnić się, że informacje o pod-łączeniu elektrycznym podane na tablicz-ce znamionowej są zgodne z parametra-mi instalacji zasilającej. W przeciwnymrazie należy skontaktować się z elektry-kiem.

• Należy zawsze używać prawidłowo za-montowanych gniazd sieciowych z uzie-mieniem.

• Nie stosować rozgałęźników ani przedłu-żaczy.

• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtycz-ki ani przewodu zasilającego. Wymianęuszkodzonego przewodu zasilającegonależy zlecić przedstawicielowi serwisulub wykwalifikowanemu elektrykowi.

• Przewody zasilające nie mogą dotykaćdrzwi urządzenia, zwłaszcza gdy drzwisą mocno rozgrzane.

• Zarówno dla elementów znajdujących siępod napięciem, jak i zaizolowanych częś-ci, zabezpieczenie przed porażeniemprądem należy zamocować w taki spo-sób, aby nie można go było odłączyć bezużycia narzędzi.

• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycz-nego dopiero po zakończeniu instalacji.Należy zadbać o to, aby po zakończeniuinstalacji urządzenia wtyczka przewoduzasilającego była łatwo dostępna.

• Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki.

• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć zaprzewód zasilający. Należy zawsze ciąg-nąć za wtyczkę sieciową.

• Konieczne jest zastosowanie odpowied-nich wyłączników obwodu zasilania: wy-łączników automatycznych, bezpieczni-ków topikowych (typu wykręcanego —wyjmowanych z oprawki), wyłącznikówróżnicowo-prądowych (RCD) oraz stycz-ników.

• W instalacji elektrycznej należy zastoso-wać wyłącznik obwodu umożliwiającyodłączenie urządzenia od zasilania nawszystkich biegunach. Wyłącznik obwo-du musi mieć rozwarcie styków wynoszą-ce minimum 3 mm.

• Urządzenie spełnia wymagania Dyrek-tyw WE.

PrzeznaczenieOstrzeżenie! Niebezpieczeństwoodniesienia obrażeń ciała, oparzenia,

porażenia prądem lub wybuchu.• Z urządzenia należy korzystać w warun-

kach domowych.• Nie zmieniać parametrów technicznych

urządzenia.• Należy upewnić się, że otwory wentyla-

cyjne są drożne.• Nie pozostawiać włączonego urządzenia

bez nadzoru.• Wyłączać urządzenie po każdym użyciu.• Podczas pracy urządzenia należy zacho-

wać ostrożność przy otwieraniu jegodrzwi. Może dojść do uwolnienia gorące-go powietrza.

• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rę-kami lub jeśli ma ono kontakt z wodą.

• Nie opierać się o otwarte drzwi urządze-nia.

• Nie używać urządzenia jako powierzchniroboczej ani miejsca do przechowywaniaprzedmiotów.

• Gdy urządzenie jest wyłączone, jegodrzwi powinny być zamknięte.

• Należy ostrożnie otwierać drzwi urzą-dzenia. Stosowanie składników zawiera-jących alkohol może spowodować po-wstanie mieszanki alkoholu i powietrza.

• Podczas otwierania drzwi urządzenia niewolno zbliżać do niego iskrzących przed-miotów ani otwartego płomienia.

• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim aniw jego pobliżu łatwopalnych substancjiani przedmiotów nasączonych łatwopal-nymi substancjami.

Ostrzeżenie! Występuje zagrożenieuszkodzeniem urządzenia.

• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbar-wieniu się emalii:– nie należy kłaść naczyń ani innychprzedmiotów bezpośrednio na dnieurządzenia;

POLSKI 6

Page 7: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

– nie należy kłaść folii aluminiowej bez-pośrednio na dnie urządzenia;– nie należy wlewać wody bezpośredniodo rozgrzanego urządzenia;– nie należy pozostawiać wilgotnych na-czyń ani potraw w urządzeniu po zakoń-czeniu pieczenia;– należy zachować ostrożność podczaswyjmowania i wkładania akcesoriów.

• Odbarwienie emalii nie ma wpływu nadziałanie urządzenia. Nie stanowi to wa-dy w rozumieniu warunków gwarancji.

• Do pieczenia wilgotnych ciast należyużywać głębokiej blachy. Sok z owocówmoże trwale zaplamić emalię.

Konserwacja i czyszczenieOstrzeżenie! Występuje zagrożenieodniesieniem obrażeń, pożarem lub

uszkodzeniem urządzenia.• Przed przystąpieniem do konserwacji na-

leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkęprzewodu zasilającego z gniazda elek-trycznego.

• Upewnić się, że urządzenie ostygło. Wy-stępuje zagrożenie pęknięcia szyb wdrzwiach urządzenia.

• Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłoczniewymienić. Należy skontaktować się zpunktem serwisowym.

• Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia na-leży zachować ostrożność. Drzwi są cięż-kie!

• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchniurządzenia, należy regularnie ją czyścić.

• Pozostałości tłuszczu lub potraw w urzą-dzeniu mogą stać się przyczyną pożaru.

• W przypadku stosowania aerozolu dopiekarników należy przestrzegać wska-zówek dotyczących bezpieczeństwaumieszczonych na opakowaniu.

Wewnętrzne oświetlenie piekarnika• Żarówka zwykła lub halogenowa zasto-

sowana w tym urządzeniu jest przezna-czona wyłącznie do urządzeń domo-wych. Nie należy używać jej do oświetla-nia pomieszczeń.

Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwoporażenia prądem.

• Przed przystąpieniem do wymiany ża-rówki należy odłączyć urządzenie odźródła zasilania.

• Używać wyłącznie żarówek tego samegotypu.

UtylizacjaOstrzeżenie! Występuje zagrożenieodniesieniem obrażeń lub uduszeniem.

• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.• Wymontować zatrzask drzwi, aby unie-

możliwić zamknięcie się dziecka lubzwierzęcia w urządzeniu.

InstalacjaOstrzeżenie! Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.Przed zainstalowaniem urządzenianależy zapoznać się z instrukcją mon-

tażu.Instalacja elektryczna

Ostrzeżenie! Instalację elektrycznąmusi wykonać wykwalifikowana osoba.

Producent nie ponosi odpowiedzial-ności za nieprzestrzeganie zaleceń do-

tyczących bezpieczeństwa, które zawarto wrozdziale „Informacje dotyczące bezpie-czeństwa”.Urządzenie jest dostarczane wraz z prze-wodem zasilającym.

POLSKI 7

Page 8: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

PrzewódRodzaje przewodów przeznaczonych domontażu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),H05 BB-F.Dobór przekroju przewodu należy przepro-wadzić na podstawie mocy całkowitej pod-anej na tabliczce znamionowej oraz w ta-beli:Całkowity pobór

mocyPrzekrój przewodu

maksimum 1380W

3 x 0,75 mm²

Całkowity pobórmocy

Przekrój przewodu

maksimum 2300W

3 x 1 mm²

maksimum 3680W

3 x 1,5 mm²

Przewód ochronny (żółto-zielony) musi byćo 2 cm dłuższy od przewodu fazowego ineutralnego (niebieski i brązowy).

Opis urządzenia

1 2 3

5

4

6

8

7

1 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika2 Sterowanie elektroniczne3 Pokrętło regulacji temperatury

4 Otwory wentylacyjne5 Grill6 Oświetlenie piekarnika7 Wentylator8 Tabliczka znamionowa

Akcesoria piekarnika• Ruszt x 1

Do ustawiania naczyń, form do ciast orazdo pieczenia mięs.

• Blacha do pieczenia ciasta x 1Do pieczenia ciast i ciastek.

• Głęboka blacha x 1Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz dozbierania skapującego tłuszczu.

• Prowadnice teleskopowe x 2 zestawyDo umieszczania rusztów i blach.

Przed pierwszym użyciemOstrzeżenie! Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.

Czyszczenie wstępne• Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane

prowadnice blach (jeśli dotyczy).• Przed pierwszym użyciem należy wyczyś-

cić urządzenie.Ważne! Patrz rozdział „Konserwacja iczyszczenie”.

Ustawianie aktualnego czasuNa wyświetlaczu będzie widoczne wskaza-nie i 12:00. Wartość 12 będzie migać.1. Nacisnąć + lub -, aby ustawić prawidło-

wą godzinę.2. Nacisnąć , aby potwierdzić. Jest to

konieczne tylko przy ustawianiu czasupo raz pierwszy. Nowe ustawienie cza-su zapisywane jest automatycznie poupływie pięciu sekund.

POLSKI 8

Page 9: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Na wyświetlaczu pojawi się orazustawiona godzina. Będzie migać war-tość 00.

3. Nacisnąć + lub -, aby ustawić prawidło-wą liczbę minut.

4. Nacisnąć , aby potwierdzić. Jest tokonieczne tylko gdy czas jest ustawianypo raz pierwszy. Później nowe ustawie-nie czasu jest po upływie pięciu sekundzapisywane automatycznie.Na wyświetlaczu zostanie pokazanynowo ustawiony czas.

Zmiana ustawienia aktualnego czasuUstawienie aktualnego czasu możnazmienić tylko wtedy, gdy urządzenie

jest wyłączone.

Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetla-czu zacznie migać wskaźnik aktualnegoczasu . Aby ustawić nowy czas, należypostępować zgodnie z procedurą „Usta-wianie aktualnego czasu”.Wstępne nagrzewanieNależy wstępnie nagrzać puste urządzeniew celu wypalenia pozostałości smaru.1. Wybrać funkcję i ustawić maksymal-

ną temperaturę.2. Pozostawić włączone urządzenie na

jedną godzinę.3. Wybrać funkcję i ustawić maksymal-

ną temperaturę.4. Pozostawić włączone urządzenie na

dziesięć minut.5. Wybrać funkcję i ustawić maksymal-

ną temperaturę.6. Pozostawić włączone urządzenie na

dziesięć minut.

Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niżzwykle. Z urządzenia może wydobywać sięnieprzyjemny zapach i dym. Jest to normal-ne zjawisko. Należy zapewnić wystarczają-cy dopływ świeżego powietrza.Mechaniczna blokada uruchomieniaUrządzenie wyposażono w blokadę uru-chomienia. Znajduje się ona pod panelemsterowania, po jego prawej stronie.

Aby otworzyć drzwipiekarnika z zain-stalowaną blokadąuruchomienia, nale-ży pociągnąćdźwignię zabezpie-czenia w górę jakpokazano na rysun-ku.Podczas zamykaniadrzwi piekarnikanie należy pociągaćblokady.

Aby zdemontowaćblokadę uruchomie-nia, należy otwo-rzyć drzwi piekarni-ka i usunąć blokadęza pomocą wkręta-ka typu torx. Wkrę-tak typu torx znaj-duje się w opako-waniu z elementamimontażowymi pie-karnika.

Codzienna eksploatacjaOstrzeżenie! Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.

Włączanie i wyłączanie urządzenia1. Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekar-

nika w prawo i wybrać żądaną funkcję.

2. Obrócić pokrętło regulacji temperaturyna żądaną temperaturę. Na wyświetla-czu pojawi się ustawiona temperatura.

3. Aby wyłączyć urządzenie, należy obró-cić pokrętło wyboru funkcji piekarnikado położenia wyłączenia.

POLSKI 9

Page 10: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Funkcje piekarnikaFunkcja piekarnika Zastosowanie

Położenie wyłą-czenia Urządzenie jest wyłączone.

Termoobieg

Do pieczenia potraw przy maksymalnej temperaturzejednocześnie na trzech poziomach piekarnika. Korzysta-jąc z tej funkcji należy zmniejszyć temperaturę o 20-40°Cw stosunku do standardowej temperatury ustawianej dlafunkcji Pieczenie tradycyjne. Umożliwia również suszenieproduktów spożywczych.

Pieczenie trady-cyjne (grzałkigórna i dolna)

Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie.

Grill Do grillowania płaskich potraw na środku grilla i do opie-kania pieczywa.

Grzałka dolna Do pieczenia ciast na kruchym lub chrupkim spodzie orazdo pasteryzowania żywności.

Grill z wentylato-rem

Do pieczenia większych kawałków mięsa lub drobiu najednym poziomie. Również do zapiekania i przyrumienia-nia.

Chleb i pizza

Do pieczenia na jednym poziomie potraw wymagającychintensywnego przyrumienienia i kruchego spodu. Korzys-tając z tej funkcji należy zmniejszyć temperaturę o20-40°C w stosunku do standardowej temperatury usta-wianej dla funkcji Pieczenie tradycyjne.

Rozmrażanie Do rozmrażania potraw. Pokrętło regulacji temperaturymusi znajdować się w położeniu wyłączenia.

Górna grzałka Do wykańczania upieczonych potraw.

Szybki grill Do grillowania większej ilości płaskich potraw i do opie-kania pieczywa.

Oświetlenie pie-karnika

Oświetla wnętrze piekarnika, gdy nie jest włączona funk-cja pieczenia.Aby zmniejszyć zużycie energii, funkcję tę można użyćpodczas wykorzystywania ciepła resztkowego w końco-wej fazie pieczenia.

POLSKI 10

Page 11: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Wyświetlacz

17 2 3

4567

1 Czas i temperatura2 Wskaźnik nagrzewania i ciepła reszt-

kowego3 Zbiornik na wodę (tylko w wybranych

modelach)4 Termosonda (tylko w wybranych mode-

lach)5 Blokada drzwi (tylko w wybranych mo-

delach)6 Godziny/minuty7 Funkcje zegara

PrzyciskiPrzycisk Funkcja Opis

Zegar Ustawianie funkcji zegara.

, Minus, plus Ustawianie czasu.

Wskaźnik nagrzewania i ciepłaresztkowegoPo włączeniu funkcji piekarnika na wyświet-laczu pojawiają się kolejno paski. Syg-nalizują one wzrost lub spadek temperaturyw piekarniku.

Po wyłączeniu urządzenia, jeśli temperatu-ra w piekarniku przekracza 40°C, na wy-świetlaczu widoczny jest wskaźnik ciepłaresztkowego . Aby wyświetlić na wy-świetlaczu aktualną temperaturę piekarni-ka, należy obrócić pokrętło regulacji tempe-ratury w lewo lub w prawo.

Funkcje zegaraSym-bol

Funkcja Opis

Minutnik Odliczanie ustawionego czasu.Aktualny czas Ustawianie, zmienianie lub sprawdzanie aktualnego czasu.

Patrz „Ustawianie aktualnego czasu”.Czas Ustawianie czasu pracy urządzenia. Przed włączeniem tej

funkcji należy wybrać funkcję piekarnika.Koniec Ustawianie czasu wyłączenia urządzenia. Przed włączeniem

tej funkcji należy wybrać funkcję piekarnika. Istnieje możliwośćjednoczesnego użycia funkcji Czas i Koniec (ustawienie opó-źnienia), jeśli urządzenie ma włączyć się i wyłączyć automa-tycznie w późniejszym czasie.

Nacisnąć kilkakrotnie , aby zmienićustawienie funkcji zegara.

Nacisnąć , aby potwierdzić usta-wienia funkcji zegara lub zaczekać 5

POLSKI 11

Page 12: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

sekund, aby ustawienia zostały potwierdzo-ne automatycznie.Ustawiane funkcji Czas lub Koniec1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , aż

na wyświetlaczu zacznie migać symbol lub .

2. Nacisnąć + lub -, aby ustawić liczbę mi-nut.

3. Nacisnąć , aby potwierdzić.4. Nacisnąć + lub -, aby ustawić liczbę

godzin.5. Nacisnąć , aby potwierdzić.6. Gdy upłynie ustawiony czas, na wy-

świetlaczu zacznie migać symbol lub i wskazanie ustawionego czasu.Przez dwie minuty będzie emitowanysygnał dźwiękowy. Urządzenie wyłączysię. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy,należy nacisnąć dowolny przycisk lubotworzyć drzwi urządzenia.

Naciśnięcie podczas ustawianiaczasu dla funkcji Czas powoduje

przejście urządzenia do ustawień funkcjiKoniec .Ustawianie minutnikaMinutnik służy do odliczania ustawionegoczasu. Maksymalny możliwy do ustawieniaczas to 2 godziny i 30 minut. Funkcja nie mawpływu na działanie piekarnika. Minutnikmożna ustawić w dowolnej chwili – równieżwtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.

1. Dotknąć kilkakrotnie , aż na wy-świetlaczu zacznie migać i 00.

2. Nacisnąć + lub -, aby ustawić minutnik.Domyślnie czas jest wyświetlany w mi-nutach i sekundach. Po ustawieniu cza-su dłuższego niż 60 minut na wyświet-laczu pojawi się symbol . Czas bę-dzie wyświetlany w godzinach i minu-tach.

3. Minutnik uruchomi się automatyczniepo pięciu sekundach.

4. Gdy upłynie ustawiony czas, przezdwie minuty będzie emitowany sygnałdźwiękowy. Na wyświetlaczu zaczniemigać wskazanie 00:00 i . Nacisnąćprzycisk, aby wyłączyć sygnał dźwięko-wy.Po ustawienia minutnika, gdy włączo-na jest funkcja Czas lub Koniec

na wyświetlaczu pojawi się symbol .StoperStoper umożliwia monitorowanie czasupracy piekarnika.Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetla-czu pojawi się wskazanie czasu bez symbo-lu zegara.

Nie można korzystać ze stopera, gdydziała funkcja Czas lub Koniec

.

Korzystanie z akcesoriówOstrzeżenie! Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.

Prowadnice teleskopoweZakładanie prowadnic teleskopowychProwadnice teleskopowe można umieścićna każdym poziomie.Należy sprawdzić, czy obie prowadnice te-leskopowe są umieszczone na tym samympoziomie.Ogranicznik (A), który znajduje się na jed-nym końcu prowadnicy teleskopowej, musibyć skierowany do góry.

1 2

A

POLSKI 12

Page 13: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Używanie prowadnic teleskopowychProwadnice teleskopowe ułatwiają wkłada-nie i wyjmowanie półek.1

°C

Wyciągnąć prawą ilewą prowadnicęteleskopową.

2

°C

Umieścić ruszt naprowadnicach tele-skopowych i ostroż-nie wsunąć do wnę-trza urządzenia.

Prowadnic teleskopowych można rów-nież używać z blachami lub naczynia-

mi dołączonymi do urządzenia (patrz „Opisurządzenia”).Przed zamknięciem drzwi upewnić się, żeprowadnice teleskopowe zostały całkowiciewsunięte do wnętrza urządzenia.

Uwaga! Nie myć prowadnicteleskopowych w zmywarce. Nie

smarować prowadnic teleskopowych.

Dodatkowe funkcjeBlokada uruchomieniaGdy włączona jest blokada uruchomienia,nie można uruchomić piekarnika. Jest to za-bezpieczenie przed przypadkowym włą-czeniem urządzenia przez dzieci.Włączanie i wyłączanie funkcji blokadyuruchomienia:1. Nie ustawiać funkcji piekarnika.2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać

przez 2 sekundy i +.3. Zostanie wyemitowany sygnał dźwię-

kowy. Na wyświetlaczu pojawi się lubzniknie wskazanie SAFE i (odpo-wiednio po włączeniu lub wyłączeniublokady uruchomienia).

Samoczynne wyłączenieZe względów bezpieczeństwa urządzeniewyłącza się samoczynnie po pewnym cza-sie:• Jeśli włączona jest funkcja piekarnika.• Jeśli użytkownik nie zmieni temperatury

piekarnika.

Temperatura pie-karnika

Czas wyłączenia

30 - 115°C 12,5 godz.120 - 195°C 8.5 godz.200 - 245°C 5.5 godz.

250°C 3.0 godz.Po samoczynnym wyłączeniu się urządze-nia należy nacisnąć dowolny przycisk, abyponownie je włączyć.Ważne! Samoczynne wyłączenie działa zewszystkimi funkcjami piekarnika zwyjątkiem funkcji: Oświetlenie piekarnika,Czas i Koniec.Wentylator chłodzącyPodczas pracy urządzenia wentylator chło-dzący włącza się automatycznie, aby utrzy-mać powierzchnie urządzenia w niskiejtemperaturze. Po wyłączeniu urządzeniawentylator chłodzący kontynuuje działaniedo czasu schłodzenia urządzenia.

POLSKI 13

Page 14: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Termostat bezpieczeństwaNieprawidłowe działanie urządzenia lubuszkodzone podzespoły mogą spowodo-wać niebezpieczne przegrzanie urządze-nia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposa-

żono w termostat bezpieczeństwa, który wrazie potrzeby wyłącza zasilanie. Po obni-żeniu temperatury piekarnik automatyczniewłączy się ponownie.

Przydatne rady i wskazówki• Potrawy można umieszczać w urządzeniu

na czterech różnych poziomach. Poziomyumieszczania potraw liczy się od dołu.

• Urządzenie wyposażono w specjalnyukład obiegu powietrza oraz stałej recyr-kulacji pary. System ten, dzięki obecnościpary, umożliwia przygotowanie potrawdelikatnych wewnątrz oraz chrupkich zwierzchu. Zmniejsza on do minimum czaspieczenia i zużycie energii.

• Wewnątrz urządzenia lub na szklanychdrzwiach może skraplać się wilgoć. Jestto normalne zjawisko. Otwierając drzwipodczas pieczenia, należy zawsze odsu-nąć się od urządzenia. Aby ograniczyćzjawisko skraplania pary wodnej, należyuruchamiać urządzenie na 10 minutprzed rozpoczęciem pieczenia.

• Wycierać nadmiar wilgoci po każdymużyciu urządzenia.

• Podczas pieczenia nie należy kłaśćprzedmiotów bezpośrednio na dnieurządzenia ani nie zakrywać jego ele-mentów folią aluminiową. Może to wpły-nąć na efekty pieczenia i spowodowaćuszkodzenie emaliowanej powłoki.

Pieczenie ciast• Drzwi piekarnika nie należy otwierać

przed upływem co najmniej 3/4 ustawio-nego czasu pieczenia.

• Jeśli wykorzystywane są dwie blachy dopieczenia jednocześnie należy pozosta-wić jeden pusty poziom między nimi.

Pieczenie mięsa i ryb• Do pieczenia bardzo tłustych potraw na-

leży używać głębokiej blachy, aby niedopuścić do trwałego zabrudzenia pie-karnika.

• Po upieczeniu mięsa należy odczekaćokoło 15 minut przed jego pokrojeniem,aby nie wyciekły soki.

• Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarni-ku podczas pieczenia, należy do głębo-kiej blachy wlać nieco wody. Aby zapo-biec gromadzeniu się dymu, należy dole-wać wody po trochu, za każdym razem,gdy wyparuje.

Czasy pieczeniaCzasy pieczenia zależą od rodzaju potra-wy, jej konsystencji oraz ilości.W początkowym okresie należy kontrolo-wać wyniki pieczenia. Pozwoli to odnaleźćnajlepsze ustawienia (mocy grzania, czasupieczenia itp.) dla posiadanych naczyń,przepisów i ilości potraw pieczonych przyużyciu omawianego urządzenia.

Ciężar(kg)

Produkt Funkcja piekar-nika

Poziom Tempe-raturapiekarni-ka (°C)

Czas pie-czenia(min.)

1 Wieprzowina/jag-nięcina

2 180 100 - 110

1 Cielęcina/wołowina 2 190 70 - 100

1,2 Kurczak/królik 2 200 70 - 80

POLSKI 14

Page 15: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Ciężar(kg)

Produkt Funkcja piekar-nika

Poziom Tempe-raturapiekarni-ka (°C)

Czas pie-czenia(min.)

1,5 Kaczka 1 160 120 - 1503 Gęś 1 160 150 - 2004 Indyk 1 180 210 - 240

1 Ryba 2 190 30 - 40

1 Faszerowane pomi-dory i papryka/pie-czone ziemniaki

2 190 50 - 70

Ciasta w proszku 2 160 45 - 551 Ciasta 2 160 80 - 100

Ciastka 3 140 25 - 35

2 Lasagne 2 180 45 - 60

1 Biały chleb 2 190 50 - 60

1 Pizza 1 190 —200

20 - 30

Konserwacja i czyszczenieOstrzeżenie! Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.

• Przód urządzenia należy myć miękkąściereczką zwilżoną ciepłą wodą z do-datkiem płynu do mycia naczyń.

• Do czyszczenia powierzchni metalowychnależy używać zwykłego płynu do mycianaczyń.

• Po każdym użyciu należy oczyścić wnę-trze piekarnika. Dzięki temu można łat-wiej usunąć zabrudzenia i uniknąć ichprzypalenia.

• Trudne do usunięcia zabrudzenia należyusuwać za pomocą specjalnego środkado czyszczenia piekarników.

• Po każdym użyciu akcesoriów piekarnikanależy je wyczyścić i pozostawić do wy-schnięcia. Do czyszczenia należy użyćmiękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodąz dodatkiem płynu do mycia naczyń.

• Akcesoriów nieprzywierających nie wol-no czyścić agresywnymi środkami, ostry-mi przedmiotami ani myć w zmywarce.Może to spowodować uszkodzenie po-włoki nieprzywierającej.

POLSKI 15

Page 16: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Urządzenia wykonane ze stali nie-rdzewnej lub aluminium:

Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznieza pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć mięk-ką ściereczką.Nie należy używać myjek stalowych, kwa-sów ani produktów ściernych, ponieważmogą one uszkodzić powierzchnię piekarni-ka. Panel sterowania piekarnika należyczyścić stosując się do tych samych zaleceń.Czyszczenie uszczelki drzwi• Należy regularnie sprawdzać uszczelkę

drzwi. Uszczelka drzwi jest założona wo-kół obramowania komory piekarnika. Niewolno korzystać z urządzenia, jeśli usz-czelka drzwi jest uszkodzona. Należyskontaktować się z punktem serwisowym.

• Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należyzapoznać się z ogólnymi informacjami natemat czyszczenia.

Prowadnice blachW celu wyczyszczenia bocznych ścianekmożna wymontować prowadnice blach.Demontaż prowadnic blach1

Odciągnąć przed-nią część prowad-nic blach od bocz-nej ścianki.

2

2

1

Odciągnąć tylnączęść prowadnicblach od bocznejścianki i wyjąć je.

Montaż prowadnic blachZamontować prowadnice blach w odwrot-nej kolejności.

Zaokrąglone końce prowadnic blachmuszą być skierowane do przodu.

Oświetlenie piekarnikaOstrzeżenie! Zachować ostrożnośćpodczas wymiany żarówki oświetlenia

piekarnika. Występuje zagrożenieporażeniem prądem.Przed wymianą żarówki oświetleniapiekarnika:• Wyłączyć piekarnik.• Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bez-

pieczników lub wyłączyć wyłącznik ob-wodu.

Na dnie piekarnika umieścić szmatkę,aby zapobiec uszkodzeniu żarówki i

szklanego klosza.1. Obrócić szklany klosz w kierunku prze-

ciwnym do ruchu wskazówek zegara,aby go zdjąć.

2. Wyczyścić klosz.3. Wymienić żarówkę na żarówkę o para-

metrach 25 W, 230V (50 Hz), żarood-porną do 300°C (Typ gwintu: E14).

4. Zamontować klosz.Czyszczenie drzwi piekarnikaW drzwiach piekarnika znajdują się trzyszyby. Drzwi piekarnika i wewnętrzne szybymożna wymontować do wyczyszczenia.

Jeśli drzwi nie zostaną uprzednio zde-montowane, mogą się gwałtownie za-

mknąć podczas wyjmowania z nich szyb.Demontaż drzwi piekarnika i szyb1

Całkowicie otwo-rzyć drzwi.

2

Podnieść i obrócićdźwignie umie-szczone na obu za-wiasach.

POLSKI 16

Page 17: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

3

Przymknąć drzwipiekarnika dopierwszej pozycjiotwarcia (do poło-wy). Następnie po-ciągnąć drzwi dosiebie, wyjmując jez mocowania.

4

Umieścić drzwi nastabilnej powierzch-ni przykrytej miękkąszmatką.

5

Zwolnić system blo-kujący w celu wy-montowania szyb.

6

90°

Obrócić dwa ele-menty mocujące o90° i wyjąć je z ichgniazd.

7

21

Ostrożnie unieść(krok 1) i pojedyn-czo wyjąć (krok 2)szyby. Zacząć odgórnej szyby.

Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Do-kładnie wytrzeć szyby do sucha.Montaż drzwi i szybPo umyciu należy najpierw zamontowaćszyby, a następnie drzwi piekarnika. Wyko-nać powyższe czynności w odwrotnej kolej-ności.Szyby należy umieszczać w prawidłowejkolejności. Środkowa szyba ma ozdobneobramowanie. Nadruk na szybie powinienbyć skierowany ku wewnętrznej stroniedrzwi. Należy sprawdzić, czy po zamonto-waniu powierzchnia obramowania szyby wmiejscu nadruku nie jest szorstka w dotyku.Sprawdzić, czy górna szyba została osa-dzona we właściwych miejscach (patrz ry-sunek).

Co zrobić, gdy…Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.

POLSKI 17

Page 18: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Problem Prawdopodobna przyczy-na

Środek zaradczy

Piekarnik nie nagrzewa się. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.Piekarnik nie nagrzewa się. Nie jest ustawiony aktualny

czas.Ustawić bieżącą godzinę.Patrz „Ustawianie aktualne-go czasu”.

Piekarnik nie nagrzewa się. Nie wprowadzono wyma-ganych ustawień.

Sprawdzić, czy wprowadzo-no prawidłowe ustawienia.

Piekarnik nie nagrzewa się. Uruchomiona jest funkcjasamoczynnego wyłączenia.

Patrz „Samoczynne wyłą-czenie”.

Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik wskrzynce bezpiecznikowej.

Sprawdzić bezpiecznik. Je-żeli bezpiecznik zadziaławięcej niż jeden raz, należyskontaktować się z wykwali-fikowanym elektrykiem.

Nie działa oświetlenie pie-karnika.

Żarówka oświetlenia pie-karnika jest przepalona.

Wymienić żarówkę.

Piekarnik nie nagrzewa się.Na wyświetlaczu pojawi sięwskazanie Demo.

Włączony jest tryb demon-stracyjny.

1. Wyłączyć urządzenie.2. Nacisnąć i przytrzymać

przycisk +.3. Gdy rozlegnie się syg-

nał dźwiękowy, obrócićpokrętło wyboru funkcjipiekarnika na pierwsząfunkcję. Na wyświetla-czu zacznie migaćwskazanie Demo.

4. Obrócić pokrętło wybo-ru funkcji piekarnika dopołożenia wyłączenia.

5. Zwolnić przycisk +.6. Trzykrotnie obrócić po-

krętło regulacji tempe-ratury zgodnie z ruchemwskazówek zegara.Trzykrotnie rozlegnie sięsygnał dźwiękowy. Trybdemo jest wyłączony.

POLSKI 18

Page 19: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Problem Prawdopodobna przyczy-na

Środek zaradczy

Wyświetlacz pokazuje kodbłędu.

Usterka układu elektronicz-nego.

1. Wyłączyć urządzenieza pomocą bezpieczni-ka lub wyłącznika bez-pieczeństwa w skrzyncebezpieczników, a na-stępnie ponownie jewłączyć.

2. Jeżeli na wyświetlaczuponownie pojawi siękomunikat o błędzie,należy skontaktować sięz punktem serwisowym.

Na potrawach i w piekarni-ku osiada skroplona parawodna.

Potrawa pozostawała zbytdługo w piekarniku.

Nie należy pozostawiać po-traw w piekarniku dłużej niżprzez 15-20 minut po za-kończeniu pieczenia.

Jeżeli rozwiązanie problemu we własnymzakresie nie jest możliwe, należy skontakto-wać się ze sprzedawcą lub punktem serwi-sowym.

Dane niezbędne dla serwisu znajdują sięna tabliczce znamionowej. Tabliczka zna-mionowa znajduje się na przednim obra-mowaniu komory urządzenia. Nie usuwaćtabliczki znamionowej z komory urządze-nia.

Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu:Model (MOD.) .........................................Numer produktu (PNC) .........................................Numer seryjny (S.N.) .........................................

Dane techniczneWymiary (wewnętrzne) Szerokość

WysokośćGłębokość

437328401

Pojemność użytkowa 57 lPowierzchnia blachy do pieczeniaciasta

1140 cm²

Górna grzałka 800 WDolna grzałka 1000 WGrill 1650 WWentylator 2000 W

POLSKI 19

Page 20: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Łączna moc znamionowa 2500 WNapięcie 230 VCzęstotliwość 50 HzLiczba funkcji 9Zużycie energii przy standardowymobciążeniu i korzystaniu z funkcji Pie-czenie tradycyjne (grzałki górna i do-lna)

0.79 kWh

Zużycie energii przy standardowymobciążeniu i wymuszonym obiegu po-wietrza

0.78 kWh

Ochrona środowiska

Symbol na produkcie lub na opakowaniuoznacza, że tego produktu nie wolnotraktować tak, jak innych odpadówdomowych. Należy oddać go dowłaściwego punktu skupu surowcówwtórnych zajmującego się złomowanymsprzętem elektrycznym i elektronicznym.Właściwa utylizacja i złomowanie pomagaw eliminacji niekorzystnego wpływuzłomowanych produktów na środowiskonaturalne oraz zdrowie. Aby uzyskaćszczegółowe dane dotyczące możliwościrecyklingu niniejszego urządzenia, należyskontaktować się z lokalnym urzędem

miasta, służbami oczyszczania miasta lubsklepem, w którym produkt zostałzakupiony.OpakowanieMateriały, z których wykonano opakowa-nie, są przyjazne dla środowiska i nadająsię do recyklingu. Elementy z tworzywsztucznych oznaczono międzynarodowymiskrótami, takimi jak PE, PS itp. Materiałyopakowaniowe należy utylizować, wyrzu-cając je do odpowiedniego pojemnika udo-stępnionego przez komunalny zakład utyli-zacji odpadów.

GWARANCJA IKEAIle trwa gwarancja IKEA?Niniejsza gwarancja obowiązuje przez ok-res pięciu (5) lat od daty pierwszego zaku-pu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym wprzypadku urządzeń oznaczonych markąLAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. Wcelu potwierdzenia zakupu należy przedło-żyć oryginał rachunku. Wykonywanie pracgwarancyjnych nie powoduje przedłużeniaokresu gwarancji urządzenia ani nowychczęści.

Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia(5-letnia) gwarancja IKEA?Urządzeń oznaczonych marką LAGAN orazwszystkich urządzeń zakupionych w skle-pach IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007 r.Kto wykonuje usługi serwisowe?Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyj-ne za pośrednictwem sieci własnych punk-tów lub sieci autoryzowanych partnerówserwisowych.

POLSKI 20

Page 21: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Co obejmuje gwarancja?Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spo-wodowane wadliwością konstrukcji lub ma-teriałów wykorzystanych do produkcji urzą-dzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA.Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznieurządzenia używane w warunkach gospo-darstwa domowego. Wyjątki od powyższejzasady określone są w rozdziale zatytuło-wanym "Czego nie obejmuje gwarancja?".W okresie gwarancji pokrywane będąkoszty usunięcia usterek, np. napraw, wy-miany części, robocizny oraz koszty dojaz-du, pod warunkiem dostępności urządzeniadla potrzeb wykonania naprawy bez ko-nieczności ponoszenia szczególnych kosz-tów o ile powstała usterka jest związana zwadą konstrukcyjną lub materiałową obję-tą gwarancją. Przy uwzględnieniu powyż-szych warunków zastosowanie mają prze-pisy UE (Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpo-wiednie przepisy prawa krajowego. Częściwymienione stają się własnością IKEA.Jakie działania podejmuje IKEA w celurozwiązania problemu?Wyznaczony przez IKEA serwis bada pro-dukt i rozstrzyga, według własnego uzna-nia, czy jest on objęty niniejszą gwarancją.W razie uznania, że produkt jest objętygwarancją, serwis IKEA lub autoryzowanypartner serwisowy decyduje, według włas-nego uznania, czy naprawić wadliwy pro-dukt czy wymienić go na taki sam lub po-równywalny produkt. Ujawniona wada zos-tanie usunięta na nieodpłatnie w ciągu 14dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do au-toryzowanego serwisu.Czego nie obejmuje gwarancja?• Zwykłego zużycia.

• Uszkodzenia umyślnego lub wynikające-go z niedbalstwa, uszkodzenia spowodo-wanego nieprzestrzeganiem instrukcjiobsługi, nieprawidłową instalacją lubpodłączeniem do niewłaściwego źródłanapięcia, uszkodzenia spowodowanegoreakcją chemiczną lub elektrochemiczną,rdzą, korozją lub uszkodzeniem w wynikudziałania wody, w tym uszkodzenia spo-wodowanego nadmiarem wapnia w wo-dzie z instalacji wodociągowych orazuszkodzenia spowodowanego anomalia-mi pogodowymi.

• Materiałów eksploatacyjnych, w tym ba-terii i żarówek.

• Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,nie mających wpływu na normalne użyt-kowanie urządzenia, w tym rys orazewentualnych przebarwień.

• Przypadkowych uszkodzeń spowodowa-nych przez obce ciała lub substancje,czyszczenie lub przepychanie: filtrów,systemów odprowadzania wody lub szu-flad na proszek.

• Uszkodzenia następujących części: częścize szkła ceramicznego, akcesoriów, ko-szyków na naczynia i sztućce, węży do-prowadzających wodę i spustowych, usz-czelek, żarówek oraz ich pokryw, wy-świetlaczy, pokręteł, obudów oraz częściobudów, chyba że można wykazać, żeuszkodzenia takie zostały spowodowanewadami produkcyjnymi.

• Przypadków, w których nie stwierdzonousterek w trakcie wizyty technika.

• Napraw niewykonanych przez wyzna-czony przez IKEA serwis lub autoryzowa-nego partnera serwisowego bądź przy-padków niezastosowania części orygi-nalnych.

• Napraw będących następstwem instalacjiwykonanych nieprawidłowo lub w spo-sób niezgodny ze specyfikacją.

• Wykorzystania urządzenia w środowiskuinnym niż domowe, tj. użytku służbowe-go.

POLSKI 21

Page 22: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

• Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśliklient sam transportuje urządzenie dodomu lub pod inny adres, IKEA nie bę-dzie ponosić żadnej odpowiedzialnościza uszkodzenia, jakie mogą powstaćpodczas transportu. Jednakże, jeśli IKEAdostarcza urządzenie na adres klienta,niniejsza gwarancja będzie obejmowałaewentualne uszkodzenia urządzenia po-wstałe podczas takiej dostawy.

• Koszt przeprowadzenia początkowej in-stalacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśliusługodawca reprezentujący IKEA lubautoryzowany serwisant IKEA naprawiąlub wymienią urządzenie w ramach ni-niejszej gwarancji, taki usługodawca lubautoryzowany serwisant w razie potrze-by ponownie zainstaluje naprawione lubwymienione urządzenie.

Powyższe ograniczenia nie mają zastoso-wania do pracy prawidłowo wykonanejprzez wykwalifikowanego specjalistę, przyzastosowaniu oryginalnych części IKEA, wcelu dostosowania urządzenia do wyma-gań bezpieczeństwa technicznego obowią-zujących w innym państwie członkowskimUE.Zastosowanie przepisów prawakrajowegoUdzielona przez IKEA gwarancja przyznajePaństwu określone uprawnienia, które obej-mują bądź wykraczają poza wymogi prze-pisów prawa krajowego w poszczególnychpaństwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nieogranicza ani nie zawiesza uprawnień ku-pującego wynikających z tytułu niezgod-ności towaru z umową.Obszar obowiązywaniaNiniejsza gwarancja obowiązuje na teryto-rium Polski. W przypadku urządzeń zaku-pionych w jednym państwie członkowskimUE i przewiezionych do innego państwaczłonkowskiego UE, usługi serwisoweświadczone będą na standardowych wa-runkach gwarancyjnych obowiązujących wnowym państwie. Obowiązek świadczeniausług gwarancyjnych powstaje wyłączniewówczas gdy:

• samo urządzenie oraz jego instalacja od-powiadają wymogom technicznym pań-stwa, w którym zgłaszana jest reklamacjaw ramach gwarancji;

• amo urządzenie oraz jego instalacja od-powiadają wymogom zawartym w In-strukcji Montażu oraz informacji dotyczą-cych bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.

SERWIS urządzeń IKEAProsimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu:1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniej-

szej gwarancji;2. uzyskania wyjaśnień dotyczących insta-

lacji urządzenia w zestawach kuchen-nych IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnieńdotyczących:– ogólnej instalacji zestawów kuchen-

nych IKEA;– podłączenia do instalacji elektrycz-

nych (jeżeli urządzenie nie jest wy-posażone w przewód i wtyczkę),wodnych i gazowych, które powinnobyć wykonane przez autoryzowane-go technika serwisowego.

3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treściinstrukcji obsługi lub specyfikacji urzą-dzenia IKEA.

Aby umożliwić nam świadczenie jak najlep-szych usług, przed skontaktowaniem się znami prosimy o uważne przeczytanie In-strukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi za-wartych w niniejszej broszurze.Kontakt z IKEA w razie potrzebyskorzystania z serwisu

Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znaj-duje się pełna lista danych kontaktowychIKEA wraz z numerami telefonów.

POLSKI 22

Page 23: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Ważne! W celu przyspieszenia obsługiserwisu zalecamy skorzystanie z numerówtelefonicznych wymienionych na końcuniniejszego dokumentu. Należy zawszekorzystać z numerów podanych wbroszurze przeznaczonej dla konkretnegourządzenia. Dzwoniąc do IKEA należypamiętać o numerze artykułu(ośmiocyfrowym kodzie) danegourządzenia IKEA.Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIERACHUNKU!Stanowi on dowód zakupu oraz warunekskorzystania z gwarancji. Na rachunku po-dana jest również nazwa oraz numer aurty-kułu (ośmiocyfrowy kod) każdego zakupio-nego przez Państwa urządzenia.

Czy potrzebują Państwo dodatkowejpomocy?Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z ser-wisem Państwa urządzeń proszę kierowaćdo najbliższego telecentrum IKEA. Zaleca-my uważne przeczytanie dokumentacjiurządzenia przed skontaktowaniem się znami.

POLSKI 23

Page 24: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

İçindekilerGüvenlik bilgileri 24Güvenlik talimatları 25Montaj 27Ürün tanımı 27İlk Kullanımdan Önce 28Günlük kullanım 28Saat fonksiyonları 30Aksesuarların kullanılması 31

Ek fonksiyonlar 32Yararlı ipuçları ve bilgiler 32Bakım ve temizlik 34Servisi aramadan önce 36Teknik veriler 38Çevreyle ilgili bilgiler 38IKEA GARANTİSİ 38

Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.

Güvenlik bilgileriCihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dik-katlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanımın hasaraneden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kı-lavuzunu daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınındabulundurun.Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği

Uyarı Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski vardır.• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da kişi ta-

rafından gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve üzeriçocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşükveya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabi-lir.

• Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.• Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken çocukları ve

evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişilebilir parçalar sı-caktır.

• Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkinleştirme-nizi tavsiye ederiz.

• Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gözetim al-tında bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalıdır.

TÜRKÇE 24

Page 25: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Genel güvenlik• Çalışır konumdayken cihazın içi sıcak hale gelir. Cihazın ısıtıcı

elemanlarına dokunmayın. Cihazdan aksesuar veya fırın kabıalır ya da koyarken her zaman fırın eldiveni kullanın.

• Cihazı temizlemek için bir buhar temizleyici kullanmayın.• Bakım yapmadan önce gücü kesin.• Kapağın camını silmek için sert aşındırıcı temizleyiciler veya

keskin metal kazıyıcılar kullanmayınız, çünkü bunlar yüzeyi çi-zebilir ve camın kırılmasına neden olabilir.

• Raf desteklerini çıkartmak için öncelikle yan duvarda bulunanön raf desteğini ve ardından arka raf desteğini çekip çıkarın.Ray desteklerini ters sırayla takın. Güvenlik talimatları

MontajUyarı Cihazın montajı sadece kalifiyebir kişi tarafından yapılmalıdır.

• Tüm ambalajları çıkarın.• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da

kullanmayın.• Cihazla birlikte verilen montaj talimatları-

na uyun.• Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima

dikkat edin. Her zaman güvenlik eldiven-leri kullanın.

• Cihazı kulpundan çekmeyin.• Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına

kurulmasını sağlayın.• Cihazın iki yanında bulunan diğer cihaz

ve üniteler, cihaz ile bitişik ve aynı boydaolmalıdır.

Elektrik bağlantısıUyarı Yangın ve elektrik çarpması riskivardır.

• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elek-trikçi tarafından yapılmalıdır.

• Cihaz topraklanmalıdır.

• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elek-trik beslemesine uygun olduğundan eminolun. Aksi durumda, bir elektrik teknisye-nini arayın.

• Her zaman doğru monte edilmiş, darbe-lere dayanıklı bir priz kullanın.

• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kul-lanmayın.

• Elektrik fişine ve kablosuna zarar verme-meye özen gösterin. Hasarlı bir kabloyudeğiştirmek için yetkili servise ya da birelektrikçiye başvurun.

• Özellikle kapak sıcak olduğunda, elektrikkablolarının cihazın kapağına temas et-mesini engelleyin.

• Akım taşıyan ve izole edilmiş parçalarınşok koruması araç kullanılmaksızın çıkarı-lamayacak şekilde takılmalıdır.

• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktansonra takın. Montajdan sonra elektrik fişi-ne erişilebildiğinden emin olun.

• Priz gevşemişse fiş takmayın.• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elek-

trik kablosunu çekmeyin. Her zaman fiş-ten tutarak çekin.

TÜRKÇE 25

Page 26: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

• Sadece doğru yalıtım malzemelerini kul-lanın: hat koruyucu devre kesiciler, sigor-talar (yuvasından çıkarılan vidalı tip si-gortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kon-taktörler.

• Elektrik tesisatı, cihazın ana şebekebağlantısını tüm kutuplardan kesebilme-nize olanak sağlayan bir yalıtım malze-mesine sahip olmalıdır. Yalıtım malzeme-sinin kontak açıklığının genişliği en az 3mm olmalıdır.

• Bu cihaz, E.E.C. direktifleri ile uyumludurKullanım

Uyarı Yaralanma, yanık ya da elektrikçarpması veya patlama riski vardır.

• Bu cihazı ev ortamında kullanın.• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirme-

yin.• Havalandırma boşluklarının kapalı olma-

dığından emin olun.• Cihazı çalışır durumdayken denetimsiz bı-

rakmayın.• Her kullanımdan sonra cihazı kapayın.• Çalışır konumdayken cihaz kapağını dik-

katli bir şekilde açın. Sıcak hava çıkabilir.• Cihazı suyla temas halindeyken veya ıs-

lak ellerle kullanmayın.• Açık cihaz kapağına baskı uygulamayın.• Cihazı çalışma tezgahı veya eşya koyma

yeri gibi kullanmayın.• Cihaz çalışırken cihaz kapısını her zaman

kapalı tutun.• Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü

malzemeler kullanılması, alkol ve havanınkarışmasına neden olabilir.

• Kapağını açarken cihaza kıvılcım veyaçıplak alev temas etmemesine dikkatedin.

• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanı-cı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmışeşyalar koymayın.

Uyarı Cihazın zarar görme riski vardır.• Emaye kısmın hasar görmesini veya ren-

ginin solmasını önlemek için:– Cihazın alt kısmına fırın kabı veya diğercisimleri direkt olarak koymayın.

– Cihazın alt kısmına direkt olarak alü-minyum folyo koymayın.– sıcak cihaza doğrudan su koymayın.– yemek pişirmeyi bitirdikten sonra ıslaktabak ve yiyecekleri cihaza koymayın.– aksesuarları çıkarırken ve koyarken dik-katli olun.

• Emaye kısmın renginin solması cihazınperformansını etkilemez. Garanti şartlarıuyarınca bu bir kusur değildir.

• Yaş pasta için pişirme kabı kullanın. Mey-ve suları kalıcı paslanmalara neden ola-bilir.

Bakım ve TemizlikUyarı Yaralanma, yangın veya cihazınzarar görme riski söz konusudur.

• Bakım işleminden önce, cihazı devre dışıbırakın ve elektrik fişini prizden çekin.

• Cihazın soğuk olduğundan emin olun.Cam panellerin kırılma riski vardır.

• Hasar gördüklerinde kapağın cam panel-lerini hemen değiştirin. Yetkili servisi ara-yın.

• Kapıyı cihazdan çıkarırken dikkatli olun.Kapak ağırdır!

• Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemekiçin cihazı düzenli olarak temizleyin.

• Cihazda yağ veya yiyecek bırakılmasıyangına neden olabilir.

• Fırın spreyi kullanıyorsanız ambalajdakigüvenlik talimatlarına uyun.

Fırın içi aydınlatma• Bu cihaz için kullanılan halojen lamba ve-

ya fırın içi aydınlatma lambası türü, sade-ce ev cihazları içindir. Evin aydınlatılmasıiçin kullanmayın.

Uyarı Elektrik çarpması riski.• Lambayı değiştirmeden önce cihaz fişini

prizden çekin.• Sadece aynı özelliklerdeki lambaları kul-

lanın.Elden çıkarma

Uyarı Yaralanma ya da boğulma riski.• Cihazın fişini prizden çekin.• Elektrik kablosunu kesin ve atın.

TÜRKÇE 26

Page 27: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalıkalmasını önlemek için kapı kilit dilini çı-karın.

MontajUyarı Güvenlik bölümlerine bakın.Kurulum için Montaj Talimatlarına ba-kın.

Elektrik bağlantısıUyarı Elektrik bağlantısı sadecekalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır."Güvenlik Bilgileri" bölümünde açıkla-nan güvenlik önlemlerine uymamanız

halinde üretici firma sorumluluk kabul et-mez.Bu cihaz ile birlikte sadece bir elektrik kab-losu verilir.KabloMontaj ve değişime uygun kablo tipleri:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

Kablo bölümü için (bilgi etiketindeki) toplamgüce ve tabloya bakın:

Toplam güç Kablo bölümümaksimum 1380W

3 x 0,75 mm²

maksimum 2300W

3 x 1 mm²

maksimum 3680W

3 x 1,5 mm²

Fırın kablosu (yeşil/sarı kablo) faz kablola-rından ve nötr bağlantı kablolarından (mavive kahverengi kablolar) 2 cm uzun olmalı-dır.

Ürün tanımı

1 2 3

5

4

6

8

7

1 Fırın fonksiyon düğmesi2 Elektronik programlayıcı3 Sıcaklık düğmesi

4 Havalandırma menfezleri5 Izgara6 Fırın lambası7 Fan8 Bilgi etiketi

Fırın aksesuarları• Tel raf x 1

Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalariçin.

• Pişirme tepsisi x 1Kek ve bisküviler için.

• Izgara / Kızartma tavası x 1Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi ola-rak kullanmak için.

• Teleskobik ray sistemi x 2 setleriRaflar ve tepsiler içindir.

TÜRKÇE 27

Page 28: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

İlk Kullanımdan ÖnceUyarı Güvenlik bölümlerine bakın.

İlk temizleme• Tüm aksesuarları ve çıkarılabilir raf des-

teklerini çıkarın (varsa).• Cihazı ilk kullanım öncesinde temizleyin.Önemli "Bakım ve temizlik" bölümünebakın.Saatin ayarlanmasıEkranda ve 12:00 görüntülenir. 12 ya-nıp söner.1. Doğru saati ayarlamak için + ya da -

tuşuna basın.2. Onaylamak için tuşuna basın. Bu,

yalnızca, saati ilk ayarladığınızda ge-reklidir. Daha sonra, yeni saat beş sani-ye sonunda otomatik olarak kaydedilir.Ekranda ve ayarlanan saat gös-terilir. 00 yanıp söner.

3. Doğru dakikayı ayarlamak için + ya da- tuşuna basın.

4. Onaylamak için tuşuna basın. Bu,yalnızca saati ilk ayarladığınızda ge-reklidir. Daha sonra, yeni saat beş sani-ye sonunda otomatik olarak kaydedilir.Ekranda, yeni saat gösterilir.

Saatin değiştirilmesiSaati, yalnızca, cihaz kapalıykendeğiştirebilirsiniz.

saat göstergesi ekranda yanıp sönenekadar tuşuna tekrar tekrar basın. Yenisaati ayarlamak için "Saatin ayarlanması"bölümünde verilen yöntemi uygulayın.Ön ısıtmaYağ kalıntısını yakmak için cihazı, boşken,önceden ısıtın.

1. fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığıseçin.

2. Cihazı bir saat çalıştırın.3. fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı

seçin.4. Cihazı on dakika çalıştırın.5. fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı

seçin.6. Cihazı on dakika çalıştırın.Aksesuarlar normalden daha fazla ısınabi-lir. Cihazdan koku ve duman yayılabilir. Bunormal bir durumdur. Hava akışının yeterliolduğundan emin olun.Çocuklar için mekanik kilitCihazda çocuk kilidi mevcuttur ve etkinleşti-rilmiştir. Sağ bölümdeki kontrol panelininüzerindedir.

Fırın kapağını çocukkilidi kurulu haldey-ken açmak için, ço-cuk kilidinin kulpunuresimde gösterildiğigibi yukarıya doğruçekiniz.Fırının kapağını, ço-cuk kilidini çekme-den kapatın.

Çocuk kilidini çıkar-mak için, fırın ka-pağını açın ve torxanahtarı ile çocukkilidini çıkarın. Torxanahtarı, fırın tesi-sat çantasının için-dedir.

Günlük kullanımUyarı Güvenlik bölümlerine bakın. Cihazın etkinleştirilmesi ve devre dışı

bırakılması1. Fırın fonksiyonları düğmesini, saat yö-

nünde çevirerek bir fırın fonksiyonunagetirin.

TÜRKÇE 28

Page 29: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

2. Bir sıcaklık seçmek için sıcaklık kontroldüğmesini çevirin. Gösterge ekranındaayarlanan sıcaklık görüntülenir.

3. Cihazı devre dışı bırakmak için fırınfonksiyonları düğmesini kapalı konumagetirin.

Fırın fonksiyonlarıFırın fonksiyonu Uygulama

Kapalı konum Cihaz kapalıdır.

Zorlamalı HavalıPişirme

Aynı anda maksimum üç fırın seviyesinde pişirmek için. Bufonksiyonu kullanırken fırın sıcaklığını Üst + Alt Isıtma içinkullandığınız standart sıcaklıklardan 20 ila 40°C dahadüşük ayarlayın. Yiyecekleri kurutmak için de kullanılır.

Geleneksel (Üstve Alt Isıtma) Tek bir fırın rafında pişirme ve kızartma yapmak içindir.

Izgara Yassı yiyecekleri ızgaranın ortasında ızgara yapmak vekızartmak içindir.

Alt Isıtma Altı gevrek veya sert olması gereken kekleri pişirmek veyiyecekleri konserve yapmak içindir.

Fanlı IzgaraBüyük et parçalarını veya kemikli kümes hayvanlarını tekbir seviyede kızartmak içindir. Ayrıca ızgara yapmak veyüzeyi kızartmak içindir.

Ekmek ve PizzaPişirme

Çok iyi kızarmış ve gevrek bir tabana sahip olması gere-ken yemekleri tek rafta pişirmek içindir. Bu fonksiyonu kul-lanırken fırın sıcaklığını Üst + Alt Isıtma için kullandığınızstandart sıcaklıklardan 20 ila 40°C daha düşük ayarlayın.

Buz Çözme Dondurulmuş yiyeceklerin buzunu çözmek içindir. Sıcaklıkdüğmesi kapalı konumda olmalıdır.

Üst Isıtma Pişmiş yiyecekler içindir.

Hızlı Izgara Çok miktardaki yassı yiyecekleri ızgara yapmak ve kızart-mak içindir.

Fırın İçi Aydınlat-ma

Fırın lambasını bir pişirme fonksiyonunu kullanmadan et-kinleştirmek içindir.Enerji tasarrufu için son pişirme aşamasında kalan sıcaklıkile birlikte kullanılabilir.

TÜRKÇE 29

Page 30: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Ekran

17 2 3

4567

1 Pişirme Süresi ve Sıcaklık2 Isıtma ve kalan sıcaklık göstergesi3 Su haznesi (sadece belirli modellerde)4 Yemekölçer (sadece belirli modellerde)5 Kapı kilidi (sadece belirli modellerde)6 Saat / dakika7 Saat fonksiyonları

TuşlarTuş Fonksiyon Açıklaması

Saat Bir saat fonksiyonu ayarlamak içindir.

, Eksi, artı Saati ayarlamak içindir.

Isıtma ve atıl ısı göstergesiBir fırın fonksiyonunu etkinleştirdiğinizde, göstergesindeki çubuklar teker teker yan-maya başlar. Çubuklar, fırın sıcaklığının yük-seldiğini veya düştüğünü gösterir.

Cihazı devre dışı bıraktığınızda, fırının iç sı-caklığı 40°C'den daha yüksekse ekranda

atıl ısı göstergesi görüntülenir. Ekrandafırın sıcaklığını görüntülemek için sıcaklıkdüğmesini sola ya da sağa çevirin.

Saat fonksiyonlarıSem-bol

Fonksiyon Açıklaması

Mekanik ZamanAyarı

Geri sayım süresi ayarlamak içindir.

Zaman Günün saatini ayarlamak, değiştirmek veya kontrol etmekiçindir. "Zamanın ayarlanması" bölümüne bakın.

Süre Cihazın ne kadar çalışması gerektiğini ayarlamak içindir. Bufonksiyonu ayarlamadan önce bir fırın fonksiyonu ayarlayın.

Bitiş Cihazın ne zaman durması gerektiğini ayarlamak içindir. Bufonksiyonu ayarlamadan önce bir fırın fonksiyonu ayarlayın.Cihazın ne zaman etkinleşmesi ve ne zaman devre dışı kalma-sı gerektiğini ayarlamak için Süre ve Bitiş fonksiyonlarını aynıanda (Zaman Gecikmesi) kullanabilirsiniz.

Saat fonksiyonunu değiştirmek için tuşuna tekrar tekrar basın.Saat fonksiyonları ayarlarını onayla-mak için tuşuna basın veya ayarla-

rın otomatik olarak kaydedilmesi için 5 sani-ye bekleyin.

Süre veya Bitiş fonksiyonununayarlanması1. Ekranda veya sembolü yanıp

sönene kadar tuşuna tekrar tekrarbasın.

2. Dakikayı ayarlamak için + ya da - tuşu-na basın.

TÜRKÇE 30

Page 31: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

3. Onaylamak için tuşuna basın.4. Saati ayarlamak için + ya da - tuşuna

basın.5. Onaylamak için tuşuna basın.6. Ayarlanan süre sona erdiğinde, ve-

ya sembolü ile ayarlanan saat ya-nıp söner. İki dakika boyunca sesli birikaz duyulur. Cihaz devre dışı kalır. İka-zı durdurmak için bir tuşa basın veya ci-hazın kapısını açın.

Süre için zaman ayarlarken tu-şuna basarsanız, cihaz Bitiş fonksi-

yonu ayarına geçer.Mekanik Zaman Ayarı'nın YapılmasıGeri sayım süresi ayarlamak içindir. Ayarla-yabileceğiniz maksimum süre 2 saat 30 da-kikadır. Bu fonksiyonun fırının çalışması üze-rinde herhangi bir etkisi yoktur. MekanikZaman Ayarı fonksiyonunu cihazın kapalıolduğu durumlar da dahil olmak üzere iste-diğiniz zaman kullanabilirsiniz.1. Ekranda ve 00 yanıp sönene kadar

tuşuna tekrar tekrar basın.2. Mekanik Zaman Ayarı yapmak için +

ya da - tuşuna basın. İlk olarak, süredakikalar ve saniyeler olarak hesapla-nır. Ayarladığınız süre 60 dakikadandaha fazla olduğunda ekrana sem-bolü gelir. Bundan sonra, cihaz, süreyisaat ve dakikalar şeklinde hesaplar.

3. Mekanik Zaman Ayarı, beş saniye son-ra otomatik olarak başlar.

4. Ayarlanan zaman sona erdiğinde, ikidakika boyunca sesli bir ikaz duyulur.Ekranda, 00:00 ve yanıp söner. İkazıdurdurmak için bir tuşa basın.

Süre veya Bitiş fonksiyonları ça-lışırken Mekanik Zaman Ayarı yapar-

sanız, ekranda sembolü görüntülenir.İleri Sayım Zamanlayıcısıİleri Sayım Zamanlayıcısını fırının ne kadarçalıştığını görmek için kullanın.Gösterge saat sembolü olmadan süreyigösterene kadar tuşuna art arda basın.

Süre veya Bitiş fonksiyonu çalı-şırken, İleri Sayım Zamanlayıcısını kul-

lanamazsınız.

Aksesuarların kullanılmasıUyarı Güvenlik bölümlerine bakın.

Teleskobik ray sistemiTeleskobik rayların takılmasıTeleskopik rayları her seviyeye koyabilirsi-niz.İki teleskopik rayın aynı seviyede olduğun-dan emin olun.Teleskopik rayın ucundaki durdurma elema-nı (A) yukarıyı göstermelidir.

1 2

A

Teleskopik rayların kullanılmasıTeleskobik rayları kullanarak rafları dahakolay takabilir ve çıkarabilirsiniz.

TÜRKÇE 31

Page 32: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

1

°C

Sağ ve sol telesko-bik rayları dışarı çe-kin.

2

°C

Tel rafı teleskobikrayların üzerine ko-yun ve dikkatlice fı-rının içine itin.

Teleskobik rayları, cihazla birlikte veri-len tepsi ve tavalarla da kullanabilirsi-

niz ("Ürün tanımı" bölümüne bakın).Fırın kapağını kapatmadan önce teleskobikrayları cihazın içine tamamen yerleştir-diğinizden emin olun.

Dikkat Teleskobik rayları bulaşıkmakinesinde yıkamayın. Teleskobik

rayları yağlamayın.

Ek fonksiyonlarÇocuk KilidiÇocuk Kilidi etkinleştirildiğinde fırını çalıştı-ramazsınız. Bu, çocukların yanlışlıkla cihazıçalıştırmasını önlemek içindir.Çocuk Kilidi fonksiyonununetkinleştirilmesi ve devre dışı bırakılması:1. Bir fırın fonksiyonu ayarlamayın.2. 2 saniye boyunca ve + tuşlarını aynı

anda basılı tutun.3. Sesli bir ikaz duyulur. SAFE ve sem-

bolleri ekranda belirir veya kaybolur(Çocuk Kilidini etkileştirdiğinizde veyadevre dışı bıraktığınızda).

Otomatik KapanmaGüvenlik nedeniyle, aşağıdakilerin olmasıdurumunda, cihaz bir süre sonra devre dışıkalır:• Bir fırın fonksiyonu çalıştığında.• Fırın sıcaklığını değiştirmemeniz duru-

munda.Fırın sıcaklığı Kapanma süresi30 - 115 °C 12,5 sa.

120 - 195 °C 8.5 sa.

Fırın sıcaklığı Kapanma süresi200 - 245 °C 5.5 sa.

250 °C 3.0 sa.Bir otomatik kapanma sonrasında, cihazıyeniden etkinleştirmek için bir tuşa basın.Önemli Otomatik kapanma, Fırın İçiAydınlatma, Süre ve Bitiş dışındaki tüm fırınfonksiyonlarında çalışır.Soğutma fanıCihaz çalışırken, cihaz yüzeyinin soğuk kal-ması için soğutma fanı otomatik olarak çalı-şır. Cihazı kaparsanız, cihaz içindeki sıcaklıksoğuyana kadar soğutma fanı çalışmayadevam eder.Güvenlik termostatıCihazın hatalı kullanılması veya kusurlu bi-leşenler tehlikeli şekilde aşırı ısınmaya ne-den olabilir. Bunun önüne geçmek için, fırın-da gücü kesen bir güvenlik termostatı bulu-nur. Sıcaklık düştüğünde fırın otomatik ola-rak tekrar çalışmaya başlar.

Yararlı ipuçları ve bilgiler• Cihazda dört adet raf seviyesi bulunmak-

tadır. Raf seviyelerini cihazın altındanbaşlayarak sayın.

• Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve bu-harı sürekli olarak yeniden kullanılır halegetiren özel bir sistemle donatılmıştır. Bu

TÜRKÇE 32

Page 33: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

sistem sayesinde buharlı bir ortamda pi-şirebilir ve yiyeceklerin içinin yumuşak vedışının gevrek olmasını sağlayabilirsiniz.Pişirme süresini ve enerji tüketimini enaza indirir.

• Cihazın içinde veya cam kapı panellerin-de nemden buğulanma oluşabilir. Bu nor-mal bir durumdur. Pişirme sırasında fırınkapısını açarken mutlaka fırından uzaktadurun. Yoğunlaşmayı azaltmak için, pişir-meye başlamadan önce cihazı 10 dakikaçalıştırın.

• Her kullanımdan sonra cihazdakibuğulanmayı temizleyin.

• Pişirme sırasında doğrudan cihaz zemini-ne herhangi bir nesne ve bileşenlerinüzerine alüminyum folyo koymayın. Bu,pişirme sonuçlarının değişmesine ve ema-ye kaplamasının zarar görmesine nedenolabilir.

Kek pişirme• Fırın kapısını, pişirme süresinin 3/4'ü geç-

meden açmayın.

• Aynı anda birden fazla tepsi kullanıyor-sanız, aralarında bir raf boşluk bırakın.

Et ve balık pişirme• Fırında kalıcı lekelerin oluşmasını önlemek

için, çok yağlı yemekler pişirirken derintava/pişirme kabı kullanın.

• İçindeki suyun sızıp kurumaması için, etikesmeden önce 15 dakika bekletin.

• Kızartma esnasında fırının içinde aşırı du-man oluşmasını önlemek için, derin tava/pişirme kabına biraz su koyun. Duman bi-rikmesini önlemek için, kuruduktan sonraher seferinde su ekleyin.

Pişirme süreleriPişirme süreleri, yiyeceğin türüne, kıvamınave hacmine göre değişiklik gösterir.Başlangıçta, pişirme esnasındaki perfor-mansı gözlemleyin. Cihazda pişirme yapar-ken kullandığınız pişirme kaplarına, tariflereve miktarlara göre en iyi ayarları (ısı ayarı,pişirme süresi, vs.) tespit edin.

Ağırlık(kg)

Yemek Fırın Fonksiyonu Seviyesi Fırın sı-caklığı(°C)

PişirmeSüresi(dakika)

1 Domuz eti / kuzu 2 180 100 - 110

1 Dana / Sığır eti 2 190 70 - 100

1,2 Tavuk/Tavşan 2 200 70 - 801,5 Ördek 1 160 120 - 1503 Kaz 1 160 150 - 2004 Hindi 1 180 210 - 240

1 Balık 2 190 30 - 40

1 Acılı Domates / Kı-zarmış Patates Dol-ması

2 190 50 - 70

Hazır kek 2 160 45 - 551 Turtalar 2 160 80 - 100

Bisküviler 3 140 25 - 35

TÜRKÇE 33

Page 34: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Ağırlık(kg)

Yemek Fırın Fonksiyonu Seviyesi Fırın sı-caklığı(°C)

PişirmeSüresi(dakika)

2 Lazanya 2 180 45 - 60

1 Beyaz Ekmek 2 190 50 - 60

1 Pizza 1 190 —200

20 - 30

Bakım ve temizlikUyarı Güvenlik bölümlerine bakın.

• Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez vedeterjanlı sıcak su ile temizleyin.

• Metal yüzeyleri temizlemek için her za-manki temizlik maddesini kullanın.

• Her kullanımdan sonra fırın tepsisini te-mizleyin. Bu sayede kirleri daha kolay te-mizleyebilir ve bunların yanmasını önle-yebilirsiniz.

• Zorlu kirleri özel fırın temizleyici ile çıka-rın.

• Tüm fırın aksesuarlarını her kullanımdansonra temizleyin ve kurumaya bırakın. Ilıksu, deterjan ve yumuşak bir bez kullanın.

• Yapışmaz aksesuarlarınız varsa, bunlarıtemizlemek için aşındırıcı temizlik madde-leri, keskin cisimler veya bulaşık makinesikullanmayın. Yapışmaz kaplamaya zararverebilir.

Paslanmaz çelik ve alüminyum cihaz-lar:

Fırın kapısını sadece ıslak bir süngerle te-mizleyin. Yumuşak bir bezle kurulayın.Fırın yüzeyine zarar verebileceklerinden bu-laşık teli, asit veya aşındırıcı maddeler kul-lanmayın. Fırının kontrol panelini aynı uyarı-ları dikkate alarak temizleyin.Kapı contalarının temizlenmesi• Kapı contasını düzenli olarak kontrol

edin. Kapı contası, fırın boşluğunun kasasıçevresinde bulunur. Kapı contası hasarlıy-sa, cihazı kullanmayın. Yetkili servisi ara-yın.

• Kapı contasını temizlemek için temizlikhakkındaki genel bilgilere başvurun.

Teleskobik ray destekleriYan duvarları temizlemek için teleskobik raydesteklerini çıkarabilirsiniz.Ray desteklerinin çıkarılması1

Ray desteğinin önkısmını yan duvar-dan uzağa çekin.

2

2

1

Teleskobik ray des-teğinin arka kısmınıyan duvardanuzağa çekip çıkarın.

Ray desteklerinin takılmasıRay desteklerini ters sırayla takın.

Ray desteklerinin yuvarlatılmış kenar-ları öne doğru bakmalıdır.

Fırın lambasıUyarı Fırın lambasını değiştirirkendikkatli olun. Elektrik çarpması riski

vardır.Fırın lambasını değiştirmeden önce:• Fırını kapatın.• Sigorta kutusundaki sigortaları çıkarın ve-

ya devre kesiciyi devre dışı bırakın.Fırın lambasının ve cam kapağın hasargörmesini önlemek için fırının altına bir

bez serin.

TÜRKÇE 34

Page 35: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

1. Çıkarmak için cam kapağı saatin tersiyönde çevirin.

2. Cam kapağı temizleyin.3. Fırın ampulünü 25 watt, 230V (50Hz)

değerinde 300 °C sıcaklığa dayanıklıbir ampulü ile değiştirin (Bağlantı tipi:E14).

4. Cam kapağı takın.Fırın kapağının temizlenmesiFırın kapağı üç cam panelden oluşur. Fırınkapağını ve iç cam panelleri temizlemek içinçıkarabilirsiniz.

Cam panelleri, fırın kapağını sökmedençıkarmaya çalışırsanız fırın kapağı ka-

panabilir.Fırın kapağının ve cam panellerinsökülmesi1

Kapağı tamamenaçın.

2

İki menteşenin üs-tündeki kolları kal-dırın ve çevirin.

3

Fırın kapağını ilkaçılma pozisyonunagetirin (yarı yarıya).Daha sonra ileridoğru çekip yuva-sından çıkarın.

4

Kapağı yumuşak birbez üzerindesağlam bir yüzeyekoyun.

5

Cam panelleri çı-karmak için kilitlemesistemini açın.

6

90°

Sabitleyicilerin ikisi-ni de 90° döndürüp,yuvalarından çıka-rın.

TÜRKÇE 35

Page 36: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

7

21

Cam panelleri dik-katlice kaldırın(adım 1) ve yerle-rinden teker tekerçıkarın (adım 2). Üstpanelden başlayın.

Cam panelleri sabunlu suyla temizleyin.Cam panelleri dikkatlice kurutun.Kapağın ve cam panellerin takılmasıTemizleme işlemini tamamladıktan sonra,cam panelleri ve fırın kapağını takın. Yuka-rıdaki adımları sondan başa doğru izleyin.

Cam panelleri doğru sıraya göre yerinetaktığınızdan emin olun. İkinci panelin deko-ratif bir çerçevesi vardır. Ekran baskı bölge-si kapağın iç kısmına bakmalıdır. Montajınardından ekran baskı bölgesindeki cam pa-nel çerçevesine ait yüzeyin, dokunduğunuz-da pürüzsüz olduğundan emin olun.Üst paneli yuvalara doğru taktığınızdanemin olun (aşağıdaki resme bakın).

Servisi aramadan önceUyarı Güvenlik bölümlerine bakın.

Sorun Olası neden ÇözümFırın ısınmıyor. Cihaz kapalıdır. Cihazı açın.Fırın ısınmıyor. Saat ayarlanmamıştır. Saati ayarlayın. "Zamanın

ayarlanması" bölümüne ba-kın.

Fırın ısınmıyor. Gerekli ayarlar yapılmamış-tır.

Ayarların doğru olduğundanemin olun.

Fırın ısınmıyor. Otomatik kapanma etkinleş-tirilmiştir.

"Otomatik kapanma" bölü-müne bakın.

Fırın ısınmıyor. Sigorta kutusundaki sigortaatmıştır.

Sigortayı kontrol edin. Sigor-ta birden fazla kez attıysa,kalifiye bir elektrikçi çağırın.

Fırın lambası çalışmıyor. Fırın lambası arızalıdır. Fırın lambasını değiştirin.

TÜRKÇE 36

Page 37: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Sorun Olası neden ÇözümFırın ısınmıyor. Gösterge ek-ranında Demo gösterilir.

Demo modu etkinleşmiştir. 1. Cihazı kapatın.2. + tuşuna basın ve basılı

tutun.3. Sesli bir ikaz duy-

duğunuzda, fırın fonksi-yonları düğmesini ilkfonksiyona çevirin. Ek-randa, Demo yanıp sö-ner.

4. Fırın fonksiyonlarıdüğmesini kapalı konu-ma çevirin.

5. + tuşunu bırakın.6. Sıcaklık düğmesini saat

yönünde üç tur çevirin.Üç kez sesli ikaz duyu-lur. Demo modu devredışı bırakılır.

Ekranda bir hata kodu görü-nür.

Elektronik bir arıza vardır. 1. Cihazı evin ana sigorta-sıyla ya da sigorta kutu-sundaki emniyet şalte-riyle kapayıp tekraraçın.

2. Ekranda hata mesajıtekrar gösterilirse, yetkiliservisi arayın.

Yemeklerin ve fırının üzerin-de buhar ve buğu birikiyor.

Yemek fırında çok uzun birsüre bırakılmıştır.

Pişirme tamamlandıktansonra, yemekleri fırının içeri-sinde 15 - 20 dakikadanfazla bekletmeyin.

Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınızaveya yetkili servise başvurun.

Servisler için gerekli bilgiler bilgi etiketindebulunmaktadır. Bilgi etiketi cihazın pişirmebölümünün ön tarafındadır. Cihaz boş-luğundaki bilgi etiketini çıkarmayın.

Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz:Model (MOD.) .........................................Ürün numarası (PNC) .........................................Seri numarası (S.N.) .........................................

TÜRKÇE 37

Page 38: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Teknik verilerBoyutlar (dahili) Genişlik

YükseklikDerinlik

437328401

Kullanılabilir hacim 57 lPişirme tepsisi alanı 1140 cm²Üst ısıtıcı eleman 800 WAlt ısıtıcı eleman 1000 WIzgara 1650 WFan 2000 WToplam güç 2500 WGerilim 230 VFrekans 50 HzFonksiyon sayısı 9Standart yüklü, Geleneksel durumdaenerji tüketimi (Üst ve Alt Isıtma)

0.79 kWsaat

Standart yüklü Turbo Fanlı Pişirme du-rumunda Enerji Tüketimi

0.78 kWsaat

Çevreyle ilgili bilgiler

Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibiatılmayıp, elektrik ve elektronik cihazlarıngeri dönüşüm için verildiği özel toplamanoktalarından birine verilmesi gerektiğinibelirtir. Bu ürünün doğru şekilde imhaedilmesine katkıda bulunmakla hemçevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığınıkorumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha isehem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Buürünün geri dönüşümüne ilişkin dahaayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp

dairenizden veya ürünü satın almışolduğunuz bayiden edinebilirsiniz.EEE Yönetmeliğine Uygundur.Ambalaj malzemesiAmbalaj malzemesi çevre dostu ve geri dö-nüştürülebilir özelliktedir. Plastik parçalarPE, PS vb. uluslararası kısaltmalarla tanım-lanmıştır. Ambalaj malzemesini yerel atıkyönetimi tesisinde bu amaç için sunulankonteynerlere atın.

IKEA GARANTİSİIKEA garantisi ne kadar süre ilegeçerlidir?Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garantigeçerliliği olan LAGAN ismini taşımamasıhalinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satınalınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile

TÜRKÇE 38

Page 39: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarakorijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servisişlemlerinin garanti kapsamında gerçekleş-tirilmesi halinde, bu durum cihazın veya ye-ni parçaların garanti süresini uzatmayacak-tır.Hangi cihazlar beş (5) yıllık IKEA garantisikapsamında değildir?LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1Ağustos 2007 tarihinden önce satın alınantüm cihazlar.Servisi kim yapacak?IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleriveya yetkili servis partner ağı vasıtasıylaservis sağlayacaktır.Bu garanti neleri kapsar?Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihin-den itibaren, cihazın hatalı imalatı veyamalzeme hataları nedeniyle meydana ge-len arızaları kapsar. Bu garanti sadece ev-içi kullanım için geçerlidir. İstisnalar, “Bu ga-rantinin altında neler kapsanmaktadır?”başlığının altında belirtilmektedir. Cihazınözel harcama yapılmaksızın tamir için erişi-lebilir durumda olması ve hatanın garantikapsamındaki hatalı imalat veya malzemehatası ile ilgili olması koşuluyla, garanti sü-resi içerisinde arızayı gidermek için yapılanmasraflar örn. tamirler, parçalar, işçilik veseyahat kapsanacaktır. Bu koşullarda, AByönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yereldüzenlemeler geçerlidir. Değiştirilen parça-lar IKEA'nın malı olacaktır.IKEA sorunu çözmek için ne yapacak?IKEA tarafından tayin edilen servis sağlayı-cısı ürünü kontrol edecek ve kendi takdirinegöre, garanti kapsamında olup olmadığınakarar verecektir. Garanti kapsamında ol-duğuna kanaat getirilmesi halinde, IKEAservis sağlayıcısı veya yetkili servis partnerikendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi tak-dirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veyaaynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştire-cektir.Bu garantinin altında nelerkapsanmamaktadır?• Normal yıpranma ve aşınma.

• Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalış-tırma talimatlarına uyulmaması, yanlış ku-rulum veya yanlış voltaja bağlantısındankaynaklanan hasarlar, kimyasal veyaelektro-kimyasal tepkime, pas, korozyonveya su kaynağında bulunan kireçtenkaynaklanan hasarlar da dahil olmaküzere fakat bununla sınırlı olmamak kay-dıyla su hasarları, anormal çevre koşulla-rının neden olduğu hasarlar.

• Aküler ve lambalar dahil olmak üzeresarf malzemeleri.

• Çizikler ve olası renk değişiklikleri de da-hil olmak üzere, cihazın normal kullanımı-nı etkilemeyen, fonksiyonel olmayan par-çalar ve dekoratif parçalar.

• Yabancı nesnelerden veya maddelerdenve temizlik veya filtrelerin kilidinin açılma-sı, tahliye sistemleri veya sabun çekmece-lerinden kaynaklanan hasarlar.

• Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam,aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçaksepetleri, besleme ve tahliye boruları,contalar, lambalar ve lamba kapakları,ekranlar, düğmeler, çerçeveler ve çerçeveparçaları. Bu hasarların üretim hataların-dan kaynaklandığının ispatlanamamasıhalinde.

• Teknisyen vizitesi esnasında herhangi birhatanın bulunamadığı durumlar.

• Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/veya yetkili bir servis sözleşmeli partnertarafından yapılmayan veya orijinal par-çaların kullanılmadığı tamir işlemleri.

• Hatalı veya teknik özelliklere uygun ol-mayan kurulumun sebep olduğu tamirler.

• Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kulla-nılması, örn. profesyonel kullanım.

• Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğerbir müşteri, ürünü evine veya başka biradrese kendisi naklederse, nakliye esna-sında meydana gelecek hasarlardanIKEA sorumlu değildir. Ancak ürünü müş-terinin teslimat adresine IKEA teslim edi-yorsa, nakliye esnasında ürünün göreceğihasarlar bu garanti kapsamında olacak-tır.

TÜRKÇE 39

Page 40: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

• IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancakbir IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili ser-visi, ürünü bu garanti koşulları kapsamın-da tamir eder veya değiştirirse, servissağlayıcı veya yetkili servis tamir edilenveya değiştirilen cihazı gerekirse yenidenkuracaktır / monte edecektir.

Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, ci-hazı AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikas-yonlarına adapte etmek için orijinal parça-lar kullanılarak yapılan hatasız çalışmalariçin geçerli değildir.Ülke kanunları nasıl işlerIKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklikgöstermekle birlikte yerel kanuni taleplerintümünü kapsayan veya aşan özel kanunihaklar sağlar.Geçerlilik alanıBir AB üyesi ülkede satın alınan ve başkabir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için,servisler yeni ülkedeki garanti koşulları çer-çevesinde sağlanacaktır. Servisleri garantiçerçevesinde yürütme zorunluluğu sadeceaşağıdaki durumlarda mevcuttur:• Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin

teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uy-gun şekilde kurulmuşsa;

• Cihaz, Montaj Talimatlarına ve KullanıcıKılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa veuygun şekilde kurulmuşsa.

IKEA cihazları için belirlenmiş yetkiliservisler:Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisiniaramaktan lütfen çekinmeyiniz:1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak

için;2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına ku-

rulumu hakkında açıklama istemek için.Servis aşağıdaki konularda açıklamayapmayacaktır:– genel IKEA mutfak kurulumu,– elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz

ve kablosuz gelmiş ise), su ve gazbağlantısı, bu işlemler yetkili servismühendisi tarafından yapılmalıdır.

3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEAcihazının spesifikasyonları hakkında is-tenilen açıklamalar.

Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiziçin, bizi aramadan önce lütfen bu kitap-çığın Montaj Talimatları ve/veya KullanıcıKılavuzu bölümünü dikkatlice okuyunuz.Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasılulaşabilirsiniz

IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefonnumaraları için lütfen bu kitapçığın son say-fasına bakınız.Önemli Size daha hızlı bir servissağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonundalistelenen özel telefon numaralarınıkullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknikdesteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazınkitapçığında listelenen numaralara bakınız.Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaçduyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının(8 rakamlı kod) yanınızda olduğundan eminolunuz.Önemli SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ!Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır vegarantinin uygulanması için gereklidir. Mak-buzda, satın aldığınız her cihazın IKEA ürünadı ve numarası da (8 rakamlı kod) belirtil-miş olmalıdır.Daha fazla yardım istiyor musunuz?Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgiliolmayan konulardaki diğer sorularınız için,lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızıarayınız. Bizimle temasa geçmeden önce ci-hazınızın belgelerini tam olarak okumanızıöneririz.

TÜRKÇE 40

Page 41: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië

070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00

lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.*)

* aus dem Festnetzder DTAG; Mobilfunkpreise abweichend

8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

and/or 0900 BEL IKEA

0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTWma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00

Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine

Svizzera Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 600 5203 Lankapuhelinverkosta

0,0835€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min

arkipäivisin 8.00-20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

41

Page 42: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

42

Page 43: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

43

Page 44: RAFFINERAD - IKEA · 2018. 9. 12. · •Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-ki. •Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-720113-1

8929

5410

2-D-

0520

13