56

REDSTAR Magazine April 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Listings, events, locations and things to do in Qingdao, China. THis month focuses on the eXtreme Sailing Series, with news on the local sailing scene as well as features on the upcoming expat pantomime, Robin Hood, Earth Day eco tips, things to do in Jinan and loads of community events.

Citation preview

Page 1: REDSTAR Magazine April 2011
Page 2: REDSTAR Magazine April 2011
Page 3: REDSTAR Magazine April 2011

3

Creative Team 策划团队:谭颖,陈伟,王丽美, Ian Burns, Eric Blocher, Neil Bhullar, Teodora Lazarova

Translator 翻译:郑艺,王丽美,齐欢

Advertising Sales Enquiries 广告销售团队: Zoe Zheng (+86 532) 8097-0521 / [email protected]

Regular Contributors 撰稿人:Lars Korn, Robert Haufe,Josh Martin, Andi Sykes, Ruby ShiTim Lyddiatt, Victor Fic, Riemy Wan, Eunice Han

Cover Photo 封面照片 © Lloyd Images

Distribution Enquiries 分销部:(+86 532) 8097-0521

Legal Consultant 法律顾问: You Hua Law Firm山东友华律师事务所

Accounts 财务部:郝晓梅,高鑫(+86 532) 8097-0520 Enquiries 联系我们: [email protected]: (+86 532) 8388-2269/8097-0521

Creative 100 Industry ParkRoom 401, Bldg. 3, Nanjing Lu 100 Qingdao 266071 China创意100产业园 青岛市南京路100号3号楼401室

Reach 20,000+ readers! Advertise here.读者群超过两万

REDSTAR combines our years of experience in creative design with our love for Qingdao to bring you the very best that this city has to offer in entertainment, lifestyle and cultural destinations. We want to put our creative services to work for you! The brochures, catalogues and other marketing materials that we produce will help set you apart from others in your industry. For a creative services consultation, or to get your business onto these pages, contact us at [email protected] or call 8388-2269.

REDSTAR凭借多年丰富的创意设计经验及我

们对青岛的热爱一直致力于为青岛市民提供最

好的娱乐、生活和人文景观信息。REDSTAR愿

意为您和您的企业提供最好的创意服务,相信

REDSTAR充满创意的企业宣传册、产品目录及

其他的营销宣传材料一定能帮助贵企业从同行业

其他企业中脱颖而出并成为最后的赢家。若想咨

询REDSTAR创意服务详情或期望与REDSTAR

合作各类精美、富有创意的高品质营销宣传材

料,请发邮件至邮箱[email protected]或致电

8388-2269。

广告·目录 contents

Creative services, city guides, events and more! 创意服务,城市向导, 平面设计,活动等!

Hot This Month 宣传特稿

Qingdao Sailing Preview2011帆船文化P12

Robin Hood Pantomime慈善戏剧演出 P08

Jinan, City of Spring泉城济南P18

SpringtimeScallop Salad 扇贝沙拉料理P22

Sights 景点 p34Chinese dining 中餐 p35Asian dining 亚洲餐 p36Western dining 西餐 p38Cafés 咖啡馆 p39Bars & Nightlife 夜生活 p40Recreation 休闲娱乐 p41Shopping 购物 p43

Technology新东西 p37Fashion时尚 p21Hotel Promotions 酒店促销 p48Down to Business 商务 p52

4/1

4/15-16

4/22-23

P28

myredstar.com

April 2011年4月

sHooters 猫头鹰

Grand Theatre 青岛大剧院

Club New York 纽约吧

Around Town 服务

Book Review 书评 p24

Film Review 影评 p25

Face 疯狂的聚会 p50

Classifieds 分类广告 p53

UpcomingMusic

演出在青岛

Page 4: REDSTAR Magazine April 2011

April EVENTSMON 一 TUE 二 WED 三 THU 四 FRI 五 SAT 六 SUN 日

01 02 03

04 05 06 07 08 09 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30

4 calendar 广告·日历 myredstar.com

Nanta, Korean silent comedy

乱打-韩国无言喜剧

Grand Theatre 青岛大剧院

7.30pm

Nanwu 南无乐队

sHooters 猫头鹰酒吧

8pm

Earth Day

世界地球日

Jean-Pierre Armengaud Piano

Recital

Concert Hall 青岛音乐厅

7.30pm

Fall In Love With Teresa Teng

爱上邓丽君

Grand Theatre 青岛大剧院

7.30pm

Gamma 24朋克乐队

Old Church Lounge

凯越老教堂吧 8pm

Tribute to Kurt Cobain,

纪念Kurt Cobain逝世17周年

音乐会

Creative 100, 1st floor lobby,

创意100产业园1楼大厅

8pm

Book Club 书友会

Luigi's Pizzeria 一休哥比萨

6pm

Fall In Love With Teresa Teng

爱上邓丽君 Grand Theatre

青岛大剧院 7.30pm

Austrian Alps Music Group

闪耀的阿尔卑斯风情金曲音乐

会 Grand Theatre 青岛大剧院

Noa & Mira, Love and Peace

诺雅与米娜-爱与和平音

乐会

Grand Theatre 青岛大剧院

7.30pm

Qingdao Business Leaders

青岛商界领袖

Crowne Plaza

青岛颐中皇冠假日酒店

6.30pm

World Health Day

世界卫生日

Page 5: REDSTAR Magazine April 2011

MON 一 TUE 二 WED 三 THU 四 FRI 五 SAT 六 SUN 日

01 02 03

04 05 06 07 08 09 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30

四月活动

myredstar.com 5 广告·日历 calendar

Lulu, Listen To Me

露露,听我说

Grand Theatre 青岛大剧院

7.30pm

Songs of the East 东方歌韵

Grand Theatre 青岛大剧院 7.30pm

Tribute to Kurt Cobain,

Huangdao version

The Red Guards on Hong Lake

洪湖赤卫队

Grand Theatre 青岛大剧院

7.30pm

Lulu, Listen To Me

露露,听我说

Grand Theatre 青岛大剧院

7.30pm

Nanta, Korean silent comedy

乱打-韩国无言喜剧

Grand Theatre 青岛大剧院

7.30pm

Dream Machine

sHooters 猫头鹰酒吧 8pm

Ximing 习明

sHooters 猫头鹰酒吧 8pm

The Red Guards on Hong

Lake 洪湖赤卫队

Grand Theatre

青岛大剧院 7.30pm

Two hard-rocking groups on either side of Jiaozhou Bay pay tribute to grunge pioneer and the spokesman of Generation X this month. The first, on 8 April at Creative 100 features local bands Mr. Cat, Fire House, Toad, Queen 女王乐队, and several more acts. This will be an informal event and other guests are invited to perform. The following day in Huangdao's Sailing Bar (see listings), the guys that have been putting together the Golden Beach Music Festival for the last three summers organise their own tribute, featuring several local bands. Cobain died on April 5, 1994, aged 27.

本月两组硬摇滚团体将在胶州湾两岸用音乐来祭奠这位先锋与被遗忘一代的发

言人。首场将于4月8日在创意100举办,参演乐队与音乐人有Mr.Cat乐队,FIRE

HOUSE乐队,Toad乐队,女王乐队等。此场演出为开放性音乐会,另有嘉宾受

邀参演。第二天将在黄岛西海国际俱乐部(详见地址簿),参与过去三年夏季金

沙滩音乐节的音乐人与部分当地乐队均会参加。Cobain逝于1994年4月5日,年

仅27岁。

The Expat Book Club meets at 6pm on the second Wednesday of the month at Luigi's Pizzeria next to McDonald's in Jusco. This month, the group will be discussing books written by and about Chinese women. Some picks include Amy Tan's extraordinary Saving Fish From Drowning, Wild Swans by Jung Chang, The Good Women of China by Xinran, Four Sisters of Hofei by Ann Ping Chin, and 20 Fragments of a Ravenous Youth by Xiaolu Guo. If you're an avid bookworm or interested in any of the above titles, please join the discussion, suggest topics for later months, and share in some delicious (and discounted) Luigi's pizzas! Contact John Harris Kirkley for information on

150 9242-6378.

外籍人士书友会将于每月第二个星期三晚6点在位于佳世客麦当劳对面的一休哥比

萨中举办。本月,书友小组将探讨有关中国女性或是由中国女性撰写的书籍。其

中包括华裔女作家谭恩美的著作《沉没之鱼》,张戎的《鸿》,薛欣然的《中国

的好女人们》,金安平《合肥四姐妹》以及郭小橹《一个饥饿青年的20片段》。对

以上书籍感兴趣吗?快来一休哥比萨一起探讨文学、分享美食(可享折扣)吧!

详情咨询John Harris Kirkley 150 9242-6378。

Dr. Laurenz Awater, corporate trainer and general manager of the Shanghai INNOVA Management Institute, will speak about EMPLOYEE ENGAGEMENT AND RETENTION. Laurenz is a China expert who during the past 25 years spent 12 years living and working in China. As corporate trainer he conducts training programmes for Chinese management teams and supports Western corporations with organisational development solutions. One major focus of his work is to strengthen the sense of accountability among Chinese employees and enhance their level of involvement in corporate development. During his keynote speech Laurenz will offer a root cause analysis of motivation problems typically found in China and a new approach for addressing these issues based upon a tool for enhancing accountability and self-empowerment.

来自上海英诺华企业管理咨询公司的培训师及总经理Laurenz Awater博士将为大

家传授员工敬业度和忠诚度问题。Laurenz在过去25年中有一半时间是在中国度

过的,可谓是中国专家。作为培训师他为中国管理团队进行培训,并为西方企业

提供组织发展的解决方案。他的工作主要聚焦在加强中国员工的义务责任感和z增

强个人参与企业发展的水平。在此次专题演讲中,Laurenz将分析在中国颇具代表

的积极性问题产生的根本原因,以及利用增强责任感和自主能力以解决这些问题

的新方法。

6:30pm at Crowne Plaza 青岛颐中皇冠假日酒店

150元 (non-members非会员)

For more information, email更多详情或加入QBL

请联系[email protected]

13Expat Book Club外籍人士书友会

08Kurt Cobain Tributes纪念Kurt Cobain逝世17周年音乐会

27Qingdao Business Leaders青岛商界领袖

Page 6: REDSTAR Magazine April 2011

6 events 广告·活动

Beatlemania Comes To Qingdao!狂爱披头士乐队要来青岛啦! 22, 23 April, 4月22日-23日Club New York, 9pm纽约吧, 晚9:00

Jean-Pierre Armengaud钢琴家让·皮埃尔·

THE  BEIJING  BEATLES

theBeijingBeatles.com

tribute  band

John Lennon once remarked that the Beatles were more popular than Jesus. Western rock music, once considered a poisonous weed of the bourgeoisie in China, didn’t start penetrating until the 1980s, at first by cassettes passed from foreigners to their friends, then by pirated cassettes and CDs, and finally over the Internet.

The Beatles were not among the first bands to break through – the Carpenters and John Denver fared much better. “China kind of missed the Beatles, but it opened up in on time to get Nirvana,” said Nevin Domer of the Beijing-based music label Maybe Mars.

The ‘Beijing Beatles’, 4 laowai who have already taken Beijing by storm, will play 2 shows at Club New York on Friday 22nd and Saturday 23rd April. REDSTAR managed to include Qingdao as one of the key cities in the band’s 2011 tour of mainland China and Hong Kong and asked the fab four a few questions…

During your China tour what’s left the deepest impression on you guys?Don (aka John Lennon): The Chinese language - one of the songs we’ll be performing in Qingdao is ‘Hey Jude’ (Hei Zhu). We were surprised to learn that this means ‘Black Pig’.

Aside from dressing up in authentic Beatles out-fits to better recreate the 60’s vibe, what’s with the crazy hairstyles?

Jorge (aka George Harrison): Well, Don and Raul (aka Paul McCartney) went to a barber in Beijing for a trim, and 3 hours later came out as different men, and the style kind of stuck…

What should we expect to see at your Club New York concerts this month?Gringo (aka Ringo Starr): A tribute to the best-selling band in the history of popular music: swinging grooves, great times, colourful costumes and a fun time to be had by all.

John Lennon曾经说过,披头士比耶稣更受欢迎。西方的摇滚音乐,一度被认为是中国资产阶级的毒草,直到20世纪80年代才开始深入,最初是通过外国人传赠给他们朋友的磁带,然后是盗版磁带和CD,最后通过互联网肆意传播。

披头士乐队不在第一批没有突破的乐队之列-卡朋特乐队和约翰丹佛经营的还不错。“中国在某种程度上错过了披头士,但是却恰到好处地开放迎接了涅盘乐队。” 来自以北京的音乐标签兵马司唱片的Nevin Domer说。

“北京披头士”-4个已经席卷北京的老外,将在4月22日周五,及4月23日周六,在纽约吧带来两场精彩演出。红星杂志设法将青岛也作为该乐队2011中国大陆及香港巡回演唱会的一站,并采访了披头四人组几个问题...

中国之旅中什么给你留下了最深刻的印象?Don (又名 John Lennon):是汉语-有一首我们

将在青岛演唱的歌曲叫“Hey Jude” (Hei Zhu)令我们惊讶的是,在中文里它的意思是“黑猪”。

除了穿上正宗的披头士乐队服装,更好地再现60年代的氛围,这疯狂的发型意味着什么?

Jorge (又名 George Harrison):Don and Raul (又名Paul McCartney)去了北京的一家理发店修剪,3小时后便焕然一新,这风格是有点特别。

这个月在纽约吧的演唱会有什么值得观众期待的部分?

Gringo (又名Ringo Starr):向在流行音乐史上最畅销的乐队致敬:悠扬的曲调,美好时光,色彩斑斓的服装和大家一起享受的轻松时刻。

This Earth Day, Qingdao welcomes French piano supremo Jean-Pierre Armengaud. Born in 1943, his wide and varied career has seen him perform with the French Radio Orchestra, win awards in numerous international Italian competitions and perform across Europe and Asia. Later in his career he moved into the contemporary classical arena, performing works by artists such as Stockhausen and Denissov. 

At this exclusive show in Qingdao’s Concert Hall, he will perform works by Erik Satie, Claude Debussy, Maurice Ravel and Jean-Yves Bosseur. The Concert Hall is located 50 metres east of the intersection of Zhongshan Road and Taiping Road in the old town (1 Lanshan Road). Tickets 50/150元, contact Alliance

Francaise at 8590-6232 for ticketing enquiries.

世界地球日当天,岛城将迎来法国知名钢琴家让·皮埃尔·阿赫曼戈奥德。生于1943年的他有着广泛而丰富多彩的演艺生涯,曾与法国电台交响乐团合作,曾获得多次国际比赛奖项,并在欧洲亚洲各地演出过。后期他便将精力转移到演绎经典作品上,像是Stockhausen和Denissov等的作品。

此次青岛音乐厅专场演出,他将演绎埃里克·萨蒂,克劳德·德彪西,莫里斯·拉威尔以及让·伊夫·博瑟尔的作品。青岛音乐厅(兰山路1号)距中山路与太平路路口向东50米处。票价50/150元,详情咨询法语联盟8590-6232。

阿赫曼戈奥德独奏音乐会22 April, 4月22日Qingdao Concert Hall 7.30pm 青岛音乐厅, 晚7:30

Page 7: REDSTAR Magazine April 2011

porary and Chinese operatic delivery, while the music produced by the six-piece ensemble includes the sombre tones from a dedicated folk instrumentalist and the rustic beats of a percussion specialist. Their light and layered approach to composition produces a sound at the same time full but with plenty of room for each musician to express themselves.

They take their name from the Sanskrit ‘Namu’, a title used to express reverence, and the band have been personally recommended to us for their explorative style by none other than Free The Birds/Ziyo vocalist Helen Feng. Enlightening stuff. Contact sHooters at 136 6886-6600 for ticketing enquiries.

12月份去看二手玫瑰的演出了吗?喜欢他们的表演吗?如果答案是肯定的,那么你绝对应该来观看愚人节当天南无乐队的演出,乐队融合了现代西方与传统东方音乐。

主唱和主音吉他刘相松与和声和节奏吉他张岚,以及其他四位乐队成员组成的南无乐队。他们的作品表达了新一代中国年轻人对于自身与社会生活的深度思考,真诚自然的吟唱那些潜伏于市井的小故事、大道理。

乐队根据梵语“南无”命名,以此表达他们的崇敬之情。推荐这个乐队的正是自游乐队主唱冯海宁。详情咨询猫头鹰酒吧136 6886-6600。

Nanwu 南 乐队1 April, 4月1日sHooters, 8pm猫头鹰酒吧, 晚8:00

Did you heed our advice and go see Secondhand Rose in December? Did you enjoy it? If the answer to both is, “Yessir! That night made my year,” or similar, then you should definitely head back to sHooters this Fools’ Day for Nanwu, an even-more-eclectic menagerie of modern Western and ancient Eastern musical fusion.

A dual vocal dynamic sees leader Liu Xiangsong and backup Zhang Lan exchanging phrases of contem-

Cookin’ Nanta乱打

15-16 April, 4月15日-16日Grand Theatre, 7:30pm青岛大剧院, 晚7:30

This offbeat, but hugely popular Korean musical comedy focuses on the trials faced by three chefs who are frantically preparing for a banquet while their kitchen is infiltrated by another cook, the idi-otic relative of the manager. Since debuting in 1997,

the show has becoming the largest-grossing live performance in Korea. It was first displayed internationally at the Edinburgh Fringe in 1999 and performed off-Broadway in 2004.

Using gesture, physical comedy, acro-batics and music rather than language as its expressive vectors, this show cross-es cultural borders that would normally restrict audiences here in Qingdao to either foreign or local. In Korea, the play is such a success that it is featured among the ‘Top Ten Things To See In Seoul’ by the Korean Tourism Organisation. Tickets 50元 - 380元, contact 8066-5555.

《乱打》这一韩国著名音乐喜剧将焦点聚集在三个些许疯狂的“厨师”身上,不但要准备婚宴还要忍受主管介绍来的什么都不懂的侄子。1997年首次登台,《乱打》

便成为韩国票房收入最高的现场演出。1999年在爱丁堡森里艺术节上完成

了他们的首次海外公演,并于2004年登上百老汇舞台。

表演采用手势,肢体喜剧,跳跃以及远胜于语言表达的音乐来带动观众,岛城的中外人士

本月将有幸一睹这一文化碰撞的结晶。该音乐喜剧还被韩国观光社指定为”汉城十大观光景观”之一。票价50元-380元不等,详情咨询8066-5555。

Red Guards at Honghu Lake洪湖赤卫队

23-24 April4月23日-24日Grand Theatre, 7:30pm

青岛大剧院, 晚7:30

If revolutionary-era opera floats your boat, you’re in for a treat this month, with the Hubei Provincial Theatre’s rendition of 1950s classic, Red Guards at Honghu Lake.

They’ll be depicting the story of a conflict between the Red Guards and nationalists which occurred in Hubei Province’ Pengjiadun Village in 1930. The story follows the exploits of protagonist, party member and heroine Han Ying, who is captured dur-ing her party’s withdrawal under enemy pressure. Nationalist double-agents in the Red camp and Red double-agents in the Nationalists’ camp add doses of shock and facilitate a winding plot, and the music

is of legendary status in China, composed by Zhang Jing’an and Ouyang Qian Shu.

经典革命歌剧的小船本月划进岛城,湖北省歌舞剧院将为大家倾情奉上首排于1958年的《洪湖赤卫队》。

歌剧描述的是1930年发生在湖北省洪湖,红军与国民党保安团和彭家墩恶霸的斗争。故事讲述了优秀共产党员与女英雄韩英为掩护群众被捕,在敌人严刑拷打下坚贞不屈。地下党员张副官设计救韩英脱险,自己壮烈牺牲。韩英返回洪湖,惩除叛徒,击溃敌军,与红军主力胜利会师。歌剧中的音乐成为中国的经典,由张敬安、欧阳谦叔作曲。

Fall in Love with Deng Lijun音乐剧-爱上邓丽君20 April, 4月20日Grand Theatre, 7:30pm青岛大剧院, 晚7:30

Background: Deng Lijun, whose career spanned the eighties and early nineties, is one of the most

famous Chinese songstresses ever. How famous? She was occasionally referred to as ‘Little Deng’. Big Deng being Xiaoping, the ruler of China at the time. She sang in Mandarin, Cantonese, Japanese and

English and enjoyed rapturous admira-tion throughout east Asia from Malaysia

to Japan. She died of respiratory illness in 1995 in Thailand.

In this story, she is supposed to have died unsatisfied, and encountered an

angel who sought to appease her soul by leading her to new singing sensation, Zhou Mengjun. The

two singers travel between the real and spiritual worlds, making for one spectacular cheese fest.

背景:邓丽君,八九十年代当红歌星。演唱有中文、粤语、日语和英文歌曲,深受从马来西亚到日本的东亚乐迷的喜爱。1995年在泰国因气喘猝死。

在此音乐剧中,仙逝的华语歌坛天后邓丽君,天使帮助她在人间找到周梦君。邓丽君来到人间,用歌声为周梦君指点迷津,振奋他颓废的心情,引领他看到生命的光辉,并帮助他最终和所爱的女孩咪咪走到了一起。他也真正悟到,真爱是情歌的灵魂,能够穿越时空去向永恒。而这正是邓丽君透过她的歌和短暂一生绽放的光芒告诉我们的真谛。

Page 8: REDSTAR Magazine April 2011

12 culture 广告 ∙ 文化8 culture 广告 ∙ 文化

6, 7, 8 May, Live at the InterContinental It’s a five-year-old Qingdao tradition that’s steeped in fantasy, fun and adventure. Though pantomime is mainly affiliated with British theatre and tradition-ally occurs around Christmas, Qingdao’s pantomime creeps further and further into the summer each year. Is this years’ post-Easter production date representa-tive of a significant change in quality though?

Well, the venue is definitely more convenient than last year, but as for the show, that’s for you to decide.

We’ve been involved in much of the rehearsing and planning this year and can testify: it really is quite an epic - two hours long, jam-packed with action-packed battle sequences, somersaulting children, intermis-sion action scenes, dancing, a live band (a mixture of ssLPG regulars The Freudian Slippers and last years’ panto band The Ugly Stepsisters), rather a lot of lewd references and a cast and crew of over 70 people.

And before we get into that cast and crew, Ms. Mar-keting Manager Mirela Bregu would like to thank all of the wonderfully generous sponsors, such as Inter-Continental, Ikea, STIHL, YCIS, Resource Pro, micMAC, QISS’s teachers, Cercle Francophone de Qingdao, Qingdao Business Leaders, Qingdao Expat, Mins and this very publication, and to courteously remind people that sponsors are still being sought: there are

a whole lot of things to get your logo onto this month and donators can rest easy knowing 100% of profits go straight to charity.

… So on to the show, and who better to divulge the details than director Brandon Zerr-Smith:

How did you develop this year’s script? We obtained a base script of Robin Hood by Don Negro, and I used parts of it to write the first act, then we wrote the second act as a team. In one afternoon I sat down with the some of the actors and organisers and we came up with the main themes. Then days and days writing it on my computer. But the real fun comes in fleshing out the lines during rehearsals - we revise things very organically. If something feels like it’s missing, there is always room to add new ele-ments, and I constantly ask for feedback.  

Coordinating events of this scale are never easy. Where did you get the experience to do this? I studied Mathematics & Theatre at Lewis And Clark College, Oregon, and started out as an actor. I had two directors in college that I admired, and the one I admired most was the one that got up on stage with me and actually showed me what to do. So I direct in a similarly expedient manner as this. But actually, we’re working with such talented people and the InterConti-nental Qingdao theatre is such an amazing venue that I find I don’t have to instruct too much.

This year is lewder than previous years, we’ve heard - people are getting ravished and getting to know mothers in the biblical sense…There’s definitely some humour for adults. We do run the risk of offending people. But theatre is supposed to be disturbing. You don’t want to go to theatre for mundanity, mediocrity. In the end, it’s a good show. Any of the naughtier jokes, we’ve had people scruti-nise and show to their moms and dads, they’ve evalu-ated and we’ve cut anything deemed too excessive.

What are some surprises viewers can expect?Any scene with the Prince - the man knows how to capture an audience. We’ve dropped the cross-dress-ing aspect a bit. Trevor and Simon are very impressive characters. We have a young girl, Phoenix, playing Red Riding Hood, she’s holding her own and keeping her composure despite the fact that she’s in fourth grade. But of course the play is about Marion and Robin. It’s not a love story, but it’s about conflict and resolution - and they are both played by excellent actors too. Marion is always pissed off.

What other theatre have you done?The theatre i like to do is Naturalism - that is, trying to recreate life by putting a mirror up to the audience. It’s not outlandish theatre, and uses very realistic act-ing. Another of my favourite styles would be Magical Realism, which is similar to Naturalism but with ele-ments of the outlandish or extraordinary. Suddenly, the world might end, or everybody spontaneously starts talking. To put the styles into context, Shake-

Robin Hood The Pantomime戏剧-罗宾汉 photos © Juraj Licko & Dalibor Halik

Page 9: REDSTAR Magazine April 2011

9广告·文化 culture

Oh No You Didn’t Know- Pantomime was originally a Greek term given to the group of mime actors who used singing and instrumental music to express a narrative.

- It became a distinctly English tradition in the Restoration period, around 1700, and despite being considered a low-brow form of opera, was widely popular.

- Pantomime is now traditionally performed at Christmas, and incorporates all manner of song, dance, slapstick, cross-dressing, jokes, audience participation, topical references and sexual innuendo.

- Some stars who have featured in London’s biggest pantomime productions include Eastenders’ Barbara Windsor,  Sir Ian McKellen, Happy Days’ Henry Winkler and ventriloquist Paul Zerdin (who also performed at REDSTAR, Qingdao in 2009!).

- Qingdao pantomime tradition: Robin Hood (2011, directed by Brandon Zerr-Smith), Cinderella (2010, Christia Lowdermilk), Robinson Crusoe (2009, Tamara Studi-nski), Aladdin (2008, Tamara Studinski), Rumpelstiltskin (2007, Tamara Studinski)

speare for example is much more stylised. Naturalism is more like a conversation.

Public acting courses in the future in Qingdao?I would love more opportunities to direct and I think there’re more people in QD that would love to act. There’s definitely a potential for a bigger interna-tional drama scene here.

Tickets are available by request at REDSTAR (135 8320-6332 English/Chinese) 100元/50元. Shows will run at 7pm on 6 May, 2pm and 7pm on 7 May and 2pm on 8 May.

5月6日,7日,8日青岛海尔洲际酒店

这是一个具有五年历史的青岛传统,人们尽情沉浸于幻

想,乐趣和冒险之中。虽然这种隶属于英国戏剧的表演通常在圣

诞节前后上演,青岛的戏剧却在一年一年的靠近夏季。难道今年

复活节之后的生产日期代表着质量的显著变化吗?

今年的场地显然比去年更方便,但对表演,由你来决定。

我们今年参与了多次的排练和规划:它的确可以称作是一

部史诗般的作品-长达两小时的演出,排满了动感十足的战斗序

列,翻筋斗的孩童,间歇的动作场面,舞蹈,现场乐队(老菲

酒吧常客The Freudian Slippers乐队,以及去年戏剧的演出乐队

The Ugly Stepsisters),更有超过70人的疯狂演员群。

而在我们感谢演员和工作人员之前,营销经理Mirela

Bregu女士首先要感谢所有如此慷慨的赞助商,如青岛海尔洲际

酒店,宜家贸易,安德烈斯蒂尔动力工具(青岛)有限公司,

耀中国际学校,优创(青岛)数据技术有限公司,micMAC,青

岛第一国际学校的老师们,青岛法语联盟,青岛国际商务俱乐

部,青岛外国人慈善委员会,青岛红星杂志以及青岛敏思外语

俱乐部,赞助商在召募中,捐赠人可以放心,100%的利润将直

接付给慈善机构。

...再来说说表演,又有谁能比导演Brandon Zerr-Smith透

露更多的细节呢:

您是怎样准备今年的剧本的?

最初我们获得了Don Negro写的罗宾汉的脚本,我用其中

的一些内容写了第一幕,然后我们又一起写了第二幕。某个下

午,我和一些演员以及组织者坐下来,一起想出了今年的主题。

接着就天天在电脑上写作。但台词中真正有趣的东西来自于平日

的排练-我们修改了很多地方。如果觉得某个地方缺了什么,总

是有空间来加入新的元素,我也在不断地收集意见反馈。

这种大规模的活动协调不是那么容易的事,您是如何获得

这方面的经验的?

我在美国俄勒冈州的路易克拉克大学学习的数学与戏剧,

然后成为了一名演员。我在大学里有两名非常崇拜的导师,其中

我最钦佩的一个就是和我一同在舞台上发展起来的人,实际上,

是他让我知道了应该做什么。所以我直接选择了一个类似的方

式,作为权宜之计。但事实上,在海尔洲际这个绝妙舞台上工作

的都是一些十分优秀的人才,并不需要太多指导。

我们听说今年的剧目比往年的要粗俗一些-有些人被强奸而

有些人和他们的母亲做爱......

肯定会有一些成人幽默在里面。我们冒着得罪人的风险。

但是,戏剧应该具有冲突性的。你也不想去看那些世俗的,平庸

的戏剧。最终这将会是一出好的戏剧。所有粗俗的笑话,我们都

请人审查过,也给他们的父母看,他们都已经评估通过了,并且

我们已经削减了许多太过分的东西。

噢!天哪!你居然不知道!Pantomime原本是一种希腊术语,是用于描述通过歌唱

和乐器来表达叙事剧的哑剧演员团体。

1700年左右,在复辟时期,它成为英国一项明显的传

统,尽管被认为是一种低俗的歌剧形式,却受到了普

遍欢迎。

Pantomime现在传统上在圣诞节演出,并且吸收了包括

歌曲,舞蹈,闹剧,男女混装,笑话,观众参与和话题

参照等方式。

许多明星在伦敦戏剧界都有举足轻重的地位,包括

Eastenders’ Barbara Windsor, Sir Ian McKellen,

Happy Days’ Henry Winkler 以及口技艺人 Paul

Zerdin(他曾经于2009年在青岛红星演出!)。

青岛传统戏剧:罗宾汉(2011年,由Brandon Zerr-

Smith导演),灰姑娘(2010年,Christia Lowder-

milk),鲁滨逊漂流记(2009年,Tamara Studinski),

阿拉丁(2008年,Tamara Studinski),侏儒怪(2007

年,Tamara Studinski)

“Qingdao Panto is now in its fifth year, and has changed fast, but

the play that saw the biggest jump from grassroots theatre to what it is now in terms of production values was Robinson Crusoe, the third. We built a pirate ship for the stage that year, the general level of performance was elevated significantly.” - His Royal High-ness Prince John aka Simon Fox

“青岛Panto目前已进入第五个年头,并

发展得很快,但显示出从基层剧场到颇具

市场价值的剧院巨大飞跃的剧目,是第三

部的鲁滨逊漂流记。我们为舞台搭建海盗

船的那一年,总体表演水平有了显著的

提高。”

- 西蒙福克斯 (饰约翰王子殿下)

“Since the first panto in 2007, our objective has been to raise money for our Qingdao Expat Charity, to help support less fortunate children in the local area. All the money gen-erated by our panto performances is donated to our charity and long may that continue!!” - The Sheriff Of Nottingham aka Trevor Weston

“从2007年第一次戏剧起,我们的目

标就是要为青岛外籍人士慈善机构募

集基金,以帮助当地不幸的儿童。所

有我们戏剧表演募集到的善款都将捐

献给慈善事业,而且我们会一直坚持

做下去!” - 特雷弗韦斯顿(饰诺丁

汉警长)

今年有什么惊喜可以带给观众?

与王子有关的场景-他知道如何捕捉观众。我们放弃了一

些男女混装的部分。 Trevor和Simon是十分令人印象深刻的人

物。还有一个年轻女孩,Phoenix,扮演小红帽,她一直保持着

自己的沉着冷静,尽管事实上,她才上四年级。但是当然,这

出戏是关于Marion和Robin的故事。这不是一个爱情故事,它讲

述了冲突和解决冲突-他们也都曾与优秀的演员搭档。Marion

总是生气。

您还策划过其他戏剧吗?

我最喜欢做自然主义的戏剧-也就是说,仿佛在观众面前

放置了一面镜子,重现真实的生活。这不是稀奇古怪的戏剧,采

用的非常现实的表演方式。另一种我很喜欢的戏剧形式是魔幻

现实主义,它类似于自然主义但是添加了一些古怪或特殊元素。

突然间,世界可能就结束了,又或者大家都开始自发地说话。

把这些形式加入到戏剧中,莎士比亚做的更别具特色。自然主义

更像是在交谈。

未来在青岛还有什么公开演出的计划吗?

我很想有更多机会,并且在我看来青岛有着特别多热爱表

演的人。青岛的国际戏剧舞台绝对有着更大的发展潜力。

票务负责:青岛红星(135 8320-6332英文/中文)提前购

买,成人90元,儿童45元。送票上门,100元/ 50元。节目演出:5

月6日晚7:00;5月7日下午2:00,晚7:00;5月8日下午2:00。

Page 10: REDSTAR Magazine April 2011

10 culture 广告 ∙ 文化

On 22 April, the lights are going out. But fret not, it is all for a good cause. Yes, it’s that Earth Hour time of year again, the time we are all supposed to think about our environment and take steps to be nicer to it. The Earth Hour idea has been growing in popularity in recent years, with many cities around the world making symbolic gestures to the cause such as turning off street lights and de-illuminating their iconic landmarks.

Whilst the sight of Sydney Harbour Bridge, the London Eye or Shanghai’s Bund plunged into semi darkness serves a haunting reminder of the toll our 21st century lifestyles are taking on our natural resources, the motivation behind such gestures is to try and get us all thinking about how we can save water and energy and pollute our environment less.

So what, fellow Qingdaonese, can we do? Plenty, as it happens. Here are just a few examples.

Reduce, Recycle, and Reuse This really is as simple as it sounds. “Everything in China gets recycled eventually,” people say, but that doesn’t mean that can’t all do our part to make sure we are minimising waste. The front line of China’s recycling infrastructure is individuals collecting bottles, plastics and other reusable materials. You can make it easier for the army of recyclers by sepa-rating your rubbish out before throwing it in the bin. If you have a garden, kitchen waste makes excellent compost. Properly recycling your mobile phone when you upgrade prevents poisonous chemicals and metals being buried in a landfill forever.

Take the TrainScientists say that air travel is the fastest-growing contributor to global warming, and avoiding a flight when there are easy alternatives is probably the biggest single thing that any individual can do to cut their carbon footprint. Research by EuroStar in the UK and France showed that taking the train instead of flying reduced carbon emissions by up to 90% on some journeys. It might take longer, but there are more miles of high speed rail track in China than there are in the rest of the world - COMBINED!

Modern trains are comfortable and spacious: take a laptop along and you might as well be in the office.

Use Less Electricity China is great for its widespread use of energy efficient light bulbs, but there are more savings to be had. Just by switching off your TV and laptop at night (not just leaving them on standby) you’re consuming far less power, and saving money too. In standby mode they are still sucking power from the grid. Other ideas: close the curtains at dusk to keep heat in; open them in the mornings to avoid turning on unnecessary lights. Turn lights off when you leave a room, and never run a heater when there’s no one in the house.

4月22日,熄灯一小时。不要为此而郁闷,这是为了一项崇高的事业-保卫地球,我们所有人都该重视环境和善待地球。最近几年,熄灯一小时的活动逐渐盛行起来,越来越多的城市加入其中,如关闭街灯、标志性景观的照明。

当悉尼海湾大桥、伦敦巨眼摩天轮、上海外滩进入半黑暗状态,它们作为警钟时刻提醒人们,21世纪的生活方式依赖于对自然资源的索取。活动的主旨是让人们思考如何节约水和能源,减少环境污染。

那么,青岛人该做些什么呢?除了以下提到的,其实我们还有很多很多可以做。

减少、回收、再利用就这么简单。据说,在中国所有东西到最后都会被

回收。但是,这并非意味着我们就可以无限量的浪费了。中国回收再利用的基础前线是个人收集瓶子、塑料和其他可再利用的材料。扔垃圾前简单分类一下,你就可以成为再回收大军中的一员。如果你有一个小花园,厨房废弃物可是最好的肥料。妥善回收你的旧手机,防止有毒化学物质和金属在垃圾处理厂的焚烧中污染环境。

乘坐火车科学家说,航空飞行正快速成为导致全球变暖的重

要原因之一。对个人来说,乘坐飞机也许是碳排放量最大的一件事情。当你有其他便捷选择的时候,请放弃乘坐飞机出行。为保护环境做一份贡献。欧洲之星在英国和法国的调查表明,乘坐火车而非飞机出行,某些行程中最高可降级90%的碳排放。旅程会慢长些,但是中国有比世界其他地区都多的高速铁路。当代的火车舒服宽敞。笔记本一台,车厢如同办公室般。

节约用电节能灯泡在中国使用广泛,但是还有很多方面有待

改善。如,关闭电视和电脑,而不是让它们一直处于待机状态,(在待机状态下,机器仍旧需要用电。)这样可以节省很多电力还可以省钱。或者把电脑调到节能模式。其他节电方式有:在黄昏的时候拉上窗帘,保持热量;清晨的时候拉开窗帘,避免昏暗开灯;离开房间时,随手关灯;没人在家时不开暖气。

SAVE the WORLD4月22日世界地球日Earth Day is 22 AprilTim Lyddiatt

Page 11: REDSTAR Magazine April 2011
Page 12: REDSTAR Magazine April 2011

12 culture 广告 ∙ 文化12 sailing 广告 ∙ 航海

World Class Action4月13-17日极限帆船系列赛Extreme Sailing Series in Qingdao 13-17 AprilExtreme Sailing Series, www.extremesailingseries.com Photos © Lloyd Images

Page 13: REDSTAR Magazine April 2011

13广告 ∙ 航海 sailing

professionalism of shore teams are clearly compa-rable to that of Formula 1 squads operating in the pit zone.

Best of the best“We have some of the best sailors in the world”, says Extreme Sailing Series Sailing Director Gilles Chiorri, “and to see competitors such as Loïck Peyron or Franck Cammas, who just broke the outright round the world record, come back to the circuit is the best testimonial one could think of.” Indeed, the competitors represent a slew of talent from the America’s Cup, Volvo Ocean Race, and Olympic Regattas. “Olympic medallists, legendary single-handers, match racing champions, world record holders… I don’t think there is one sailing discipline that has not been represented on the water since the Extreme Sailing Series was created in 2007,” says Chiorri, “and the best part is that new blood can always hope to achieve a good result. Part of the attractiveness of the circuit, for competitors and for the public alike, is that there is no clear domination by one team, anything can happen and suspense is always on the menu.”

To catch Extreme 40 action live in Qingdao, head to the International Sailing Center from 15-17 April! Races are scheduled to take place 1-5pm daily.

进入到第五个赛季,极限40和他们激情四射的国际系列赛给帆船运动赋予了更健康的定义。将运动展示在世人面前,让来宾置身战斗的核心,戏剧性地提高了水上的速度,极限帆船系列赛的创始人为帆船运动就观赏性和竞赛性都制定了新的标准。4月13-17日,他们将来到青岛,在15-17日三天带给来宾如离弦之箭般的刺激体验。

那些出色的勇士...... 这是一项运动,经过非常严苛的训练,在资深船长

的指导下,驾驶着最先进的多体帆船。水上的竞争如此激烈,心脏几乎要停止跳动。这也是一个奇观,来宾可以走下精心选择的观赏台,在充满挑战的航行条件和安全保护下,充分体验到运动中去。这是一次VIP的体验,最抢手的座位在甲板上。只有五分之一的人有机会加入

Going into its fifth season, the Extreme 40s and their adrenaline-fueled international Series have given sailing a healthy dust-off. Bringing the action to the public, putting guests at the heart of the battle and dramatically increasing the pace on the water, the creators of the Extreme Sailing Series have managed to set new standards, both in terms of show and competition. They’ll be in Qingdao from 13-17 April, with the best opportunities for spectating coming as the fleet races just off the coast on 15-17.

Those magnificent men… It’s a sport, helming state-of-the-art multihulls on very demanding courses with the most respected skippers lining up to do just that, competing so fiercely that heart-stopping close encounters are always on hand. It’s also a spectacle, and the public has full access to the action from the shore in care-fully chosen venues, combining challenging sailing conditions and spectator-friendly configurations. It’s a VIP experience, and ‘hot seats’ are available onboard, a fifth man being able to join the four-man crew in order to get a firsthand experience and feel the excitement. Since 2007, the Extreme Sailing Series has become a benchmark in the sailing world, steadily growing and attracting the biggest names in the sport.

… In their flying machines Capable of reaching speeds usually restricted to motorboats even in medium wind conditions, the Extreme 40 has been designed by Olympic champions Yves Loday and Mitch Booth, with the aim to provide the international sailing arena with a visually stunning and 100% performance-focused multihull. Flying a hull in as little as 8 knots of breeze (15 kph), the 40-foot (12m) long carbon speed ma-chine requires coordination, finesse but also sheer muscular power from the crews who battle it out on short courses during races that do not exceed 15-20 minutes - and there can be up to 8 races per day! Tricky wind conditions combined with the level of competition inevitably lead to some spectacular crashes, capsizes and other hair-raising near misses as previous seasons proved! Logistically, everything is put in place so that teams can resume racing as soon as possible should an incident occur, and the

这个四人小队,来一次最亲密最刺激的航海 体验。从2007年起,极限帆船系列赛已经成为帆船运动的一个标志,逐步发展和吸引这项运动的出色选手。

...... 在他们飞速的航行中 极限40由奥运冠军Yves Loday和Mitch Booth设

计,即使在中等风况下也可以达到并保持摩托艇的速度,目的是为国际帆船竞技提供一个具有极佳的视觉效果和100%表演性质的多体帆船。在仅仅8级微风(即每小时15公里)里驾驶船体,40英尺(即12米)长的碳制加速器需要协调驾驶策略以及船员的肌肉力量。他们将在15-20分钟内的短时比赛中驾驶帆船争取胜出-而且这样的比赛一天就有8场!棘手的风况加上不可避免的竞争,带来许多无法预知的激烈碰撞,翻船和在上一赛季出现的其他的危险状况。后勤保障上,一切都十分到位,每个参赛队可以在事故发生后尽快恢复比赛,岸上团队的专业性显然可以同一级方程式的坑内作业区队相媲美。

精英中的精英 “我们拥有一些世界上最好的水手”OC活动理事

Gilles Chiorri 说,“要看到如Loǐck Peyron或Franck Cammas,这些刚刚打破世界纪录的运动员,来一次巡回赛是对他们实力的最好证明。”实际上,这些运动员代表了美洲杯,沃尔沃环球帆船赛,以及奥运帆船赛的水准。“奥运奖牌得主,传奇的个人选手,匹配赛冠军,世界纪录保持者...从极限帆船系列赛2007年创始至今,我不认为还有一个帆船运动规则没有被呈现在水面上。”Chiorri说,“而最棒的是,新人总是希望能取得好成绩。对于运动选手和公众来说,巡回赛对他们的一部分吸引力是没有一支队伍能主宰比赛,任何可能都会发生,悬念会一直保持到比赛的最后一刻。

想要参与极限40在青岛的现场演出,4月15-17日就来国际奥帆中心吧!每天下午13:00-17:00精彩比赛轮番上演。

Page 14: REDSTAR Magazine April 2011

12 culture 广告 ∙ 文化14 sailing 广告 ∙ 航海

As we fly into Sailing Season 2011, Qingdao resi-dents can start taking advantage of several terrific opportunities to participate in our municipal sport. The Qingdao International Sailing Center is a world-class staging ground for international events, but it’s also an amazing resource for anyone who wants to make the joy of sailing a part of their life.

Welcome on BoardMeeting at the Olympic Marina every Sunday at noon, WOB is a group of Chinese and international individuals with ‘the knowledge, experience and resources to get people on boats and boats on the water.’ The coordinators are experienced sailors, many of whom are active in Qingdao’s sailing indus-try or have participated in local and international sailing events. Whether you’re just whetting your appetite for boating or looking for a place to stretch your sea legs in China’s Sailing City, the focus is on having fun on the water.

Todd Cunningham has been sailing with WOB since the group started in 2009, and has been instrumen-

tal in its development into a regular event. “It’s one of my goals to give as many people as possible the opportunity to sail,” he said. “It’s great that Qingd-ao’s local government is fully behind bringing in top level sailing events like Volvo Ocean Race, Clipper Round the World Yacht Race, and eXtreme 40 - but for Qingdao to truly be ‘Sailing City’, everybody who lives here needs to be able to experience the thrill and excitement of sailing.”

As of this writing, the group uses a fleet of 10m Flying Tiger sport boats. Each boat can accom-modate 6-7 people. Participants can simply arrive at the marina, join up with a skipper, and take off for a few competitive races and a short pleasure sail to cap the afternoon, typically returning to the docks around 4pm. This year, they’re hoping to help people take part in regattas in other regional sail-ing cities as well. (Owners of WETA Trimarans also race at the same time - for information about these exciting boats, visit www.sailweta.com or email [email protected].)

While WOB is an excellent way to develop sailing skills, it’s also a wonderful way to take in views of the city from offshore. They regularly race to local destinations like Zhanqiao Pier, or one of the local islands. When the skies are clear, the mountains, the dynamic skyline, the rocky shore and the trees are nothing short of spectacular.

But Todd reminds us that sailors are at the mercy of the ocean and the weather, and conditions are dif-ficult to predict at the best of times. It’s best to pre-pare for wet and chilly weather, and to check sites like weather.com or windguru.com to have an idea of what’s in store. Check the sidebar for information about essential gear to bring for any conditions.

If you’re interested in sailing with WOB, head to the Olympic Sailing Center (near Marina City) at noon on Sunday. Please note that you’ll need to provide ba-sic information including name, address, telephone number, and emergency contact info, and sign a liability waiver. The cost is around 200元 per person (more or less, depending on how many people are on your boat).

Sinan SailingIf you’re interested in building sailing skills in an instructive environment, Sinan Sailing offers a va-riety of exciting courses at the International Sailing Center. Boats are available for sailors of all ages and experience, including windsurfers! Classes run from 1300元/20 hours (Tacker, for young kids) up to 2800元/20 hours for more advanced adults. From 1 April to 30 June, classes meet weekday afternoons 3-6pm and weekends 8:30am-6pm. Discounts are available with club membership. For more information email [email protected].

Open to All 对所有人开放Local Sailing Picks Up Speed 当地帆船爱好者也来一次极速体验吧 Photos © Jeppe Mortensen www.sailweta.com

Open to All

Page 15: REDSTAR Magazine April 2011

15广告 ∙ 航海 sailing

进入2011赛季,青岛的民众有机会加入到我们的地方比赛中。青岛国际帆船中心是一个国际盛事的集结地,同时也是人们体验帆船乐趣的最佳选择。

WOB欢迎登船“WOB欢迎登船”是一个拥有使人们上船了解入

水知识、积累经验和充分利用资源的由中国和外国人组成的团体,每周日中午在奥帆中心码头进行集会。协会的成员都是资历丰富的水手,其中许多人在青岛帆船界十分活跃,或曾经参加过本地和国际帆船比赛。不论你只是想划船,还是想在中国的帆船之都找一个地方伸展一下你的船桨,重点是享受水上的乐趣。

自2009年WOB建立者Todd Cunningham就同他们一起进行帆船运动,并为WOB的发展立下了汗马功劳。“让越来越多的人有机会接触航海是我们的目标”他说,“青岛政府也正不遗余力地把如沃尔沃环球帆船赛、克利伯环球帆船赛、极限40等越来越多的世界级赛事带到岛城。但是青岛要想成为真正的帆船之都,需要在岛城居住的所有人加入到激情四射的航海运动中。”

本文撰写时,WOB组成了一支由10米长,每艘可容纳6-7人的飞虎运动船队。参加者只需在码头上选择一位你中意的船长加入他的团队,就可体验航海竞技的快感。通常船队在下午4点左右返回码头。今年,WOB希望能帮助航海爱好者去其他沿海城市乘风破浪。大多数的周日自由岛WETA三体运动小帆船船主也会进行他们自己的航赛。

参加WOB,不但可以积攒航海经验、而且还可以从海上欣赏青岛的美景-碧海蓝天、红瓦绿树、群山峻岭、海天一线。WOB常选栈桥或者当地某一岛屿作为航行目的地。

Todd提醒我们,航海者通常很难预测航行状况,基本上听任于海洋和天气的摆布。最好做足防御潮湿和寒冷天气的准备,浏览如weather.com或windguru.com获得最近的天气情况。防御任何天气状况的必备装备请见侧栏。

感兴趣和WOB一起航行?那么请在周日中午去奥帆中心(百丽广场附近),并提供你的一些基本资料(姓

名、地址、电话、紧急联系信息),还需签订一份责任豁免书。费用是200元每位(具体费用由每艘船的参加人数决定。)

司南帆船俱乐部有意向学习提高航海技能吗?司南帆船俱乐部正

在国际帆船中心提供缤纷课程。不同年龄段与技能的

水手均可参与帆船帆板练习!课程从1300元/20小时(Tacker,青少年)到2800元/20小时(成年人)不等。课程时间为4月1日-6月30日,每周一-周五下午3-6点,周末早8点30-晚6点。俱乐部会员可享一定折扣。更多详情咨询[email protected]

Essential gear必备装备

Keep in mind that everything should be waterproof or water resistant!• Breeze jacket/windbreaker• Fleece or other light sweater•Comfortable, non-marking shoes• Sunscreen•Hat• Sunglasses•Water (for drinking, silly!)• Snacks• Small backpack to carry it all!

要记住所有的物品都必需是防水的或

者抗水的!

•防风服

•羊毛衫或者其他轻便的毛衣

•舒适的抗磨鞋子

•防晒霜

•遮阳帽

•太阳镜

•水

•零食

•可以装所有物品的小背包

Where to buy购物指南

Decathlon迪卡侬

188 Liaoyang Xi Lu辽阳西路188号

8561-7788

Jusco佳世客

72 Xianggang Zhong Lu香港中路72号

8571-9600

Help Wanted 寻求赞助

To carry out their mission of bring-ing sailing culture to Qingdao’s masses, organisations like Welcome On Board and Sinan are eagerly looking for support from sponsor-ing partners.

WOB offers opportunities for local companies to sponsor a small regatta or cup - the sponsor’s name will be the headliner for the regatta, and they can promote their product to all participants and media.To learn more about company

sponsorship, please contact Todd Cunningham (150 9205-6750) or Steven Gao (139 0639-3298).   

Sinan Sailing seeks sponsor logos to splash across their sails. As their Optimist boats cruise around the Marina and spread the joy of sailing to participants, it’s a terrific op-portunity for companies to identify themselves as supporters of this life-changing sport. For more infor-mation, contact Vicky Song at [email protected].

为带动岛城的帆船文化,让更多的人参

与其中,各组织协会如WOB欢迎登船

和司南帆船俱乐部一直都在寻找合作伙

伴的支持。

WOB欢迎登船向当地企业提供了可

以冠名小型帆船赛或优胜杯的机会。

赞助商还可以向媒体和参赛者推广其

产品。联系Todd Cunningham (150

9205-6750)或高君 (139 0639-3298)

获得更多信息。

司南帆船俱乐部寻求赞助商,让赞助商

的logo与帆船一起飞翔。航海爱好者驽

驾司南帆船俱乐部OP帆船沿着青岛海

岸快乐扬帆。这可是贵企业宣传的绝佳

机会。详情联系宋坤vicky.song@ sin-

ansailing.com。

Page 16: REDSTAR Magazine April 2011

16 sailing 广告 ∙ 航海

Sailing Into Summer扬帆驶入夏季

City Club Open Regatta, 19-22 MayThis is one of the only First Class ISAF events in Chi-na, and the first edition in 2010 was an international smash success! Open to Far East 26 and Beneteau First 40 teams from all over, with a registration fee of 2000元 per boat. Medals will be awarded to the top finishers. Those interested must register by 15 April - you can download the registration form at www.qingdaosailing.com or email [email protected] for more information.

International Sailing WeekQingdao’s annual extravaganza of sailing activities is gearing up for another great running in 2011, with programmes and events for all ages and abilities. Here’s a taste of what’s already in the works!

Junior Training Camp, 16-25 AugustGet your junior sailor (up to 15 years old) signed up for this ten-day training camp and regatta, where young people will learn the basics of sailing by pilot-ing their own Optimist class vessel. Top performers in the sailing school will be eligible for the regatta.

Lushang Cup, 18-24 AugustThis race has been growing every year, and 2011 promises to be an amazing event. For the first time, the race will comprise of four one-design classes, including Far East 26, Daytripper, Flying Tiger 30 and Beneteau First 40.

Eligible teams must hail from one of the following: Qingdao ‘friendship cities’; Olympic Sailing Cities; well-known sailing cities or sailing festival cities; ISAF member national authorities; or domestic coastal cities. Obviously, local teams from Qingdao are welcome to apply! So get your act together and sign up. There is a registration fee of €300 (€600 for Beneteau First 40 class), but even the last place team will receive €500 in prize money... you do the math!

To keep up with events as we edge closer to August, visit qdsailing.org or email [email protected] for more information.

城市俱乐部帆船公开赛,5月19-22日 这是在中国举办的国际帆联顶级赛事之一,2010

年第一届城市俱乐部帆船公开赛大获成功。城市俱乐部帆船公开赛欢迎来自各地的珐伊26和博纳多First 40团队加入,每艘船的报名费用是2000元。第一名将获得奖牌。有志者须在4月15日之前报名,报名表格可从www.qingdaosailing.com下载,更多详情[email protected]

国际帆船周 2011年青岛年度航海运动盛会正在加紧筹备中。方

案和适合所有年龄级别的安排即将出炉。以下是已经排定的日程安排。

青少年帆船训练营 8月16-25日 为期10天的训练营和帆船竞赛,欢迎15岁以下的青

少年加入。青少年通过驾驶乐观级OP帆船习得航海基础知识。成绩优良者可参加帆船竞赛。

鲁商杯青岛国际帆船赛 8月18-24日这项赛事的规模正逐年扩大,期待2011年鲁商

杯的惊艳登场。鲁商杯青岛国际帆船赛将设立珐伊26、Daytripper、飞虎30和博纳多First 40等级。

报名队伍须来自:青岛市友好城市、奥林匹克帆船城市、著名的航海城市或帆船节日城市、国际帆联成员、国内沿海城市。当然,还有来自青岛本土的队伍。赶紧行动起来吧。报名费300欧元(参加博纳多First 40级别的报名费是600欧元)。即使最后一名也会获得500欧元的奖励。

更多详情请登录qdsailing.org或[email protected]

Sailor SchoolIf you want to talk to some local sailors before taking the plunge, or pick up a few boating essentials, visit Lennon Bar for Thirsty Thursday! Lennon’s proprietor, Steven Gao, has been a great advocate for sailing culture in Qingdao, and is himself a regular participant in regional and international sailing events including the 09-10 Clipper Round the World Yacht Race, and the 2010 Mayor’s Cup.

Every Thursday night, sailor types and sailor wannabes converge at Lennon Bar to meet and mingle and learn more about sailing. They also offer free seminars throughout the course of the sailing season, covering topics from ‘Basic Rules of Sailing’ to ‘How to Tie Knots’, or watching videos of the prior weeks races. Learn as much as you want, or just enjoy the ride!

水手学校

想提前和航海爱好者沟通一下?或者讨教一下航

海要领?就到列侬酒吧参加Thirsty Thursday活动。

列侬酒吧的老板高君可是岛城航海文化的倡导者。高

君本人经常参加国内外帆船赛事,如09-10克利伯环

球帆船赛和2010市长杯。

每周四晚,水手、准水手、海航爱好者齐聚列

侬酒吧畅谈交流航海心得。在航海赛季中,列侬酒吧

还举办航海免费讲座。讲座议题从“航海基本原理”

到“如何结绳”,或者观看前几周赛程的比赛录像。

不断吸取航海知识,享受航海!

Page 17: REDSTAR Magazine April 2011

13广告·文化 culture 17广告·文化 culture

Second dish (inc. red wine) Lemon mint gnocchi and pecorino cheeserisotto with strawberries and rose petals

Main courseSalmon steak with green pepperveal steak with boletus edulis mushrooms

Starter (inc. white wine) Terrine of salmon and sea bass with spinachshrimp cocktail with pink saucequiche with sea scallops and leakmelon balls with Parma ham

DessertChocolate mousse with chili peppers bavarois with black berriesCoffee, Limon cello

南京

路 N

anjing Lu香港中路 Xianggang Lu (M.)

海丰路 Haifeng Lu

Page 18: REDSTAR Magazine April 2011

Spring Break泉城济南Come down to the Waters REDSTAR Photos © Robert Haufe

18 travel 广告 ∙ 旅行

I wasn’t thrilled by the prospect of going to Jinan. Jinan: Capital of Shandong Province. Jinan: home to one of the best universities in... Shandong Province. Jinan: the city that’s pretty close to both Tai’an and Qufu. Jinan: really one of China’s ‘furnaces’, or just really blazing hot in the Summer?

But after a mere two hours on the D-train (one of dozens between Qingdao and Jinan every day, for 127元), here I was, standing in the railway station square, the sun shining in blue skies, and a sense of classical Chinese beauty that I hadn’t experienced before. On the way to my hotel we passed willow-lined canals, parks, and mansard-roofed pavilions. Water, sunshine, blossoms, and then it hit me: Jinan is the City of Springs.

They don’t mean Spring as in primavera, but the idea has a kind of poetry in English. No, this is a matter of aquifers. The city has grown up around water bubbling up from the ground, in 72 notable locations, converging again in the beautiful Da Ming Lake. This is what I was here to document, and it was evident everywhere in downtown.

If you’re looking for something to do this Spring (before it gets blazing hot; see above), you could do far worse than spend a few days taking in the blue-and-greenery barely two hours

to the west.

济南,山东省省会;济南,拥有省内最好的大学之一-山东大学;济南,

临近泰安和曲阜;济南,中国四大火炉之一,夏季更是酷暑难耐。

从青岛出发到济南乘坐动车仅需2小时左右,每日来往青岛济南的动车很多,127元每位。

站在济南火车站广场上,沐浴着春日阳光,欣赏着蔚蓝天空,让我领略了中国的另一种美丽。 在去酒店的路上,沿途路过柳树成荫的河流、公园、凉亭。泉水、阳光、花香,春天的泉城济南,我来了!

这里的Spring并不是指春天,而是一种富有诗意的说法。由于地质问题,城市建立在沸腾的泉水之上,著名的七十二泉最终合流到美丽的大明湖中。到了这里才发现泉眼到处都是。

泉城济南,春季小长假的好去处。

Page 19: REDSTAR Magazine April 2011

1319广告·旅游 travel

黑虎泉黑虎泉为济南四大泉群之一。早在金代以前,黑虎

泉就以现名闻名于世。泉水出于深凹形洞穴,通过三个石雕虎头泉水喷出,波澜汹汹,水声喧喧。明代晏壁在《七十二泉》诗云:”石水府色苍苍,深处浑如黑虎藏。半夜朔风吹石裂,一声清啸月无光。”附近有玛瑙、白石、九女、琵琶、南珍珠、任泉、溪中、苗家、胤嗣、汇波、对波、金虎诸名泉及无名泉一处组成黑虎泉群,位于济南市黑虎泉西路。诸泉参差错落不已,泉既汇成河,河复又蕴泉,争相辉映各得佳趣。泉群附近假山平台,回廊曲径,夏日绿树荫荫,鸟语蝉鸣,是游人品茶、玩景之胜地。

珍珠泉珍珠泉位于济南旧城珍珠泉饭店院内,该泉水自池

底上冒时附有无数水泡,形如串串珍珠而得名。泉内现有鲤鱼甚多,鱼群嬉戏,也有水泡自口而出,俗称”鲤鱼戏珠”。泉边有相传宋代遗留海棠一株,称”宋海棠”。

大明湖位于济南市中心偏东北处,公园面积八十六公顷,

其中湖面四十六公顷,约占总面积的百分之五十三。大明湖湖水来源于城内的珍珠泉、濯缨泉、王府池等诸泉,水源充足,有"众泉汇流"之说,平均水深两米,最深处约四米,是繁华都市中一处难得的天然湖泊。

湖畔有历下亭、铁公祠、南丰祠、汇波楼、北极庙和遐园等多处名胜古迹,其中历下亭、铁公祠为市级文物保护单位。公园每年举办多种游园活动,有春节文化庙会、新春花展、荷花展及民俗文化活动和花卉盆景展览、奇石展等。

Bao Tu QuanLiterally, ‘jumping and leaping spring’, this is the main attraction, and the only one you have to pay to see. Indeed the spring does jump and leap, thanks to the water’s descent from higher elevations nearby, spurting (reportedly) in jets up to 26 metres high! The park is full of pavilions built in various dynasties; the spring itself was first recorded in the Shang dynasty, over 3,500 years ago. The name Baotuquan has been co-opted for the local beer; after seeing this place, the beer was a great disappointment.

Hei Hu QuanNot the very most picturesque of the city’s springs, ‘Black Tiger Spring’ nonetheless speaks to the city’s infatuation with its hydrological substratum. Water emerges from the hollow of a limestone mound, where it has been funneled to shoot out of three ornamental tiger heads into a rock-lined pool. It’s a cool effect. In ancient times, though, it is said that a black rock stood in front of the mouth of the spring, and that the rock looked like a tiger. That sounds pretty cool, too! From Black Tiger Spring you can see the Liberation Pavilion, commemorating the victory of the People’s Liberation Army over Kuomintang forces.

Zhen Zhu QuanThe name is said to refer to the bubbles coming up from where the water empties into this large, fenced reservoir lined with willows. But for the most part, the construction itself is beautiful, with another lovely pavilion in the centre. As with all the other springs

in the city, the water flows in canals from here to Da Ming Hu.

Da Ming HuThis large lake is where Jinan’s gorgeous spring water ends up, and is as steeped in history as any of the springs that feed it. Lixia Pavilion on the east shore of the lake is said to be the meeting place of poet Du Fu and calligrapher Li Yong during the Tang Dynasty; other pavilions and gardens are dotted around the shore, and on its nine islands. The lake was described as early as 525 CE, and made it into Marco Polo’s ac-count of the Orient.

A favourite way to view the lake was after sunset, from the eastern shore, with free access (like so much of the city), and with the lighted pagodas and bridges glistening in the distance. The name ‘Da Ming’ means ‘big, bright’ and, like so much of this city’s charm, it comes from reflection on the water.

趵突泉趵突泉公园位于济南市中心,趵突泉南路和泺源大

街中段,南靠千佛山,东临泉城广场,北望大明湖,面积158亩。趵突泉公园是以泉为主的特色园林。趵突泉又名槛泉,为泺水之源,至今已有二千七百年的历史。趵突泉,三窟并发,声如隐雷,“泉源上奋,水涌若轮”。泉水一年四季恒定在摄氏18度左右,严冬,水面上水气袅袅,像一层薄薄的烟雾,一边是泉池幽深波光粼粼,一边是楼阁彩绘,雕梁画栋,构成了一幅奇妙的人间仙境。历代著名文学家、哲学家、诗人诸如曾巩、苏轼、张养浩、王守仁、蒲松龄等都有吟泉佳作和美文。

Page 20: REDSTAR Magazine April 2011

20 travel 广告 ∙ 旅行

Where to Stay - JinanAs you enjoy the City of Springs, it’ll help to have a great place to stay. In our experi-ence, these two five-star hotels are gushing with great service and bursting with amenities. Both are located in Jinan’s bustling Central Business district, close enough to almost hear the burbles of Baotuquan from your bedside.

住在济南

一个不错的住宿之地,可以让你的济南之行更加完美。在此我们向您推荐两家设施一流、服务周到的位于济南商务区的五星级酒店.

Sofitel Jinan Silver PlazaJinan’s first international five-star hotel, Sofitel opened in 1999 and is still an excellent place for visitors of all persuasions (in fact, they have dedicated floors avail-able for Japanese customers, ladies, and non-smok-ers). In-room, Sofitel’s super snazzy Mybed is a full contact experience of down and feathers, designed for maximum sleeping comfort. The hotel is located on Luoyuan Lu, with shopping, clubs and entertain-ment within easy walking distance.

Or, you might just want to stay in - you really can’t go wrong! Start your evening with a martini at the Lobby Lounge, and then head up to Biscotti - Chef Giancarlo will be a familiar face to Qingdao guests, and his Italian cuisine will be like a visit to the Old Country (with a wine list to match). There’s a classy-looking Chinese restaurant as well, and the Cafe 66 buffet takes you on a journey of authentic homestyle cuisine along with innovative Asian flavours for breakfast, lunch and dinner.

If you’re entertaining friends in Jinan, though, may we recommend: the Silver Sky Revolving Restaurant, the highest dining in the city on the 49th floor. See the springs stretching off in one direction, Thousand Buddha Mountain in the other, Shandong’s capital glistening at your feet.

济南索菲特银座大饭店

济南索菲特银座大饭店开业于1999年,是本市第一家国际五星级酒店,位于济南市商业金融中心,南依泰山,北临黄河,距孔子之乡150公里;距银座国际会展中心、银座商城及趵突泉、大明湖、千佛山等各名胜古迹咫尺之遥。2009年进行重新装修,新增100间索菲特俱乐部客房以及各种风格餐厅。

酒店共有426间/套客房,位于主楼11-46层,人性化设计,免费宽带接入,所有俱乐部房间实现无线网络覆盖;所有行政楼层房间及套房配备欧舒丹/爱马仕洗浴用品以及索菲特品牌独有的MyBedTM 超舒适全新概念卧具。

酒店现有4个风格各异的餐厅和2个酒吧。 大堂吧时尚,开放,又不乏私密空间。24小时全天候营业的咖啡厅炫宫,除了每天3次的盛大自助餐,还特别提供酒店自制的面包,甜品,冰激凌和巧克力。比萨高厅彰显了纯粹的意大利风情。透明冷房设计,您可现场挑选中意的萨拉米,奶酪或是偏爱的比萨配料。百花园中餐厅主推海鲜美味。位于酒店49层银顶旋转餐厅及酒吧是泉城济南最高的餐厅,在享受美食的同时,也可饱览“一城山色半城湖,三面荷花四面柳”的秀丽景色。

66 Luoyuan Lu, Lixia District(+86 531) 8606-8888历下区泺源大街66号

Crowne Plaza JinanIf you’re in the mood for all-you-can-eat excellent international cuisine, and maybe a sightseeing trip to the City of Springs on the side, hop a D train to Jinan and head straight for Level 6. This buffet is renowned for great cuisine, with an emphasis in recent years on their Thai and Indian offerings. Breakfast is terrific, too.Of course, there are plenty of other things to love about this hotel. Work up a sweat in the fitness centre, and then unwind with a soak in the pool and a hearty

sauna session. If work calls while you’re busy enjoying yourself, Crowne Plaza Jinan is the best place to be - their business centre and meeting facilities are excellent.

Want to experience some real local flavour? There’s a snack street right across from the hotel that is an absolute favourite with local folks. Munch through a handful of kao rou skewers (Jinan’s is said to be the best - find out for yourself!) and take a long swig of Baotuquan Beer (and then buy a bottle of Tsingtao). World class shopping and Quancheng Square are also just outside the hotel’s main entrance.

济南贵和皇冠假日酒店

济南贵和皇冠假日酒店为山东鲁能信谊集团公司所有,由世界知名的洲际酒店管理集团(中国)有限公司管理。

酒店坐落于泉城济南繁华的商业中心区,地理位置得天独厚。毗邻泉城广场,经济及购物中心区。距济南遥墙国际机场30公里,火车站5公里,京沪、济青高速公路10公里,距中国著名的五岳之尊泰山也只需1小时车程。交通通达便利,为您的商务之旅占尽地利优势。酒店周围拥有包括云集世界各地高档商品的众多购物、餐饮、娱乐中心。作为一家国际五星级酒店,她以优越的地理位置、超大豪华的客房、完备的商务服务、融汇世界美食的餐厅以及全球如一的高质量服务,为商务旅行和休闲度假的您提供一个难忘的舒适居所。

3 Tianditan Jie, Lixia District(+86 531) 8602-9999历下区天地坛街3号

Page 21: REDSTAR Magazine April 2011

13广告·文化 culture 21广告·科技 technology

Green Tech展望未来新型家用电器New appliances look to the future Andi Sykes www.gizchina.com

Gree Solar Powered Air ConditionerSometimes the greatest ideas are the most simple and most blindingly obvious. Take for example Gree Electronic Appliances latest creation, a solar powered air conditioner! How obvious was that! A machine that eats power like it’s going out of fashion and is only used on blisteringly hot SUNNY days! And perhaps just as obvious, Gree’s solar powered unit is designed to send any excess power it produces to local power grids to further help the environment!

The first batch of Gree Solar powered air condition-ers are heading to the United States and are slated to go on sale in China later this year.

DIY Car A/CThe owner of a little van in Hainan island China got so fed up with a/c failures he decided to fit a house a/c to the back of his van!

Hainan island is one of the most beautiful places in China. The tropical weather and fresh air mean the land is green and the skies are beautiful, but as you can imagine it’s pretty hot for most of the year! With temperatures averaging between 18-28˚C and highs of up to 40˚ it’s easy to see why so many of the smaller vans and cars there suffer from air condi-tioner failure.

One ingenious soul has decided enough is enough however and has upgraded his poxy little a/c and retro-fitted a unit designed for keeping large apart-ments cool. The owner of this little mian bao che (bread van) strapped the huge unit to the back of his little van, a van we might add that only has enough power in it’s 800 cc motor to move it’s light frame never mind power a massive piece of machinery like the one attached. To get around this rather trouble-some problem though the owner simply plugs the a/c in to the mains when parked!

So it works when you’re at home, but not when your stuck in a traffic jam in a sweltering tropical summer heat-wave?!

Rugged Solar Cell PhoneIf you are out in the mountains, remote area or just forgot your charger. Having a flat cell phone battery can be a serious inconvenience, and in those remote areas a serious danger.

Obviously you can carry spare battery packs (unless you have an iPhone) but the ultimate set-up would be to have a phone which can charge using solar power! The idea of solar panel equipped phones is nothing new, Sharp have had them for a while now, but this rugged rubberised phone spotted at this years MWC is the first of a new breed of affordable so-lar phone. Although pricing has not been announced, estimates of around 1500元 have been floating around the web, which seems quite reasonable for a rugged phone designed for adventurous techies.

On the tech side the screen is a 3.5 inch capacitive unit, the camera is a 3 mega-pixel model and a full charge from the sun should take around 17 hours, although the manufacture states a quick 2.5 hour sunbathe should be more than enough to keep the phone going in stand-by.

格力太阳能变频空调 最棒的点子往往都是最简单和最明显的。就拿格力

电器最新的产品来说吧,太阳能变频空调!一台靠吸收能量并且只能在桑拿天时才能用的机器!正因为其显著的 功用,格力太阳能动力设备的设计为当地电力供应和未来环境提供了帮助。

首批格力太阳能变频空调将面向美国,并在今年晚

些时候在国内销售。

自制汽车空调 来自中国海南的面包车车主受够了空调制冷不佳,

他决定将家用空调安装在面包车后面。

海南岛是中国最美的地方之一。热带气候和新鲜的空气使得整个岛子都四季常绿,天空湛蓝,当然你也能想象到这里一年中大部分时间是很热的。平均气温18-28度,并且40度的高温也很常见,因此致使众多此类面包车和汽车饱受空调制冷不佳的煎熬。

这个精巧的灵魂最终决定不再使用并升级他那可怜的小空调,让它能像大型公寓里的空调一样凉爽。这辆小面包车的车主把巨大的室外机绑在车子的后面。这需要巨大的马力支持空调还有汽车正常行驶。忽略这个麻烦的问题,车主只在停车的时候插上电源吹空调!

当你在家时的确切实可行,可是一旦夏日炎炎之时遇上大塞车怎么办呢?!

耐用的太阳能手机 如果你进入山区,走入偏远地区或是忘记充电器,

使用平板手机电池也是很不方便的,而且在某些偏远地区还有危险。

当然你可以携带备用电池(除非是iPhone),但是最好的办法还是拥有一款可以使用太阳能充电的手机!手机装载太阳能电池板并不新鲜了,夏普手机早前已经应用过,不过这种抗用的经过橡胶处理的手机将首次在今年的全球移动通信大会上跟大家见面,这也成为首款实惠的太阳能手机产品。尽管价格并没有公布,据类似手机产品估算价格将会在1500元左右。

该产品搭载3.5英寸电容屏幕,300万像素摄像头,太阳能电池完全满电的情况下可以使用17小时,一般在阳光下快充2.5小时即可使手机正常待机。

Page 22: REDSTAR Magazine April 2011

22 chifan 广告·吃饭

SCALLOPS • Six local scallops •Olive oil • Salt and pepper

SALAD•Granny smith apple •Orange • Red capsicum • Yellow capsicum• Cucumber •Walnuts• Mixed lettuces

DRESSING •Olive oil •Orange • Lemon• Salt and pepper

To prepare the dressing place olive oil in a pan, add in the zest or peelings from a lemon and orange, heat gently for 3 minutes, season and place to cool on the bench.

To prepare the salad, thinly slice the capsicums, cucum-ber and a little of the apple, mix with the lettuces, toss over a little citrus oil. Slice the orange and the apple thinly, and place on the plate neatly, add the salad mix in the center.

To prepare the scallops, discard the muscle, rinse gently in cold water and dry completely on a paper towel. Season them lightly with salt and pepper. Heat the olive oil in a pan and then add the scallops, cook-ing for 1 minute on each side. Place the scallops on the plate and enjoy!

扇贝 本地扇贝

橄榄油

盐和胡椒

沙拉 青蛇果

橙子

红椒

黄椒

黄瓜

核桃

各种不同种类的生菜

汁酱 橄榄油

橙子

柠檬

盐和胡椒

准备汁酱,在平底煎锅内

放入少量橄榄油,加入少量从

柠檬和橙子上刮下来的皮末,

慢慢加热3分钟,加入少量的

盐和胡椒,做好后放凉。

准备沙拉,将两种肉椒、

黄瓜和一些青蛇果都切成细细

的丝,将切好的丝和摘洗好的

生菜混合在一起,加入少量上

一步准备好的汁酱,稍微拌一

下。将橙子和苹果切成薄片,

整齐的装盘点缀,然后将刚

才拌好的沙拉,放在盘子的

正中间。

准备扇贝,将扇贝在凉

水下进行简单的冲洗,用干纸

巾吸干多余的水分。在平底煎

锅中放入少许的橄榄油,将简

单上味后的扇贝每个单面各煎

1分钟,然后将煎好的扇贝放

入刚做好的沙拉上,开始享受

美味吧!

Grilled scallops with granny smith apple and citrus salad

扇贝配青蛇果和柑橘沙拉

New Zealand-native Executive Chef Corey Hydes is bringing great flavours to Holiday Inn Qingdao Parkview. He and his team work to delight their guests with global flavours at Café Jot. He sat down with Redstar and opened up about shellfish.

Has your cooking changed since you came to China?It’s the world’s oldest cuisine, and every day we go to restaurants and I end up writing down ideas for things I want to try in the kitchen. Of course, it’s easy to appreciate food that I don’t have to cook! When I’m cooking for myself, I tend to-ward simple food - at the end of the day, good food done well is the best.

What’s your favourite thing about local cui-sine?In Qingdao, the shell-fish is amazing. The fried ‘gala’ is every-where, and it’s brilliant (as long as it’s not too spicy!) But that’s why I want to share a dish with scallops - I

really think the local scallops are top notch. This salad complements them very well, and it’s some-thing people can do at home.

2010年新西兰籍 Corey来到青岛景园假日酒店味咖啡厅任行政副总厨一职。他和他的团队不断创新,汇聚现代与经典风味,为客人提供环球美食之旅。今天,他将向红星读者介绍一款美味佳肴-扇贝。

来中国后你的烹饪方式有改变么?中国烹饪历史悠久。每天去餐馆就餐,都会

给我新的想法和创意,我把它们记录后在厨房中尝试。当然,品尝别人烹饪的美味可是一大乐

事。当我为自己准备饭菜时,我喜欢准备简单的。用美味佳肴结束一天的繁忙何

乐而不为。

你最喜欢的当地菜肴是什么呢?

青岛的贝类!味美汁鲜的炒蛤蜊无处不在(只要不是太辣就好。)这也是我今天要向

大家介绍这款菜肴的原因。青岛当地的扇贝可是一级棒的。佐以沙拉,家常美味、垂涎欲滴。

Fresh from the Ocean新鲜海鲜食谱Spring Scallop Salad Photos © Eric Blocher

Page 23: REDSTAR Magazine April 2011
Page 24: REDSTAR Magazine April 2011

12 culture 广告 ∙ 文化24 reviews 广告 ∙ 推荐

Trending China中国趋势 Victor Fic

Bill Dodson, China Inside Out: Ten Irreversible Trends Reshaping China and its Relationship With the World  (Singapore: Wiley, 2010)

The vernacular name for China is zhongguo, mean-ing middle kingdom, which situates this country firmly at the centre of the world. That very notion is Bill Dodson’s starting point as he delves into the ten Chinese trends that he insists are underway

and that will surely be felt outside. The author’s wide vision results in him perceiving the large scale factors while his people orientation means that he avoids abstractions to focus on living beings. There are few references to government initiatives, but much attention paid to flesh and blood entrepre-neurs, activists, middle class spenders, workers, in-tellectuals and others. Their hands grip the national and global steering wheel of change in areas such as international trade, overseas investment; the environment and cultural issues even as Chinese people face shortages of land, water and miner-als. Collectively, they demonstrate their courage, capacity for thinking anew and toughness.  Dodson also examines the new China’s down side. The outstanding problem is ecological devasta-tion. For instance, one scary tale that he relates is about how some Chinese medicines sold by weight contain lead powder to render them heavier. Over-all, he offers copious facts embedded in brisk, lucid prose. Dodson’s judgements are fair so he is neither an apologist nor a China basher. The author gained his insights after advising on business in China for a decade. He is cited in Newsweek, The Economist, Shanghai Business Review, etc. At his book’s interna-tional launch in Suzhou, Dodson said that he wanted to solicit a “wow” from even China hands. He has succeeded, winning praise from many veteran ex-perts who compliment his talent in organising and scrutinising a complex topic. Now Dodson’s name ranks among the opinion leaders on China.

岛城外文书籍专卖The Book Nook 南京路100号创意100产业园022室 8097-1935

For those who want to learn more from Dod-son, monitor his blogs and podcasts at www.thisis-chinablog.com. Victor Fic (vfic@hotmail) is a veteran commentator on East Asia.

Bill Dodson,《剖析中国:重塑中国的十大不可逆转的

趋势,中国与世界的关系》(新加坡:威立2010)

中国是中华人民共和国的白话语,其含义是王国的中

心,位于所有其他国家的中心位置。这就是Bill Dodson探

究中国十大趋势的出发点。即使这些趋势是在潜移默化中形

成的,但是Bill Dodson坚信外界一定会有所察觉。作者视野

开阔因而收集了大量非抽象的信息元素。书中未涉及过多的

政府措施,而把重点放在鲜活的企业、活动、中产阶级消费

者、工人、知识分子等其他因素上。他们从国际贸易、海外

投资、环境和文化等上掌舵着国家和全球变化的方向盘,即

使中国面临土地、水和矿物质的短缺。总的来说,中国人展

现出了他们的勇气、创新思考的能力和坚强不屈的韧性。

Dodson还考察了中国的另一面。最突出的问题是对生

态环境的破坏。对于此类问题的叙述评论,Dodson的态度和

文笔是公正的。作者的深度洞察是基于十几年的中国商务经

验得来的。新闻周刊、经济学家、上海商业评论等都曾引用

其评论。本书的国际发布会在苏州进行,Dodson希望也能得

到中国读者的支持。

Dodson已经成功了,他获得了很多资深专家的好评。

他们认为Dodson在组织和归纳错综复杂的议题上很有天分。

欲了解更多Dodson信息,时刻关注其博客和播客www.

thisischinablog.com. Victor Fic (vfic@hotmail)东亚问题资

深评论员。

Page 25: REDSTAR Magazine April 2011

Norwegian WoodDirected by Tran Anh Hung挪威的森林导演: 陈英雄

A side effect of Norwegian Wood’s runaway success, and its author’s self-exile from Japan, was a fifteen-year moratorium on Haruki Murakami adaptations. The film that ended the drought (2004’s brilliant Tony Takitani) had some built-in advantages. The source material’s objective third-person voice carried over more easily than Murakami’s usual introspective narrators; it was also a

short story, little of which was discarded for the 75-minute film.

The Norwegian Wood film is inevitably pared back, focusing more specifically on the relationship between Naoko (Rinko Kikuchi), residing in a sanitarium after boyfriend Kizuki’s suicide, and college student Toru Watanabe (Kenichi Matsuyama). The acting is more or less unimpeachable, but Kiko Mizuhara as Midori (Toru’s gregarious classmate) and Reika Kirishima as Reiko (Naoko’s sanitarium companion) are reduced to such fleeting presences that the last act – which revolves largely around them – feels too scriptwriter-ly, as though the filmmakers were scrambling to tie up the loose ends in under 2 ½ hours.

Tran is more successful as a director than as a screenwriter. Tran’s work (including The Scent of Green Papaya and Cyclo) moves between slice-of-life realism and colourful expressionism, much like Murakami’s own; the roving cinematography (from Hou Hsiao-hsien stalwart Lee Ping-bin) finds a visual equivalent of the plot’s languid aimlessness, interspersed with emotional highs. An example of form serving for character and story, Norwegian Wood may not be every fan’s dream adaptation, but it so efficiently transposes the material into cinema that its infidelities can be forgiven.

《挪威的森林》是旅居国外的日本作家村上春树时隔十

五年后又一部(2004年《东尼泷谷》改编成电影)搬上荧屏

的小说。旁白的引用更好的总结了村上的故事情节;这依旧

是一部短篇小说。 更多精彩大片尽在华臣影城(6670-0700),麦凯乐8层

电影版《挪威的森林》自然较原著会有所删减,将更多

的焦点聚在了在男友木月自杀后,住在疗养院的直子(菊地

凛子饰)同木月好友渡边(松山健一饰)之间的关系上。演

技值得称赞,不过剧中水原希子饰演的绿子(渡边的同学)

和雾岛丽香饰演的玲子(直子在疗养院的同伴)的角色却相

应简化,使整部影片在两个半小时之内草草结尾。

比起编剧,陈导在导演方面可为更胜一筹。陈导的作品

(包括《青木瓜之味》和《三轮车夫》)往往充满了现实主

义与缤纷的表现主义,这一点和村上比较像;动态的拍摄方

式(出自于侯孝贤导演经常合作的摄影师李屏宾之手)使略

微枯燥的情节在视觉上有所共鸣,与时而激动的情绪相互映

衬。由于原著那深入人心的故事和人物刻画,或许电影版的

《挪威的森林》并没有达到众多原著迷的期望,不过导演却

很好的将故事转化成影片,多少还是可以谅解的。

-Josh Martin

25广告·推荐 reviews

Page 26: REDSTAR Magazine April 2011

Since releasing her eponymous line in 1994, Vivienne Tam, the famous Guangdong-born Chinese American fashion designer based in New York, has been a pioneer in the fashion industry through her introduction of collections which continuously explore new themes in Chinese art and history, as well as expressing environmental awareness through her designs.

As our world is celebrating the 42nd anni-versary of Earth Day on the 22nd April, many fashion designers are using their cachet and merchandising skills to help our dear planet, and Vivienne Tam is no exception: her Spring 2011 collection, which includes a series of exotic outfits, is dedicated to the people of ‘The Silk Road’, inspired by the devastating floods experienced by countries like China and Pakistan during the summer of 2010.

In Qingdao, the designer’s store is located on the ground floor of Plaza Printemps. Red, Tam’s all-time favourite colour, features heavily in most of her décor and designs. Apart from her symbolic elements, beautiful embroidered coats and floral printed cock-tail dresses, we can also find a set of shop-ping bags and T-shirts on the theme ‘Save the Panda’, commemorating the earthquake in Sichuan China in 2008. These fashion-able cartoon panda printed bags do not only look lovable, but are also made from recycled materials, encouraging people not to waste resources and to take better care of the Earth.

In an era where the fashion industry is populated with numerous new names, Vivi-enne Tam has demonstrated the harmony between a high fashion designer and an environmentalist. As well as enjoying the clothing, she invites all her consumers to experience the inspiration and wisdom behind them.

Fashion Forward时尚前沿Vivienne Tam raises awareness Ruby Shi Photos © Eric Blocher

自从在1994年推出了她的成名作品,这位出生在广东但基于美国纽约的华裔时尚设计师Vivienne Tam (谭燕玉),已经作为先锋,在时尚界设计了一系列探索中国艺术文化和历史的主题作品。

除了善于利用时尚作为媒介发表自己的政治和社会观点之外,谭燕玉对于表达自己对自然环境的关心也很在行。今年的4月22日,我们将迎来第42个世界地球日。很多时尚设计师正运用自己的威望通过一系列的促销计划帮助我们的星球,谭燕玉自然也不例外。她的2011最新春季作品充满了异域风情,主题

为“丝绸之路”。为的是献给中国,巴基斯坦两国中一些在2010年夏天备受洪水侵害的家庭们。

谭燕玉在青岛的专柜位于山东路巴黎春天广场一层。中国红,作为她传统的主题色彩,依然在她店中很多的装饰品和设计中被广泛地体现。除了她特有的设计,比如优雅美丽的刺绣外套和花形图案的酒会连衣裙之外,我们另外找到了以“拯救大熊猫”为主题,为纪念2008年中国四川地震而设计的一系列购物袋和体恤衫。这些大型猫图案的包包不仅看起来可爱,更重要的是它们都是由可回收材料制成的,呼吁人们不要浪费资源,鼓励大家更好地爱护我们的地球。

在这个时尚行业充满着众多新人的时代里,谭燕玉很好地诠释了一名高端时尚设计师和环保主义者角色的融合。客户在享受她的成衣的同时,将更有机会了解她每件设计背后的灵感和智慧。

Vivienne Taminside Plaza Printemps9 Shandong Lu8582-9884巴黎春天广场内山东路9号

26 fashion 广告 ∙ 时尚

Page 27: REDSTAR Magazine April 2011
Page 28: REDSTAR Magazine April 2011

28 dininghotels 广告 ∙ 酒店

Page 29: REDSTAR Magazine April 2011

29reviews广告∙ 商务 business

Page 30: REDSTAR Magazine April 2011
Page 31: REDSTAR Magazine April 2011
Page 32: REDSTAR Magazine April 2011

Xuejiadao Ferry薛家岛轮渡

TANGDAO BAY唐岛湾

XIAOCHA BAY小岔湾

XUEJIADAO BAY薛家岛湾

YELLOW SEA黄海

HUANGDAO QIAN BAY黄岛前湾

ALISHAN

LU 阿里山路

HU

AN

DA

O L

U 环岛路

HUANDAO LU

环岛路

H

UAN

DAO

LU

环岛路

HUANDAO L

U 环岛路

YIN

SHAT

AN

LU

银沙滩路

YIN

SHAT

AN L

U 银沙滩路

YIN

SHAT

AN L

U 银沙滩路

SHIQUETA

N LU 石雀滩路

HUANGPUJIANG LU 黄

浦江路

ZIJINSH

AN LU

紫金山路

ZIJINSHAN ZHI LU 紫金山支路

WU

YISHAN

LU 武夷山路

FUCHUNJIANG LU 富春江路

LUS

HA

N LU

庐山路

LUSHAN LU 庐山路

MOSIKE LU 莫斯科路

MOSIKE LU 莫斯科路

HANCHENG LU 汉城路

SH

AN

GH

AI LU

上海路

DONGJING LU 东京路

DONGJING LU 东京路

LUN

DU

N LU

伦敦路

BA

LI LU 巴

黎路

MANGU LU 曼谷路

NIU

YU

E LU

纽约路

YUANJIANG LU 源江路

CH

ANG

BAI

SHAN

LU

长白山路

BE

LIN LU

柏林路

WU

TAIH

UA

LU 渥

太华路

WE

IYE

NA

LU 维

也纳路

WU

TAIS

HA

N LU

五台山路

WU

TAIS

HA

N LU

五台山路

BEIJIANG LU 北江路

SANJIANG LU 三江路

RONGJIANG LU 榕江路

LIA

NJI

AN

G L

U 连

江路

LIAN

JIAN

G L

U 连

江路

QICHANGCHENG LU 齐长城路

QICHANGCHEN

G L

U 齐长城路

QICHANG

CHE

NG

LU

齐长城路

TAIH

AN

GS

HA

N LU

太行山路

TAIH

AN

GS

HA

N LU

太行山路

SONGHUAJIANG LU 松花江路

JIANGLINGJIANG XI LU 嘉陵江西路 JIANGLINGJIANG XI LU 嘉陵江西路

JIANGLINGJIANG DONG LU 嘉陵

江东路

JINSH

ATAN

LU 金沙滩路

JINSHATAN LU 金沙滩路

JI

NSHA

TAN

LU 金沙滩路

TUANJIE LU 团结路

TUANJIE LU 团

结路

LIJIANG XI LU

漓江西路

LIJIANG XI LU 漓江西路

LIJIAN

G DO

NG L

U 漓江

东路

LIJIAN

G DO

NG LU

漓江东路

CHAN

GJIA

NG D

ONG

LU 长江东路

CHAN

GJIA

NG X

I LU 长江西路

CHANGJIANG XI

LU 长江西路

JIANGSHAN ZHONG LU 江山中路

JIANGSHAN ZHONG LU 江

山中路

JIANGSHAN NAN LU 江山南路

JIANGSHAN NAN LU 江

山南路

QIANGANGWAN LU 前港湾路

QICHANGCHENG LU 齐长城路

ALISHAN LU 阿里山路

ZHUJIANG LU 珠

江路

ZHUJIANG LU 珠江路

XIAOSHAN LU 萧山路

XIANGJIANG LU 香江路

EMEISHAN LU 峨

嵋山路

EMEISHAN LU 峨

嵋山路

QIANTANGJIANG LU 钱塘江路

KUNLUNSHAN LU 昆仑山路

KUNLUNSHAN LU 昆

仑山路

CHANGJIANG ZHONG LU 长

江中路

CHANGJIANG ZHONG LU 长江中路

JINGGANGSHAN LU 井冈山路

Golden Beach金沙滩

Silver Sands Beach银沙滩

DINGJIAHE RESERVOIR丁家河水库

XUEJIADAO RESERVOIR薛家岛水库

Shique石雀

Nanying南营

Yantaiqian烟台前

Beitun北屯

Nantun南屯

Beizhuang北庄

Nibuwan泥布湾

Landong兰东

Lujiaowan鹿角湾

Shigou施沟

Niudao牛岛

Zhuchadao竹岔岛

Tuodao脱岛

Dashidao大石岛

Xiaoshidao小石岛

Tangdao唐岛

Liansandao连三岛

Shilingzi石岭子

Dongjiahe董家河

Gujiadao顾家岛

Yumingzui

Xianlang显浪

53 51

52

54

51

51

52

55

53

54

52

53

56

54

54

58

5152

53

54

55

56

51

55

57

55

52

© REDSTAR Times Media

0 200 400 600 800 1000m

to Xuejiadao Ferry

薛家岛轮渡

to Golden Beach 金沙滩

to Silver Sands Beach

银沙滩

to Rizhao

日照

Qingdao青岛

Huangdao黄岛

Golden Beach金沙滩

Help us improve this map, send your listings to [email protected]

Chinese Dining51 Dawanlai Porridge52 Jiuxianfang BBQ53 Donglaishun54 Haiyiyuan55 Lao Sichuan

International Dining51 Qingshuiwu Japanese52 Xiangyin Japanese53 Niuchang Japanese54 Ric’s American Cafe 55 Yicun Korean56 Luigi's Pizza57 Big Pizza 58 Flavors 59 The Oriental Express

Bar & Nightlife51 Catch 2252 Kaili’s Club53 My Place Pub54 The Oriental Saloon55 Sailing Bar

Hotels 51 Haixiang Hotel52 Harvest Hotel53 Haidu Hotel54 Jinjiang Inn55 Marco Polo Hotel56 Hotel Ibis57 Blue Horizon Golden Hotel58 Motel 8

Shopping51 Liqun52 Baililai Market53 Jusco54 Jiajiayuan55 Huacai Violin Studio

Recreation51 Huangdao Art Centre52 ShiYou DaXue Stadium

Sponsored byYCIS

Huangdao Campus

For residents and visitors, one Huangdao ‘attraction’ stands out for its convenience, amenities and ‘landmark’ status. Jusco Huangdao Shopping Center is th anchor of this district, located at the very center of Changjiang Middle Road.

Start with a cappucino at Starbucks, with a view of the greenery outside; unlike at Qingdao locations, you know you’ll always find a seat!

In general, shopping is a more relaxed affair on this side of the bay, and the familiar brands are all here - cosmetics, clothing, food, etc. Samsonite, G2000, Selected, Han Teng, Mickey, etc. are located on the ground floor, before heading upstairs for Nike, Adidas, accessories, electronic world, etc. The supermarket has imported foods – quality cheeses, butter, fruit, Korean & Japanese provisions, etc.

Wines from different countries can be found in the wine shop next to the exit of supermarket.

Time to eat? Pizza Hut, Salon Restaurant, KFC, and Japanese sushi are all worth checking out, or hit the food court on the first floor.

So make it a meeting place, or stop in to regroup and reprovision for your other Huangdao adventures!

初来黄岛的您,该如何渡过一个有意义而又充实的一天呢?黄岛佳世客购物中心坐落于长江中路的繁华地段,这一地标性的建筑会让您的一天充满着惊喜和感动。

沐浴着初秋乍寒还暖的阳光,也许您需要一杯冒着香气的咖啡来让您的一天有个幸福的开始。佳世客里的星巴克会让您在品尝咖啡的同时,惬意地享受舒适轻松的环境。

购物在佳世客同样会让您有额外的收获。您在这里能找到诸多世界品牌,从美妆品,服饰到食品等。一层有新秀丽,G2000, 斯莱德, 欢腾, 米奇等。在我们前往二楼的耐克,阿迪达斯,精美饰品和电器用品之前,当然还有值得我们一看的大型超市,除了日常需要的食品,这里还有进口的芝士,黄油,水果,日韩小菜等。如果您是红酒爱好者,超市出口的专柜会为您提供来自不同产地的红酒。

如果您逛得有些累了,那么就在这里好好的慰劳一下自己吧。必胜客,沙龙餐厅,肯德基,日式寿司等都会是不错的选择,当然,您也可以在二楼美食厅选择其它不同种类和口味的餐点。

说到这您会不会有点动心呢?相信黄岛佳世客会带给您更多不同的感受,赶快来寻找属于您自己的答案吧。

Page 33: REDSTAR Magazine April 2011

33 中文 title广告∙ 黄页 qingdao listings=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard accepted myredstar.com

Coming & Going时刻表

Air 航班

Qingdao to Beijing

Depart Arrive No.07:40 08:55 SC465108:00 09:15 CA152609:55 11:10 CA157215:45 17:10 MU519315:40 17:00 CA157017:00 18:20 SC465519:00 20:20 SC465720:00 21:25 SC465921:15 22:35 CA1576

Beijing to Qingdao

Depart Arrive No.07:50 09:15 CA156909:55 11:15 SC465211:15 12:25 MU519413:45 15:00 CA157515:20 16:45 MU74316:40 18:00 CA157119:20 20:40 SC465621:05 22:25 MU519622:20 23:40 SC4660

Qingdao to Shanghai Hongqiao (Puxi)

Depart Arrive No.08:00 09:20 SC466313:05 14:25 SC466715:50 17:10 SC466516:05 17:25 CA153516:20 17:40 FM919818:25 19:45 SC466919:05 20:25 CA1962

Qingdao to Shanghai Pudong

Depart Arrive No.08:50 10:05 SC478316:20 17:40 CZ622517:40 18:45 MU5524

Qingdao to Incheon

Depart Arrive No.12:15 13:40 OZ318

Incheon to Qingdao

Depart Arrive No.10:30 11:05 OZ317

Rail 列车

Qingdao to Beijing

Type Depart Arrive No. HoursDay 07:00 12:48 D60 ~5.5Day 08:00 13:38 D58 ~5.5Day 11:00 16:38 D62 ~5.5Day 13:05 18:37 D54 ~5.5Day 14:30 20:06 D52 ~5.5Day 17:10 22:48 D56 ~5.5

Night 20:07 05:38 T26 ~9.5

Beijing to Qingdao

Type Depart Arrive No. HoursDay 07:05 12:42 D51 ~5.5Day 08:30 14:02 D53 ~5.5Day 11:15 16:47 D55 ~5.5Day 13:25 19:02 D57 ~5.5Day 16:05 21:43 D59 ~5.5Day 17:05 22:41 D61 ~5.5

Night 22:48 07:40 T25 ~9

Essential Numbers必备号码

Directory Inquiries (diàn huà hào mǎ chá xún) (114/116114) 电话号码查询

Fire (huǒ jǐng ) (119) 火警

First Aid Centre (jí jiù zhōng xīn) (120) 急救中心

Police (bào jǐng) (110) 报警

9217) 黄岛长途汽车站 黄岛长江西路2号

Qingdao Long Distance Bus Station (qīng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Wenzhou Lu (8371-8060) 青岛长途汽车站 温州路2号 Shenzhen Lu (8891-0011) 青岛长途汽车东站 深圳路 Feixian Zhi Lu (8267-6842) 青岛长途汽车站 费县支路

Sea 轮渡

Huangdao Ferry (huáng dǎo lún dù) Liugong Island (8685-6949) 黄岛轮渡 刘公岛

Qingdao Ferry (qīng dǎo lún dù) 21 Sichuan Lu (8261-9279) 青岛轮渡 四川路21号 30 Donghai Zhong Lu (6688-9177) 东海中路30号

Xuejiadao Ferry (xuē jiā dǎo lún dù) Xuejia Island Travel Dock (8670-5247) 薛家岛轮渡 薛家岛旅游码头

Where to Stay住宿

5 Star 五星 Crowne Plaza Qingdao (qīng dǎo

yí zhōng huáng guàn jià rì jiŭ diàn). 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 青岛颐中皇冠假日酒店 香港中路76号

Doubletree by Hilton Qingdao (qīng dǎo xīn jiāng xī ěr dùn yì lín jiǔ diàn) 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888) www.doubletreebyhilton.com 青岛鑫江希尔顿逸林酒店 黑龙江中路220号

Grand Regency Hotel (lì jīng dà jiǔ diàn) 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店 香港中路110号

Holiday Inn Parkview Qingdao (qīng dǎo jǐng yuán jià rì jiǔ diàn). 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888) 青岛景园假日酒店 城阳区兴阳路306号

Huiquan Dynasty Hotel (huì quán wáng cháo dà jiǔ diàn) 9 Nanhai Lu (8299-9888) 汇泉王朝大酒店 南海路9号

InterContinental Qingdao (qīng dǎo hǎi ěr zhōu jì jiǔ diàn). 98 Aomen Lu (6656-6666) 青岛海尔洲际酒店 澳门路98号

Kilin Crown Hotel (Best Western)(qí lín huáng guàn dà jiǔ diàn) 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 麒麟皇冠大酒店 香港东路197号

Le Meridien Qingdao Hotel (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ diàn) 112 Yanji Lu (5556-3888) 青岛万达艾美酒店 延吉路112号

Sea View Garden Hotel (hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ diàn) 2 Zhanghua Lu (8587-5777) 海景花园大酒店 彰化路2号

Shangri-La Hotel (xiāng gé lǐ lā dà fàn diàn). 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838) 香格里拉大饭店 香港中路9号

4 Star 四星 Ariva Qingdao Hotel & Serviced Apartments (qīng dǎo ài lì huá jiǔ diàn jí fú wù gōng yù) 135 Yan'an San Lu (8197-8777) www.stayariva.com 青岛艾丽华酒店及服务公寓 青岛市市南区延安三路135号

Blue Horizon Hotel Qingdao (lán hǎi dà fàn diàn) 18 Qinling Lu (West of

Qingdao Cable Networking (qīng dăo yŏu xiàn diàn shì) (96566) 青岛有线电视

Taxi Help (chū zū chē tóu sù) (8281-7777) 出租车投诉

Taxi Reservation Hotline (chū zū chē yù yuē rè xiàn) (9600-9797) 出租车预约热线

Tourist Help (lǚ yóu tóu sù zhōng xīn) (8591-2000) 旅游投诉中心

Traffic Accidents (jiāo tōng shì gù) (122) 交通事故

Electricity Help (gòng diàn jí xiū) (800-8601188) 供电急修

Publice Service Hotline (gōng yòng fú wù rè xiàn) (12319) 24 hour. Including water, gas, heating etc 公用服务热线

China Mobile Service Hotline (yí dòng tōng xùn fú wù diàn huà) (10086) 移动通讯服务电话

China Unicom Service Hotline (lián tōng zōng hé fú wù diàn huà) (10010) 联通综合服务电话

China Telecom (diàn xìn zōng hé fú wù diàn huà) (10000) 电信综合服务电话

Wanneng Locksmith Services (qīng dǎo shì wàn néng kāi suǒ zhōng xīn) (8868-7772) 青岛市万能开锁中心

Getting Around出行

Air 航空

All Ways Air Tourist Agency (quán chéng háng kōng lǚ yóu fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 307, 17 Nanjing Lu (8577-9035) 全程航空旅游服务有限公司 南京路17号307室

Asiana Airlines (hán yà háng kōng) 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (8597-7171) 韩亚航空 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层

CAAC Booking Office (zhōng guó mín háng dìng piào chù) 30 Xianggang Zhong Lu (8577-5555 24 hrs domestic flights, 8577-4249 international flights) 中国民航订票处 香港中路30号

Dragonair (gǎng lóng háng kōng) GF, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8577-6302) www.dragonair.com 港龙航空 香港中路28号青岛国敦大酒店大堂

Qingdao International Airport (qīng dǎo guó jì fēi jī chǎng) (8471-1877, 96567) 青岛国际飞机场· 40 minutes drive from CBD (¥80-100)· 13 international destinations· 7.87 million passengers p.a.· 116,000 tons of cargo p.a.

Rail 铁路

Train Tickets Agency (huǒ chē piào dài shòu diǎn) 33 Nanjing Lu (inside Fushan Bay Hotel) (8069-0077) 火车票代售点 南京路33号(浮山湾宾馆内) 5元 booking fee per ticket.

Qingdao Railway Station (qīng dǎo huǒ chē zhàn) 2 Tai An Lu (9510-5175) 青岛火车站 泰安路2号

Road 公路

Huangdao Long Distance Bus Station (huáng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Changjiang Xi Lu, Huangdao (8688-

RESERVE

NOW

International Chain RestaurantHundreds of Delicious International Delicacies� Buy 5 meal vouchers, get 1 free! 买五张餐券免费获赠一张

� Buy 10 meal vouchers, get 2 free! 买十张餐券免费获赠二张(vouchers cannot be used on the day of purchase) (餐券需提前购买,购买当天不可使用)

Book your special event in our Second Floor Seaview Banquet Hall

6606-67886606-6788

Donghai Dong Lu

Haiyo

u Lu

Haijia

ng L

u

Polar Ocean World

30Mbus parking area

!

Page 34: REDSTAR Magazine April 2011

34 =featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard acceptedqingdao listings 广告 ∙ 黄页 myredstar.com

Municipal Exhibition Centre) (8899-6666) 蓝海大饭店 秦岭路18号 (会展中心西邻)

Copthorne Hotel Qingdao (qīng dǎo guó dūn dà jiǔ diàn) 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688) 青岛国敦大酒店 香港中路28号

Danube International Hotel (duō nǎo hé guó jì dà jiǔ diàn) 717 Xingyang Lu (6696-7777) 多瑙河国际大酒店 兴阳路717号

Haidu Hotel (hǎi dū dà jiǔ diàn) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-9888) 海都大酒店 黄岛长江中路218号

Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号

Harvest Hotel (shì jì hǎi fēng dà jiǔ diàn) 459 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6666) 世纪海丰大酒店 黄岛长江中路459号

Milan Fashion Hotel (mǐ lán fēng shàng jiǔ diàn) 18 Anqing Lu (8099-0888) 米兰风尚酒店 安庆路18号

Oceanwide Elite Hotel (fàn hǎi míng rén jiǔ diàn) 29 Taiping Lu (8299-6699) 泛海名人酒店 太平路29号

Oriental Hotel (dōng fāng fàn diàn) 4 Daxue Lu (8286-5888) 东方饭店 大学路4号

Sanfod Hotel (shān fú dà jiǔ diàn) 96 Xianggang Zhong Lu (8399-3888) 山孚大酒店 香港中路96号

3 Star 三星 Beach Castle Hotel (hǎi tān gǔ bǎo jiǔ diàn) 23-25 Changzhou Lu (8289-3666) 海滩古堡酒店 常州路23-25号

Fuxin Mansion (fǔ xīn dà shà) 5 Minjiang Lu (8591-1009) 府新大厦 闽江路5号

IZunco Inn (ài zūn kè lián suǒ jiǔ diàn) 12 Fuzhou Nan Lu (8601-8888) 爱尊客连锁酒店 福州南路12号 108 Xianggang Zhong Lu 爱尊客连锁酒店 香港中路108号

Jinjiang Inn (jǐn jiāng zhī xīng) 438 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8682-8999) 锦江之星 黄岛井冈山路438号 100 Nanjing Lu (8310-7999) 南京路100号

Marco Polo Hotel (mǎ kě bō luó shāng wù jiǔ diàn) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-7999) 马可波罗商务酒店 黄岛井冈山路636号

Overseas Chinese International Hotel (huá qiáo guó jì fàn diàn) 41 Xianggang Zhong Lu (8572-5666) 华侨国际饭店 香港中路41号

Qingdao City Home Business Hotel (qīng dǎo chéng shì jiā shāng wù jiǔ diàn) 7 Xianxia Ling Lu (8870-0888) 青岛城市家商务酒店 仙霞岭路7号

Qingdao Hotel (qīng dǎo fàn diàn) 66 Xianggang Zhong Lu (8578-1888) 青岛饭店 香港中路66号

Qingdao Renjia Business Hotel (qīng dăo rén jiā shāng wù jiǔ diàn) 99 Nanjing Lu (8610-2222) 青岛人家商务酒店 南京路99号

Shanglin River View Hotel (shàng lín háo jǐng shāng wù jiǔ diàn) (8090-3333) 上林濠景商务酒店 延安三路228号

Boutique Hotel 艺术酒店 Clearsea Arts Hotel (hǎi qīng wén jié yì shù jiǔ diàn) 26 Longshan Lu (8869-1111) www.clearsea.cn 海青文杰艺术酒店 龙山路26号 德国总督府院内

Dabringham Platinum Residence (dá bīn hàn bái háo tíng) 63 Guangxi Lu (near train station) (8288-777, 400-6575-777) 达宾汉白豪庭 广西路63号(火车站旁)

Laozhuancun China Community Art and Culture Hotel (lǎo zhuàn cūn China gōng shè wén huà yì shù jiǔ diàn) 8 Minjiang San Lu (8576-8776) 老转村China公社文化艺术酒店 闽江三路8号

Studio 52 (wǔ shí èr píng fāng guó jì gōng yù) 10 Haifeng Lu (8667-8818 ext.157, 8325-3975) 52平方国际公寓 海丰路10号

Walk Inn 国际新闻中心 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 香港中路50号 青岛国际新闻中心4楼

Resort 度假村

Ariva Qingdao Hot Spring Resort (chéng tóu • ài lì huá wēn quán dù jià jiǔ diàn) 2997 Datian Lu, Jimo (8656-1058) 城投·艾丽华温泉度假酒店 即墨大田路2997号

Asana Executive Apartments (qīng dǎo jiā shàng huī tíng xíng zhèng gōng yù). 15 (Yi) Donghai Xi Lu (The Sail @ Olympic Bay Apartment B) (8091-5151) 青岛嘉尚辉庭行政公寓 东海西路15号乙 (东海路9号B栋)

Baden Village (bā dōng xiǎo zhèn) Located in Jimo (8657-9997) 芭东小镇 即墨市

Latour Laguens International Resort Hotel (lā tú lā gān guó jì dù jià jiǔ diàn). 316 Xianggang Dong Lu (8896-6969) 拉图拉甘国际度假酒店 香港东路316号

SPR Resort (SPR nòng hǎi yuán jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-3422, 8889-0394) 青岛SPR弄海园酒店 香港东路316号

Hostels 青年旅馆

Big Brother Guest House (bēn zhī lǚ qīng nián lǚ guǎn) Two locations in Qingdao - all mod cons for budget or mid range travellers. www.bigbrotherguesthouse.com 31 Jiangxi Lu (8287-3888) 奔之旅青年旅馆 江西路31号 6 Baoding Lu (8280-2212) 10 mins walk from train station. Cosy, clean and affordable. 奔之旅青年旅馆 保定路6号

Qingdao Kaiyue Youth Hostel (qīng dǎo kǎi yuè guó jì qīng nián lǚ guǎn)

31 Jining Lu (8284-5450) [email protected] 青岛凯越国际青年旅馆 济宁路31号

Hotel Ibis (yí bì sī jiǔ diàn) 178 Changjiang Lu, Huangdao (8698-9888) 宜必思酒店 黄岛长江路178号

The Hidden Dawn (qī xiá xiǎo yǐn) 6(Yi) Qixia Lu (135 7383-1635) 栖霞小隐 栖霞路6号乙

YHA Old Observatory (qīng dǎo ào bó wéi tè guó jì qīng nián lǚ shè) www.hostelqingdao.com 21 Guanxiang Er Lu (8282-2626) 青岛奥博维特国际青年旅社 观象二路21号

Sights景点

Beaches 海水浴场

No. 1 Bathing Beach (dì yī hǎi shuǐ yù chǎng) 14 Nanhai Lu (8286-6305) 第一海水浴场 南海路14号

No. 2 Bathing Beach (dì èr hǎi shuǐ yù chǎng) Inside Taiping Bay (East of Huiquan Bay) 第二海水浴场 汇泉湾东侧太平湾内

No. 3 Bathing Beach (dì sān hǎi shuǐ yù chǎng) 6 Taiping Jiao Lu 第三海水浴场 太平角路6号

Shilaoren Beach (shí lǎo rén hǎi shuǐ yù chǎng) Haikou Lu 石老人海水浴场 海口路

Churches & Temples教堂&寺庙 Lutheran Church (jī dū jiào táng)

15 Jiangsu Lu (8286-5970) 基督教堂 江苏路15号

Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, www.qicf.org, [email protected]

St. Michael’s Cathedral (tiān zhǔ jiào táng). 15 Zhejiang Lu (8286-5960) 天主教堂 浙江路15号

Zhanshan Temple (zhàn shān sì) 2 Zhiquan Lu (8386-2038) 湛山寺 芝泉路2号

Taiqing Palace (tài qīng gōng) Inside Laoshan (8288-9888) 太清宫 崂山内

Museums 博物馆

Chengyang Buddhism Culture Museum (chéng yáng qū fó jiào wén huà yì shù zhǎn lǎn guǎn) 城阳区佛教文化艺术展览馆 夏庄街道源头社区

Haier Museum (hǎi ěr kē jì guǎn) Middle section of Nanling Lu. (8889-9855) 海尔科技馆 南岭路中段

Laoshan Tea Culture Museum (láo shān chá wén huà bó wù guǎn). Xiaowang Living Area, Wanggezhuang Street Scene, Laoshan District 崂山茶文化博物馆 崂山区王哥庄街道晓望社区

Huangdao Traditional Culture Museum (huáng dǎo qū mín sú zhǎn lǎn guǎn) 1001 Zhujiang Lu, Huangdao 黄岛区民俗展览馆 珠江路1001号

Qingdao German-style Prison Site Museum (qīng dǎo dé guó jiān yù jiù zhǐ bó wù guǎn) 21 Changzhou Lu (8286-9773) 青岛德国监狱旧址博物馆 常州路21号

Qingdao Library (qīng dǎo shì tú shū guǎn) 109 Yanji Lu (8501-2112) 青岛市图书馆 延吉路109号

Qingdao Municipal Gallery (qīng dǎo shì měi shù guǎn) 7 Daxue Lu (8288-8886) 青岛市美术馆 大学路7号

Qingdao Municipal Museum (qīng dǎo shì bó wù guǎn) 27 Meiling Lu (8889-3336) 青岛市博物馆 梅岭路27号

Qingdao Sculpture Museum (qīng dǎo shì diāo sù yì shù guǎn) 66 Donghai Dong Lu 青岛市雕塑艺术馆 东海东路66号

Page 35: REDSTAR Magazine April 2011

35=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard accepted 广告∙ 黄页 qingdao listingsmyredstar.com

Tianhou Palace (tiān hòu gōng) 19 Taiping Lu (8287-7656) 天后宫 太平路19号

Tsingtao Brewery Museum (qīng dǎo pí jiǔ bó wù guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒博物馆 登州路56号

Parks & Gardens 公园 Baihua Park (bǎi huā yuàn) 11 Jingshan Lu (8286-0584) 百花苑 京山路11号

Botanical Park (zhí wù yuán)33 Yunyang Lu (8386-1179) 植物园 郧阳路33号

Little Fish Hill Park (xiǎo yú shān gōng yuán) 24 Fushan Zhi Lu 小鱼山公园 福山支路24号

Lu Xun Park (lǔ xùn gōng yuán) 1 Qinyu Lu (8286-8479) 鲁迅公园 琴屿路1号

Shilaoren Sightseeing Garden (shí lǎo rén guān guāng yuán) 1 Laoshan Lu (8883-2599) 石老人观光园 崂山路1号

Signal Hill (xìn hào shān gōng yuán) 18 Longshan Lu (8279-4141) 信号山公园 龙山路18号

Zhong Shan Park (zhōng shān gōng yuán) 28 Wendeng Lu (8287-0564) 中山公园 文登路28号

Various Attractions 文化景点

1388 Culture Street (1388 wén huà jiē) Minjiang San Lu 1388文化街 闽江三路

Badaguan (bā dà guān) Wushengguan Lu 八大关 武胜关路

Hua Shi Villa (huā shí lóu) 18 Huanghai Lu (8387-2168) 花石楼 黄海路18号

Huadong Winery (huá dōng jiǔ zhuāng) Huadong Baili Winery, Nan Long Kou (8881-7878) 华东酒庄 南龙口

Laoshan Scenic Area (láo shān fēng jǐng míng shèng qū) (8889-5695) 崂山风景名胜区

Little Qingdao Island (xiăo qīng dǎo) 26 Qinyu Lu (8286-3944) 小青岛 琴屿路26号

May 4th Square (wǔ sì guǎng chǎng) 35 Donghai Xi Lu 五四广场 东海西路35号

Music Square (yīn yuè guǎng chǎng) Aomen Lu 音乐广场 澳门路

Qingdao Guest House (qīng dǎo yíng bīn guǎn) 26 Longshan Lu (8288-9888) 青岛迎宾馆 龙山路26号

Qingdao Polar Ocean World (qīng dǎo jí dì hǎi yáng shì jiè) 60 Donghai Dong Lu (8590-9999) 青岛极地海洋世界 东海东路60号

Qingdao TV Tower (qīng dǎo diàn shì tǎ) 1 Taiping Shan Lu (8365-4020) 青岛电视塔 太平山路1号

Qingdao Underwater World (qīng dǎo hǎi dǐ shì jiè) 1 Laiyang Lu (8287-8218) 青岛海底世界 莱阳路1号

Qingdao Zoo (qīng dǎo dòng wù yuán) 102 Yan An Yi Lu (8287-2970) 青岛动物园 延安一路102号

Seashore Sidewalk (bīn hǎi bù xíng dào) The route runs from Tuandao (Old Town) via Badaguan to Shilaoren in the east. 滨海步行道 从太平路到东海路

Tian Mu City (tiān mù chéng) Between Dengzhou Lu and Liaoning Lu 天幕城 登州路和辽宁路间

Zhan Qiao Pier (zhàn qiáo) 12 Taiping Lu (8286-8575) 栈桥 太平路12号

Chinese Dining中式餐饮

BBQ 烧烤

Handiyuan BBQ (hán dì yuán kǎo ròu) 20 Zijin Shan Zhi Lu, Huangdao (8688-2389) 韩帝园烤肉 黄岛紫金山支路20号

HBR Music Kitchen (hǎi biān rén yīn yuè chú fáng). 8 Haimen Lu (8388-8711) 海边人音乐厨房 海门路8号

Jiuxianfang BBQ (jiǔ xiān fāng) 316 Zijin Shan Lu, Huangdao (8689-0377) 玖鲜坊 黄岛紫金山路316号

Kylin French Teppanyaki (yù qí lín fǎ shì tiě bǎn shāo). 69 Aomen Liu Lu (8579-6116) 玉麒麟法式铁板烧 澳门六路69号

Teng Wang Ge (téng wáng gé jiǔ diàn) 10 Zhanshan San Lu (8386-6997) 滕王阁酒店 湛山三路10号

Beijing 北京

De Heng Beijing Roast Duck (běi jīng dé héng kǎo yā diàn) 49 Nanjing Lu (8578-2956) 北京德恒烤鸭店 南京路49号

Jinghualou Beijing Roast Duck (jīng huá lóu běi jīng kǎo yā) 11 Fuzhou Bei Lu (8575-7811) 京华楼北京烤鸭 福州北路11号

Ping’s Beijing Duck (xiǎo wáng fǔ fàn diàn) 20 Yan Er Dao Lu (8575-0208) 小王府饭店 燕儿岛路20号

Quan Ju De Beijing Roased Duck (quán jù dé běi jīng kǎo yā diàn) 1-2F, Bldg. A, Fenghe Square, 12 Xianggang Zhong Lu (6677-7308) 全聚德北京烤鸭店 香港中路12号丰合广场A区1-2层

Cantonese 粤菜

It is often said Cantonese people will eat “anything with legs except a table, and anything that flies except an aeroplane.” Don’t let this put you off - the cuisine is one of China’s greatest, and includes the delicate dim sum snacks

Din Tai Fung (dǐng tài fēng) 118, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1319) 鼎泰丰 澳门路88号 奥帆中心百丽广场118

Eastern Wave Fusion Restaurant (dōng cháo) F2-12, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1800) 东潮 澳门路88号百丽广场东F2楼12号

Hirun Old Restaurant (hǎi rùn lăo fàn diàn) 43 Xianggang Zhong Lu (8597-8868) 海润老饭店 香港中路43号

Le Mei (lè měi zhōng cān tīng) 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0164) 乐美中餐厅 延吉路112号 青岛万达艾美酒店2层

Moon (yuè) Chinese Restaurant. 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1588) 月 青岛海尔洲际酒店2层 澳门路98号

Kowloon Tong (jiǔ lóng táng guǎng dōng cài guǎn) 37 Zhangzhou Yi Lu (8578-0198) 九龙塘广东菜馆 漳州一路37号

The Legendary (fēi hóng lóu zhōng cān tīng) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8686) 飞鸿楼中餐厅 香港中路28号 青岛国敦大酒店2层

Zhongshanyuan (zhōng shān yuán bào chì dùn pĭn diàn) 33 Fuzhou Lu (8577-3333) 中山园鲍翅炖品店 福州路33号

Dumplings (jiaozi) 饺子

Da Niang (dà niáng shuǐ jiǎo) Taidong Pedestrian Area 大娘水饺 台东步行街

Da Qing Hua Dumplings (dà qīng huā jiǎo zi) 56 Xianggang Zhong Lu (8575-3697) 大清花饺子 香港中路56号

Laobian (lǎo biān jiǎo zi guǎn) 39 Nanjing Lu (8577-9938) 老边饺子馆 南京路39号

San He Yuan Dumplings (sān hé yuán shuĭ jiăo) 39 Zhangzhou Er Lu (8593-2008) 三合园水饺 漳州二路39号

Homestyle 家常菜

Hao Hao Xiao Chu (hào hào xiǎo chú) 7 Xianxialing Lu (8870-0889) 浩浩小厨 仙霞岭路7号

Haiyiyuan (hǎi yí yuán) 95 Fuchun Jiang Lu, Huangdao (8688-5066) 海怡园 黄岛富春江路95号

Ju Xiang Ju (jù xiàng jū jiā cháng cài guǎn) 10 Chenghai Yi Lu (8589-8217) 聚相居家常菜馆 澄海一路10号

Le Tai Yuan (lè tài yuán kuài cān diàn) Zhangzhou Er Lu 乐泰园快餐店 漳州二路

Yucong (yù cōng jiā cháng cài guăn) 147 Minjiang Lu (8577-0222) 毓聪家常菜馆 闽江路147号

Zhi Le Jia (zhì lè jiā) 1F, Bldg.A, Fenghe Square (inside May 4th Square) (6677-7368) 至乐家 丰合广场A座一楼(五四广场内西侧)

Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào cài guăn) 120 Minjiang Lu (8577-8656) 粥全粥到菜馆 闽江路120号

Hotpot 火锅

Donglaishun (dōng lái shùn) 400 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-9998) 东来顺 黄岛井冈山路400号 Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (6688-9227) 青岛东海东路60号极地海底世界院内

Dou Lai Shun (dōu lái shùn fàn diàn) 232 Minjiang Lu (8571-7676) 都来顺饭店 闽江路232号

Doulao Fang Hotpot (dòu lāo fǎng huǒ guō) B1, Marina City, 88 Aomen Lu (8261-7777) 豆捞坊火锅 澳门路88号 百丽广场负一层(溜冰场旁)Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (8266-7777) 豆捞坊火锅 南京路122号中联广场A座

Page 36: REDSTAR Magazine April 2011

36 =featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard acceptedmyredstar.comqingdao listings 广告 ∙ 黄页

Tanyutou Hotpot (tán yú tóu huŏ guō) 14 Minjiang Lu (8583-9076) 谭鱼头火锅 闽江路14号

Xiao Fei Yang (xiǎo féi yáng) 30 Donghai Zhong Lu (inside Yinhai Marina) (8592-1000) 小肥羊 东海中路30号(银海国际游艇俱乐部内)

Yaoyao Hotpot (yáo yáo huǒ guō) 55 Furong Lu (8363-8118) 瑶瑶火锅 芙蓉路55号

Porridge 粥Lao Man Ke (lǎo mǎn kè zhōu diàn) 113 Jiangxi Lu (8576-8625) 老满客粥店 江西路113号

Dawanlai Porridge (dà wǎn lái zhōu diàn) 344 Zijin Shan Lu, Huangdao (8697-5888) 大碗来粥店 黄岛紫金山路344号

San Bao (sān bǎo zhōu diàn) 158 Minjiang Lu (8577-0119) 三宝粥店 闽江路158号

Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào) 149 Minjiang Lu (8577-1568) 粥全粥到 闽江路149号 111 Yanji Lu (8501-6818) 粥全粥到 延吉路111号 97 Jiangxi Lu (8577-2056) 粥全粥到 江西路97号

Seafood 海鲜

Ah Yat Abalone Restaurant (ā yī bào yú jiǔ jiā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8659) 阿一鲍鱼酒家 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Dunhuang (dūn huáng hǎi xiān jiǔ lóu) 106 Xianggang Zhong Lu (8588-7556) 敦煌海鲜酒楼 香港中路106号

Four Season Restaurant 26 Longshan Lu (8288-5308, 8288-5801) www.clearsea.cn 龙山路26号德国总督府院内

Golden Sea Corner (jīn hǎi jiǎo dù jià cūn) 27 Taiping Jiao Yi Lu (8386-0188) 金海角度假村 太平角一路27号

Guang Kai Seafood Restaurant (guǎng kāi hǎi wèi dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-6835) 广开海味大酒店 香港东路316号

Haidao Seafood Restaurant (hǎi dǎo yú cūn dà jiǔ diàn) 40 Yunxiao Lu (8572-0846) 海岛渔村大酒店 云霄路40号

Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn hǎi gǎng zhōng cān tīng) Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Middle Road (8098-8888 ext.2241) 华润海港中餐厅 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店

Hai Meng Yuan (hǎi mèng yuán) 3 Yan Er Dao Lu (8592-8488) 海梦园 燕儿岛路3号

Jinmeng Restaurant (jīn mèng dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (oppo. Kilin Crown Hotel) (8889-0285) 金梦大酒店 香港东路316号 (麒麟大酒店对面)

Yijinglou (yí jǐng lóu hǎi xiān dà shì jiè) 6 Taiwan Lu (8592-9138) 怡景楼海鲜大世界 台湾路6号

Yiqinglou (yí qíng lóu hǎi xiān) 80 Ningxia Lu (8582-5888) 怡情楼海鲜 宁夏路80号

Yu Ma Tou Seafood Restaurant (yú mǎ tóu hǎi xiān fǎng) 24 Yunxiao Lu (8573-3583) 渔码头海鲜舫 云霄路24号

Shandong 鲁菜

Characterised by the use of vinegar and strong aromatics, Shandong cuisine is one of China’s most famous varieties and is particularly prominent here in Qingdao.

China Gongshe (zhōng guó gōng shè) 8 Minjiang San Lu (8077-6776) 中国公社 闽江三路8号

Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn shān dōng cài guǎn) 112 Minjiang Lu (8575-3776) 老转村山东菜馆 闽江路112号

QIN (qín) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8226) 秦 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2楼

Qingdao Restaurant (qīng dǎo cài guǎn ào mén lù diàn) 17 Aomen Lu (8388-0098) 青岛菜馆(澳门路店) 澳门路17号

Steven Gao’s Restaurant (gāo shì sī fáng cài) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 高氏私房菜 珠海路20号

Yuansheng Haigang Haorizi (yuán shèng hǎi gǎng hǎo rì zǐ fàn diàn) 5 Yunxiao Lu (8573-5733) 源盛海港好日子饭店 云霄路5号

Shanghai 上海

Da Shanghai Restaurant (dà shàng hǎi fàn diàn)1F Hai Tian Hotel, 48 Xianggang Xi Lu (8387-1888) 大上海饭店 香港西路48号 海天大酒店1层

Sichuan 川菜

Famed for its bold flavours of chili and huajiao, Sichuan food in Qingdao is nothing like the ‘Kung Pao Chicken’ that you’ll find in other parts of the world.

Boiling Fish Township (fèi téng yú xiāng) 1F, C Tower, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8591-9917) 沸腾鱼乡 香港中路6号 (世界贸易中心C座1层)

Dieqiao (dié qiào shí shàng chuān cài cān tīng). 111 Zhangzhou Lu (8571-7123) 蝶俏时尚川菜餐厅 漳州路111号

Lao Sichuan (lǎo sì chuān jiǔ jiā) 105 Zijin Shan Lu, Huangdao (8688-9667)老四川酒家 黄岛紫金山路105号

Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn) 158 Minjiang Lu (8577-2776) 老转村 闽江路158号

Qin Ji (qín jì xiāng là shí fǔ) 230 Minjiang Lu (8575-7599) 秦记香辣食府 闽江路230号

Shan Cheng Chilli Pepper (shān chéng hóng là jiāo) 109 Minjiang Lu 山城红辣椒 闽江路109号

Shu Xiang Yuan (shǔ xiāng yuàn) 6 Xianggang Zhong Lu (8591-0688) 蜀香苑 香港中路6号

South Beauty (qiào jiāng nán) 1F, Ariva Hotel, 135 Yan An San Lu (8197-8877) 俏江南 延安三路135号 艾丽华酒店1层

Tian Lu Yuan (tiān lù yuán dà jiǔ diàn) 20-24 Yanerdao Lu (8577-9879)

天禄园大酒店 燕儿岛路20-24号

Xiao Shao Xing (xiǎo shào xīng) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-7777) 小绍兴 黄岛井冈山路636号

Taiwan 台湾Autumn Town (qiū tiān xiǎo zhèn) 27 Dayao Er Lu (8578-8349) 秋天小镇 大尧二路27号

Bellagio (lù gǎng xiǎo zhèn) Aomen San Lu (8387-0877) 鹿港小镇 澳门三路

La Zuyette Restaurant (fǎ yē cān tīng) 53 Yunxiao Lu (8578-8368) 法耶餐厅 云霄路53号

Vegetarian 素食

Crystal Lotus Vegetarian Diet & Tea House (qīng shuǐ lián sù shàn míng fāng) 6 Yanerdao Lu (8077-9116) 清水莲素膳茗坊 燕儿岛路6号

Yunnan 云南

Impression (yìn xiàng fēng shàng yún nán cài) Rm. 307, 3F, Bldg. A, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-8706, 8502-8708) 印象风尚云南菜 香港中路10号颐和国际A座三层307 3F, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5556-3631, 5556-3632) 延吉路116号青岛CBD万达广场三层

Asian Dining亚洲餐饮

Fusion 无国界料理

Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel. 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6478) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大饭店盛世阁1层

Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 青岛海尔洲际酒店3层 澳门路98号

Hong Kong 97 (xiāng gǎng jiǔ qī) 90 Xianggang Zhong Lu (8588-3388) 香港97 香港中路90号

Hong Kong 97 VIP (xiāng gǎng jiǔ qī VIP) 1-2F, Huanhai Apartment, 22 Yan Er Dao Lu (8597-1112) 香港97VIP店 燕儿岛路22号 环海公寓1、2层

Liang You Catering (liáng yǒu guó yàn chú fáng) 18 Ninghai Lu (Beer Street) (8380-9888) 良友国宴厨房 宁海路18号

No. 1 Zhongshan Road International Gourmet (zhōng shān lù yī hào guó jì měi shí) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号国际美食 中山路1号

Indian 印度

Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù cān tīng) 10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛印度餐厅 古田路10号丁

Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) No. 10, Bldg. 29, Tiantai

Page 37: REDSTAR Magazine April 2011

37=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard accepted myredstar.com 广告∙ 黄页 qingdao listings

Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛庐山路 天泰小区29座

Japanese 日本

Aka-Noren (chì de shān shuǐ/chi nuan lian) 19 Chenghai Yi Lu (8593-5719) www.chinuanlian.com/jieshao.html 赤的山水 澄海一路19号

Akebono (shǔ rì běn cān tīng) 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0166) 曙日本餐厅 延吉路112号 青岛万达艾美酒店2层

Ajisen Noodle (wèi qiān lā miàn) 1F, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8580-6375) 味千拉面 香港中路21号 家乐福1层 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8597-3351) 香港中路72号 佳世客2层

Daochuan/Inagawa (dào chuān rì běn liào lǐ)10 (Jia) Gutian Lu (8589-5418) 稻川日本料理 古田路10号甲

Dozo Gourmet Food Gallery (dozo liào lǐ měi shù guǎn) Polar Ocean World Venue: 60 Donghai Dong Lu (8909-5999) dozo料理美术馆 极地店:东海东路60号 Hisense Venue: 052, B1 Hisense Plaza, Ao'men Lu (6678-8008) 海信店:澳门路海信广场负一层052

Garden Japanese Restaurant (huā yuán rì běn liào lǐ zhuān mén diàn) 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 花园日本料理专门店 香港中路50号青岛国际新闻中心4楼

Gepeng Fushi Japanese (gē pēng fù shì) 263 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9916) 割烹富士 黄岛武夷山路263号

Hong Ye Japanese Dining (hóng yè rì bĕn liào lĭ) 283 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-0573) 红葉日本料理 青岛开发区武夷山路283号

Honghua Village (hóng huā xiāng gǔ) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8700) 红花香谷 香港中路28号 青岛国敦大酒店2层

Isari Sushi (yú shòu sī) 2F, Darling Harbour, Olympic Sailing Centre, 1 Yan’erdao Lu (6867-8570) 渔寿司 燕儿岛路1号奥帆中心心海广场2楼

Kuji Kuji Asian Dining and Sweets (yīng qiáo)110 Shanghang Lu (8592-1830) 樱桥 上杭路110号

MANCHIO (mǎn zhào xīn gài niàn rì běn liào lǐ) 26 Longshan Lu (8288-

5690) www.clearsea.cn 满兆新概念日本料理 龙山路26号 (德国总督府官邸院内)

Niuchang Japanese (niú chǎng rì běn liào lǐ) 192 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8610-9731) 牛场日本料理 黄岛武夷山路192号

Niu Dao (niú dào) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1728) 牛道 澳门路88号百丽广场2层

Noboru (shēng jiā) 150 Jiangxi Lu (8588-8007) 昇家 江西路150号 2F, Bldg. A, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu 昇家 东海中路11号 海情大酒店A座2层

Noburo Barbeque (shēng jiā tàn shāo jì) G106A Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (138 5322-3397) 昇家炭烧季 南京路122号中联广场G106A

Qian Shi (qiān shí) 7 Taiwan Lu (8590-0966) 千石 台湾路7号

Qingshuiwu Japanese (qīng shuǐ wū rì běn liào lǐ) 370 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8697-3783) 清水屋日本料理 黄岛武夷山路370号

Skewer (hǎo hé) 88, Shanghang Lu (8593-1129) 好和 上杭路88号

Sumo and Sushi/Tamakairiki (yù hǎi lì) 12 Gutian Lu (8587-6001) 玉海力 古田路12号

Tairyo (dà yú tiě bǎn shāo quán guó lián suǒ cān tīng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu (6688-9366, 6688-9368) 大渔铁板烧全国连锁餐厅 青岛市东海东路58号E座201极地金岸娱乐港 1F, Darling Harbour Qingdao, 1 Yan’erdao Lu (6867-8585, 6867-8586) 燕儿岛路1号奥帆中心心海广场一楼

Takewaga Japanese Restaurant (zhú ruò rì běn liào lǐ) 4F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8680) 竹若日本料理 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店4层

Tengshan Japanese Restaurant (téng shān rì běn liào lǐ) 6 Chenghai San Lu (8592-2477) 滕山日本料理 澄海三路6号

Yamazen Japanese Cuisine (shān qián) Cnr. Yan Er Dao Lu & Xiao yao San Lu (Opposite Yanerdao Lu Elementary School) (8592-0138) 山前 燕儿岛路逍遥三路交叉口(燕儿岛路小学对面)

Yinshui Japanese Restaurant (yín shuǐ rì běn liào lǐ) 279 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9050) 银水日本料

理 黄岛武夷山路279号

Yu Shen Hu (yù shén hù) 11 Yan Er Dao Lu (8592-5470) 御神户 燕儿岛路11号

Korean 韩国

With up to 100,000 Koreans calling Qingdao home, Korean restaurants abound throughout Hong Kong Garden and other neighbourhoods. Some great dishes include:• pào cài 泡菜 (kimchi) - spicy pickled

vegetables, often an appetizer (v) • tǔ dòu bǐng 土豆饼 - potato

pancake with onion• bàn fàn 拌饭 (bebimbap) - bowl

of rice with vegetables, egg and usually meat

• hán guó shāo kǎo 韩国烧烤 - Korean barbecue

6-7-8 Korean Restaurant (liù qī bā) 74 Shanghang Lu (8692-0339) 六七八 上杭路74号

An Shi Stove (ān shì huǒ lú) 82 Zhangzhou Er Lu (8593-6869) 安氏火炉 漳州二路82号 165 Minjiang Lu (8575-9429) 二店 闽江路165号

Ba Gong Shan (bā gōng shān) 23 Zhangzhou Yi Lu (8575-5346) 八公山 漳州一路23号

Don Korea (dōng gǔ lái) 87 Donghai Dong Lu (8097-8899) 东古来 东海东路87号

Han Jiang Korean-Restaurant (hàn jiāng hán guó liào lǐ) F2,Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2283) 汉江韩国料理 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店2层

Hengbo Restaurant (hēng bó

míng jiā) 12 Jianfei Garden, 87 Xianggang Dong Lu (8801-1080) 亨伯名家 香港东路87号 建飞花园12号

Huo Lu Qing Charcoal BBQ House (huǒ lú qíng tàn huǒ shāo kǎo wū) 14 Gutian Lu (8588-6773) 火炉情炭火烧烤屋 古田路14号

Jingfugong (jǐng fú gōng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2449) 景福宫 香港西路43号

KR - Fine Korean & Japanese Cuisine (hán cān tīng) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8218) 韩餐厅 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2层

Meiyi Hui Guan (meĭ yì huì guǎn) 245 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-8923) 美益会馆 青岛开发区武夷山路245号

Meng Family Korean Restaurant (mèng jiā hán guó cān tīng) 1F, Kaixuan Garden, 1-4 Xianxia Ling Lu (8896-3382) 孟家韩国餐厅 仙霞岭路1-4 凯旋家园1层

Mix Mix (mǐ shì mǐ shì) 202 Changjiang Zhong Lu, Qingdao Kaifaqu (8699-5566) 米世米世 青岛开发区 长江中路202号

Tudari (tŭ dà lì)131 Minjiang Lu (8577-3011) 土大力 闽江路131号

Yicun Korean (yì cūn cān tīng) 1325 Zhujiang Lu, Huangdao (8699-0199) 艺村餐厅 黄岛珠江路1325号

Hamheaung Korean Cold Noodles (zhèng ān yī wèi) 10 Gutian Lu (8589-2055) 正安一味 古田路10号

9 Taipingjiao Er Lu 8387-5734 太平角二路9号

WinnerBest Place to Take a Date2010 Qingdao Bar&Nightlife Awards

NOW TAKING RESERVATIONS FORSUMMER 2011 WEDDINGS!

2011年夏季婚宴火热预定中!

Page 38: REDSTAR Magazine April 2011

38 qingdao listings 广告 ∙ 黄页 myredstar.com =featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard accepted

Thai 泰国

Sa Wa Di Ka (sà wā dì kǎ) 169-23 Fuzhou Bei Lu, Toptown (8598-2608) 萨哇帝咔 福州北路鼎城169-23号

Tai Fu Yan (tài fǔ yàn) 1F, Bldg.3, 17 Yan’er Dao Lu (50m east of cnr. Zhangzhou Yi Lu and Yan’er Dao Lu, oppsite Beetles Bar) (8589-8870) 泰府宴 燕儿岛路17号3栋1层(漳州一路与燕儿岛路交叉路口往东50米,甲壳虫酒吧对面)

Vietnamese 越南

Pho88 B1, Hisense Plaza 海信广场负一层

Yueyuxuan Vietnamese (yuè yù xuān) 68 Zhangzhou 2 Lu (NE Mykal) (8592-5707) 越饫轩 市南区漳州二路68号(近麦凯乐)

Western Dining西式餐饮

American 美国

Canvas 1-3 Yunling Lu, near Sophia Hotel (152 6920-5247) 云岭路1-3号 (靠近青岛索菲亚国际酒店)

Korona Grill House (kě luó jiā xī cān tīng) 5 Zhanghua Lu (8589-9721, 8589-9280) 可罗嘉西餐厅 彰化路5号

The Diner (dān ní měi shì cān tīng) 33 Donghai Xi Lu (8577-2051)

丹尼美式餐厅 东海西路33号

The Diner 22 (èr shí èr hào kā fēi tīng) 19 Zhangzhou Er Lu (Central Plaza) (8577-1222) 贰拾贰号咖啡厅 漳州二路19号(中环广场)

Brazilian 巴西

Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Golden Hans (jīn hàn sī) 139 Ningxia Lu (8580-0636) 金汉斯 宁夏路139号

French 法国

1903 (139 0532-3300) 滨海花园

La Villa (lā wéi lā fǎ guó cān tīng) 5 Xianggang Zhong Lu

(8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港中路5号

Le Bang (lè bāng fǎ guó xī cān tīng) 21 Chenghai Yi Lu (8593-5279) 乐邦法国西餐厅 澄海一路21号

Fusion 无国界料理

Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 9 Taiping Jiao Er Lu (8387-5734) 朗园酒吧 太平角二路9号

Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6478) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大饭店盛世阁1层

Central Grill (CG xī cān tīng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) CG西餐厅 香港中路28号 青

岛国敦大酒店1层

HOLIDAY Western-style Food & Coffee (jià rì xī cān tīng) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-8127/9888/9909) 假日西餐厅 青岛经济技术开发区长江中路218号

Italiano DOC 100 Shanghang Lu (8589-0526) 上杭路100号

La Description du Monde (jiàn wén lù) 16-10 Gutian Lu (inside Hong Kong Garden) (8588-7989) 见闻录 古田路16-10(香港花园内)

Latest Recipe (xīn shí pǔ cān tīng) 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0162) 新食谱餐厅 延吉路112号 青岛万达艾美酒店1层

Pizza loves donburi (bǐ sà ài gài fàn) No.52B, Zhangzhou Er Lu 比萨爱盖饭 漳州二路52号乙(麦凯乐东侧)

The Oriental Express 126 Lushan Lu, Huangdao (134 6829-9634) 黄岛庐山路126号

Sunshine Grill (yáng guāng xī cān tīng) 2F, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7190) 阳光西餐厅 香港中路38号 阳光百货2层

Taste Music Restaurant (mù zĭ yōu pǐn) 8 Aomen Qi Lu (8381-1111) 木子优品 澳门七路8号

Todai Restaurant (dū tài měi shí chéng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu, Coast Leisure Street (6606-6788) 都太美食城 东海东路58号E座201极地金岸娱乐港内

Yongli Spring (yǒng lì fǎ ěr chūn tiān zhǔ liú cān bā) 8 Minjiang Lu (8580-8889) 勇丽法尔春天主流餐吧 闽江路8号

Wildfire Steakhouse & Grill Restaurant (míng yàn xī cān tīng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1566) 明焰西餐厅 青岛海尔洲际酒店1层 澳门路98号

German 德国

Monnemer Eck (dé yì zhě xī cān tīng jiǔ bā) 173 Jiangxi Lu (8592-1096) 德意者西餐厅酒吧 江西路173号

No. 1 Zhongshan Road International Gourmet (zhōng shān lù yī hào guó jì měi shí) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号国际美食 中山路1号

Spark’s Fine German Food Bldg. 3, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (8588-3286) 彰化路1号银都花园3号楼

Italian 意大利

Ainido (ài ní dǎo xī cān · jiǔ bā huì suǒ) 7 Huiquan Lu (besides Donghai International Mansion) (8368-5555) 爱尼岛西餐·酒吧会所 汇泉路7号 (东海国际大厦旁)

Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Clover (gǔ luó bā yì dà lì liào lǐ diàn) 31 Zhangzhou Lu (6677-3839) 古罗芭意大利料理店 漳州路31号

Da Vinci Restaurant & Lounge (dá fēn qí yì dà lì cān tīng) Valley Wing Level 3, Shangri-La Hotel, Qingdao, 9 Xianggang zhong lu (8388-3838 ext. 6900) 达芬奇意大利餐厅 香

Page 39: REDSTAR Magazine April 2011

myredstar.com 39广告∙ 黄页 qingdao listings=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard accepted

港中路9号 青岛香格里拉大饭店盛世阁3层

Italiano DOC 100 Shanghang Lu (8589-0526) 上杭路100号

Murano’s (mèng lā nuò) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8650) 梦拉诺 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Napoli Italian Wine Bar & Restaurant (ná bō lĭ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43 Xianggang Xi Lu (oppo. Haitian Hotel) (8386-2200) 拿波里意大利酒吧餐厅 香港西路43号(海天大酒店对面)

Pasta Fresca Da Salvatore Italian Restaurant (shā huá duō lì yì dà lì cān tīng) 1F, Nth. Tower, Huangjin Plaza, 20 Xianggang Zhong Lu (8502-5647) 沙华多利意大利餐厅 香港中路20号 黄金广场北楼1层

Trattoria Verde (běi lǜ dăo yì dà lì míng cài cān tīng) 67(Jia) Zhangzhou Lu (8589-8530) 北绿岛意大利名菜餐厅 漳州路67号甲

Fast Food 快餐 Subway (sài bǎi wèi) MD_118A, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8079-0800) 赛百味 香港中路21号家乐福一层MD_118A Rm.151, 1F, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5566-2621) 赛百味 延吉路116号万达广场购物中心一层151商铺

Delivery 外送 Big Pizza (bǐ gé) 384 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-9599) 比格 黄岛井冈山路384号

Cassani (kǎ sà nī) 90, (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛庐山路 天泰小区29座

Genoa Pizza (jí nuò wǎ bǐ sà) 2F, 76 Weihai Lu (8380-9022) 吉诺瓦比萨 威海路76号2层

Lisa’s Pizzeria (lì sà bǐ sà) 8 Chenghai Yi Lu (8588-8839) 力萨比萨 澄海一路8号 Aomen Lu (8577-7723) 力萨比萨 澳门路

Luigi's Pizzeria (yī xiū gē bǐ sà diàn) 72 Xianggang Zhong Lu (inside

Jusco next to McDonalds) (8596-1209 EN) 一休哥比萨店 香港中路72号(佳世客一层麦当劳对面)

LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-6535) 青岛路易基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号

Napoli Italian Wine Bar & Restaurant (ná bō lǐ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43, Xianggang Xi Lu (8386-2200) 拿波里意大利酒吧餐厅 香港西路43号

Pizza Hut (bì shèng kè) 1F, 63 Taidong San Lu (8367-2988) 必胜客 台东三路63号1层 B1, Yihe Mansion, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0088) 必胜客 香港中路10号 颐和国际B座1层

JJ Pizza (dì dì bǐ sà) 10 Gutian Lu (8592-3033) 帝帝比萨(青岛店) 古田路10号

Sorrento Pizza (sà lái duō bǐ sà) 50 Zhangzhou Er Lu (8592-8282) 萨来

多比萨 漳州二路50号 Xianxialing Lu 仙霞岭路 216 Changcheng Lu, Chengyang (8772-4221) 萨来多比萨

城阳长城路216号

Turkish 土耳其

Turkish Coffee Restaurant (tǔ ěr qí kā fēi cān tīng) 2F, IGO Delicious Food City, Zhangzhou Er Lu 土耳其咖啡餐厅 漳州二路爱购美食城2层

Cafés etc.咖啡甜品茶馆

Cafés 咖啡

Aier Café (ài ěr jiǔ bā huà láng) 15(Jia) Zhejiang Lu (8289-1919) 爱尔酒吧画廊 浙江路15号甲(天主教堂广场)

Alexander Coffee (yà lì shān dà kā fēi) 36 Daming Lu (Weihai Lu Pedestrian Area) (8381-1663) 亚历山大咖啡 大名路36号 (威海路步行街)

Almond Cafe (xìng rén kā fēi) Rm.101, Creative 100, 100 Nanjing Lu (138-6485-3857) 杏仁咖啡 南京路100创意100产业园101

Amy’s Bakery (ài mì ér dàn gāo diàn) Weihai Lu, Pedestrian Walk (8381-6356) 艾蜜儿蛋糕店 威海路步行街一期 42 Shanghang Lu (8588-5015) 艾蜜儿蛋糕店 上杭路42号

Bagan Cafe (pú gān) 9F, Unit2, Donghai Shijia, 41 Donghai Xi Lu (8572-8285) 蒲甘 东海西路41号东海世家2单元9层

Bei An Cafe (běi àn kā fēi guǎn) 69 Ao Men Lu (8577-3337) 北岸咖啡馆 澳门路69号

Bossa Coffee (bā sà kā fēi) Inside Izunco Inn, 2 Donghai Yi Lu (8387-6136) 巴萨咖啡 东海一路2号 (爱尊客商务酒店)

Cafe Alley (áo lì kā fēi) 24 hour seaview cafe. 35 Donghai Xi Lu (6677-6797) 敖丽咖啡 东海西路35号

Cafe Davinne’s (kā fēi dá bīn sī) C2, 308 Xianggang Dong Lu (8896-7653) 咖啡达彬斯 香港东路308号C2

Café JOT (wèi) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8215) 味 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店

Cafe Koco (kā fēi kù kè) 83-9 Xianggang Dong Lu (8801-3620) 咖啡酷客 香港东路83-9

Café Kona (kā fēi kòu nà) 21 (Jia) Minjiang Er Lu (8573-5300) 咖啡蔻纳 闽江二路21号(甲) Laoshan Beijiushui (8705-3257) 咖啡蔻纳 崂山北九水

Coffee Land (lǐng dì kā fū) Xiao Qindao Park, 2 Qinyu Lu (8289-1768) 领地咖夫 琴屿路2号小青岛公园

Café Maru (kā fēi mǎ lǔ) Open at 08:00 28 Zhangzhou Yi Lu (8575-6668) 咖啡玛鲁 漳州一路28号

Cafe Mingjia (kā fēi míng jiā) Inside Shilaoren Sightseeing Garden (8883-2566) 咖啡明家 石老人观光园内

Cafe Mokka (mò kǎ kā fēi) 38-7 Daming Lu (Taidong Pedestrian

Square) (8380-7317, 8380-7318) 莫卡咖啡 大名路38-7 (台东威海路步行街广场)

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 9 Taiping Jiao Er Lu (8387-5734) 朗园酒吧 太平角二路9号

Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Cisco Coffee Club (xī kě kā fēi) 1F, Lobby, Qingdao University

International Center for Academic Exchanges (8589-5220 ext.8077) 西可咖啡 青岛大学(西院)国际学术交流中心一层大堂

Coffee of Dream (kā fēi dòu lín) 38 Zhangzhou Er Lu (8576-7895) www.coffeemba.com 咖啡豆林 市南区漳州二路38号

Coffee Mingjia (kā fēi míng jiā) 55 Minjiang Er Lu (8577-5152) 咖啡名家 闽江二路55号

Coffee Space (kā fēi kōng jiān) 14 Daxue Lu (8286-8215) 咖啡空间 大学路14号

Coffee Spark 35 Donghai Xi Lu (inside May 4th Square) (8578-2296) 东海西路35号(五四广场内)

Couleur De Cafe (gǔ lè kā fēi wū) 32 Zhangzhou Yi Lu (8077-9877) 古乐咖啡屋 漳州一路32号

Cream Coffee (kè lì mǎ kā fēi tīng) 8 Zijin Shan Lu, Huangdao 客利玛咖啡厅 黄岛紫金山路8号

Dio Coffee (dī ōu kā fēi) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8098-5500) 迪欧咖啡 黄岛井冈山路636号

Double Cafe 43-3 Minjiang Er Lu (8966-9666) 闽江二路43-3号

Enjoy Time Tea House 322 zijinshanlu, Huangdao (150 2005-1717) 黄岛 紫金山路322号

EZ Life Cafe (lì kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (8117-1807) 力咖啡 城阳区兴阳路385号

Four Seasons Café (sì jì kā fēi tīng) 5F, Sunnyworld Cyberport (entrance next to Haagen-Dasz), 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8297) 四季咖啡厅 香港中路40号 数码港旗航5层

Greenpapaya (lǜ sè mù guā) 64 Zhangzhou Er Lu (8592-3353) 绿色木瓜 漳州二路64号

Happyday Coffee (měi rì kā fēi) 32 Minjiang Er Lu (8577-5951) 美日咖啡 真爱店 闽江二路32号 9, Aomen Lu (8597-1179) VIP会所 澳门路9号

Hausbrandt Italian Café (hào shì kā fēi) 31 Minjiang Er Lu (8571-6861) 浩世咖啡 闽江二路31号

Lobby Lounge (dà táng bā) 1F, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8610) 大堂吧 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店1层

Iona (ài nà kā fēi) 158 Jiangxi Lu (8589-0768) 爱纳咖啡 江西路158号

Java Coffee/Deli (Java kā fēi wū) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) Java咖啡屋 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层

KiWi Café (qí yì kā fēi tīng) 127

Page 40: REDSTAR Magazine April 2011

40 =featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard acceptedqingdao listings 广告 ∙ 黄页 myredstar.com

Zhangzhou Er Lu (188 5429-9633) 奇异咖啡厅 漳州二路127号

Mamahuhu Café (mǎ mǎ hǔ hǔ kā fēi) 21 Guanxiang Er Lu (located in an observatory, inside of Guanxiangshan Park) (8282-2626) 马马虎虎咖啡 观象二路21号 (观象山天文台内)

Ming Tien Coffee Language (míng diǎn kā fēi yǔ chá) 22 Minjiang Er Lu (8577-0317) 名典咖啡语茶 闽江二路22号 376 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-0000) 名典咖啡语茶 黄岛井冈山路376号

Mr. Cola Coffee (kòu lè kā fēi) 3-2, 17 Yan'erdao Lu (6887-2666) 蔻乐咖啡 燕儿岛路17号3-2#

Narcissus Coffee (nà kā suǒ sī kā fēi) 69 Haimen Lu (B1, Rui Na Kang Du) (8388-3325) 那喀索斯咖啡 海门路69号(瑞纳康都负一楼)

No. 27 27 Zhangzhou Yi Lu (8368-5159, 8997-8008) No.27 漳州一路27号

Pandora (pān duō lā • chéng shì xíng dòng kā fēi diàn) 1F, Leader Plaza, 18 Qinling Lu, Laoshan District (8395-1577) 潘多拉·城市行动咖啡店(青岛丽达店) 崂山区秦岭路18号丽达购物广场正门连廊

Red & Black Coffee Club (hóng yǔ hēi kā fēi guǎn) 223 Haikou Lu (8588-6916) 红与黑咖啡馆 海口路223号

Riverside Cafe (shuǐ qīng kā fēi yuàn) F1, Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2269) 水青咖啡苑 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店一层

Sadless Cafe (wú shāng kā fēi) 43-2 Minjiang Er Lu (6688-6898) 无伤咖啡 闽江二路43-2号

Shangpin Coffee Terrain (shàng pǐn kā fēi) 149 Minjiang Lu (8578-5626) 尚品咖啡 闽江路149号

Snail Coffee Bar (wō niú kā fēi bā) 22 Dagu lu, near zhongshan Lu

蜗牛咖啡吧 大沽路 22号(中山路旁边)

SPR White House (nòng hǎi yuán bái gōng huì suǒ) Surf Plaza, 316 Xianggang Dong Lu (8889-1237) 弄海园白宫会所 香港东路316号 弄海园

Starbucks Coffee (xīng bā kè kā fēi) 1B, Hisense Plaza Shopping Centre, 50 Donghai Xi Lu 东海西路50号 海信广场1B 1F Sunshine Plaza, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-8766) 星巴克咖啡 香港中路38号 阳光百货1层 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-2991) 星巴克咖啡 香港中路72号 佳世客1层 1F, Huangdao Jusco, 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6530) 黄岛长江中路419号 佳世客1层

U&I Café (yōu ài kā fēi) 22 Daxue Lu (8286-9209) 优爱咖啡 大学路22号

UBC Coffee (shàng dăo kā fēi) 158 Minjiang Lu (8577-9106) 上岛咖啡 闽江路158号

Yan Yu Cafe (yàn yù kā fēi) 198 Nankou Lu (8612-9676) 艳域咖啡 南口路198号

Confections 甜品 Loco Roko (lè kè lè kè mó huàn dàn gāo fāng) 17, Daming Lu (8383-5651) 乐克乐克魔幻蛋糕坊 大名路17号

46 Minjiang Er Lu (8575-8196) 闽江二路46号 198, Yan'an San Lu (8800-6030) 延安三路198号 B1 Leader Plaza, Qinling Lu (6671-8092) 秦岭路丽达百货负一层

Selenes Chocolate Bar (sī lín qiǎo kè lì bā) 5F, 135 Yan An San Lu (8388-8988) 丝琳巧克力吧 延安三路135号 北群楼5层

Ice Cream Shops 冰淇淋

Baskin Robbins 66 Zhangzhou Er Lu (8587-3131) 漳州二路66号 1F, Jusco 佳世客1层

Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Dairy Queen (DQ bīng xuě huáng hòu) Rm.145, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5557-0908) DQ冰雪皇后 延吉路116号万达广场145号 Unit 78, B1, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-7678) DQ冰雪皇后 澳门路88号百丽广场负一层78单元 F1, North Area, Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-7056) DQ冰雪皇后 崂山区秦岭路18号丽达广场北区一层 Rm.3, Wanda Plaza, 63 Taidong Yi Lu DQ冰雪皇后 台东一路63号万达广场3号商铺

Haagen-Dazs (hā gēn dá sī) 1F, UnitB1, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7230) 哈根达斯 香港中路38号 阳光百货1层B1单元 B1, Hisense Plaza, 50, Donghai Xi Lu ( 6678-8050) 东海西路50号 海信广场负一层

Icy Delight Ice Cream (ài sī dí lái bīng qí lín) 12 Taidong San Lu (8380-2835) 爱斯迪莱冰淇淋 台东三路步行街12号

Toscani Eiscafe (tuō sī kǎ ní bīng qí lín kā fēi guăn) 22 (Bing) Shanghang Lu (8596-8686) 托斯卡尼冰淇淋咖啡馆 上杭路22丙 1F, Jusco 佳世客1层

Tea Houses 茶馆

Zijinlian Tea House (zǐ jīn lián chá yì guǎn) 98 Jiangxi Lu (8578-1993) 紫金莲茶艺馆 江西路98号

Bars & Nightlife 酒吧

Allen Story (ā lún gù shì kā fēi jiǔ bā) 206 Minjiang Lu (8573-3757) 阿伦故事咖啡酒吧 闽江路206号

Angel Bar & Club (tiān shǐ jiǔ bā jù lè bù) 18 Aomen Lu (west of May 4th Square) (8385-9898) 天使酒吧俱乐部 澳门路18号 (五四广场西侧)

[email protected] (dà táng jiǔ bā) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8400) 大堂酒吧 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层

Bund No.1 (wài tān yī hào jiǔ bā) 71 Xianggang Zhong Lu (150 5323-5751) 外滩一号酒吧 香港中路71号(恒丰银行东侧)

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 9 Taiping Jiao Er Lu (8387-5734) 朗园酒吧 太平角二路9号

Cafe Solo (suǒ lún kā fēi) 1 Hua Qing Huayuan (Hai Meng Yuan Duimian) 6 Yanerdao Lu (8577-8000) 索伦咖啡 燕儿岛路6号 华青花园1号楼 (海梦苑对面)

Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Catch 22 On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (8699-6163) 黄岛 海都酒店后面酒吧街

Charlie’s Bar (chá lǐ sī jiǔ ba) 167 Jiangxi Lu (158 0653-3229) 查理斯酒吧 江西路167号

Club New York (niŭ yuē bā) 2F, Overseas Chinese Hotel, 41

Xianggang Zhong Lu (8573-9199) 纽约吧 香港中路41号 华侨国际饭店2层

Corner Jazz Bar (jiē jiăo jué shì bā) 153 Minjiang Lu (8575-8560) 街角爵士吧 闽江路153号

Etcetera (xiù bā) Lobby, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8221) 秀吧 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店大堂

Feeling Club (gǎn jué jù lè bù) 83-85 Xianggang Zhong Lu (opp. Sanfod Hotel) (8593-2929) 感觉俱乐部 香港中路83-85号(山孚大酒店对面)

Feeling VIP (Feeling VIP jiǔ bā) 3F, Wukuang Mansion, 32 Xianggang Zhong Lu (8888-2046) Feeling VIP酒吧 香港中路32号 五矿大厦3层

First Class Bar (tóu děng cāng) 6F, Home Inn, 89 Xianggang Zhong Lu (8575-4530) 头等舱 香港中路89号 如家酒店6层

Freeman (zì yóu rén kā fēi) 163 Jiangxi Lu (158 5321-1877) 自由人咖啡 江西路163号

Garden View Lounge (mù huá jiǔ láng) Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2265) 木华酒廊 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店大堂

H3 Bar (H sān jiǔ bā) H-305, Zhonglian Square, 122 Nanjing Lu (8079-5777, 8079-5999) H3酒吧 南京路122号中联广场 H-305

Holiday KTV (hǎo lè dí) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好乐迪 香港中路71号

Hooters (měi guó māo tóu yīng jiǔ bā) Bar Street, Qingdao Olympic Sailing Centre 美国猫头鹰酒吧 青岛奥帆中心酒吧街

Italiano DOC 100 Shanghang Lu (8589-0526) 上杭路100号

Jack’s Bar and Restaurant (jié kè xī cān bā) 108 Shanghang Lu (8592-2968) 杰克西餐吧 上杭路108号

Joy’s (jué sè jiǔ bā) Opposite Fanhai Mingren Square, 25 Minjiang Lu (6688-6667) 爵色酒吧 闽江路25号泛海名人广场对面

Kaili’s Club (shēng huó jǐ hé xiū xián bā) On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (132 1082-9846) 生活几何休闲吧 黄岛海都酒店后面酒吧街

Kaiyue Old Church Lounge (qīng dǎo kǎi yuè jiǔ bā) 31 Jining Lu (8280-8544) 青岛凯越酒吧 济宁路31号

La Villa (lā wéi lā fǎ guó cān tīng)

5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港

Page 41: REDSTAR Magazine April 2011

41=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard accepted 广告∙ 黄页 qingdao listingsmyredstar.com

中路5号

Latitude 36 (běi wěi 36 dà táng jiǔ láng) 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0159) 北纬36大堂酒廊 延吉路112号 青岛万达艾美酒店1层

Le Bang (lè bāng fǎ guó xī cān tīng) 21 Chenghai Yi Lu (8593-5279) 乐邦法国西餐厅 澄海一路21号

Lennon Bar (liè nóng jiǔ bā) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 列

侬酒吧 珠海路20号

LPG Bar & Cafe (lǎo fēi jiǔ bā) 162 Jiangxi Lu (8593-6566) 老菲酒吧 江西路162号

No.88 (qīng dǎo 88 jiǔ bā) 33 Shanghang Lu (8363-8898) 青岛88酒吧 上杭路33号

Old Jack’s Bar (lăo jié kè jiǔ bā)

Yanerdao Lu, opposite Book City (8578-1207) 老杰克酒吧 燕儿岛路(书城对面)

One Way Ticket Bar (dān chéng piào jiǔ bā) 26 Yanerdao Lu (8578-5153) 单程票酒吧 燕儿岛路26号

Old Church Lounge 31 Jining Lu (8284-5450) [email protected] 青岛凯越国际青年旅馆 济宁路31号

Pandora Club (pān duō lā jiǔ bā) 12 Aomen Lu (8379-9898) 潘多拉酒吧 澳门路12号

Q Bar (xuàn bā) 1F, Shangri-la Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext. 6468) 炫吧 香港中路9号 香格里拉大饭店1层

Richael CEO Club (lì chí qīng dǎo CEO huì suǒ) Unit 1, Bldg.81, 316 Xianggang Dong Lu (Behind SPR Whitehouse) (8897-3888) 丽池 (青岛) CEO会所 香港东路316号81号楼1单元 www.richael.net

Room Lounge 1F, Haihua Building, Binhai Garden, 1 Shandong Lu (8666-3559) 山东路1号 滨海花园海华楼1层

Rumba (lún bā) 1F, Intercontinental, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1577) 伦吧 澳门路98号

Safari Pub (fēi zhōu bā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8670) 非洲吧 香港中路76号 颐中皇冠假日酒店2层

SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139

6971-2083) 莎莎青岛 漳州路132号

Sailing Bar (xī hǎi guó jì jù lè bù) Resident Square, Huangdao (8169-1117) 西海国际俱乐部 黄岛市民广场

Scotland Bar (sū gé lán jiǔ bā) 9F, Killin Crown Hotel, 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 苏格兰酒吧 香港东路197号 麒麟皇冠大酒店9层

Simple Days Bar (jiǎn dān rì zi bā) 126 Xianggang Dong Lu (8592-8881) 简单日子吧 香港东路126号

Terrazzo (shuǐ mó shí) 19 Zhangzhou 2 Lu (8578-9255) 水磨石 漳州二路19号

The Lounge (quán láng). 1F, Intercontinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1561) 泉廊 青岛海尔洲际酒店1层 澳门路98号

The King’s Head English Pub (guó wáng tóu xiàng yīng gé lán bā)

11 Xinyi Lu (8583-9898) 国王头像英格兰吧 新沂路11号

THE ORIENTAL SALOON (xī shì jiŭ bā) 217 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-3073) 西式酒吧 青岛开发区武夷山路217号

Tsingtao Brewery Bar (qīng dǎo pí jiǔ pǐn jiǔ guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒品酒馆 登州路56号

Vegas Disco (lán dié huì su) 37, Donghai Xi Lu (8597-1212) 蓝蝶会所 东海西路37号(金都花园负一层)

Viva Bar (wàn suì jiǔ bā) 26 Yan'erdao Lu (8302-5678) 万岁酒吧 燕儿岛路26号

Vivi Bar (vivi jiǔ bā) Unit G, Zhonglian Plaza, 112 Nanjing Lu (8365-9898) Vivi酒吧 南京路112号 中联创意广场G座

Yechao (Night-Trend) (yè cháo) 2F, Bldg.E, Zhonglian Square, 122 Nanjing Lu (8280-1111) 夜潮 南京路122号中联创意广场E栋2楼

Recreation休闲娱乐

Bowling 保龄球

Crowne Plaza Hotel Bowling (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn bǎo líng qiú zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店保龄球中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日

酒店2B层

Cycling 自行车

Giant (jié ān tè) 158 (Jia) Jiangxi Lu (8587-2858) 捷安特 青岛大有乐骑户外运动俱乐部 江西路158号甲

Fitness 健身

Aqua Health Centre (Aqua jiàn shēn zhōng xīn) In the Park, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.6001) Aqua健身中心 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店花园内

Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店健身中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2B层

Master Fit (Da Kang) Gymnasium (qīng dǎo dà kāng jiàn shēn huì suǒ) 4 Jijong Lu (8889-8858) 青岛大康健身会所 基隆路4号14-1 Taizhou Lu (8581-1117) 青岛大康健身会所 泰州路14-1号 38 Ninghua Lu (8371-1117) 青岛大康健身会所 四方区宁化路38号

Etsong VIP Club East King Fitness Centre (yí zhōng .VIP huì suǒ - yī sī kǎi ēn qí jiàn diàn) Yinchuan Xi Lu (8861-1011) 颐中.VIP会所-伊斯凯恩旗舰店 银川西路

Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2708) 健身中心 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店负一层

Impulse Total Fitness (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù) 26 Fuzhou Nan Lu (8578-1388) 英派斯健身俱乐部 福州南路26号 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部 香港东路67号 12 Haikou Lu (8890-0990) 英派斯健身俱乐部 海口路12号

SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州路132号

Shangri-La Health Club (xiāng gé lǐ lā jiàn shēn zhōng xīn) 3F, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6631) 香格里拉健身中心 香港中路9号 香格里拉大饭店3层

Sunny Fit Fitness Club (yáng guāng hǎi jiàn shēn huì suǒ) 200 Minjiang Lu (8575-6161) 阳光海健身会所 闽江路200号

Horseback riding is a great form of exercise that allows for not only a cardiovascular workout, but also muscle conditioning aftereffects. Although it may not seem too tiring or strenuous to the viewer, thirty minutes of horseback riding actually has a similar calorie-burning effect to an equivalent jog or an hours' cycle ride. In addition, horseback riding has long been recognised for having outstanding therapeutic qualities. Perhaps it’s the fresh air and additional two metres that give you this newfound sense of exhilaration, but

nonetheless, there is a real sense of freedom when you ride, giving rise to the term 'Rider’s high'.

So if you’d like to give it a try, you have the perfect opportunity to experience such pleasurable exercise right here in Qingdao! Tucked away near No 2 Middle School, the racetrack, Phoenix Equestrian Club (Fenghuang Mashu Julebu 凤凰马术俱乐部), is not too arduous to find, and the people there are very helpful and congenial upon arrival. The club’s headquarters office holds myriad antiques and pictures, and is an absolute must-go for vintage lovers or horse enthusiasts.

I spoke with Da Ming, reputably the best horseback rider and head director of the club. "We opened in May of 2005," he said. "We started off actually very small, but have progressively grown.”

“I see,” I said. “And do you think that horseback riding is appropriate for just a particular group of people? Would you recommend this sport solely to a specified group of people?” I inquired, eyeing his impatient left leg, which was already bending up towards the horses’ saddle.

“Well, if you look at our customers, they range from baby to adult, male and female, foreigner and Chinese,” Da Ming said. “I think we have had a little bit of every kind of person here, and it isn’t the traits of people that qualify them for the sport, it’s passion,” Da Ming replied. “Now if you’ll excuse me, I must go ride my horse, Uno. She’s waiting.”

All in all, during your stay in Qingdao why not take advantage of such an exhilarating destination and take up some horseback riding lessons? Horseback riding will not only give you a great workout for the mind and body, but it also boosts the cardiovascular system and mitigates various forms of stress.

高贵休闲的骑马运动,不仅可以改善心血管系统,还可以放松肌肉。骑马看似不是一项强度高的剧烈运动,其实则不然。骑马30分钟的运动量相当于30分钟慢跑和1小时骑车的运动量。此外,骑马早已被认为是一项不错的治疗方式。也许是因为骑马可以享受到清新的空气,亦或是从马背上观察世界有一种别样的兴奋。总之,策马扬鞭是一种真正意义上的自由自在。骑者最大。

不要害羞,赶紧去尝试一下骑马的乐趣吧。在青岛骑马的不错选择是---凤凰马术俱乐部(位于青岛二中附近)。俱乐部人员热情好客,还可以和志趣相投的骑友开怀畅谈。俱乐部的办公室里陈列着很多古董和照片,是怀旧人士和骑马爱好者的必去之地。

我有幸采访了名声远播的马师也是俱乐部负责人的大明。“马场成立于2005年5月。最初开展的项目并不多,但是我们在逐年扩大。”“那么,你认为骑马仅适合于某些特定人群么?你会只推荐给某些特定人群么?”在

我提问的时候,大明已经迫不及待的想要骑马来上一圈了。“恩,从我们的客户来看,有大人有小孩、有男有女、有中国人也有外国人。我觉

得我们这里什么样的人士都有。人人都可以骑马,并不需要你有特殊的天赋。只要你有热情。”大明迫不及待的说道,“请原谅,我必离开了,我的马儿等我好久了。”

总之,在青岛逗留期间,积攒一下骑马经历,享受一下策马扬鞭的快感,何乐而不为呢?

青岛市崂山区辽阳东路与松岭路路口向东1公里7:30-11:30, 14:00-18:00260元/hr1km East of Songling Lu and Liaoyang Dong Lu intersection8896-3166

A Natural High 策马扬鞭

Eunice Han

Page 42: REDSTAR Magazine April 2011

42 =featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard acceptedqingdao listings 广告 ∙ 黄页 myredstar.com

度假区内

Elite Golf Practice Course (yì lái tè gāo ěr fū liàn xí chǎng) Jinling New Village, Yinchuan Dong Lu (8899-7307) 易来特高尔夫练习场 银川东路金岭新村

Kayaking 皮划艇

Qingdao Discoverer Kayak Club (qīng dǎo shì tàn suŏ zhě pí huá tǐng jù lè bù) Middle section of Haier Lu (east of etsong stadium) (8885-7957) [email protected] 青岛市探索者皮划艇俱乐部 海尔路中段 (颐中体育场东面)

Outdoor Pursuits 户外

Aotai Outdoor Store (ào tài hù wài) 44 Zhangzhou Lu (8888-5628/6688-6998) 奥太户外 漳州路44号

Sunbelt (shàng pài) A-101, 122 Nanjing Lu (8793-3439) 尚派 南京路122号(中联创意广场) A-101

Billiards 台球

Billiards Utopia (tái qiú wū tuō bāng) 30 Donghai Zhong Lu (Inside

Yinhai International Yacht Club) (8888-0553) 台球乌托邦 东海中路30号 (银海大世界内)

Sailing 航海

Qingdao Jida Sailing Club (qīng dǎo jì dá háng hǎi jù lè bù) Rm. 503, Bldg. 3, 2 Changle Lu (8286-7962) 青岛际达航海俱乐部 昌乐路2号3号楼503室

Qingdao International Yacht Club (Qingdao Olympic Marina) (qīng dǎo guó jì yóu tǐng jù lè bù) 1 Jinhai Lu (6656-0061) 青岛国际游艇俱乐部 金海路1号 (奥林匹克帆船中心内媒体中心)

Qingdao Jufeng Sailing Club (qīng dǎo jù fēng háng hǎi jù lè bù) Rm. 501, 30 Qutang Xia Lu (8501-2115) 青岛飓风航海俱乐部 瞿塘峡路30号501室

Qingdao Olympic Sailing Center (qīng dǎo ào lín pǐ kè fān chuán zhōng xīn) 1 Yan Er Dao Lu (8309-2020) 青岛奥林匹克帆船中心 燕儿岛路1号

Qingdao Sinan Sailing Club (qīng dǎo sī nán fān chuán jù lè bù) 1 Jinwan Lu (8886-7909) 青岛司南帆船俱乐部 金湾路1号

Yinhai International Yacht Club (yín hǎi guó jì yóu tĭng jù lè bù) 30 Donghai Zhong Lu (8588-6666) 银海国际游艇俱乐部 东海中路30号

Scuba Diving 潜水

Qingdao Qin Hai Diving Club (qīng dǎo qín hǎi qián shuĭ jù lè bù) 5 Huiquan Lu (8387-7977) 青岛琴海潜水俱乐部 汇泉路5号

Squash 壁球

Doubletree by Hilton, Qingdao Chengyang (qīng dǎo xīn jiāng xī ěr dùn yì lín jiǔ diàn) B1, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888) www.doubletreebyhilton.com 青岛鑫江希尔顿逸林酒店负一层 黑龙江中路220号

Grand Regency Hotel Squash Court (lì jīng dà jiŭ diàn bì qiú shì) 3F, Grand Regncy Hotel, 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店壁球室 香港中路110号 丽晶大酒店3层

Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号

Impulse Total Fitness Squash Court (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù bì qiú shì) 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部壁球室 香港东路67号

Swimming 游泳

Flying Fish Swimming Club (xiǎo fēi yú yóu yǒng jù lè bù) Rm. 303, Bldg 2, Dushi Jiari, 82 Jiangxi Lu (133 0642-7777) 小飞鱼游泳俱乐部 江西路82号都市假日2-303

Gym and Swimming Pool (jiàn shēn yóu yǒng zhōng xīn) 1F, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888 ext 7255) opening hour 6:30am-0am 健身游泳中心 东海中路11号 海情大酒店1层

Yinhai Spa and Sports (yín hǎi jiàn kāng xiū xián huì guăn) 30 Donghai Zhong Lu (8593-9000) 银海健康休闲会馆 东海中路30号

Zaishuiyifang Seashore Club (zài shuǐ yī fāng xĭ yù zhōng xīn) 9 Huanghai Lu (8388-6886) 在水一方洗浴中心 黄海路9号

Wushu 武术

Qingdao Bright Mountain Wushu Club (bèi méng tè wǔ guǎn) 55 Hunan Lu (138 0895-7112) 贝蒙特武馆 湖南路55号

Yoga 瑜伽

42℃ Healthy Private Space (sì shí èr dù jiàn kāng sī shǔ kōng jiān) B1, South gate of Sunshine Dept, 38 Xianggang Zhong Lu (8909-0977) 42℃健康私属空间 香港中路38号阳光百货南门B-1

Daniel 42 Degree Hot Yoga & Massage (sì shí èr dù rè yú jiā zú liáo) 74 Minjiang Lu (8909-0977) 42度热瑜珈&足疗 闽江路74号

Han Xiang Yi Yoga (hán xiāng yí)

Rm. 102, Bldg. 1, Changhai Garden, 9 Qingyuan Lu (8572-2257) 涵香怡 清远路9号 畅海园1单元102

Tinghai yoga (tīng hǎi yú jiā huì suǒ) Rm. 1, Bldg. 17, Tiantai Sunshine, 102 Lushan Lu, Development zone, Qingdao (158 6308-8782) 听海瑜伽会所 青岛开发区庐山路102号天泰阳光海岸17号楼1号网点

Stage & Screen 演出场所

Cinemas 影院

Broadway Cinemas (bǎi lǎo huì) 3F Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1155) 百老汇 澳门路88号百丽广场三楼 www.b-cinema.cn

Haiyi Cinema (hǎi yì yǐng chéng) 1B, Chuandai World, Taidong Pedestria Area (8361-6688) 海逸影城 台东三路步行街 穿戴大世界负一层

Huachen Cineplex (huá chén yǐng chéng) 8F, MYKAL, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0700) www.dlfilm.com 华臣影城 香港中路69号 麦凯乐8层

Hui Quan Cinema (huì quán diàn yǐng chéng) 15 Nanhai Lu (8286-7219) www.huiquanmovies.com 汇泉电影城 南海路15号

Wanda International Cinema City (wàn dá guó jì yǐng chéng) 4F, Wanda, Taidong San Lu (8362-5656) 万达国际影城 台东三路63号万达商业广场4层 3F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3939) 超五星影院 徐州路185号万达CBD广场3层

Music Hall 音乐厅

Qingdao Concert Hall (qīng dǎo yīn yuè tīng) 1 Lanshan Lu (8287-7050) 青岛音乐厅 兰山路1号

Qingdao People’s Auditorium (qīng dǎo shì rén mín huì táng) 9 Taiping Lu (8296-2482) 青岛市人民会堂 太平路9号

Y-2 Livehouse (yù yán) Rm.300, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8097-0302) 彧颜 南京路100号创意100产业园3号楼300室

Theatres 剧场

Qingdao Beijing Opera Theater (qīng dǎo shì jīng jù yuàn) 76 Yan'an Yi Lu (8273-2612) 青岛市京剧院 延安一路76号

Qingdao Grand Theatre (qīng dǎo dà jù yuàn) 5 Yunling Lu (8066-5555) 青岛大剧院 云岭路5号

Qingdao Song and Dance Theater (qīng dǎo shì gē wǔ jù yuàn) 15 Xing'an Lu (8271-4673) 青岛市歌舞剧院 兴安路15号

Qingdao Olympic Centre (ào fān zhōng xīn dà jù chǎng) 1 Yan’erdao

MIKMIK

ORGANICBABY

CLOTHING

Tera Wellness Club (yī zhào wéi dé jiàn shēn) 8F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0800) 一兆韦德健身 香港中路69号麦凯乐8层 4F, CBD Wanda Plaza, 112 Yanji Lu (5556-3999) 一兆韦德健身 延吉路112号万达广场时尚楼4楼 Vanke Charm City, 417 Xingyang Lu, Chengyang (6679-9638) 一兆韦德健身 城阳区兴阳路417号万科魅力之城

Zumba Fitness Class Tues 周二 6.30pm, Fri 周五 10am, Sat 周六 3pm. Cedardale Fitness Centre, Yandao Guoji, Aomen Lu Zengcheng Lu intersection (151 9426-3595) Cedardale 体育馆,海信燕岛国际公寓,澳门路增城路路口

For Kids 儿童

Baby One Club (0-4years) Natatorium (guàn jūn bǎo bèi 0-4 suì yóu yǒng guǎn) 8 Xinyi Lu (8079-6005) 冠军宝贝(0-4岁)游泳馆 新沂路8号

KTV 练歌房

Xin Dong Fang (xīn dōng fāng) 44 Xianggang Xi Lu (8389-2222, 8387-5555) 馨东方量贩式KTV 香港西路44号

Golf 高尔夫

Big5 (dà wǔ gāo ěr fū liàn xí chǎng) 123 Zhangzhou Er Lu (8588-2075, 8588-7075) 大伍高尔夫练习场 漳州二路123号

Four Seasons Riverside Golf & Resort (táo yuán jiāng jǐng gāo ěr fū jù lè bù) Chengyang District, 204 National Road (8115-0010) 桃源江景高尔夫俱乐部 城阳区204国道段

Golf Driving Range (xīn jiāng gāo ěr fū jù lè bù) Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2719) 鑫江高尔夫俱乐部 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店

Huashan International Country Club (huá shān guó jì xiāng cūn jù lè bù) Huashan Township, Jimo City (8456-0888) [email protected] 华山国际乡村俱乐部 即墨市华山镇烟青路

Qingdao International Golf Club (qīng dǎo guó jì gāo ěr fū jù lè bù) Hi-Tech Industrial Park, 118 Songling Lu (8896-0001) [email protected] 青岛国际高尔夫俱乐部 松岭路118号 高科技工业园

Tiantai Holiday Hot Spring Golf Club (tiān tài jià rì wēn quán gāo ěr fū jù lè bù) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰假日温泉高尔夫俱乐部 即墨温泉旅游

Page 43: REDSTAR Magazine April 2011

43=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard accepted 广告∙ 黄页 qingdao listingsmyredstar.com

diàn) 22 Quanzhou Lu (8592-7703) 学苑书店 泉州路22号

Electronics 数码产品

Apple Center Flagship Shop (píng guǒ diàn năo qí jiàn diàn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8366-9605) [email protected] 苹果电脑旗舰店 香港中路72号 佳世客2层

Computer City (diàn zǐ xìn xī chéng) 226 Liaoning Lu (8382-2536) 电子信息城 辽宁路226号

Guomei Appliance Store (guó měi diàn qì shāng chéng) 80 Nanjing Lu (8580-5870) 国美电器商城 南京路80号

Life’s Good (LG diàn zǐ zhuān mài) 1-1 Xianxia Ling Lu (8896-3308) LG电子专卖 仙霞岭路1-1

Su Ning Appliance Store (sū níng diàn qì) 3 Nanjing Lu (8362-2666) 苏宁电器 南京路3号

Fashions 时尚

Darling Harbour Qingdao (xīn hǎi guǎng chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-7888) 心海广场 燕儿岛路1号

H & M 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6885-3141) 澳门路88号百丽广场一楼

Hisense Plaza (hǎi xìn guǎng chǎng) 50 Donghai Xi Lu (6678-8888) 海信广场 东海西路50号

iGo Mall (ài gòu shí shàng bǎi huò shāng chéng) 18 Gutian Lu (8118-0888) 爱购时尚百货商城 古田路18号

Jimo Lu Market (jí mò lù xiǎo shāng pǐn pī fā shì chǎng) Jimo Lu 即墨路小商品批发市场 即墨路

Leader Plaza (lì dá gòu wù zhōng xīn) 18, Qinling Lu (6671-8018) 丽达购物中心 秦岭路18号

Longshan Underground Shopping Centre (lóng shān dì xià shāng chéng) 29 Jiangsu Lu (8286-8902) 龙山地下商城 江苏路29号

Marina City (bǎi lì guǎng chǎng) 88 Aomen Lu (6606-1666) 百丽广场 澳门路88号

Lu (6656-8666) 奥帆中心大剧场 燕儿岛路1号

Qinghua Theatre (qīng huà xiǎo jù chǎng) 12 Linqing Lu (8281-8181) 青话小剧场 临清路12号

Shopping购物

Antiques 古董

Antique Market (jiù huò gǔ dǒng shì chǎng) Wenhua Shichang, Changle Lu (8382-3513) 旧货古董市场 昌乐路 文化市场

Sanshengyuan Artworks Shop(sān shēng yuán) 67 Aomen Lu(8579-7833) 三生缘 澳门路67号

Metisse Souvenir Shop (yī fēi jīng diǎn) 2F, Jusco 伊霏经典 佳世客2层

Art 艺术

Boya Art & Framing Gallery (bó yǎ huà láng) Art and Photos 52 Minjiang Er Lu (8577-5924) 博雅画廊 闽江二路 52号

Qingdao Modern Artists Gallery (qīng dǎo dāng dài yì shù jiā huà láng) 3 Changle Lu (8380-2977) 青岛当代艺术家画廊 昌乐路3号

San Xi Tang Gallery (sān xī táng huà láng) 100 Nanjing Lu (8097-0589) 三希堂画廊 南京路100号

Yi Pin Tang (yì pǐn táng) Rm. 202, Bldg. 2, Changle Lu Culture Market (8381-5166) 逸品堂 昌乐路文化市场2楼202号

Books 书籍

Hao Xue You Book Market (hǎo xué yǒu tú shū cài shì) 10 Quanzhou Lu 好学友图书菜市 泉州路10号

The Book Nook Rm 022, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8097-1935) [email protected] 南京路100号创意100产业园022室

Xinhua Bookstore/Book City (xīn huá shū chéng) Cnr. Yanerdao Lu & Xianggang Zhong Lu (8587-5440) 新华书城 燕儿岛路和香港中路交叉口

Xue Yuan Bookstore (xué yuàn shū

MUJI (wú yìn liáng pǐn) F2-0203, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1388) 无印良品 澳门路88号百丽广场2楼0203

MYKAL (mài kǎi lè) 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0666) 麦凯乐 香港中路69号

Parkson (bǎi shèng) 44-46 Zhongshan Lu (8202-1085) 百盛 中山路44-46号

Printemps Mall (bā lí chūn tiān guǎng chǎng) 9 Shandong Lu (8581-1588) 巴黎春天广场 山东路9号

Sky (tiān kōng) 11 Zhangzhou Yi Lu (8577-1276) 天空 漳州一路11号

Sunshine Department Store (yáng guāng bǎi huò) 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 阳光百货 香港中路38号

Uniqlo (yōu yī kù) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1060) 优衣库 澳门路88号百丽广场二楼

Van’s Dept. Store (wàn qiān bǎi huò) 118 (Jia) Yanji Lu (Inside Wanda CBD) (5556-3866, 5556-3600) 万千百货 延吉路118号甲(万达CBD广场内)

Wanda Shopping Centre (wàn dá gòu wù guǎng chǎng) 63 Taidong San Lu (8367-3638) 万达购物广场 台东三路63号

Zara 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1020) 澳门路88号百丽广场一楼

Zhongshan Commerce City (zhōng shān shāng chéng) 113 Zhongshan Lu 中山商城 中山路113号

Food & Beverage 食品

Abbica Coffee (qīng dǎo ā bì kǎ jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) 4 (Ding) Jingguo Er Lu (8571-2323) 青岛阿璧卡进出口有限公司 宁国二路4号丁

Carrefour (jiā lè fú) 21 Xianggang Zhong Lu (8582-6666) 家乐福 香港中路21号 128 Shandong Lu (8508-9999) 家乐福 山东路128号

Hanbur German Bakery (hàn bǎi mài xiāng). Supermaket, B1, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8572-6865) 汉柏麦香 东海西路50号 海信广场B1超市

DEFA Eldo View Garden Shopping Centre, 1 Hai An Lu (8253-0686) 海安路1号 银都景园 景园福购物中心

JUSCO (jiā shì kè) 72 Xianggang Zhong Lu (8571-9600) 佳世客 香港中路72号 B1, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (6606-7878) 佳世客 延吉路116号 万达CBD广场负一层 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-0666) 佳世客 黄岛长江中路419号 Liqun (lì qún) 79 Changjiang Lu, Huangdao (8688-8686) 利群 黄岛长江路79号

Metro Cash & Carry (mài dé lóng) 116 Chongqing Nan Lu (8566-8888) 麦德龙 重庆南路116号

Mission Coffee Roasting (mài sēn kā fēi) 49C Donghai Xi Lu (8572-8539) 迈森咖啡 东海西路49号

ORCAFFE Ltd (ōu kǎ kā fēi yǒu xiàn gōng sī) No. 5U1-102, 51 Donghai Xi Lu, (8382-8699, 8380-1399) [email protected] 欧卡咖啡有限公司 青岛市市南区东海西路51号 No. 5U1-102

Qingdao Zhongtang Import & Export Co. Ltd. (zhōng táng jìn chū kǒu shāng mào). 81 Xuzhou Lu (8581-8719) 中糖进出口商贸 徐州路81号

Saeco (xǐ kè) C3-1A, 32 Donghai Xi Lu (8502-3637, 8502-2676) 喜客 东海西

路32号C3-1A

Silver Garden Grocery Shop (yín dū huā yuán gòu wù shāng chǎng) 1A Cuibaige, Bldg. 12, Yindu Garden, 1 Zhanghua Lu (8589-7732) 银都花园购物商场 彰化路1号 银都花园12号翠柏阁1A

RT Mart (dà rùn fā) 162 Ningxia Lu (8578-0529) 大润发 宁夏路162号

Walmart (wò ěr mǎ) 63 Taidong San Lu (8367-5600) 沃尔玛 台东三路63号

Watsons (qū chén shì) 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 屈臣氏 香港中路38号 阳光百货1层

Wine 葡萄酒

Dong Zhou Fu Long World Wines (dōng zhōu fù lóng jiǔ yè) 2 Yuexiu Lu (6656-7999, 6656-8888) 东洲富隆酒业 越秀路2号

Latour Laguens World Fine Wine Cellar (lā tú lā gān guó jì jiǔ jiào) Unit 2, 31 Yan'an Yi Lu (6669-1111, 8325-3333) 拉图拉甘国际酒窖 延安一路31号

Qingdao Wine Culture Street (qīng dǎo hóng jiǔ jiē) 青岛红酒街 延安一路

Treatyport (dēng lóng hóng jiǔ (péng

lái) yǒu xiàn gōng sī) Mulangou, Daxindian, Penglai, Shandong (0535-571-0599) 登龙红酒(蓬莱)有限公司 山东省蓬莱市大辛店镇木兰沟

Wine World (wàn wò dé jiǔ yè) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 308 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5556) 万沃得酒业 城阳区兴阳路308号(景园假日大酒店1楼)

For Kids 儿童

Children’s Club (ér tóng jù lè bù) Cafe Yum, 1F, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6008) only every Sat.& Sun. and public holiday has children’s club 儿童俱乐部 香港中路9号 香格里拉大饭店1楼 一品堂 只在周六周日和公共假日有儿童俱乐部

Peek-a-Boo (bǔ kāng fù yù yīng zhuān mài diàn) 31 Yan Er Dao Lu (8593-1283) 哺康富育婴专卖店 燕儿岛路31号

Victory Club (wěi kě wěi ér tóng jù lè bù) Rm.103, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-7616) 伟可伟儿童俱乐部 香港中路10号 颐和国际大厦103室

MIHO Mart (ér tóng lè yuán) 2F, Weifeng Supermarket, Fuqing Lu (8866-5638) 儿童乐园 福清路味丰超市2层

Core services• Process trading management• Customs broker• Personal effects• Air & ocean freight• Packing & factory relocation• Domesitics logistics & distribution Value added services• Application for duty exemption• Commercial consultation on foreign enterprise• Consultation on process trade• Design & optimization of logistics solution

Unrivalled Import/Export Experience makes us the Import/Export Experts.Let our success work for you! Contact [email protected] 8389-0366

Page 44: REDSTAR Magazine April 2011

44 title 中文qingdao listings 广告 ∙ 黄页 myredstar.com

Gifts & Accessories 礼品

Ou Jin Jiang Silver Ornaments (ōu jīn jiàng yín shì) A6, 51 Donghai Xi Lu (134 5520-8855) 欧金匠银饰 东海西路51号A6座

Secret Garden (mì yuán huā yì guǎn) 62 Shanghang Lu (139 6988-0404) 秘园花艺馆 上杭路62号

Zang Yuan Ge (zàng yuán gé) 1 Yangkou Lu (8387-6093) 藏缘阁 仰口路1号

Home Goods 家居

B&Q (bǎi ān jū) 38 Shandong Lu(8580-6611) 百安居 山东路38号 188 Liaoyang Xi Lu (8566-1000) 辽阳西路188号

Haibo Furniture Market (hǎi bó jiā jū chāo shì) 28 Dunhua Lu (8308-5739) 海博家居超市 敦化路28号

Joes (qiáo dé jiā fǎng) 80(Jia) Minjiang Lu (8580-3350) 乔德家纺 闽江路80号甲

Modern Gallery (mó lì kōng jiān shí shàng jiā jū guǎn)181 Min Jiang Lu (8578-7947, 8577-6911) www.moderngalleryqd.com.cn 摩力空间时尚家居馆 青岛市南区闽江路181号

Musical Instruments乐器

Guitar Square (jí tā píng fāng) 28 Huangshan Lu (8272-6977) www.guitarsquare.net 吉他平方 黄山路28号

Xiezou Classical Music Training Centre (xié zòu yīn lè péi xùn) 41 Luoyang Lu (139 6396-1061, qq: 279447450) 协奏音乐培训 洛阳路41号

Baldwin Musical Instruments (bào dé wēn gāng qín zhuān mài diàn) 91 (Yi) Jiangxi Lu (8573-4599) 鲍德温钢琴专卖店 江西路91号乙

Rolling Stone Instruments (gǔn shí qín háng) 17 Ruiyun Lu (8383-1385) 滚石琴行 瑞云路17号

Xin Yi Zhou Instruments (xīn yì zhōu qín háng) 74 Yan An San Lu (8365-4582) 馨艺洲琴行 延安三路74号

Pets 宠物 Qingdao Free Cat Adoption (137 9198 7701) [email protected], www.qdcats.com

Quill Dog Club (kě lǔ chǒng wù měi róng yuàn) 126 Xianggang Dong Lu (8592-8885) 可鲁宠物美容院 香港东路126号

True Friend Animal Hospital (zhēn péng yǒu dòng wù yī yuàn) 65 Xianggang Zhong Lu (west of Book City) (8578-0365) 真朋友动物医院 香港中路65号(书城西侧)

Sporting Goods 运动 Decathlon (dí kǎ nóng) 188 Liaoyang Xi Lu (Below Fuliao Overpass) (8561-7788) 迪卡侬 辽阳西路188号 (福辽立交桥下)

Tan Lu Zhe (tàn lù zhě) 66 Yanji Lu (8302-9006) 探路者 延吉路66号

X-Game Sports (kù pài zú) 148 Zhangzhou Lu (8577-3543) 酷派族 漳州路148号

Tailors 制衣

Honghong Tailor (hóng hóng zhì yī) 6 Xuzhou Lu (8580-2086) 红红制衣 徐州路6号

Jin Jian Tailor Shop (jīn jiǎn shí zhuāng diàn) 2F, Taidong San Lu (8907-0165) 金剪时装店 台东三路利群对面2楼

Jin Yuan Zhi Yi (jīn yuán zhì yī) 2F, 1-118 Chuandai Da Shijie, 86 Taidong San Lu (8907-0172) 金源制衣 台东三路86号穿戴大世界二楼1-118号

Yongzheng Tailor Shop (yǒng zhèng cái féng diàn) 1F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8961) 永正裁缝店 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒1层

Beauty美容美体

Spring 温泉 Tiantai Holiday Hot Spring (tiān tài jià rì wēn quán) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰假日温泉 即墨温泉旅游度假区内

Beauty Centres 美容养生

Betty's Beauty & Health Care Salon (bǎi tè yī měi róng bǎo jiàn huì suǒ) Rm. 311, Bldg. B, Tian Sheng Yuan, 21 Donghai Xi LU (8387-9317, 8387-9318) 百特伊美容保健会所 东海西路21号 天晟苑B座311

Kapok Spa & Wellness (mù mián shuǐ liáo) InterContinental, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1686) 木棉水疗 澳门路98号海尔洲际酒店

Runjiang SPA (rùn jiāng shuǐ huì) Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2766)润江水会 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店

Sleeping Lotus SPA (shuì lián yǎng shēng měi róng guǎn) A3, 26 Donghai Lu (inside Langqin Garden) (8593-6008) 睡莲养生美容馆 东海路26号A3(浪琴园内)

Sunning International Health SPA (xīn jīn lì měi jiàn shuǐ liáo guó jì jù lè bù) 19 Haimen Lu (8389-2227) 鑫金利美健水疗国际俱乐部 海门路19号

The Spa at Shangri-La Hotel, Qingdao (qīng dǎo xiāng gé lǐ lā dà fàn diàn shuǐ liáo zhōng xīn) 4F, Valley Wing, Shangri-La Hotel (8388-3838 ext.6050) 青岛香格里拉大饭店水疗中心 香港中路9号 香格里拉大饭店盛世阁4楼

Touch SPA Qingdao (yí zūn shuǐ liáo) 3F, Le Meridien, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0401/0402) 颐尊水疗 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3楼

Hair Replacements 假发

FirstFeel Hair Replacement Center (fán fēi ěr zhuān yè bǔ fà zhōng xīn)

82 Zhangzhou Er Lu (8564-9888) 梵菲尔专业补发中心 漳州二路82号 (香港花园内)

Lida Wigs & Hair Extensions (lì dá jiǎ fā) 2nd Floor in iGo Department Store (135 5305-5605) 利达假发 爱购商城二楼扶梯口

Hairdressers 美发

Leekaja Hair Biz (lǐ jiā zǐ xíng xiàng shè jì zhōng xīn) 3F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7022) 李嘉子形象设计中心 香港中路38号 阳光百货3层

Pleasantress Ladies Hair Salon (bó fēi sī nǚ zǐ měi fà huì suǒ) 30, Donghai Zhong Lu (East gate of Yinhai Yacht Club) (8592-6188) 柏飞丝女子美发会所 东海中路30号-银海游艇俱乐部东门内

Nails 美甲

Lovely Nails (ài shǒu ài jiǎo měi jiǎ huì suǒ). 36 Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (Opposite Seaview Garden Hotel) (8588-7871) 爱手爱脚美甲会所 彰化路1号 银都花园36号

Nail Care Treatment. D008, 2F, iGo Mall, 18 Gutian Lu (behind Mykal shopping mall) (150 9226-4373) 爱购时尚百货商城二层D008

Massage 按摩

China Yuquan Cupping Therapy International Department (zhōng huá yǔ quán guàn liáo) 201, 3 Hailun Yi Lu (8507-7057, Lucy: 138 5427-1855) www.chinacupping.com 中华宇泉罐疗 海伦一路3-201

Renming Foot Massage Centre (rén míng zú bù bǎo jiàn zhōng xīn) 5 Xianggang Zhong Lu (opp. World Trade Centre) (8387-9188) 人名足部保健中心 香港中路5号(世贸中心对面)

Traditional Chinese Medical Massage (chuán tǒng zhōng yī àn mó) Get rid of suffering. Home visit service provided (8865-6700) [email protected] 传统中医按摩

Education教育

Chinese Language 汉语

Goldencareer Training School (jīn qián chéng péi xùn xué xiào) Chinese training, English training, TOEIC, Translation outsourcing service. [email protected]. 601, CAAC Building, 30 Xianggang Zhong Lu (8597-5725, 8597-5726, 8597-5728) 金前程培训学校青岛市香港中路30号民航大厦601室

International Business Exchange Centre (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (8667-5167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东海西路37号金都花园C座16楼A室

Qingdao Jinghua Language Training School (qīng dǎo jīng huá yǔ yán péi xùn xué xiào) Rm. 8166, Qingdao University International Communication, 308 Ningxia Lu (8595-0758) 青岛京华语言培训学校 宁夏路308号 青岛大学国际学术交流中心8166室

Qingdao Tianyan Chinese and Korean Language School (qīng dǎo tiān yán zhōng guó hán guó yǔ yǔ yán xué xiào) Chinese Mandarin training, Korean training. Rm. 1606, Bldg. A, Central International (Zhonghuan) Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (Bank of China’s upstairs) (135 8927-8775) 青

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard accepted

Page 45: REDSTAR Magazine April 2011

45 中文 title

Connected to the WorldFirst FIDI accredited international moving company in Asia.

Moving International, Domestic, Local & Office

Familiarization Tailored City Tours

Visa & ImmigrationHome & School Search

Tel: +86 532 8386-9455Fax: +86 532 8386-2246E-mail: [email protected]

岛天言中国韩国语(语言)学校 漳州二路19号中环国际广场A座1606室

Shin-A Education Group (xīn yà yŭ yán zhuān xiū xué xiào) Rm.1603, 16F, Da Gong Guan Li Yuan, Hong Kong Garden, 123 Zhangzhou Er Lu (8596-5812, 8589-5236) 新亚语言专修学校 漳州二路123号 香港花园大公馆荔苑16楼1603

English Language 英语 Joy Children’s English School (jiā yīn yīng yǔ) F1-2, 130 Zhangzhou Lu www.joyfamily.com.cn (8571-5991, 8572-6752) 佳音英语 漳州路130号1-2层

International House Qingdao (qīng dăo yīng háo yŭ yán zhuān xiū xué xiào) 883 Tong An Lu (8891-7120) 青岛英豪语言专修学校 同安路883号

Wall Street English (huá ěr jiē yīng yǔ) 2F, Golden Plaza, 20 Xianggang Zhong Lu (8502-5469 ) 华尔街英语 香港中路20号 黄金广场2层 Rm. 19, 1F, Zhonghuan Plaza, 79 Zhangzhou Lu (6677-5858) 华尔街英语 漳州路79号 中环国际广场1层19号

French Language 法语

Alliance Francaise du Shandong - Qingdao (shān dōng fǎ yǔ lián méng - qīng dǎo zhōng xīn) 5F, Hi-Tech Centre, 23 Xianggang Dong Lu (8590-6232) 山东法语联盟青岛中心 香港东路23号 高新技术创业中心5层

German Language 德语

Goethe Sprachlernzentrum an der Qingdao Universität (qīng dǎo dà xué gē dé yǔ yán zhōng xīn) 1F, Minxing Building, Qingdao University, 308 Ningxia Lu (8378-0778) www.qdgoethe.net 青岛大学歌德语言中心 宁夏路308号青岛大学敏行楼一楼

International Schools国际学校

Baishan School (bái shān xué xiào) Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5851) www.baishanschool.cn 白珊学校 崂山区沙子口东姜

NSWE International Department of Qingdao Tianshan School (qīng dǎo tiān shān shí yàn xué xiào guó jì bù) 18 Anqing Lu (8800-1880) (Chinese) (159 6689-9105)(English) 青岛天山实验学校国际部 安庆路18号

International School of Qingdao (mti) (qīng dǎo MTI guó jì xué xiào) Baishan Compus, Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5668) www.isqchina.com 青岛MTI国际学校 崂山区沙子口东姜白珊校园内

Qingdao American International School (qīng dǎo měi guó guó jì xué xiào) 6 Donghai Xi Lu (8388-9900) [email protected] 青岛美国国际学校 东海西路6号

Qingdao No.1 International School of Shandong Province (shān dōng shěng qīng dǎo dì yī guó jì xué xiào) 232 Songling Lu (6889-8888) 山东省青岛第一国际学校 松岭路232号

Qingdao Oxford International College (niú jīn gōng xué) 232 Songling Lu (6889-8000) 牛津公学 松岭路232号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wireless internet =redstarcard accepted 广告∙ 黄页 qingdao listingsmyredstar.com

Model United Nations 模拟联合国,让孩子解

决全球问题Kids Solve Global Problems

Eunice Han

The 2011 3rd Annual Model United Nations | International Schools of China was a huge success. After rigorous debate and pragmatic resolution development that went on for three busy days (24-26 February) numerous international crises were concluded effectively, bringing about both contentment and concurrence all throughout the conference.

This year’s MUNiSC conference consisted of the General Assembly, the Disarmament Commission, the Human Rights Council, the Economic and Social Council, the Advisory Panel, the Security Council. Participants discussed, debated and negotiated on issues ranging from the Arab-Israeli conflict to peace on the Korean Peninsula and Iranian nuclear holdings; financial stability, environmental concerns, and social dislocation were also on the table.

The discussion and debate of myriad topics is crucial since these numerous delegates that came from cities all over Asia are actually in the process of preparing to become our next global leaders. Engaging with these topics helps participating students to develop negotiation skills, social skills, global skills, and comprehensive intelligence. Although this is only the third time that MUNiSC has been held, it has had tremendous impact year after year. Providing unique opportunities for aspiring young adults all over the world, it is safe to say that this year, MUNiSC has succeeded once again in the establishment of expression and further generation of solutions once again.

This year’s 2011 MUNiSC Conference could not have gone so smoothly without the help of the administrative staff, the student officers, the advisors, and the MUNiSCOOP Journalism team, who all worked towards their relentless endeavors to make this conference a remarkable one. With the affiliation of everyone’s aspirations we were able to make this year’s conference extraordinary in our city of Qingdao, so great job everyone!

2011年第三届中国国际学校模拟联合国大会成功举办。经过为期三天(2月24-26日)的激烈讨论和研究,有效解决了众多国际事件,整个会议井然有序且圆满。

本届MUNiSC大会设置了联合国大会,裁军审议委员会,人权理事会,经济社会理事会,顾问组和安理会。大会讨论从阿以冲突到朝鲜半岛和平与伊朗核问题;金融稳定,环境问题再到社会混乱等问题均有提案。

参与大会论题磋商的代表来自亚洲各个国家,他们已经做好成为下一代全球领袖的准备。论题磋商使参与的学生们提高了谈判技巧,社会能力,国际交际能力和综合能力。尽管MUNiSC才举办了三届,但每年都有提升。MUNiSC为全球具有远大抱负与理想的年轻人提供了难得的机会,我们可以肯定的说今年MUNiSC再一次成功的展示了对未来发展的决心。

本届MUNiSC大会顺利举办离不开行政管理人员,学生官员,顾问和MUNiSCOOP新闻组成员,经过全体与会人员的努力使大会卓越圆满的闭幕。正因为大家远大的抱负,本届大会才得以在青岛举办,祝贺大家!

Page 46: REDSTAR Magazine April 2011

46 title

University Medical College (qīng dǎo dà xué yī xué yuàn fù shǔ yī yuàn) 16 Jiangsu Lu (8291-1847) 青岛大学医学院附属医院 江苏路16号

You & Me Family Planning Clinic (nǐ hé wǒ qīng shào nián jiàn kāng zhōng xīn) 106 Shanghang Lu (8592-7606) 你和我青少年健康中心 上杭路106号

Radiology 放射

MAGIC Teleradiology 100 Nanjing Lu Creative 100 Room 022 (150 6639-1709) [email protected] 南京路100号创意100产业园022室

Surgery Clinics 医学美容

Tian Bei Aesthetic & Plastic Surgery (tián bèi měi róng yī xué zhōng xīn)

203 Minjiang Lu (8077-7792) 田蓓美容医学中心 闽江路203号

Services服务

Automotive Services汽修

Grease Monkey (yóu hóu qì chē kuài xiū) 136 Yinchuan Xi Lu, Qingdao(8501-9111) 青岛市银川西路136号 369 Hefei Lu, Qingdao(8598-1916) 青岛市合肥路369号 Haibin Nan Lu, Economic development area, Weihai (0631-5967686) 威海市经济开发区海滨南路 Guanhai Lu (opp.Jusco), Laishan District, Yantai (0535-6883711) 烟台市莱山区观海路(佳世客对面)

Banking 银行

Agricultural Bank of China (nóng yè yín háng) (95599) 农业银行

Bank of Communications (jiāo tōng yín háng) (95559) 交通银行

HSBC (huì fēng yín háng) 8F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8578-2828, 800 830 2880) 汇丰银行 香港中路76号 颐中皇冠假日酒店8层

Bank of China (zhōng guó yín háng) (95566) 中国银行

Merchants Bank of China (zhāo shāng yín háng) (95555) 招商银行

Construction Bank of China (zhōng guó jiàn shè yín háng) (95533) 中国建设银行

Industrial and Commercial Bank of China (zhōng guó gōng shāng yín háng) (95588) 中国工商银行

Business 商务Hanrong Consultant Co., Ltd. [email protected], [email protected] or 139 6392-9799, www.chinahanrong.com

Qingdao CCPIT (qīng dǎo shì mào yì cù jìn wěi yuán huì) Rm.403, 121 Yan An San Lu (8389-7995) 青岛市贸易促进委员会 延安三路121号403室

ReSource Pro (yōu chuàng (qīng dǎo) shù jù jì shù yǒu xiàn gōng sī) 1F, Bldg.12B, Qingdao Software Park, 288 Nanjing Lu (8666-7551) 优创(青岛)数据技术有限公司 宁夏路288号 青岛软件园12号楼B座1层

Consultancy 咨询

Ger-Lin Consulting (gé lín zī xún

46 business 广告 ∙ 商务

Xinshiji School (xīn shì jì xué xiào) 4 Xiaoyao San Lu (8592-0954) 新世纪学校 逍遥三路4号

Yew Chung International School of Qingdao (Prep) Admission Office (yào zhōng guó jì xué xiào zhāo shēng bàn shì chù) [email protected] (8687-1122) Bldg 7, 36 Laoshan Lu 耀中国际学校(筹)招生办事处 崂山路36号7号楼 Bldg 1, Shique Villa, 1 Shiquetan Lu, Huangdao 耀中国际学校(筹)招生办事处 开发区石雀滩路1号 石雀小筑1号楼

Yinhai School (yín hǎi xué xiào) 16 Donghai Dong Lu (8668-5819) 银海学校 东海东路16号

Korean International School of Qingdao (qīng dǎo hán guó guó jì xué xiào) 16 Haiqing Lu, Laoshan District (8801-5765) 青岛韩国国际学校 崂山区海青路16号

For Kids 幼教 Gymboree (jīn bǎo bèi) 2F, Century Tower, 39 Donghai Xi Lu (8907-0606) www.gymboree.com.cn 金宝贝 东海西路39号世纪大厦2楼

Kindergartens 幼儿园

Aixin Kindergarten (ài xīn yòu ér yuán) 6 Chenghai San Lu (8588-3933) 爱心幼儿园 澄海三路6号

Big Apple Kindergarten (dà píng guǒ yòu ér yuán) 260 Haikou Lu (8801-6811) 大苹果幼儿园 海口路260号

CHERIE HEARTS No.1 International Kindergarten OF Qingdao (xīn jiā pō tóng xīn guó jì qīng dǎo dì yī yòu ér yuán tóng xīn guó jì) 232 Songling Lu (Inside Qingdao Chengtou

International Education Park) (6889-8555 / 8889) www.cheriehearts-china.com 新加坡童心国际青岛第一幼儿园童心国际 松岭路232号 青岛城投教育园

Joy Children’s Language School (jiā yīn yīng yǔ) 130 Zhangzhou Lu (8572-6752, 138 6425-4050) 佳音英语 漳州路130号1-2楼

Little Harvard Bilingual Kindergarten (xiǎo hā fó shuāng yǔ yòu ér yuán) 7 Yangkou Lu (8386-0526) 小哈佛双语幼儿园 仰口路7号

New Horizon Kindergarten (xīn guì dōu (zhōng ào hé zuò) yòu ér yuán) Bldg.16,2 Xuzhou Lu (8581-7237) 新贵都 (中澳合作) 幼儿园 徐州路2号16号楼

Medical医疗

Dental Clinics 齿科

David Dental Clinic (dài wèi chĭ kē) Kaixuan Jiayuan, 1-20 Xianxialing Lu (Behind Beer City) (8896-0913) 戴卫齿科 仙霞岭路1-20号 凯旋家园 F3-1A Binhai Garden (May 4th Square) (8575-4843) 戴卫齿科 滨海花园F3-1A(五四广场内)

Leaders Dental Clinic (ruì dé kǒu qiāng) Unit F, Bldg. 16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8666) [email protected] 瑞德口腔 东海西路51号16栋F单元 3F, Bldg.4, Sejung Arian, Chengyang (6696-0275/0276) 城阳分院 城阳区正阳路151号世正爱丽安4号楼3层

Olive Dental (yǒng hào chǐ kē) Rm.201, Bldg.1, Fanhai Mingren

Square, 19 Fuzhou Nan Lu (8576-3384, En:88602820 138 5423-2410) 永皓齿科 福州南路19号泛海名人广场1号楼201室

Tooth Home Dental Clinic (yí shì jiā chǐ kē) 34 Minjiang Lu (8583-7506) 宜世家齿科 闽江路34号

Hospitals 医院

Bellaire Medical Centre (bèi lì ěr yī liáo zhōng xīn) Bldg. 49, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (8111-7118) 贝利尔医疗中心 彰化路1号 银都花园49座

International Clinic of Qingdao Municipal Hospiital (East) (shì lì yī yuàn dōng yuàn qū guó jì mén zhěn) Not open on Sundays, 5 Donghai Zhong Lu (8593-7690 ext.2266) 市立医院东院区国际门诊 东海西路5号

Leaders International Medical Centre (qīng dǎo ruì dé mén zhěn) internal medicine & paediatrics & ear-nose-throat, Unit F, Bldg.16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8275) 青岛瑞德门诊 东海西路51号16栋F单元

Qingdao Haici TCM Hospital (qīng dǎo hǎi cí yī yuàn) 4 Renmin Lu (8377-7066) 青岛海慈医院 人民路4号

Qingdao Municipal Hospital (qīng dǎo shì lì yī yuàn) 1 Jiaozhou Lu (8282-6313) 青岛市立医院 胶州路1号

Qingdao 401 Navy Hospital (hǎi jūn qīng dǎo sì líng yī yī yuàn) 22 Minjiang Lu (8582-4460) 海军青岛401医院 闽江路22号

The Affiliated Hospital of Qingdao

qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm. 612, 6F Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格琳咨询青岛有限公司 香港中路56号 金光大厦6楼612室

Qingdao Overseas Investment Service Centre (qīng dǎo shì wài shāng tóu zī fú wù zhōng xīn) 19F, Huaren Int’l Mansion, 2 (Jia) Shandong Lu (8197-8622) 青岛市外商投资服务中心 山东路2号甲 华人国际大厦19层

Qingdao Transocean Exit & Entry Service (qīng dǎo yuè yáng chū rù jìng fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm.2802, Bldg.A, Jinhua Apartment, 100 Nanjing Lu (8865-1937) 青岛越洋出入境服务有限公司 南京路100号金华公寓A座2802

Decoration 装饰

Crystal Creation Decoration (jīng chéng zhuāng shì) 19F, Fulin Mansion, 87 Fuzhou Nan Lu (8210-7089) 晶城装饰 福州南路87号 福林大厦19层

Legal 法律

Qingtai Law Firm (qīng tài lǜ shī shì wù suǒ) Leading Law firm of Whole China, awarded by National Ministry of Justice. 8F, Kaixuan Business Center, 265 Haikou Lu (8897-9713 ext. 8172, 137 0899-3183) [email protected] 清泰律师事务所 海口路265号凯旋商务中心8楼

Shandong Hsinten Law Firm (shān dōng xīng tián lǜ shī shì wù suǒ) 9F, New World Plaza, 9 Fuzhou Nan Lu (8587-8469) www.lawyer.sd.cn 山东兴田律师事务所 福州南路9号新世界大厦9层

QILU (Qingdao) Law Firm (qí lǔ lǜ shī shì wù suǒ) Bldg. 6, 87 Donghai Dong Lu (8162-7762) [email protected] 齐鲁(青岛)律师事务所 东海东路87号6号楼

You Hua Law Firm (shān dōng yǒu huá lǜ shī shì wù suǒ) Suite 1603, Unit 2, 17 Haimen Lu (Beside Shangri-La Hotel) (8866-2999, 139 0648-4720) [email protected] 山东友华律师事务所 海门路17号二单元1603室

Logistics 物流

DSL Qingdao Worldwide Mover (dà xīng wù liú) Rm.1101, Bldg.8, 21 Haier Lu (Paul Paik: 133 2500-7300) 大星物流 海尔路21号世纪华庭8号楼1101室

Nax Logistics (qīng dǎo guó shēng wù liú yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1316, 220 Yan An San Lu (8389-0366) 青岛国升物流有限公司 延安三路220号 邮政大厦1316室

Santa Fe Relocation Services, Qingdao (huá huī guó jì yùn shū fú wù yǒu xiàn gōng sī shān dōng fēn gōng sī) 502B, Fulin Building, 87 Fuzhou Nan Lu (8386-9455) www.santaferelo.com 华辉国际运输服务有限公司山东分公司 福州南路87号福林大厦502B

Organisations 组织

Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, Near the Olympic Sailing Center www.qicf.org, [email protected]

Postal 邮递

Fedex Express (lián bāng kuài dì)

Bldg. B, 171 Huaian Lu (+800-988-18888) 联邦快递 淮安路171号B座

Post Office (yóu jú) 56 Xianggang Zhong Lu (8571-2182) 邮局 香港中路56号 121 Nanjing Lu (8573-4247) 南京路121号 Zhanliu Gan Lu (Near Jinguang Mansion) (8571-2182) 湛流干路 (靠近金光大厦) 100 Xuzhou Lu (8581-5643) 徐州路100号

Real Estate 房产

Bencer Project Management Representative Office10th floor, Sunshine Tower, 61 Xianggang Zhong Lu (8886-2931, 152 5324-9298 Fax: 8077-5012) www.bencer.com

Century 21 Zhangzhou Yi Lu Branch (21 shì jì bù dòng chǎn jīn dū zhāng zhōu yí lù diàn) 50(Jia) Zhangzhou Yi Lu (6677-5888, 6677-5208, 159 6322-4215 EN) 21世纪不动产金都漳州一路店 漳州一路50号甲

Century 21 Ao Men Shop (21 shì jì bù dòng chǎn qīng dǎo jīn dū jiā méng diàn ào mén lù diàn) 136 Aomen Lu 8080-3232, 135 0542-2099 21世纪不动产青岛金都加盟店澳门路店 澳门路136号

J & M Realty (shèng jiā bù dòng chǎn). Bldg. B, 204B, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8388-9232, 8591-9859) [email protected] 盛嘉不动产 香港中路6号 世贸中心B座204B

Maggie Expat’s Real Estate Bldg 1, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (135 8325-0736) 彰化路1号 银都花园1号楼

Wendy Real Estate Consultant Bldg.1, Ai Qin Hai Plaza, 231 Xianggang Dong Lu (135 8327-6766)

Translation 翻译

REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室

Trading 贸易

Apparel Quality Inspection Services China (qīng dǎo ào zé qīng mào yì yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2403, Bldg. C, Jinhuan Masion,114 Yan An San Lu 青岛澳泽卿贸易有限公司 延安三路114号 金环大厦C座2403

Appex International (HK) Ltd (ài pǔ guó jì xiāng gǎng yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2-404, Bldg 10, 3 Xuzhou Lu (8501-7163) www.appex.cn 艾普国际(香港)有限公司 徐州路3号10号楼2-404

Qingdao DKK Glassware Co, Ltd. Rm 523, Saina Business Center Building, 111 Yanji Lu (8588-6885) 青岛活力工艺品有限公司 延吉路111号

Travel 旅游

Mauritius Travel (máo lǐ qiú sī lǚ yóu) Luxurious tour. Affordable price.1F, 110 Nanjing Lu (150 9226-4373,158 5323-9503) [email protected] 毛里求斯旅游 南京路110号1层

Page 47: REDSTAR Magazine April 2011

47 慈善 charity

Second Entrepreneurship for Charity Program第二届创业精神慈善之心项目

From March 31 to April 4, Global Destinations, an independent adventure tourism organiser based in Qingdao and the Philippines, is coordinating a business development and entrepreneurship course with the students of King George V International School in Hong Kong. This is the second time that this project has happened in Qingdao.

50 students from Hong Kong will visit. During their stay, they will visit a manufacturing production facility, a media office and a processing facility and study the mechanisms of business at each one. While they are here, they will independently produce handicrafts for sale in Hong Kong. The proceeds from sales of handicrafts, as well as the proceeds of the excursion after costs, are

all donated to charity: on this trip the money earned from the last trip will be spent distributing packages of necessities to villagers.

Global Destination said: "We are looking to expand the programme in the future and to hopefully increase the number of trips, which will also increase money raised for those in need. We would like to get more international and Chinese factories and organisations involved as the trip benefits a wide range of participants."

To involve yourself in this or subsequent programmes, contact Aaron Gillespie at [email protected].

3月31日至4月4日,总部设于青岛和菲律宾的独立探险旅游组织---全球目的地探险和培训,与香港英皇

佐治五世学校携手创办的商务发展和开拓创业项目,第二次登陆岛城.

50名香港学生参与此项目。在岛城期间,他们将参观制造生产厂、媒体办公间、零售服务业。同时也将独立完成一些手工艺品,带回香港去销售。除去手工原材料和旅游费用后的所得收益,将全数捐献给慈善组织。第一届活动所得的收益将在此次行程中,购买必需品捐献给山区人民。

全球目的地探险和培训组织介绍到,我们计划在将来继续扩大此项目, 希望可以增加项目频率。也可以为有需要的人士筹集更多善款。我们希望更多国内外企业和组织加入支持此项目。因为,参加者可从本项目中收获颇多。

欲加入本项目,请联系Aaron Gillespie [email protected]

Page 48: REDSTAR Magazine April 2011

48 dining48 hotels 广告 ∙ 酒店

茶任饮)。儿童12 岁(含12岁)以下:人民币78元/位净价。晚上18:00 am – 21:00 pm

Reservations 预订电话 8668-1688 ext 8300

Le Meridien Qingdao青岛万达艾美酒店

Easter Brunch 24 AprilWhat better way to celebrate Easter Sunday than with an exceptional brunch at Latest Recipe of Le Meridien Qingdao, accompanied by your family and friends? 24 April 2011, Executive Chef James will be offering a wide variety of traditional Easter food selections from hot offerings to sweet endings, all in a chic and contemporary setting. Brunch 178元/person. 208元 includes free flow of sparkling wine. 98元/child 6-12 years old, free for children below 6 years old.

复活节早午餐复 活 节 , 当 然 要 与 亲 朋 好 友 共 同 庆

祝!2011年4月24日,青岛万达艾美酒店独具创意的行政总厨James带来最地道的复活节大餐,鲜美烤肉、复活节火腿、特制面包、缤纷复活彩蛋、巧克力、水果布丁,还有多款地道的环球节日美食。同时还为小朋友们准备了精彩的游戏天地,带来惊喜连连。早午餐 @每位人民币178元净价@每位人民币208元净价,包含气泡酒畅饮。@6岁以下儿童免费,6-12岁儿童每位人民币98元净价。

Reservations 预订电话 5556-3888

Doubletree by Hilton, Qingdao Chengyang青岛鑫江希尔顿逸林酒店

Official China 5-Star Tourist Hotel The award-winning Doubletree by Hilton Qingdao/Chengyang has recently received its official China 5 star hotel rating credentials from China Tourist Hotel Star-rating Committee.

Mr. Stefan Schmid, General Manager of the Doubletree by Hilton Qingdao/Chengyang said: “This is indeed a special honour for

后将继续参与并发起更多的社会公益活动。

Reservations 预订电话 8096-6888

Crowne Plaza Qingdao 青岛颐中皇冠假日酒店

Enhanced Place to MeetLooking for ice breakers? Ways to channel creativity, or kick-off a brainstorm? Too much silence in the room? An interactive three-in-one whiteboard, plasma screen televisions for presentations, creative activities intended to invigorate the group as well as flexible seating and tables provide the ideal space for creative planning and idea generation. Package (projector, computer, idea store usage etc), 5600元/day.

领先会聚之所创意会议空间要想打破僵局?还是想打开创意之门?

想要开启头脑风暴?或是活跃气氛?灵活多变的创意空间、支持会议策划者的三合一白板技术、皇冠假日酒店创意库,让您的与会者全身心投入会议,激发他们的灵感,甚至开拓他们的思维,使您的会议获得非凡效果。包价(含电脑、投影仪、创意库所有产品使用等):人民币5600元/天。

Reservations 预订电话 8571-8888 ext Crowne Meetings Office

Copthorne Hotel Qingdao青岛国敦大酒店

Taste of Singapore, Malaysia and ThailandThe Central Grill proudly presents their "Authentic South East Asian Food” promotion. Visiting Chef Mr. Lim from Malaysia will prepare these savoury and tangy flavours to delight our customers! Only 138元/adult, 78元/child includes free flowing juice, soft drinks, coffee, tea and beer (for adults). 6-9pm

新马泰美食国敦CG西餐厅为您倾情奉上真正物超

所值的“新马泰美食”,来自马来西亚的林主厨来到青岛国敦大酒店,献上祖传秘技,为您烹制正宗的新马泰美食…… 青岛国敦大酒店CG西餐厅期待您的光临!成人:人民币138元/位净价(啤酒, 鲜果汁, 软饮, 咖啡或

Holiday Inn Qingdao Parkview青岛景园假日酒店

Volunteers Plant TreesOn March 12, 2011, Holiday Inn Qingdao Parkview organized a voluntary tree planting activity for hotel staff and long stay guests at the foot of Chairman Mao Mountain, in respond to the government’s call for green projects.

Everyone joined in planting trees with great enthusiasm to fulfill the obligations of citizenship. The tree planting campaign is a tradition held by Holiday Inn Qingdao Parkview every year. This activity not only protects the interest of the current and future generations in improving the ecological environment, but also promotes the public awareness of environmentalprotection.

Holiday Inn Qingdao Parkview General Manager Sam Gao expressed that as a responsible enterprise, they will continue to participate and initiate more social and community activities while focusing on their own business development and improvement.

青岛景园假日酒店“森林城阳”植树公益活动

春暖花开之际,又迎来了一年一度的植树节。2011年3月12日上午,青岛景园假日酒店的30余位员工在酒店总经理高涛、副总经理李文峰的带领下来到毛公山进行植树绿化活动,同时参加的还有正在酒店住宿的外籍客人。

大家热情高涨地投入到义务植树的活动氛围当中,挥锨、填土、浇水……忙的不亦乐乎,用自己的实际行动履行公民的义务,为打造“森林城阳”贡献一份力量。植树活动是青岛景园假日酒店每年一度的优良传统。不仅为了维护生态环境的持续发展,主要是引起公众对保护生态环境的重视。

酒店总经理高涛表示企业本身不能独立于社区、社会以外,在发展自身的同时,更要主动地关爱社区,承担社会责任。他们今

Staying in Style 酒店促销

Hotels in April

the hotel and all its team members. We will continue to offer our guests more enjoyable services by following the national 5 star hotel operation guidelines.”

The 5 Star rating will further enhance the leading position of the Doubletree by Hilton Qingdao/Chengyang as a place for business, MICE and leisure. This award will also help the hotel to continue to improve its facilities and services, and to keep providing guests with an extraordinary living and dining experience in the future.

荣获中国五星级旅游饭店称号山东省青岛市高端商务酒店之一、屡获

殊荣的青岛鑫江希尔顿逸林酒店日前正式被全国旅游星级饭店评定委员会授予中国五星级旅游饭店称号,成为青岛市新增的又一家国家五星级旅游饭店。

青岛鑫江希尔顿逸林酒店总经理舒迪凡先生说:“能够获得全国旅游星级饭店评定委员会委员们的肯定,确实是酒店以及全体员工的无上荣耀。今后我们将会以国家五星级旅游饭店的评定标准严格要求自己,为光临酒店的宾客提供更加完美的服务。”

中国五星级旅游饭店的称号将带领青岛鑫江希尔顿逸林酒店在商务、会奖及旅游市场中开展全新的局面。自从开业以来,酒店凭借优质的服务与完善的设施成为来自国内外的商务及休闲人士光临青岛的首选酒店之一,并在客人当中赢得了良好的口碑。此次被授予中国五星级旅游饭店,也将为酒店在完善细节方面起到积极进步的推动作用,并确保酒店能够致力于今后为客人们提供更加舒适难忘的入住及餐饮体验。

Reservations 预订电话 8098-8888

Shangri La Qingdao青岛香格里拉大饭店

Located on the 1st floor of the City Wing of Shangri-La Hotel, Qingdao, Q Bar's stylish décor points the 'bar experience' in an exciting new more-lavish direction. Q Bar focuses on fine wines, pure cocktails, cool music and exciting shows. The new house band Evolution from Philippines is a talented quartet delivering powerful performances! And join the Beer Champion competition for a chance to win an attractive prize every Friday at Q Bar.

“炫吧”位于青岛香格里拉大酒店青香阁一层。酒吧内时尚前卫的设计为炫吧注入了更多领先潮流的元素,在这里您可以享受纯正的鸡尾酒,激情的音乐和炫魅的表演。炫吧新乐队Evolution Band来自菲律宾,这是一支极富音乐天才的乐队,将给大家带来全新的激情体验!来炫吧与乐队来一次零距离接触,充分感受他们的音乐魅力!每周五晚来炫吧参加啤酒速饮大赛,在开怀畅饮的同时更可赢得精美奖品。

Reservations 预订电话 8388-3838 ext 6472

Page 49: REDSTAR Magazine April 2011

中文 title

另外,在从事餐饮工作的八年里,学会和锻炼了自己的洞察力、推销技巧和决策的能力,同时通过在财务知识方面的积累,对于今天我能够担任酒店的高级职务奠定了基础。

再有,我在前一个公司工作时,由于工作需要让我去了四个不同性质的国家,参与了多家酒店的开业。让我接触到了先进的管理理念和模式,使得我能够有信心地管理好每个酒店。

2011年的青岛艾丽华酒店及服务公寓以及城投.艾丽华温泉度假酒店将会推出哪些振奋人心的活动,或新的项目?

对于城投·艾丽华温泉度假酒店我们在今年会推出适合不同阶层消费者的活动。例如今年三八妇女节的推广活动,当天生日的女性同胞,我们为其准备了生日当天免费泡温泉的特殊礼遇。同时,我们也会针对即墨当地的温泉文化,配合政府部门加大宣扬力度,植入即墨的文化元素,推出各类诸如摄影周,温泉节等具有公益性的活动。

而位于市中心延安三路的青岛艾丽华酒店及服务公寓,我们会充分利用酒店自身的优势,在客房和餐饮方面进行必要地投入和改进,同时将会推出各种适合岛城居民口味的新颖菜式等促销活动。

艾丽华酒店管理有限公司在青岛将继续着手于新项目的开发,我们期待在青岛会有第三家由艾丽华管理公司经营管理的酒店出现。

Local Hospitality青岛艾丽华总经理张伟松专访Ariva Qingdao GM Daniel Zhang

Ariva Hospitality was founded in 2008 and has already seen great success, with hotels, resorts and serviced apartments throughout China, East Asia and Middle East. As Area General Manager for Ariva Hospitality China, Qingdao; Daniel Zhang has overseen Ariva Qingdao Hotel and Serviced Apartments and Ariva Qingdao Hotspring Resort (in Jimo). On a recent vacation from his resort, Daniel spoke with Redstar about his work.

艾丽华酒店管理有限公司成立于2008年,她所涉及管理的酒店、服务公寓和度假村遍布于中国、东南亚和中东地区,并获得了很大的成功。青岛区域总经理张伟松先生在百忙中接受了红星杂志的采访。

In what ways has your previous work experience prepared you for what you do in Qingdao?I spent eight years in F&B, and I learned how to observe customers' needs, promote our products, and make informed decisions about service. Along with giving me essential experience with finances, this all laid the groundwork for my responsibilities as a General Manager.

The other formative experience came from serving my previous employer on hotel opening teams in four different countries. Those experiences put me in touch with several different management styles while also giving me the confidence to run a new perperty.

Altogether, I have been in the hotel industry for almost 24 years. From my experiences, I know that employees are at the heart of any hotel, and motivating them is

essential to providing quality service. A strong work ethic, flexibility in encountering different situations and a mindset to keep learning all help me every day.

What exciting projects are planned for Ariva's Qingdao properties this year?At Ariva Qingdao Hotspring Resort in Jimo, we're always design activities suit for different target market. For example, on 8 March we treated women born on that date to a free hot spring visit. We have other activities coming up including a Photography Festival and Spring Celebration, these are all co-organized by Ariva and local governments, and we expect people to come enjoy the water this Summer!

For the Ariva Qingdao Hotel and Serviced Apartments (on Yan'an San Lu), we're enhancing our food and beverage services by opening our own restaurant, and we look forward to a new dining experience for Qingdao residents.

Ariva Hospitality China is always looking for new partners, too. We hope to see a third property here in Qingdao in the near future.

在您的经历当中,哪些方面的累积为您目前在青岛的工作奠定基础或提供了帮助?

从事酒店行业近24年的时间,经验告诉我管理中最重要的关键是如何调动员工的工作积极性,员工是酒店创收的基础。另外,一个好的工作心态及灵活变通的处事方式,及在知识方面不断的自身”充电”都是我日常工作中最大的辅助剂。

广告∙ 酒店 hotels 49

Page 50: REDSTAR Magazine April 2011

50 face 照片

Arnaud-Fleurent Didier, Nevsky & Cloé du

Trèfle, courtesy Alliance Francaise. Live

at REDSTAR. Images © Yann Carpentier

Page 51: REDSTAR Magazine April 2011

51 照片 face

Get your face in the redstar, send photos to [email protected] by 15 April!请于4月15日前发送照片到 [email protected]

사진을 [email protected]로 보내 주세요

Kent, Ocean University. Images

© Yann CarpentierMUNiSC Model United NationsInternational School Qingdao 24-26 Feb

Holiday Inn Qingdao Parkview

Volunteers Plant Trees

Page 52: REDSTAR Magazine April 2011

52

Down to Business做账时发票的重要性Why You Want a Fapiao By Cory Lam, Dezan Shira & Associates

A fapiao in China is more than just an ordinary receipt. Con-trary to other countries, where receipts are usually just used to record a transaction, in China it is also the way in which the government monitors the value added tax (VAT) paid on any transaction. Therefore, even for the most mundane tasks, like riding a bus for example, a fapiao should always be provided, or at least be available, at the customer’s request.

Fapiaos can mainly be sorted into two categories – general invoices and VAT invoices. Although the two are often used interchangeably, there are notable differences between the two that consumers should be aware of. Firstly, the latter can be used for tax deduction purposes, while the former cannot. Secondly, as the VAT invoice is used for tax deduction purposes, it will contain a lot more detail with respect to the trader’s information, including tax number, address, telephone number, bank account information, and other such information. Lastly, the purchase amount on a VAT invoice is usually explicitly broken down into its non-tax and tax components, while the amount shown on the general invoice is usually a tax-inclusive figure. It is therefore important to check with your accountant with regards to which type of invoice you need according to the purpose intended.

All invoices are reportable to the local tax authority. Whether a fapiao has been computer generated (like those printed for in-shop payments of mobile phone bills) or comes in the fixed amount prepaid format (like those you get in restaurants), it would have previously been issued by the local tax authorities. For example, machines for printing computer generated fapiaos can only be bought from the local tax authority, and only registered businesses will be able to purchase the standard fixed amount invoices. This ensures that all fapiaos are standardised, making it easier for administration and fraud protection purposes.

For the common consumer spending money in China, fapi-aos can be used as valid proof of expenditure in the case where one might need to reclaim any expenses made, i.e. on a business trip. Sometimes foreigners are also required to provide a fapiao from your rented or purchased accom-modations as proof of residency for visa purposes. It should, however, be noted that in China the responsibility to obtain a fapiao lies with the consumer as this will not always be provided freely, if at all, by the provider. For transactions of smaller amounts, retailers may offer a small discount or free giveaways in exchange for not providing a receipt. This way they would not have to declare the sale officially and effec-tively would avoid paying VAT on the transaction. However, by law all businesses are required to produce a receipt at the customer’s request at the time of purchase. According to a spokesman of the Hubei local tax authorities, in the case where a business owner is unable to produce a valid invoice, the customer has the right to refuse payment on

the spot as well as to report them to the authorities by dial-ling 12366 – the national tax authorities’ helpline.

To combat the recent increase in counterfeit invoicing crimes, the government has revamped the current general invoice system, with the new general invoice format coming into effect from January 1, 2011. The new system is designed to promote greater usage of these invoices, firstly by simplifying the types of invoices in the system, and secondly by widening the scope for winning prize monies via the scratch card panels on the invoices themselves to encourage more consumers to request fapiaos after purchases. Furthermore, consumers can now verify whether an invoice is genuine by simply contacting the above-men-tioned helpline or by checking the invoice’s unique barcode against records at www.chinatax.gov.cn.

Fapiaos are accordingly very important as manually time consuming receipts that need to be carefully monitored when preparing corporate petty cash or accounts. Misuse is rife in China, and staff submitting fapiaos for expense claims should be fully aware of what is and what is not an acceptable fapiao to support expenses to the accounts department. Additionally, during bookkeeping procedures, fapiaos should be carefully examined for legitimacy so as not to cause problems during end of year audits. Fapiaos do state what the service/product purchased was and this should match with the related entry in the company accounting books. Incorrectly identifying fapiaos and re-booking expenses into corporate accounts is a time consuming and expensive (you don’t want external ac-countants spending hours correcting fapiao entries), so it makes sense to have them well prepared with accurate internal bookkeeping procedures from the outset. Lax use of fapiaos when being booked into accounts makes for headaches later on.

发票在中国并不只是普通收据,它还是政府调控各项增

值税缴纳的途径,而在国外,发票只作为一种销售凭证。因

此,小到众多普通项目,例如乘坐公交车,通常也需要提供发

票,或者在顾客要求下出具。

发票主要分为两种-普通发票和增值税发票。尽管这两

种发票经常交换使用,但是对于消费者来说应注意两者明显的

不同。首先,后者可以用来减免税款,而前者不可作为此用。

其次,增值税发票用来减免税款时需要提供许多商户的相关

信息,包括税号,地址,联系电话,银行账户信息等。最后,增

值税发票通常有分成不含税和含税部分,而普通发票通常只以

含税计算。因此和您的会计确认需要何种发票是很重要的。

所有的发票都要上报给当地税务机关。不论发票是通过

机打(像是缴纳手机话费所得到的那种),还是定额发票(餐

厅经常会使用的),都应该提前向当地税务机关购买。例如,开

具机打发票的机器只能从当地税务机关购买,并且只有登记在

册的单位可以申购定额发票。以确保所有发票标准化,更便于

管理和预防欺诈行为。

通常在中国消费之后,发票可以作为报销的依据,像是

出差等。有时外籍人士申请签证也需要购房或租房的发票来

开具住宿登记。不过要注意的是在中国消费者虽然有权利要

求开具发票,但通常服务上是不会免费提供的。像是一些小额

消费,零售商们通常会给予少量折扣或是赠品之类的,以避

免开具发票。这样他们就不用申报并可以有效避免缴纳增值

税。不过法律规定,在顾客要求下所有商家都必须开具发票。

据湖北省地方税务机关的发言人称,倘若有商家不能提供正

规发票,消费者有权利当场拒付并拨打12366(国税机关服务

热线)举报。

为打击制止与日俱增的伪造发票的犯罪行为,政府修订

了当前的普通发票系统,并于2011年1月1日起施行新的普通

发票格式。新系统为更好的使用这些发票而设计,首先在系统

中简化了发票的格式,其次扩大了发票上的刮奖范围,以促进

消费者索要发票。此外,消费者可以通过致电以上热线或登陆

www.chinatax.gov.cn核实发票的真实性。

发票对于会计记账是很重要的,对于企业小额现金和账

户需要仔细监管。在中国经常会有滥用现象,员工呈交发票申

请费用报销时应该了解这是何种发票,以及何种发票不能用于

费用报销。此外,在记账时应仔细审查发票是否合法,以便在

年审时不会招致不必要的麻烦。发票规定了是何种服务/消费

的何种产品,这些都应该跟公司会计账目对应起来。公司记账

时发票使用不当和重复支出既费时又昂贵(你一定不希望外部

会计师花大量时间来校对你的发票条目),因此账簿需要记录

精确。记账时滥用发票定会招致烦恼的!

Dezan Shira & Associates provide bookkeeping and accounting services, including training, for foreign investors in China. Please contact the firm at [email protected] for further assistance or advice over bookkeeping and accounting standards in China.

协力咨询有限公司提供记账和会计服务,包括培训驻华外

籍投资者。更多有关记账和会计准则请咨询

[email protected]

B2B 商务

Page 53: REDSTAR Magazine April 2011

53 中文 title 53分类信息 classifieds

an international company? We are seeking motivated, enthusiastic, creative web designers for multiple web design projects. Send your resume to [email protected] today!你是设计专业的应届或在校学生吗?想在国际公司积累工作经验吗?我们诚邀积极、热情并富有创造力的网站设计人员参与我们的网站设计。即刻发送你的简历到 [email protected]

Seeking salespersonCommission-based pay, lucrative product for motivated young person interested in international media/culture. Flexible working hours. Please contact 8388-2269.

Intern with REDSTARAre you a recent graduate or university student looking for work experience with an exciting international company? Our interns come away with experience in Marketing, Graphic Design, English Writing, Event Planning, Photography, Marketing and much, much more, depending on their interests. Send your resume to [email protected] today!

Jobs Wanted 求职

French (Native) and English (Fluent) Teacher looking for student for private class. Satisfaction guarantee. Many years experience. Between 100 and 150 rmb by hour. can be negociate.Call Gabriel: 135 8325-6680 [email protected]

Native English speaking language instructor (UK, Leicester) seeks enthusiastic students. Contact [email protected] for information.对语言充满热情的学生们,想要接受地道的英文指导吗?详情联系[email protected] (英国,莱斯特)

Digital audio and guitar teacher seeks work in Qingdao. Contact Robb [email protected] for information. 需要数字音频和吉他教师吗,请联系[email protected]

American Career ESL and Subjects Instructor with 10 years experience is available for hire. Daytime hours available and preferred! Email [email protected]

[email protected]

Seeking full time yoga instructor job in china. This is DR. MORESHWAR TONDFODE. I'm from India, graduated from Nanjing Medical University, P.R.China. I studied Chinese language and passed Chinese proficiency test band 4 in 2008 and band 5 in 2009. I can speak local Chinese language and can understand it. I have a diploma in Yoga and Naturopathy from "Shri. Ramchandra Tatoba Gaikawad Institute Of Yoga and Naturopathy Mhaisal's", August 2000. Now teaching basic yoga, hatha yoga, dyanamic yoga, asthanga yoga, with 1 year yoga teaching experience. 137 7640-9101, QQ 858692315, [email protected]

American English Teacher looking for work as a English Tutor. 100元/hour Call Clark: 187 6421-6298 [email protected]

Hello there! Would you like to improve your oral English? Check me out! I'm an English teacher at school and I‘m looking to find a part time job teaching oral English. 100yuan per hour. My e-mail address is [email protected]. Feel free to contact me. Also I have some books to sell focusing on girls' things. 20% off. Nicole

Language Exchange语言交流

Chinese and Spanish Language ExchangeMy name is Kris, i am a 18-year-old Chinese girl. I will go to American university this August. i want to do language exchange during these six months, i can teach Chinese so i need a foreigner who can speak Spanish and also want to learn Chinese. Pls contact Kris Song [email protected]

Outgoing 18-year-old Qingdao boy want to make friends with foreigners and anyone who loves English! Looking forward to receive your contact. [email protected] 159 6684-5381.

Open minded 24-year old qingdao

Send us your classified by the 10th of each month. Most are completely free, categories marked with '*' cost just ¥300 for 20 words. [email protected] 8388-2269.

Real Estate*租房

Hi my name is Haley, I'm trying to find an apartment, do you have or do you know anyone that has an apartment/room to rent? Please let me know, my phone number is 136 6542-6782. Thanks!

Seeking room or apartment for rent in downtown area. Short term stay (3 months), 1 person. Contact [email protected].

Real Estate AssistantStruggling to find a suitable place to live? Contact me at 132 1014-7789. I will help you out.

Apartment to Rent90m2, located in Chengyang District (quite near Licun District), fully equipped with furniture and household electrical appliances. If you are interested, pls contact me at [email protected] 136 6532-5208

150m2. First floor with garden. Excellent security. 3 bedroom 2 bath. Clean, modern and new. Great kitchen. 5-minute walk to beach and HK gardens. 4166/month 4,000 deposit. Available now!!! Contact Danny at 151 0542-4155

Equipped Office for sublettingFully equipped office room (desks, shelves, printer, fax, internet- & phone line etc) for 1-3 persons with sea view for sub renting in a office under foreign management. Shared meeting room (40m²), kitchen, 2 bathrooms etc. Total size of the office 130m². 18.000 RMB / year (internet included). Contact Frank on 0532 8667-5167.

Shared Apartment135m2 near Haier Lu, big garden,12F, fully furnished, newly completed. 2br2bath with living room and kitchen,terrific views of Fushan. One bedroom and one bathroom still available. Nice price. Please call Sally

Classifieds 分类信息137 0895-9181.

For RentIn Binhai Garden - 167 m2 near Seaview Hotel, 24F, nice sea view, fully furnished. 2 br, 2 bath, 1living room, 1 kitchen. Contact Maggie at 0532 6665-0262.

Job Market工作

Jobs Available* 招聘

NSWE International School is now recruiting one marketing Liaison. Requirements: Bachelor’s degree in relevent field, more than 2 years releventwork experience, fluent in English. Contact 8585-6211 or send your resume to [email protected] if you are interested. 新西华教育天山实验学校国际部拟招聘对外联络官一名,条件:相关专业本科学历、2年以上相关工作经验、可以英文无障碍沟通。有意者请与办公室联系,电话:8585-6211,邮箱:[email protected]

NSWE International School is now recruiting K-12 Teaching & Leading staff for beginning of August, 2011. Requirements: Native English-speaking teacher with valid teacher credential, experience in Western-style K-12 teaching, BA degree minimum,previous China/Chinese experience, strong communication skills and high professional motivation. Contact 8585-6211 or send your resume to [email protected] if you are interested.

Positions in International Sales. Established American company is looking for Chinese employees in sales department. Ideal candidates should have ambition to succeed, long term commitment, good English (or other foreign languages), interpersonal skills, good sourcing ability. If you are interested in the position, please vist www.shevadointl.com and contact us.

High School and Elementary School ESL Teacher Wanted.AMERICAN preferred. 120-150 RMB per lesson (45mins). At least one year teaching experience. Contact: Ms. Zhang 131 5688-2898 or email at

[email protected]

There are opportunities to work in Qingdao well-known western restaurant - Pasta Fresca Da Salvatore Italian Restaurant. We are looking for waitress and bartender. Welcome to be one of our family. Contact 8502-5647.

Importer/trader seeks Spanish - Chinese interpreter/translator. Contact [email protected] for more information.

Cafe RolandBeautiful seaside cafe seeks wait staff with good English. Pay depending on experience. Please contact Mandy, 133 7088-1802.

Are you a fluent English speaker who wants to teach in your spare time?Then call Lorrenzo at 6685-8732 or E-mail him at [email protected]

Qualified Foreign Teachers of English Wanted in Qingdao Success Foreign Language School (plus working visa) Email: [email protected]

Trattoria Verde is now hiring waitstaff!If you have a passion for excellent food and service, come talk to us. 8589-8530.北绿岛现诚聘前厅服务员,兼职/全职皆可,有意者请致电8589-8530

Kitchen staff needed for international/Western restaurant. 2+ yrs kitchen experience and conversational English preferred but not necessary. Apply at Canvas (see listings for address, western dining) or call 131 5638-8108.国际性西餐厅现诚聘厨房员工,要求两年以上厨房经验且爱说英语。有意者请前往Canvas(详见地址簿西餐厅列表)或致电131 5638-8108.

Qingdao SIS.L Photo Agency is now seeking an assistant for post production, basic knowledge of fashion preferred. Please send a portfolio to [email protected]

Are you a recent design/program-ming graduate or university student looking for work experience with

girl and graduated from Melbourne Institute of Finance and Management teaching chinese to foreigners with experiences.Lessons can be tailored to suit your chinese level and learing objectives. Study time is flexible. Contact: [email protected] Mobile:138 5422-4587

Community社交信息

English Corner at Pandora coffee shop (Leader Plaza, 18 Qinling Lu), every Saturday from 3pm to 4pm, different foreign friends every week. Purchase 30 yuan, can bring children in.

Cat! Free to good home! Call Michael, 135 8920-3871.

MikMik Baby Organics 有机宝宝 Danish designed organic childrens clothing from 0-6 years. New Winter Arrivals just in! Nanjing Lu 97 (Nanjing Lu/Jiangxi Lu crossing). Buy online at www.mikkaworks.com. Made by Mikkaworks Organics 有机、环保、绿色、安全的婴幼儿服装服饰 南京路97号丙

Redstar alerts 红星推广

REDSTAR Card holders can now obtain a Hisense Plaza discount card. Simply visit the Customer Service Center with your REDSTAR Card and international passport, and you can enjoy 10% off at many luxury vendors (inc. DKNY, VERRI, DIESEL please note, supermarket and some brands excluded) and standard points (including supermarkets) privileges. Non-passport holders with REDSTAR Card can get the same Hisense discount card for 18元. 红星卡会员现在可以直接办理海信广场会员卡。外籍红星会员只需持红星卡及国际护照到海信广场客户服务中心,您就将获得海信广场贵宾卡一张。享受服装、鞋、箱包等9折优惠(超市及部分品牌除外),购物获取积分(包括超市)。青岛非外籍红星会员一次性交纳18元也可申领贵宾卡。红星会员现可享受U&I咖啡八折优惠。

Redstar souvenir tee-shirts and rugby-tops. RMB 98 - RMB 178. Call

Page 54: REDSTAR Magazine April 2011

54

A-Z dining

6-7-8 Korean 37Ah Yat Abalone Restaurant 36Ainido 38Ajisen 37Aka-Noren 37Akebono 37Autumn Town 36Ba Gong Shan 37Bellagio 36Boiling Fish Township 36Cafe Asia 35, 36, 38Café Yum 36, 38Cassani 38Central Grill 38China Gongshe 36Da Niang 35Da Qing Hua Dumplings 35Da Shanghai Restaurant 36Da Vinci Restaurant & Lounge 38De Heng Beijing Roast Duck 35Din Tai Fung 35Dou Lai Shun 35Doulao Fang 35Dunhuang 36Eastern Wave Fusion Restaurant 35Fatema Indian Restaurant 36Genoa Pizza 39Golden Hans 35Golden Hans Buffet 35Golden Sea Corner 36Guang Kai Seafood Restaurant 36Haidao Seafood Restaurant 36Hai Meng Yuan 36Hamheaung Korean 37Hao Hao Xiao Chu 35HBR Music Kitchen 35Hengbo Restaurant 37HOLIDAY Western-style Food & Coffee 38Honghua Village 37Hong Kong 97 36Hong Kong 97 VIP 36Hong Kong Old Restaurant 35Hong Ye Japanese Dining 37Huo Lu Qing Charcoal BBQ 37In the Kitchen/Top 36Isari Sushi 37Istanbul 39Italiano DOC 38Jingfugong 37Jinghualou Beijing Roast Duck 35Jinmeng Restaurant 36Jin Shan Restaurant 35Ju Xiang Ju 35Kowloon Tong 35KR - Fine Korean & Japanese Cuisine 37Kuji Kuji 37KumsuKangsan 37Kylin French 35La Description du Monde 38Laobian 35Lao Man Ke 36Lao Zhuan Cun 36Latest Recipe 38La Villa 38, 40La Zuyette 36Le Bang 38, 41Le Mei 35Le Tai Yuan 35Lisa’s Pizzeria 39Lotus 35Meiyi Hui Guan 37Meng Family 37Monnemer Eck 38Murano’s 39Napoli 39Niu Dao 37No. 1 Zhongshan Road International Gourmet 36Pasta Fresca Da 39Pho88 38Ping’s Beijing 35Pizza Hut 39Pizza JJ 39Pizza loves donburi 38QIN 36Qingdao Restaurant 36Qin Ji 36San Bao 36San He Yuan 35Shan Cheng Chilli 36Shu Xiang Yuan 36Sorrento 39South Beauty 36Spark’s Fine German Food 38Steven Gao’s 36Sumo and Sushi 37Sunshine Grill 38Tairyo 37Tanyutou 36Taste Music 38Teng Wang Ge 35The Diner 38The Legendary 35Tian Lu Yuan 36Todai 38Trattoria 39Tudari 37Wildfire Steakhous & Grill 38Xiao Fei Yang 36Yamazen 37Yaoyao Hotpot 36Yijinglou 36Yiqinglou 36Yongli Spring 38Yuansheng Haigang 36Yucong 35Yueyuxuan Vietnamese 38Yu Ma Tou 36Yu Shen Hu 37Zhongshanyuan 35Zhou Quan Zhou Dao 35

139 6974- 7911 to get yours today. Male and female sizes available. Buy 3 get one free! can also deliver for RMB 10.售红星纪念T恤及橄榄球衣 男/女装 98-178元。买三送一! 可加10元送货。请致电139 6974-7911订购。

FREE subscription to the weekly Redstar ezineEmail [email protected] with your request. Our ezine will then arrive in your email inbox every thursday afternoon, making sure you're up to speed on the week's events in your favourite city. Dont'miss your printed copy of Redstar magazine each month! ¥100 gets you a 12 month subscription, covering postage to your home or office address. Send us your full mailing address now and we'll set it up. We can even come and collect payment - what could be easier?

Get Your Redstar online!View our back-issues here: issuu.com/redstar

Service*服务

REDSTAR Creative ServicesWe don't just make magazines! REDSTAR designs brochures, catalogues and calendars for all kinds of customers. If you want your marketing materials to reflect the quality of your products, come see us for a complimentary consultation. Call 8388-2269 or email [email protected].

Burns London electric guitars, the finest in British musical engineering, are now available in China. Prices range from RMB 2,900 to 5,900 see www.burnsguitarschina.com for full details. Contact [email protected] / 139 0639- 0437 to try one in Qingdao. Burns London电吉他,英国最优秀的乐器专家,现已登陆中国。售价从人民币2900元到5900元不等。欲获取详细信息请登陆官网 www.burnsguitarschina.com 发送电子邮件到 [email protected] 或拨打电话 139 0639-0437 即可在青岛当地试琴。

NAX LogisticsCore Services• Process trading management• Customs broker• Personal effects• Air & ocean freight• Packing & factory relocation• Domesitics logistics & distribution

Value Added Services• Application for duty exemption• Commercial Consultation on foreign

enterprise• Consultation on process trade• Design & optimization of logistics

solution

Hand painted bags, t-shirts, shoes and much more, by local fashion brand Dreamer's House. Online at dreamers-house.taobao.com or phone (below) ... "Dreamer’sHouse" 是一家专业制作手绘和布艺的创意工作室。在这可以绘制独一无二的衣服、包包和鞋子,也可以买到属于你的布艺手作。官网:dreamers-house.taobao.com 电话:139 6398-0845(中) 139 6974-7911(En)

Genuine Belgian chocolates made by the Belgian chocolate master Wilfried in Qingdao, with genuine, imported Belgian ingredients, now available in 500g boxes to your home/private address! 348元/kg or 178元 /500g (8元 delivery, please allow 3 days) [email protected] 186 2689-0607 由居住在青岛的比利时巧克力专家温佛瑞德用真正的比利时进口原料制作,现在可以通过邮寄的方式,给您送上。付款可由银行转账。价格,348元每公斤,或178元每半公斤(一斤),另加8元左右的快递费。三天内发货。中文请联系[email protected] ,电话186 6809-5252

Brighture Accounting & Tax Advisors We offer accounting outsourcing solutions for your company. International staff assists you with accounting and bookkeeping, VAT refunds, company audits, tax declaration, annual inspection and company registration. Contact: 0532 8077-5812, [email protected] www.brighture.com.

Morning Capital Group Direct investment, M&A, Financing, IPO, Loan. Provides all kinds of capital operation service related China. Call

137 0899-3183 or email [email protected]

MAGIC provides second opinion reports by American radiologists of MRI, CT scans, Nuclear Medicine, Ultrasound and X-Rays. If you are unsure of the medical diagnosis you are receiving in Qingdao, MAGIC can help. Our American radiologists can send you a second opinion within 24 hours, giving you the expert advice you need. Contact Conor Gallogly, 15066391709 or email [email protected] for more information.

Are you interested in Jiu-Jitsu? I'm starting a club here in Qingdao, enthusiasts and complete beginners all welcome. Please email me at [email protected] if you'd like to join!

LIVE FOREIGN BANDS FOR HIRE. All equipment supplied - drums, guitars, vocals, amplifiers included. Contact 135 8320-6332. No Stairway. Price increases for Country Roads/Hotel California. NO MIDI, 100% LIVE!! 外籍乐队现场演出提供鼓、吉他、功放等全套音响设备。联系135 8320-6332。

Wisdom Consulting Co., LtdEstablished 2006. Professional accounting, HR, admin and IT service provider, including business establishment in China, HK and Europe, tax and accounting consulting, accounting software rental and setup, HR consulting, recruiting, staff skill training, company network setup and software developing, outsourcing service for accounting, tax, HR and IT. Room 402, 5, Shandong Road (Opposite of Shangri-La Hotel) 8097-5311, 139 6391-3283, Skype: hbhome221, [email protected]

Want to learn piano? Try Miss Li’s piano class! 5 years at China Central Conservatory of Music - Has professional experience and is patient - Speaks fluent English - Accepts all ages and levels. For more info 139 6489-6910

China Visa Extension/AcquisitionWe can directly assist you handle your Chinese visa acquisition, including visa extensions, work visa applications, Chinese driving license applications, resolving of expired visas and issuing

of urgent visas. Quick & efficient, competitive & affordable price. (8865-1937 / 8080-6655) [email protected] www.qdto.com

Domestic HelpDo you need one experienced a yi to help you out from the housework? I can recommend one for you. Pls email [email protected]

Events Management Let us plan and manage your corporate event or party. Contact REDSTAR [email protected] or call 139 0639-0437

Moving ServiceRelo China worldwide movers: very well-moving agent, contact John Sun: [email protected] 139 0408-9994

Training 培训

Music Traning Centre 音乐培训中心 Supplying professional guitar, piano, and violin etc music related traning classes. Leave your music footprint here.Contact Bird Kui 139 6396-1061 提供专业吉他、钢琴、小提琴等音乐类培训课程。咨询电话(隗老师) 139 6396-1061

Scuba diving instruction/scuba holiday adventure to a tropical island. Courses with a bilingual (English/Mandarin) instructor, 15 years instructor experience. All levels from beginner recreational to full technical diving with PADI, PSAI and IANTD. Packages include dive course/diving, accommodation, breakfast and private transport at 5 star PADI dive resort. Individuals and groups welcome. Contact Aaron at Global Dive Adventures and Training ([email protected]/158 6422-7383) 前往热带岛屿学习潜水和假日探险。由拥有15年经验的双语(中英文)教练员教授。课程从初学者到PADI,PSAI以及IANTD专业潜水均可学习。即刻将获得在五星级PADI潜水度假区游泳课程,享住宿,早餐以及私人专车接送。个人团体报名皆可。详情咨询全球潜水探险与培训公司的Aaron ([email protected] 或致电158 6422-7383)

Martial ArtsSelf defense lessons. Hand to hand combat, combat with weapons, etc. DUR. 150 9241-5295 [email protected]

Business 商业服务

HANRONG Consulting CO.,LtdLocation sourcing Business incorporation registrations/cancellation Taxation services Opening bank's accounts Application for Resident Permit Serviced Office Please contact [email protected], [email protected] or 139 6392-9799

Wanted求购

Help wanted!I am seeking information and advice about the rules for foreigners buying houses in China! If you have experience of this or reliable information, please contact me at [email protected]. Thanks! Shirley

Retro style 'Lava Lamp' - anyone have one or know where i might find one in Qingdao? [email protected]

For Sale出售

Beneteau power boat Flyer 500 Sun Deck: easy access to sea pleasures in performance and security at sea. Easy to drive for highly multi-functions such as fishing, diving, skiing, day-cruising and etc. Length overall: 5.14m; 75HP Suzuki engine; Max speed: 25 knots; Fuel consumption: 7L/hour at average speed; Max people on board: 5 Promotion Price: ¥350,000. For more inquiries please contact CAPE-10, exclusive dealer of Beneteau. Tel: 0532 6656 0212 E-mail: [email protected] www.cape-10.com

Classifieds 分类信息

Page 55: REDSTAR Magazine April 2011

55 中文 title

NSWE International Department of Qingdao Tianshan School新西华教育青岛天山学校国际部

Contact us today for a tour 马上预约获取参观机会[email protected]: +86 532 85856202Fax: +86 532 8585628118 Anqing Rd Qingdao, China 中国青岛安庆路18号 266071

New Sino Western Education Profile 新西华教育掠影

This is Anji.He is a 1st grader at NSWE.他是安吉,

现就读于新西华教育天山实验学校国际部一年级。

He entered our school in August 2010, speaking almost no English.他2010年8月入学我校,当时几乎不会讲英文。

Through innovative and purposeful yet joyful teaching, he is opening up to our new world.富有创造性的、教育目标明确的、充满乐趣的学校生活

带他进入一个崭新的天地。

He thinks and expresses himself in Chinese. And now he is thinking and expressing himself in English, too. 刚入学时,他用汉语来交流、表达他的思想;

而现在,他可以用英文来完成这一切。

素质教育?真的!

素质教育?真的!

NSWE International Bilingual Education新西华国际化双语教育

Page 56: REDSTAR Magazine April 2011