39
OCEAN SWIMMING IN WINTER BEST OF 2013 年最佳排行榜 KEEPING YOUR RESOLUTIONS 实现新年愿望 KOREAN CUISINE 韩国料理攻略 冰洋 冬泳 悠游 大理 红星时代广告DM 青岛红星时代文化传播有限公司 8388-2269 青岛市南京路100号3-401 登记证号:青工商广固印登字2012-0014号

REDSTAR Magazine January 2014

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: REDSTAR Magazine January 2014

OCEAN SWIMMING IN WINTER

BEST OF 2013年最佳排行榜

KEEPING YOUR RESOLUTIONS

实现新年愿望

KOREAN CUISINE韩国料理攻略

冰洋冬泳

悠游大理

红星时代广告DM青岛红星时代文化传播有限公司

8388-2269 青岛市南京路100号3-401登记证号:青工商广固印登字2012-0014号

Page 2: REDSTAR Magazine January 2014

FEATURES 文章

LISTINGS 地址信息

08 2014 Calendar 2014大事日历Never too soon to start planning for next year

一年之计在于春

22 Brain Flossing 头脑冥想Tomás Engle takes us through a series of unconventional methods for achieving your resolutions - mentally!Tomás教你如何通过一系列非常规方法达 成新年愿望——从精神上实现!

52 Travel & Hotels 出行&酒店

55 Sights 旅游景点

56 Dining 餐饮美食

Creative Team 策划团队Ian Burns, Aaron Bird, Liu Jieling, Apple Tan, Peipei Zhu, Mika Wang, Zoe Zheng, Xueyi Wu, David Chen, Teodora Lazarova, Tomas Engle, Rosanne Goedhart, Monica Pizzato, Sissi Zhang, Preston Bu, Josh Martin, Justin Waulters, Paul Finkbeiner, Nick Manthey, Kan Lee, Mark Lewis.

Advertising Enquiries 广告征订(+86 532) 8097-0521 / 8388-2269

Publication Enquiries 出版物咨询[email protected]

Creative 100 Industry Park, Room 401Building 3, 100 Nanjing Lu, Qingdao 266071 青岛市南京路100号 创意100产业园3-401

CONTENTS目录1/14The Best of Qingdao - myredstar.com

Also by REDSTAR

Sign up for weekly events/promotions updates at myredstar.com/ezine-subscription

Qingdao Education Portal - qingdaoschoolhub.com

China’s Live Music Monitor - foldback.cn

Creative Services - redstarworks.com

Korean comfort food in Qingdao p.26岛城冬日暖胃韩餐

REDSTAR takes a refreshing look at winter ocean swimming. p.41红星带你走近冰洋冬泳的无畏勇士

Smug winners and lonely losers in Chinese cinema 2013 p.432013年中国影院的大赢家和落败者

Dali - the kind of place to just 'be' p.34大理——待着就心满意足

36 Not So Middle Kingdom 中央王国今何样

The Evolution of AmericanChinatowns美国唐人街变迁史

46 Colour Me Interested 色谈色趣Preston Bu discusses the meaning behind coloursPreston给你介绍色彩在汉语里的丰富涵义

59 Cafes & Bars 咖啡酒吧

62 Recreation 休闲娱乐

63 Shopping 购物

Follow REDSTAR's Official WeChat to keep up to date with Qingdao's daily promotions, upcoming events and other Redstar/ Qingdao related news. Use your Wechat QR scanner to scan this code.

关注红星官方微信账号,知晓岛城最新活动、促销及其他岛城/红星相关资讯。快来用微信扫一扫吧!

Cover Art © Guillaume Cheret

Page 3: REDSTAR Magazine January 2014

/ CITY // 广告 • 城市 广告 • 城市 // CITY /

04 myredstar.com

Jimmy Kho

91, 17, 7 Qingdao's global, regional

and national rankings, respectively, for ECA International's 2013 Cost of Living survey for expatriate staff. Chinese cities have risen in the index, regionally and globally, due to higher food costs, renminbi appreciation and Japanese yen depreciation. As an example of this, the difference in cost of living between Beijing and Tokyo fell from 38% to 8% over the last 12 months.

根据国际人力资源咨询机构ECA最近发布的“2013年外籍人士生活成本调查”报告,青岛在全球、地区和国家排名中分别位列第91位、第17位和第7位。由于食品价格上涨,人民币升值和日元贬值,中国城市生活指标在区域或国际都有所提高。比如北京和东京的生活成本差距,已由去年的38%下降到了今年的8%。

325,000,000 projected initial investment

in dollars needed for China City of America, a proposed real-estate development in upstate New York. Billed as a “Chinese Disneyland” by proponent Sherry Li, the design would include a college, an amusement park, luxury residences and even a Forbidden City laid out like the one in Beijing. The scheme plans to capitalise on a federal program that lets foreigners that invest $500,000 in the US to obtain visas.

在美国建一座中国城的预计初始投资,以美元计。该项目选址在纽约州北部,由华裔女商人李雪莉牵头发起兴建。这座巨大的“美国的中国城”包括一所学院、一座游乐园、豪华住宅区和一座类似北京紫禁城的“纽约紫禁城”建筑。该项目计划借用美国联邦当局的签证计划,即如果外国人投资50万美元,便可成为投资移民。

71 percent of Chinese in a recent survey that said their happiness

is tied to material possessions, more than twice the global average (34%). Conducted by the Centre for Social Survey at Guangzhou's Sun Yat-sen Uni-versity, the survey queried over 10,000 households and 16,000 individuals in 30 administrative divisions. Chinese also led the world in feeling “under a lot of pressure to be successful and make money” (66%).

在最近一次调查中,71%的中国人承认他们的幸福感依赖于物质财富的多寡,是世界平均值34%的两倍。这项调查由广州中山大学社会调查中心实施,采访了全国30个行政区域的一万户家庭和一万六千名单身者。全世界66%的人认为中国给人一种“压力很大,必须成功,挣很多的钱”的感觉。

432,000 estimated distance in metres lunar rover Yutu (Jade Rabbit) will travel while studying the

moon's surface over a period of three months. If in Qingdao, Yutu would have been able to go over the Jiaozhou Bridge ten times, with enough metres left over to make a quick pit-stop at the Tsingtao Beer Museum.

月球车“玉兔”进行为期三个月的月球表面考察时,预计将在月球上行进的距离:如果是在青岛,这个距离足以让“玉兔”往返胶州大桥十次,还可以顺便去趟青岛啤酒博物馆。

NUMb3RS

SpOtlIGht

图说 青 岛

Keep up to date with Qingdao's daily

promotions, upcoming events and other

RedstaR/ Qingdao related news. Use your Wechat QR scanner to

scan this code.

关注红星官方微信账号,知晓岛城最新活动、促销及其他岛城/红星相关资讯。快来用微信扫一扫吧!

Follow REDStAR's Official WeChat

I f you are looking for some-thing to do on those ice-cold

days and nights, you should check out the slot car racetrack in Darling Harbor. Whether you want to live your fantasy of be-ing a F1 Formula Race car driver or you just want to race your friends it sure is a good pastime for kids of all ages.

Slot Car Racing, Darling Harbor 1F

还在为寒冬瑟瑟不知何处寻乐而发愁吗?来心海广场试试这架过山车轨道模型吧。不管你是曾经怀揣驾驶方程式赛车的梦想,抑或只是想跟朋友比上一把,回温童年乐趣,来这儿就对啦!

轨道赛车心海广场一层

Fushan in Autumn浮山金秋

Sony SkyVegaR3

myredstar.com 05

Page 4: REDSTAR Magazine January 2014

hOt MOM COMpEtItION 辣妈比赛The first “Hot Mom Competition” is a hot topic on Weibo now. Netizens are astonished to see dozens of teenage moms, of which the youngest is just 16! But what really got everyone's attention was 43-year-old mother Christy Chung (Canadian & Hong-kongnese actress) posting a photo of her with one of her daughters.

In the photo, Christy Chung sits on the edge of the pool while her daughter in the pool floats nearby. The 43-year-old and mother of three, looking more robotic than sexy in a bathing suit, was dubbed “The Terminator” of the Hot Mom Competition by netizens.

微博上发起了首届“辣妈大赛”,没想到,竟有数十位95后辣妈参赛,最年轻的年仅16岁!不过,最吸引人眼球的,是43岁的辣妈、著名影星钟丽缇与女儿的合影。她着泳衣坐在池边,女儿也着泳衣可爱出镜。作为3个孩子的妈妈,43岁的钟丽缇依旧如此性感,网友力挺“这才是辣妈大赛终结者”。

RICh hIllbIlly ShOWING OFF 土豪炫富Standing next to a “money desk” and pointing out three “money walls” to his front, left and right, Chinese billionaire and philanthro-pist Guangbiao Chen said, “I just like the exaggerated look for atten-

tion, so more people focus on and participate in China's Third National Economic Census.” The 16 tons of 100 RMB notes took 20 people five hours to build into the small “money room.”

中国企业家和慈善家陈光标站在“钱桌”旁,指着身后、左、右的三面“钱墙”说:“我就是要用这种夸张方式,让更多人关注、并积极参与第三次全国经济普查。”这16吨的百元人民币是用卡车运来后,20人“搭建”了5个小时才完工的。

IMpERIAl hOUSE OF CARDS 纸牌“皇宫”While Empresses in the Palace's Li Sun being nominated for best leading actress at the 41st International Emmy Awards is big national news, the bigger headline is well, bigger. The epic about Qing dynasty palace intrigue – oddly enough in perfect putonghua, not Manchu – is a significant symbol of a mainland Chinese television series that is receiving praise from an international audience.

Empresses first earned acclaim abroad in Ja-pan and Taiwan, but is now being translated into English for six made-for-TV movies. While Chinese television series are no stranger to the Chinese-language market in the United States, this will be the first one adaptated for the mainstream American market.

凭借在《甄嬛传》一剧中的出色表现,中国演员孙俪获得第41届国际艾美奖“最佳女主角”奖项提名。这部讲述清代后宫嫔妃斗争的中国电视剧在海外取得的成功,代表了国际影视界对中国国产长篇电视剧的肯定。《甄嬛传》落地中国台湾、日本后,获得观众的超高呼声,目前,编剪成6集电视电影的英文版也已推出。这是中国首部登上美国主流电视台的电视作品。

2014年最佳吃饭大奖

the 2014 ChiFan

awards

/ CITY // 广告 • 城市

06 myredstar.com

The time has come again for the annual REDSTAR Chifan Awards! Restau-

rants around Qingdao will compete against each other for the top title in the the following categories:

• Best New Restaurant• Best to Take a Date• Best Decor• Best Western Under 100元• Best Western over 100元• Best non-chinese asian• Best chinese under 100元• Best chinese over 100元• Best hotel buffet• Best wine selection• Best all-nighter

If you believe your restaurant has what it takes to win the hearts and please the bel-lies of the Qingdao people head to www.myredstar.com/chifan-awards-2014 for more information.

又到了每年一度的红星吃饭大奖评选时间!想跟岛城各家餐厅一

比高下吗?那就赶紧参照以下评 选 类 别 , 给 您 的 餐 厅 报 名吧:

• 最佳新开张餐厅• 最佳约会餐厅• 最佳装修餐厅• 百元以下最佳西餐厅• 百元以上最佳西餐厅• 最佳亚洲风味餐厅• 百元以下最佳中餐厅• 百元以上最佳中餐厅• 最佳酒店自助餐厅• 最佳酒水餐厅• 最佳通宵餐厅

若 您 对 自 己 的 餐 厅 充 满信心,自认为可以满足岛城食客 形 形 色 色 的 胃 口 的 话 , 那么就来www.myredstar.com/chifan-awards-2014查看如何参加评选吧。

Ctrl-C, Ctrl-V

24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Akebono 曙日本餐厅

tairyo 大渔铁板烧

thai Me Up 泰国餐厅

Canvas 美式餐厅

Déjà Vu 法国餐厅

Korona 可罗嘉西餐厅

luigi's 比萨·体育餐吧

the Diner & Spark Cafebrew丹尼美式餐厅(五四广场)

the Diner22 贰拾贰号咖啡厅

the Diner marina 丹拿百丽

Café Asia 亚洲咖啡

Fatema 法蒂玛印度餐厅

lisa's Chenghai yi lu 力萨比萨澄海一路店

lisa's Ao'men lu 力萨比萨澳门路店

luigi's huangdao 路易基意式餐吧

la Villa 拉维拉法国餐厅

Café Roland 朗园

la Description 见闻录

San Marco

Sitting bull 毅牛烤排馆

Milano 米兰诺意大利西餐厅

trattoria Verde 北绿岛

hbR 海边人音乐厨房

haidilao hotpot 海底捞火锅

Sanbao 三宝粥店

laozhuancun 老转村

boilling Fish township 沸腾渔乡

South beauty 俏江南

Xiao ben Jia 小本家

Isari Sushi 渔寿司

Don Korea 东古来

yue yu Xuan 越饫轩

JANUARyREStAURANt

SpRING FESt SUppER ShUtDOWN

FEbRUARy

我们不担保此表格的真实性,最终解释权归各餐厅所有。

*We do not guarantee this table is correct! Opening dates are subject to change and the decision of the selected restaurant.

春节餐馆休息一览

myredstar.com 07

广告 • 城市 // CITY /

Page 5: REDSTAR Magazine January 2014

International Horticultural Exposition 2014 QingdaoOpen to the public from April to October, this year's theme is “From the earth, for the Earth." This will be the first international horticultural exposition featured in a mountainous coastal area. As Qingdao is adjacent to Mount Lao and the East Sea, the horticultural exposition will build plenty of viewing platforms on the mountain so that visitors can appreciate a beautiful

view of all the plant life, mountains and the ocean. Featuring various exhibits of different gardening techniques and kinds of plants, the main focus of IHE, however, will be on Qingdao's endemic crops. High latitude green tea (Mount Lao Green Tea), high latitude flowers (Chrysanthemum, Chinese peony, etc.) and beer agriculture (hops,

wheat, barley, etc.), to name just a few. Read more in REDSTAR's next issue...

2014年青岛世界园艺博览会

2 0 1 4 年 世 界 园 艺 博 览 会 将 于 4月-10月在岛城举行。这是首次在中国临海城市举办的具有山地型特色的世界性园艺展会,本届展会的主题为“让生活走进自然”。青岛依山傍海,世园会在山上设置观景平台,在观景塔上即可欣赏植物山海的自然风光。 展览将主要以园艺花卉为主,特色是青岛本土特有作物,高纬度绿茶(崂山绿茶),高纬度花卉(菊花,芍药等)及特色农耕,啤酒种植等。更多详情请关注下月刊。

2014 IS FINAlly hERE! 2014我们来了!Already feeling lost about what will happen this year? Never fear, as Xueyi Wu helps you shine a spotlight on 2014 with her timeline, so you don't miss out on any big events!

2014年终于来了,今年有啥重大节日活动?雪逸帮你画一条2014的大事件时间轴,这样你就不会错过啦!

27 40th Anniversary of the Establishment of Diplomatic Ties between China & France

30 Chinese New Year's Eve / Tradi-tional Culture Fair at Tianhou Palace (till 14 Feb)

31 Spring Festival

1日 新年

27日 中法建交四十周年纪念日

30日 除夕/天后宫新正民俗文化庙会(至正月十五) 31日 春节

14 日 情人节/元宵节

15 日 青岛海云庵糖球会(至17日)

16日 世界一级方程式锦标赛(F1)揭幕战, 澳大利亚

17 圣派翠克节

20 复活节

三月中旬 青岛十梅庵梅花节(城阳,青岛梅园)

1日 2014世界园艺博览会(至十月) 20日 一级方程式赛车世界锦标赛上海站

四月中旬 中山公园樱花会

22日 地球日

1日 极限帆船系列赛事 青岛站

6-8日 湛山寺庙会

五月底 北宅樱桃节

30日 第十二届中国(青岛)国际船艇博览会(至6月1日)

12日 巴西世界杯(至七月13日)

13 巴西世界杯(至13日)

16日 南京青年奥运会 (至8月28日)

八月中旬 青岛国际啤酒节 学校秋季学期开学季

1日 国庆节

11日 帆船世界杯,青岛(至18日)

31日 2014世界园艺博览会结束

23日 世界一级方程式锦标赛(F1)收官战,阿布扎比

27日 感恩节 25日 圣诞节

14 Valentine's Day/ Chinese Lantern Festival

15 Qingdao Tang-hulu Fair (till 17th)

16 First competition of 2014 FIA Formula 1 World Champion-ship in Australia

17 Saint Patrick's Day

20 Easter

Mid-March Plum Blossom Festi-val at Plum Garden (Chengyang)

01 International Horticultural Exposi-tion 2014 Qingdao opens

20 FIA Formula 1 World Championship in Shanghai

Mid-April Cherry Blossom Festival at Zhongshan Park

22 Earth Day

01 Extreme Sailing Series, Qingdao

6-8 Temple Fair at the Zhanshan Temple

The end of the month Cherry Festival in Beizhai

30 China (Qingdao) International Boat Show (till 1st June)

12 Tournament play at the 2014 FIFA World Cup in Brazil begins

13 Tournament play at the 2014 FIFA World Cup in Brazil ends

16-28 2014 Nanjing Youth Olympic Games

Mid-August Qingdao Interna-tional Beer Festival

01 Autumn school semester begins

01 China’s National Day

11-18 Sailing World Cup, Qingdao

31 International Horticultural Exposi-tion 2014 Qingdao closes

23 last competition of FIA Formula 1 World Championship in Abu Dhabi

27 Thanksgiving

25 Christmas Day

myredstar.com 0908 myredstar.com

2014 FIFA World Cup From June 12 to July 13, 32 teams from 6 continents will participate in football's global competition. Five-time World Cup champions, Brazil last hosted the World Cup in 1950. The official Adidas match ball for this year's tournament is called “brazuca,” which is a Brazilian Portuguese term used to describe pride in the Brazilian way of life.

2014年巴西世界杯

2014年世界杯足球赛于6月12日至7月13日在巴西举行,届时将有来自六大洲的32支参赛队伍参赛。曾五夺世界杯冠军的巴西在1950年曾承办过世界杯,足球在巴西早已上升到国球的位置,巴西的足球运动员把它演化成了桑巴足球和艺术足球,2014巴西世界杯的比赛用球被称为“桑巴荣耀”(BRAZUCA),国际足联表示,“BRAZUCA”在巴西足球中象征着“热情、骄傲和善意”,让我们期待今年桑巴风情,热情如火的夏天吧。

2014 FIA Formula 1 World ChampionshipStarting March 16 in Australia, and ending November 23 in Abu Dhabi, the FIA Formula 1 World Championship is the highest level of competition for open-wheel racing. Each stop in the racing series is called a “grand prix,” and although there will be a winner at each grand prix, only the player with the highest total score at the end of the year will be named World Drivers' Champion. A grand prix in this series since 2004, Shang-hai will be the fourth stop in this annual series on April 20.

2014年世界一级方程式锦标赛(F1)

2014年世界一级方程式锦标赛(F1)将在3月16日于澳大利亚举行揭幕战,收官战则为阿布扎比,比赛时间为11月23日。F1是当今最高水平的赛车比赛,可以说是高科技、团队精神、车手智慧与勇气的集合体。F1比赛每个分站产生一名分站冠军,全年各分站成绩总积分最高的赛手,将成为当年度的F1世界冠军。自2004年起,世界一级方程式锦标赛增加上海站的比赛后,上海将连续11年举办F1大奖赛,比赛时间为4月20日(第四站)。

广告 • 城市 // CITY // CITY // 广告 • 城市

Page 6: REDSTAR Magazine January 2014

广告 • 城市 // CITY /

10 myredstar.com

Kiwi Cafe. Danny will cook whatever you want. He will willingly make changes to his

recipes to accommodate your tastes. Every-thing is cooked fresh. I love the cosy southern hemisphere atmosphere. Feels like I'm not too far from my home in Australia.

奇异咖啡,Danny什么都会做,他还会根据你的口味做一些适当的改变,所有的食材都很新鲜,我很喜欢这种温和的南半球氛围,让我感觉跟家乡澳大利亚的距离拉近了。

Old Jack's. This is the hub of the universe. Anything you need to know can be found

out here. There is good conversation, good music, good friends and Old Jack.

老杰克酒吧简直是宇宙的中心,无论你想知道些什么,在那里都可以打听得到。你会遇到很好的朋友,可以听放松自在的音乐,还可以见到老杰克。

7-Eleven near Kiwi Cafe. Where would the world be without this joint? It has

everything a foreigner could need.

奇异咖啡隔壁的的7/11便利店。如果没有它,这个世界将会很不一样,每个外国人都可以在那里找到他们想要的一切,比方说新鲜有机食品、新鲜牛奶等等,那里的服务也很棒。

'Sexy' Gala at Lennon Bar. This is one of the special dishes that this excellent restaurant

produces, and is famous throughout Qingdao. I love to meet my friends there. Warm service and many happy times spent struggling with my chopsticks trying to pick up those tricky little shells...

列侬酒吧的辣炒小蛤蜊岛城闻名,是这家餐厅的特色,我跟朋友经常去那里,他们服务热情,大多时候都很愉快,还记得我自己笨拙地用筷子夹蛤蜊的熊样…

Steven Gao keeps my Australian sailors rum on hand. It's impossible to get Bun-

daberg rum in China. So if you’re coming back from Oz please grab a bottle at duty free. Heh....

老高家(列侬酒吧)的朗姆酒,让我这个水手心里安安稳稳的,在中国很难找到班达伯格朗姆酒,所以要是你刚从澳大利亚回来,记得在免税店带一瓶啊,嘿嘿…

Xu Jinkun for sailing single-handed as a disabled young man around the seas of

China. In an old j/24, he fixed up himself with the help of sailing associates. Amazing...

徐京坤,作为一个残疾人运动员,他单手完成了环中国海挑战之旅。驾驶的只是一条二手的24英尺小帆船。在一些帆船前辈的帮助下,他自己一个人完成了这趟航程,简直太不可思议了…

Jacky and Amelia at Lennon Bar, what amazing performers! His guitar-playing

will be famous throughout the world, and she has some of the best vocals in China; rich, vibrant and dynamic. All this talent is guided by Joseph, go and listen sometime, they give other bands inspiration.

列侬酒吧的首席吉他手Jacky,惊为天人!他以后一定会非常有名的。还有歌手Amelia,她的嗓音非常独特。嗓音丰富、洪亮,有活力。他们杰出的表演才华,加上领队Joseph丰富的舞台经验…去听一听吧!别的乐队肯定能从他们身上学到些东西。

Something I look forward to in 2014 will be sailing with the children from Shan-

dong Sailing Association. I feel privileged to be a part of the team.

希望可以跟山东航海运动协会的孩子们航行,很荣幸能成为他们中的一员。

/ CITY // 广告 • 城市

...and what to look forward to in 2014. We asked a few of the people who have contributed to the Qingdao community the most in 2013, what were the high points of last year.

在期待2014年更加精彩的同时,我们

也采访了为岛城文化、教育以及商务等

社区有所建树的朋友们,和他们一起回

顾2013年的林林总总。

REStAURANt餐厅

bAR酒吧

DISh佳肴

DRINK美酒

NEWS StORy新鲜事

SpORtSMAN运动员

IMpROVEMENt城市设施改善

ShOp商店

EVENt活动

pERFORMER艺人

ARtWORK艺术

2014

Restaurant Eiffel, the food is prepared with so much love

and passion. The owners are really nice and kind. I call the chef the Chinese version of Jamie Oliver – passionate, simple and humble.

埃菲尔法式餐厅,喜欢那里饱含爱意并热情洋溢的食物。店主人很好,我觉得他就像中国的Jamie Oli-ver,富有激情却又简单谦逊。

Freeman, the place to hang out in Qingdao.

自由人,在青岛是个消遣的好去处。

Peking duck at Donghai 88, it is the best duck in Qingdao!

鲁商凯悦酒店东海88风味餐厅的烤鸭,青岛最好的烤鸭!

I'm old fashioned, and from the Sex and the City generation, so I

stick with my Cosmopolitan.

我来自欲望都市,崇尚古典,所以钟爱大都会鸡尾酒。

The new world record holder for first Chinese solo non-stop

circumnavigation in a class 40 yacht is from Qingdao, a very positive way to be in the news.

一个青岛人打破了40英尺级帆船单人不间断环球航海世界纪录,很振奋人心。

I really love the Japanese chains Uniqlo and Muji, I buy

so much there, I should be a gold member.

我特别喜欢优衣库和无印良品这两个日本品牌连锁店,已经买了很多东西,应该算是金卡会员了。

Dutch National Day in May and the Dutch Sinterklaas event

last November. We had a blast.

五月的荷兰国庆日活动和去年十一月的荷兰圣尼古拉斯节,场面很轰动!

The opening of the Qingdao International Horticulture

Expo 2014. There will be a beautiful Dutch garden with tulips from the Netherlands and some other beauti-ful things, I guess you need to see that for yourself.

2014年青岛世界园艺博览会。届时,荷兰展览厅将布满来自荷兰的美丽郁金香,还有很多其他的迷人之处,我想大家都应该去看看。

leo Corcoranaustralianscience teacher & sailing extraordinaire来自澳洲的科学老师及水手

Wei Weidutch (born in Beijing, but moved to the Netherlands at the age of 8)

荷兰人(生于北京,8岁时搬迁至荷兰的阿姆斯特丹)

Different people like different styles. The one I like the best may not be

the one for you, but it has its own style - Chuanwaichuan Sichuan Restaurant.

我想说的可能不是最好吃的,因为每个人的口味不一样,但是那家店我认为是最有特色的,叫做“川外川”。

Liberum of course, haha, the envi-ronment is awesome and it's mine.

离岸酒吧,哈哈,因为环境好,而且是自己的心血。

'Lonely Shredded Potatoes' from Chuanwaichuan, you will never

forget that special taste! Yummy!

“川外川”的“寂寞土豆丝”,那味道绝对是让人难以忘怀,够滋味!

Hoegaarden, I like its texture and aroma.

福佳白啤酒,因为喜欢它的口感和香气。

The wholesale market in Fushun Lu, because you can get different things

for low price there.

抚顺路批发市场,因为价格便宜东西多。

REDSTAR’s Ten Year Anniversary. Everything was great, the food, the

drink and the gig.

红星杂志十周年庆,哈哈,不要以为我在拍马屁啊,因为吃得开心喝得开心玩得开心。

Xia Yu… I especially like his perfor-mance in his first movie In the Heat

of the Sun.

夏雨,喜欢他在《阳光灿烂的日子》里面的表演。

Those middle-aged men playing volleyball on the beach. really

healthy with their tan skin.

在海边散步看到的打沙滩排球的几位不知名大叔,那黝黑的皮肤,啧啧,很健康。

A cute and lovely baby.

一个聪明可爱的孩子。

lu hongweiOwner of Liberum27 years oldFrom Zibo, shandong

离岸酒吧老板27岁来自山东淄博

myredstar.com 11

Page 7: REDSTAR Magazine January 2014

/ CITY // 广告 • 城市 广告 • 城市 // CITY /

I always enjoy Thai Me Up, and since moving to the old town area, also enjoy

the food at Luka Garden a lot. Both have great hosts that create a relaxing atmosphere. Luka Garden also has a great garden which will be nice in summer.

我一直都很喜欢Thai Me Up泰国餐厅,自从搬到老城区,我也喜欢上了路过花园,两家店的老板都非常不错,营造的氛围也很好。路过花园有个很大的花园,尤其在夏天的时候,非常漂亮。

Strong Ale Works. Maybe technically not a bar but it's perfect to get fresh beer.

强麦啤酒。严格来讲这不算是酒吧,但是可以在那里喝到很新鲜的啤酒。

鱼酷 (Yu Ku) Fish. Had it a few times this year and I enjoy the variety of things you can add to the fish.

鱼酷。今年去过好几次,他们家的特色是在鱼里放很多不同的佐料…

Maybe the one about the plan to open movie studios here and when all the

famous movie people came to town. Curious if they ever come back...

可能是那个万达投资建造的影视城的新闻吧,那些好莱坞名人都来了。纳闷他们还会不会再来…

I buy most of my things on Taobao or the local street market, but otherwise

Hisense Plaza Supermarket is good for me. Even if it's a bit expensive, it's always a good place for me to find some nice imported food or drinks.

一般我都在淘宝或者本地的街市上购物,有时候也会去海信广场的精品超市,虽然有点贵,不过在那里可以买到一些很好的进口食品或酒水。

For personal reasons, it's the Ten Year Anniversary of the Qingdao Hash House

Harriers in August 2013. I'm happy to see the Hashers run and drink for so many years, bringing all sorts of people together and surviving good times and bad.

出于个人原因,我认为是青岛Hash去年8月举行的10周年纪念跑。看到青岛Hash的跑友们在一起跑步喝酒这么多年,带来了天南地北的朋友,不论人多人少也都风雨无阻,我挺高兴。

My friends that competed in the Nanjing Triathlon and the Great Wall Marathon in

Beijing this year. Impressive performance!

我的那些参加了今年南京铁人三项和长城马拉松的朋友们,他们实在太棒了!

More beer brewing with the Qingdao Homebrew Society. A great way to learn

about beer and how to make many different styles at home.

希望青岛自酿啤酒俱乐部可以举办更多的啤酒酿造活动,让大家学习关于啤酒的知识,学会酿造啤酒,回家自己玩不同口味的。

(I know it probably won't happen in 2014, but I can still dream) Having the tunnel below Donghai Lu between Jusco and Hisense Plaza finally open!

我知道这不太可能在2014年发生,不过我还是梦想奇迹会出现:希望连接佳世客和海信广场的东海路地下通道能够开通!

Qingdao International Business Associa-tion is a dynamic group to be a part of,

with informative monthly meetings and great networking opportunities to make business sustainable in Qingdao. In September, we christened the Chairman Suite on the top floor of Hyatt Regency with an Interchamber Mixer, bringing in all of the representative offices and chambers of commerce and several inter-

national enterprises for a gorgeous evening overlooking the Yellow Sea. France, Russia, New Zealand, the Netherlands, Hong Kong, Britain, the US and friends from all over the world; it was really a priceless evening.

Also, QAIS hosted the Missouri State University Chamber Orchestra on the first performance of their China tour. It was the first 'guest' ensemble to play in our auditorium, and the music was absolutely transporting, just enveloping everyone in the room. One of their violinists is Qingdaonese, as was the composer of one of the pieces. MSU has a very active connection with Qing Da, so it felt like the performers were almost familiar, but their performance was out of this world. To welcome them to the city, and to share the experience with all of our students, from ages 3-18, was precious.

青岛国际商会是个很有活力的组织,每个月都会有定期会面和精彩交流,让青岛的商务人士们更好地在此拓展他们的业务。9月份的时候,我们在青岛鲁商凯悦酒店顶层的总统套房举办了一场别开生面的商务鸡尾酒会,商界、政界、以及来自世界各个国家不同地区的朋友都来了。当晚我们从酒店俯瞰黄海,畅谈工作和生活,太让人难忘了!

青岛美亚国际学校承办了密苏里州立大学室内管弦乐团中国巡演的第一场,这是我们礼堂第一次有“客人”来演奏,音乐超级震撼,嗨翻了全场!他们的一个小提琴手是青岛人,也是个作曲家。密苏里州立大学和青岛大学一直有往来,所以看到他们感觉很亲切,而且他们的表演实在是太棒了!欢迎他们来到青岛,与我们分享他们的经历,这些经历非常可贵。

Trattoria Verde for every special occasion. We take the kids; my son (age 3) loves

the potato and parmesan pancake, and all of the seafood. We are just always satisfied and happy when we're there, and the food really is wonderful. Honourable mention for Market Cafe at the Hyatt though – delicious buffet, amazing desserts, right on the water, five minutes from school!

每到特别的日子,我们都会去北绿岛。我三岁的儿子特别喜欢那里的奶酪土豆饼,还有那些海鲜,每次在那里吃饭都很开心,他们的饭菜做的非常好吃。凯悦酒店咖啡厅也相当不错,自助餐丰盛美味、甜点鲜香诱人,而且就在海边,从学校出发,五分钟就到。

As we near authorisation to become the first International Baccalaureate

World School in Shandong Province, and the first school in Asia to be accredited by the American Montessori Society, this is shaping up to be quite a year! We've been working toward these goals since 2011, building the programmes, bringing in the staff and engaging with our community. This year, Qingdao will officially be able to provide the highest standard of education to international residents.

我们很快就会得到国际文凭组识(IBO)的正式授权,成为山东第一家IB世界学校;同时,我们也是亚洲第一家得到美国蒙台梭利协会认可的学校,所以这一年非同寻常!自2011年我们就开始往这方面努力,比方说完成计划、招聘新的员工和社区互动等等。从今年开始,青岛正式有能力给外籍人士子女提供最卓越的教育了。

From what I remember amongst all the great concerts last year, it was the last concert for

the Dama Llamas at Downtown Bar. It was very touching, for all the people who knew former Edi-tor Neil Bhullar. It was the end of an era in Qingdao history, but a new one's begun, for the best I hope.

From an artistic point of view, the concerts of Lo’Jo, Abaji or Santa Macairo Orkestar, were very poetic and powerful. You could go to those concerts a little sad, but then afterwards, you end up with a stupid smile on your face, just because you feel the pleasure and mystery of being alive here and now! From a more anecdotic point of view, the musical drama of Notre Dame de Paris in the Grand Theatre was a great moment to watch and listen such a classic here, more than 10 years after the creation of the show in Paris!

印象最深刻的是大妈辣妈乐队在Downtown吧最后的一场演出。对于所有认识红星前主编Neil的人来说,那晚真让人感慨良多,可以说是给岛城画上了一个时代的句号。不过一个新的时代又开始了,而且我希望会往最好的方向发展。

从艺术的角度来讲,Lo’Jo乐队、Abaji乐队或者Santa Macairo Orkestar乐队的演出都非常有诗

yann Carpentier

Eric blocherCommunications director, QaIs青岛美亚国际学校公关总监

Christopher liptau aka Straydog

GM of the Qingdao Hash House Harriers and a key member of the Home Brew ClubBonn, Germany青岛Hash俱乐部发起人兼青岛自酿啤酒俱乐部重要成员来自德国波恩市

意,并且很有力量。有时候心情不太好,看了他们的演出后,你会发现自己傻笑着走出来,因为感觉自己此时此刻还活着,是一件很愉悦也很神奇的事!另外,从一个趣闻的角度来看,曾在青岛大剧院登台的、十年前诞生在法国巴黎的经典音乐剧《巴黎圣母院》也非常值得一看!

Freeman has beautiful lights and soft music – except on Saturdays – and a fast-

like-the-Qingdao-winter-wind service, so what else do I need? Oh yeah, the cat! That lazy thing sleeping on customers legs all nights. I used to like this little guy a lot, then one even-ing he threw up on my cellphone, so since then we don't talk much any more. Anyway he had nothing much to say, so no loss!

A coffee-bar that I am enjoying more and more is 138 ART Coffee & Flowers, behind Mykal. It is warm and comfortable, with a real artistic touch. I am fed up with the Starbucks imitators, real style is not so common in the world of “copy-paste” coffee bars!

自由人酒吧的灯光很漂亮,音乐也很柔和,除了星期六之外…他们的服务也很到位,非常完美!还有什么呢?对了,还有那只猫!

整晚躺在客人的腿上睡觉…以前我也很喜欢这个小家伙,直到有天晚上,它吐在了我的手机上,从那以后我们就没有什么共同语言了…无所谓,反正它也没有什么要说的,所以不算什么损失!

我现在非常喜欢麦凯乐后面的138花神咖啡,里面非常舒服、温暖,很有艺术气息,不太喜欢统一风格的星巴克,因为真正的风格不是简单的“复制+粘贴”就可以实现的!

The jiaozi at Chuanggeyu Shuijiao (船歌鱼水饺) are the best in Qingdao and

maybe the world! Delicious, healthy, but a bit expensive. You can even watch the ayis making the jiaozi in front of you, just to prove to the sceptics that they really are fresh.

船歌鱼水饺里面的水饺是岛城最棒的,可能也是世界最棒的!美味、健康,但是有点小贵。如果觉得不放心,你甚至还可以看着那些阿姨包水饺,真的很新鲜。

I am still amazed by my friend Hassa’s (杨光) photos, he takes his Leica everywhere

then he grasps the forms, the lights and a figure's most elusive appearances. A form of

classical beauty just shines from his photos, as if everything was at the right place, at the right time. Another artist I really like is You Liang Cheng (尤良诚), more modern, with ob-jects and colourful patterns on layers. Though I still do not understand his point, his artwork attracts people's attention, like a magnet.

我朋友杨光的摄影作品。无论走到哪里,他都会带着他的莱卡照相机,以便随时随地捕捉到最精彩的瞬间。另一个我很喜欢的艺术家是尤良诚,他的作品更现代,色彩和层次感丰富。他的作品就像电磁场一样,引人瞩目。虽然迄今为止我还不明白他想表达什么…

A lot shall happen in 2014! Maybe the new subway, new buildings, such as the

HNA tour with a special area on the third floor dedicated to French products and French culture. And also more concerts, such as Mars en Folie, on March 7.

2014年会发生很多事!新地铁、新建筑,比如在海航万邦中心将要开张的法国时尚馆,届时三楼还会有一个展示法国产品和文化的专区;还有更多的音乐会,像3月7日的“三月香颂饕餮”音乐盛会等等。

angers, FranceCultural events Manager of

alliance Francaise来自法国昂热市

法语联盟文化活动负责人

12 myredstar.com myredstar.com 13

Page 8: REDSTAR Magazine January 2014

/ FEATURES // 广告 • 特辑

14 myredstar.com

there's a pop science meme going around that it takes three weeks to form a habit, but only three days to break

it, good or bad. Whether that holds any scientific merit according to ad-diction specialists is another matter, but it has led to January 17 becom-ing Ditch New Year's Resolutions Day.

We here at REDSTAR have faith in you, our dear readers, that you are not so easily taken in by such Negative Nellies (or bogus science “facts” found on the Internet for that matter). That's why we've decided to help you burst through your

expectations this year by following seven participants in their quest for self-improvement.

Over the next six months REDSTAR will assist and document these brave souls with a monthly report and a final wrap-up in June as they build better habits well into 2014.

So what are you waiting for? Read on and feel inspired – or guilty – the choice is yours!

普遍认为,养成一个习惯需要三周,打破它只需要三天,不管这个习惯是好是坏。对研究成瘾性的专家来说,这一理念有无科学价值是另一回事;不过,相关调查结果却表明,在许下新年愿望17天左右的

时候,许多人就会坚持不下去而选择放弃。

红星一直对读者们非常有信心,相信你们绝不会被一些懦夫(或者网上的一些虚假科学“事实”)的负面影响所左右,因此本次我们挑选了七位真正的勇士,通过追随他们改善提高自我的历程,大家或许可以更好地实现自己新一年的目标。

在接下来的6个月,红星会每月对他们的进展作追踪报道,并在六月份就他们各自的新年愿望完成情况,给大家作终点汇报。

还在等什么?继续往下看,你会觉得激情澎湃,还是想临阵脱逃——自己选择吧!

广告 • 特辑 // FEATURES /

myredstar.com 15

So you Want a Resolution你说你想许个新年愿望

Antonello perrucciItalianGeneral Manager, Pentagon enterprise Co., Ltd.来自意大利 派达格进出口有限公司总经理

Trattoria Verde. Hiro is very meticulous in preparing the many Italian dishes that

are always impeccable. You can really feel his passion in the way he prepares and selects the food. It has also been the unofficial headquar-ters of the Italian Solidarity Committee for many years, nice atmosphere, good service, good wines, prepared staff.

北绿岛。Hiro做菜时全神贯注、小心细致,做出的菜没有任何瑕疵,从他准备和挑选食物的方式,你就可以感觉到他对美食的专一和热情。这里也是意大利互助团体多年来交流运作的“非官方”总部,餐馆的气氛、服务、酒水都是一流的,员工的素质也很高。

Freeman. Whereas I don't go so often to bars, when I decide for an evening out

that's one of the few places I ever consider go-ing out and bringing customers to for a drink.

自由人吧,我自己不怎么去酒吧,一般去的话就去自由人酒吧,带我的熟客们去喝一杯,那里气氛很好,音乐也让人感觉很舒服。

Milano's restaurant. In my opinion, Claudio at Milano's has really been

improving his restaurant day-by-day, whether it's his management or traditional Italian cuisine. His continuous research in reproduc-ing and bringing some of the most traditional hand-made dishes to Milano's really makes you feel comfortable and at home.

米兰诺西餐厅,感觉Claudio每天都在进步,无论是管理上,还是传统意大利菜的制作上。为了能够呈现最特别的、手工烹制的意大利菜肴,他一直在潜心钻研,让客人感觉很舒服,有种宾至如归的感觉。

Taidong. For Chinese and foreigners alike, this is the best place for shopping

with a huge selection of high and lower quality products. If you don't want to spend a fortune in clothing that's out of style by a couple years, and you're not looking for brandnames, it's the place where you should spend some time looking (preferably not during rush hour).

台东,那里啥玩意儿都有,便宜的、贵的都有,不管中国人还是外国人,去那里肯定都会有收获…如果不想在衣服上花很多钱,也不

想买品牌服装的话,就可以到那里转转(尽量别高峰期去)。

Black Winter Truffle with Egg (Italiano Doc). Stefano at Italiano Doc is re-

ally concentrating on the highest and most sophisticated Italian cuisine, only a few restaurants in China can offer fresh high-class products imported daily from Italy. If you want to treat yourself like a king, this is the best place to go in Qingdao.

(海情意大利西餐厅)的冬季黑松露炒鸡蛋。这家餐厅的老板Stefano是一个专注于高品质意大利菜的人,在中国,很少有餐厅能够提供当日意大利进口食材制作的菜肴,如果想好好款待自己,那就来试试吧。

CRU Italian wines. I admit to be a part of this answer. Sincerely, our wines were re-

cently awarded in one of the most prestigious world contests and are really worth their value (our prices are very reasonable compared to what you can find in the market). Not having a long historic tradition, Southern Italian wines are being appreciated more and more by both wine lovers and specialists.

我们家的意大利红酒,是不是感觉有点自卖自夸?…说实话,我们家的红酒刚刚在意大利和世界级的知名比赛上获了奖,可以说名副其实(同市场上的其他酒商相比,我们的价格非常公道)。虽然意大利南部的红酒历史传统不是很长,不过也正在吸引越来越多的红酒爱好者和世界酒类专家。

Fortune Magazine. Qingdao secured its position at the top of the Tier 2 China

cities.

福布斯杂志上报道说:青岛成功跻身于中国“二线强”城市名单中。

Opening of Qingdao's metro. Really, for those like me that prefer to use public

transport, it’s getting more and more difficult to move freely in Qingdao, even when it's not rush hour. Taxi services are degrading more and more I think, so... look forward the new Qingdao metro.

青岛地铁的开通。说真的,现在坐公交车越来越难了,即便不是上下班高峰期,也非常堵。计程车司机的态度也越来越差了,所以希望地铁能够尽快开通。

Page 9: REDSTAR Magazine January 2014

16 myredstar.com

Resolution: Quit smoking (and improve overall cardiovascular health)

Current levelI’ve recently been smoking about one pack per day. Sometimes (if I’m stressed or drinking), I’ll smoke up to a pack and a half.

Why is your resolution important to you?So many reasons! First, I get out of breath very easily and always smell like an ashtray, it’s gross! Second, my mother is a Respiratory Therapist. She works with people slowly dying from smoking-related diseases, and I refuse to become one of them. Third, my father quit when I was young because I begged him to. Finally, it’s expensive.

What are your measurable goals over the next six months to achieve this?Right now, I’m putting a mark on my hand for every cigarette I smoke each day. On the following day, I can smoke the same amount or less (to cut down). Since Christmas, I have stopped buying cigarettes and roll them when I feel I really need one. I’ll also stop drinking alcohol and coffee for a few weeks, as they’re my biggest “triggers.” By the first day of the New Year, I’ll have hopefully smoked the last cigarette of my life! Daily exercise should also help keep my cravings to a minimum.

What will be your biggest challenge?I’ve been smoking for 13 years and am super-addicted. Heavy smokers all develop a kind of “smoking schedule” (different times/situations that trigger an urge to smoke). Filling those times will be an extremely daunting task.

/ FEATURES // 广告 • 特辑

新年愿望:戒烟(同时改善心血管机能)

目前的烟瘾程度我现在大概每天抽一包烟的量。如果心情烦躁或者喝了

点儿酒,会比平时多抽半包。

为什么觉得戒烟对你很重要?有很多原因!首先,吸烟很容易会有口气,一张口满

是烟味,自己闻了都难受。其次,我的妈妈是一名呼吸治疗师,经常和濒临死亡的病人打交道,这些病人的慢性呼吸疾病通常都与抽烟有关,我可不想成为他们其中的一个。再有就是,我年轻的时候,爸爸曾为了我戒烟,既然他都戒了,我有什么理由不呢。最后吧,吸烟的花销也蛮大的。

在接下来的六个月里,打算如何一步一步把烟戒掉?现在我每抽一根烟都会在手上做一个记号,第二天的量

最多和前一天持平。圣诞节以后,我不打算再买烟了,要是特别想抽的时候就自己卷几根。同时我也打算停几个星期酒和咖啡,这样能让我不再那么想抽烟。希望元旦把最后几根抽完后,能彻底与烟绝缘!还有就是进行日常锻炼,这样可以帮我把烟瘾降到最低。

你觉得戒烟最大的障碍是什么?我烟龄已经13年了,烟瘾特别大。老烟枪们一般都有习

惯性的抽烟时间或者特定的情况,如果不抽烟的话,真不知道这些时间和情况应该如何打发和应对。

Chris Noseworthy

Jieling Liu

myredstar.com 17

广告 • 特辑 // FEATURES /

Resolution: Live a greener life. (for three months)To be more specific: I’ll only use the stairs, no elevators (there are four floors in my company's building and 17 floors in my apartment building to climb), I’ll only take taxis if there's no way I can take a bus and I'll also stick to a vegetarian diet.

Current levelI currently take taxis whenever it's convenient, use the elevator everyday and eat meat often, but not everyday.I don’t know what’s my staircase-climbing level, but I did some similar training before I joined the Great Wall Marathon last May.

Why is it important to you?Good for the earth, good for my future generation (jok-ing) and good for my health. This is more about setting a realistic goal and trying to achieve it, hence why it's only for three months and not six.

What are your measurable goals over the next three months to achieve this?To make it measurable, I think I can collect receipts every time I take the bus; as for the staircase, I haven’t thought of a good way, maybe for now just use the honour system. As for going vegetarian, I’ll try to collect receipts from vegetable vendors, and you can of course go check with my neighbour - the pork rib woman!

What will be your biggest challenge?Being a vegetarian means no meat, even during Chi-nese New Year, something my mum would definitely kill me for. But for changing to buses and stairs over taxis and elevators just means I have to get up half an hour earlier everyday!

新年愿望:过更环保健康的生活(为期3个月)具体一点吧:我会之爬楼梯,不用电梯(本人公司

的大楼有4层楼梯,公寓则有17层楼梯要爬);只有在没公交车可坐的时候才搭计程车;还有,我会坚持三个月吃素。

目前生活的环保程度?现在出门基本上都搭计程车,电梯每天都用,也经

常吃肉,不过不是每天都吃。不知道我的爬楼梯水平怎么样,不过去年五月份参

加长城马拉松之前,我有坚持了一段时间类似的训练。

为什么环保的生活对你很重要?有益于保护地球,对我的下一代也有好处(开玩笑

啦哈哈!),当然也有益于我自己的身心健康。这其实更像是设定一个可行的目标,然后想办法达到。这也是为什么我只给自己设定三个月而非六个月的原因。

接下来三个月,你具体打算怎么做呢?为了让这个愿望实现得更精确,每次坐公交车我会

收集小票;至于爬楼梯的话,我还没想到什么好办法,暂时先靠人品吧。至于吃素的话,我也会尝试跟菜贩收集发票的,当然了,你也可以跟我的好邻居——那个卖排骨的女人求证!

最大的挑战是?吃素的话,就意味着碰不到肉了,即使春节也不

行,我老妈肯定会杀了我的。坐公交车和爬楼梯我就得每天早起半个小时!

Page 10: REDSTAR Magazine January 2014

18 myredstar.com

/ FEATURES // 广告 • 特辑

It's one of the most common New Year's resolutions.After a season of way too many cookies, candies and holiday parties, it's only natural that a vow to

lose weight and get fit would follow. Ian and Dreamy have both sworn to spend the next six months doing just that. Since this is also one of the most commonly broken New Year’s resolutions - to aid them along the way - we have enlisted the help of new fitness center iGYM to keep them focused and on track with their expert advice.

这是最平凡不过的一个新年愿望了。经过一个充满曲奇饼、糖果和富足的节日派对的冬天之后,你是否也想停下脚步,把囤积在身上的脂肪抖一抖下来,再向前拥抱2014年呢?来看看Ian和Dreamy这两位勇士吧!他们俩都许下了在六个月之内练出魔鬼身材的愿望。为了支持他们,红星找来了岛城新开的银座健身中心,希望能藉其专业建议,帮助他们达成新年愿望。

Resolution: Lose weight

With the help of a free six-month membership, and trainer to guide her, from new fitness center iGYM, Mengjie wants to lose 15kg by July 1 in a healthy way.

Current level Age: 24, Height: 160cm, Weight: 72.6kg, Body fat: 37.6%, BMI: 28.4

Why is your resolution important to you? When I went to the hospital the doctor told me that my health could be better if I lost some weight, and since I want to be healthy, I decided I needed to lose some weight.

Dreamy's plan from her trainer at iGYM for the next six months:• 70% diet, 30% exercise • Small meals, multiple times a day• Light food with less oil, salt and sugar, less

carbonated drinks• More vitamins, more vegetables

Eating• Drinking a cup of honey water before any

meal• Breakfast: Oatmeal with skim milk or whole

wheat bread with black coffee• Don't eat until you feel full, stop eating at

70% of your meal.• Lunch: Meat or fish and vegetables with little

oil. • Snack: Fruits & vegetables like apples,

cucumbers, tomatoes and pineapple. • Dinner: light and small portion of rice with

vegetables.

Exercising• Hot water on feet to increase circulation• Workout every day for two hours with

sessions of cardio, stretches and strength training.

What will be your biggest challenge? I think the biggest challenge for me will be exercising five days a week, because prior to this I have never exercised!

Resolution: Gain muscle

With the help of a free six-month member-ship, and specialised trainer to guide him, from iGYM, Ian wants to gain about 13kg or more in muscle mass by July 1 and maintain that level in the future.

Current level Age: 24, Height: 192cm, Weight: 72.4kg, Body fat: 11.2%, Muscle mass: 60.2%, BMI: 19.6 and fairly low strength.

Why is your resolution important to you? When I don't focus on my overall fitness and strength, it negatively affects the rest of my health. For example, I don't maintain a healthy diet and eating schedule. Along with other factors, this results in low day-to-day energy levels and focus. I know from experience that a high intensity work out regimen will lead to better all-around health and general well-being. Plus, it's been awhile since I looked that good at the beach.

Ian's plan from his trainer at iGYM for the next six months:

Eating• 4 meals a day• eat a banana or something sweet half

an hour before each training session• have a protein shake and a banana 20

minutes after working out• protein either before or after every

workout.

Suggested Meal Schedule• 8:30am – Breakfast of milk and table-

spoon of protein powder• 10:30am – another meal

• 12:30am – another meal

• 3:30-4pm – another meal (skip if you're not hungry)

• 6:30pm – another meal

Exercising• 4-5 times a week • 15 minutes of warm-ups• 45 minutes of muscle training on begin-

ner machines • 7 minutes of stretching• 10 minutes of cardio (running or climb-

ing/steps)

Ian said:The gym is going to become a major part of my daily life. I plan on participating in a structured work-out routine, aided by on-site coaches, four days a week for the next six months (at least). The trainer also gave me some good advice about my diet which will include a large increase in daily calories, around four meals a day, along with effectively timed protein powder shakes to help build muscle. I want to gain about 3kg of muscle per month for the first four months and then maintain, or continue to slowly increase, for the last two.

What will be your biggest challenge? Some people will say the biggest challenge to this kind of resolution is getting started. Although I would normally agree, however, since I have the REDSTAR Resolution Chal-lenge pushing me, this won't be a problem for me this year. I think a much larger obstacle will be maintaining the drive and finishing strong through the six month mark. I'm counting on a few reliable gym partners to help keep me motivated, as well as avoid potential embarrassment of letting down the REDSTAR Resolution Challenge, to keep me going. Also, imagining myself looking ripped on the beach helps.

郝梦婕“Dreamy”

新年愿望:减肥D r e a m y 将 成 为 银 座 健 身 中 心 6 个

月的免费会员,并将得到专业教练的指导。Dreamy希望通过一种健康的方式,到7月1日达到自己的目标——减肥15公斤。

目前水准年龄:24岁;身高:160公分;身体脂

肪含量:37.6%;身体质量指数:28.4

为什么这个愿望对你非常重要?去医院体检的时候,医生跟我说,如

果我能够瘦一些的话,会更健康,所以我要减肥,让自己更健康。

根 据 银 座 健 身 的 教 练 的 建议,Dreamy未来6个月的计划如下:• 70%通过饮食,30%通过

运动• 少食多餐• 吃清淡的,少油、盐和糖

的食品,少喝碳酸饮料• 多吃维他命和蔬菜

饮食• 饭前一杯蜂蜜水• 早餐:脱脂牛奶燕麦粥,

或者全麦面包和咖啡• 吃饭7成饱即可

• 午餐:肉或鱼,少油的蔬菜• 零食:水果和蔬菜,如苹果、黄瓜、

西红柿和菠萝• 晚餐:清淡、少量的米饭和蔬菜

锻炼- 热水泡脚,促进血液循环- 每天两小时有氧运动、拉伸和力量训练

最大的挑战是什么?我 觉 得 最 大 的 挑 战 是 每 周 得 锻 炼 五

天,因为之前我从来都没有锻炼过。

Ian Haynes

新年愿望:增重健美Ian将成为银座健身中心6个月的免

费会员,并将得到专业教练的指导。Ian希望到7月1日可以达到自己的目标——增重13公斤肌肉甚至更多,并且以后能够一直保持。

目前水准年龄:24岁;身高:192公分;体

重:72.4公斤;脂肪含量:11.2%;肌肉质量:60.2%;身体质量指数:19.6,偏低

为什么这个愿望对你非常重要?当我不注意自己的身体健康和身体

力量的时候,一切都没什么,比方说,我的饮食习惯一直就不健康,吃饭也不规律。连同其他原因,现在我的身体精力越来越差,而且很难集中注意力。我知道高强度训练可以让身体更健康,整体状态也会更好。而且,距离上次我在海滩上秀性感健美的身材,已经很长时间了…

根据银座健身的教练的建议,Ian未来6个月的计划:

饮食

• 一日四餐• 每次训练前半小时,吃根香蕉或者其他甜食• 训练20分钟后,食用蛋白奶昔或吃根香蕉• 训练前后都需食用蛋白质

建议进餐时间表• 上午8点:早餐要喝牛奶,一大勺蛋白质粉• 上午10点:进餐• 中午12点:进餐• 下午3点半至4点:进餐(如果不饿可跳过)• 晚上6点:进餐

锻炼• 每周4到5次• 15分钟热身• 在给初学者准备的器械上进行肌肉训练45分钟• 7分钟肌肉拉伸• 10分钟有氧运动(跑步、攀爬或者上下楼梯)

IAN说:健身将成为我日常生活中很重要的一部分,我

打算一切按计划来,在教练的帮助下,以后6个月每周都锻炼4次(至少)。在饮食方面,教练也给了我一些建议,比如说要加大每天卡路里的摄取量,一天四餐,每天都及时补充蛋白质粉从而长肌肉。希望在前4个月,每月可以增重3公斤,在最后两个月继续保持,或者有所减缓。

最大的挑战是什么?有人会觉得如何开始最难。一般情况下我也赞

同,但是这次不同,有红星的督促,这次绝对没有问题。如何在接下来的6个月一直保持这种劲头,并完成这个目标,这才是更难的。希望到时候一起去的健身伙伴能够时刻激励我,同时,为了不让自己在红星的伙伴们面前太难看,自己也要坚持下去。想象着自己健身成功后在沙滩上摄走所有少女眼球的情景,应该也会是一种动力。

广告 • 特辑 // FEATURES /

myredstar.com 19

Is getting fit your resolution too? Contact iGYM at 0532-8279-4444你的新年愿望是强身健体吗?是的话就拨打0532 8279-4444联系银座健身中心吧。

Hao Mengjie “Dreamy”

Ian Haynes

Page 11: REDSTAR Magazine January 2014

20 myredstar.com myredstar.com 21

Maria Andrea Marques Pizzato

Resolution: Learn as much of the Chinese language as I can. Will try to organize my (hopefully) weekly studies and do my best to continue my classes with my Chinese teacher. Sometimes it’s hard to keep them, for example, on a Saturday morning and I’ll do my best to not call her on Friday and reschedule. It’s a huge challenge, but I will try my best to memorise 100 Chinese words per month.

Current levelOnly some basic words, since I don’t have a lot of time to study and I’m having problems with my memorisa-tion skills. It’s important to say that I’m only learning pinyin as I want to know how to speak.

Why is it important to you?I’m living here in China with my family, and learning Chinese is

necessary for daily communication. It’s important to try to speak the local language, plus it's a huge advan-tage for those who can speak well (especially if they work here).

What are your measurable goals over the next six months to achieve this?Discipline myself to study regularly. Maybe during the mornings, before going to work. Also, will try my best to talk to Chinese people. Even if they speak English with me, I will try to answer in Chinese.

What will be your biggest chal-lenge?Finding the time to conciliate work and family with this goal. We have a very special social life here with a lot of foreigner friends and different events to go to. It'll be important to have these “breaks” during our days, but it’s time to work more on my Chinese.

Resolution: Communicate in English without further help. For that, I will study three hours per week with my teacher. Also, since we are living here and I don’t speak Chinese, I will try to communicate with foreigners as much as I can (without my daughters or my husband helping me). I will try to learn 150 English words per month.

Current levelOnly what I learned by myself, since I came to China. I can understand some words, but can’t speak or write.

Why is it important to you?I wish I could learn Chinese first. I had Chinese classes in 2012 and 2013, so I know some basic daily sentences. However, it’s easier if I learn English first. Well, English is a basic language these days, so it’s time to learn.

What are your measurable goals over the next six months to achieve this?

I will have private lessons regularly. Will try to talk with our foreigner friends without asking for any help. Practice daily sentences everywhere I go, even during “happy hour.” For me in this case, every moment is a moment to study, and I will try my best to learn.

What will be your biggest chal-lenge?No knowledge of a foreign language, which means only those who can speak Portuguese can help me some-times. Of course, in the beginning I will need some help. If I don’t have my family around, I will have some difficulties to communicate (and that’s when I practice my Chinese). Basically, I’m learning two languages at the same time. Not easy.

GeraldoPizzato

/ FEATURES // 广告 • 特辑 广告 • 特辑 // FEATURES /

新年愿望:能独立用英语交流我打算每周上三个小时的英语课。我们一家常住在这儿,

而且我又不会汉语,所以我打算尽可能地多用英语和别的外国人交流(不靠女儿和丈夫的帮助)。我会试着每月记住150个英语单词。

目前的英语水平我现在知道的内容,都只是来中国后自学的一些东西。我

能听懂一些词,但是不会说也不会写。

为什么要把英语学好?我其实希望能先把汉语学好。今年和去年我都上过汉语

课,一些基本的句子也都会说。不过,我觉得先把英语学好会相对更容易些。现在英语变得越来越普及,不学就跟不上时代了。

接下来六个月里,有没有明确的计划和目标?我会有固定的一对一英语课。也会试着独立用英语跟外籍

朋友交流。无论到哪儿都练习日常用语,哪怕是和朋友喝酒的时候。对于我来说,任何学习的机会都不能错过,我会尽自己最大努力去学。

你觉得学习英语最大的挑战是什么?我以前从没学过外语,也就是说,只有会说葡萄牙语的人

能帮我翻译。当然,刚开始肯定需要一些帮助,如果家人不在身边的话,有时真的不知道该怎么办(通常这时我会尝试用汉语交流)。总之,我基本上是同时在学两门语言,不容易啊!

新年愿望:把自己的汉语学习潜能发挥到最大我会制定每周的学习计划,按时上汉语课,尽量不缺课。说

起来容易做起来难,就比方说周六上午的课吧,有时候真的没法按时去,不过我会约束自己,尽量不跟老师改周五的上课时间。每月记住100个汉语单词,对我来说是一个不小的挑战,不过我会尽我所能把它完成。

目前的汉语水平现在只知道一些简单的词汇,一来是因为没有时间,二来是

没有掌握有效的记忆方法。我想提高自己的口语水平,所以基本上不学习汉字,只是拼音。

为什么觉得学习汉语很重要?我现在和家人一起常住在中国,所以能进行一些日常交流,

对我来说十分有必要。当然,也应该试着学说一些当地的方言,如果能把方言说得很溜会有不少优势(尤其是那些在这儿工作的外国人)。

接下来的六个月,有没有具体的汉语学习目标?对自己严格要求,安排一些固定的学习时间,比如早上上班

前。尽最大可能用汉语和中国人交流。甚至当他们和我说英语的时候,我用汉语回答。

你觉得学习汉语对你来说,最大的挑战是什么?如何让学习汉语/工作和家庭三者之间达到均衡。除了工作

以外,难免会有这样那样的社交活动,虽然和朋友聚聚,可以缓解一下生活的压力,但也应该多分配一些时间到学习汉语上。

Page 12: REDSTAR Magazine January 2014

22 myredstar.com myredstar.com 23

self-Realizing your New year's Resolution

Steps to Self-hypnosis自我催眠步骤新年愿望,

自我实现

Whether you need to kick some of the bad habits you devel-oped over the holidays, or just want to start the new year off right, Tomás Engle takes you through a seemingly unconven-tional method that's all in your head.

While going through the usual rituals of denial for some of our favourite vices (smoking, drinking, eating unhealthy

foods, etc.) at this time doesn't sound appeal-ing, self-improvement doesn't have to feel like torture. In fact, for it to actually stick past a week, a month or even a year, it should be something you want to do.

This motivation to fix something negative – or start something positive – in your life is actu-ally the first step in a psychological process called self-hypnosis. Although the word “hypnosis” conjures up images of pseudosci-ence and stage shows, the reality is much different.

Hypnosis as a form of psychological therapy has been accepted as a legitimate medical practice by the British Medical Association (1892), the British Medical Journal (1955), the American Medical Association (1958), the United States' National Institute for Health (1995) and the British Psychological Society (2001), to name a few. In 1999, a clinical review from the British Medical Journal found that hypnosis, along with decreasing chronic pain in many cancer patients, also aided therapy concerning phobias, obesity and anxiety.

The other misconception is that hypnosis is some kind of mind control, whereby a malevolent magician or sinister psychologist

can make hypnotised people do whatever they say. In truth, when someone is hypno-tised they are really just in a state of extreme relaxation, much like a deep meditative state. This increase in suggestibility is more similar to being in a good mood versus a bad one. Of course you're going to be more receptive to ideas if you're relaxed and in a good mood, but you don't suddenly lose control of all free will, you just become more receptive to ideas.

This receptivity is at the heart of why self-hypnosis can be so powerful: you're convinc-ing your brain what to stop doing and/or start doing. The thinking is that by being in this super-relaxed and receptive state, one can begin to imprint positive thoughts, actions and behaviour. This can be done by imagin-ing yourself going through the motions of completing it, all while in this hypnotic state. This method is known as creative visualisation.

Heavily utilised in sports psychology, the idea is to visualise yourself completing the goal you want to accomplish, the more in-depth the better. Picturing yourself completing your goal everyday is supposed to 'trick' your brain into interpreting these images as the event itself, increasing your likelihood of successfully completing it in real life.

A real-life example of creative visualisation benefiting performance happened during the 1982 Super Bowl, when Miami Dolphins

defensive back Fulton Walker set two new Super Bowl records. According to American psychology professor Bill Lucht, in the days leading up to the game Walker had been visualising himself breaking the records for most kick-off return yards and highest single game yards per return average. Combined with his physical training, Walker's creative visualisations enabled his brain to push his body to its limits, as the goal became more achievable.

While there are numerous books on self-hypnosis on the market, with many of them available via Amazon, they all follow the same steps for the most part. Many differ only by the scripts they offer to say or imagine yourself doing while in a hypnotic state.

StEp 1: MOtIVAtIONWrite out a list of what you want to improve upon. By getting it all out on paper you may even find a common denominator among them, helping you focus your attention even more when in a hypnotic state.

StEp 2: RElAXAtIONGet into a comfortable position, eliminate distrac-tions like excess light or noise, close your eyes and focus on your breathing. A popular method for get-ting into a deeper state of relaxation is to imagine a pleasant physical sensation (e.g. cooling, warming, tingling, etc.) going through your body.

StEp 3: CONCENtRAtIONNow in a fully relaxed state, you need to take crea-tive visualisation a step further and focus all your at-tention on a single point. Some people picture this as a white “1” on a black background, but whatever you choose make it easy and simple.

StEp 4: DIRECtIONUsed when people want a more specific goal than just clearing their mind and essentially meditating (Step 3). This involves you visualising completion of your specific goal with as many details as possible. Remember when your teacher told you to stop daydreaming? This is the moment to do the exact opposite and use your imagination to its fullest extent.

Getting out of a hypnotic state once you're done is fairly simple as you tell yourself that you are feeling fully awake and no longer hypnotised, counting up to (or down from) ten and slowly opening your eyes.

The more you practice self-hypnosis, the easier it becomes. It's also good to bear in mind that these mental exercises only make following through on your goals more attainable, they don't solve all your problems for you. But by getting into your own head and creatively visualising a better you, these mental images can put you back in the driver's seat of your own life.

步骤1:动机找张纸,列出你想解决的问题。通过这种书面方式,你会更容易找到这些问题的共同点,帮助你在催眠过程中更加集中。

步骤2:放松找个让自己舒服的姿势躺着,集中注意力,不要分心(如灯光太亮或者声音太大等),闭上眼睛,专注自己的呼吸。为了让自己更放松,你可以想象自己正在经历一种愉快的身体体验(如清凉、温暖或者轻微的麻刺感等)。

步骤3:专注当身体完全放松时,可以更进一步,集中全部的注意力在一个点上。有些人会想象在黑色的背景上有个白色的“1”,尽量简单、容易些。

步骤4:方向如果你不只是想清空大脑或者单纯地冥想(步骤3),而是有更明确的目标,那就尽情地想象吧,想象得越细越好。还记得上学时老师说不要做白日梦吗?现在正是你做白日梦的时候!

想结束时,只要告诉自己:“我已完全清醒”,从一数到十(或者从十数到一),然后慢慢睁开眼睛即可。

自我催眠练习得越多,就越容易成功。需要注意的是,持续的自我催眠,只会让你更接近自己的目标,却不能解决现实中的问题。但是在脑中想象自己变得越来越出色,可以让你更好地掌控自己的生活。

广告 • 特辑 // FEATURES // FEATURES // 广告 • 特辑

想甩掉节日期间养成的坏习惯,干净顺利踏入

新的一年,Tomás给你介绍几个好方法,无需

劳累筋骨,只要用脑就可以了。

DISClAIMER: REDSTAR Times Media Co. Ltd. does not endorse this article in lieu of professional medical advice. If seeking help for addiction or any other serious medical problems, please consult a medical professional first.

声明:文中的专业医疗建议不代表红星杂志的观点;如有相关医疗问题,请咨询专业人士。

当下正是欢度假期的好时光,戒除不良习惯(如抽烟、喝酒或吃不健康的食品等)这样健康的话题,很多人都不感冒。不过,自我改善,其实也不是那么痛苦的事儿。事实上,如果坚持一周,一个月,甚至一年,它甚至会变成一件你想做的事情。

在心理学上,这种想纠正生活中的坏习惯、或者开始一种好习惯的想法,是实施自我催眠的第一步。“催眠”这个词,往往让人联想到了一幅幅伪科学和舞台秀的画面,然而事实并非如此。

作为一种心理疗法,催眠已被世界各大医疗机构认可,包括英国医药协会(1892)、《英国医学杂志》(1955)、美国医药协会(1958)、美国国家健康研究所(1995)和英国心理学学会(2001)等等。1999年,由《英国医学杂志》开展的一项临床检验发现,催眠除了能够减轻癌症患者的慢性疼痛外,还可辅助治疗恐慌症、肥胖症和焦虑症。

另一种观点错误地认为,催眠是一种精神控制(洗脑),居心不良的魔术师或心理医生可以借此对他们的病人为所欲为。事实上,催眠过程中,被催眠者处于一种完全放松的状态,更像一种沉思冥想。在这种情况下,人体本身更愿意接纳他人,就好像心情好的时候比心情糟的时候更乐观开朗一样,但这不代表你会突然失去自我。

自我催眠作用强大,主要表现在它所产生的接收性:说服自己停止做某事或者开始做某事。当精神处在超级放松的状态、也就是接收的状态时,人体本身就会产生积极的思想、行动和习惯。在催眠过程中,想象自己正在完成目标,这种方法就是创意想象疗法。

运动心理学经常运用创意想象疗法,方法是:在大脑中想象你一直想做的事情,越深入越详细越好。通过这种方式,可以“欺骗”大脑,让大脑相信这些想象是真实存在的,从而增加在现实生活成功的几率。

通过创意想象疗法影响比赛发挥的真实案例,发生在1982年的美国橄榄球超级杯大赛,当时迈阿密海豚队的后卫Fulton Walker打破了两次大赛的记录。美国心理学教授Bill Lucht介绍说,在比赛前的那些天,Walker一直在头脑中想象自己在比赛中打破记录,挥出最多的开球回攻码数和最高的平均单场传球码数。通过积极的创意想象疗法,配合体能训练,Walker达到了身体极限,因此更可能实现目标。

市场上有很多关于自我催眠的书,一些在亚马逊网站上就可以找到,但内容大部分都是相同的,只是在措辞上稍有差别。

Combined with his physical training,

Walker's use of creative visualisation enabled his brain to push his body to its limits

运动员Walker将创意想象疗法和身体训练结合起来,达到了身体极限。

Page 13: REDSTAR Magazine January 2014

24 myredstar.com myredstar.com 25

the word “La Paulée” comes from the annual celebration banquet held at the end of each harvest in Meursault, Burgundy. Nowdays La Paulée is

wide-spread all over the world. It is a unique gathering of Burgundy growers, collectors and aficionados, sharing a moment together, toasting the best wines of the domaine, with cuisines specially arranged and prepared by celebrity chefs, which captures the essence of Burgundy's “joie de vivre”. In his review of La Paulée, Robert Parker noted, "Any Burgundy enthusiast who doesn't jump at the opportu-nity to attend is crazy as it is a dinner/tasting

event of a lifetime."

La Paulée finally arrived in China last year! In Early December, Kerry Wines, Pudong Shangri-la East Shanghai and Shangri-La Qingdao co-hosted China’s first prestigious wine tasting and dinner “La Paulée de Chine” in Hong Kong, Shanghai and Qingdao. The event consisted of a series of Burgundian celebrations at which was served a range of rare wines from four leading producers: Domaine Méo-Camuzet, Domaine Pierre-Yves Colin, Domaine David Duband and Domaine Géantet Pansiot. “La Paulée de Chine” was Kerry Wines’ fine

wine event and wine lovers in Qingdao can certainly expect more in the up and coming future. “We aim to share our passion for wines with the philosophy that quality wines should be accessible for all consumers in China.” said CEO of Greater China, Simon Wang, at Kerry Wines.

La Paulée一词来源于法国勃艮第村庄每年葡萄收获后的庆祝活动。如今,La Paulée盛行于全球各地,并逐渐演变为勃艮第酒农、收藏家、葡萄酒爱好者齐聚一堂,与宾客分享各酒庄最上乘出品,并由名厨精心搭配及掌厨的一场美酒与美食的顶级盛典,同时也是勃艮第地区人们所信仰的“人生的极大乐趣”(joie de vivre)的哲学精华所在。在独立酒评人罗伯特·帕克看来,“这是一场难能可贵的品味人生之旅,那些没有抓住机会亲身体验的勃艮第酒迷必将为之唏嘘。”

享誉全球的葡萄酒盛典La Paulée终于在2013年年末来到了中国。12月初,该盛典分别在登陆香港、上海和青岛,由嘉里一酒香、上海浦东及青岛的香格里拉大酒店携手举办,首次集聚了多个顶尖勃艮第酒庄,包括凯慕斯庄园、伊哥伦庄园、大卫·杜邦和简帕索庄园。La Paulée de Chine是由嘉里一酒香首次为中国大陆葡萄酒爱好者带来的,聚集名庄大腕的系列名庄酒活动正式开启的第一站。葡萄酒爱好者们尽可期待以后,在嘉里一酒香的牵线下,与更多顶尖的勃艮第红酒相遇。“我们愿借此机会,向中国消费者倡导一种乐享人生佳酿的生活方式和理念。”嘉里一酒香大中华区总裁王俊表示。

广告 • 特辑 // FEATURES /

the InterContinental Hotel Group's first Culinary Academy was held in Qingdao from November 21-22, and was coached by Michelin Star

Chef Stefan Stiller. Chef Stiller is also the honourable president of one of the world's most renowned cooking competition events, Bocuse d'Or.

Held at the InterContinental Qingdao, this two-day coaching session had the purpose of inspiring chefs while educating them in new

culinary insights, cooking techniques and methodologies.

At this 'Black Box' competition the participat-ing chefs had to create their own dishes using ingredients secretly chosen by judges within a limited time frame. Each dish was then evalu-ated based on creativity, taste, finesse, quality and presentation.

Although this was the first event of its kind there, Alexander Wassermann (General Man-

ager at InterContinental Qingdao) and Florian Heiner (General Manager of Crowne Plaza Jinan) are both convinced that this event will continue to challenge and inspire the chefs at IHG and their customers in the future..

11月21日到22日,洲际集团山东区酒店第一届厨师培训学校在青岛成功举办。本次活动特邀国际知名的米其林三星大厨Stefan Stiller为培训导师,Stefan Stiller是博古斯世界烹饪大赛中国代表队主席(博古斯世界美食竞技烹饪大赛,每两年一届,业内公认为是当今国际法式西餐烹饪界的奥林匹克。各国的顶级西餐厨师更以参加博古斯大赛视为自己的最高荣誉)。

为期两天的烹饪活动在青岛海尔洲际酒店内进行,目的是为厨师们搭建一个交流平台,鼓励他们学习和强化最新的烹饪技能。

这次活动的亮点在于黑箱操作比赛,所有学员分组,利用事先确定的主料,在规定的时间内把作品呈现给眼光最挑剔的米其林大厨。每一道菜的创新性、味道、刀工、摆盘和品质都会被详尽地一一评估。

尽管第一次烹饪培训活动已经过去,不过,洲际集团山东区总经理韦瑞民和济南贵和皇冠假日酒店总经理海福瑞表示,以后将会定期组织这个活动,邀请知名大厨进行不同菜系主题的培训,以鼓励其厨师团队创造出更美味更有意思的菜品,来满足客人的不同口味。

La Paulée arrives in China

attempting Michelin star status走近米其林星级

好戏压轴,美酒迟来

Page 14: REDSTAR Magazine January 2014

/ PLACES // 广告 • 地方 广告 • 地方 // PLACES /

26 myredstar.com myredstar.com 27

I f you’re tired of being out in the cold wind, take cover underground and head

down to Gong (宫), which is located on the first basement level of the Taigu shop-ping centre in Hong Kong Gardens. While most of the “Korean cuisine” in Qingdao is actually of the Korean-Chinese variety, Gong is widely regarded as one of the most authentic South Korean restaurants in the city, with flavours that remind many expat South Koreans of home.

And while Gong offers your typical Korean dishes like bibimbab and bulgogi (which are quite good and reasonably priced), it is their soup that stands out. Main dishes like Pacific saury kimchi stew can feed two (large and starving men) for 110元, or smaller soups like

sweet beef and mushroom hotpot (35元) can be split and shared among the table. Another boon about Gong is that they offer bancan (the small side dishes) for sale, making it a great place to stop and stock up on pickled quail eggs, cucumber kimchi and sesame leaves.

顶着寒风去赴宴,有时的确让人挺头疼的,不过这家名叫“宫”的韩国料理馆可以让你不再烦恼,因为它位于太古百货的负1层(漳州路12号味佳乐美食广场门口)。青岛的韩餐

实际上大多数是朝鲜族口味,如果想品尝最正宗地道的韩国料理,宫算是不错的选择,甚至不少韩国人都慕名前来,重温家乡味道。

在这里,你可以品尝到经典的韩式菜肴,比如韩式拌饭、韩式烤肉等,而且价格也颇为合理。不过他们家最有名的,要数各式各样的汤。两个人花110元点上一大份秋刀鱼泡菜汤,可以吃得很饱,如果还点了别的菜,也可以点小份的锅仔牛汤(35元),大家分着一起品尝。还有不少人是奔着他们家的小菜去的,比如卤鹌鹑蛋、黄瓜泡菜、芝麻叶泡菜等等,想想就流口水。

I f you are invited out to eat Korean food for dinner in Qingdao, chances are you will end up at one of the

thousand or so Korean barbecues found from Hong Kong Gardens to Chengyang. But if you want to level up your barbecue experience, try out Jahamun (자하문, 紫霞门), which is hidden within the Qingdao World Trade Center off of Hong Kong Middle Road. (Look for a small, wooden eleva-tor next to the parking lot and take it to the second floor. Exiting the elevator will give you a feeling somewhat similar to entering the Tardis—the restaurant is impossibly huge.)

While Jahamun has some of the best BBQ in the city, it carries a price – around 190元 for cuts of marinated beef and pork. If that meat is too rich for your blood, Jahamun

luckily offers many other Korean dishes, from tteokbokki to japchae, at a cheap price. With a vast, versatile menu and high-quality barbecue, Jahamun could either be a place to load up and stuff your face, or a place to cash out and earn some face. At many Korean restaurants, complementary drinks (such as sikhye, a sweet rice punch) are served at the end of the meal. But unlike other establishments, Jahamun offers a rarely seen treat: sujeonggwa (sweet cinnamon tea).

当好友邀请你吃韩餐时,十有八九就是吃一顿韩式烤肉,从香港花园到城阳,遍地的韩式烤肉馆,时常会让你无从选择。还在为去哪家烤肉馆而头疼吗?不妨去紫霞门坐坐,尝尝高品位的韩国烤肉吧。紫霞门位于香港西路世贸中心二层(停车场旁有一部木质风格的电梯,乘至二楼,随着电梯门的打开,顿时会有一种豁然开朗的感觉——硕大的餐厅竟是如此藏于深闺)。

与其名气相比,紫霞门的价格还是相对比较亲民的,一份腌制的牛肉或者猪肉大约在190元左右。如果觉得吃肉太油腻的话,紫霞门也有许多其他菜式供你选择,从辣炒年糕到韩式炒粉,应有尽有,价格也都不贵。丰富齐全的菜单,高品质的韩式烤肉,紫霞门不仅是你犒劳自己的好去处,宴请宾客也相当体面。大多数韩国饭馆会在餐后送上一小碗食醯(韩国传统的甜米酒),而在紫霞门则能喝到一般饭馆没有的水正果(用桂皮等原料制成的韩国传统茶)。

Quick Guide to

Qingdao's Korean Restaurants岛城韩国料理攻略Nick Manthey highlights some of his favourite Korean restaurants in Qingdao and doles out some tips on Korean tippling in the process.

Nick Manthey给大家推介他最心仪的几家岛城韩国料理馆,并贴心

地提供了几条韩国饮酒文化的礼仪提示。

Even if you are fairly acquainted with the art of Korean cuisine, there is one elusive

dish you may have missed out on. Though wildly popular in Korea, dak galbi (chili pep-per marinated chicken with cabbage, sweet potatoes, onions scallions and rice cake) is not a common sight in Qingdao. Itself once considered a lowly anju, dak galbi has risen from a cheap tavern snack to a dish that de-serves restaurants dedicated to its consump-tion. One of the best locations is out near Beer City on Songling Lu, but another place just opened up on the corner of Datian Lu and Zhangzhou Yi Lu, across from Kiwi Café. When eating dak galbi, you may be offered a giant red bib to shield your clothes from the splattering of slippery, saucy chicken, which is totally worth the inconvenience. Just don’t forget to add extra cheese.

即便你已经尝遍大部分韩国美味料理,下面这道菜也不一定试过。韩式铁板鸡是一道在本土非常流行的韩国菜(用辣椒酱腌制的鸡肉,配上白菜、红薯、洋葱和年糕),在青岛却不常见。韩式铁板鸡刚开始只是一道难登大雅之堂的下酒菜,不过随着越来越多人对它的青睐,如今已是各大饭馆餐桌上的常客。松岭路啤酒城附近有一家比较不错的韩式铁板鸡饭馆,此外大田路和漳州一路路口也新开了一家(奇异咖啡对面)。吃铁板鸡的时候,需要围上红围裙,避免衣服被汤汁溅到,还有别忘了额外加一点芝士。

3. bESt FOOD thAt ShOUlD bE MORE COMMON: Dak Galbi

最值得推广的韩国菜:韩式铁板鸡

2. MOSt AUthENtIC: Gong最原汁原味韩国料理馆:宫

1. bESt bbQ: Jahamun最佳韩式烤肉馆:紫霞门

Page 15: REDSTAR Magazine January 2014

/ PLACES // 广告 • 地方 广告 • 地方 // PLACES /

28 myredstar.com myredstar.com 29

I f getting trashed on a muddy mix of makgeolli (Korean wheat and rice wine),

Soju and Sprite is more of your thing, then try out Dungdung, located on Shanghang Lu (itself surrounded by over a dozen Korean BBQ joints). If you really want to do it right, order up some anju (traditional Korean drinking food), like seafood pancakes and kimchi tofu. To keep this in perspective, anju is drunk food, so don’t expect anything that will blow your mind. Rather, anju is essential at helping sustain drinking sessions with foreign exchange students that often run long into

the night. Just make sure to brush up on your Korean drinking etiquette so as not to offend your inebriated elders!

要是想约上三五个好友小酌一回,不妨可以去上杭路的松味(别找错了,周围可有不少别的韩国饭馆),喝上几盅浊酒(由小米和麦芽酿制的传统酒),再来几杯烧酒加雪碧,可谓人生一大乐事啊。光喝酒怎么行,点上几样下酒菜才够味,比如海鲜饼、豆腐泡菜,不过下酒菜毕竟只是帮你垫垫肚子,不见得有多美味,喝得尽兴才是最重要的。如果和韩国朋友一起,一定要注意右边几条喝酒礼仪。

F reezing your famished fanny off near Mykal? Grab a 7元 chicken

and sweet potato sandwich at Barocook (3元 plus sliced sandwich cheese. Add the cheese. Do it.) If you also happen to be in the mood for wings, Baracook has some of the best fried chicken around. Warning: their hot wings are friggin’ hot.

在麦凯乐附近肚子空空,冻得瑟瑟发抖?那就去巴乐克买上一份鸡肉红薯三明治吧,7块钱就可以一解饿意(建议多加3元,还可以有芝士片),如果还想再来几根鸡翅的话,去巴乐克就去对了。温馨提示:他们的炸鸡翅可是非常火辣。

Drinking etiquette喝酒礼仪A. Always fill your elder’s empty cup!B. Put your offhand on your pouring arm when filling your elder’s cup! (For maxi-mum politeness, shove your empty hand up the armpit of the appendage pouring the drink!)C. When drinking, turn your head away from those older than you! (Nobody wants to see your dirty, juvenile mouth.)D. If you are playing some crazy drinking game involving fingers, wild rabbits or frying pans and the occasion arises where you must kiss a middle-aged Korean man, don’t worry about it! Totally not gay.

A. 一定要为长辈斟酒!B.为长辈斟酒时,一手拿着酒瓶,另一只 手要扶着斟酒的那只(最礼貌的方式是,倒酒的时候把另一只手扶在差不多肩膀的位置)。C.喝酒的时候,要侧对着长辈。D. 韩国人喝酒的时候还会有不少游戏,比 如369游戏、兔子游戏、记名字游戏等等,惩罚也多种多样,不过即使要你亲一位韩国大叔也没什么,游戏而已。

4. bESt DRUNK FOOD: Eohwa Dungdung

最佳小酌饭馆:松味

5. bESt KOREAN FOOD ON thE GO: barocook

最佳韩式快餐:巴乐克

Page 16: REDSTAR Magazine January 2014

30 myredstar.com

一月 January

20MON 一

21TUE 二

22WED 三

23THU 四

24FRI 五

25SAT 六

26SUN 日

27 28 29 30 31

EVENTS 活动

MON 一 TUE 二01WED 三

02THU 四

03FRI 五

04SAT 六

05SUN 日

06 07 08 09 10 11 12

13 14 15 16 17 18 19

Stuck for something to do on a cold weekend winter evening? REDSTAR is planning to hold its first in-house movie

night of the year. Complete with delicious snack food catered by Qingdao's own Luigi's, it's an opportunity to relax with friends and family in the warm and cozy environment of REDSTAR's lounge while indulging in the pleasure of a good movie on the big screen. The movie that will be screened is one of PIXAR's most popular animated features - Ra-tatouille. Drinks and snacks are included in the ticket price - 20元. As seating is limited please RSVP by filling in the form on www.myredstar.com/events/redstar-movie-night or send a text with your name and mobile number to 186 6395-5427 with the subject title: “REDSTAR Movie Night”. See you there!

Movie Synopsis:A gifted rat named Remy dreams of becoming a great French Chef despite his family's wishes and the obvious problem of being a rat in a ro-dent hating profession. Fate places Remy in the sewers of Paris where he finds himself situated beneath the restaurant made famous by his culinary hero, Auguste Gusteau. When Remy befriends an inexperienced and talentless chef that works in the restaurant's kitchen it sets into motion a hilarious and exciting "Rat Race" that turns the culinary world of Paris upside down. A delicious movie suitable for everyone.Mark Lewis

NOTE: Chinese subtitles are shown

周末夜寒风瑟瑟,有什么好地方可去?来红星办公室看场电影吧!届时还会有来自Luigi's比萨•体育酒吧的美味小吃和饮料相伴哦。本次播映的是皮克斯动画工厂出品的最受欢迎的动画片之一《美食总动员》,票价20

元(已包含饮料零食费用)。座位有限,请提前到www.myredstar.com/events/redstar-movie-night填写在线表格报名,或发送你的姓名和联系方式到186 6395-5427预约留座,邮件标题为“红星电影夜”。到时见!

剧情概要:才华横溢的小老鼠雷米梦想成为一个伟

大的法国厨师,为此,它无视家庭的期望,也不在意自己作为老鼠这种不受人欢迎的动物的事实。因缘际会,当“残酷”的命运把它带到巴黎城市的下水道的时候,小雷米猛然发现自己正好来到了自己仰慕已久的著名厨师奥古斯汀•古斯特主灶的一家法国名餐馆的下面。在那里,它和一个没什么经验,也没什么才华的厨师成为了朋友。小雷米躲在厨师帽中,帮助他做出一道又一道精美大餐。之前所有的不得志,很快就被小雷米变成了一场精彩和激动人心的老鼠赛跑,他把整个巴黎的美食界搅了个天翻地覆。跟美食相关的影片,谁能不爱?

注:影片配有中文字幕

REDSTAR Movie Night红星电影夜

12 January // 4-6pm Sunday // REDSTAR office

1月12日 // 下午4点-6点红星办公室

International Stand Up Comedy comes to Qingdao!国际脱口秀团队齐降岛城!

21 January // 8pmDubliner

1月21日 // 都柏林爱尔兰酒吧

REDSTAR are delighted to introduce a new, hilarious bi-monthly comedy show at The Dubliner starting Tuesday

21 January. Each event features 3 different stand-up comedians and kicks off at 8pm sharp. This is an un-missable event!

DWIGHT SLADEPart man, part Ageless boy, comedian and hu-morist Dwight Slade has the privilege of being a comedy legend in American stand-up. Last year’s winner of the Boston Comedy Festival, Slade combines an intelligent, raging voice of justice with a sense of unpredictability that makes every show unique and tailor made for his audience.

“Slade makes his rivals look like boys doing a man’s job... he has that mix of polish and aggression that is the domain of the superior American stand-up... this is a masterclass.” -London Times

DAVE FULTON (USA)Seattle based comedian Dave Fulton has played clubs from San Francisco to New York, and notched up many TV credits ranging from Half Hour Comedy Hour (MTV) and An Evening At The Improv (A&E.)

He’s been called an angry young man. Dave isn’t getting any younger. He’s opinionated,

Isn’t afraid to pull punches in his observations, yet has a deceptively laid back stage manner

that disguises a raw aggression and melting pot of issues even he doesn’t want to explore.

‘Whiplash delivery and relentless pace’ (The List) ‘Compelling...A real breath of fresh air’ -The Independent

GINA YASHERE (UK)Gina is one of the most sought after perform-ers not just on the UK comedy circuit but also Hong Kong to Dubai via Singapore, Thailand, Spain, Holland and back to Nigeria. Her energetic style has gained her a great deal of attention. Following the huge success of her sell out national tour, sell-out West End debut shows at the New Ambassadors Theatre and her sell-out Edinburgh Fringe debut shows in August, Gina is always in huge demand and is currently recording the voice of a character she’s play-ing in ‘Streatham Hill’ an animation for Channel 4 which is being hailed as the British version of South Park. She is currently writing and filming for the Lenny Henry Show. ‘One of the most dynamic comics in the land’ The Guardian‘Irresistible’ -The Guardian

Tickets are 150元 in advance from The Dubliner or REDSTAR ([email protected] / 8388-2269)

Ian Burns

La Jeunesse Photography Exhibition Liangyou Books Gallery 10.30am - 7.30pm (every day, till 8th)摄影展:冯琳的梦游记良友书坊

Astrology Salon Yoli’s cafe7.30pm“成为占星师”见面会

啡悦时光咖啡

International Stand Up ComedyDubliner, 8pm国际脱口秀

都柏林爱尔兰酒吧

Russian Philhar-monic OrchestraGrand Theatre, 7.30pm俄罗斯爱乐交响乐团

音乐会

青岛大剧院

Wan Xiaoli’s Folk TourKing’s Head Bar8pm万晓利民谣

国王头像酒吧

Chicago (musical)Grand Theatre7.30pm音乐剧《芝加哥》

青岛大剧院

Dancing Queen (pop rock)Grand Theatre7.30pm舞蹈皇后

青岛大剧院

Tech NightDowntown Bar9pm

Relativity (rock) BandDowntown Bar 9pm相对论乐队 Wudi’s SaxophoneGrand Theatre 7.30pm萨克斯风王子伍迪

青岛大剧院

Beverage Spring Cleaning-up NightDowntown Bar9pm酒水大扫除之夜

Spring Festival PartyDowntown Bar9pm春节狂欢派对

Spring Festival PartyDowntown Bar9pm春节狂欢派对

REDSTAR Movie NightREDSTAR office 4-6pm红星电影夜

红星办公室

Bodao Band Folk TourDowntown Bar9pm驳倒民谣

Dutch Movie ScreeningREDSTAR office, 4-6pm荷兰电影放映活动

红星办公室

Memephonic Band & Lazy 1st BandDowntown Bar, 9pm迷因乐队&Lazy 1st乐队

myredstar.com 31

Page 17: REDSTAR Magazine January 2014

广告 • 活动 // EVENTS // EVENTS // 广告 • 活动

32 myredstar.com myredstar.com 33

Qingdao Squash Ladder 青岛壁球梯级循环赛

With support from REDSTAR, the Netherlands Business Support Office will organise a Dutch movie

screening that’s open to anyone in Qingdao. The main purpose is to get people together and share some Dutch culture with the public. The selected movie will be the famous Dutch drama: Er komt een vrouw bij de dokter (A Woman Goes to the Doctor).

Movie Synopsis: Stijn loves life and life loves him. He’s got his own business, a wonderful daughter and Carmen, his beautiful wife. There’s no need for her to know that he occasionally enjoys the pleasures of other women. His heart belongs to Carmen, and that’s all that matters.

Their idyllic world is shattered when Carmen goes to the doctor and hears the diagnosis every woman dreads. Life falls apart and they embark on a roller-coaster ride for survival. Though supportive at first, Stijn soon escapes from the harsh new reality into the arms of the sexy, care-free Rose. As Carmen is bravely going through treatment, Stijn will learn what it really means to love.

Based on the best-selling novel which was translated into 26 languages, STRICKEN (AKA A Woman Goes to the Doctor) enjoyed huge domestic market success with a gross of over $13 million at box of-fice. Produced by Oscar-winning producer Hans de Weer (Antonia’s Line), the movie stars internationally acclaimed Carice van Houten (Paul Verhoeven’s Black Book, Tom Cruise & Bryan Singer’s Valkyrie).

The movie screening event is free and will be held from 4-6pm at the REDSTAR office and several Dutch snacks will be offered. If you are interested in joining our movie night and want to be guaranteed of a seat, please RSVP before January 16th, by sending your name & mobile number to [email protected] with the title: “Dutch movie screening.” Rosanne Goedhart

NOTE: Adults only and Chinese subtitle only

荷兰贸易促进委员会将与红星携手举办一场荷兰电影放映活动,并免费对公众开放,希望与大家同聚一堂,共享荷兰文化。此次放映的荷兰影片是:《这个女人去看医生》(又名《陪你到最后》)。

剧情概要:史丹热爱生活,而生活也很眷顾他。他

有自己的事业,有优秀的女儿,还有美丽的妻子—卡门。史丹偶尔跟其他女人偷欢,可卡门没有必要知道,只要他的心是属于她,那就足矣。

然而,一件事粉碎了他们安逸美好的世界——卡门去看医生,听到了每个女人都惧怕的诊断结果。生活四分五裂,为了存活,他们的生活变得像坐过山车一般。尽管史丹一开始支撑着卡门,但是很快,他就逃离了这个新出现的残酷现实,投入了露丝性感、无忧无虑的怀抱。卡门勇敢地度过一次次治疗,与此同

时,史丹将学到爱的真正意义。

《陪你到最后》(又名《这个女人去看医生》)改编自已经被译为26种语言的畅销小说。影片在荷兰本土市场获得巨大成功,总票房超过1300万美元。影片制片人是奥斯卡获奖影片《安东尼娅家族》的制片人Hans de Weer,由国际知名影星卡里斯·范·侯登(代表作:保罗·范霍文导演的《黑皮书》,布莱恩·辛格导演、汤姆·克鲁斯主演的《行动目标希特勒》)主演。

此次电影放映活动定于当日下午4点至6点在红星办公室举行,活动现场还将提供荷兰特色美食。如果您有意参加此次电影放映活动并想预订座位,请于1月16日前发送邮件至 [email protected],邮件主题为“荷兰电影放映”,并在正文中提供您的姓名及手机联系方式。 仅限成年人/仅供中文字幕。Rosanne Goedhart

Greg Bestwick gives you the highlights of the Autumn Round Robin event and some squash trivia to pique your interest in this great indoors sport.

In much cooler conditions than the last tournament, the players took to the court in anticipation of getting warm as well as bragging rights.The highlight of the afternoon was the match between Qingdao’s current first place player, Julian Ng, and visiting Korean squash ace, Lee SangJung. The pair put on an exhilarating display of precision strokes, lightning reflexes and amazing agility to the delight and awe of spectators. Honours went to Korea, with Lee proving too strong on the day. The round robin competition were taken out by Luc in his division with a very consistent display, whilst the other division was won by Fred, making it a very successful outing for the Koreans.

Hopefully more matches with our Korean friends can be organised in the future, including an inter-club visit to Seoul.

Squash Facts • Squash was developed in the Harrow School based on the older

game “racquets” around 1830. • In 2009, there were 49,908 squash courts in the world, throughout

188 countries.• In one hour of squash, a player may expend approximately 600 to

1000 food calories (3,000 to 4,000 kJ).• The longest rally ever, between Jahangir Khan and Gamal Awad of

previous mention, lasted 7 minutes, and it ended in a “let.” • Cameron Pilley hit a shot that was recorded at 175 miles per hour

(282km/h).• In 2003, Forbes magazine rated squash as the healthiest sport to

play.

The Qingdao Squash ladder is open to everyone interested in squash. If you wish to join, call Greg Bestwick at 151 6520-0236 or email him at [email protected] for more information. Greg Bestwick

去年的青岛壁球秋季循环赛,在众人齐齐拾柴火的努力之下,取得了丰硕的成果。以下Greg将向大家回放几个精彩瞬间。

天气已经比上次比赛时清冷了许多,参赛选手们走上场地,边热身边给自己增加士气。当天下午的重头戏要数上届冠军Julian和韩国王牌壁球手Lee Sang Jung之间的角逐。两人的高水准球技,快如闪电的发球和惊人的敏捷性,令现场观众惊叹不已。最终来自韩国的Lee大获全胜。另一位成员Luc则以平稳的球技开始了秋季的这场循环赛,不过最终却由来自韩国的Fred夺取了冠军。大家都希望今后能有更多机会和韩国的球友切磋球技,他们也将计划赴韩国参与一场跨俱乐部交流活动。

壁球小科普·壁球于1830年左右在哈罗公学诞生,根据英国老式运动“拍球”演

变而来。·至2009年,全世界188个国家共建设有49,908个壁球场。·壁球运动一个小时,就可以消耗相当于600至1000卡路里的食物热

量(3000•4000千焦)。·上述Jahangir Khan和Gamal Awad的比赛中,为时最长的比赛回合

持续了7分钟,最后以“重新发球”结束。·Cameron Pilley的一击达到了每小时175英里(282千米/小时)。·2013年,壁球被《福布斯》杂志评为保持健康的最佳运动。

青岛壁球梯级循环赛向所有人开放,如有兴趣参加通过电话联系Greg:151 6520-0236或发邮件至:[email protected]

Dutch Movie Screening荷兰电影放映18 January // 4-6pmSaturdayREDSTAR office

1月18日周六// 下午4点-6点红星办公室

Memorable Memephonic Matures迷——因独立摇滚

18 January // 9pm Downtown Bar

Memephonic has been a long time contributor to the indie rock scene with their British styled sound heavily

influenced by the music scene of the sixties. Formed in 2008, Memephonic takes its name from “Meme” which means “an idea, behavior, or style that spreads from person to person within a culture”. The band’s founding members Li Linghao, Liu Yin, Hou Longzhe and Huangshan met as students while studying at various universities in Beijing. Violinist Sun Dolly later joined Memphonic adding a richer and more mature musical element to their overall sound. Mark Lewis

迷因乐队在独立摇滚界闯荡已有好几年时间,他们对英国六十年代音乐风格的模仿有板有眼。乐队于2008年在北京成立,其主要成员李凌昊、刘寅、侯隆哲和黄山相识时,还是在校大学生。后来职业提琴家孙多利加入迷因,他们的音乐也因此增添了更丰富、更成熟的音乐元素。1月18日// 裆烫吧

Page 18: REDSTAR Magazine January 2014

34 myredstar.com

As I slept that night, Dali was feathered with snow, taking the town by surprise with its first snowfall in over seven years. I squished through the snow and slush to the Bad Monkey, Dali’s oldest foreign-owned bar. But-ters has been exchanging his musical services for a room and free food and drink. I feasted on their Sunday roast and sipped on a hot Whiskey Ginger. The short lived and excellent band filled the room with Bluegrass covers of Local Natives and King Kahn & the Shrines. Dali “locals” sat at the bar and chatted with each other or munching on some "pub grub," while groups of Chinese tourists got funneled to "reserved" tables for their expensive towers of cocktails or Bad Monkey craft beer. It’s a good place, one at which I happily spent all of my Dali nights and not too much of my Dali money.

It’s important to know that winter Dali lacks artificial heat. Electric heaters are rare, often valued for their ability to double as a stove, but electric blankets are more common. Usu-ally, winter is mild and short. Average lows for December and January are usually around 8°C. My trip, however, was special: stark morning light and stiff cold greeted me as I poked my head out of my soft electric burrito. I sought the ideal way to read my Kindle while expos-ing as little skin as possible. Twice the house I was staying in lost power, and twice was my misery doubled until I stole another comforter from an empty room.

Dali is the kind of place to just ‘be’. Wander the streets, rent a bike and buy some crap. Make a friend, make some art and enjoy the food. Follow the general rule of picking unknown restaruants by how many locals are eating there, distance from main tourist traffic (restaurants that can pick up a steady stream of tourists don’t need to have good food) and intuition. There are cool places everywhere. Mountains and lakes, parks and vegetable gar-dens in the back roads. Hostels with flavour, workshops built into the back of four-wall courtyard houses. Winter is their slow season,

Chilling in Dali嬉皮愉悦游大理

landing in Dali, the plane slopes through green and red hills east of the lake. Within five minutes of un-buckling, I am outside the tiny airport

and breathing air that I wish was crisper. Ten minutes later, Erhai Lake sparkles before me, ringed by a white-walled city and crowned by the Cangshan mountain range. This is the Dali's Gucheng (Old Town, or “gooch”). The route to the Gooch through Xiaguan (New Town, or Xincheng) is lined with trees and flowers, hills jutting here and there, and the ever-present 360° panorma of blue-hued mountains.

Old Town is immediately welcoming. It feels ancient and Chinese, yet clean and vibrating with youth culture, and it helps if your old friend Dan Butters greats you with “You want some strawberry juice?” and a hug. Before many more words are exchanged, my lovely host Sun Wei arrived and led us to her beauti-ful self-designed Zen.

“I’m not really looking for more guests,” she said quietly, “They distract me from my writing.” We quickly catch up, I drop off my bag and pack a towel; tonight, we will ride motorcycles to a nearby hot springs.

The ride to Putuo hot springs is cold, dark and indeterminate. Our Aussie friend Andy's sole navigation landmark is the number 28 "on some sign or something." We reach the springs, pick up a case of beer and met up

with their friends after a short defrosting period in our room. Revelry ensued.

Noon breaks, and we wake up. My first real Yunnan meal, numerous cups of fragrant tea and some famous Laonai Yangyu or "Yunnan mashed potatoes," warmed my belly as we mounted our hillbilly Hondas.

The better part of an hour on the back of a motorcycle gave me space to think and appreciate the scenery. In fact, the biting wind and cold precipitation made thinking about things other than the chill imperative. So I took in the verdant mountains, the tile roofs and the essential Chinese character of the villages. We pass a distinctly Hui town, notable for a concentration of Halal restaurants, Arabic writing and a towering mosque up the hill. The blue sky, big mountains and clean air drew most to Yunnan. The summer isn’t too hot, and the winter isn’t too cold. I was cold enough, although mostly due to insufficient layering. As I tried to focus away from the cold, the misting rain turned to pelting hail. In-credulous, we pulled off the road and sought shelter in a nearby stand. Salty and savoury, the flaky goodness huddled four bearded men together, each tearing the lightly fried baba bread as much for the warmth it afforded our fingers. The hail passed, a surprisingly brief foreshadow. On the road again; twice, the sun emerged. Twice, Andy and I whooped thanksgiving.

Halfway between Kunming and Lijiang lies the historic old town of Dali. With a fascinating history, impressive architecture, picturesque mountains and remarkable people, Sasha Letchinger explains why Dali is well worth spending time in.

坐落于昆明和丽江中间的古城大理,是一个历史悠久、令人着迷的地方。通过令人印象深刻的建筑物、黛青色的幽静山脉和才华横溢的艺术家,Sasha Letchinger向大家解释,为何大理的美,值得你花上几天时间潜心探索。

顺着水面东边的红丘绿荫,飞机一路斜降。5分钟后,我终于逃脱了小机场,像缺氧一样拼命呼吸新鲜空气。10分钟后,银

光闪闪的洱海出现在我面前,苍山为冠,白墙环绕。此即大理古城。此去新城,经过下关的道路两旁装点着绿树繁花。此起彼伏的青山,犹如一幅三百六十度的黛蓝全景水墨画幅。

刹时,我对古城产生了强烈的归属感。这里古风依旧,亦新韵盎然,老友Dan的一个拥抱和一句"来点草莓汁?"的问候,更是让人精神愉悦。寒暄尚未开始,我那好客的主人孙微(音译)便领我去参观她自己设计的禅修居所。

“我不太想接待更多游客”,她温婉低声地说:“他们会扰了我写作的清静。”我们跟着她,很快我就撂下背包,拿好一条浴巾。今晚,我们要骑车寻找附近的温泉。

在骑行去普陀温泉的路上,天黑寒冷,路似乎总无尽头。我们的澳洲朋友Andy唯一的导航标志物居然是“路上一块什么东西”上的数字“28”。到了温泉,在房间里暖和了一阵以后,我们搬出一箱啤酒,狂欢开始了。

正午艳阳高照时,我们才起床。第一顿云南饭,我喝了很多杯茶,品尝了著名的传统云南菜老奶洋芋。酒足饭饱之后,我们钻进了我们的土豪本田车。

骑摩托车的好处是,我们有思考和欣赏沿线美景的空间。实际上,凛冽的寒风让我思考了除寒冷之外更多的东西。沿路群山青翠,瓦屋房顶,汉风农舍,这些风景让我留恋不已。我们途径了一个独特的回民镇,那里聚集众多的清真饭店,到处都是阿拉伯文字,山丘上还有一座清真寺。蓝天、高山和清新的空气是云南典型的面孔。这里冬暖夏凉。不过,我当时却是冷死了,因为穿得不够厚实。我试着把注意力从寒冷上转移开来时,绵绵雾雨瞬间变成了猛烈的冰雹。我们只好把车停在路边,在附近的一个小吃摊边上避雨。四个胡子拉碴的男人,共享着一

块咸香四溢的馍馍,大家享受着食物带给身体的温暖。冰雹已过,出现了一道小彩虹。我们又上路了,这回出太阳了。Andy和我都感谢这天赐吉兆。

熟睡一觉醒来,大理已是白雪皑皑,令人惊奇的是,这是七年来这里第一次下雪。我踏着雪,一路溜到了大理最古老的洋人酒吧:Bad Monkey吧。朋友Butters用他的音乐换来了一个房间和免费的小吃饮料。我点了一份周日特供烤肉大餐,喝了点儿姜汁威士忌。乐队短暂的现场演出让房间充满兰草、Local Natives乐队还有King Khan and the Shrines乐队的音乐。大理的“本地人”坐在吧台上,边吃东西边跟朋友聊天。还有些中国旅游团鱼贯而入,到他们“预定”好的位子上,点了几杯老贵的鸡尾酒和生啤。这地儿不错,我在大理的几天都是在这儿度过的,而且没花多少银两。

要知道,大理缺乏人工热能。小太阳也很少能见到,不过电热毯却很普遍。通常,这里的冬天不长,并且算是温和。十二月和一月平均气温较低,在8度左右。不过我的经历却有些特别:我把头从电暖围脖中伸出来时,耀眼的晨光和刺冷的空气向我直扑过来。我尽量把自己裹在被子里看电子书。房间停电了两次。经历了两次悲催的我,直到从别的房间里找了一条羊毛围巾才好过点。

大理是那种返璞归真的城市。在城里转转,租辆自行车,买些街边玩意儿。交个朋友,搞搞艺术,尝尝美食。跟着当地吃货们交流下美食心得,去找找不为人知、离景点较远的好餐馆。走到哪都有好地方。山脉、湖泊,道路后面的公园和蔬菜种植园。有品位的青年旅馆、建在四合院里的工作室等等。冬季是旅游淡季,不过到大理旅行的好处就是,漫步在鹅卵石路上的游客不多,更多的是悠闲的当地居民。

即使你是那种需要详细路线、想尽可能最多地参观著名景点的游客,三四天也未必够。洱海边上布满了大大小小的村庄、坟墓、山洞和寺庙。然而最好的景点还是古城里的林荫小道、传统的民居以及商店墙上的艺术品。上次去云南以后,白族风味茄子便让我魂牵梦绕了三年。朋友Dans跟我一起在Fragrance Tavern餐馆吃的菜会让我下次来时仍然怀念。第二次雪后孙薇房顶上光芒万丈的景色,会让我在至少七年内都流连忘返。

大理是音乐家、艺术家、特立独行、热爱自然、自给自足的人们的天堂。这是一个游人们会爱上,然后租住下来的地方。大部分人迟早会继续着他们以前的生活,而其他的人则会在这里找到或者创造一个家园。这感觉像中国功夫电影里的飞檐走壁和新的诗篇:瓦房灰顶,墙上有品位的手绘艺术,中外嬉皮士们用最少的收入,过着自由自在的生活。大理是一个时光交汇的地方,你可以重返旧日,探寻古建筑古风俗,又可以踏入现代,进入由中外画家、艺术家和音乐家组成的生机勃勃的艺术之村。

广告 • 旅游 // TRAVEL /but in exchange for Dali's chill, you get less tourists clogging up the cobblestones and more patient locals.

Even if you are the type of traveler who needs a detailed itiner-ary, who wants to hit as many famous sights and attractions as pos-sible, 3-4 days won’t be enough. The Erhai Lake region is packed with villages, tombs, caves and temples. But the best sights of Dali are in the tree-lined streets, the faces and traditional dress of

locals, the art on the walls and in the shops. The taste of the Bai minority feng wei eggplant was impressive enough to stay with me for the three years since my last trip to Yunnan. The meal the Dans and I shared at the Fragrance Tavern will keep me until my next trip. The shining scene from Sun Wei’s roof after the second snowfall will hold me at least seven more years.

Dali is a place that attracts nature lovers, doers and makers, musicians and artists, and oddballs. It is a place where travelers fall in love and then

rent (or trade services for) a room. Sooner or later, most people move on, while others find or build a home here. It feels like the China of flying kungfu and new poetry: grey-tiled roofs and tasteful hand-painted wall art, foreign and Chinese hipsters living beautifully on minimal income. Dali is a mixing place where you can step back in time, to ancient architecture and ancient customs, and forward to a vibrant village of Western and Chinese travellers, artists and musicians.

myredstar.com 35Photos © Sasha Letchinger

Page 19: REDSTAR Magazine January 2014

36 myredstar.com

广告 • 文化 // CULTURE /

myredstar.com 37

from China about a ‘brain drain’ as mainland students earned their degrees abroad and stayed abroad.

A dramatic turn of events – China entering the World Trade Organisation in 2001, the success-ful 2008 Beijing Summer Olympics and the 2008 Great Recession – have created condi-tions for Chinese people to leave the areas once named for them. Since the 2007 financial crisis in the US, many Chinese-American families began to downsize and move to more affordable suburban outlier communities like Rockville, Mary-land just outside of Washington D.C. And with a boom in the Chinese economy coming during a downturn in the American economy, many of the mainland Chinese students previously written off as ‘brain drain’ are coming back. Known as haigui – a term that means both “student returnee” and “sea turtle,” depending on which characters are used – these Chinese graduates are increasingly coming back to China as one of the main reasons for immigration to the Western world in the first place begins to dim: job opportunities.

There are no logbooks to sign into and out of cities, so concrete figures documenting the trend of Chinatown to Ghost-town are elusive, but if current trends are any indication, the future of American Chinatowns may be in Raleigh, North Carolina. Taking a page from history, Panda Properties CEO Mark Herman is building a Chinatown in Raleigh from the ground up. Centred around a five-star hotel, a cultural centre and “sloping roofs and upturned eaves” (i.e. pagoda-style), the Raleigh Chinatown will be a purely commercial tourist attraction.

And to show that everything eventually comes around, not just waves of immigration and relative economic prosperity, the venture is be-ing funded by investors in – yes, you guessed it – China for the Chinese tourist market. A concept originally conceived by Chinese immigrants to prevent disenfranchisement by White Americans, that unfortunately led to their culture being pigeonholed by a Western audience eager for token depictions of the ‘mysterious Orient,’ is now being actively resurrected by and for a Chinese audience as a tourist destination.

Chinatowns, the makeshift ‘home away from home’ for Chinese immigrants for generations, have spread out all over the United States

from San Francisco to New York. And despite surviving hardships like anti-Chinese immigra-tion quotas, indentured servitude and race riots, Chinatowns are paradoxically now fading away due to much more benign forces. Assimilation, suburbanisation and increased living standards in China have eaten away at the basis for these ethnic enclaves, leaving behind ghosts of their former selves to be repackaged into walking museum-cum-tourist traps for curious tourists Both vilified and romanticised, American Chinatowns were automatically different from most other immigrant neighbourhoods in that they were the product of government policies in the 1870’s to both protect and control the

increasing amount of Chinese immigrants. Pro-tect from the often violent racism of the local populations in the interior who accused them of stealing jobs, while also keeping tabs on the cheap labour source in a more easily controlled area in case they were no longer useful. These barriers to assimilation created a self-fulfilling prophecy for White Americans that Chinese would not and could not integrate into American society. Some of this was true in that many Chinese labourers – who were sponsored by their families, clans and even sometimes entire villages – were expected to make money abroad and then return home, not act as ‘anchors’ in the West for the family to join later, as was feared by nativists. Earning higher salaries than they had expected – mainly due to their strong work ethic despite dangerous conditions in the mining and railroad industries – many Chinese labourers did end up staying in the US longer than they

Tomás Engle walks you through the convulted, and often confusing, history and possible future of American Chinatowns.

Tomás带读者一起漫步唐人街,去追溯它的历史渊源,并展望它的未来。

American Chinatowns: To Protect and Control 重游唐人街,憧憬中国城

had at first anticipated. Because of this, the Chinese Exclusion Act passed Congress in 1882, which forbid all new immigration of Chinese labourers to the US. Although repealed in 1943, Chinese im-migration unhindered by racial quotas did not return to the US until 1965 with the passage of the Immigr ation and Nationality Act.

Cut off from almost all outside growth for over 80 years, American Chinatowns stayed in a time warp best characterised by San Francisco’s own after the devastating 1906 earth-quake. Maligned as dirty and a hot-bed of disease by opportunistic white

developers and city planners, Chinese com-munity and business leaders were able to fight off this power play and rebuild Chinatown. This newer version, though safer and cleaner (like much of the city was after the earthquake), came at a cost as Chinese merchants had to market it to city officials as a tourist destina-tion for Westerners. This “self-stigmatising,” in the words of journalist Bonnie Tsui, became a double-edged sword as it entrenched both Chinese as responsible citizens in American society as well as numerous distortions and delusions of Chinese culture in the White American psyche. Another sticking point came in the 1970s and '80s, when Vietnamese and Chinese from Taiwan and Hong Kong formed a second wave of immigration, due to the Vietnam War and separate quotas for Taiwan and Hong Kong. These groups would create divisions in Ameri-can Chinatowns that would grow in the '90s. Vietnamese moving into Chinatowns would lay the groundwork for other Asian groups to move in as well, creating Pan-Asian business districts in cities like Las Vegas and Atlanta. Waves of Chinese from Taiwan and Hong Kong, the latter increasing in the '90s leading up to the 1997 handover, created bubbles within a bubble as Chinatowns had previously been only the domain of southeastern Chinese.

These dividing forces would be exacerbated during the third and current wave when Chinese from mainland China, regardless of region, finally began to arrive as students in the late '80s. This brought a further fracturing in language, as previous Chinese immigrants used only traditional characters and and spoke mainly Cantonese, along with concerns

唐人街是海外华人的聚居地,街区风貌通常维持中国特色,让人感觉仿佛身在家乡。从旧金山到纽约,如今,唐人街已遍布美国。

虽然唐人街经受住了种种困难的考验,比如针对华人的移民限制、地役权、种族骚乱等,但真正使唐人街渐渐衰退的,反而是一些健康向上的力量。

在中国,人们已开始吸收外来文化,城市逐渐郊区化,生活标准也日益提高,但唐人街依旧是原来的样子,无法满足新时代中

国移民的要求,更像是一个针对外国游客的、可以满足他们对中国的好奇心的巨型博物馆。

在美国,现在的唐人街可谓是毁誉参半,它不同于其他大多数移民社区。因为唐人街是十九世纪七十年代的政治产物,一方面是用来保护中国移民,另一方面也便于政府对移民的控制。由于华工的廉价性,当地民众认为中国人抢了他们的饭碗,常常暴力相对,因此有必要对华人进行保护来保障劳务需求,此外将华人聚在一起还能方便管理和控制,即便有些人已经没有了劳动价值。

唐人街的建立,可以阻断中国移民对外来文化的吸收,让白皮肤的美国人放

下顾虑,不再为中国人是否会融入美国社会而担忧。细想一下也不无道理:在没有外来文化的前提下,中国劳工大多背负着整个家庭、家族甚至村庄的荣耀漂洋过海,谁都希望有朝一日能够衣锦还乡,他们不会像西部的定锚族们那样,先站稳脚跟再把家人接过来。(*美国西部允许参与铁路建设的劳工移民美国,此文中的“定锚族”便是指这一类人,译者注)。

中国劳工大多吃苦耐劳,像采矿、修铁路这类危险系数较高的工作,对他们来说也不在话下,因此往往能获得比预期更多的酬劳,所以许多劳工便滞留在了美国。正因为如此,美国国会于1882年通过了《排华法案》,禁止华人妻子儿女移民美国。虽然该法案于1943年被废除,中国人的移民权利仍然因为种族原因而处处受阻,直到1965年《移民与国籍法》的通过。

唐人街与外界隔绝了将近80年,就像被尘封进了时间隧道一样,直到1906年的旧金山大地震,隧道之门才第一次被打开。一些白人投机主义者和城市规划者将中国社区丑化为肮脏的疾病温床,这恰恰激发了中国社区和商务领袖们的斗志,他们誓与强权斗争到底,重建唐人街。新建的唐人街更干净,治安也更好(和大多数灾后重建的城市一样),不过,中国商人也为此付出了不少代价,他们不得不低声下气地游说当地政要,并把旅游目的当作重建的卖点。借用华裔记

者崔灵凤的话,这种“自我屈尊”其实是一把双刃剑,它既把中国人看作是需要承担社会责任的公民,又用美国人的思维模式来扭曲中国文化。

第二个关键转折点出现在上世纪七八十年代,由于战乱和主权问题,越南人以及来自台湾和香港的华人再次掀起了移民热潮。这部分移民成为了唐人街分社区(从九十年代逐渐开始发展起来)的中坚力量。随着移民潮的不断升温,越南人开始涌进唐人街,这也为之后进驻的其他亚洲团体打下了坚实的基础,像在拉斯维加斯和亚特兰大这样的城市,唐人街内的泛亚洲区域已初具规模。同时台湾和香港的华人(从九十年代初开始增加,一直到97年香港回归)也加入这支队伍,又从泛亚洲区域中分出了更小的区块,而在这之前,唐人街仅仅是东南亚华人的聚集地。

八十年代末期,随着第三次移民热潮的到来,这种集团区域化变得更为严重,这次的移民主要来自中国大陆,他们通过留学的方式来到美国。这也使得社区语言进一步分化,因早年移民的华人只使用繁体字、说粤语,而另一方面,“人才流失”也成为了中国政府所关心的问题,许多大陆留学生学成后选择继续留在国外。

2001年,中国加入了世贸组织;2008

年,北京又成功举办了第29届夏季奥运会;恰逢2008年美国经济大萧条,这一系列戏剧性的转折事件,使华人陆续迁出唐人街这个曾一度作为华人代名词的地方。自2007年美国发生经济危机以来,不少美籍华人家庭开始减少开支,搬到消费水平较低的郊区,例如马里兰州的洛克威尔,就在华盛顿近郊。

美国的经济在不断衰退,而此时中国的经济却势头强劲,因此许多之前提及的流失人才又返回了中国。这些人被称为“海归”或者“海龟”, 指的是有国外学习和工作经验的留学归国人员。如今,越来越多的中国留学生选择回国就业,因为西方国家的工作机会越来越少。

唐人街时兴时衰,不断变迁,但这并不像网站“登入”、“登出”那样,可以被完整地记录下来,因此,那些所谓唐人街即将沦为鬼城的推论是毫无根据可言的。但如果硬要推测其发展趋势的话,唐人街的未来,或许会在北卡罗来纳州的罗利(Raleigh)。在熊猫地产首席执行官Mark Herman的规划下,一座新的中国城正在崛起,这必将会翻开唐人街新的篇章。罗利唐人街周边有五星级酒店,文化中心和宝塔风格的建筑,朝着纯粹旅游景点的方向发展。

世事无常,因果轮回,不只是移民热

潮和相关的经济繁荣,就连罗利唐人街的投资方(你一定已经猜到了)也来自中国,目的是为了开拓国内的旅游市场。为了相互扶持,同舟共济,海外华人构筑了唐人街,不幸的是,由于好奇心的驱使,东方文化被西方人粗鲁地贴上了标签,而现在,唐人街又成为了国内游客的目的地,这真让人感慨万千。

/ CULTURE // 广告 • 文化

Page 20: REDSTAR Magazine January 2014
Page 21: REDSTAR Magazine January 2014

myredstar.com 41

TANGDAO BAY唐岛湾

ALISHAN LU 阿里山路

HUAN

DAO

LU 环岛路

HUANDAO LU 环岛路

HU

ANDA

O LU

环岛路

HUANDAO LU

环岛路

YINS

HATA

N LU

银沙滩路

YINS

HATAN

LU 银沙滩路

YINS

HATA

N LU

银沙滩路

SHIQUETAN LU

石雀滩路

HUANGPUJIANG LU 黄浦

江路

ZIJINSHAN LU 紫金山路

ZIJINSHAN ZHI LU 紫金山支路

WUYISHAN LU 武

夷山路

FUCHUNJIANG LU 富春江路

LUSHA

N LU

庐山路

LUSHAN LU 庐山路

SHANGHAI LU 上

海路

WUT

AIHU

A LU

渥太华路

WUTAISHAN LU 五

台山路

WUTAISHAN LU 五

台山路 BEIJIANG LU 北江路

SANJIANG LU 三江路

RONGJIANG LU 榕江路

TAIHANGSHAN LU 太

行山路

TAIHANG

SHAN LU 太行山路

JIANGLINGJIANG XI LU 嘉陵江西路 JIANGLINGJIANG XI LU 嘉陵江西路

JIANGLINGJIANG DONG LU 嘉陵

江东路

LIJIANG XI LU

漓江西路

LIJIANG XI LU 漓江西路

LIJIAN

G DO

NG L

U 漓江

东路

LIJIAN

G DO

NG LU

漓江东路

CHAN

GJIA

NG D

ONG

LU 长江东路

CHAN

GJIA

NG X

I LU 长江西路

CHANGJIANG XI

LU 长江西路

JIANGSHAN NAN LU 江山南路

JIANGSHAN NAN LU 江

山南路

ALISHAN LU 阿里山路

ZHUJIANG LU 珠

江路

ZHUJIANG LU 珠江路

XIAOSHAN LU 萧山路

XIANGJIANG LU 香江路

EMEISHAN LU 峨

嵋山路

EMEISHAN LU 峨

嵋山路

QIANTANGJIANG LU 钱塘江路

XIANGJIANG LU 香江路

KUNLUNSHAN LU 昆仑山路

KUNLUNSHAN LU 昆

仑山路

CHANGJIANG ZHONG LU 长

江中路

CHANGJIANG ZHONG LU 长江中路

JINGGANGSHAN LU 井冈山路

Silver Sands Beach银沙滩

DINGJIAHE RESERVOIR丁家河水库

51

51

52

55

53

54

5152

53

5560

54

5152

61

53

54

55

56

5957

58 52

53

56

54

54

58

51

55

5760

53

52

54

51

55

51

52

59

© REDSTAR Times Media

0 200 400 600 800 1000m

to Xuejiadao Ferry

薛家岛轮渡

to Golden Beach 金沙滩

to Tunnel Entrance 隧道入口

to Silver Sands Beach

银沙滩

to Rizhao

日照

to The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College青岛大学医学院附属医院

to Metro Cash and Carry

Qingdao青岛

Huangdao黄岛

Golden Beach金沙滩

Tunnel Entrance隧道入口

Help us improve this map, send your listings to [email protected]

Chinese Dining51 Dawanlai Porridge52 Jiuxianfang BBQ53 Donglaishun54 Haiyiyuan55 Lao Sichuan

International Dining51 Qingshuiwu Japanese52 Xiangyin Japanese53 Niuchang Japanese54 Yicun Korean55 Luigi's Pizza56 Big Pizza 57 Flavors 58 The Oriental Express 59 Henri's Pizzeria&Bakery 60 Carme Rino 61 India-Thai Restaurant

Bar & Nightlife51 Catch 2252 Kaili’s Club53 The Oriental Saloon54 Sailing Bar55 Knuckles

Hotels 51 Haixiang Hotel52 Harvest Hotel53 Haidu Hotel54 Jinjiang Inn55 Marco Polo Hotel56 Hotel Ibis57 Blue Horizon Golden Hotel58 Motel 859 Kempinski Hotel Qingdao60 Howard Johnson Kangda

Plaza Qingdao (Openging Soon)

Cafés51 Rona Café

Shopping51 Liqun52 Baililai Market53 Jusco54 Jiajiayuan55 Huacai Violin Studio

Recreation51 Huangdao Art Centre52 Shiyou Daxue Stadium

Despite boasting the best beaches in Qingdao Municipality, Huangdao has for recent years played a quiet second fiddle to the hustle, bustle and commercialism of the downtown area. Recently however, changes in the city's infrastructure are set to fling this sleepy suburb into the 21st century.

The district now has a direct link to Qingdao's old town - the Jiaozhouwan tunnel has cut journey times to around 20 minutes and more or less put the old ferry terminal out of business. Jiaonan, to the north, is linked to the eastern municipality by the longest bridge in the world (41.58km, completed in June 2011).

The top tourist attractions are without doubt Golden and Silver beaches, each with longer, sandier and less-spoilt stretches than any of those in Qingdao's downtown.

For residents and visitors, Huangdao activity orbits Jusco and Mykal, both located at the very centre of Changjiang Zhong Lu. Both have a decent selection of consumables for Western and Eastern tastes.

闹中取静的黄岛拥有岛城最好的沙滩,近年来也是忙碌、繁华、新兴的商业城市中一处不那么紧要的安静角落。然而最近,随着城市基础设施的建设,这一寂静的郊区正在逐渐迈入新纪元。

黄岛地区现在有了一座连接青岛市中心的海

底隧道,将旅途时间缩短了大约20多分钟,或多或少取代了轮渡码头的地位。黄岛南通胶南,胶南由世界上最长的跨海大桥(41.58.5公里,建成于2011年6月)与东部的市中心相连。

当地最具吸引力的无疑是金沙滩景区和银沙滩

景区,这里沙质好、天然未经破坏、绵长延展,是青岛市中心任何一个沙滩景区都无法比拟的。

对于当地居民和外来游客,黄岛的繁华区环

绕着坐落在长江中路的佳世客和麦凯乐。两座大型购物中心充分满足了中西方人士的购物需求。

Travel info: Bridge toll: ¥50, tunnel toll ¥20 (or bus

it for ¥2) (passenger car ≤7 seats)

交通旅游信息:过桥费: ¥50 (七座以下);过隧道: 20元 (七座以下)

乘坐公交2元隧道公交1路: 山东科技大学黄岛校区到青医附院

(05:00-20:00)隧道公交2路: 薛家岛公交枢纽站到天泰体育场

(薛家岛 05:30-21:00,天泰体育场 06:05-21:35)隧道公交3路: 薛家岛公交枢纽站到利津路客运站

(薛家岛 06:20-21:30,利津路 05:50-21:00)隧道公交4路: 薛家岛公交枢纽站到四方长途

汽车站(薛家岛 06:20-21:30,四方长途汽车站05:50-21:00)

QICC contact: [email protected] Tai Hang Shan Lu Huang Dao Qu经济技术开发区太行山路72号

Sponsored by YCIS Huangdao Campus

polar plunge in tangdaowan Bay

深入极地,从唐岛湾开始Photos © Steve McCune

Paul Finkbeiner questions his own sanity as he braves near-freezing waters with the help of a retired train engineer.

在一名退休的火车工程师的陪同

下,Paul Finkbeiner鼓起勇气,亲

身挑战冰冷的海水。

"Don't do this. It's not too late to go back," I told myself, but the human polar bears were already swimming in the bay,

and I couldn't hesitate now. I had to go in. So I plunged into the frigid waters, which were at a disconcerting 6° C.

One of these polar bears is Liu Shengyu, a 62-year-old retired train engineer who has been swimming daily for 20 years. For him, winter is just another season to swim, rather than a time to drink coffee or exercise at the gym. And he loves doing it. In fact, he told me couldn't stop swimming now even if he wanted to, it's a part of his daily routine.

His family – his wife and 33-year-old son – aren't too fond of his hobby though. Recently, his doctor discovered he had a blood clot and recommended that he stop swimming for a while. His family concurred. But that didn't stop Yu. He still goes out to the bay each day for his morning swim.

I asked him why he would do this in the winter. Couldn't he just exercise inside or jog

around the bay? Surely that would be chal-lenging enough.

"I believe that life is an adventure," he said. "That drives me to do this. I drive myself."

When I prepared for the winter swim, I frantically searched online for essential winter swimming tips. After searching through several sites, I narrowed the list down to four steps:

1. Wear two swimming caps, goggles, ear-plugs and water shoes - hmm, slight problem, didn't have any earplugs but everything else, check.

2. Rub body with cream - no cream in my apartment, oh well.

3. Exercise at least 10-15 minutes before the swim - easy enough, I could bring my jump rope and jog along the bay.

4. Move your arms vigorously and blow bubbles underwater - that's assuming I would actually jump in the water, and I was pretty sure I would be gasping for air instead of blowing bubbles once I entered.

So that was my list, but Yu told me he had a simpler one. Basically, he always brought a swim cap, some water to clean himself after the swim and dry clothes for the post-swim recovery. Before the swim, he would run for several minutes to keep his body warm.

Since he had been swimming daily for over two decades, he didn't feel shocked by the water anymore. As the temperature drops, he said his body adjusts to the changing temperature due to his daily routine.

Let's just say all I can remember from my 30-second plunge into the bay was pure shock.

During the first 10 seconds in the water, all I remember is complete numbness, kind of like when you hit your funny bone, but then imagine that feeling spreading throughout your entire body.

After emerging from shock mode, I believe I entered a panic mode where I was struggling to breathe and move my arms. I think some questions that surfaced in my head were, "Why on earth am I in this bloody cold water, and what is the fastest way back to land?"

Following the panic mode, I entered a desperation mode where I swam as hard as I could back to land. I determined I would never do this again for as long as I live. And I'm not sure how I didn't get hypothermia.

Meanwhile, during this brief plunge, Yu and another middle-aged man were swimming parallel to the stone walkway of the esplanade for over 10 minutes. When Yu got back to the esplanade, he casually stood ankle deep in the bay and splashed some water on his legs. Then he posed for some pictures from several

广告 • 文化 // CULTURE /

Page 22: REDSTAR Magazine January 2014

/ CULTURE // 广告 • 文化

42 myredstar.com myredstar.com 43

hUANG bO v

At first glance, the Qingdaonese Huang seems like improbable star material. He's no one's idea of a matinee idol, at any rate. But he built up a reputation in TV and film, constructing an effective everyman persona: occasionally obtuse or arrogant, but basically decent, and whose struggles resonate with the filmgoing audience. Adept with both broad comedy and quieter character moments, Huang has delivered some impressively shaded perfor-mances, winning a prestigious Golden Horse Award for Cow (2009).

He stole the show in 2012's megahit Lost in Thailand, and his 2013 output – Journey to the West: Conquering the Demons, Say Yes, No Man's Land and The Chef, the Actor, the Scoundrel – placed him beyond any doubt in the top rank of Chinese stars. That he did this while playing villains in No Man's Land and Journey to the West (plus an atypical rom-com lead in Say Yes) testifies to his popularity and

versatility. Reports claim that Huang is now the mainland's highest-paid male actor, in what might be one of history's unlikeliest local-boy-makes-good stories.

乍一看,青岛人黄渤就不是个当明星的料!以各种标准衡量,他都不属于受女性观众喜欢的类型。然而,他却在电影电视中形成了自己的特色,塑造了一个个让人印象深刻的普通人形象:他们有的迟钝,有的傲慢,但大多数都比较正派,而且都能够跟观众产生共鸣。作为一个演员,他既擅长通俗喜剧,也能驾驭文艺范十足的艺术品,给观众呈现了一系列精彩纷呈的表演,并以《斗牛》(2009年)获得了享誉盛名的金马奖最佳男主角。

2012年的电影杰作《人再囧途之泰囧》更是让他出尽风头。2013年黄渤参演的影片主要有《西游·降魔篇》、《101次求婚》、《无人区》和《厨子戏子痞子》等,随着这些影片的陆续上映,他也毫无疑问地晋升到中国顶级明星之列。在《无人区》和《西游·降魔篇》(包括浪漫喜剧片《101次求婚》)中对流氓恶棍的经典演绎,再次证明了黄渤的受欢迎度和演技的多样性。媒体报道说,黄渤现在是中国内地片酬最高的男演员,是史上少有的能够获得如此成就的内地演员。

hONG KONG FIlMMAKERS香港电影人

Hong Kong cinema has been the subject of much hand-wringing over the past decade, with many predicting its absorption by the vast and much less freewheeling mainland market. But the convergence isn't entirely one-way: in 2013, three of Hong Kong's most famous filmmakers – funnyman Stephen Chow, crime-movie maestro Johnnie To and arthouse fave Wong Kar-wai – released

mostly Mandarin-language productions (Journey to the West: Conquering the Demons, Drug War and The Grandmaster, respectively) that enjoyed varying degrees of success at the mainland box office, while remaining recognisably their own. Meanwhile, films that underperformed in the mainland, like

the excellent MMA drama Unbeatable and the nostalgic Ip Man: The Final Fight, scored good results in Hong Kong, as did unreleased-in-the-mainland Vulgaria (an aptly-titled comedy) and The Way We Dance (an exuberant street-dancing flick). The massive northern audience will still get the lion's share of attention from Hong Kong investors and film-makers, but these successes – in a market now dominated by Hollywood – show that there's still room for a more specifically local brand of filmmaking.

过去十年,香港电影一直备受瞩目,且对广阔的内地电影市场兴趣十足,尽管内地电影市场的政府管制也相对严格。然而这种兴趣并不是单方面的:2013年,香港电影最著名的三位电影人——喜剧演员周星驰、犯罪电影大师杜琪峰和文艺电影大师王家卫,在保留他们自

Winners & losers

孰赢孰败

Josh Martin takes an incomplete and not-at-all objective look at who came out ahead – and who

didn't – in Chinese cinema for 2013.

本期,Josh Martin为大家梳理一下2013年中国电影界的起起落落。到底孰为赢家,孰为败家?评判可能不尽全面,也不

够客观,各位看官请各自也端称思量。

WINNERS 赢家

广告 • 文化 // CULTURE /

admirers before changing into warm, dry clothes.

I already respected these polar bears. But now I was dumbfounded by their tenacity and mental toughness. These guys were real men. I had swum for about 30 seconds while they swam for more than 10 minutes, and they did this every day. Unless some-one offered me 1 million RMB for another plunge into the bay, I would never do a winter swim again.

I was curious how much longer Yu planned to continue his winter swimming. He said his goal is to swim until he is 70. When I'm that age, I think I'd be happy to be a portly, doting grandfather who has high cholesterol. But Yu has that drive to swim each day, no matter the conditions, and I believe he will continue his daily routine. He has to push himself because that's who he is. And so for him, that means swim-ming everyday, even during winter, and mentally conquering the frigid waters and biting wind. He is, without a doubt, a real man.

“不行,现在回头已经太晚了”,我告诉自己。眼见北 极 冰 人 们 已

经跳入水中了,我也不能再犹豫了。自己必须下水。所以我一头栽进了冰冷刺骨、只有6度的海水里。

在这群北极冰人中,有位62岁的退休火车工程师,叫做刘胜宇。他坚持每天游泳已经有20个年头了。对于他来说,冬天也一样可以游泳,而不是一个得躲在室内喝咖啡或在健身房运动的季节。

然而,他的家人——妻子和33岁的儿子,却没少为他的这个爱好操心。就在最近,医生发现他身体内有一个血凝块,建议他暂时不要游泳了。他的家人也表

示赞同。但老刘可不这么认为。他仍然每天早晨坚持到海边游泳。

我问他为什么冬天也坚持游泳。为何不尝试做一些室内运动,或者到海边跑跑步?那也算得上是高强度的运动。

“生命就是一次探险”,他说,“我的动力来源于此,我的生命由我自己支配。”

为了准备这次冬泳,我疯了一样在网上搜索各种冬泳贴士。浏览几个网站之后,我总结了以下4点:

1.佩戴双层泳帽、耳塞和防水鞋。这里有点小问题,我的装备还算齐全,不过没有耳塞。

2.全身涂抹保湿乳霜。啊,我家里可没有这种东西。

3.花10-15分钟,充分做足热身运动。这很简单,带上我的跳绳蹦几下或者在海边慢跑一会儿就行了。

4.充分伸展你的手臂,并练习在水下吐气。假设我真的会跳进水里的话。而且我敢肯定,要是跳到水里,我肯定会大口吸气,而不是吐气。

这就是我的准备清单。但是老刘的准备就精简很多。简单来说,他带了一顶泳帽,半桶清水,用来在游泳后清洗身体,再就是干净的衣服。在下水前,他会跑跑步,让自己的身体暖和起来。

二十多年的泳龄,让他对海水已经不再感到陌生了。他说,温度下降的话,他的身体也可以随之调整。

这么说吧,我记得自己入水后的前30秒,全是在惊吓的状态中。

最初入水中的前10秒,我记得的只有全身麻木的感觉,有点像撞到肘关节,不过想象一下,这种感觉布满全身会是怎样的?

等从惊吓中回过神来,我马上因为无法活动胳膊和呼吸困难,而开始恐慌起来。这时,我的大脑里浮现了这样一个问题:“我怎么会出现在这冷得要命的海水中呢?我怎样才能最快回到岸上?”

短暂恐慌后,我进入了绝望的状态,我用全身力气拼命向岸边游去。我确定我这辈子再也不会做这样的事情了。不知道为什么我当时的体温居然没下降。

就在我完成这次短暂的冬泳前后,老刘和一个中年男子沿着石砌的观光步行道,已经向前游泳超过10分钟了。回到步行道边上时,老刘随意地站在齐脚踝深的海水中,用清水冲了冲腿。在穿上温暖干燥的衣服前,他还和前来的几位粉丝合了几张照。

我打心底崇拜这群北极冰人。他们坚韧不拔的精神简直让我傻眼。这些人是真正的男子汉。我在水里待了大约30秒,而他们每天都游10多分钟。除非有人给我一百万,不然我绝不会再尝试冬泳了。

我很好奇老刘打算坚持冬泳多久。他说他的目标是游到70岁。当我到如此高龄时,我想,我会很安乐于成为一个大腹便便,还有点高胆固醇的慈爱祖父。但我坚信,Yu还会每天都开车去游泳,风雨无阻。如此坚持,他只有一个原因,那就是做自己。因此,他每天都去游泳,从精神上征服冰冷的海水和刺骨的寒风。毫无疑问,老刘是个真正的男子汉。

I believe that life is an

adventure," he said. "That drives me to do this. I drive myself.

生命就是一次探险”,他说,“我的动力来源于此,我的生命由我自己支配。

Page 23: REDSTAR Magazine January 2014

myredstar.com 4544 myredstar.com

the desert-set No Man's Land trades on a familiar Western trope: a city slicker goes west and gets in way over his head. The city slicker is Pan Xiao (Xu Zheng), an arrogant lawyer who alienates almost everyone he meets – including his bru-

tal cop-killing client (Duobujie). Through a complex chain of events, Pan ends up with the client's accomplice (Huang Bo) unconscious in his car, along with a "dancer" (Yu Nan) fleeing her life of de facto slavery.

No Man's Land shares the dense plotting of earlier Ning Hao comedies like Crazy Stone, but their belly laughs are little in evidence. The humour is pitch black, sometimes evoking the Coen brothers at their most jaundiced. In fact, Duobujie's relentless killer seems deliberately fashioned after No Country for Old Men's Anton Chigurh, and should go down as one of Chinese cinema's most terrifying villains.

The film's nihilistic tone (which kept it in the censors' vault for over four years) extends to its take on the Western. Westerns allow human drama to play out beyond the confines of civilisation, but justice usually prevails and even Eastwood-style brutes can find redemption. The "human drama" in No Man's Land comes down to assholes on one side against psychopaths on the other, "redemption" is something you do when your life's been ruined and you've run out of options, and "justice" is more like a karmic sick joke.But the endless twists, memorable characters, and tightly-wound suspense keep things more entertaining than you might expect from this description, and add a welcome flash of adventurousness to China's commercial film scene. Josh Martin

《无人区》取景自中国西北的荒漠戈壁,有些经典西部片的范儿:一个常年生活在大都市中的人独自驾车至西北荒漠,途中险情不断,遇到了形形色色生死攸关的突发事件。潘肖(徐铮饰)就是这个唯利是图、世故老练的城市人,他性格傲慢,不合群,甚至对他的客户(多布杰饰)——残忍杀害一名警察的西北盗猎团伙老大,也是如此。通过一连串复杂的事件,出人意料地,潘肖最终和他客户的帮凶(黄渤饰)、一个被贩卖到无人区的舞女(余男饰)沦落在同一辆车上。

《无人区》剧情紧凑,和宁浩早期的作品《疯狂的石头》很相似,但没有那么多搞笑的情节。影片大量采用黑色幽默,和科恩兄弟的影片有得一拼。事实上,多布杰冷酷无情的杀手貌似故意效仿了《老无所依》中的冷血杀手安东·奇古尔(Anton Chigurh),而且注定会沦落为中国电影中最令人恐惧的反面角色。

影片的虚无主义(为此,影片四年未通过政府审查)也效仿了经典的西部片:摆脱人类文明的束缚,伸张正义,就连像伊斯特伍德导演的影片里那样的恶棍,最终也能得到救赎。在《无人区》里,一方面,人类文明在残忍变态者面前显得一无是处;另一方面,只有当穷途末路的时候,人才会想到“救赎”;而“正义”这个词更像是上天同人类开的一个玩笑,让人觉得可有可无。尽管如此,千回百转的剧情、精彩演绎的角色和扣人心弦的层层递进,还是让这部影片有很高的观赏性,甚至超乎你的想象。除此之外,《无人区》也给中国商业电影添加了一份冒险色彩。

version of himself. The hit American Dreams in China kept 2013 from being a total washout for Huang, and John Woo's upcoming The Crossing will keep him in the public eye. But Huang needs more than a couple of successes to restore his faded image.

青岛的还有一位知名演员,与黄渤同姓,可是大家绝不会将他们两个搞混。未成名前,花样美男黄晓明已经参演了一系列高水准的电视电影。然而现在一切却转了向:2012年12月,他参演了两部巨资影片《血滴子》和《大上海》,却都收效甚微。霉运一直延续到了2013年:他早前拍摄的两部影片《玛德2号》和《一场风花雪月的事》也已经下架,并且都没有什么反响。其实仔细研究一下的话,梦幻喜剧《玛德2号》是以喜剧的初衷出现的;《一场风花雪月的事》是近年最离奇有趣的犯罪片,在片中,黄晓明与他现实中的情侣An-gelababy饰演一对情侣。紧接着是影片《神奇》的失利,此片是一部空前恐怖的虚拟篮球惊悚片,黄晓明和其电脑生产体与职业篮球运动员霍华德和安东尼演对手戏。《中国合伙人》的成功,终于可以让他在2013年喘一口气,而吴宇森即将发布的《太平轮》也将给他的演艺事业打入一剂强心剂。不过,想要重振自己昔日的雄风,一两部影片的成功是远远不够的。

JAy ChOU 周杰伦In 2007, Jay Chou was one of the biggest pop stars in the world. So he naturally moved into filmmaking, as writer, star and director of the romantic melodrama Secret. Its overheated style showed that Chou at least had a sensibility of his own, and the film was well re-ceived by critics and audiences. But Chou broke one of the cardinal rules of commercial filmmaking – "strike while the iron's hot" – and waited six years to release The Rooftop, his sophomore directorial effort. Set in a candy-coloured version of 1970s Taipei, The Rooftop made Secret look restrained by comparison, as Chou augmented a hokey Romeo-and-Juliet story with musical numbers, stylised fight scenes and exaggerated hoodlum fashions. The film's crazy ambition won some applause from critics, but Chou's fanbase is no longer what it was, and The Rooftop disappointed at the mainland box office. Adding insult to injury, it bombed outright in his native Taiwan. Should he direct a third film, it'll probably be something safer and less adventurous, and more's the pity.

2007年,周杰伦可谓是新生的超级巨星,世人瞩目。唱而忧则导,他自然而然地转向了电影制作,自编自导并自演了爱情情景剧《不能说的秘密》。影片夸张的风格展现了周杰伦感性的一面,无论是电影评论,还是观众反响,都取得了不错的成绩。然而,周杰伦忽略了商业片制作的规则:趁热打铁。过了六年之久,他才发布了第二部作品《天台爱情》。影片以70年代缤纷多彩的台北为背景,跟《不能说的秘密》相比,《天台爱情》实在是太狂野了:歌舞剧的形式夸张做作,罗密欧和朱丽叶式的爱情故事太俗套;打斗场景套公式,流氓文化时尚充斥夸张。影片的别具创新是赢得了一些好评,然而周杰伦的粉丝数量已大不如前,此剧在内地票房惨败。雪上加霜的是,影片在他的家乡台湾更是收到嘘声一片。如果他还想再导演第三部电影,最好选些不要这么冒进的题材了…否则,后果可能还会不尽人意。

No Man's land无人区 Directed by Ning Hao / 导演:宁浩

REVIEW

/ CULTURE // 广告 • 文化

己影片风格的同时,都不约而同地发布了针对内地市场的普通话作品(分别为《西游·降魔篇》、《毒战》和《一代宗师》),且都取得了不俗的票房成绩。同时,像综合格斗动作片《激战》和怀旧片《叶问:终极一战》这些影片,虽然未能在内地获得成功,在香港却取得了不错的票房;未在内地公映的影片《低俗喜剧》和《狂舞派》(活力澎湃的舞蹈片)也在香港取得了巨大成功。香港投资人和电影人都对内地电影市场虎视眈眈,然而,现在中国电影市场主要被美国影片垄断,所有上述的成功也只能激励本土电影人:想突破阻碍、有所作为,还有一段很长的路要走。

GUO JINGMING 郭敬明Last year, two prominent figures made their directorial debuts with adaptations of popular young adult novels. Actress Zhao Wei directed So Young, a wistful campus romance that earned critical acclaim and truckloads of cash. A bit later, 30-year-old author Guo Jingming released an adaptation of his own Tiny Times, which...well, it earned truckloads of cash, at least. Guo's glossy soap opera of privileged young women was critically reviled (many lik-ened it to a two-hour fashion show) and even got unflattering write ups in People's Daily and the New York Times. But Guo could take comfort from its whopping 483 million RMB gross, which made it the summer's biggest homegrown hit. The sequel, released only five weeks later, plummeted to 294 million RMB, proving that many casual viewers didn't return for the follow-up. Still, 294 million RMB on a budget of less than 50 million RMB is hardly a disaster – so brace yourselves for Tiny Times 3 and 4, plus an "epic" adaptation of Guo's first novel Ice Fantasy. Not bad for a director who seemingly learned the craft by studying perfume commercials.

去年,两位重量级人物根据当下热捧的年轻人题材小说,推出了他们的导演处女作。演员赵薇导演的《我们终将逝去的青春》,是一部怀旧校园爱情片,口碑票房俱佳。继赵薇之后,30岁作家郭敬明也推出了根据其小说改编的影片《小时代》,此片让人不敢恭维…还好,至少它也取得了高票房。这部反映富家女生活的光鲜肥皂剧让无数人气愤不已(很多人把此片比作“两个小时的时尚秀”),甚至连《人民日报》和《纽约时报》也忍不住对它品

头论足。尽管如此,4. 83亿的票房佳绩,让郭敬明当之无愧地成为这个夏天国产片最大的赢家。然而五周后上映的《小时代2》,却只取得了2. 94亿的票房,证明观众们并不买他的帐。不过,跟5千万的制作成本相比,2. 94亿的票房并不是个灾难——所以大家做好准备迎接《小时代3》和《小时代4》吧,外加郭敬明第一部小说《幻城》的“史诗性”改编版。对于一个从香水广告中学会如何拍电影的年轻人来说,“导演”郭敬明已经算是表现不错。

lOSERS 输家

hOllyWOOD 美国好莱坞The mainland box office grew by 65% in 2013. That number should make anyone envious – especially Hollywood studios, whose take from China remained essentially flat despite the impressive overall expansion. Part of this can be attributed to release date shenanigans: the studios have little control over when their films come out in China, and numerous im-ports – including Skyfall, The Hobbit, Resident Evil: Retribution, Django Unchained, Fast & Furious 6, Now You See Me, The Last Stand and Epic – got belated releases, with pirated copies already in circulation. In theory, the release date issue could be solved overnight with a word from the country's film regulators. More concerning to Hollywood is the possibil-ity that Chinese audiences are losing interest in their offerings. Even timely releases like Man of Steel and Star Trek Into Darkness struggled to break the 400 million RMB (US$66M) barrier, something that only three imports (Pacific Rim, Gravity and the Chinese co-production Iron Man 3) managed in 2013. That compares with six 400 million RMB-plus imports in 2012. At the same time, low-key domestic films such as So Young and the rom-com Finding Mr. Right burned up the box office. This isn't to say that Hollywood grosses have peaked in China – with only 15% of the population attending a cinema in 2013, there's still vast room for expansion. But the biggest share of the pie will continue to go to domestic titles.

2013年,中国内地电影票房增长了65%。这个增长数字足以让任何人眼红——尤其是好莱坞制作人,尽管有着令人瞩目的全面扩张速度,其在中国的收益却没能与速度同步。究其原因,一方面可以归咎于电影公映日期的不确定性:电影制作人无权决定他们的作品可以何时在中国上映;无数的进口片如《007大破天幕危机》、《哈比人》、《生化危机5:惩罚》、《被解救的姜戈》、《速度与激情5》

、《惊天魔盗团》、《背水一战》和《森林战士》还未上映,盗版就已经在市场流通。原则上,只要当地电影管理员的一句话,就可以解决影片发布日期的问题。

好莱坞最怕的,是中国观众对他们的影片失去兴趣。即便是能按时发布的影片,如《超人之钢铁之躯》和《星际迷航12:暗黑无界》,也只是勉强突破4亿人民币(6600万美元)票房大关,之前只有三部进口电影(《环太平洋》、《地心引力》和 中美合拍片《钢铁侠3》)在2013年突破了这一票房记录,跟2012年6部片过4亿大关的场景形成鲜明对比。同时,低成本国产片如《终将逝去的青春》和爱情喜剧片《北京遇上西雅图》却大火了一把。当然这并不是说好莱坞影片在中国就已经穷途末路了——2013年,在中国只有15%的人去电影院,所以市场还相当广阔。然而,这块大蛋糕中的最大一块已经被国产片吞食。

hUANG XIAOMING 黄晓明

Qingdao's other famous actor shares a sur-name with Huang Bo, but the two can hardly be confused. A member of the handsome-and-sensitive-young-man school, Huang Xiaoming has appeared in a number of high-profile movies and TV shows, without ever quite reaching superstar status. Now that goal looks increasingly distant: his two releases in December 2012 – The Guillotines and The Last Tycoon – were expensive flops, and his bad luck continued into 2013. Two films he shot long ago, Saving Mother Robot and Crimes of Passion, were taken off the shelf and released to utter indifference. At least the fantasy-comedy Saving Mother Robot was intention-ally funny, if belaboured; Crimes of Passion, which paired Huang with his real-life partner Angelababy, was one of the most laughably implausible crime "dramas" in recent memory. Then came Amazing, a breathtakingly awful virtual-basketball thriller, in which Huang shared the screen with Dwight Howard, Carmelo Anthony and a computer-generated

Page 24: REDSTAR Magazine January 2014

广告 • 教育 // EDUCATION /

46 myredstar.com myredstar.com 47

Tianyan Chinese Language Centre International & Professional

www.0532study.com [email protected] 135 8927-8775 See listings for address

ExAMpLE 例句:

Wish you success in the HSK test tomorrow!明天的HSK考试,祝你马到成功!míng tiān de HSK kǎo shì, zhù nǐ mǎ dào chéng gōng!

ExAMpLE 例句:

A: "Wang slandered Li and he told our manager to have Li fired, but it was Wang himself that got fired!""小王跟经理说小李的坏话,想赶走小李,不料他自己反而被炒鱿鱼了"。"xiǎo wáng gēn jīng lǐ shuō xiǎo lǐ de huài huà, xiǎng gǎn zǒu xiǎo lǐ, bú liào tā zì jǐ fǎn ér bèi chǎo yóu yú le”

B: “xidapuben!”"喜大普奔!"“xǐ dà pǔ bēn!”

This idiom means to win instant success or to gain an immediate victory.

It is said that horses in ancient times had wings and they were called Pegasus. Pegasus acted pretty wildly as it was favored a lot by the Heavenly Emperor. One day, it attempted to barge into the Dragon Palace and killed a general during the chaos. A

heavy punishment of cutting off its wings and be pressed under Mt. Kunlun for 300 years was appointed to it. 200 years later, the ances-tor of human being passed by Mt. Kunlun. Pegasus implored to the ancestor that it would serve human being with all its life if he could help it out. The ancestor agreed and released it. In appreciation of the ancestor’s help, Pegasus accompanied him to the human world and served human being whole-heartedly. Since then, horses and human beings had become good friends. Later when the Heavenly Emperor wanted to choose twelve kinds of animal as zodiac, horse was recommended by man to be on the list.

该成语意指成功容易而且迅速,一开始就取得胜利。

传说古时的马有双翅,叫天马。天马因天帝宠爱,经常胡作非为。一日,天马硬闯龙宫,踢死了神将,天帝便下令削去了天马双翅,并压在昆仑山下,300年不许翻身。200多年后,人类始姐——人祖,从昆仑山经过,天马喊道:“善良的人祖,快来救我,我愿随您到人世间,终生为您效力。”人祖听了,生出同情之心,救出了天马。天马为了答谢人祖的救命之恩,终生终世为人祖效劳。从此,马和人成了形影不离的好朋友。当天帝挑选十二种动物生肖时,马成了人类推选的动物之一,最终当上了生肖。

Choosing the first character from these four idioms: 喜闻乐见 (xǐ wén lè jiàn), 大快人心 (dà kuài rén xīn), 普天同庆 (pǔ tiān tóng qìng), 奔走相告 (bēn zǒu xiàng gào), put together forms one of the most popular phrases at the moment: 喜大普奔 (xǐ dà pǔ bēn).

If you can use xidapuben correctly, your knowledge of Chinese language and Chinese society is at a pretty high level!喜闻乐见: People like hearing about it and seeing it happen. It usually

describes something that is very popular.大快人心: People feel happy especially seeing bad guys got punished. 普天同庆: All the people celebrate for a big event.奔走相告: Run around and tell everyone the news.Xidapuben expresses these four meanings together - exciting news brought joy to people and everybody wants to share their opinions and celebrate.

从"喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告"四个成语中选取各自的第一个汉字,组成了当下最流行的新成语"喜大普奔"。如果你能准确的用"喜大普奔"做评论时,那你的汉语水平和对中国社会的了解绝对让人刮目相看。喜闻乐见:喜欢听,喜欢看。形容一件事很受大众欢迎。大快人心:坏人受到惩罚,众人心里感到非常痛快。普天同庆:天下的人或全国的人共同庆祝。奔走相告:指有重大的消息时,人们奔跑着相互转告。

而"喜大普奔"同时表达了这四种含义,表示一件让大家欢乐的事情,大家要分享出去,相互告知,一起庆祝。

马到成功mǎ dào chéng gōng

Succeed right upon arrival (with a horse)

ColouR talks!汉语中的察“颜”观色

“Let me show you some colours” is a phrase we use when we’re pissed off, which means “I’m gonna teach you a lesson and show you what’s blue and purple.” Once I said this to one of my foreign friends and he replied “how about some green?” happily, my anger suddenly went away. Even the word “colour” itself could make such a big difference. So today Preston Bu will literally show you some colours - don’t worry, he won’t get violent.

曾经半开玩笑地跟一个外国朋友说要给他点儿颜色看看,没想到他满心欢喜地说,那来点儿绿色吧,当时真是哭笑不得。正如古话说的那样,凡事都要学会察言观色,那今天步佳淳老师就带大家来察”颜”观色一回吧。

REd EYE 眼红Everybody gets jealous now and then, but if your eyes “get red,” you’re probably too jealous.

眼红是一种病,但一般的医生恐怕没有办法把你治好,嫉妒心大家都有,太过了眼睛就红了。

WhItE EYE 白眼In Chinese, when you give someone “white eyes,” it means you hate that person or what they have done. However, please keep your white eyes to yourself even if you don’t like someone, because when we say someone has “white eyes,” it means they're dead.

你可以给喜欢的人一个媚眼,但白眼这种东西最好还是自己留着,在任何时候都要学会控制,尽量不要给别人白眼看,死鱼才会翻白眼呢。

“MY EYES got gREEn!” 眼绿了I’ve never met a Chinese person with green eyes, but mine do “get green” sometimes. When you’re terrified or totally shocked by what you see, your eyes would “get green.”

Speaking of green, there’s one thing nobody wants – a green hat. When someone wears a green hat, it means his wife or girlfriend is having an affair with someone else. So please don’t wear green hats in China even if you really like green, unless you want to put your love life on public display.

中国人的眼睛一般都是黑的,但是有的时候也会变绿,当你被眼前的东西震慑住了,或者惊呆了,这时候就可以说:“看得我眼睛都绿了”。

说到绿,有种东西千万不能买绿的,曾经见过一个外国友人戴着一顶绿帽子,招摇过市,回头率颇高,殊不知,大家不是觉得帽子有多好看,而是无

法理解真有实物的绿帽子。

REd 红色However, there’s also one thing everybody wants – a red thread. We believe that a “red thread” is something that binds you and your true love together. So cheer up and find your own “red thread.”

不过有一种东西是大家都求之不得的,那就是红线。红线就是姻缘线,传说红线另一头系着的就是你的命中注定,希望大家都能找到属于自己那根红线。

YElloW 黄色Apart from yellow skin, there are lots of things which seem yellow but aren't. Such as “yellow melon” (cucumber), and “yellow wine,” which is a kind of brown wine made of rice and millet. Furthermore, “yellow books” are illegal in China because yellow is always related to sex or lust, and when we fail at something we say “it got yellow (黄了).”

虽然我们是炎黄子孙,但似黄非黄的东西却随处可见,比如黄瓜,黄酒。不过黄色的书最好不要看,该做的事也尽量提早准备,要不就“黄了”。

WhItE 白色Last but not least, white is also an important colour for Chinese people. When attending a “white event,” you had better dress less colourful than usual because you are going to someone’s funeral. “White dream” refers to unrealistic dreams, so stop “eating white food” (freeloader) and work hard, you’ll find your true love and “get fair-headed” (happily ever after) with her.

最后我们再来谈谈白色吧,参加白事的时候最好穿得素一点,不要做白日梦,更不能吃白食,脚踏实地地过日子,和自己的爱人白头到老。

Eyes reflect your mind. When our eyes change

colours, they also give off signals of how we feel.眼睛是心灵的窗户,不同颜色的眼睛,意思也大

相径庭。Learn

Chinese

EDUCATION // 广告 • 教育

Page 25: REDSTAR Magazine January 2014

/ ADVERTORIAL // 广告 广告 // ADVERTORIAL /

48 myredstar.com myredstar.com 49

Final Frontier in Workplace Solutions

精益生产,工业制造改善之道

Skills, tools, a plan and a goal. All are necessary for work to get done, but what about how it gets done, or even where? This is where

industrial machine building kits come in, providing not just a place to work, but a more efficient method in which to do it.

Industrial machine building kits essentially combine form with function by integrating numerous tasks into one location. Whether it's assembly work benches for line workers or automated production equipment, building kits save on time, labour and cost.

Despite being made out of lightweight aluminium, the world-leading business fixtures and equipment manufacturer-item Industrietechnik GmbH developed modular Machine Building Kit System, this system is based onaluminium profiles, carefully coordinated fasteners and versatile functional elements, it including more than 300 different components,Compared to steel, which has to be painted to protect against corrosion, aluminum naturally generates a protective oxide coating. The heavy-duty weight of steel parts also makes them untenable in situations that call for light, mobile and compact design.

Whether it's under the water or on top of the moon, aluminium profile support materials produced by MB Building Kits System help make the

hardest work possible.

不管是在水下还是月球上,由MB工业铝型材系统组装的设备、装

置支架都可以正常运作。

All of the MB Building Kit System products can be assembled, taken apart and re-assembled by a technician with a simple hex key-like device, welding isn't necessary. This availability of an interchangeable design is made possible by pre-fabricated aluminium parts in conjunction with fasteners. These simple joining mechanisms allow for a variety of possible combinations due to their universal nature, they can connect any other part to another regardless of shape or size.

An intuitive design also allows people of any educational background to put together and reconfigure the components, an engineering degree is not required. True enough, in trade show after trade show, attendees at the item booth were able to set-up a nice aluminium show case or a device with aluminium profile frame or even a device with linear motion once given just the tools, parts and fasteners.

From material racks to ergonomic work bench systems, all the moving parts on the work systems like roller conveyors can be adjusted to fit a worker's individualised needs (height, left- or right-handedness, etc.) without much effort.

An intuitive design from item also allows people of any educational background to put together and reconfigure machine building kits.item公司的工业铝型材装配组件设计简单直观,任何人都可以快速学会组装应用。

技能、工具、计划和目标,这是完成一份工作必须的几个方面;而工作具体是如何并在哪里完成的呢?这就是工业装配组件系统诞生的由

来。它不仅提供具体的工作场地,还提供高相率的工作方法。

工业机器装配组件将几种任务集中在一个地点完成,实质上是一种系统功能与任务实现形式的结合。装配组件既可用于生产线工人的组装工作台,也可用于自动生产设备,可有效节省时间、劳动力和成本。

尽管工装生产制造商item Industrietechnik GmbH采用的是相对钢而言更轻量的铝合金型材,不过其研发的MB工业铝型材装配系统的质量没有因此而受影响。同钢铁相比,铝合金本身可产生氧化物涂层,从而起到保护作用,无需再喷防腐涂层。此外,钢铁相对笨重的特点,也让其在某些情况下不适用,比如在要求量轻、可移动和紧凑设计的时候。

由MB工业铝型材系统组装的产品,只需一个简单的六角扳手,无需焊接,技术员就可组装、拆卸或重新组装。铝合金配件和紧固件的相互结合,让这种这种可交叉连接的设计成为了可能。这种简单的连接方法可实现一系列可能性组合,任何形状和尺寸的装配组件都可以相互连接。

装配组件的设计简单直观,任何人都可以快速学会组装应用,而非只是工程师。一次次的展会证明,任何来item展位的客户,只需铝型材、配件和工具,就可组装出一个设备框架、展示柜。

从配置架到人体工学工作台系统,生产系统中的所有可移动部件都可以根据工人的具体特点(高度、左右手习惯等)进行调节,无需浪费力气。

尽管没能陪月球车“玉兔”一同登上月球,不过,由MB工业铝型材系统生产的月球平台,将会和美国国家航空航天局于2020年一同登上月球。它宽5米、高2米,看起来相当科幻,像桌子一样有四条腿,从需要水平承载面的氧气瓶、水箱到睡眠舱,月球平台可承载任何物体。月球表面没有重力,所以像钢铁这样的重型金属没有什么意义;相反,采用铝型材可以降低货舱的重量,从而顺利地进入太空。

这个月球平台同样采用轻量铝型材支撑,而VolksBot机器人,则将同样的强度和功能压缩在一平方米的空间之内。以前VolksBot机器人主要用于极地和海洋勘察中,可以根据勘察的具体要求而做出相应调整,其坚固的方盒构架以及轻量的特点,可以使其在不同的地势上更好的行进,对发动机的要求也更轻巧。

由MB工业铝型材系统组装的装置可随时进行现场改造,item将此归功于“精益生产”的理念,因为根据精益生产的理念,无需统一规划便可有效帮助个人改变工作环境。精益生产倡导减少无价值的资源消耗,强调“以更少的工作量来保持同样的生产价值”。

高品质和客户导向是上世纪九十年代日本丰田汽车公司的运营理念。尽管减少废弃物的做法在过去就已经非常流行,本杰明·富兰克林和亨利·福特也曾是都是它的追随者,不过,减少资源消耗,发展精益生产,是直到90年代的“丰田主义”的盛行才开始得到重视被流行开来的。

当下,互联网、3D打印机等科技越来越分化,精益生产方法和管理系统也随之被越来越多人所接受,加之全球经济发展越来越复杂、变幻莫测;一个科学的生产理念,是当今企业不可或缺的战胜法宝。

Tomás Engle gets a behind the scenes look at a line of products that enable work to get done.

这次Tomás从台前回到幕后,看看一系列产品是如何让工作有序进行的。

Though not accompanying Yutu's trip to the moon, item's lunar platform made from an aluminium MB Building Kit System will make the big trip with NASA in 2020. This futuristic-looking four-legged structure that is essentially a table will assist in well, holding stuff. At five metres wide and two metres high the platform structure will hold everything from oxygen and water tanks that need a level surface to sleeping pods. While a heavier metal like steel would not have mattered in zero-gravity, having the structure made out of aluminium helps in reducing the weight of cargo needed to launch into outer space.

Using the same lightweight aluminium profile support system for the larger-than-human lunar platform, the VolksBot building system packs the same strength and versatility into just under a square-metre. Previously used in polar and marine research, robots from VolksBot kits can be changed to suit the demands at hand. Their rigid box-like frame and low weight help the robot manoeuvre in difficult terrain and allow it to have a smaller motor with less weight to drag around.

item credits their adoption of on-site construction of their MBBuilding Kits components to the concept of “lean production,” which has enabled personnel to independently improve their working environment without any centralised plans. Based on the idea that expending resources toward a goal that doesn't increase value for customers should be axed, lean production is focused on “preserving value with less work.”

This over-arching desire to keep as much production as possible in-house, high quality and customer oriented was heavily utilised by Toyota in the 1990s. While waste reduction methods have been popular in the past, Ben Franklin and Henry Ford both being notable examples, it wasn't until “Toyotism” in the 1990s did it become so codified.

With technology decentralising more and more of our current world, the Internet and 3D printing being two primary examples, lean production methods and management systems have only proven to be more useful with time. Add in an unpredictable economic climate and you have a business philosophy that dares to be ignored at present time.

Page 26: REDSTAR Magazine January 2014

myredstar.com 51

Hotels in July 七月酒店促销

50 myredstar.com

Hotels in January 一月酒店促销

DoubleTree by HiltonQingdao - Chengyang

青岛鑫江希尔顿逸林酒店

Amazing Package We have created this amazing package to tickle your taste buds and offer you a special price! Enjoy our upgraded dinner buffet with your family and friends at a more valuable price. 10 dinner buffet coupons – originally 1780RMB – now for only 1288RMB! A complimentary quarterly membership card, a value of 1800RMB, for the health club will be given if you buy the buffet package now at our special 2014 price.

惊喜您和您的味蕾 水青咖啡苑自助餐全新升级,以

更优惠的包价伴您度过暖暖冬季!新增麻辣烫、面档等多个档口,让您大快朵颐,尽享美滋美味!即日起购买水青咖啡苑原价1780元自助晚餐礼券10张,仅需1288元,还另外赠送原价1800元健身中心季卡一张!邀您和朋友、家人共聚欢乐时光!

Bookings 预订电话 8098-8888

Four Points by Sheraton Qingdao, Huangdao

青岛黄岛福朋喜来登酒店

Celebrate First Anniversary Four Points by Sheraton Qingdao, Huangdao celebrated its first birthday on December 13, 2013 with guests and associates. A blue themed cocktail party welcomed all guests and friends, and apart from some delicate desserts and drinks, special local flavours were cooked on-site. Also a specially-designed birthday cocktail named One Year inspired all the guests.

The highlight of that night was the gala dinner which brought forth brilliant programmes of various dances, songs, uniform shows and lucky draws.

As the first interantional brand hotel of Qingdao West Coast, Four Points by Sheraton Qingdao, Huangdao, with up-to-date facilities and considerate service, won the favour of guests over the past year.

如携带儿童,在一名自费用餐的成年人陪同下,至多两位六岁以下儿童可于一品堂免费享用自助餐;两位之外、且年龄在十二岁以下的儿童,在酒店自助餐厅用餐也可享有五折优惠。“城市住赏礼遇”特别为方便客人在圣诞、元旦和春节期间的出行而制定,既提供超值服务,又便于度假观光。

Bookings 预订电话 8819-7777

InterContinental Qingdao 青岛海尔洲际酒店

Celebrate the New Year with great food and prizes at Tian Xia Yi PinFrom January 1 to February 28, 2014, we are celebrating the New Year by preparing a sumptuous feast and giving a "Double Happiness" lucky draw to diners with a guaranteed prize. Enjoy the company of those you love for a great dining experience and win a prize to send you racing out of the gates in the Year of the Horse. Enjoy a lucky draw with guaranteed prizes every time you dine at our Tian Xia Yi Pin Chinese restaurant during this festive period.

Instant prizes include hotel vouchers, F&B coupons and other gifts. For every1000RMB spent in Tian Xia Yi Pin, you will receive a Grand Lucky Draw ticket for the chance to win resort holidays at InterContinental Kunming, InterContinental Sanya Resort or Crowne Plaza Resort Xishuangbanna. The holiday package includes luxury room stay for 2 adults, food & beverage, spa and more at these exciting destinations.

* Chinese New Year Eve Gala Dinner start from 168RMB at Tian Xia Yi Pin Chinese Restaurant

新年大餐团圆季,红包豪礼齐相送@天下一品 尚膳·茗坊中餐厅

马年伊始亲朋相聚,怎能少得了团圆大餐。2014年1月1日至2月28日,我们为您精心打造新年丰盛大餐,更有100%中奖的“喜悦双享”抽奖活动。活动期间于天下一品 尚膳·茗坊中餐厅用餐后即可参加红包抽奖,赢取多重丰厚酒店礼券、餐饮折扣等礼物;在天下一品 尚膳·茗坊中餐厅每消费人民币1000元,即可领取超级礼抽奖券。您将有机会获取昆明洲际酒店或三亚半山半岛洲际度假酒店或西双版纳避寒皇冠假日度假酒店“超级大礼包”,畅享双人免费客房、餐饮及SPA等尊贵礼遇。享团圆、品美食、拿大礼,新年伊始有滋有味,赢礼纳福一马当先。

* 天下一品 尚膳·茗坊中餐厅年夜饭预订168元每位起

Bookings 预订电话 6656-7662

parties, baby parties and birthday parties.

青岛颐中皇冠假日酒店获“Top Ten青岛最佳风尚婚庆酒店”殊荣

2013年12月,青岛颐中皇冠假日酒店从百余家酒店中脱颖而出,被数万市民踊跃投票评为由青岛早报主办的“TOP10青岛最佳风尚婚庆酒店”。便利的交通条件、自然采光的无柱宴会厅、欧式风格的奢华内饰,精致的摆台,丰富多样的婚礼风格,家常不失特色的菜品,让这一殊荣实至名归。公司年会,婚宴,宝宝宴,生日宴火热接受预订!

Bookings 预订电话 8571-8888 ext. 转8817

Shangri-La Hotel Qingdao青岛香格里拉大酒店

Shangri-La Hotel, Qingdao’s Season of celebration begins with City Escapes Family travel will be merrier and more memorable when Shangri-La Hotel, Qingdao introduces “City Escapes” to start the season of celebration till 10 February 2014.

Guests booking City Escapes for a room or suite at the Best Available Rate from 980 will be entitled to complimentary breakfast, USD 50 credit per stay to use for hotel dining or for pampering treatments at the Restaurant / CHI, The Spa, late check-out till 3pm. The festive package also enables Golden Circle members to earn double Golden Circle Award Points (GC Award Points) when reserving a regular room or suite during the promotion period. Even children under the age of six (up to a maximum of two) who are accompanied by a paying adult can enjoy complimentary buffet meals in Cafe Yum. For additional children aged between six and 12, a 50% discount off the buffet price will be included. Each City Escape, designed to welcome Christmas and Chinese New Year in style and elegance, will offer great value and the convenience of being close to sites of interest.

青岛香格里拉大酒店推出“城市住赏礼遇”

为庆祝接踵而来的节日,青岛香格里拉大酒店推出“城市住赏礼遇”,客房包价为举家出游的客人提供便捷和优惠的服务,有效期至2014年2月10日。客人预订“城市住赏礼遇”将享受最优惠房价人民币980元起、免费早餐、每次入住获赠50美元的餐饮或香格里拉CHI水疗消费额度、延迟退房至下午3点。优惠期间,贵宾金环会会员预订常规客房或套房还可获赠双倍积分。下榻酒店的客人

Hyatt Regency Qingdao 青岛鲁商凯悦酒店

Launches ‘Best Of The Best Menu’ To Welcome In The Holiday SeasonHyatt Regency Qingdao has launched its ‘Best of the Best 2013’ at Dong Hai 88 and Dong Hai 88 Private Dining – an exclusive menu featuring the restaurant’s most popular, signature dishes. This menu which was carefully crafted by the hotel’s local chefs, showcases Hyatt Regency Qingdao’s culinary philosophy: providing the most authentic dining experiences through the freshest ingredients and distinct local flavours. Guests can enjoy items from this Best of the Best 2013 at special prices from now till February 5, 2014 and experience these culinary delights in the splendor of Dong Hai 88 and Dong Hai 88 Private Dining.

凯悦·悦享家之美馔 带你体验最中国的舌尖享受鲁商凯悦酒店推出“2013悦·享臻选”菜单

在新年、春节来临之际,鲁商凯悦酒店推出齐集当地餐饮精华的 “2013悦·享臻选”菜单,结合鲁商凯悦酒店多年餐饮心得,为宾客推荐集本地餐饮文化、新鲜营养食材以及厨师特色菜品,让你有机会品尝凯悦诚意奉献的当地最地道美馔。即日起至2014年2月5日期间,到凯悦酒店独具特色的中餐厅——东海88或东海88私房菜,不仅可以坐拥石老人无敌海滩美景,还可以品尝 “2013悦·享臻选”菜单之菜品,一饱口福的同时还可获得九五折惊喜优惠。

Bookings 预订电话 8612-0656

Crowne Plaza Qingdao青岛颐中皇冠假日酒店

Among “Top Ten Qingdao Hotels as a Wedding Venue” In December 2013, Crowne Plaza Qingdao has been voted a top ten elite wedding venue among hundreds of Qingdao hotels. With a convenient location, pillar-free ballroom decorated in European style, exclusive setup, diverse array of wedding styles and exquisite cuisine, Crowne Plaza Qingdao is recognised by locals and visitors alike as an elite wedding venue. Now booking holiday parties, wedding

Le Meridien Qingdao青岛万达艾美酒店

Latest Recipe, Buy 1 get 1 free Discover international delights or local flavours at Latest Recipe, enjoy buy 1 get 1 free deals for buffet lunch (@ 168RMB +15%) every Monday and Tuesday.

新食谱餐厅,买一赠一美味无处不在。无论是来自世界

各地的风味美食,还是独具风味的本地特色;品种繁多的的国际自助美食恭候您的光临。

周一,周二午餐(@168元+15% )买一送一。

Bookings 预订电话 5556 3888 ext. 转0162

Holiday Inn Qingdao Parkview青岛景园假日酒店

2013 Thank You Party On December 6, 2013, a distinctively themed Ming and Qing dynasties “thank you” party played out successfully at Holiday Inn Qingdao Parkview's Crystal Ballroom to show their loyal guests how much they're appreciated. The spacious and magnificent banquet hall, the unique decorations, wonderful games and lucky draws presented guests a never-before-experienced party.

Sam Gao, the General Manager, said “Annual 'thank you' parties with special themes are a tradition of Holiday Inn Qingdao Parkview to show our appreciation to guests for supporting us. And we will continue to try our best to create a great hotel that guests love.”

纷至沓来景园,假日盛世同欢这是置身青岛景园假日酒店?

还是流连于明清的繁华街道?不要疑惑,您是穿越到了2013年青岛景园假日酒店客户答谢宴——“夜宴”现场。这场盛宴于12月6日在青岛景园假日酒店水晶大宴会厅完美呈现。

酒店总经理高涛先生说:“此次晚宴是青岛景园假日酒店开业五余年来最盛大的一次客户答谢宴,以此感谢客户多年来对酒店的支持!青岛景园假日酒店将继续全力打造客人挚爱的杰出酒店!”

Bookings 预订电话 8096-6888

青岛黄岛福朋喜来登酒店喜迎一周年青岛黄岛福朋喜来登酒店于2013

年12月13日喜迎一周岁生日。酒店诚邀主要客户参加“共庆华彩,乐享福朋”一周年庆典活动,与酒店员工共同庆生。

蓝色主题的鸡尾酒会除了精美小食和饮品外,还为宾客献上了黄岛当地特色精致美食,同时特邀民间糖画师傅现场制作糖画,为宾客开启西海岸美食文化之旅。而酒店量身定做的“一岁”鸡尾酒则成了点睛之笔,为每一位来宾献上美好祝福。鸡尾酒结束后,美轮美奂的“光耀未来”为晚宴拉开帷幕,多才多艺的酒店员工为宾客呈现了精彩纷呈的节目,其中酒店工装秀展示了各部门的职业风采。

作为青岛西海岸首家国际五星级酒店,青岛黄岛福朋喜来登酒店以完备的设施设备以及周到贴心的服务赢得新老客人的青睐与信任。酒店秉承福朋喜来登品牌核心,为客人营造“诚信,简约,舒适”的入住体验。在一周年之际,酒店奉上住宿餐饮多种优惠,为宾客打造完美冬日西海岸之旅。

Bookings 预订电话 8819-7777

Qufu Shangri-la 曲阜香格里拉大酒店

“City Escapes” for your holiday season This winter, family travel will be merrier when Shangri-La Hotel, Qufu introduces “City Escapes” to start the season of celebration from December 10, 2013 to February 10, 2014.

Guests booking City Escapes for a Deluxe River View Room or Executive Suite at the Best Available Rate will be entitled to complimentary breakfast and up to or equal to 300RMB (US$ 50) or 600RMB (US$100) credit per stay to use for hotel dining.

Even a child under the age of six, who are accompanied by a paying adult, can enjoy complimentary buffet meals in Café Kong. For additional children aged under 12, a 50% discount off the buffet price will be included.

欢乐假期,尽享曲阜香格里拉“城市住赏礼遇”

为庆祝接踵而来的节日,曲阜香格里拉大酒店由2013年12月10日起至2014年2月10日期间推出“城市住赏礼遇”住房计划,为家庭旅客提供便捷和优惠的服务。

客人透过“城市住赏礼遇”住房计划预订豪华河景客房或行政套房将可享受最优惠房价、免费早餐及每次入住可分别获赏高达人民币300元(USD50)或600元(USD100)的餐饮消费额。

另外,入住酒店的客人更可携带一位六岁以下儿童于Café Kong免费享用自助餐。额外十二岁以下的儿童,亦可以半价享用自助餐。

Bookings 预订电话 (86 537) 505-8866

Sheraton Qingdao Jiaozhou 青岛胶州绿城喜来登酒店

Sheraton Ladies Night Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel invites all ladies to enjoy a wonderful night at Feast signature restaurant. Our best selections of Asian flavour, seafood and delicious cakes will make your night out memorable. All ladies can enjoy a 50% discount every Monday. Ladies special rate: 84RMB.

喜来登女士之夜青岛胶州绿城喜来登酒店盛宴标

帜餐厅为您带来女士专享美食之夜,半价优惠享用丰盛的海鲜和亚洲精选风味料理,更有精美甜品供您享用,与闺蜜好友共度一个迷人夜晚吧。所有女士尊享半价优惠,仅需84元净价。

Bookings 预订电话 8228-9999

Wyndham Grand Qingdao青岛银沙滩温德姆至尊酒店

Whole Lamb Feast Seafood feasts or a whole fish feast might not be new to you, but a whole lamb feast isn’t something you can just encounter every day! Wyndham Grand Qingdao Chinese restaurant invite you for a whole lamb feast from Jan 1 till Feb 28, 2014! Roasted, stewed, fried…with more than 10 subtle cooking techniques, our executive chef will mix the intense flavours of lamb to make some of the most exquisite dishes you have ever tasted.

Promotion date: January 1, 2014 to February 28, 2014

冬季滋补·大唐全羊宴海鲜宴,全鱼宴,甚至全驴宴…

对于久居岛城的您可能并不陌生,想不想换换口味?青岛银沙滩温德姆至尊酒店大唐宫廷宴为您奉上冬季滋补佳品——大唐全羊宴!羊肉,羊头,羊蹄,羊肚,羊肝…凡是羊身上能滋补到的,您都可以品尝的到。大厨采用涮、烤、炖、炒等10多种烹饪手法,做出来的菜肴醇而不腻、口味适

中。滋补全羊汤,药膳烤羊,帝参炖羊排…清素不膻,鲜美至极,令人大快朵颐,不愿停著。

活动日期:2014年1月1日至2014年2月28日。

Bookings 预订电话 5875-8856 ext. 转8857

Qingdao Sunland 青岛大拇指广场深蓝复式公寓

Be Well ——Thumb Plaza Apartel Qongdao Sunland For business people looking for a convenient location in the east of Qingdao, the Thumb Plaza Apartel Qingdao Sunland managed by HH&C, They are offering comfort at a great price. With cosy apartments and stylish furnishings right next to Thumb Plaza, shopping and getting a quick or fine meal has never been easier! You will feel at home yet have all the conveniences of a hotel room.

• 24 hour butler service.• Long stay amenities in all

apartments - kitchen, dining table & a washing machine.

• Luxurious bathroom amenities.• Complimentary wireless internet.• Located in the Zendai Thumb Plaza

Qingdao, an integrated lifestyle community of residences, shopping, dining and entertainment.

善待真我——青岛大拇指广场深蓝复式公寓

对于商务人士来说,找到地理位置便利的商务住所无疑是最为重要的。青岛大拇指广场深蓝复式公寓位于青岛崂山区同安路上,非常方便到达是深谙性价比之道的人士首选。

青岛大拇指广场深蓝复式公寓,由证大喜玛拉雅酒店管理,是青岛目前唯一一家以全Loft复式户型的高档服务式公寓,更是一座集商务、度假于一体的复式公寓。环境舒适温馨,装潢时尚大方,毗邻大拇指广场,稍移玉步,即可享受时尚的购物和美食体验,优越的地理位置造就了黄金时尚生活圈。

• 24小时管家式服务 • 适合长住的公寓设施-厨房设备,餐桌,冰箱及洗衣机

• 配备齐全的浴室用品 • 免费无线上网 • 紧邻大拇指广场,一个提供现代生活方式的城市综合体,餐饮、购物、娱乐,一应俱全

Bookings 预订电话 156 1005 6188

Page 27: REDSTAR Magazine January 2014

/ listings // 广告 • 黄页 广告 • 黄页 // listings /

52 myredstar.com myredstar.com 53=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more... =english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

DONGHAI ZHONG LU 东海中路

F

UZH

OU

NAN

LU福州南路

MINJIANG LU 闽江路

JIANGXI LU 江西路

JIANGXI LU 江西路 JIANGXI LU 江西路

YAN

ERD

AO LU

燕儿岛路

YANERDAO LU 燕

儿岛路

PED

ESTR

IAN

STR

EET 步行街

XIANGGANG ZHONG LU 香港中路

XIANGGANG ZHONG LU 香港中路

DONGHAI XI LU 东海西路

DONGHAI XI LU 东海西路

XIANGGANG DONG LU 香港东路

XIANGGANG XI LU 香

港西路

XIANGGANG XI LU 香港西路

TAIWAN LU 台

湾路

QUTANGXIA LU 瞿塘峡路

GUIZHOU LU 贵州路

TAIPING LU 太平路

FUS HAN LU 浮

山路

LAIYANG LU 莱阳路

NANHAI LU 南海

ZHENGYANGGUAN LU 正阳关路

Z

HO

NG

SHAN

LU

中山

DEXIAN LU 德县

FEIXIAN LU 费县路

SHA

ND

ON

G LU

山东

路 SH

AN

DO

NG

LU 山

东路

SHA

ND

ON

G LU

山东

SHAN

DO

NG LU 山东路

YAN’AN SAN LU 延安三路

SI

CHUAN LU 四

川路

SHENXIAN LU 莘县

JIAN

GSU LU 江苏

D

AXUE

LU 大

DE NGZHO

U L

U 登

州路

DENGZHOU LU 登州路

YAN’

AN Y

I LU 延

安一

YA

N’AN

YI L

U 延

安一

JINAN LU 济

南路

YANJI LU 延吉路 YANJI LU 延吉路

YAN’AN LU 延安路

NINGXIA LU 宁夏路

NINGXIA LU 宁夏路

NINGXIA LU 宁夏路

NINGXIA LU 宁夏

MAIDAO LU 麦岛路

YAN

’AN

SAN

LU 延

安三

TAIDONG LU 台东

BAOTOU LU 包头路

NANJING LU 南京

路 NANJING LU 南

京路

NAN

JING

LU 南

京路

Coming & Going 时刻表

Air 航班Qingdao to Beijing

Depart Arrive No.07:35 08:55 SC465107:45 09:00 CA519507:55 09:20 CA152608:55 10:15 CA465310:00 11:10 CA157211:05 12:25 CA156011:40 12:50 MU74415:50 17:10 CA157015:55 17:25 MU519317:00 18:20 SC465518:15 18:45 MU53619:00 20:15 MU52619:00 20:20 SC465720:00 21:30 CA465921:15 22:40 CA1576

Beijing to Qingdao

Depart Arrive No.06:40 08:05 CA156908:05 09:30 SC156908:45 10:05 MU53508:50 10:05 CA155909:55 11:15 SC465210:00 11:15 MU52511:15 12:35 SC465413:55 15:10 CA157515:15 16:45 MU74316:40 18:00 CA157118:15 19:35 MU519420:35 21:55 CA152521:10 22:25 CA465821:20 22:35 MU519621:20 22:40 SC465822:20 23:30 SC465623:25 00:35 CA4660

08:30 09:00 MU204408:45 09:00 CA13408:10 08:40 MU835913:15 13:40 MU836113:15 13:25 MU203414:30 14:55 OZ31916:40 17:00 MU56013:15 13:25 CA408214:00 14:20 CA128

Rail 列车Qingdao to Beijing South

Type Depart Arrive No. HoursDay 07:03 12:34 D332 ~5.5Day 08:12 13:53 D334 ~5.5Day 10:26 16:00 D336 ~5.5Day 12:26 17:24 D338 ~5.0Day 14:30 19:40 D340 ~5.0Day 17:24 22:10 D342 ~5.0Day 07:32 11:55 G186 ~4.5Day 08:04 12:45 G188 ~4.5Day 11:37 16:10 G190 ~4.5Day 12:08 16:41 G192 ~4.5Day 13:27 17:59 G194 ~4.5Day 16:03 20:28 G196 ~4.5

Beijing South to Qingdao

Type Depart Arrive No. HoursDay 07:10 12:25 D331 ~5.0Day 08:23 14:10 D333 ~5.5Day 10:30 15:44 D335 ~5.5Day 11:24 16:59 D337 ~5.5Day 17:31 22:38 D341 ~5.0Day 07:30 12:10 G185 ~4.5Day 12:33 17:20 G187 ~4.5Day 12:59 17:48 G189 ~4.5Day 13:18 18:00 G191 ~4.5Day 16:37 21:11 G195 ~4.5Day 17:16 22:04 G197 ~5.0

Police (bào jǐng) (110) 报警

Publice Service Hotline (gōng yòng fú wù rè xiàn) (12319) 24 hour. Including water, gas, heating etc 公用服务热线

Qingdao Cable Networking (qīng dăo yŏu xiàn diàn shì) (96566) 青岛有线电视

Red Cross (hóng shí zì huì) (95598) 红十字会

Taxi Help (chū zū chē tóu sù) (8281-7777) 出租车投诉

Taxi Reservation Hotline (chū zū chē yù yuē rè xiàn) (9600-9797) 出租车预约热线

Tourist Help (lǚ yóu tóu sù zhōng xīn) (8591-2000) 旅游投诉中心

Traffic Accidents (jiāo tōng shì gù) (122) 交通事故

Wanneng Locksmith Services (qīng dǎo shì wàn néng kāi suǒ zhōng xīn) (8868-7772) 青岛市万能开锁中心

Getting Around 出行

Air 航空All Ways Air Tourist Agency (quán chéng háng kōng lǚ yóu fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 307, 17 Nanjing Lu (8577-9035) 全程航空旅游服务有限公司 南京路17号307室

Asiana Airlines (hán yà háng kōng) 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (8597-7171) 韩亚航空 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层

CAAC Booking Office (zhōng guó mín háng dìng piào chù) 30 Xianggang Zhong Lu (8577-5555 24 hrs domestic flights, 8577-4249 international flights) 中国民航订票处 香港中路30号

Dragonair (gǎng lóng háng kōng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8577-6302) www.dragonair.com 港龙航空 香港中路

Qingdao to Shanghai Hongqiao (Puxi)

Depart Arrive No.07:45 09:00 SC466108:20 09:40 CZ551409:10 10:30 MU551609:55 11:15 HO119612:20 13:35 SC466313:05 14:25 CA466914:20 15:40 MU552015:35 16:55 FM917015:50 17:10 SC466516:15 17:40 CA153517:05 18:25 CA466719:45 21:10 FM919620:05 21:25 FM917022:20 23:30 9C8854

Qingdao to Shanghai Pudong

Depart Arrive No.07:40 09:05 MU551209:40 11:05 CA460110:55 12:10 MU552616:55 18:10 CZ622518:10 19:25 HO111621:05 22:20 SC460322:45 23:45 HO1242

Qingdao to Seoul Incheon (Local Time)

Depart Arrive No.10:00 12:15 MU203310:30 12:50 CA12710:35 13:00 OZ31809:45 12:10 KE84612:10 14:25 CA408113:45 15:50 MU55914:50 17:20 KE84216:10 18:40 OZ32018:20 20:40 KE587019:00 21:10 CA133

Seoul Incheon to Qingdao (Local Time)

Depart Arrive No.09:10 09:35 OZ317

广告 • 黄页 // LISTINgS // LISTINgS // 广告 • 黄页

Where to Stay 住宿

5 Star 五星 Crowne Plaza Qingdao (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiŭ diàn) 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 青岛颐中皇冠假日酒店 香港中路76号

DoubleTree by Hilton Qingdao (qīng dǎo xīn jiāng xī ěr dùn yì lín jiǔ diàn) 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888) www.doubletreebyhilton.com 青岛鑫江希尔顿逸林酒店 青岛308国道城阳段220号

Four Points by Sheraton Qingdao, Chengyang (qīng dǎo chéng yáng fú péng xǐ lái dēng jiǔ diàn)

271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 青岛城阳福朋喜来登酒店 (喜来登集团管理) 城阳区文阳路271号

Four Points by Sheraton Qingdao, Huangdao (qīng dǎo huáng dǎo fú péng xǐ lái dēng jiǔ diàn) 1288 Binhai Dadao, Huangdao District (8819-7777) 青岛黄岛福朋喜来登酒店 黄岛区滨海大道1288号

Grand Regency Hotel (lì jīng dà jiǔ diàn) 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店 香港中路110号

Holiday Inn Qingdao City Centre (qīng dǎo zhōng xīn jiǎ rì jiǔ diàn) 1 Xuzhou Lu (6670-8888) 青岛中心假日酒店 徐州路1号

Holiday Inn Parkview Qingdao (qīng dǎo jǐng yuán jià rì jiǔ diàn) 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888) 青岛景园假日酒店 城阳区兴阳路306号

Housing International Hotel (háo sēn fǔ dǐ guó jì jiǔ diàn) Top Yihe Building, 1 0 Xianggang Zhong Lu (8503-0909) 豪森府邸国际酒店 香港中路10号 颐和国际

Huiquan Dynasty Hotel (huì quán wáng cháo dà jiǔ diàn) 9 Nanhai Lu (8299-9888) 汇泉王朝大酒店 南海路9号

For better eating, drinking and fun in Qingdao! This map is to showcase a rough location of each shop or restaurant so that you can have a better idea of where you are/going to.

此地图主要用于标示商铺的大概位置,便于大家找地方吃喝玩乐!

KEY : AREA 颜色块 :地区

Old Town Area 老城区

Zhongshan Park & Ba Daguan Area 中山公园 & 八大关区

Uptown Area 北城区

REDSTAR Area 红星区

Downtown Area 市中心区

May 4 Square & Olympic Sailing Centre Area

五四广场 & 奥帆中心区

Hong Kong Garden Area香港花园区

Maidao Area 麦岛区

Fushan Area 浮山区

Laoshan Area 崂山区

Huangdao Area 黄岛区

Up Town Area 市北&城阳区

Hyatt Regency Qingdao (qīng dǎo lǔ shāng kǎi yuè jiǔ diàn) 88 Donghai Dong Lu (8612-1234) 青岛鲁商凯悦酒店 东海东路88号

InterContinental Qingdao (qīng dǎo hǎi ěr zhōu jì jiǔ diàn) 98 Ao'men Lu (6656-6666) 青岛海尔洲际酒店 澳门路98号

Kilin Crown Hotel (Best Western) (qí lín huáng guàn dà jiǔ diàn) 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 麒麟皇冠大酒店 香港东路197号

Le Meridien Qingdao (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ diàn) Ideally located in the heart of Qingdao, Le Meridien Qingdao offers ample meeting space, an array of world-class cuisine options and Le Méridien’s signature programs designed to offer a journey of discovery in Qingdao. Only 30 minutes from the airport, the hotel is part of the Wanda Plaza hosting a department store, supermarket, cinema, restaurants, offices and apartments, only a few minutes away to other business, entertainment and shopping areas and close proximity to sightseeing landmarks such as Beer Street, Olympic Sailing Centre and beaches. The hotel houses 348 elegantly designed guest rooms and suites which offer spaciousness with a size of minimum 40sqm and equipped with everything for the sophisticated travellers. 地处青岛城市中心,隶属于喜达屋酒店与度假村国际集团的青岛万达艾美酒店以宽敞时尚的客房及会议空间、世界级美食以及独具特色的艾美服务,在青岛开启了创意无限的探索之旅。酒店距离青岛流亭国际机场仅30分钟车程,距青岛著名景点、海滩等仅10分钟车程。酒店所座落的万达广场,配备百货、超市、电影院、餐厅等设施,为酒店客人提供了无与伦比的便捷。酒店拥有348间别致高雅的客房及套房,最小的客房面积达40平方米,并为品味不俗的客人配备一切应有的现代设施。112 Yanji Lu (5556-3888) 青岛万达艾美酒店 延吉路112号

Sea View Garden Hotel (hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ diàn) 2 Zhanghua Lu (8587-5777) 海景花园大酒店 彰化路2号

Qingdao to Shanghai Hongqiao

Type Depart Arrive No. HoursDay 06:56 13:35 G224 ~6.5Day 09:26 16:12 G232 ~6.5Day 13:55 20:27 G228 ~6.5Day 16:35 23:11 G236 ~6.5

Shanghai Hongqiao to Qingdao

Type Depart Arrive No. HoursDay 07:05 13:30 G222 ~6.5Day 09:39 16:14 G230 ~6.5Day 14:05 21:02 G226 ~7.0Day 16:31 23:03 G234 ~6.5

Essential Numbers 必备号码

China Mobile Service Hotline (yí dòng tōng xùn fú wù diàn huà) (10086) 移动通讯服务电话

China Telecom (diàn xìn zōng hé fú wù diàn huà) (10000) 电信综合服务电话

China Unicom Service Hotline (lián tōng zōng hé fú wù diàn huà) (10010) 联通综合服务电话

China Post Service (zhōng guó yóu zhèng kè hù fú wù) (11185) 中国邮政客户服务

Directory Inquiries (diàn huà hào mǎ chá xún) (114/116114) 电话号码查询

Electricity Help (gòng diàn jí xiū) (800-8601188) 供电急修

Fire (huǒ jǐng) (119) 火警

First Aid Centre (jí jiù zhōng xīn) (120) 急救中心

Forest Fire (sēn lín huǒ jǐng) (95119) 森林火警

Industry and commerce complaints hotline (gōng shāng tóu sù rè xiàn) (12315) 工商投诉热线

Labor security policy advice (láo dòng bǎo zhàng zī xún) (12333) 劳动保障咨询

28号 青岛国敦大酒店大堂

Qingdao International Airport (qīng dǎo guó jì fēi jī chǎng) 8471-1877, 96567 青岛国际飞机场· 40 minutes drive from CBD (¥80-100)· 13 international destinations· 7.87 million passengers p.a.· 116,000 tons of cargo p.a.

Rail 铁路Train Tickets Agency (huǒ chē piào dài shòu diǎn) 33 Nanjing Lu (inside Fushan Bay Hotel) (8069-0077) 火车票代售点 南京路33号(浮山湾宾馆内) 5元 booking fee per ticket.

Qingdao Railway Station (qīng dǎo huǒ chē zhàn) 2 Tai An Lu (9510-5175) 青岛火车站 泰安路2号

Road 公路Huangdao Long Distance Bus Station (huáng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Changjiang Xi Lu, Huangdao District (8688-9217) 黄岛长途汽车站 黄岛区长江西路2号

Qingdao Long Distance Bus Station (qīng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Wenzhou Lu (8371-8060) 青岛长途汽车站 温州路2号 163 Shenzhen Lu 深圳路163号 513 Chongqing Zhong Lu (8765-6379) 重庆中路513号 59 Chongqing Bei Lu (6691-1234) 重庆北路59号 1 Danxian Zhi Lu (8371-8901) 单县支路1号

Sea 轮渡Huangdao Ferry (huáng dǎo lún dù) Liugong Island (8685-6949) 黄岛轮渡 刘公岛

Qingdao Ferry (qīng dǎo lún dù) 21 Sichuan Lu (8261-9279) 青岛轮渡 四川路21号 30 Donghai Zhong Lu (6688-9177) 东海中路30号

Xuejiadao Ferry (xuē jiā dǎo lún dù) Xuejia Island Travel Dock (8670-5247) 薛家岛轮渡 薛家岛旅游码头

Page 28: REDSTAR Magazine January 2014

/ listings // 广告 • 黄页 广告 • 黄页 // listings /

54 myredstar.com myredstar.com 55=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more... =english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Shangri-La Hotel Qingdao (qīng dǎo xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn) 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838) 青岛香格里拉大酒店 香港中路9号

Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel (qīng dǎo jiāo zhōu lǜ chéng xǐ lái dēng jiǔ diàn) A reason to go to Jiaozhou, this immeasurably plush hotel offers all the trappings of five-star luxury, but a few things set it apart: the buffet Feast has some of the best Indian food in Qingdao and New Zealand-style mint ice cream, the underground Shine Spa has very educated masseuses. You don’t get this in Qingdao, let alone Jiaozhou. 青岛胶州绿城喜来登酒店不仅具备了五星级酒店的奢华,而且又有其独特风格。在盛宴自助餐厅可以尝到岛城最棒的印度美食和新西兰风味的薄荷冰淇淋,此外地下一层还有炫逸水疗,让您享受专业按摩。所有这些尽在青岛胶州绿城喜来登酒店可以享受得到。271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct (8228-9999) 青岛胶州绿城喜来登酒店 胶州新城区北京东路271号

Qingdao Grand Metropark Hotel (qīng dǎo hǎi quán wān wéi jǐng guó jì dà jiǔ diàn) 2 Heshan Dong Lu, Aoshanwei Town, Jimo (8906-8888) 青岛海泉湾维景国际大酒店 即墨鳌山卫镇 鹤山东路2号

Wyndham Grand Qingdao (qīngdǎo yín shā tān wēn dé mǔ zhì zūn jiǔ diàn) Escape the cold in the winter, Wyndham Grand Qingdao is your warmest home to stay! From Jan 1st, 2014 till Feb 28th, 2014, with only RMB628(net), you can enjoy a Deluxe Sea View Room. Also include complimentary breakfasts for two and a cash coupon in Paulaner Brauhaus worth for RMB50!寒冷萧瑟的冬日,青岛银沙滩温德姆至尊酒店是您最温暖的港湾!温暖舒适的豪华海景房仅需人民币628元/每房晚净价,同时还有热辣的美食为您的冬季增添无限的温暖与喜悦。客房促销包含两份元素西餐厅自助早餐,另可获赠普拉那啤酒坊餐厅50元现金代金券一张!活动时间:2014年1月1日至2014年2月28日。178 Yinshatan Lu, Huangdao District (5888-6666) 青岛银沙滩温德姆至尊酒店 黄岛区银沙滩路178号

4 Star 四星 Ariva Qingdao Hotel & Serviced Apartments (qīng dǎo ài lì huá jiǔ diàn jí fú wù gōng yù) 135 Yan’an San Lu (8197-8777) www.stayariva.com 青岛艾丽华酒店及服务公寓 延安三路135号

Blue Horizon Hotel Qingdao (lán hǎi dà fàn diàn) 18 Qinling Lu (West of Municipal Exhibition Centre) (8899-6666) 蓝海大饭店 秦岭路18号 (会展中心西邻)

Copthorne Hotel Qingdao (qīng dǎo guó dūn dà jiǔ diàn) 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688) 青岛国敦大酒店 香港中路28号

Danube International Hotel (duō nǎo hé guó jì jiǔ diàn) 717 Xingyang Lu, Chengyang District (6696-7777) 多瑙河国际酒店 城阳区兴阳路717号

Gloria Plaza Airport Hotel Qingdao (qīng dǎo kǎi lái jī chǎng jiǔ diàn) 217 Chongqing Bei Lu, Chengyang District (5555-3999) 青岛凯莱机场酒店 城阳区重庆北路217号

Grand Mercure Qingdao Airport (qīng dǎo kuài tōng yǎ gāo měi jué jiǔ diàn) 89 Minhang Lu, Chengyang District (8471-6777) 青岛快通雅高美爵酒店 城阳区民航路89号

Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号

Haidu Hotel (hǎi dū dà jiǔ diàn) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-9888) 海都大酒店 黄岛区长江中路218号

Harvest Hotel (shì jì hǎi fēng dà jiǔ diàn) 459 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-6666) 世纪海丰大酒店 黄岛区长江中路459号

Milan Fashion Hotel (mǐ lán fēng shàng jiǔ diàn) 18 Anqing Lu (8099-0888) 米兰风尚酒店 安庆路18号

Oceanwide Elite Hotel (fàn hǎi míng rén jiǔ diàn) 29 Taiping Lu (8299-6699) 泛海名人酒店 太平路29号

Qingdao Sea View Garden Hotel (qīng dǎo hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ diàn) 2 Zhanghua Lu (8508-7238) 青岛海景花园大酒店 市南区彰化路2号

Oriental Hotel (dōng fāng fàn diàn) 4 Daxue Lu (8286-5888) 东方饭店 大学路4号

Sanfod Hotel (shān fú dà jiǔ diàn) 96 Xianggang

TenTimes Golf & Hotspring Resort Hotspring Resort Village, Jimo (8656-0000) tentimesresort.com 青岛市即墨温泉地区 青岛天泰温泉高尔夫发展有限公司

Apartel 复式公寓

Thumb Plaza Apartel Qingdao Sunland (qīng dǎo dà mǔ zhǐ guǎng chǎng shēn lán fù shì gōng yù) Located in one of the prime neighbourhoods in Laoshan-brand new Zendai Plaza/Thumb Plaza/Damuzhi Guangchang – these duplex holiday apartments offer a unique 5-star hotel butler service providing an excruciatingly comfortable experience.The apartments are delicately designed with well-furnished guest rooms,flexible office areas and more importantly,a sense of relaxation that you can only get at home. 青岛大拇指广场深蓝复式公寓,位于海尔路和同安路交汇处,距离青岛流亭国际机场24KM,距离国家名胜区崂山18KM,距离国际会展中心3KM。优越的地理位置造就黄金生活圈,公寓紧邻青岛证大大拇指广场,集大型超市、精品专卖店、特色美食、娱乐休闲于一身,是青岛唯一一家全Loft户型复式公寓, 配有24小时5星级管家式服务。房间面积75平米以上,独立的中央空调,开放式厨房,配备133升大容量冰箱,令您尽享家的从容和极致。Building No. 1, Sunland, 880 Tongan Lu, Laoshan District (156-1005-6188) 青岛大拇指广场深蓝复式公寓 崂山区同安路880号深蓝公寓1号楼

Hostels 青年旅馆Big Brother Guest House (bēn zhī lǚ qīng nián lǚ guǎn) Two locations in Qingdao - all mod cons for budget or mid range travellers. www.bigbrotherguesthouse.com 31 Jiangxi Lu (8287-3888) 奔之旅青年旅馆 江西路31号 6 Baoding Lu (8280-2212) 10 mins walk from train station. Cosy, clean and affordable. 奔之旅青年旅馆 保定路6号

Nordic Osheania Youth Hostel (cháo chéng qīng nián lǚ shè) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城青年旅舍 馆陶路28号

Qingdao Kaiyue Youth Hostel (qīng dǎo kǎi yuè guó jì qīng nián lǚ guǎn) 31 Jining Lu (8284-5450) [email protected] 青岛凯越国际青年旅馆 济宁路31号

Qingdao 960 Youth hostel (qīng dǎo jiǔ liù líng qīng nián lǚ shě) May Fourth Square Branch, 32 Donghai Xi Lu (6667-9733) 青岛960青年旅舍 五四广场店 东海西路32号 Badaguan Auditorium Building Branch, 49 Rongcheng Lu, The Youth Hostel is on the east side of Badaguan Auditorium Building (6667-9733) 青岛960青年旅舍八大关写生基地店 荣城路49号 八大关小礼堂东侧

The Hidden Dawn (qī xiá xiǎo yǐn) 6(Yi) Qixia Lu (139 5324-6661) 栖霞小隐 栖霞路6号乙

YHA Old Observatory (qīng dǎo ào bó wéi tè guó jì qīng nián lǚ shè) www.hostelqingdao.com 21 Guanxiang Er Lu (8282-2626) 青岛奥博维特国际青年旅社 观象二路21号

Sights 景点

Beaches 海水浴场No. 1 Bathing Beach (dì yī hǎi shuǐ yù chǎng) 14 Nanhai Lu (8286-6305) 第一海水浴场 南海路14号

No. 2 Bathing Beach (dì èr hǎi shuǐ yù chǎng) Inside Taiping Bay (East of Huiquan Bay) 第二海水浴场 汇泉湾东侧太平湾内

No. 3 Bathing Beach (dì sān hǎi shuǐ yù chǎng) 6 Taiping Jiao Lu 第三海水浴场 太平角路6号

Shilaoren Beach (shí lǎo rén hǎi shuǐ yù chǎng) Haikou Lu 石老人海水浴场 海口路

Churches & Temples 教堂&寺庙 Lutheran Church (jī dū jiào táng) 15 Jiangsu Lu (8286-5970) 基督教堂 江苏路15号

St. Michael’s Cathedral (tiān zhǔ jiào táng) 15 Zhejiang Lu (8286-5960) 天主教堂 浙江路15号

Taiqing Palace (tài qīng gōng) Inside Laoshan (8288-9888) 太清宫 崂山内

Zhanshan Temple (zhàn shān sì) 2 Zhiquan Lu (8386-2038) 湛山寺 芝泉路2号

Museums 博物馆

Chengyang Buddhism Culture Museum (chéng yáng qū fó jiào wén huà yì shù zhǎn lǎn guǎn) Yuantou Community, Xiazhuang Street, Chengyang District 城阳区佛教文化艺术展览馆 夏庄街道源头社区

Haier Technology Musemun( hăi'ěr kē jì guăn) 10 Miao Ling Lu 海尔科技馆 崂山区苗岭路10号

Huangdao Traditional Culture Museum (huáng dǎo qū mín sú zhǎn lǎn guǎn) 1001 Zhujiang Lu, Huangdao District (8698-9029) 黄岛区民俗展览馆 珠江路1001号

Laoshan Tea Culture Museum (láo shān chá wén huà bó wù guǎn) Xiaowang Living Area, Wanggezhuang Street Scene, Laoshan District (8791-5676) 崂山茶文化博物馆 崂山区王哥庄街道晓望社区

Qingdao German-style Prison Site Museum (qīng dǎo dé guó jiān yù jiù zhǐ bó wù guǎn) 21 Changzhou Lu (8286-8820) 青岛德国监狱旧址博物馆 常州路21号

Qingdao Library (qīng dǎo shì tú shū guǎn) 109 Yanji Lu (8501-2112) 青岛市图书馆 延吉路109号

Qingdao Municipal Gallery (qīng dǎo shì měi shù guǎn) 7 Daxue Lu (8288-9996) 青岛市美术馆 大学路7号

Qingdao Municipal Museum (qīng dǎo shì bó wù guǎn) 51 Meiling Dong Lu (8889-6286) 青岛市博物馆 梅岭东路51号

Qingdao Sculpture Museum (qīng dǎo shì diāo sù yì shù guǎn) 66 Donghai Dong Lu (8678-3547) 青岛市雕塑艺术馆 东海东路66号

Tianhou Palace (tiān hòu gōng) 19 Taiping Lu (8287-7656) 天后宫 太平路19号

Tsingtao Brewery Museum (qīng dǎo pí jiǔ bó wù guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒博物馆 登州路56号

Parks & Gardens 公园 Baihua Park (bǎi huā yuàn) 11 Jingshan Lu (8286-0584) 百花苑 京山路11号

Botanical Park (zhí wù yuán) 33 Yunyang Lu (8386-1179) 植物园 郧阳路33号

Little Fish Hill Park (xiǎo yú shān gōng yuán) 24 Fushan Zhi Lu 小鱼山公园 福山支路24号

Lu Xun Park (lǔ xùn gōng yuán) 1 Qinyu Lu (8286-8479) 鲁迅公园 琴屿路1号

Shilaoren Sightseeing Garden (shí lǎo rén guān guāng yuán) 1 Laoshan Lu (8883-2599) 石老人观光园 崂山路1号

Signal Hill (xìn hào shān gōng yuán) 18 Longshan Lu (8279-4141) 信号山公园 龙山路18号

Zhong Shan Park (zhōng shān gōng yuán) 28 Wendeng Lu (8287-0564) 中山公园 文登路28号

Various Attractions 文化景点 1388 Culture Street (1388 wén huà jiē) Minjiang San Lu 1388文化街 闽江三路

Badaguan (bā dà guān) Wushengguan Lu 八大关 武胜关路

Haiyun Taoist Temple of Qingdao (qīng dǎo hǎi yún ān) 1 Haiyun Street, Sifang District (0532 8373-8617) 青岛海云庵 青岛四方区海云街1号

Hua Shi Villa (huā shí lóu) 18 Huanghai Lu (8387-2168) 花石楼 黄海路18号

Zhong Lu (8399-3888) 山孚大酒店 香港中路96号

3 Star 三星 Fuxin Mansion (fǔ xīn dà shà) 5 Minjiang Lu (8591-1009) 府新大厦 闽江路5号

Hotel Ibis (yí bì sī jiǔ diàn) 178 Changjiang Lu, Huangdao District (8698-9888) 宜必思酒店 黄岛区长江路178号

IZunco Inn (ài zūn kè lián suǒ jiǔ diàn) 12 Fuzhou Nan Lu (8601-8888) 爱尊客连锁酒店 福州南路12号 108 Xianggang Zhong Lu 爱尊客连锁酒店 香港中路108号

Jinjiang Inn (jǐn jiāng zhī xīng) 438 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8682-8999) 锦江之星 黄岛区井冈山路438号 100 Nanjing Lu (8310-7999) 南京路100号

Overseas Chinese International Hotel (huá qiáo guó jì fàn diàn) 41 Xianggang Zhong Lu (8572-5666) 华侨国际饭店 香港中路41号

Orange Hotel (jú zi jīng xuǎn jiǔ diàn) 32 Donghai Xi Lu (8573-6161)桔子精选酒店 东海西路32号

Qingdao Farglory Hotel (qīng dǎo yuǎn xióng yuè lái jiǔ diàn) 26 Xianggang Zhong Lu (5571-7199)青岛远雄悦来酒店 香港中路26号

Qingdao City Home Business Hotel (qīng dǎo chéng shì jiā shāng wù jiǔ diàn) 7 Xianxia Ling Lu (8870-0888) 青岛城市家园商务酒店 仙霞岭路7号

Qingdao Hotel (qīng dǎo fàn diàn) 66 Xianggang Zhong Lu (8578-1888) 青岛饭店 香港中路66号

Qingdao Renjia Business Hotel (qīng dăo rén jiā shāng wù jiǔ diàn) 99 Nanjing Lu (8610-2222) 青岛人家商务酒店 南京路99号

Shanglin River View Hotel (shàng lín háo jǐng shāng wù jiǔ diàn) 228 Yan’an San Lu (8090-3333) 上林濠景商务酒店 延安三路228号

Boutique Hotel 艺术酒店 Laozhuancun China Community Art and Culture Hotel (lǎo zhuàn cūn china gōng shè wén huà yì shù jiǔ diàn) 8 Minjiang San Lu (8576-8776) 老转村China公社文化艺术酒店 闽江三路8号

Pearl Harbor Grand Hotel (míngzhū hǎigǎng dà jiǔdiàn) 76 Hunan Lu (8288-7777) 明珠海港大酒店 湖南路76号

Studio 52 (wǔ shí èr píng fāng guó jì gōng yù) 10 Haifeng Lu (8667-8818 ext.157, 8325-3975) 52平方国际公寓 海丰路10号

The Castle Boutique Hotel (qīng dǎo yí bǎo jīng pǐn jiǔ diàn) 26 Longshan Lu (8869-1111) 青岛怡堡精品酒店 龙山路26号 德国总督府院内

Walk Inn (guó jì xīn wén zhōng xīn) 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 国际新闻中心 香港中路50号 青岛国际新闻中心4楼

Resort 度假村Ariva Qingdao Hot Spring Resort (chéng tóu • ài lì huá wēn quán dù jià jiǔ diàn) 2997 Datian Lu, Jimo (8656-1058) 城投·艾丽华温泉度假酒店 即墨大田路2997号

Asana Executive Apartments (qīng dǎo jiā shàng huī tíng xíng zhèng gōng yù). 15 (Yi) Donghai Xi Lu (The Sail @ Olympic Bay Apartment B) (8091-5151) 青岛嘉尚辉庭行政公寓 东海西路15号乙 (东海路9号B栋)

Baden Village (bā dōng xiǎo zhèn) Located in Jimo (8657-9997) 芭东小镇 即墨市

Kunlun Gloria Seaview Resort Qingdao (qīng dǎo kūn lún kǎi lái hǎi jǐng dù jià jiǔ diàn) 6 Jinwan Lu (6656-6868) 青岛崑崙凯莱海景度假酒店 金湾路6号

Latour Laguens International Resort Hotel (lā tú lā gān guó jì dù jià jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8896-6969) 拉图拉甘国际度假酒店 香港东路316号

Q&X Hot Spring Resort (xiāng gēn wēn quán dù jiǎ jiǔ diàn) 377 Laiqing Lu, Wenquan Town, Jimo (6802-0333) 香根温泉度假酒店 即墨市温泉镇莱青路377号

SPR Resort (SPR nòng hǎi yuán jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-3422, 8889-0394) 青岛SPR弄海园酒店 香港东路316号

Page 29: REDSTAR Magazine January 2014

/ listings // 广告 • 黄页 广告 • 黄页 // listings /

56 myredstar.com myredstar.com 57=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more... =english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Huadong Winery (huá dōng bǎi lì jiǔ zhuāng) Nan Long Kou (8881-7878) 华东百利酒庄 南龙口

Laoshan Scenic Area (láo shān fēng jǐng míng shèng qū) (8889-5695) 崂山风景名胜区

Little Qingdao Island (xiăo qīng dǎo) 26 Qinyu Lu (8286-3944) 小青岛 琴屿路26号

May 4th Square (wǔ sì guǎng chǎng) 35 Donghai Xi Lu 五四广场 东海西路35号

Music Square (yīn yuè guǎng chǎng) Ao'men Lu 音乐广场 澳门路

Qingdao Guest House (qīng dǎo yíng bīn guǎn) 26 Longshan Lu (8288-9888) 青岛迎宾馆 龙山路26号

Qingdao Polar Ocean World (qīng dǎo jí dì hǎi yáng shì jiè) 60 Donghai Dong Lu (8590-9999) 青岛极地海洋世界 东海东路60号

Qingdao TV Tower (qīng dǎo diàn shì tǎ) 1 Taiping Shan Lu (8365-4020) 青岛电视塔 太平山路1号

Qingdao Underwater World (qīng dǎo hǎi dǐ shì jiè) 1 Laiyang Lu (8287-8218) 青岛海底世界 莱阳路1号

Qingdao Zoo (qīng dǎo dòng wù yuán) 102 Yan'an Yi Lu (8287-2970) 青岛动物园 延安一路102号

Seashore Sidewalk (bīn hǎi bù xíng dào) The route runs from Tuandao (Old Town) via Badaguan to Shilaoren in the east. 滨海步行道 从太平路到东海路

Tian Mu City (tiān mù chéng) Between Dengzhou Lu and Liaoning Lu 天幕城 登州路和辽宁路间

Zhan Qiao Pier (zhàn qiáo) 12 Taiping Lu (8286-8575) 栈桥 太平路12号

Chinese Dining 中式餐饮

BBQ 烧烤 Handiyuan BBQ (hán dì yuán kǎo ròu) 20 Zijin

Shan Zhi Lu, Huangdao District 韩帝园烤肉 黄岛区紫金山支路20号

HBR (hǎi biān rén) 8 Haimen Lu (8388-8711) 海边人音乐厨房 海门路8号 2F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3871) 徐州路185号万达CBD广场2层 41 Minjiang Er Lu (8571-4289) 闽江二路41号 6 Jinwan Lu (8577-0997) 金湾路6号

Jiuxianfang BBQ (jiǔ xiān fāng) 316 Zijin Shan Lu, Huangdao District (8689-0377) 玖鲜坊 黄岛区紫金山路316号

Beijing 北京

Ping’s Beijing Duck (xiǎo wáng fǔ fàn diàn) 20 Yan'erdao Lu (8575-0208) 小王府饭店 燕儿岛路20号

Quan Ju De Beijing Roased Duck (quán jù dé běi jīng kǎo yā diàn) 1-2F, Bldg. A, Fenghe Square, 12 Xianggang Zhong Lu (6677-7308) 全聚德北京烤鸭店 香港中路12号丰合广场A区1-2层

Cantonese 粤菜 Dong Hai 88 Private Dining (dōng hǎi 88

sī fáng cài ) Open hours: Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 5:30 pm - 10:00 pm. 2F, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6332) 东海88私房菜 东海东路88号 青岛鲁商凯悦酒店2层

Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn hǎi gǎng zhōng cān tīng) 11:30 am – 9:00 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2241) 华润海港中餐厅 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Hirun Old Restaurant (hǎi rùn lăo fàn diàn) 43 Xianggang Zhong Lu (8597-8868) 海润港岛老饭店 香港中路43号

Kowloon Tong (jiǔ lóng táng guǎng dōng cài guǎn) 116 Zhangzhou Lu (8578-0198) 九龙塘粥品店 漳州路116号

Le Mei (lè měi zhōng cān tīng) Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 10:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0164) 乐美中餐厅 延吉路112号 青岛万达艾美酒店2层

Tang Palace (táng gōng zhōng cān tīng) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minhang Lu, Changyang District (8471-6777 ext. 6777) 唐宫中餐厅 城阳区民航路89号 青岛快通雅高美爵酒店1层

The Castle (yí bǎo zhōng cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5801) 怡堡中餐厅 龙山路26号南门怡堡酒店(原德国总督府院内)

The Legendary (fēi hóng lóu zhōng cān tīng) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang

Zhong Lu (8597-7997) 飞鸿楼中餐厅 香港中路28号 青岛国敦大酒店2层

Yue (cǎi yuè xuān) 3F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou Distinct (8228-9999 ext.6888) 采悦轩 胶州北京东路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店3层

Dumplings (jiaozi) 饺子 Chuange Fish Dumplings (chuān gē yǘ shǔi

jiǎo) 57 Minjiang Er Lu (8077-8001) 船歌鱼水饺 闽江二路57号

Da Qing Hua Dumplings (dà qīng huā jiǎo zi) 56 Xianggang Zhong Lu (8575-3697) 大清花饺子 香港中路56号

Laobian (lǎo biān jiǎo zi guǎn) 39 Nanjing Lu (8577-9938) 老边饺子馆 南京路39号

San He Yuan Dumplings (sān hé yuán shuĭ jiăo) 39 Zhangzhou Er Lu (8593-2008) 三合园水饺 漳州二路39号

Huaiyang 淮扬菜 Shang Palace (xiāng gōng) Lunch: 11:30

am – 3:00 pm, Dinner: 5:30 pm – 10:00 pm 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6459) 香宫 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁 1层

Fu Gui Ren Sheng Restaurant (fù guì rén shēng dà jiǔ lóu) 135 Yan’an San Lu (8197-8877) 富贵人生大酒楼 延安三路135号

Homestyle 家常菜 Feng Bo Zhuang Jiu Jia (fēng bō zhuāng jiǔ

jiā) 768 Jinshui Lu (8768-8333) 风波庄酒家 金水路768号

Ju Xiang Ju (jù xiāng jū jiā cháng cài guǎn) 10 Chenghai Yi Lu (8589-8217) 聚香居家常菜馆 澄海一路10号

Le Tai Yuan (lè tài yuán kuài cān diàn) 45 Zhangzhou Er Lu (8588-7135) 乐泰园快餐店 漳州二路45号

Tianhaixingyuan (tiān hǎi xīng yuán) 95 Fuchun Jiang Lu, Huangdao District (8688-5066) 天海星源 黄岛区富春江路95号

Yucong (yù cōng jiā cháng cài guăn) 147 Minjiang Lu (8577-0222) 毓聪家常菜馆 闽江路147号

Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào cài guăn) 120 Minjiang Lu (8577-8656) 粥全粥到菜馆 闽江路120号

Hotpot 火锅 Donglaishun (dōng lái shùn) 400 Jinggang

Shan Lu, Huangdao District (8689-9998) 东来顺 黄岛区井冈山路400号 Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (6688-9227) 东海东路60号极地海底世界院内

Dou Lai Shun (dōu lái shùn fàn diàn) 232 Minjiang Lu (8571-7676) 都来顺饭店 闽江路232号

Doulao Fang Hotpot (dòu lāo fǎng huǒ guō) B1, Marina City, 88 Ao'men Lu (8261-7777) 豆捞坊火锅 澳门路88号 百丽广场负1层(溜冰场旁)Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (8266-7777) 南京路122号中联广场A座

Haidilao Hotpot (hǎi dǐ lāo) 2F, Darling Habour, 1 Yan'erdao Lu (6867-8631)海底捞火锅 燕儿岛路1号心海广场2楼

Tanyutou Hotpot (tán yú tóu huŏ guō) 14 Minjiang Lu (8582-1296) 谭鱼头火锅 闽江路14号

Yaoyao Hotpot (yáo yáo huǒ guō) 55 Furong Lu (8363-8118) 瑶瑶火锅 芙蓉路55号

Porridge 粥 Dawanlai Porridge (dà wǎn lái zhōu diàn) 344

Zijin Shan Lu, Huangdao District (8697-5888) 大

Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8226) 秦 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2层

Steven Gao’s Restaurant (gāo shì sī fáng cài) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 高氏私房菜 珠海

路20号

Tang Palace (táng gōng zhōng cān tīng) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minhang Lu, Chengyang District (8471-6777 ext. 6777) 唐宫中餐厅 城阳区民航路89号 青岛快通雅高美爵酒店1层

Tian Xia Yi Pin (tiān xià yī pǐn) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Ao'men Lu (6656-6666 ext.1588) 天下一品 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Yuansheng Haigang Haorizi (yuán shèng hǎi gǎng hǎo rì zǐ fàn diàn) 5 Yunxiao Lu (85732-6135) 源盛海港好日子饭店 云霄路5号

Yue (cǎi yuè xuān) 3F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou Distinct (8228-9999 ext.6888) 采悦轩 青岛市胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店3层

Sichuan 川菜 Boiling Fish Township (fèi téng yú xiāng)

1F, C Tower, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8591-9917) 沸腾鱼乡 香港中路6号世贸中心C座1层

Du Yuan (dōu yuán jiǔdiàn) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8689-7777) 都源酒店 黄岛区井冈山路636号

Lao Sichuan (lǎo sì chuān jiǔ jiā) 105 Zijin Shan Lu, Huangdao District (8688-9667) 老四川酒家 黄岛区紫金山路105号

Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn) 158 Minjiang Lu (8577-2776) 老转村 闽江路158号

Qin Ji (qín jì xiāng là shí fǔ) 228 Minjiang Lu (8575-7599) 秦记香辣食府 闽江路228号

Shan Cheng Chilli Pepper (shān chéng hóng là jiāo) 109 Minjiang Lu (8578-5049) 山城红辣椒 闽江路109号

South Beauty (qiào jiāng nán) 2F, Darling Habour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8555) 俏江南 燕儿岛路1号心海广场2层

Tian Lu Yuan (tiān lù yuán dà jiǔ diàn) 20-24 Yan'erdao Lu (8577-9879) 天禄园大酒店 燕儿岛路20-24号

Youmayoula (yòu má yòu là) 158 (Jia) Minjiang Lu (8577-6789) 诱麻诱辣 闽江路158号甲 4F, Rock City, 1 Xiazhuang Lu, Licang District 李沧区夏庄路1号乐客城4层

Taiwan 台湾 Autumn Town (qiū tiān xiǎo zhèn) 27 Dayao

Er Lu (8578-8349) 秋天小镇 大尧二路27号

Din Tai Fung (dǐng tài fēng) 118, Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1319) 鼎泰丰 澳门路88号 奥帆中心百丽广场118

Xianghetong (dǐng tài fēng) 5 Minjiang Er Lu (8577-9515) 祥和通台湾小吃 闽江二路5号

Vegetarian 素食 Crystal Lotus Vegetarian Diet & Tea House

(qīng shuǐ lián sù shàn míng fāng) 6 Yan'erdao Lu (8077-9116) 清水莲素膳茗坊 燕儿岛路6号

Yunnan 云南 Impression (yìn xiàng fēng shàng yún nán

cài) Rm. 307, 3F, Bldg. A, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-8706, 8502-8708) 印象风尚云南菜 香港中路10号颐和国际A座3层307 3F, CBD Wanda, 112 Yanji Lu (5556-3631, 5556-3632) 延吉路112号青岛CBD万达广场3层

Jingyan (jīng yàn fēng shàng yún nán cài) 3F, Thumb Plaza, 880 Tong’an Lu (6778-6822) 京焰风尚云南菜 同安路880号大拇指广场3层

Asian Dining 亚洲餐饮

Fusion 无国界料理 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne

Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

碗来粥店 黄岛区紫金山路344号

Lao Man Ke (lǎo mǎn kè zhōu diàn) 43 Minjiang Lu (8576-8625) 老满客粥店 闽江路43号

San Bao (sān bǎo zhōu diàn) 158 Minjiang Lu (8577-0119) 三宝粥店 闽江路158号

Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào) 149 Minjiang Lu (8577-1568) 粥全粥到 闽江路149号 111 Yanji Lu (8501-6818) 延吉路111号 97 Jiangxi Lu (8577-2056) 江西路97号

Seafood 海鲜 Ah Yat Abalone Restaurant (ā yī bào yú

jiǔ jiā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8659) 阿一鲍鱼酒家 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Dunhuang (dūn huáng hǎi xiān jiǔ lóu) 106 Xianggang Zhong Lu (8588-7556) 敦煌海鲜酒楼 香港中路106号

Four Season Restaurant (sì jì zhōng cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5308, 8288-5801) 四季中餐厅 龙山路26号德国总督府院内

Golden Sea Corner (jīn hǎi jiǎo dù jià cūn) 27 Taiping Jiao Yi Lu (8386-0188) 金海角度假村 太平角一路27号

Guang Kai Seafood Restaurant (guǎng kāi hǎi wèi dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-6835) 广开海味大酒店 香港东路316号

Haidao Seafood Restaurant (hǎi dǎo yú cūn dà jiǔ diàn) 40 Yunxiao Lu (8572-0846) 海岛渔村大酒店 云霄路40号

Haimuchang Crab (hǎi mù chǎng máo xiè) 2 Changcheng Lu, Chengyang District (133 2500-0211) 海牧场毛蟹 城阳区长城路2号

Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn hǎi gǎng zhōng cān tīng) 11:30 am – 9:00 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2241) 华润海港中餐厅 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Jinmeng Restaurant (jīn mèng dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (oppo. Kilin Crown Hotel) (8889-0083) 金梦大酒店 香港东路316号

Yijinglou (yí jǐng lóu) 6 Taiwan Lu (8596-9111) 怡景楼 台湾路6号 90 Xianggang Zhong Lu (8592-9138) 香港中路90号

Yiqinglou (yí qíng lóu hǎi xiān) 80 Ningxia Lu (8582-5888) 怡情楼海鲜 宁夏路80号

Yu Ma Tou Seafood Restaurant (yú mǎ tóu hǎi xiān fǎng) 24 Yunxiao Lu (8573-3583) 渔码头海鲜舫 云霄路24号

Shandong 鲁菜Characterised by the use of vinegar and strong aromatics, Shandong cuisine is one of China’s most famous varieties and is particularly prominent here in Qingdao.

China Gongshe (zhōng guó gōng shè) 8 Minjiang San Lu (8077-6776) 中国公社 闽江三路8号

China Spice (jù wèi xuān) 11:30 am – 2:00 pm, 5:30 pm – 9:30 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6988) 聚味轩 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

Dong Hai 88 (dōng hǎi 88 fēng wèi cān tīng) Open hours: Lunch: 11:30 am - 2:30 pm,

Dinner: 5:30 pm - 10:00 pm. Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6359) 东海88风味餐厅 东海东路88号 青岛鲁商凯悦酒店1层

Dong Hai 88 Private Dining (dōng hǎi 88 sī fáng cài ) Open hours: Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 5:30 pm - 10:00 pm. 2F, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6332) 东海88私房菜 东海东路88号 青岛鲁商凯悦酒店2层

ESPN Restaurant & Bar (ESPN yùn dòng zhǔ tí cān bā) Bldg. E 103 Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (6965-8581) ESPN运动主题餐吧 南京路122号中联广场内E栋103

Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn shān dōng cài guǎn) 112 Minjiang Lu (8575-3776) 老转村山东菜馆 闽江路112号

QIN (qín) 2F, Holiday Inn Parkview

Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁1层

Fatty Q (táng gé xī cān tīng) 191 Marina City West Zone, 86 Ao'men Lu (6606-1789)唐阁西餐厅 澳门路86号 百丽广场西区191号

Feast (shèng yàn xī cān tīng) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District (8228-9999 ext ) 盛宴西餐厅 胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店1层

Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Ao'men Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店3层

Hong Kong 97 VIP (xiāng gǎng jiǔ qī VIP) 1-2F, Huanhai Apartment, 22 Yan'erdao Lu (8597-1112) 香港97VIP店 燕儿岛路22号 环海公寓1-2层

Liang You Catering (liáng yǒu guó yàn chú fáng) 18 Ninghai Lu (Beer Street) (8380-9888) 良友国宴厨房 宁海路18号

Market Café (kā fēi tīng) all-day-dining restaurant, Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext. 6323) 咖啡厅全日自助餐厅 东海东路88号 青岛鲁商凯悦酒店底层大堂

No. 1 Zhongshan Road International Gourmet (zhōng shān lù yī hào guó jì měi shí) 1 Zhongshan Lu (8296-0001) 中山路壹号国际美食 中山路1号

Shanging Restaurant Restaurant (shàng jǐng jīng zhì liào lǐ) Our unique Shanging Restaurant is located at the 1st floor of the Darling Harbor Building in midway of the Qingdao Olympic Sailing Centre. We will surprise you with the freshest Sea – Food in Qingdao. Salmon from Norway, Tuna in Sushi quality and many other delicacies crest our Sushi and Sashimi. Beef and lamb from New Zealand freshly finished, completed with freshest vegetables of the season, waiting for you. Enjoy in a magnificent environment a wonderful culinary adventure among familiar faces. Our Restaurant offers also many separate rooms for more private atmosphere and unforgettable moments for you and your business partners. Our international experienced Chef and his team would be glad to welcome you for a memorable event. Let pampering you a little bit, we would be happy to heartily welcome you soon. 全国顶级料理集团--尚井精致料理,位于岛城最优美的海岸线奥帆中心,用餐环境优雅而浪漫;生鲜和肉类天天世界各地空运:挪威三文鱼、金枪鱼、澳大利亚九孔鲍鱼、澳洲紫海胆、新西兰羊排、牛排.....台湾著名御厨团队驻店主理;尚井是岛城餐饮界的航母,是尊贵、健康、时尚的最佳选择! 2F, Darling Harbor, Olympic Marina, 1 Yan’erdao Lu (6867-8839, 6867-8699 ) 尚井精致料理 燕儿岛路1号 奥帆基地内 心海广场2层

Indian 印度 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne

Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù cān tīng) 10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛印度餐厅 古田路10号丁

Feast (shèng yàn xī cān tīng) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District (8228-9999 ext ) 盛宴西餐厅 胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店1层

Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) No. 10, Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao District (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛区庐山路 天泰小区29座

Japanese 日本 Ajisen Noodle (wèi qiān lā miàn) 1F,

Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8580-6375) 味千拉面 香港中路21号 家乐福1层 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8597-3351) 香港中路72号 佳世客2层

Azile (ā zī lè xīn gài niàn rì běn liào lǐ) 26 Longshan Lu (8288-5690) 阿兹乐新概念日本料理 龙山路26号 (德国总督府官邸院内)

AKAKARA (chì táng guō) 14 Gutian Lu (8587-7708) 赤唐锅 古田路14号

Akebono (shǔ rì běn cān tīng) Lunch: 11:30 am – 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 11:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0166) 曙日本餐厅 延吉路112号 青岛万达艾美酒店2层

Daochuan/Inagawa (dào chuān rì běn liào lǐ)10 (Jia) Gutian Lu (8589-5418) 稻川日本料理 古田路10号甲

Dozo Gourmet Food Gallery (dozo liào lǐ měi shù guǎn) Polar Ocean World Venue: 60 Donghai Dong Lu (8909-5999) dozo料理美术馆 极地店:东海东路60号 Hisense Venue: 052, B1 Hisense Plaza, Ao’men Lu (6678-8008) 海信店:澳门路海信广场负一层052

Fuegoo (rè yàn) Rm303, F4, Wanda Shopping Plaza, 178 Jufeng Lu (8766-8822) 热焰 李沧区巨峰路178号万达购物广场4层303室

Gepeng Fushi Japanese (gē pēng fù shì) 296 Wuyi Shan Lu, Huangdao District (8699-9916) 割烹富士 黄岛区武夷山路296号

Hideyoshi (xiù jí jū jiǔ wū) 94 Changcheng Lu, Chengyang District (5556-5657)秀吉居酒屋 城阳区长城路94号

Hong Ye Japanese Dining (hóng yè rì bĕn liào lĭ) 283 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-0573) 红葉日本料理 青岛开发区武夷山路283号

Honghua Village (hóng huā xiāng gǔ) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8700) 红花香谷 香港中路28号 青岛国敦大酒店2层

Isari Sushi (yú shòu sī) Some of the best sushi in Qingdao. 2F, Darling Harbour in the Olympic Marina 2F, Darling Harbour, Olympic Sailing Centre, 1 Yan’erdao Lu (6867-8570) 渔寿司 燕儿岛路1号奥帆中心心海广场2层

Niuchang Japanese (niú chǎng rì běn liào lǐ) 192 Wuyi Shan Lu, Huangdao District 牛场日本料理 黄岛区武夷山路192号

Niu Dao (niú dào) 2F, Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1729) 新快牛道红花牛馆 澳门路88号百丽广场2层

Noburo Barbeque (shēng jiā tàn shāo jì) G106A Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (138 5322-3397, 6865-8688) 昇家炭烧季 南京路122号中联广场G106A

Qian Shi (qiān shí) 7 Taiwan Lu (8590-0966) 千石 台湾路7号

Qingshuiwu Japanese (qīng shuǐ wū rì běn liào lǐ) 370 Wuyi Shan Lu, Huangdao District (8697-3783) 清水屋日本料理 黄岛区武夷山路370号

Shengshan Japanese Restaurant (shèng shān rì běn liào lǐ) 6 Chenghai San Lu 胜山日本料理 澄海三路6号

Sumo and Sushi/Tamakairiki (yù hǎi lì) 12 Gutian Lu (8587-6001) 玉海力 古田路12号

Tairyo (dà yú tiě bǎn shāo quán guó lián suǒ cān tīng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu (6688-9366, 6688-9368) 大渔铁板烧 东海东路58号E座201极地金岸娱乐港 1F, Darling Harbour Qingdao, 1 Yan’erdao Lu (6867-8585, 6867-8586) 燕儿岛路1号奥帆中心心海广场1层

Takewaga Japanese Restaurant (zhú ruò rì běn liào lǐ) 4F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8680) 竹若日本料理 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店4层

Tuna Mingjia (míng jiā dú dǎo jīn qiāng yú liào lǐ) (8776-6447) 315 Xingyang Lu, Chengyang District 名家独岛金枪鱼料理 城阳区兴阳路315号 A-12, Qingdao Polar Ocean Park, Donghai Dong Lu 东海东路60号极地海洋世界A-12号

Walk Inn Garden Japanese Restaurant (huā yuán rì běn liào lǐ zhuān mén diàn) 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 花园日本料理专门店 香港中路50号青岛国际新闻中心4层

Yinshui Japanese Restaurant (yín shuǐ rì běn liào lǐ) 279 Wuyi Shan Lu, Huangdao District (8699-9050) 银水日本料理 黄岛区武夷山路279号

Yu Quan Qi We Teppanyaki (yù quán qī wèi tiě bǎn shāo) Bldg. 5, 58 Donghai Dong Lu (5571-9377) 御泉七味铁板烧 东海东路58号5号楼

Page 30: REDSTAR Magazine January 2014

/ listings // 广告 • 黄页 广告 • 黄页 // listings /

58 myredstar.com myredstar.com 59=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more... =english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yan‘erdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号

LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao District (8699-6535) 青岛路易基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号

Market Café (kā fēi tīng) All-day-dining restaurant, Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext. 6323) 咖啡厅全日自助餐厅 东海东路88号 青岛鲁商凯悦酒店底层大堂

La Description du Monde (jiàn wén lù) 16-10 Gutian Lu (inside Hong Kong Garden) (8588-7989) 见闻录 古田路16-10 (香港花园内)

Latest Recipe (xīn shí pǔ cān tīng) Monday to Friday: 6:30 am – 10:00 am, 12:00 noon - 2:30 pm; 6:00 pm – 11:00 pm; Saturday + Sunday: 6:30 am - 10:30 am, 12:00 noon - 2:30 pm, 6:00 pm – 11:00 pm. 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5557-0162) 新食谱餐厅 延吉路112号 青岛万达艾美酒店1层

Ocean Café (bì hǎi kā fēi tīng) 1F, Holiday Inn Qingdao City Centre, 1 Xuzhou Lu (6809-0311) 碧海咖啡厅 徐州路1号 青岛中心假日酒店1层

Pizza Loves Donburi (bǐ sà ài gài fàn) No.52B, Zhangzhou Er Lu (8591-9836) 比萨爱盖饭 漳州二路52号乙 (麦凯乐东侧)

Rain Café (yǔ dǎo kā fēi) 512 Chuncheng Lu, Chengyang District (Near Wedding Street) (6673-5761) 雨岛咖啡 城阳区小北曲婚纱街春城路512号

Riverside Café (shuǐ qīng kā fēi yuàn) 6:00 am – 10:30 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2269) 水青咖啡苑 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

San Marco 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海情大酒店2层

Sitting Bull Restaurant (yì niú kǎo pái guǎn) 138 Zhangzhou Lu (8571-7103) 毅牛烤排馆 漳州路138号

Sunshine Grill (yáng guāng xī cān tīng) 2F, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7190) 阳光西餐厅 香港中路38号 阳光百货2层

Sweden House (ruì diǎn fēng qíng) 2F, East Area, Marina City, 88 Ao’men Lu (6656-0066) 瑞典风情 澳门路88号百丽广场东区2层

Taste Music Restaurant (mù zĭ yōu pǐn) 8 Ao‘men Qi Lu (8381-1111) 木子优品 澳门七路8号

The Eatery (yí kè lè quán rì cān tīng) 6:30 am – 9:00 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6966) 宜客乐全日餐厅 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

The Oriental Express 126 Lushan Lu, Huangdao District (134 6829-9634) 黄岛庐山路126号

Todai Restaurant (dū tài měi shí chéng) 201, Bldg. E, Coast Leisure Street, 58 Donghai Dong Lu (6606-6788) 都太美食城 东海东路58号E座201极地金岸娱乐港内

Yongli Spring (yǒng lì fǎ ěr chūn tiān zhǔ liú cān bā) 8 Minjiang Lu (8580-8889) 勇丽法尔春天主流餐吧 闽江路8号

Wildfire Steakhouse & Grill Restaurant (míng yàn xī cān tīng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Ao’men Lu (6656-6666 ext.1566) 明焰西餐厅 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层

German 德国 No.1 Zhongshan Road Yummy Restaurant

(zhōng shān lù yī hào YUMMY guó jì cān tīng) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号YUMMY国际餐厅 中山路1号

Rats Keller restaurant (ā zī kǎi lè xī cān tīng) 26 Longshan Lu (8869-1111转8853) 阿兹凯

乐西餐厅 龙山路26号迎宾馆一层

Zur Bierstube For German cuisine, there is only one option in Qingdao: Zur Bierstube. Their massive portions of meaty dishes (including the hugely popular, 1kg pork knuckle (for sharing!) and Qingdao's only ), great beer on tap and by bottle, live sports on TV and homely atmosphere have proved so popular that a

second venue opened in July. 说到德国菜,青岛只有一个地方可以吃得到:Zur Bierstube。那里所有的肉类菜品都是超大份 (包括最适合聚餐分享的1公斤份德国烤猪肘,以及青岛独一无二的费城芝士牛排)。餐厅装修充满了家庭氛围,加上非常正宗的扎啤和瓶装啤酒,实时转播的体育频道赛事,这些都为餐厅揽足了回头客。餐厅第二家分店正在筹备中,预计在下个月与大家见面。1-A2-1 San You Building, 10 Yunling Lu (8889-7600) 云岭路10号三友公寓1-A2-1

Italian 意大利

Da Vinci Restaurant & Lounge (dá fēn qí yì dà lì cān tīng) Restaurant - Lunch : Noon – 3:00 pm, Dinner : 6:00 pm – 10:30 pm 3F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong lu (8388-3838 ext. 6900) 达芬奇意大利餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁3层

Milano Italian Restaurant (mǐ lán nuò yì dà lì xī cān tīng) Centrally located on Minjiang 2 Lu, Milano Italian Restaurant sets itself apart with its intimate dining area set back from the entrance, excellent pizzas and manager Claudio’s own home-made rose liquor and limoncello. A fine range of mains and imported meats and cheeses, as well as exquisite desserts round out the authentic Italian dining experience. 坐落在闽江二路的米兰诺意大利餐厅在店内布置了可供私密就餐的区域。不仅有美味的披萨,还有经理Claudio专属的自制玫瑰利口酒和柠檬酒。口味上佳的主菜,进口肉类,芝士,还有精致的甜点,让你感受完美的意大利餐饮之旅。30 Minjiang Er Lu (8577-0058 / 186-6168-1819) 米兰诺意大利西餐厅 闽江二路30号

Murano’s (mèng lā nuò) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8650) 梦拉诺 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Napoli 68 (ná bō lĭ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2200) 拿波里68西餐厅 香港西路43号

Pizza Vito E Meo Cafe Italia Specialita Italiana (wéi duō yì dà lì cān tīng) 19 Minjiang Er Lu (8575-4089) 维多意大利餐厅 闽江二路19号

San Marco (yì dà lì cān tīng) 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 意大利餐厅 东海中路11号甲 青岛海情大酒店2层

Trattoria Verde (běi lǜ dăo yì dà lì míng cài cān tīng) 67(Jia) Zhangzhou Lu (8589-8530) 北绿岛意大利名菜餐厅 漳州路67号甲

Turkish 土耳其 Istanbul Restaurant (yī sī tǎn bǎo cān tīng)

7F, Mykal (155 8981-3174) 伊斯坦堡餐厅 麦凯乐7层

Street 33 Zhangzhou Yi Lu, opposite of Taigu Entrance 漳州路太古广场33号咖啡厅

Spanish 西班牙 Gran Duque (dà gōng jué dì zhōng hǎi fēng

qíng cān tīng) 107A, Bldg G, Zhongliang Plaza, 122 Nanjing Lu (6865-8517) 大公爵地中海西班牙风情餐厅 南京路122号中联广场G栋107A

Cafés etc. 咖啡甜品茶馆

Cafés 咖啡 Abbica Coffee (ā bì kǎ kā fēi) 4 (Ding) Ningguo

Er Lu (8571-2323) 阿璧卡咖啡 宁国二路4号丁

Abika cafe (ā bì kǎ kā fēi) C2, 308 Xianggang Dong Lu (8896-7653) 阿碧卡咖啡 香港东路308号C2

Alexander Coffee (yà lì shān dà kā fēi) 36 Daming Lu (Weihai Lu Pedestrian Area) 亚历山大咖啡 大名路36号 (威海路步行街)

Amico Café (6699-6889) Shop Unit 7-13, Qingdao Lushang Mansion, 7 Yan’erdao Lu燕儿岛路7号鲁商首府珠海路7-13商铺

Almond Cafe (xìng rén kā fēi) Rm.101, Creative 100, 100 Nanjing Lu (138-6485-3857) 杏仁咖啡 南京路100创意100产业园101

Angelinas Coffee & Pub (ān jí lì nà kā fēi jiǔ ba) Simple and vintage decor in the café area + Western and Retro decor in the pub area. All our draft beer is German-imported, including a selection of Munich

Western Dining 西式餐饮

American 美国 Canvas 63 B, Zhangzhou Lu (8565-5688) 漳

州路63号B

Deja Vu Deja Vu is the place to go in the east of the city for American style dining: great burgers and sandwiches, salads, pastas and a few Mexican dishes - all delivered in substantial portions - make it a hit with local foreign teachers. Also boasts a fine range of cocktails, great house wines, great cookies and reasonable prices. 在东部,如果你想吃到正宗的美国菜,不妨去一下Deja Vu。他们有很棒的汉堡、三明治、沙拉、意大利面和墨西哥菜,而且分量超足。这里已经成为周围外国教师的聚集地。餐厅另有多款鸡尾酒供应,店酒也不错,价钱也挺合理。10-3 Yunling Lu, near Sophia Hotel (188 6626-8950) 云岭路10-3

Happy Valley (xiǎo què xìng shí táng) 22 (jia) Hunan Lu (0532 8288-0708) 小确幸食堂 湖南路22号甲(安徽路与湖南路交叉口东走60米)

Korona Grill House (kě luó jiā xī cān tīng) 5 Zhanghua Lu (8589-9721, 8589-9280) 可罗嘉西餐厅 彰化路5号

Lisa’s Pizzeria (lì sà bǐ sà) 69 Ao‘men Lu (8577-7723) 澳门路69号

Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yan’erdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号

LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 21 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-6535) 青岛路易基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号

The Diner (dān ní měi shì cān tīng) 35 1F, Tsingtao Mansion, Donghai Xi Lu (8577-2051) 丹尼美式餐厅 东海路35号青岛啤酒大厦1层

The Diner 22 (èr shí èr hào kā fēi tīng) 19 Zhangzhou Er Lu (Central Plaza) (8577-1222) 贰拾贰号咖啡厅 漳州二路19号(中环广场)

The Diner Marina (dān ná băi lì) Rm205, 2F, West Area, Marina City (8577-2011) 丹拿百丽 百丽广场西侧205室(靠汉堡王二楼)

Brazilian 巴西 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne

Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Delivery 外送 Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù

cān tīng) 10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛印度餐厅 古田路10号丁

JJ Pizza (dì dì bǐ sà) 10 Gutian Lu (8592-3033) 帝帝比萨(市南店) 古田路10号 52 Yanji Lu (8501-8833) 帝帝比萨(市北店) 延吉路52号

& Guinness stout and Hoegaarden weiss. Unique in Qingdao! Also try our unique formula-made cocktail and special-made vodka! We use Slayer - the best coffee machine - the first and only in Qingdao! Come and try the delicious coffee! 一层是欧美复古风格的酒吧,一层是简约田园风格的咖啡厅。纯德国进口扎啤,岛城独家!还有慕尼黑和健力士两款黑啤,以及福佳白白啤和艾丁格白啤酒。独特的鸡尾酒配方,特制的伏特加,口味独特!全岛城独家使用斯莱尔品牌咖啡机——咖啡机中的劳斯莱斯!咖啡香浓醇厚。136, Ao’men Lu (0532 6872-7999) 安吉丽娜咖啡酒吧 澳门路136号

Bagan Cafe (pú gān) 9F, Unit2, Donghai Shijia, 41 Donghai Xi Lu (8572-8285) 蒲甘 东海西路41号东海世家2单元9层

Bay Lounge (guān hǎi jiǔ láng) Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6331) 观海酒廊 东海东路88号 青岛鲁商凯悦酒店大堂

Bossa Coffee (bā sà kā fēi) 177 Minjiang Lu (6665-799) 巴萨咖啡 闽江路177号

Bossanova (bā sà nuò wǎ) 45 Minjiang Er Lu (6688-6656) 巴萨诺瓦 闽江二路45号

CAFE BACHATA (bā qià tǎ kā fēi) 69-8 Ao'men Lu (6656-8599) 芭恰塔咖啡 澳门路69-8 百丽广场斜对面

Caffe Ccino Living House (xiān nuò kā fēi shēng huó guǎn) B1, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (157 2532-7810) 仙诺咖啡生活馆 香港中路69号 麦凯乐负一层 No. 6U3-101, 51 Donghai Xi Lu (8382-8699) 东海西路51号华青园6号楼3单元101

Café Kona (kā fēi kòu nà) 21 (Jia) Minjiang Er Lu (8573-5300) 咖啡蔻纳 闽江二路21号 (甲) Beijiushui, Laoshan District (8705-3257) 崂山北九水

Cafe Mingjia (kā fēi míng jiā) 55 Minjiang Er Lu (8577-5152) 咖啡明家 闽江二路55号

Cafe Mokka (mò kǎ kā fēi) 38-7 Daming Lu (Taidong Pedestrian Square) (8380-7317, 8380-7318) 莫卡咖啡 大名路38-7 210 2/F, West Area, Marina City, 86 Ao'men Lu (6606-1178) 澳门路86号百丽广场西区2楼210

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号 87 (Jia) Zhangzhou Lu (8577-5398) 漳州路87号甲

Caffe Bene (kā fēi péi nǐ) 1-116, West Area, Marina City, 86 Aomen Lu (6606-1213) 咖啡陪你 澳门路86号百丽广场西区1号楼116 33 Minjiang Er Lu (8576-8711) 闽江二路33号

Caffe ESSO 2F, 148 Zhangzhou Lu (139 6961-9596) 漳州二路148号2层

Cisco Coffee Club (xī kě kā fēi) 1F, Lobby, Qingdao University International Centre for Academic Exchanges (8589-5220 ext. 8077) 西可咖啡 青岛大学国际学术交流中心1层大堂

Citta Espresso Club (xiǎng kā kā fēi jù lè bù) 33 Haikou Lu (south gate of Maidao Jiayuan) (6888-8887) 享咖咖啡俱乐部 海口路33号

Coffee Hunter (kā fēi hēng tè)13 Zhangzhou Er Lu (5568-3050) 咖啡亨特 漳州二路13号

Coffee of Dream (jiā bèi dòu lín) 295 Xingyang Lu, Chengyang District (8776-6188) 珈琲豆林 城阳区 兴阳路295号 (景园假日酒店斜对面)

Coffee Land (lǐng dì kā fū) 1-193, West area, Marina City, 86 Ao’men Lu (8289-1768) 领地咖夫 澳门路百丽广场西区193号

Coffee Manyu (màn yù kā fēi) 395 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6895-5686) 曼域咖啡 城阳区兴阳路395号

Coffee Plus (pú jiā kā fēi) 117 Yanji Lu (5567-2459) 蒲伽咖啡 延吉路117号-19

Coffee Space (kā fēi kōng jiān) 14 Daxue Lu (8286-8215) 咖啡空间 大学路14号

Corner Coffee (jiǎo luò kā fēi) 153 Minjiang Lu (8575-8560) 角落咖啡 闽江路153号

Cream Coffee (kè lì mǎ kā fēi tīng) 8 Zijin Shan Lu, Huangdao District (8689-0666 ext. 8868) 客利玛咖啡厅 黄岛区紫金山路8号

Dio Coffee (dī ōu kā fēi) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8098-5500) 迪欧咖啡 黄岛区井冈山路636号 154 Zhengyang Lu, Chengyang District (6679-3129) 城阳区正阳路154号

Double Cafe 43-3 Minjiang Er Lu (8966-9666)

闽江二路43-3号

Enjoy Time Tea House 322 zijinshanlu, Huangdao District (150 2005-1717) 黄岛区 紫金山路322号

Feeling Coffee (fēi lín) 60 Zhangzhou Er Lu (152 6621-1234) 啡林 漳州二路60号

Four Seasons Café (sì jì kā fēi tīng) 5F, Sunnyworld Cyberport (entrance next to Haagen-Dasz), 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8297) 四季咖啡厅 香港中路40号 数码港旗航5层

Happyday Coffee (měi rì kā fēi) 9 Aomen Lu (8597-1179) 美日咖啡 VIP会所 澳门路9号

Hausbrandt Italian Café (hào shì kā fēi) 31 Minjiang Er Lu (8571-6861) 浩世咖啡 闽江二路31号

Java Café (zhuā wū kā fēi) 1F, 30 (Jia) Minjiang Er Lu (8578-2773) 爪哇咖啡 闽江二路30号甲

KiWi Café (qí yì kā fēi tīng) Owner, chef and barista Danny Qian has 15 years experience in New Zealand and a strong passion for cooking and pleasing his customers with the best brunches and homemade desserts (eggs Benedict, paninis, burgers, beef lasagna, cake). Also beer, wine and ice cream imported from New Zealand or Australia. 来自新西兰,有十五年新西兰工作经验的店主、厨师和咖啡师丹尼用他对厨艺的热情和对顾客的爱,精心做出岛城最好的早午餐和自制甜品,像是火腿煎荷包蛋、意大利帕尼尼三明治、汉堡、牛肉意面、蛋糕等。并且提供来自钮、澳的啤酒,葡萄酒和原产新西兰的冰淇淋。127 Zhangzhou Er Lu (8588-9986, 151 9201-6559) 奇异咖啡厅 漳州二路127号

Laan Coffee (lán kā fēi) 117 Yanji Lu (0532 5566-2777) 蓝咖啡 延吉路117号(万达广场南门对面)

Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海龙路3号福润山庄

LANG CAFE (làng kā fēi) West of Bar Street, Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (8909-1839) 浪咖啡 东海东路60号 极地海洋世界酒吧街西侧

LEGO Café (jī mù kā fēi) Shop 171, West Area, Marina City, 86 Ao’men Lu (6606-1171) 积木咖啡 澳门路86号百丽广场西区一层171

Lees Café (lì shī kā fēi) 43 Zhangzhou Lu (8571-8365) 丽诗咖啡 漳州路43号

Lobby Bar (dà táng ba) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minghang Lu, Chengyang Distric (8471-6777 ext. 6777) 大堂吧 青岛城阳区民航路89号 快通雅高美爵酒店1层

Lobby Lounge (dà táng ba) 1F, Wyndham Grand Qingdao, 178 Yinshatan Lu, Huangdao District (5888-6666 ext. 2399) 大堂吧 黄岛区银沙滩路178号 青岛银沙滩温德姆至尊酒店一层

Lobby Lounge (dà táng jiǔ láng) 8:00 am – 1:00 am 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6419) 大堂酒廊 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层

Loft Coffee (lóu shàng kā fēi) 27 Zhangzhou Yi Lu (6656-0686) 海蓝楼上咖啡 漳州一路27号

Lumaca Coffee (lú mǎ kǎ kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6673-6678) 卢玛卡咖啡 城阳区兴阳路385号(世纪公园北门对面)

Luna Café (lú nà kā fēi) 26 Minjiang Er Lu (8573-1555) 卢娜咖啡 闽江二路26号

Mamahuhu Café (mǎ mǎ hǔ hǔ kā fēi) 21 Guanxiang Er Lu (located in an observatory, inside of Guanxiangshan Park) (8282-2626) 马马虎虎咖啡 观象二路21号 (观象山天文台内)

Menu (mù lù) 8 Yunling Lu (8896-8500) 目录 云岭路8号

Ming Tien Coffee Language (míng diǎn kā fēi yǔ chá) 22 Minjiang Er Lu (8577-0317) 名典咖啡语茶 闽江二路22号 376 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8688-0000) 黄岛区井冈山路376号

Mo'r Cafe (mó'ěr gē fěi) 48 Nanjing Lu (150 9213-6769) 摩尔歌斐 南京路48号

Narcissus Coffee (nà kā suǒ sī kā fēi) B1, Ruina Kangdu, 69 Haimen Lu 那喀索斯咖啡 海门路69号瑞纳康都负1层

No.15 cafe (15 hào kā fēi) 15 Zhangzhou Yi Lu (8578-8381) 15号咖啡 漳州一路15号 (近闽江二路)

KFC www.kfc.com.cn 4008 823 823

Lisa’s Pizzeria (lì sà bǐ sà) Besides the delicious pizza offered, extensive western options available include steak and lamb kebabs, mini burritos, burgers, whole roast chicken, grilled mackerel, and occasional Spanish food promotions. 8 Chenghai Yi Lu (8588-8839) 力萨比萨 澄海一路8号

Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yan’erdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号

LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao District (8699-6535) 青岛路易基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号

Pizza Hut (bì shèng kè) 1F, 63 Taidong San Lu (8367-2988) 必胜客 台东三路63号1层 B1, Yihe Mansion, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0088) 香港中路10号 颐和国际B座1层

Sorrento Pizza (sà lái duō bǐ sà) 216 Changcheng Lu, Chengyang District (8772-4221) 萨来多比萨 城阳区长城路216号

Fast Food 快餐 Subway (sài bǎi wèi) MD_118A, Carrefour,

21 Xianggang Zhong Lu (8079-0800) 赛百味 香港中路21号家乐福1层MD_118A Rm.151, 1F, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5566-2621) 延吉路116号万达广场购物中心1层151商铺

French 法国

Happy Valley (xiǎo què xìng) Seaview branch, Rm.2102, 1 Unit, Donghai Shijia, 41 Donghai Xi Lu (0532 8573-9008) 小确幸(海景店)东海西路41号东海世家一单元2102室

La Villa (lā wéi lā) Previously known as ‘The Music Kitchen’ before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office. 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港中路5号

Fusion 无国界料理 Aegean (ài qín hǎi xī cān tīng) 1F, Grand

Mercure Qingdao Airport, 89 Minhang Lu (8471-6777 ext. 6777) 爱琴海西餐厅 青岛城阳区民航路89号 青岛快通雅高美爵酒店1层

Blacksun (bù lái sēn) 397 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6679-9325) 布莱森咖啡 城阳区兴阳路397号(世纪公园北门对面)

Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Café JOT (wèi) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8215) 味 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2层

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号

Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁1层

Central Grill (CG xī cān tīng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) CG西餐厅 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层

Elements Restaurant (yuán sù xī cān tīng) 1F, Wyndham Grand Qingdao, 178 Yinshatan Lu, Huangdao District (5888-6666 ext. 2366) 元素西餐厅 黄岛银沙滩路178号 青岛银沙滩温德姆至尊酒店1层

Feast (shèng yàn) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou District 8228-9999 ext.6866) 盛宴 胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店1层

Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店3层

Iona Café (ài nà kā fēi) (8589-0768) 158 Jiangxi Lu, Shinan District 江西路158号

HOLIDAY Western-style Food & Coffee (jià rì xī cān tīng) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-8127/9888/9909) 假日西餐厅 青岛经济技术开发区长江中路218号

Korean 韩国With up to 100,000 Koreans calling Qingdao home, Korean restaurants abound throughout Hong Kong Garden and other neighbourhoods. Some great dishes include:• pào cài 泡菜 (kimchi) - spicy pickled

vegetables, often an appetizer (v) • tǔ dòu bǐng 土豆饼 - potato pancake with

onion• bàn fàn 拌饭 (bebimbap) - bowl of rice with

vegetables, egg and usually meat• hán guó shāo kǎo 韩国烧烤 - Korean barbecue

An Shi Stove (ān shì huǒ lú) 82 Zhangzhou Er Lu (8593-6869) 安氏火炉 漳州二路82号 165 Minjiang Lu (8575-9429) 二店 闽江路165号 199 Zhongcheng Lu (8786-0355) 中城路199号

Dabo Huolu (dà bó huǒ lú ) Rm 307, East Gate of Renheju Living Area, Changcheng Lu, Chengyang District (6679-4525) 大舶火炉 城阳区长城路 仁和居东小区东门网点307号

Deoksugung (dé shòu gōng hán guó liào lǐ) 102 Changcheng Lu, Chengyang District (8776-6577) 德寿宫韩国料理 城阳区长城路102号

Don Korea (dōng gǔ lái) 87 Donghai Dong Lu (8097-8899) 东古来 东海东路87号

Hamheaung Korean Cold Noodles (zhèng ān yī wèi) 10 Gutian Lu (8589-2055) 正安一味 古田路10号

Han Jiang Korean-Restaurant (hàn jiāng hán guó liào lǐ) 11:00 am – 9:30 pm 2F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2283) 汉江韩国料理 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店2层

Hengbo Restaurant (hēng bó míng jiā) 12 Jianfei Garden, 87 Xianggang Dong Lu (8801-1080) 亨伯名家 香港东路87号 建飞花园12号 1 Yingbin Lu, Liuting Airport, Chengyang District (6800-1888) 城阳区 流亭国际机场 迎宾路1号

Huo Lu Qing Charcoal BBQ House (huǒ lú qíng tàn huǒ shāo kǎo wū) 14 Gutian Lu (8588-6773) 火炉情炭火烧烤屋 古田路14号

Jingfugong (jǐng fú gōng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2449) 景福宫 香港西路43号

KR - Fine Korean & Japanese Cuisine (hán cān tīng) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8218) 韩餐厅 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2层

Meiyi Hui Guan (meĭ yì huì guǎn) 7(Bing) Jilong Lu (8587-3281) 美益会馆 基隆路7号丙

Meng Family Korean Restaurant (mèng jiā hán guó cān tīng) 1F, Kaixuan Garden, 1-4 Xianxia Ling Lu (8896-3382) 孟家韩国餐厅 仙霞岭路1-4 凯旋家园

Qing Song Guan (qīng sōng guǎn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-9986) 青松馆 香港中路72号佳世客2层

Shike Mingjia (shí kè míng jiā) 332 Xingyang Lu, Chengyang District (6691-6888) 食客名家 城阳区兴阳路332号

Xiao Ben Jia (xiǎo běn jiā) 58 Shanghang Lu (8596-8752) 小本家 上杭路58号 49 Zhangzhou Er Lu (6887-2728) 漳州二路49号 198 Lushan Lu, Huangdao District (8688-0160) 黄岛区庐山路198号

Yicun Korean (yì cūn cān tīng) 1325 Zhujiang Lu, Huangdao District (8699-0199) 艺村餐厅 黄岛区珠江路1325号

Zheng Yi Pin Korean Restaurant (zhèng yī pǐn hán shì tàn huǒ shāo kǎo) 80 Wenyang Lu, Chengyang District (8908-5231)正一品韩式炭火烧烤 城阳区文阳路80号

Thai 泰国 Banana Leaf (jiāo yè) 107, Zhonglian Plaza,

122 Nanjing Lu (6865-8836) 蕉叶 南京路122号中联广场107

Thai Me Up 20-6, Yan’erdao Lu (8503-8579) Thai Me Up泰国餐厅 燕儿岛路20-6号

Vietnamese 越南 Pho88 B1, Hisense Plaza (6678-8888) 海信广

场负一层

Yueyuxuan Vietnamese (yuè yù xuān) 68 Zhangzhou Er Lu (NE Mykal) (8592-5707) 越饫轩 漳州二路68号(近麦凯乐)

Page 31: REDSTAR Magazine January 2014

/ listings // 广告 • 黄页 广告 • 黄页 // listings /

60 myredstar.com myredstar.com 61=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more... =english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Pandora (pān duō lā • chéng shì xíng dòng kā fēi diàn) 1F, Leader Plaza, 18 Qinling Lu, Laoshan District (8395-1577) 潘多拉·城市行动咖啡店 崂山区秦岭路18号丽达购物广场正门连廊

Red & Black Coffee Club (hóng yǔ hēi kā fēi guǎn) 223 Haikou Lu (8588-6916) 红与黑咖啡馆 海口路223号

Rona Café (luó nà kā fēi) 25F Chuang Ye Building, 458 Jiangshan Nan Lu, Huangdao District (158 6688-7958) 罗纳咖啡 开发区江山南路458号 普加大厦(近信息软件园) Bldg. 2, Pacific Office Building, 35 Donghai Xi Lu (6677-6797) 东海西路35号太平洋中心2号楼

Shangpin Coffee Terrain (shàng pǐn kā fēi) 149 Minjiang Lu (8578-5626) 尚品咖啡 闽江路149号

Snail Coffee Bar (wō niú kā fēi bā) 22 Dagu lu, near zhongshan Lu (8280-7215) 蜗牛咖啡吧 大沽路 22号(中山路旁边)

Spark Cafe & Brewery 35 Donghai Xi Lu (inside May 4th Square) (8578-2296) 东海西路35号

SPR COFFEE (yē shì kā fēi) 1-2F, Qindao Xing, Surf Plaza, 316 Xianggang Dong Lu (8889-0352) 耶士咖啡 香港东路316号弄海园 琴岛星1-2层

Starbucks Coffee (xīng bā kè kā fēi) 1B, Hisense Plaza Shopping Centre, 50

Donghai Xi Lu 星巴克咖啡 东海西路50号 海信广场负1层 1F Sunshine Plaza, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-8766) 香港中路38号 阳光百货1层 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-2991) 香港中路72号 佳世客1层 Rm.102, 1F, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-7500) 香港中路10号颐和国际1层102铺 Rm.161, 1F, CBD Wanda, 112 Yanji Lu (5556-3681) 延吉路112号万达CBD广场1层161铺 1F, Huangdao Jusco, 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-6530) 黄岛区长江中路419号 佳世客1层

Street 33 Café & Restaurant (8571-7780) 61 Zhangzhou Lu 漳州路61号

The Lounge (quán láng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Ao'men Lu (6656 6666 ext. 1560) 泉廊 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层

TRASTEVERE (tè wéi léi yáng tái ba) 2F, Coffee Land, 257 West area, Marina City, 86 Aomen Lu (6606-1387) 特韦雷阳台吧 百丽广场西区257 领地咖夫2层

U&I Café (yōu ài kā fēi) 22 Daxue Lu (8286-9209) 优爱咖啡 大学路22号

UBC Coffee (shàng dăo kā fēi) 158 Minjiang Lu (8577-9106) 上岛咖啡 闽江路158号

Confections 甜品 Amy’s Bakery (ài mì ér dàn gāo diàn) 38-10 Daming Lu (8381-6356) 艾蜜儿蛋糕

店 大名路38-10号 200 Minjiang Lu (8588-3613) 闽江路200号 42 Shanghang Lu (8588-5015) 上杭路42号 1F, Hisense Mansion, 17 Donghai Xi Lu (8087-7050) 东海西路17号海信大厦1层 Rm.337, CBD Wanda walk street, 185 Xuzhou Lu (5556-3968) 徐州路185号万达CBD广场步行街337铺 B1, Supermarket, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (157 2639-0913) 东海西路50号海信广场负1层超市内 3F, Tesco, 269 Renmin Lu 人民路269号乐购3层超市入口处

Kiev & bakery (jī fǔ miàn bāo fáng) 102 outlets, No.7, bldg.13, Lushan Lu, Huangdao District(138 6486-7970) 基辅面包房 黄岛区庐山路102号13号楼7号网店

Kola Fondant Cake & Art (kè lā fān táng yì shù dàn gāo) 克拉翻糖艺术蛋糕 (135 0639-3199) 自主品牌,全部采用进口材料,精细的手工,可口的蛋糕。全面接受个人定制预订。只有想不到,没有做不到。 For customised cakes, please add wechat ID/微信号: kolacake

Loco Roko (lè kè lè kè mó huàn dàn gāo fāng) 17, Daming Lu (8383-5651) 乐克乐克魔幻蛋糕坊 大名路17号 198, Yan’an San Lu (8800-6030) 延安三路198号 B1 Leader Plaza, Qinling Lu (6671-8092) 秦岭路丽达百货负1层

Praline (jīng diǎn fāng) 1F, 9 Xianggang Zhong Lu, Shangri-La Hotel (8388-3838 ext.6800) 精点坊 香港中路9号 青岛香格里拉大酒店1层

The Third Wave Coffee Club (dì sān bō kā fēi jù lè bù) coffee section of AEON Supermarket, Marina City, 86 Ao'men Lu (www.3wave.cc) 第

三波咖啡俱乐部 澳门路86号百丽广场永旺超市咖啡区

Uncle Hsitsun’s Bakery (xī cūn shū shū de diàn) 1F, Wu Kuang Building, 32 Xianggang Zhong Lu (400-633-6997) 西村叔叔的店 香港中路32号五矿大厦1楼 1/F, Bao Door Apartment, 19 Zhangzhou Er Lu (8090-0850) 漳州二路19号宝门公寓1层

Ice Cream Shops 冰淇淋 Dairy Queen (DQ bīng xuě huáng

hòu) Rm.145, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5557-0908) DQ冰雪皇后 延吉路116号万达广场145号 Unit 78, B1, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-7678) 澳门路88号百丽广场负1层78单元 F1, Leader Plaza, 18 Qinling Lu, Laoshan District (6671-7056) 崂山区秦岭路18号丽达广场北区1层 Rm.3, Wanda Plaza, 63 Taidong Yi Lu 台东一路63号万达广场3号商铺 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu 香港中路72号佳世客1层 Carrefour, 128 Shandong Lu 山东路128号家乐福 1F, Jia Jia Yuan, 308 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District 黄岛区长江中路308号家佳源1层 F1-W03, Area B, Bldg 1, Powerlong, 269 Wenyang Lu, Chengyang District 城阳区文阳路269号宝龙广场1号楼B区1层F1-W03 1F, Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu, Licang District 李沧区巨峰路178号万达广场1层

Haagen-Dazs (hā gēn dá sī) 1F, UnitB1, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7230) 哈根达斯 香港中路38号 阳光百货1层B1单元 B1, Hisense Plaza, 50, Donghai Xi Lu ( 6678-8050) 东海西路50号 海信广场负1层 1F-10, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8866) 燕儿岛路1号 心海广场1层10铺 19 Qinling Lu, Laoshan District (6671-8018) 崂山区秦岭路18号

Iceason (ài xī xī lǐ bīng qí lín) No.T103, B1, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1003) 爱茜茜里冰淇淋 澳门路88号百丽广场负1层T103区 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-6933) 香港中路72号佳世客1楼

TRASTEVERE (tè wéi léi yáng tái ba) 2F, Coffee Land, 257 West area, Marina City, 86 Aomen Lu (6606-1387) 特韦雷阳台吧 百丽广场西区257 领地咖夫2层

Toscani Eiscafe (tuō sī kǎ ní bīng qí lín kā fēi guăn) B1, Darling Harbour, 1 Yan'erdao Lu 燕儿岛路1号心海广场B1层

Yogorino (yōu gǔ lì nuò) F1-72 Wanda Plaza,63 Taidong San Lu (8363-2780) 优古利诺 台东三路63号台东万达广场1楼72号

Tea Houses 茶馆 Imperial Tea House (chá huáng huì) 35

Minjiang Yi Lu (8570-0888) 茶皇会 闽江一路35号

Lobby Tea Room (dà táng chá shì) Bldg. B, Qingdao Hai Qing Hotel, 11(jia) Donghai Zhong Lu (8596-9888) 大堂茶室 青岛海情大酒店B栋 市南区东海中路11号甲(珠海支路口)

San Sheng Yuan (sān shēng yuán) 67 Ao Men Lu (8579-7833) 三生缘 澳门路67号(近五四广场)

Windy Teahouse (rú fēng chá xí) 60 Dong Hai Dong Lu (8288-0011) 如风茶席 东海东路60号 华客度假酒店

Zijinlian Tea House (zǐ jīn lián chá yì guǎn) 98 Jiangxi Lu (8578-1993) 紫金莲茶艺馆 江西路98号

Bars & Nightlife 酒吧 9+ Wine Bar (dōng zhōu èr hào hóng jiǔ jiā pú

táo jiǔ fāng) 17 Zhangzhou Yi Lu (150 9223-0939) 东洲二号红酒佳葡萄酒坊 漳州一路17号

Angel Bar & Club (tiān shǐ jiǔ bā jù lè bù) 18 Ao'men Lu (west of May 4th Square) (8385-9898) 天使酒吧俱乐部 澳门路18号 (五四广场西侧)

Angelinas Coffee & Pub (ān jí lì nà kā fēi jiǔ ba) Simple and vintage decor in the café area + Western and Retro decor in the pub area. All our draft beer is German-imported, including a selection of Munich & Guinness stout and Hoegaarden weiss. Unique in Qingdao! Also try our unique formula-made cocktail and special-made vodka! We use Slayer - the best coffee machine - the first and only in Qingdao! Come and try the delicious coffee! 一层是欧美复古风格的酒吧,一层是简约田园风格的咖啡

厅。纯德国进口扎啤,岛城独家!还有慕尼黑和健力士两款黑啤,以及福佳白白啤和艾丁格白啤酒。独特的鸡尾酒配方,特制的伏特加,口味独特!全岛城独家使用斯莱尔品牌咖啡机——咖啡机中的劳斯莱斯!咖啡香浓醇厚。136, Ao’men Lu (0532 6872-7999) 安吉丽娜咖啡酒吧 澳门路136号

[email protected] (dà táng jiǔ bā) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8400) 大堂酒吧 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层

BLUES Bar 25 Yan'erdao Lu (186 5326-2012) 燕儿岛路26号

Bund No.1 (wài tān yī hào jiǔ bā) 71 Xianggang Zhong Lu (150 5323-5751) 外滩一号酒吧 香港中路71号 (恒丰银行东侧)

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号

Cafe Solo (suǒ lún kā fēi) 51 Donghai Xi Lu, Building 1, 1-101 (8577-8000) 索伦咖啡 东海西路51号1号搂1单元101室

Cape 3 (hǎi jiǎo sān hào) 1 Bar Street, Polar Ocean World (8090-4645) 海角3号 东海东路59号极地海洋世界院内酒吧街1号

Catch 22 On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao District (8699-9888) 黄岛区 海都酒店后酒吧街

Charlie’s Bar (chá lǐ sī jiǔ ba) 167 Jiangxi Lu (8589-7919) 查理斯酒吧 江西路167号

Club New York (niŭ yuē bā) 2F, Overseas Chinese Hotel, 41 Xianggang Zhong Lu (8573-9199) 纽约吧 香港中路41号 华侨国际饭店2层

Downtown Room 105, Building C, Creative 100, 100 Nanjing Lu (186 6170-6950) Downtown酒吧 南京路100号创意100产业园3号楼105

Dubliner Irish Pub (dū bó lín ài ěr lán jiǔ bā) 1F, Zhonghang Xiangtong Youting Hui, Olympic Marina, 12 Xinhui Lu (186 5322-9219) 都柏林爱尔兰酒吧 新会路12号 奥帆中心 中航翔通游艇会1层

ESPN Restaurant & Bar (ESPN yùn dòng zhǔ tí cān bā) 103 Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (6965-8581) ESPN运动主题餐吧 南京路122号中联广场内E栋103

Etcetera (xiù bā) Lobby, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8221) 秀吧 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店大堂

Lennon Bar (liè nóng jiǔ bā) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 列侬酒吧 珠海路20号

Freeman (zì yóu rén kā fēi) One of Qingdao’s very best bars - centrally located, with well-made, strong, strong cocktails and a very cool, laid back atmosphere. They’ve got a stage with electric drums and live music set up, and big screen too. Try the lychee kamikaze. 岛城数一数二的酒吧。位于市中心,酷酷的店内装饰,休闲的氛围,外在提供超赞的鸡尾酒。配有电鼓、现场音乐设施的舞台,更有大屏可转播各类赛事。推荐尝试lychee kamikaze。163 Jiangxi Lu (158 5321-1877) 自由人咖啡 江西路163号

Garden View Lounge (mù huá jiǔ láng) 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext. 2265) 木华酒廊 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店大堂

Holiday KTV (hǎo lè dí) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好乐迪 香港中路71号

Joy’s (jué sè jiǔ bā) Opposite Fanhai Mingren Square, 25 Minjiang Er Lu (6688-6667) 爵色酒吧 闽江二路25号 泛海名人广场对面

Knuckles Sports Bar and Restaurant 274-276 Wuyishan Lu, Huangdao District (8610-6581) 黄岛区武夷山路274-276号

Kaili’s Club (shēng huó jǐ hé xiū xián bā) On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao District (132 1082-9846) 生活几何休闲吧 黄岛区海都酒店后面酒吧街

Kaiyue Old Church Lounge (qīng dǎo kǎi yuè jiǔ bā) 31 Jining Lu (8280-8544) 青岛凯越酒吧 济宁路31号

Kings Bar (guó wáng bā) (139 6398-1069) 国王吧 威海路慧嘉商务酒店后100米(山贺电子城北门)

La Villa (lā wéi lā) Previously known as ‘The Music Kitchen’ before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office and VENUE FOR THE REDSTAR PARTY ON 19 OCT. 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港中路5号

Latitude 36 (běi wěi 36 dà táng jiǔ láng) 10:00 am – 1:00 am 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0159) 北纬36大堂酒廊 延吉路112号 青岛万达艾美酒店1层

Liberum (lí àn) Rum & Cokes, Screwdrivers, Jack & Cokes, Gin & Tonics, all 15yuan from 12:30 everyday, from noon. Beer Specials: Tsingtao Beer 10yuan, Budweiser / Heineken / Corona 20yuan, Hoegaarden White 30yuan, Erdinger / Franziskaner Weissbier Dunkel 40yuan. Buy 6 Get 1 Free! (except Tsingtao Beer). 每天中午12点半起,朗姆可乐,伏特加橙汁,威士忌可乐,金汤力,整日促销15元。啤酒特价月:青啤10元,百威/喜力/科罗娜20元,福佳白30元,艾丁格/德国教士黑啤40元,另有买六送一活动(青啤除外)。11 Zengcheng Lu, opposite Qingdao East Municipal Hospital (8588-9898) 离岸 增城路11号

Lobby Lounge (dà táng ba) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou (8228-9999 ext. 6832) 大堂吧 青岛市胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店1层

LOONG BAR With imported beers, a decent range of whiskies and a surprisingly extensive cocktail menu, brand-new Loong Bar is a great choice for post-work drinks in the CBD area. Located on Donghai Lu just west of the Shandong Lu intersection, it's also close enough to the beaches to make a good end to a day's sightseeing. 岛城新开的LOONG BAR 提供一系列进口啤酒、各种威士忌,还有丰富的鸡尾酒单,绝对是白日繁忙的商业白领们下班放松的好去处。酒吧位于东海西路,距音乐广场仅数步之遥,海湾美景近在眼前。G/F, Building 1, Tian Sheng Yuan, 21 Donghai Xi Lu, Shinan (8386-2667) 东海西路21号1号楼 辛号网点 天晟苑

Page 32: REDSTAR Magazine January 2014

/ listings // 广告 • 黄页 广告 • 黄页 // listings /

62 myredstar.com myredstar.com 63=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more... =english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Cycling 自行车Giant (jié ān tè) 158 (Jia) Jiangxi Lu (8587-2858) 捷安特 青岛大有乐骑户外运动俱乐部 江西路158号甲

Fitness 健身Aqua Health Centre (Aqua jiàn shēn zhōng xīn) In the Park, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.6001) Aqua健身中心 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店花园内

CEDARDALE Health Club (xī dá dài ěr jiàn kāng huì suǒ) South of the Sunken atrium of the Hisense Yandao Int’l Apartment Square, 7 Zengcheng Lu (8506-3880) 西达代尔健康会所 增城路7号 海信燕岛国际公寓广场下沉式中庭南侧

Copthorne Hotel Fitness Central (guó dūn dà jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 4F, Copthorne Hotel, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8900) 青岛国敦大酒店健身中心 香港中路28号4层

Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8268) 青岛颐中皇冠假日酒店健身中心 香港中路76号 酒店负2层

Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Lu, Chengyang District (8098-8888 ext. 2708) 健身中心 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店负1层

Hyatt Regency Qingdao Fitness Centre (qīng dǎo lǔ shāng kǎi yuè jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6733/6732) 青岛鲁商凯悦酒店健身中心 东海东路88号

Impulse Total Fitness (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù) 26 Fuzhou Nan Lu (8578-1388) 英派斯健身俱乐部 福州南路26号 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 香港东路67号 12 Haikou Lu (8890-0990) 海口路12号

Master Fit (Da Kang) Gymnasium (qīng dǎo dà kāng jiàn shēn huì suǒ) 4 Jijong Lu (8889-8858) 青岛大康健身会所 基隆路4号14-1 Taizhou Lu (8581-1117) 泰州路14-1号 38 Ninghua Lu (8371-1117) 四方区宁化路38号

Qingdao Beihai Fitness Club (qīng dǎo běi hǎi jiàn shēn huì suǒ) 7 Xianggang Zhong Lu (west of Beihai Hotel) (5566-1999) 青岛北海健身会所 香港中路7号(北海宾馆西侧)

Shangri-La Health Club (xiāng gé lǐ lā jiàn tǐ zhōng xīn) 3F, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6631) 香格里拉健体中心 香港中路9号 香格里拉大酒店3层

Sheraton Fitness Centre Programmed by

Core Performance (xǐ lái dēng jiàn shēn zhōng xīn) B1, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou District (8228-9999 ext 6959) 青岛胶州绿城喜来登酒店-喜来登健身中心 北京东路271号B1层

Tera Wellness Club (yī zhào wéi dé jiàn shēn) 8F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0800) 一兆韦德健身 香港中路69号麦凯乐8层 4F, CBD Wanda Plaza, 112 Yanji Lu (5556-3999) 延吉路112号万达广场时尚楼4层 Vanke Charm City, 417 Xingyang Lu, Chengyang District (6679-9638) 城阳区兴阳路417号万科魅力之城

Fishing 钓鱼CHN Expert of Angler Society (míng diào huì diào yú jù lè bù) 69 Ao Men Lu (8260-0000) [email protected] 名钓会钓鱼俱乐部 澳门路69号(大公海岸)

For Kids 儿童Baby One Club Natatorium (guàn jūn bǎo bèi 0-4 suì yóu yǒng guǎn) 127-18 Ningxia Lu (near Amway) (8079-6005) 冠军宝贝游泳馆 宁夏路127-18号

Children’s Club (ér tóng jù lè bù) Every Sat & Sun and public holidays has children’s club activities. 周六周日和公共假日有儿童俱乐部活动。1F (Inside Café Yum), Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6008) 儿童俱乐部 香港中路9号 香格里拉大酒店1层 一品堂内

KTV 练歌房

Holiday KTV (Hongkong Garden Branch) (hǎo lè dí liàng fàn shì KTV) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好乐迪量贩式KTV(香港花园店)市南区香港中路71号香港花园

Xin Dong Fang (xīn dōng fāng) 44 Xianggang Xi Lu (8389-2222, 8387-5555) 馨东方量贩式KTV 香港西路44号

Golf 高尔夫Big5 (dà wǔ gāo ěr fū liàn xí chǎng) 123 Zhangzhou Er Lu (8588-2075, 8588-7075) 大伍高尔夫练习场 漳州二路123号

Four Seasons Riverside Golf & Resort (táo yuán jiāng jǐng gāo ěr fū jù lè bù) 204 National Road, Chengyang District (8115-0010) 桃源江景高尔夫俱乐部 城阳区204国道段

Golf Driving Range (xīn jiāng gāo ěr fū jù lè bù) DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2719) 鑫江高尔夫俱乐部 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店

Huashan International Country Club (huá shān guó jì xiāng cūn jù lè bù) Huashan Township, Jimo City (8456-0888) [email protected] 华山国际乡村俱乐部 即墨市华山镇烟青路

Jinling Golf Practice Course (jīn lǐng tè gāo ěr fū liàn xí chǎng) Jinling New Village, Yinchuan Dong Lu (8899-7307) 金岭高尔夫练习场 银川东路金岭新村

Master Korea (mǎ sī tè gāo'ěr fū jù lè bù) D1-Area, Taigu Shopping Plaza, 63-A Xianggang Zhong Lu (6865-6890) 玛思特高尔夫俱乐部 香港中路63号甲太古购物中心D1区

Qingdao International Golf Club (qīng dǎo guó jì gāo ěr fū jù lè bù) Hi-Tech Industrial Park, 118 Songling Lu (8896-0001) [email protected] 青岛国际高尔夫俱乐部 松岭路118号 高科技工业园

Tiantai Hot Spring Golf Club (tiān tài jià rì wēn quán gāo ěr fū jù lè bù) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰温泉高尔夫俱乐部 即墨温泉旅游度假区内

Outdoor Pursuits 户外Aotai Outdoor Store (ào tài hù wài) 44 Zhangzhou Lu (8888-5628/6688-6998) 奥太户外 漳州路44号

Sailing 航海Qingdao Furi Yacht And Marina Club (qīng dăo fú rì yóu tĭng jù lè bù) 1 Yan’er Dao Lu (Olympic Sailing Centre) (5555-5555/5566-3333) 青岛福日游艇俱乐部 燕儿岛路1号(青岛奥帆中心)

Qingdao Jida Sailing Club (qīng dǎo jì dá háng hǎi jù lè bù) 18 Nanhai Lu (137 8986-7525) 青岛际达航海俱乐部 南海路18号

Qingdao International Yacht Club (Qingdao Olympic Marina) (qīng dǎo guó jì yóu tǐng jù lè bù) 1 Jinhai Lu (6656-0061) 青岛国际游艇俱乐部 金海路1号 (奥林匹克帆船中心内媒体中心)

Qingdao Olympic Sailing Centre (qīng dǎo ào lín pǐ kè fān chuán zhōng xīn) 1 Yan'erdao Lu (8309-2020) 青岛奥林匹克帆船中心 燕儿岛路1号

Qingdao Sinan Sailing Club (qīng dǎo sī nán fān chuán jù lè bù) 1 Jinwan Lu (152 8898-7909) 青岛司南帆船俱乐部 金湾路1号

Yinhai International Yacht Club (yín hǎi guó jì yóu tĭng jù lè bù) 30 Donghai Zhong Lu (8588-6666) 银海国际游艇俱乐部 东海中路30号

Scuba Diving 潜水Global Dive Adventures and Training (quán qiú qián shuǐ tàn xiǎn hé péi xùn gōng sī) 40 Ningxia Lu (158 6422-7383 150 9200-0062)全球潜水探险和培训公司 宁夏路40号

Qingdao Qin Hai Diving Club (qīng dǎo qín hǎi qián shuĭ jù lè bù) 1-6 Wendeng Lu (8388-1170) 青岛琴海潜水俱乐部 文登路1-6号

Squash 壁球Grand Regency Hotel Squash Court (lì jīng dà jiŭ diàn bì qiú shì) 3F, Grand Regncy Hotel, 110

Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店壁球室 香港中路110号 丽晶大酒店3层

Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号

Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店负1层

Impulse Total Fitness Squash Court (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù bì qiú shì) 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部壁球室 香港东路67号

Swimming 游泳Copthorne Hotel Fitness Central (guó dūn dà jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 4F, Copthorne Hotel, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8900) 青岛国敦大酒店健身中心 香港中路28号 青岛国敦大酒店4层

Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8268) 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店负2层

Gym and Swimming Pool (jiàn shēn yóu yǒng zhōng xīn) 1F, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888 ext 7255) opening hour 6:30am-0am 健身游泳中心 东海中路11号 海情大酒店1层

Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext. 2708) 健身中心 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店负1层

Hyatt Regency Qingdao Swimming Pool (qīng dǎo lǔ shāng kǎi yuè jiǔ diàn yóu yǒng chí) Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext. 6733/6732.) 青岛鲁商凯悦酒店游泳池 东海东路88号 青岛鲁商凯悦酒店底层大堂

Le Meridien Fitness Central (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 3F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0021) 青岛万达艾美酒店健身中心 延吉路112号

Open-air/Indoor Sea-water Swimming Pool (shì wài /shì nèi hǎi shuǐ yǒng chí) Seaview Garden Hotel, 2 Zhanghua Lu (8587-5777 ext. 6317) opening hour 10:00am-10:00pm 室外/室内海水泳池 彰化路2号 海景花园大酒店

Sheraton Fitness Centre Programmed by Core Performance (xǐ lái dēng jiàn shēn zhōng xīn) B1, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District (8228-9999 ext. 6959) 青岛胶州绿城喜来登酒店-喜来登健身中心 青岛胶州新城区 北京东路271号 负1层

Swimming Pool (yóu yǒng chí) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Ao’men Lu (6656-6666 ext.1682) 游泳池 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Yinhai Spa and Sports (yín hǎi jiàn kāng xiū xián huì guăn) 30 Donghai Zhong Lu (8593-9000) 银海健康休闲会馆 东海中路30号

Wushu 武术Qingdao Bright Mountain Wushu Club (bèi méng tè wǔ guǎn) 55 Hunan Lu (8286-9566) 贝蒙特武馆 湖南路55号

Yoga 瑜伽Daniel 42 Degree Hot Yoga & Massage (sì shí èr dù rè yú jiā zú liáo) 74 Minjiang Lu (8909-0977) 42度热瑜伽&足疗 闽江路74号

Han Xiang Yi Yoga (hán xiāng yí) Rm. 102, Bldg. 1, Changhai Garden, 9 Qingyuan Lu (8572-2257) 涵香怡 清远路9号 畅海园1单元102

Jingyue Yoga & Crossfit (jìng yuè yú jiā) 1F, Bldg. 6, Pacific Centre, 35 Donghai Xi Lu (138 8496-6312) 静悦瑜伽 东海西路35号太平洋中心6号楼1层

Jinzhu Yoga & Crossfit (jīn zhū yú jiā jiàn kāng huì suǒ) Hainiu Xincun, 6 Yinchuan Xi Lu (155 5320-8781) 金珠瑜伽健康会所 银川西路6号内海牛新村

Pilates & Personal Training (159 5480-0102) [email protected]

Stage & Screen 演出场所

Cinemas 影院Broadway Cinemas (bǎi lǎo huì) 3F Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1155) 百老汇 澳门路88号百丽广场3层 www.b-cinema.cn

Huachen Cineplex (huá chén yǐng chéng) 8F, MYKAL, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0700) www.dlfilm.com 华臣影城 香港中路69号 麦凯乐8层

Huacheng Cinema International (qīng dǎo huá chéng guó jì yǐng chéng) 18 Qinling Lu, Laoshan District (8909-8200) 青岛华诚国际影城 崂山区秦岭路18号

Hui Quan Cinema (huì quán diàn yǐng chéng) 15 Nanhai Lu (8286-7219) www.huiquanmovies.com 汇泉电影城 南海路15号

Jinyi Cinemas (jīn yì yǐng chéng) Fudu Mansion, 8 Nanjing Lu (8097-2077) 金逸影城 南京路8号 府都大厦 5F, Life Space, 269 Renmin Lu (6606-9600) 人民路269号 乐都汇5层

Wanda International Cinema City (wàn dá guó jì yǐng chéng) 4F, Wanda, Taidong San Lu (8362-5656) 万达国际影城4层 台东三路63号 3F, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5556-3939) 延吉路116号万达广场3层 3F, Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu, Licang District (5571-8588) 李沧区巨峰路178号万达广场3层

Music Hall 音乐厅Auditorium (jiē tī lǐ táng) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Ao‘menLu (6656-6666) 阶梯礼堂 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店3层

Qingdao Concert Hall (qīng dǎo yīn yuè tīng) 1 Lanshan Lu (8287-7050) 青岛音乐厅 兰山路1号

Qingdao People’s Auditorium (qīng dǎo shì rén mín huì táng) 9 Taiping Lu (8289-7229) 青岛市人民会堂 太平路9号

Theatres 剧场Qingdao Beijing Opera Theatre (qīng dǎo shì jīng jù yuàn) 76 Yan’an Yi Lu (8273-2612) 青岛市京剧院 延安一路76号

Qingdao Grand Theatre (qīng dǎo dà jù yuàn) 5 Yunling Lu (8066-5555) 青岛大剧院 云岭路5号

Qingdao Song and Dance Theatre (qīng dǎo shì gē wǔ jù yuàn) 15 Xing’an Lu (8271-4673) 青岛市歌舞剧院 兴安路15号

Qingdao Olympic Centre (ào fān zhōng xīn dà jù chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-8666) 奥帆中心大剧场 燕儿岛路1号

Qinghua Theatre (qīng huà xiǎo jù chǎng) 12 Linqing Lu (8281-8181) 青话小剧场 临清路12号

Shopping 购物

Antiques 古董Antique Market (jiù huò gǔ dǒng shì chǎng) Wenhua Shichang, Changle Lu (8382-3513) 旧货古董市场 昌乐路 文化市场

Sanshengyuan Artworks Shop (sān shēng yuán) 67 Aomen Lu (8579-7833) 三生缘 澳门路67号

Art 艺术Boya Art & Framing Gallery (bó yǎ huà láng) Art and Photos 52 Minjiang Er Lu (8577-5924) 博雅画廊 闽江二路 52号

Qingdao Modern Artists Gallery (qīng dǎo dāng dài yì shù jiā huà láng) 3 Changle Lu (8380-2977) 青岛当代艺术家画廊 昌乐路3号

Yi Pin Tang (yì pǐn táng) 2-3 Changle Lu Culture Market (8381-5166) 逸品堂 昌乐路文化市场2-3号

Books 书籍Hao Xue You Book Market (hǎo xué yǒu tú shū cài shì) 10 Quanzhou Lu 好学友图书菜市 泉州路10号

Xinhua Bookstore/Book City (xīn huá shū

chéng) 40 Gaomi Lu(8281-3237) 新华书城 高密路40号

Xue Yuan Bookstore (xué yuàn shū diàn) 22 Quanzhou Lu (8592-7703) 学苑书店 泉州路22号

Electronics 数码产品3C4U Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1878) 澳门路88号百丽广场

Apple Store (pín guǒ qí jiàn diàn) 36B Ningxia Lu (Zhenjiang Lu intersection) (8366-9605) 苹果旗舰店 宁夏路36B (镇江路交叉口处)

Computer City (diàn zǐ xìn xī chéng) 226 Liaoning Lu (8382-2536) 电子信息城 辽宁路226号

Guomei Appliance Store (guó měi diàn qì shāng chéng) 80 Nanjing Lu (8580-5870) 国美电器商城 南京路80号

Su Ning Appliance Store (sū níng diàn qì) 3 Nanjing Lu (8362-2666) 苏宁电器 南京路3号

Yongsheng Camera Store (yǒng shèng shè yǐng qì cái) 9 Tianjin Lu (8285-8859) 永盛摄影器材 天津路9号

Fashions 时尚0532Cons (0532 zhèng pǐn zá huò pù) 1F, IGo Shopping Centre, 18 Gutian Lu (186 5327-3003) http://0532cons.taobao.com/ 0532正品杂货铺 古田路18号爱购一层

Beauty Centre (liàng cǎi fēng shàng) 39 Minjiang Er Lu (8576-6110) 靓彩风尚 闽江二路39号

Creen Mart 10-4 Yunling Lu (8889-6672) 云岭路10-4

Darling Harbour Qingdao (xīn hǎi guǎng chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-7888) 心海广场 燕儿岛路1号

Folli Follie F1-57, Marina City Folli Follie (130 1253-9863) 百丽广场一楼中庭F1-57 新浪微博:FolliFollie青岛

Godsend Golf (gāo shì dēng gāo ěr fū yòng pǐn diàn) 28 Changcheng Lu, Chengyang District

(8096-3300) 高仕登高尔夫用品店 城阳区长城路28号

H & M 1F, Marina City, 88 Ao'men Lu (6885-3141) 澳门路88号百丽广场1层 Zendai Plaza, 880 Tong’an Lu H&M 证大大拇指广场 同安路880号

Hisense Plaza (hǎi xìn guǎng chǎng) 50 Donghai Xi Lu (6678-8888) 海信广场 东海西路50号

iGo Mall (ài gòu shí shàng bǎi huò shāng chéng) 18 Gutian Lu (8118-0888) 爱购时尚百货商城 古田路18号

Jimo Lu Market (jí mò lù xiǎo shāng pǐn pī fā shì chǎng) Jimo Lu 即墨路小商品批发市场 即墨路

Leader Plaza (lì dá gòu wù zhōng xīn) 18, Qinling Lu (6671-8018) 丽达购物中心 秦岭路18号

Lexon Design (lè shàng shè jì) F2-09, Marina City, 88 Ao'men Lu 乐上设计 澳门路88号百丽广场F2-09 Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-8018) 秦岭路18号 丽达广场 4F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0666) www.lexon-design.com 香港中路69号 麦凯乐4楼

Longshan Underground Shopping Centre (lóng shān dì xià shāng chéng) 29 Jiangsu Lu (8286-8902) 龙山地下商城 江苏路29号

Marina City (bǎi lì guǎng chǎng) 88 Ao'men Lu (6606-1666) 百丽广场 澳门路88号

Marks & Spencer (mǎ shā bǎi huò) 1F, Licang Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu (6770-6026) 马莎百货 李沧区万达广场店 巨峰路178号大商业1层

MUJI (wú yìn liáng pǐn) F2-0203, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1388) 无印良品 澳门路88号百丽广场2楼0203

MYKAL (mài kǎi lè) 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0666) 麦凯乐 香港中路69号

Porsche Design Qingdao (bǎo shí jié shè jì) F1-05 Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1911) www.porsche-design.com 保时捷设计 澳门路88号百丽广场F1-05

Printemps Mall (bā lí chūn tiān guǎng chǎng) 9 Shandong Lu (8581-1588) 巴黎春天广场 山东路9号

LPG Bar & Cafe (lǎo fēi jiǔ bā) 162 Jiangxi Lu (8593-6566) 老菲酒吧 江西路162号

Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yan'erdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号

Muse Club (Muse jiǔ bā) 89 Xianggang Zhong Lu (6886-0888) Muse酒吧 香港中路89号

Nordic Osheania Bar (cháo chéng běi yáng guǎn jiǔ bā) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城北洋馆酒吧 馆陶路28号

One Way Ticket Bar (dān chéng piào jiǔ bā) 26 Yan'erdao Lu (8578-5153) 单程票酒吧 燕儿岛路26号

Paulaner Bräuhaus (pǔ lā nà pí jiǔ fāng) 1F, Wyndham Grand Qingdao, 178 Yinshatan Lu, Huangdao District (5888-6666 ext. 2333) 普拉那啤酒坊 黄岛区银沙滩路178号 青岛银沙滩温德姆至尊酒店1层

Old Jack’s Bar (lăo jié kè jiǔ bā) Old Jack’s is a long-lived institution, and the favoured drinking hole (it’s a bar, despite what the name claims) of the middle-aged expat. Old Jack speaks English, and his accommodating customer service rubs off on his staff. New Happy Hour promotions on beer, wine and the famous gin tonics, between 4-7pm everyday. 开店已久的老杰克受到众多中年外籍人士的欢迎,老板老杰克不仅会说英语,他对顾客的服务态度也感染着其他店员。新增欢乐时光,每天下午4点到傍晚7点,啤酒、红酒和著名的金汤力均享优惠活动。Yan'erdao Lu, opposite Book City (8578-1207) 老杰克酒吧 燕儿岛路 (书城对面)

Q Bar (xuàn bā) 5:30 pm – 1:00 am, Sunday to Thursday (until 2am on weekends) 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext. 6468) 炫吧 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层

Rain Wine Club (fēi jiǔ huì) 21F, Bldg A, InterContinental Qingdao (183 6621-6655) 霏酒汇 青岛海尔洲际酒店A座21层

Richael CEO Club (lì chí qīng dǎo CEO huì suǒ) Unit 1, Bldg.81, 316 Xianggang Dong Lu (Behind SPR Whitehouse) (8897-3888) 丽池 (青岛) CEO会所 香港东路316号81号楼1单元 www.richael.net

Rocky Bar (luò qí jiǔ ba) 53 Minjiang Er Lu (8577-8817) 洛奇酒吧 闽江二路53号

Cocktail

Whiskey LifestyleSingle Malt

Room Lounge 1F, Haihua Building, Binhai Garden, 1 Shandong Lu (185 5329-9666) 入目有你 山东路1号 滨海花园海华楼1层

Rumba (lún bā) 1F, Intercontinental Qingdao, 98 Ao‘men Lu (6656-6666 ext.1577) 伦吧 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层

Safari Pub (fēi zhōu bā) 2F, Crowne Plaza

Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8670) 非洲吧 香港中路76号 颐中皇冠假日酒店2层

Sailing Bar (xī hǎi guó jì jù lè bù) Resident Square, Huangdao District (159 5409-8300) 西海国际俱乐部 黄岛区市民广场

SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (8077-0187) 莎莎青岛 漳州路132号

San Marco 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海情大酒店2层

Scotland Bar (sū gé lán jiǔ bā) 9F, Killin Crown Hotel, 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 苏格兰酒吧 香港东路197号 麒麟皇冠大酒店9层

Spark Cafe & Brewery Bldg. 1, Pacific Office Building, 35 Donghai Xi Lu 东海西路35号太平洋中心1号写字楼

Sweden House (ruì diǎn fēng qíng) 2F, East Area, Marina City, 88 Ao’men Lu (6656-0066) 瑞典风情 澳门路88号百丽广场东区2层

The King’s Head English Pub (guó wáng tóu xiàng yīng gé lán bā) 11 Xinyi Lu (8583-9898) 国王头像英格兰吧 新沂路11号

The Lounge (dà táng ba) 10:00 am - 12:00 am 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 大堂吧 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

The Oriental Saloon (xī shì jiŭ bā) 217 Wu Yi Shan Lu, Huangdao District (8699-3073) 西式酒吧 青岛黄岛区武夷山路217号

Tsingtao Brewery Bar (qīng dǎo pí jiǔ pǐn jiǔ guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒品酒馆 登州路56号

Vegas Disco (lán dié huì su) 37 Donghai (8597-1212) 蓝蝶会所 东海西路37号

Vivi Bar (vivi jiǔ bā) Bldg G, Zhonglian Plaza, 112 Nanjing Lu (8365-9898) Vivi酒吧 南京路112号 中联创意广场G座

Yechao (Night-Trend) (yè cháo) 2F, Bldg.E, Zhonglian Square, 122 Nanjing Lu (8280-1111) 夜潮 南京路122号中联创意广场E栋2层

Recreation 休闲娱乐

Art 艺术&展览138 Warehouse (138 yì shù shēng huó guǎn) 138 Xianggang Dong Lu (6869-1888) 138艺术生活馆 香港东路138号

Sculpture Art Museum (diāo sù yì shù guǎn) Donghai Dong Lu (8287-0471) 雕塑艺术馆 崂山区东海东路

Ballet 芭蕾Qingdao Little Lotus Dancing Training School (qīng dǎo xiǎo hé huā wǔ dǎo péi xùn xué xiào) F2, Beihai Fitness Leisure Museum, 7 Xianggang Zhong Lu http://hexun.com/xiaohehua (8996-9975, 133 2501-5299) 青岛小荷花舞蹈培训学校 香港中路7号 (北海健身会所2层)

Billiards 台球Poker Celebrity Billiard Club (Changchun Road Branch) (bó kè míng liú tái qiú jù lè bù (zhǎng chūn lù diàn) 71 Changchun Lu (8373-8789) 博克名流台球俱乐部 (长春路店) 长春路71号甲旁

Bowling 保龄球Crowne Plaza Hotel Bowling (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn bǎo líng qiú zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店保龄球中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店负2层

Grand Regency Hotel Qingdao(lì jīng bǎo líng qiú guǎn) 110 Xianggang Zhong Lu (near Taiwan Lu) (8588-1818) 丽晶保龄球馆市南区香港中路110号 丽晶大酒店内

Page 33: REDSTAR Magazine January 2014

/ listings // 广告 • 黄页 广告 • 黄页 // listings /

64 myredstar.com myredstar.com 65=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more... =english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Second Hand Clothing Street (èr shǒu fú shì shì chǎng) Licun Lu 二手服饰市场 李村路

Sky (tiān kōng) 11 Zhangzhou Yi Lu (8577-1276) 天空 漳州一路11号

Sunshine Department Store (yáng guāng bǎi huò) 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 阳光百货 香港中路38号

Uniqlo (yōu yī kù) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1060) 优衣库 澳门路88号百丽广场2层 1F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8091-7301) 辽阳西路100号新业广场1层 Zendai Plaza, 88 Tong’an Lu 同安路88号 证大大拇指广场

Vestal by Jung Hyejin (hán guó jìng jié hūn shā) F2, 78-B Minjiang Lu (8573-5440) 韩国净洁婚纱 闽江路78号乙二楼

Wanda Shopping Centre (wàn dá gòu wù guǎng chǎng) 63 Taidong San Lu (8362-3288) 万达购物广场 台东三路63号 CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5557-0777) CBD万达广场 延吉路116号 Licang Wanda, 178 Jufeng Lu (8079-1111) 万达广场李沧店 巨峰路178号

Xinye Plaza (xīn yè guǎng chǎng) 100 Liaoyang Xi Lu (8562-9000) 新业广场 辽阳西路100号

Yajiamei Fashion Shop (yǎ jiā měi jīng pǐn fú shì) 38 Jiangxi Lu / x-47, 51 Jiangxi Lu (135 7321-6316) 雅嘉美精品服饰 江西路38号/江西路51号x-47

Zara 1F, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1020) 澳门路88号百丽广场1层

Zhongshan Commerce City (zhōng shān shāng chéng) 113 Zhongshan Lu 中山商城 中山路113号

Food & Beverage 食品Abbica Coffee (qīng dǎo ā bì kǎ jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) 4 (Ding) Jingguo Er Lu (8571-2323) 青岛阿璧卡进出口有限公司 宁国二路4号丁

Carrefour (jiā lè fú) 21 Xianggang Zhong Lu (8582-6666) 家乐福 香港中路21号 128 Shandong Lu (8508-9999) 家乐福 山东路128号

Casa-Mia Gourmet Shop (kă sà mĭ yà shí pĭn zhuān yíng diàn) 卡萨米亚食品专营店 Search on Tmall for卡萨米亚食品专营店

Daichi Farm (dà dì nóng chǎng) 67 Xianggang Dong Lu (8801-5151) 大地农场 香港东路67号

Debauve & Gallais (fǎ guó dài bǎo jiā lái) 501, Unit 2, Bldg.3, 51 Donghai Xi Lu (8597-1807) 法国黛堡嘉莱 东海西路51号3号楼2单元501

DEFA Inside Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8253-0686) 东海西路50号 海信广场内

Double espresso co.Ltd (qīng dǎo bèi nóng kā fēi yǒu xiàn gōng sī) 28 Xianggang Xi Lu (8386-6325, 156 0532-1652) [email protected], www.doubleespresso.cn 青岛贝浓咖啡有限公司 香港西路28号

Hanbur German Bakery (hàn bǎi mài xiāng). Supermaket, B1, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8572-6865) 汉柏麦香 东海西路50号 海信广场负1层超市

JUSCO (jiā shì kè) 72 Xianggang Zhong Lu (8571-9600) 佳世客 香港中路72号 B1, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (6606-7878) 佳世客 延吉路116号 万达CBD广场负1层 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-0666) 佳世客 黄岛区长江中路419号 B1, Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1528) 澳门路88号百丽广场负1层

Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海龙路3号福润山庄

Maqui Berry (Fruit) (8965-3697) 马基莓水果

Marks & Spencer (mǎ shā bǎi huò) 1F, Licang Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu (6770-6026) 马莎百货 李沧区万达广场店 巨峰路178号大商业1层

Maui International (máo yī guó jì) (8575-3390) www.maui.com.cn 毛伊国际

Metro (mài dé lóng) 116 Chongqing Nan Lu (8566-8888, EN 8089-9880) 麦德龙 重庆南路116号 1517 Wutaishan Lu, Huangdao District (8602-8888) 麦德龙黄岛商场 黄岛区五台山路1517号

Mission Coffee Roasting (mài sēn kā fēi) The professional coffee roaster and coffee equipment supplier. Gourmet coffee, roasted fresh in Qingdao. Ten years of coffee roasting experience, professional coffee technology training and after-sales service have made us a unique brand in Qingdao. 专业咖啡豆烘焙厂及咖啡设备销售商。10年的咖啡豆烘焙经验,专业的咖啡技术培训、售后维护团队,造就了岛城著名的咖啡品牌。Exclusive store: 49 Donghai Xi Lu (8572-8539) 迈森咖啡 专卖店 东海西路49号 Taste: 5#102, Fanhai Mingren, Minjiang Er Lu (8090-2281) 体验店 闽江二路泛海名人广场5#102 Factory: 35 Zhangzhou Yi Lu (139 5325-3732) 工厂 漳州一路35号

Qingdao Zhongtang Import & Export Co. Ltd. (zhōng táng jìn chū kǒu shāng mào) 81 Xuzhou Lu (8581-8719) 中糖进出口商贸 徐州路81号

RT Mart (dà rùn fā) 162 Ningxia Lu (8578-0529) 大润发 宁夏路162号

Saeco (xǐ kè) 446 Nanjing Lu (8502-3637, 8502-2676) 喜客 南京路446号

SAW Strong Ale Works (qiáng mài pí jiǔ) 12 Daxue Lu (136 0896-4700) [email protected] 强麦啤酒 大学路12号

Silver Garden Grocery Shop (yín dū huā yuán gòu wù shāng chǎng) 1A Cuibaige, Bldg. 12, Yindu Garden, 1 Zhanghua Lu (8589-7732) 银都花园购物商场 彰化路1号 银都花园12号翠柏阁1A

ORCAFFE Ltd (ōu kǎ kā fēi yǒu xiàn gōng sī) Started operations in Qingdao in 2004. Devoted to quality, speciality coffees, Orcaffe is among the industry leaders in bean roasting and distribution, and supplies beans to a large network of catering shops, coffee shops, 4 and 5 star hotels, bakery chains, car showrooms, estate agencies and multinational company offices, including more than 300 organisations worldwide. 欧卡咖啡公司2004年创立于青岛,创始至今一直致力于推广精品咖啡、潮流饮品及相关产品。凭着对咖啡、饮品行业的执着与热情,欧卡咖啡公司的产品在质量和销量一直处于行业领先位置。至2012年,公司服务的对象已涵盖了餐饮店、咖啡厅、星级酒店、烘焙连锁、汽车展厅、房地产商、跨国公司办事处等三百多家机构。No. 12U3-201, 51 Donghai Xi Lu (8380-1399) [email protected] 欧卡咖啡有限公司 东海西路51号华青园12号楼3单元201

Walmart (wò ěr mǎ) 63 Taidong San Lu (8367-5600) 沃尔玛 台东三路63号

Watsons (qū chén shì) 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 屈臣氏 香港中路38号 阳光百货1层 1F, Sunshine Department Store, 38

Xianggang Zhong Lu (8571-9600) 香港中路38号阳光百货1层 1F, Gome, 37 Taidong Yi Lu 台东一路37号国美大卖场1层 21 Xianggang Dong Lu 香港东路21号 B1, Parkson, 44-60 Zhongshan Lu (8202-1076) 中山路44-60号百盛负1层 B1, Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1888) 澳门路88号百丽广场2F, Area A, Zendai Plaza, 880 Tong’an Lu 同安路880号证大大拇指广场A区2层 Lida Plaza, 18 Qinling Lu (6671-8018) 秦岭路18号丽达购物中心 1F, Lotte Mart, 36 Shandong Lu 山东路36号乐天玛特负1层

Xinkuai (xīn kuài) 10 Xianggang Zhong Lu (8389-2941) 新快 香港中路10号 71 Xianggang Zhong Lu (8592-1729) 香港中路71号

For Kids 儿童MICRO SCOOTERS The award winning Micro Scooters are now available in China.We offer Mini for 3-5 year old kids, Maxi for 6 to 12 years and cool MICRO Scooters for teens and adults. Check out more details about the products here: www.microscooters.cn, 139 1024-6949 or email us at [email protected].

MIHO Mart (ér tóng lè yuán) 2F, Weifeng Supermarket, Fuqing Lu (8866-5638) 儿童乐园 福清路味丰超市2层

Mikkaworks (MikMik yǒu jī bǎo bǎo) 97 Bing Nanjing Lu (8587-5751) MikMik有机宝宝 南京路97号丙

Peek-a-Boo (bǔ kāng fù yù yīng zhuān mài diàn) 31 Yan'erdao Lu (8593-1283) 哺康富育婴专卖店 燕儿岛路31号

Wine 葡萄酒Buller Wines (ào dà lì yà bù lè jiǔ zhuāng) Rm.603, 63 Xianggang Xi Lu (189 5329-2706) 澳大利亚布乐酒庄 香港西路63号603室

Dong Zhou Fu Long World Wines (dōng zhōu fù lóng jiǔ yè) 2 Yuexiu Lu (6656-7999, 6656-8888) 东洲富隆酒业 越秀路2号

France Bacchus Bldg 9, 3 Xuzhou Lu (8589-8830) [email protected] 徐州路3号9号楼

Gourmet passion (186 6022-5559) Gourmetpassion.es

Henke Trading 504, Bldg A, Hong Kong Gardens, 3 Quanzhou Lu (8589-7696) 泉州路3号香港花园A座504

La Cave a Didier (dí jié jiǔ zhuāng) 135 Marina City West Zone, 86 Ao‘men lu (6606-1059) 狄杰酒庄 澳门路86号 百丽广场西区135号

Latour Laguens World Fine Wine Cellar (lā tú lā gān guó jì jiǔ jiào) Unit 2, 31 Yan’an Yi Lu (6669-1111, 8325-3333) 拉图拉甘国际酒窖 延安一路31号

Pentagon Enterprise Co., Ltd (pài dá gé jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) B-2302, Guohua Bldg, 2 Minjiang Lu (8079-5256) www.pentagon-ent.com 派达格进出口有限公司 闽江路2号国华大厦B-2302

Qingdao Wine Culture Street (qīng dǎo hóng jiǔ jiē) Yan’an Yi Lu 青岛红酒街 延安一路

Sunshinry Wine Cellar (lǎng yí jiǔ háng) 43 Minjiang Er Lu (6677-6999) 朗怡酒行 闽江二路43号

Trader Zhou’s B-16, Carrefour Underpass, Xianggang Zhong Lu (156 6652-6100) 家乐福地下步行街 B-16

Wine World (wàn wò dé jiǔ yè) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 308 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5556) 万沃得酒业 城阳区兴阳路308号 青岛景园假日酒店1层

WinItaly Room 2557, Zhongshang Mansion, 100 Xianggang Zhong Lu (8592-6326) 香港中路100 号中商大厦2557

Gifts & Accessories 礼品 Guifute Gift (guì fù tè lǐ pǐn) 141 Xianggang Zhong Lu (6661-1099) 贵富特礼品 香港中路141号附近

Ou Jin Jiang Silver Ornaments (ōu jīn jiàng yín shì) A6, 51 Donghai Xi Lu (134 5520-8855) 欧金匠银饰 东海西路51号A6座

Plaza (lè huó shì jí) 72 Boshan Lu (8285-7171) 乐活市集 博山路72号

Secret Garden (mì yuán huā yì guǎn) 62 Shanghang Lu (139 6988-0404) 秘园花艺馆 上杭路62号

Home Goods 家居B&Q (bǎi ān jū) 38 Shandong Lu (8580-6611) 百安居 山东路38号 188 Liaoyang Xi Lu (8566-1000) 辽阳西路188号 138 jia Haier Lu (8891-6611) 百安居 海尔路138号甲

BM Ultra Top quality mattress with affordable price (English - Cathy 132 5555-6553, Korean - Song 186 7890-0384, Chinese - Lee 156 0542-6234) www.rummel.co.kr

Fit -all natural, antibacterial, fruit & vegetable cleaner (shuǐ guǒ shū cài qīng jié jì) (159 0071-5180) Fit-水果蔬菜清洁剂 [email protected]

Haibo Furniture Market (hǎi bó jiā jū chāo shì) 28 Dunhua Lu (8308-5739) 海博家居超市 敦化路28号

Leo’s Antique Furniture (lì ōu gǔ diǎn jiā jù) (139 6988-7788) [email protected] 立欧古典家具

Plus Tree (qīng dǎo mù zhī jiā shāng mào yǒu xiàn gōng sī) 1-1 Hai’an Lu, Laoshan District (8870-7512) 青岛木之家商贸有限公司 崂山区海安路1-1

Musical Instruments 乐器Baldwin Musical Instruments (bào dé wēn gāng qín zhuān mài diàn) 91 (Yi) Jiangxi Lu (8573-4599) 鲍德温钢琴专卖店 江西路91号乙

Guitar Square (jí tā píng fāng) 28 Huangshan Lu (8272-6977) www.guitarsquare.net 吉他平方 黄山路28号

Rolling Stone Instruments (gǔn shí qín háng) 38-5 Daming Lu (8383-1385) 滚石琴行 大名路38-5号

Xin Yi Zhou Instruments (xīn yì zhōu qín háng) 74 Yan An San Lu (8365-4582) 馨艺洲琴行 延安三路74号

Pets 宠物 Petdog Health and Well-Being (pài duō gé chǒng wù shēng huó huì guǎn) Rm.19 Hua Hao Yue Yuan,138 Shandong Lu (186 6198-8205/130 7087-7963) 派多格宠物生活会馆 山东路138号花好月圆19号网点

Qingdao Free Cat Adoption (137 9198-7701) [email protected], www.qdcats.com

True Friend Animal Hospital (zhēn péng yǒu dòng wù yī yuàn) 65 Xianggang Zhong Lu (west of Book City) (8578-0365) 真朋友动物医院 香港中路65号(书城西侧)

Sporting Goods 运动 Decathlon (dí kǎ nóng) 188 Liaoyang Xi Lu (Below Fuliao Overpass) (8561-7788) 迪卡侬 辽阳西路188号 (福辽立交桥下)

Sanfo (sān fū hù wài) 52 Donghai Xi Lu (8578-6628) www.sanfo.com 三夫户外 东海西路52号

Tan Lu Zhe (tàn lù zhě) 66 Yanji Lu (8302-9006) 探路者 延吉路66号

Tailors 制衣Honghong Tailor (hóng hóng zhì yī) 6 Xuzhou Lu (8580-2086) 红红制衣 徐州路6号

Jin Jian Tailor Shop (jīn jiǎn shí zhuāng diàn) 2F, Taidong San Lu (8907-0165) 金剪时装店 台东三路利群对面2层

Jin Yuan Zhi Yi (jīn yuán zhì yī) 2F, 1-118 Chuandai Da Shijie, 86 Taidong San Lu (8907-0172) 金源制衣 台东三路86号穿戴大世界二楼1-118号

Tangsong (táng sòng) B-222, -1, Taigu Shopping Centre, Xianggang Zhong Lu (opp. Jusco, near underground parking area) (150 6426-3058) vip.hiao.com/2011/08/tsqp/ 唐颂 香港中路太古百货-1B区222号

Yongzheng Tailor Shop (yǒng zhèng cái féng diàn) 1F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8961) 永正裁缝店 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒1层

Beauty 美容美体

Beauty Centres 美容养生 Kapok Spa & Wellness (mù mián shuǐ liáo) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Ao‘men Lu (6656-6666 ext.1686) 木棉水疗 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Qingdao Ou Rui Jia Beautyland (qīng dǎo ōu ruì jiā lì yán táng) Rm. 804, Bldg.5, Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (8578-7508, 136 0896-6500 EN) 青岛欧瑞嘉丽颜堂 福州南路19号泛海名人5号楼804室

Qing SPA (qīng shuǐ liáo) Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext. 6733) 清水疗 东海东路 88号 青岛鲁商凯悦酒店底层大堂

Runjiang SPA (rùn jiāng shuǐ huì) 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2766) 润江水会 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Shine Spa (xuàn yì shuǐ liáo) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou District (8228-9999) 炫逸水疗 胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店1层

Sleeping Lotus SPA (shuì lián yǎng shēng měi róng guǎn) A3, 26 Donghai Zhong Lu (inside Langqin Garden) (8593-6007/08) 睡莲养生美容馆 东海中路26号A3 (浪琴园内)

The Spa at Shangri-La Hotel (xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn shuǐ liáo zhōng xīn) 4F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6050) 香格里拉大酒店水疗中心 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁4层

Tian Bei’s Beauty & Health Care Salon (tián bèi měi róng bǎo jiàn huì suǒ) 203 Minjiang Lu (8077-7792) 田蓓美容保健会所 闽江路203号

Touch SPA Qingdao (yí zūn shuǐ liáo) 3F, Le Meridien, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0401/0402) 颐尊水疗 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层

Hairdressers 美发Leekaja Hair Biz (lǐ jiā zǐ xíng xiàng shè jì zhōng xīn) 1 (Jia) Xianxia Ling Lu 李嘉子形象设计中心 仙霞岭路1号甲

Pleasantress Ladies Hair Salon (bó fēi sī nǚ zǐ měi fà huì suǒ) 30, Donghai Zhong Lu (East gate of Yinhai Yacht Club) (8592-6188) 柏飞丝女子美发会所 东海中路30号-银海游艇俱乐部东门内

Pure Hair (chún xiù měi měi fà diàn) 119 (Yi) Zhangzhou Er Lu (8587-6719) 纯秀美美发店 漳州二路119乙 (香港花园对面座上客旁边)

Steve is ‘The Hair Doctor,’ a British hairstylist with over 28 years of experience in all aspects of hairstyling, offering a full range of professional hairstyling services. By appointment only; high quality and personalised hairstyling service. Full nail services by ‘The Nail Nurse.’ For appointments call 136 8145-3740 http://www.hairdoctor-steve.com/.

TONI & GUY Hairdressing (tāng ní yīng gài měi fà shā lóng) 6F, 12 Xinhui Lu (5897-5222) 汤尼英盖美发沙龙 新会路12号 中航翔通游艇会6层

TouchHair (yí zūn měi fà) Vidal Sassoon Academy graduate, student of Japanese hair stylist Kawasaki -An expert in hair treatment. 3F Le Meridien Qingdao Hotel, 112 Yanji Lu (5557-0403 Suki 186 6028-9276) 颐尊美发 师从日本发艺巨匠川崎大师,进修于沙宣美发学院。主修专业:经典剪裁。 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层

Vogue (wò gé) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Ao’men Lu (6656 6666 ext.1673) 沃格 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Nails 美甲Lovely Nails (ài shǒu ài jiǎo měi jiǎ huì suǒ). 36 Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (Opposite Seaview Garden Hotel) (8588-7871) 爱手爱脚美甲会所 彰化路1号 银都花园36号

Nail Care Treatment. D008, 2F, iGo Mall, 18 Gutian Lu (behind Mykal shopping mall) (150 9226-4373) 爱购时尚百货商城2层D008

What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong

Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室

Massage 按摩Good Massage for Treatment (shàn ruòshuĭ jīng luò tuī ná kāng fù gōng zuò shì) Relax and healthy, good massage for children. Rm. 101, Unit 1, Bldg. 3, Tianjia Gardon, Jintian Lu (Lydia: 135 7386-7998, QQ: 807771444) 善若水经络推拿康复工作室 金田路田家花园3号楼1单元101室

LiShui Tang (lì shuǐ táng) Dr. Jack Jin, TCM practitioner, family inherited. Herbal formulas, acupuncture, acupressure and moxibustion. 金中医处方、针灸、指压、温灸。1 Xinzhu Lu (159 0899-2971) [email protected] 丽水堂 新竹路1号

Renming Foot Massage Centre (rén míng zú bù bǎo jiàn zhōng xīn) 5 Xianggang Zhong Lu (opp. World Trade Centre) (8387-9188) 人名足部保健中心 香港中路5号(世贸中心对面)

Taiyuan Massage and SPA (tiān yùn shuǐ liáo huì suǒ) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minghang Lu (8471-6777) 天韵水疗会所 青岛民航路89号 青岛快通雅高美爵酒店1层

Traditional Chinese Medical Massage (chuán tǒng zhōng yī àn mó) Is there anything more relieving than getting a rub down from a professional masseur? We can’t think of anything, and this place comes recommended for delivering truly salubrious as well as relaxing massages. 没有什么比按摩能更好的舒缓压力。建议来此享受一下真正有益健康的放松按摩。Get rid of suffering. Home visit service provided (139 6974-8576) [email protected] 传统中医按摩

Zaishuiyifang Seashore Club (zài shuǐ yī fāng xĭ yù zhōng xīn) 9 Huanghai Lu (8388-6886) 在水一方洗浴中心 黄海路9号

Education 教育

International Schools 国际学校Baishan School (bái shān xué xiào) Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5851) www.baishanschool.cn 白珊学校 崂山区沙子口东姜

Guokai International Department (guó kāi zhōng xué guó jì bù) 1 Tianhe Lu, Chengyang District (8471-6288, 137 9323-3392, 187 6425-8880) www.ivygk.com Wechat 官方微信:guokaiguojibu 国开中学国际部 城阳区天河路1号 www.ivygk.com

International Department of Qingdao Galaxy School (qīng dǎo yín hé xué xiào guó jì bù) Combined with Chinese education and Western education, NSWE sets a good model for inheriting the rigorousness of Chinese tradition and blending itself with the flexibility of Western management. We are authorized by CIE (authorization code: CN877) to have IGCSE and A-level courses from Grade 1 to Grade 12, which is unique in China to have international curriculum from Grade 1 to Grade 12. Our school has been qualified to offer American AP courses and Examination Authority as well as CNA-USA University School Alliance. 新西华国际教育,介于中国模式和西方模式之间,既继承了中国教育的严密性,又引进了西方教育的灵活性。我校已经开设由英国剑桥考试局(CIE)授权的自G1-G12所有IGCSE及A-level课程(授权码:CN877),是中国唯一开设从小学1年级到高中12年级英国国际课程的学校。我校还获得美国AP课程授权和中美校联盟授权成员学校。47 Tongchuan Lu, Licang District (8880-8315) 青岛银河学校国际部 青岛市李沧区铜川路47号

International School of Qingdao (mti) (qīng dǎo MTI guó jì xué xiào) Starting at pre-school and rising to grade 12 (2-18 years of age), ISQ follows a US based curriculum, is WASC and NCCT accredited and offers an extensive range AP courses. The school also offers honours courses in all core subjects. In addition, away from the classroom, ISQ has an extensive MUN program, Student Council and Leadership Development. Throughout, its educational focus is on university preparation. Baishan Compus, Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5668) www. isqchina.com 青岛

MTI国际学校 崂山区沙子口东姜白珊校园内

Korean International School of Qingdao (qīng dǎo hán guó guó jì xué xiào) 16 Haiqing Lu, Laoshan District (8801-5765) 青岛韩国国际学校 崂山区海青路16号

Malvern College Qingdao (qīng dǎo mò ěr wén zhōng xué ) 77 Tieqi Shan Lu, Xifu Town, Chengyang District (5865-9999) www.malverncollege.cn 青岛墨尔文中学 青岛城阳区惜福镇铁骑山路77号

Qingdao Amerasia International School (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào) Catering to the needs of early childhood education through to Grade 12, QAIS is an IB World School Candidate and an American Montessori Society Member. Their approach to learning is inquiry- based, student-centred education and follows American curriculum, diploma, and university preparation. The school is also an official SAT & AP Test Centre. 68 Shandongtou Lu (8388-9900) info@QingdaoAmerasia. org, www.QingdaoAmerasia.org 青岛美亚国际学校 山东头路68号

Qingdao Chungwoon Korean School (qīng dǎo qīng yún hán guó xué xiào) 1 Tianhe Lu, Chengyang District (0532 6696-8686) 青岛青云韩国学校 城阳区天河路1号

Qingdao Galaxy International School (qīng dǎo yín hé xué xiào) 47 Tongchuan Lu (8766-8087) 青岛银河学校 铜川路47号

Qingdao No.1 International School of Shandong Province (shān dōng shěng qīng dǎo dì yī guó jì xué xiào) Accepting students from pre-K to grade 12 (3-17 years of age), QISS utilises a US curriculum (Common Core), and is WASC (Western Association of Schools and Colleges) accredited. In addition, Advanced Placement courses are available on-site in 8 subjects, and all AP classes are available online through QISS’s partnership with K12 International Academy, APID. The school is licensed by Qingdao Bureau of Education. www.qiss.org.cn. 232 Songling Lu (6889-8888) 山东省青岛第一国际学校 松岭路232号

Qingdao Oxford International College (niú jīn gōng xué) 232 Songling Lu (6889-8000) 牛津公学 松岭路232号

Xinshiji School (xīn shì jì xué xiào) 4 Xiaoyao San Lu (8592-0954) 新世纪学校 逍遥三路4号

Yew Chung International School of Qingdao (qīng dǎo yào zhōng guó jì xué xiào) YCIS accepts students in the Kindergarten to Year 13 (2-18 years old) age range and follows an international curriculum based on the schemes of work and framework of the National Curriculum for England. Students progress towards IGCSE and A Level external examinations. Within this framework, the school aims to provide students a unique opportunity to embrace bi-lingual learning, leading to proficiency in the world’s main languages and entry in to some of the world’s top universities. www.ycis-qd.com. Huangdao Campus, 72 Taihangshan Lu, Huangdao District (8699-5551) 青岛耀中国际学校 青岛经济技术开发区太行山路72号 Admission Office, Bldg.7, 36 Laoshan Lu, Laoshan District (8880-0003) 青岛招生办公室 青岛市崂山区崂山路36号好望角7号楼

Yinhai School (yín hǎi xué xiào) 16 Donghai Dong Lu (8668-5819) 银海学校 东海东路16号

Page 34: REDSTAR Magazine January 2014

/ listings // 广告 • 黄页 广告 • 黄页 // listings /

66 myredstar.com myredstar.com 67=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more... =english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Music Schools 音乐学校Classic Guitar Training (gǔ diǎn jí tā péi xùn) 8 Zhangping Lu (139 6396-1061) 古典吉他培训 漳平路8号

Park 12 Culture Media Co. Ltd (pà kè yé wén huà chuán méi yǒu xiàn gōng sī) 504, Bldg 1, Bobo Apt Complex, 115 Jiangxi Lu (8577-5987) 帕克爷文化传媒有限公司 江西路115号Bobo公寓1号楼504

Chinese Language 汉语Akiyama Chinese Classroom (qiū shān zhōng guó yǔ jiāo shì) Basic Chinese, Oral Chinese, HSK and Chinese Culture Rm. 2404, Bldg. 1, Maidao Jiayuan, 33 Haikou Lu (158 6309-0439) 秋山中国语教室 海口路33号麦岛家园1号楼2404室

Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (Practical Chinese/HSK/BCT/YCT) (chāo yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào) 2 Zhenjiang Zhi Lu, Qingdao Chaoyin Primary School 超银外国语文化培训学校 (实用汉语/HSK/BCT/YCT) 镇江支路2号 超银小学内

Chinese Language Centre - Qingdao New Global School (Tianyan) (tiān yán hàn yǔ yán zhōng xīn - qīng dǎo xīn huán qiú xué xiào) Mandarin Chinese training, Korean training. 汉语言培训,韩国语培训等。Rm.1606, Bldg.A, Central International (Zhonghuan) Plaza, 19

IPA- International Professional Certification Association Training and Exam Centre for CLT -Chinese Language Teacher (IPA guó jì zhù cè hàn yǔ jiào shī zī gé zhèng péi xùn kǎo wù jī dì) 2 Zhenjiang Zhi Lu (8502-7797) IPA国际注册汉语教师资格证培训考务基地 镇江支路2号

OK! Language Training College (OK! yǔ yán péi xùn xué yuàn) Learn authentic language with their experienced teacher! Arrange your own class schedule as you wish. Flexible and fun-learning! Provides HSK Course, Oral Chinese Course, Special Chinese Course, English Course, Korean Centre, Japanese Course and Managed Classes. 教师经验丰富,根据个人情况安排课程。授课灵活有趣!提供HSK课程,中文口语班,中文特别班,英语速成,韩语中心,日语课程,以及多语种托管班等。Rm. 301, Unit 1, Bldg.3, 66 Xianggang Dong Lu (8090-4049, 133 5687-9239) OK!语言培训学院 香港东路66号3号楼1单元301室

Qing Zhi Zijin Chinese Language Training Centre (qīng zhī zǐ jīn hàn yǔ péi xùn zhōng xīn) Rm.1112, Bldg.A, Hongkong Garden, Quanzhou Lu (135 8322-4253) Conversational course, HSK---all levels, Traditional culture &poem, University literature entrance works, Business course. Promise education! [email protected] 青之子衿汉语培训中心 泉州路3号香港花园A座1112室

English Language 英语 Aspire (sī pài ěr) Room 615, Building 2, Qingdao Nord square, 328 Dunhua Lu (6699-7345) 思派尔 敦化路328号诺德广场2号搂615室

Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (English GESE Training and Exam Centre) (chāo yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào - yīng guó shèng sān yī kǒu yǔ péi xùn kǎo wù jī dì) 2 ZhenJiang Zhi Lu (Chaoyin Primary School) (8582-2632) 超银外国语文化培训学校 (英国圣三一口语培训考务基地) 镇江支路2号

Dr.Linda American Education Academy (Lín dá bó shì yīng yŭ zăo jiào zhōng xīn) Facilitated with indoor playground.中心配备室内游乐场。www.drlinda.com.cn 3rd Floor, SEAO International Tower-A, 63 Xianggang Zhong Lu

German Language 德语Goethe Sprachlernzentrum an der Qingdao Universität (qīng dǎo dà xué gē dé yǔ yán zhōng xīn) 1F, Minxing Building, Qingdao University, 308 Ningxia Lu (8378-0778) www.qdgoethe.net 青岛大学歌德语言中心 宁夏路308号青岛大学敏行楼一层

For Kids 幼教 Dr.Linda American Education Academy (Lín dá bó shì yīng yŭ zăo jiào zhōng xīn) Facilitated with indoor playground.中心配备室内游乐场。www.drlinda.com.cn 3rd Floor, SEAO International Tower-A, 63 Xianggang Zhong Lu (5567-1322) 琳达博士英语早教中心 香港中路30号甲 世奥国际大厦3层

Gymboree (jīn bǎo bèi) 2F, Century Tower, 39 Donghai Xi Lu (8907-0606) www.gymboree.com.cn 金宝贝 东海西路39号世纪大厦2楼

Kindyroo International Early Childhood Development Academy KindyROO (qīn qīn daì shǔ guó jì zǎo jìao zhōng xīn) 7F Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu ( 6670-0788) 亲亲袋鼠国际早教中心 香港中路69号麦凯乐7楼

My Gym Qingdao Center (meǐ jí mǔ zǎo jìao zhōng xīn) 8 Nanjing Lu (400 029-0997 ext. 6238) 青岛美吉姆早教中心 南京路8号

Teletubbies (tiān xiàn bǎo bǎo) Jinxiu Huacheng, 117 Yanji Lu (0532 5567-2877) 天线宝宝 延吉路117号锦绣华城裙楼

Kindergartens 幼儿园Aixin Kindergarten (ài xīn yòu ér yuán) 6 Chenghai San Lu (8588-3933) 爱心幼儿园 澄海三路6号

Big Apple Sino-America Bilingual Preschool (zhōng měi hé zuò qīng dǎo dà pín guǒ shuāng yǔ yòu ér yuán) 中美合作青岛大苹果双语幼儿园 Laoshan branch: inside Yihe Xingyuan, 87 (Geng) Laoshan Lu (8801-6811) 崂山分园:崂山路87号庚颐和星苑小区内 Huangdao branch: inside Mingjia Cheng, Changjiang Xi Lu (8699-3527) 黄岛分园:长江西路名嘉城小区内 Licang branch: inside Fulin Yuan, 618 Qingshan Lu (8762-2500) 李沧分园:青山路618号福林苑小区内 Licang branch: inside Fulin Wanjia, 265 Qingshan Lu (8797-1222) 李沧分园:青山路265号福林万家小区内

CHERIE HEARTS No.1 International Kindergarten OF Qingdao (xīn jiā pō tóng xīn guó jì qīng dǎo dì yī yòu ér yuán tóng xīn guó jì) 232 Songling Lu, Laoshan District (Inside Qingdao Chengtou International Education Park) (6889-8555 / 8889) www.cheriehearts-china.com 新加坡童心国际青岛第一幼儿园童心国际 青岛市崂山区 松岭路232号 青岛城投教育园

Joy Children’s Language School (jiā yīn yīng yǔ) 130 Zhangzhou Lu (8572-6752, 138 6425-4050) 佳音英语 漳州路130号

Little Harvard Bilingual Kindergarten (xiǎo hā fó shuāng yǔ yòu ér yuán) 7 Yangkou Lu (8386-0526) 小哈佛双语幼儿园 仰口路7号

Montessori Children’s House at QAIS (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào méng tè suǒ lì ér tong zhī jiā) 68 Shandongtou Lu (8388-9900) [email protected], www.QingdaoAmerasia.org 青岛美亚国际学校 蒙特梭利儿童之家 山东头路68号

PKU College Qingdao Tianxi International Perschool (běi dà gōng xué qīng dǎo tiān xǐ guó jì yòu ér yuán) 1 Donghai Dong Lu (400-609-2598) 北大公学青岛天玺国际幼儿园 东海东路1号

Qingdao Huguang Shanse Kindergarten (qīng dǎo hú guāng shān sè yòu ér yuán) 49 Tongle San Lu (Inside Huguang Shanse Residental Area) (8878-6611, 8979-5799) 青岛湖光山色幼儿园 同乐三路49号 湖光山色小区内

Qingdao Ivy Kindergarten (qīng dǎo cháng chūn téng yòu ér yuán) 3 Hailong Lu (inside Jianfei Garden) (8870-8997, 8277-6908) 青岛常春藤幼儿园 海龙路3号建飞花园内

Medical 医疗

Dental Clinics 齿科David Dental Clinic (dài wèi chĭ kē) Kaixuan Jiayuan, 1-20 Xianxialing Lu (Behind Beer City) (8896-0913) 戴卫齿科 仙霞岭路1-20号 凯旋家园 F3-1A Binhai Garden (May 4th Square) (8572-1822) 滨海花园F3-1A(五四广场内)

Gentle Dental (zhēn zǐ chǐ kē) Specialising in joint pain/clicking, bite and bite related problems orthodontics and dental restorations. Dr. Olive Liao DDS. MS trained in Roth Williams (3 year course) Orthodontic Education Centre; Bioesthetics (2 year course) Education Centre; Korean Orthodontic Research Institute; Kygpook University, Korea. She has over ten years clinical experience. Fluent English, Basic Korean and Japanese. 提供头面部疼痛相关的正畸和牙齿修复治疗。廖医生曾在多家口腔正畸培训中心和研究机构学习培训,拥有十余年诊疗经验,英语流利,韩语日语基本会话。3-10 Maidao Lu (8860-2820, 8588-1055, 138 5423-2410 EN) www.qddentist.com, [email protected] 真予齿科 麦岛路3-10号

Tooth Home Dental Clinic (yí shì jiā chǐ kē) 34 Minjiang Lu (8583-7506) 宜世家齿科 闽江路34号

Leaders Dental Clinic (ruì dé kǒu qiāng) 4 Donghai Zhong Lu, intersecting Yan’er Dao Lu ( 8069-0275/8077-8666) 瑞德口腔 东海中路4号(燕儿岛路与东海中路交界) 聿明口腔国际部 Rm.319, Bldg.4, 151 Zhengyang Lu, Chengyang District (6696-0275) 城阳区正阳路151号银发大厦4号楼319

Qingdao Stomatological Hospital (qīng dǎo shì kǒu qiāng yī yuàn) 17 Dexian Lu (8282-1870) International Clinic www.qddent.com 青岛市口腔医院 德县路17号

Hospitals 医院Bellaire Medical Centre (bèi lì ěr yī liáo zhōng xīn) Bldg. 49, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (8111-7118) 贝利尔医疗中心 彰化路1号 银都花园49座

Cham Shan Int’l Medical Centre (zhàn shān guó jì yī liáo zhōng xīn) Rm.103, Bldg.10, 25 Donghai 1 Lu (inside Cham Shan Sanatorium) (8598-7341, 131 6501-3251 EN) 湛山国际医疗中心 东海一路25号10号楼103室

International Clinic of Qingdao Municipal Hospital (East) (shì lì yī yuàn dōng yuàn qū guó jì mén zhěn) Not open on Sundays, 5 Donghai Zhong Lu (8593-7690 ext.2266) 市立医院东院区国际门诊 东海西路5号

Qingdao Airen Gynecology Hospital (qīng dǎo ài rén fù kē yī yuàn) 126 Xianggang Zhong Lu (8593-1212) 青岛爱仁妇科医院 香港中路126号

Qingdao Municipal Hospital (qīng dǎo shì lì yī yuàn) 1 Jiaozhou Lu (8282-6313) 青岛市立医院 胶州路1号

The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College (qīng dǎo dà xué yī xué yuàn fù shǔ yī yuàn) 16 Jiangsu Lu (8291-1847) 青岛大学医学院附属医院 江苏路16号

Zhangzhou Er Lu (Bank of China’s upstairs) (135 8927-8775) www.0532study.com 天言汉语言中心-青岛新环球学校 漳州二路19号中环国际广场A座1606室

Goldencareer Training School (jīn qián chéng péi xùn xué xiào) Chinese training, English training, TOEIC, Translation outsourcing service. [email protected] www.goldencareer.cn, 12F, Bldg. G5, 288 Ningxia Lu (8597-5725, 8597-5726, 8597-5728) 金前程培训学校 青岛市宁夏路288号G5楼12层

Haiyuan International Language School (hǎi yuán guó jì yǔ yán xué xiào) 1 Donghai Dong Lu (8593-5066) 海源国际语言学校 东海东路1号

Qingdao Continental Bridge For Educational Exchange Services (qīng dǎo zhōu qiáo guó jì wén huà jiāo liú fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1209, Bldg. B, Hongkong Garden, 54 Zhangzhou Er Lu (8581-6081, 136 8761-1581) ACI International Registered Chinese Teacher Shandong Exam Centre 青岛洲桥国际文化交流服务有限公司 漳州二路54号香港花园B座1209 室 ACI 国际注册汉语教师山东省考务中心

Qingdao Huaxing Chinese Language School (qīng dǎo huá xīng zhōng guó yǔ xué xiào) 13F, Wangjiao Mansion, 73 Xianggang Zhong Lu (CHN: 15063008971, ENG: 13061212779) 青岛华兴中国语学校 香港中路73号 旺角大厦13层

Qingdao Purechinese Language School (qīng dǎo chún hàn yǔ yǔ yán xué xiào)Our goal is to make you speak Chinese as we do! Interactive classes with experienced teachers, indoor lessons combined with practice outdoors. Provides Spoken Chinese course, business Chinese course, systematical Chinese, HSK course.Rm608, BldgB, 75 Fuzhou south Lu (158 5325-3676, Email: [email protected], www.purechinese4u.com) 青岛淳汉语语言学校 福州南路75号B座608室

HSK (Chinese Proficiency Test) / BCT (Business Chinese Test) / YCT (Youth Chinese Test) Training & Test Centre (hàn yǔ kǎo shì péi xùn kǎo wù jī dì) 2 Zhenjiang Zhi Lu, Qingdao Chaoyin Primary School (HSK/BCT/YCT) 汉语考试培训考务基地 镇江支路2号 超银小学内

(5567-1322) 琳达博士英语早教中心 香港中路30号甲 世奥国际大厦3层

Gnlight of Mine English Training (qīng dǎo lù guāng měi yīn wài yǔ péi xùn xué xiào) 3F, Xutai Garden4, 20 Yan’er Dao Lu http://www.glmine.com/ (400 6018-133/6677-5122) 青岛绿光美音外语培训学校 青岛市市南区燕儿岛路20号旭泰花园4号楼3层

Joy Children’s English School (jiā yīn yīng yǔ) F1-2, 130 Zhangzhou Lu www.joyfamily.com.cn (8571-5991, 8572-6752) 佳音英语 漳州路130号1-2层

Lvy English School (cháng chūn téng yīng yŭ) 18 ShuangYuan Lu, Zhuoyue Weilan Archipelago, Chengyang District (139 6964-0564) 常春藤英语学校 青岛城阳双元路18号卓越蔚蓝群岛

Qingdao Chaoyin Weekend Singapore Bilingual Education Elective Course (G7,G8) (qīng dǎo chāo yín zhōu mò shuāng yǔ xìng qù bān) 2 Zhenjiang Zhi Lu (inside Chaoyin Primary School) (8563-0332) 青岛超银周末双语兴趣班(G7,G8)镇江支路2号(超银小学内)

Qingdao International Language Institute (Global IELTS) (qīng dǎo guó jiāo wài yǔ péi xùn xué xiào (huán qiú yǎ sī)) Bldg.6, 35 Jiangxi Lu (8581-9871) 青岛国交外语培训学校(环球雅思)江西路35号6号楼

Wall Street English (huá ěr jiē yīng yǔ) 2F, Golden Plaza, 20 Xianggang Zhong Lu (8502-5469 ) 华尔街英语 香港中路20号 黄金广场2层 Rm. 19, 1F, Zhonghuan Plaza, 79 Zhangzhou Lu (6677-5858) 华尔街英语 漳州路79号 中环国际广场1层19号

\French Language 法语Alliance Francaise (qīng dǎo fǎ yǔ lián méng) 3F, Zone H, 23 Xianggang Dong Lu (Ocean Uni) (8590-6232) www.afshandong.com 青岛法语联盟 香港东路23号中国海洋大学H区3层

Qingdao New Global School (qīng dǎo xīn huán qiú xué xiào fǎ yǔ bù) Rm. 1606, Bldg. A, 19 Zhangzhou Er Lu (8589-9336) fr.xhqschool.com 青岛新环球学校法语部 漳州二路19号A座1606室

myredstar.com8388-2269

如果您正好看到这儿,

那您的客户肯定也能看到

来此推广您的业务,

让每月10000个读者看到您吧!

If you're reading this, then so are your customers.

Advertise here and reach

10,000 REadERS EVERY Month

Page 35: REDSTAR Magazine January 2014

/ listings // 广告 • 黄页 广告 • 黄页 // listings /

68 myredstar.com myredstar.com 69=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more... =english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Sunnyworld Cyberport, 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8666, 8677-2766) 香港中路40号数码港旗舰大厦35层A-D, F-H Rm.105, 10 Xianggang Zhong Lu (6670-7388, 6670-7399) 香港中路10号105户

Business 商务InternChina (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (8667-5167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东海西路37号金都花园C座16楼A室

Qingdao CCPIT (qīng dǎo shì mào yì cù jìn wěi yuán huì) Rm.403, 121 Yan An San Lu (8389-7995) 青岛市贸易促进委员会 延安三路121号403室

ReSource Pro (yōu chuàng (qīng dǎo) shù jù jì shù yǒu xiàn gōng sī) 1F, Bldg.12B, Qingdao Software Park, 288 Nanjing Lu (8666-7551) 优创(青岛)数据技术有限公司 宁夏路288号 青岛软件园12号楼B座1层

Consultancy 咨询Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) [email protected] 协力管理咨询 漳州二路19号 中环国际广场A座23层2307房间

GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm. 612, 6F, Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青岛有限公司 香港中路56号 金光大厦6层612

Jinhaiyuan Visa Consultancy (jīn hǎi yuán qiān zhèng zī xún) Rm 801, Bldg. 1, Jiangshan Dijing (North Building) 10 Shandong Lu (133 7556-8666) [email protected] 金海源签证咨询 山东路10号北楼江山帝景1单元801

JHT Business Consulting Co., Ltd (jīn huì tōng shāng wù zī xún yǒu xiàn gōng sī) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 金汇通商务咨询有限公司 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室

HANRONG Consulting (hàn róng zī xún)[email protected], www.chinahanrong.com 汉荣咨询有限公司

InternChina (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (8667-5167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东海西路37号金都花园C座16楼A室

Qingdao Continental Bridge For Educational Exchange Services (qīng dǎo zhōu qiáo guó jì wén huà jiāo liú fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1209, Bldg. B, Hongkong Garden, 54 Zhangzhou Er Lu (8581-6081, 136 8761-1581)青岛洲桥国际文化交流服务有限公司 漳州二路54号香港花园B座1209 室

Qingdao Overseas Exit-Entry Services Centre (qīng dǎo hǎi wài chū rù jìng fú wù zhōng xīn) 12F, He’an Mansion, 117 Yan’an San Lu (8579-1888) 青岛海外出入境服务中心 延安三路117号和安大厦12层

Qingdao Overseas Investment Service Centre (qīng dǎo shì wài shāng tóu zī fú wù zhōng xīn) 19F, Huaren Int’l Mansion, 2 (Jia) Shandong Lu (8197-8622) 青岛市外商投资服务中心 山东路2号甲 华人国际大厦19层

SEN-CONSULT (qīng dǎo sēn yì shāng wù zī xún yǒu xiàn gōng sī) Rm 2006, Bldg 1, Software Park, 288 Ningxia Lu (8502-8585) 青岛森奕商务咨询有限公司 宁夏路288号软件园1号楼2006

SucceedOverseas (sài xī zī xún yǒu xiàn gōng sī) 203, Building 3, Fanhai Mingren Guangcheng, Minjiang Er Lu 188 6662-0660 赛西咨询有限公司 闽江二路泛海名人广场1单元3号楼203室

Community 社交Qingdao Global Bridge Cultural & Educational Exchange Services (qīng dǎo huán yǔ qiáo guó jì wén huà jiào yù jiāo liú fúwù yǒu xiàn gōng sī) 30-E, Bldg. B, 37 Donghai Xi lu (8668-1224, 139 0642-3247) 青岛环宇桥国际文化教育交流服务有限公司 东海西路37号 B座30—E

Qingdao International Community Centre (qīng dǎo guó jì jiāo liú zhōng xīn) South entrance at 16 Donghai Xi Lu, Floor 5 (8388-7176) 青岛国际交流中心 东海西路16号南门5楼

Photography 摄影

Blue & Green Studio (bù lǔ gé lín) Blue & Green Studio focuses on PHOTOGRAPHY and PRODUCTION, Steven Hsiu and Kenneth Yao, founders of BGS and experts in the field of high-end commercial video production and photography, provides commercial photography, documentary and production for several important customers and international projects in the past eight years. 183 5324-2445, [email protected] 布鲁格林STUDIO专注影像制作,创始人Steven Hsiu和Kenneth Yao是高端商用影像领域卓越的制片人和制作专家,在过去的八年里持续为高端客户和多个国际项目提供商业影像纪录、制作等服务。布鲁格林STUDIO

Web Design 网站设计REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar.net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室

Domestic Help 家政SINO (HK) Business Service (xìn nuò shāng wù xiāng gǎng fú wù) (150 6486 4997) QQ: 116249205 [email protected] 信诺商务(香港) 服务

Decoration 装饰Crystal Creation Decoration (jīng chéng zhuāng shì) 19F, Fulin Mansion, 87 Fuzhou Nan Lu (8210-7089) 晶城装饰 福州南路87号 福林大厦19层

New York Parties and Flowers 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (188 6390-8126) 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层

Legal 法律Guan Baokui (186 6021-6678) Attorney-at-law [email protected] Experienced in the incorporation of WFOE in Qingdao, legal consultant of many foreign-invested companies, authorized legal translator for different judicial organs and the site interpreter for court hearings. Speciality: Corporate Issues, Foreign Investment, Labor Issues, Certified Legal English Translator.

QILU (Qingdao) Law Firm (qí lǔ lǜ shī shì wù suǒ) Bldg. 6, 87 Donghai Dong Lu (8162-7762) [email protected] 齐鲁(青岛)律师事务所 东海东路87号6号楼

Qingtai Law Firm (shān dōng qīng tài lǜ shī shì wù suǒ) Qingtai Law Firm is one of the largest law firms in Shandong. With over 100 lawyers and legal professionals, we are capable of providing comprehensive legal services to meet the diverse needs of clients worldwide. Our main practice area covers: Corporation (Merge & Acquisition, Foreign Direct Investment, bankruptcy, labor and employment), International Trade and Debt Collection, Outbound Investment, Intellectual Property Rights (IPR) Protection, Real Estate, Dispute Resolution (litigation and arbitration). Free legal consultancy is available! 8F Kaixuan Business Centre, 256 Haikou Lu (8897-9717/158-6687-9695, Lawyer Zhang Qing/[email protected]) www.qingtai.com.cn 山东清泰律师事务所 青岛市海口路265号凯旋商务中心8层

Shandong Hsinten Law Firm (shān dōng xīng tián lǜ shī shì wù suǒ) 9F, New World Plaza, 9 Fuzhou Nan Lu (8587-8469) www.lawyer.sd.cn 山东兴田律师事务所 福州南路9号新世界大厦9层

You Hua Law Firm (shān dōng yǒu huá lǜ shī shì wù suǒ) 2F, Ruina Kangdu, 69 Haimen Lu (Beside Shangri-La Hotel) (8866-2999, 139 0648-4720) [email protected] 山东友华律师事务所 海门路69号瑞纳康都2层

Logistics 物流

Cargo Competence International Logistics Co., Ltd (qīng dǎo huá shì dá guó jì wù liú yǒu xiàn gōng sī) Cargo Competence International is one of the pioneers in China that are dedicated to

Postal 邮递Fedex Express (lián bāng kuài dì) Bldg. B, 171 Huaian Lu (International hotline: +800-988-1888, Domestic hotline: +400-889-1888) 联邦快递 淮安路171号B座

Printing 打印Zhengda Printers (zhèng dá shù mǎ yìn shuā) Bldg 2, Creative 100 (8097-0532) 正达数码印刷 创意100产业园2号楼

Real Estate 房产Bencer Project Management Representative Office 10F, Sunshine Tower, 61 Xianggang Zhong Lu (8886-2931, 152 5324-9298 Fax: 8077-5012) www.bencer.com 香港中路61号 阳光大厦10层

Century 21 Ao Men Shop (21 shì jì bù dòng chǎn qīng dǎo jīn dū jiā méng diàn ào mén lù diàn) 136 Ao'men Lu 8080-3232, 135 0542-2099 21世纪不动产青岛金都加盟店澳门路店 澳门路136号

J & M Realty (shèng jiā bù dòng chǎn). Bldg. B, 204B, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8388-9232, 8591-9859) [email protected] 盛嘉不动产 香港中路6号 世贸中心B座204B

Jones Lang LaSalle Qingdao Office (zhòng liàng lián háng) Financial and professional commercial real estate services firm. Suite 22A, Qingdao International Finance Centre, 59 Xianggang Zhong Lu (Tel 8579-5800 Fax 8579-5801) www.joneslanglasalle.com.cn 仲量联行 香港中路59号 青岛国际金融中心22A

Maggie Expat’s Real Estate Bldg 1, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (135 8325-0736) 彰化路1号 银都花园1号楼

Teamwill Real Estate (zhì méng zhì yè yǒu xiàn gōng sī) Bldg. 5, Innovation Centre, 57 Haier Lu (6671-6758, 136 8769-7428) 志盟置业有限公司 海尔路57号创业中心5号楼

providing integrated international and domestic moving services for household goods ,personal effects, and commercial products, including export, import, air and sea, headquartered in Qingdao, Shanghai, Beijing, and other ports of China. 华世达国际物流有限公司是物流企业的佼佼者,致力于提供全方位的国际和国内物流服务,居家用品、个人物品和商业物品的搬迁服务,可提供进出口、空运以及海运服务,在青岛、上海、北京等国内其他港口城市都设有办公室。Rm. 601-602, Zuoyue Mansion, 16 Fencheng Lu tel: (0532) 8508-2906 Frank Wang: 136 9869-8037 Tracy Sun: 139 6488-2307 [email protected] [email protected] 青岛华世达国际物流有限公司 凤城路16号卓越大厦601-602室

DSL Qingdao Worldwide Mover (dà xīng wù liú) Rm. 1101, Bldg. 8, 21 Haier Lu (Paul Paik: 133 2500-7300) 大星物流 海尔路21号世纪华庭8号楼1101室

Nax Logistics (qīng dǎo guó shēng wù liú yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1316, 220 Yan An San Lu (8389-0366) 青岛国升物流有限公司 延安三路220号 邮政大厦1316室

Relo China worldwide mover Personal effects specialist, member of world moving organization. Rm. 2815, Parkson Office Building, Zhongshan Lu (139 0408-9994) [email protected]大连蓝宝货运代理有限公司 中山路百盛商务楼2815室

Santa Fe Relocation Services, Qingdao (huá huī guó jì yùn shū fú wù yǒu xiàn gōng sī shān dōng fēn gōng sī) Rm.1304, Guangfa Financial Mansion, 40 Shandong Lu (8386-9455) www.santaferelo.com 华辉国际运输服务有限公司山东分公司 山东路40号广发金融大厦1304室

Organisations 组织Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Ao'men Lu, Near the Olympic Sailing Centre www.qicf.org,  [email protected]

Translation 翻译REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar.net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室

Trading 贸易Appex International (HK) Ltd (ài pǔ guó jì xiāng gǎng yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2-404, Bldg 10, 3 Xuzhou Lu (8501-7163) www.appex.cn 艾普国际(香港)有限公司 徐州路3号10号楼2-404

Qingdao ZXIA Apparel Co (qīng dǎo zhǎn xiá mào yì yǒu xiàn gōng sī) Rm3-501, Bldg.6, 755 Jinshui Lu , [email protected]; www.zxiaapparel.com (0532 8767-0863) 青岛展霞贸易有限公司 金水路755号6号楼3单元501

Rider Glass Company Limited (qīng dǎo qí shì bō li yǒu xiàn gōng sī) 22F, Yingdelong Tower, 15 Donghai Xi Lu (8387-3000) 青岛骑士玻璃有限公司 东海西路15号英德隆大厦22层

Travel 旅游China Travel Service Head Office (Qingdao) Co., Ltd (zhōng guó lǚ xíng shè zǒng shè (qīng dǎo) yǒu xiàn gōng sī) 4F, 12 Donghai Xi Lu (400-600-2777) 中国旅行社总社(青岛)有限公司 东海西路12号4层

Waiter Medic (wéi tè ěr yī liáo) Rm.109, bldg.3, 63 Xianggang Zhong Lu (8577-1199) 维特尔医疗 香港中路63号3号楼109室

Surgery Clinics 医学美容Evercare Qingdao Cosmetic Surgery Hospital (qīng dǎo yī měi ěr zhěng xíng yī yuàn) 20 Xianggang Xi Lu (8378-6188) 青岛伊美尔整形医院 香港西路20号

Sino-kor (International) Medical Aesthetic Hospital (qīng dǎo huá hán zhěng xíng yī yuàn) 101 Yan'an San Lu (6888-8899; 400-7089-500) 青岛华韩整形医院 延安三路101号

Tian Bei Aesthetic & Plastic Surgery (tián bèi měi róng yī xué zhōng xīn) 203 Minjiang Lu (8077-7792) 田蓓美容医学中心 闽江路203号

Services 服务

Automotive Services 汽修Grease Monkey (yóu hóu qì chē kuài xiū) 136 Yinchuan Xi Lu, Qingdao(8501-9111) 青岛市银川西路136号 369 Hefei Lu, Qingdao(8598-1916) 青岛市合肥路369号 Haibin Nan Lu, Economic development area, Weihai (0631-5967686) 威海市经济开发区海滨南路 Guanhai Lu (opp.

Jusco), Laishan District, Yantai (0535-6883711) 烟台市莱山区观海路(佳世客对面)

Banking 银行Agricultural Bank of China (nóng yè yín háng) (95599) 农业银行

Bank of China (zhōng guó yín háng) (95566) 中国银行

Bank of Communications (jiāo tōng yín háng) (95559) 交通银行

Bank of East Asia (dōng yà yín háng) (800 830-3811) 东亚银行

China Everbright Bank (zhōng guó guāng dà yín háng) (95595) 中国光大银行

China Citic Bank (zhōng xìn yín háng) (95558) 中信银行

Citi Bank (huā qí yín háng) (800 830-1880) 花旗银行

Construction Bank of China (zhōng guó jiàn shè yín háng) (95533) 中国建设银行

Guangdong Development Bank (guǎng dōng fā zhǎn yín háng) (95508) 广东发展银行

HSBC (huì fēng yín háng) (800 830-2880) 汇丰银行 8F, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8578-2828) 香港中路76号颐中皇冠假日酒店8层 1F, 46 Nanjing Lu (8097-6688) 南京路46号1层 1F, 87 Xianggang Zhong Lu (8097-3888) 香港中路87号1层 1F, Fortune Plaza, 18-1 Qinling Lu (8097-6555) 秦岭路18-1号 财富中心1层 Rm.103, 104, 203, 204, 216 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8097-6677) 黄岛开发区长江中路216号103 104 203 204室

Hua Xia Bank (huá xià yín háng) (95577) 华夏银行

Industrial and Commercial Bank of China (zhōng guó gōng shāng yín háng) (95588) 中国工商银行

Merchants Bank of China (zhāo shāng yín háng) (95555) 招商银行

Standard Chartered Bank (zhā dǎ yín háng) (800 820-8088) 渣打银行 1F, Crowne Plaza Qingdao (8097-3118, 8092-7138) 青岛颐中皇冠假日酒店首层商铺区域F1 A-D, F-H, 35F,

Page 36: REDSTAR Magazine January 2014

2013 Christmas Lighting@ Holiday Inn Qingdao Parkview

Four Points by Sheraton Qingdao,

Huangdao Celebrate First Anniversaryt

QISS Christmas Gala

Kerry Wines Launches ‘La

Paulee

de Chine’ Burgundy Events

in China

Perfect Love in Le meiridien

sheraton qingdao jiaozhou children journalist event

sheraton qingdao jiaozhou cooking competition

How to prepare your students to be

successful in American Schools @ Dr. Linda

Thank you party @ Holiday Inn

Parkview

sheraton qingdao jiaozhou guest

gathering The Gift of Love, Qingdao

Amerasia International School

Get your face in the redstar, send photos to [email protected] by 15 January!

请于1月15日前发送照片到 [email protected]

Page 37: REDSTAR Magazine January 2014

/ listings // 广告 • 黄页 广告 • 黄页 // listings /

72 myredstar.com myredstar.com 73=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Classifieds 分类信息Send us your classified by the 10th of each month. Categories marked with ‘*’ cost just ¥600 for 20 words. http://myredstar.com/classifieds/place-ad/ or email to [email protected]. One month in the mag and online available for ¥900, payable online via paypal. 请于每月10日前发送分类信息到[email protected]或登录http://myredstar.com/classifieds/place-ad/自助刊登。仅标注*的栏目收费,600元20个单词。杂志与网站同时刊登仅需900元,可使用paypal付款。

Redstar Alerts 红星推广Don’s miss your printed copy of Redstar magazine each month! 200元 gets you a 12 month subscription, covering postage to your home or office address. Visit myredstar.com/subscribe-to-the-redstar/, fill out this form and we'll set it up. We can even come and collect payment - what could be easier? Visit myredstar.com/ezine-subscription for ezine sign up. REDSTAR Magazine online: myredstar.com/category/magazine/Follow us on Facebook: RedstarInstagram: redstarqingdaoSina Weibo: REDSTAR红星Douban: REDSTAR

Real Estate* 租房

Looking for participating partnersMake Yourself Known... to real estate businesses in town!

REDSTAR helps you fulfill your business interests: - Reach your target clients- Exposure in the most trust-worthy

bilingual magazine in Qingdao - Stay up-to-date with the most recent

news & events in town

Job Market 工作

Jobs Available* 招聘PHP Developer Needed:REDSTAR is looking for a full time or intern PHP Developer.. If you have the skills requires and if you are looking for a fast paced, international and fun environment where you can develop and grow with the team then REDSTAR is the place for you. Experience needed: At least 1 year professional code writing Software Skills: - PHP - MySQL - HTML / HTML5 / CSS - AJAX, JavaScript and jQuery - Magento, Open cart, Wordpress- The ability to convert a photoshop design into efficient and clean HTML - Experience with a MVC application- Experience working with a team using SVN / Git- SEO experience (not essential)- Graphic design experience is an advantage Personal qualities: Highly competent, professional manner, good thinking and problem solving skills, good working in a team.

招聘PHP开发工程师红星时代文化传播有限公司现招聘全职或实习PHP工程师1名。渴望在国际化、快节奏、工作环境愉悦的公司工作吗?那就加入我们,与红星团队共同成长!有意者请发简历至 [email protected]。经验要求:1年以上专业编程经验技能要求:- PHP - MySQL - HTML / HTML5 / CSS - AJAX、JavaScript和jQuery

- Magento、Open cart、 Wordpress- 将photoshop设计编写成简洁HTML语言- 有使用MVC架构的经验- 有与团队使用SVN / Git的经验- 有搜索引擎优化经验者优先考虑- 有平面设计经验者优先考虑我们希望你:称职能干、态度专业、积极思考、有解决问题的能力和团队合作的精神。

Jasper's Kindergarten Experienced Kindergarten Teachers Required, Full-time or part-time available. Native English speakers preferred. Must love children, have a sense of humour, creative and outgoing. Salary is negotiable. Visa can be provided. Contact Frankie at 159 5325-2928 or QQ: 2698470599.

Looking for an foreign instructor. Are you a native speaker who loves little kids? Come to Gymboree! We provide top quality early childhood education for children ages 0 to 5 years. Qualifications: Native English speaker, prior teaching experience. If you’re interested, please send your CV and photo to: [email protected].

Technical employee part-time/fulltimeDutch company Megametal specialized in production of metal parts is looking for a person with technical experience. Your job is to visit suppliers, perform quality checks and conduct factory audits. This challenging position includes traveling in China! Interested? Send an email to [email protected] or check www.megametal.nl

Looking for a home decor designer, work time flexible. We are dealing with home decor items in glass, rattan, wooden,iron etc. Mainly export to Europe. Now we want to develop USA market and need a professional home decor designer to help us shift our products to american style and keep on developing new ideas for us. This job can be homework, part time work, internet work, not necessary to stay in the office all days. You can work abroad too. Income can be discussed. There isn't problem to communicate in English. Expecting your contact with me. Wendy 186 5330-9072, [email protected].

Qingdao SIS.L Photo Agency is now seeking an assistant for post production, basic knowledge of fashion preferred. Please send a portfolio to [email protected].

Looking for A New Opportunity? So Are We!Are you a recent graduate or a student? Are you motivated, enthusiastic and creative, looking for work experience with an international company? our interns come away with experience in the fields of Graphic Design, Web Design, Programming, English Writing, Event Planning, Photography, Marketing and so much more, depending on their interests. Fill out this form http://www.myredstar.com/internship-application-form/ today!你是应届或在校学生吗?想在国际公司积累工作经验吗?我们可以提供平面设计、网页设计、编程、翻译、活动及文案策划、摄影、市场营销等实习岗位。即刻登录http://www.myredstar.com/internship-application-form/完成在线申请!

Part-time Chinese teacher wanted: Tianyan CLC is seeking part-time Chinese (native/female) teachers, good command in English/Japanese, Chinese well-educated, available in weekend and work days evening. Contact 135 8927-8775, [email protected]青岛天言汉语培训学校招聘兼职汉语教师,要求教育程度高,熟练掌握英语,日语或中文,周末及工作日晚上可以授课。联系135 8927-8775, [email protected]

Experienced Supply Teacher needed for International School in Qingdao. We are looking for Qualified Teacher for Kindergarten or Primary who is willing to have flexible working hours and can motivate and inspire children. Have the ability to work with energy and enthusiasm demonstrating excellent interpersonal skills and have a good understanding of the needs of bilingual children and their parents. We can offer you an exciting, well organized and vibrant environment, a fantastic community of parents and children

and high quality support.This isn't a full time position. Only experienced teachers need to apply. Please send your detailed CV to [email protected].

Jobs Wanted 求职Professional accountant, good at English speaking and writing can help you with book keeping, tax declaration, financial report and other financial advice. Please call Jolin at 157 2624-2665, or email: [email protected].

Yann Carpentier is taking aerial photography for companies such as wine yards, luxurious hotels, or any opened areas. Contact him at [email protected] or 134 7544-4482.

I’m looking for a job that does driving (I have a car), cooking, cleaning and Chinese teaching for foreigners who speak English. I used to be an English tour guide in Qingdao hence I know Qingdao very well. I’m nice and like to make friends. Bruce Wang: 135 7322-8123.

Good nanny looking for a job. 41 years old, can do cooking, cleaning, ironing, babysitting and shopping. She had also worked for American and Swedish families before. Contact Mary at [email protected] or 138 6989-7504.

English Tutor Available American English teacher available for private lessons (evenings or weekends)! Lindsay has a Master's degree in TESOL (teaching English as a second or other language) and CELTA. Email: [email protected].

Chinese Lessons 1-1 or 1-group (Daily Chinese and Business Chinese)Local lady, experienced chinese teacher for all levels with reasonable charge. Wanna enhance your Chinese this holiday? Don't hesitate!Amy Wang: 156 1572-9233.

Professionally CELTA qualified Business English Teacher available in Qingdao. Several years Business English teaching experience in China. Clients include: Fortune 500, State-owned, International Trade companies etc. Native English speaker but also fluent in Chinese. Contact: James188 5329-7962 QQ: 1400966264. 来自英国的资深商务英语和企业英语外教,获得CELTA(剑桥大学)资格认证。多年的商务英语和企业英语经验。包括多家全球500强公司,大型国企,知名贸易公司等。同时能说流利的中文。联系: 安泰 188 5329-7962 QQ: 1400966264。

Looking for an accounting jobFrank, professionally certified accountant, has a degree of MBA, with relevant experience in book keeping, tax filing, financial statements preparation, corporate registration etc, for foreign company rep. office in Qingdao, now has the available time to offer accounting service for your business in Qingdao. 139 6962-6821.

Frank, local Chinese, professional accountant with 15-year accounting experiences, can help you with corporate registration, tax filing, book-keeping, financial reports preparations etc. 139 6962-6821.

Can do home teaching. Also schools/companies are welcome. Dave 150 5426-6058.

Personal tour guide of Qingdao I would love to show you around this glamorous city from various aspects. Call Shane Mavarice at 158 5428-8391, or Yahoo Messenger/Skype at shanemavarice.

Personal Cicerone of Qingdao Interested in getting to know the city from different aspects? Well, call Shane Mavarice at 158 5428 8391 if you are planning on a visit here. I would love to make arrangements for your entire trip as specific as to your desire. Or if you just prefer to have a company during your stay, please feel free to call me as I am always glad to be of help.

Qualified experienced Italian native teacher available for private tutoring, speaks fluently English and possess an intermediate level for the Chinese and Korean language. Contact [email protected] (preferred) or +86 185 6173-4812.

Language Exchange 语言交流

Open minded 26-year old Qingdao girl and graduated from Melbourne Institute of Finance and Management teaching Chinese to foreigners with 3+ experiences. Lessons can be tailored to suit your Chinese level and learning objectives. Study time is flexible. Contact: 138 5422-4587, [email protected]

Attorney Raymond is a local that works as an attorney and wants to find a language exchange partner. If you want to practice your Chinese, as well as know more about Qingdao, Chinese law and other topics, please contact him on his mobile: 186 6188-6678.

I’m a Chinese with strong interest in foreign languages. If you are also interested in learning Chinese, let’s learn together! Contact Li at: 152 6922-1154.

Anyone from Greece? Allen, a local guy wants to learn Greek. In return, offers to teach you Mandarin Chinese with the local Qingdao dialect. Email me at [email protected].

An outgoing, open-minded local businessman is looking forward to meeting foreigners from English-speaking countries for friends to exchange languages, culture and etc. Contact Charles at: 158 0656-5179 or [email protected].

Qingdao University of Science & Technology, Foreign Language College, Students Cultural Exchange Do you want to meet new Chinese friends? Every tuesday 2pm at Laoshan Campus of University of Science & Technology, Mingde Lou building, 239 classroom, we are waiting for you for a free cultural exchange. Join us!

青岛科技大学外国语学院国际交流会想认识外国朋友吗?每周二下午两点在科大崂山校区明德楼239教室有免费的交流会。Contacts联系: Paolo Bellomo 保罗老师, Silvia Luo 罗老师 (English, Italiano, Chinese, Japanese) (0532) 8373-0349, QQ: 1275186604, [email protected].

Learn Chinese with Nicole What do you say after "Ni Hao"? Can you hold your own speaking Chinese at the market, in the board room? My name is Nicole. As an experienced Mandarin trainer, I am qualified to help those from all walk of life learn Chinese. My teaching style can be suited for either one-to-one or group lessons. Whether you are seeking to improve your Spoken, Writing, HSK or Business Chinese, I am 100% confident in my abilities to help you. Please don't hesitate to contact me with any questions you may have. We can plan out a road map on your way to Chinese fluency. E-mail: [email protected].

Community 社交信息

Badminton Partner Wanted! Hello sporty people, The winter is somehow too cold to go kite-surfing for an almost 40 year old German, but I need to stay fit so plan B: Badminton. If you like to play 2 times a week, I am flexible on the day and the location. My Level is advanced - I am not a beginner but certainly far away from Asian Champion. Contact Frank at 152 5324-9298.

Culture Salon: Tea Ceremonial (Tea culture), Chinese Calligraphy & paintings, Chinese Cuisine, Traditional paper cutting. Please feel free to contact Aspire: 8667-5227, 138 5322-5119.

MA Reading Specialist provides remedial English reading to all ages. Share the gift of literacy with someone you love! I'll show you how. Email [email protected].

Pilates & Personal Training Feeling tired? Want to get fit or simply lose weight? Pilates, a body conditioning routine for all ages and levels helps to build flexibility and strength for your whole body. I am a licensed trainer and offer group and private classes

Page 38: REDSTAR Magazine January 2014

广告 • 黄页 // listings /

74 myredstar.com myredstar.com 75=english menu =wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

tailored to your individual needs. Contact Cynthia for a free trial lesson, 159 5480-0102, [email protected].

Chinese corner: Having difficulty in Learning Chinese?Wanna practice more? Come join us! We organize meet-ups for foreigners to improve their Chinese, exchange experience and get to know more about China every week, regular location will be at Coffee street (minjiang er lu), each meet-up contains an interesting 30mins-lesson from our teacher, anyone can join but we only speak Chinese. Feel free to contact 158 5325-3676 Preston for more details or visit www.purechinese4u.com.

Local bassist looking for musicians to start an original alternative rock band. Also looking for people who can sing. I'M NOT INTERESTED in starting a cover band. No Hotel California, no Jon Denver, and definitely no Bon Jovi. If you're of a like mind, then please email me at: [email protected]

Service* 服务

Household service 家政服务Domestic HelpDo you need one experienced a yi to help you out from the housework? I can recommend one for you. Pls email [email protected].

Training 培训New to China? Want to improve your Mandarin? Expert qualified Chinese teacher specializing in Chinese as a second language. Courses available (Qingdao or Huangdao). Survival Chinese, oral language development, written language development, HSK. Very reasonable prices for individual tuition, discounts available for groups. Joanna: 151 6602-3663, Skype: Joanna370282198912090041, [email protected].

Chinese TrainingTeachers: Experienced Chinese Teachers with certificate of IPA (International Profession Association). Majored in Chinese Language and Literature. Some teachers are hired from Qingdao Ocean University. Course: Basic Chinese, Business Chinese, Chinese Conversation, HSK preparation class. Advantage: Small group (at most 3 persons) or one-to-one class. Experienced teaching high-profile individuals with specific language needs. We are stable company which can issue receipt. Central Qingdao. Aspire: 8667-5227, 138 5322-5119.

Private Chinese Lessons for All Levels Experienced teacher teaches you all levels practical Chinese! With 3 years of teaching experience, humorous and patient, May is especially skillful in teaching beginners. Daily communication and text messaging in Chinese within 3 months is guaranteed. Time, place and numbers of students are flexible. Contact May at: 158 6309-0439 or [email protected].

Want to learn piano? Try Miss Li’s piano class! 5 years at China Central Conservatory of Music - Has professional experience and is patient - Speaks fluent English - Accepts all ages and levels. For more info 186 6021-9505.

Classic Guitar Training 古典吉他培训 Supplying professional guitar, piano, and violin etc music related traning classes. Leave your music footprint here. Contact Bird Kui 139 6396-1061. 提供专业吉他、钢琴、小提琴等音乐类培训课程。咨询电话(隗老师) 139 6396-1061。

Looking for Some Sailing Friends Good day! Looking for some sailing friends coming along this summer, learn to sail or advanced sailers welcome. I'm in the range of intermediate. There is a sailing club in Liuqing He Beach of Laoshan, quite nice and private. We do windsurfing board and boat sailing over there for fun, of course most essentially beach BBQ. Anyone who enjoys sailing, don't hesitate to give me a ring or email. Contact Tony at 186 6398-2626 or [email protected].

• Family, household goods international & domestic relocation services

• Freight forwarding for import & export, by sea or air, with professional packing services

• Inbound/Outbound customs clearance • International, domestic and local moving

services • Office move • Fine arts moving services • Insurance coverage based on door-to-door

international transport.No matter it is household goods or commercial goods import/export; no matter you need in-land, ocean or air transportation; no matter you need full container or partial shipment, CCI will always assist you with professional customs regulations, procedures and door to door mov-ing services. Frank Wang: 136 9869-8037 Tracy Sun: 139 6488-2307 [email protected] [email protected]

For Sale * 出售

Burns London electric guitars, the finest in British musical engineering, are now available in China. Prices range from RMB 2,900 to 5,900 see www.burnsguitars.cn for full details. Contact [email protected] / 139 0639- 0437 to try one in Qingdao. Burns London电吉他,英国最优秀的乐器专家登陆中国。售价从人民币2900元到5900元不等。欲获取详细信息请登陆官网 www.burnsguitars.cn 发送电子邮件到 [email protected] 或拨打电话 139 0639-0437 即可在青岛当地试琴。

Micro Scooters For Sale: The world-famous 3-wheel Swiss-made 'Micro' scooters for children are now available in Qingdao, 699 RMB up. Also 'Monster' scooters for adults 2299 RMB with big chunky 'all-terrain' wheels. 139 6974-7911.

Classifieds 分类信息Business & Consulting 商业&咨询

Dealing with car licences & car mattersFor assistance with car licences, changing a foreign licence to a chinese licence, annual checks, or applying for a new licence. We supply assistance and translation services for all your automobile needs. Tel: 130 7081-7324 qq: 2080624112Email: [email protected].

HANRONGBusiness Structuring, Incorporation Registrations /Cancellations, Financial Services, Location [email protected]:www.chinahanrong.com

SEN-CONSULTA German-invested consulting firm provides hi-quality services for investment, HR, design and business cooperation. Please check www.sen-consult.com, inquire via [email protected] or call +86-532-85028585. Rm 2006, Bldg 1, Software Park, 288 Ningxia Lu.

Qinghui Information Consulting co.,ltdWe are a professional consulting and foreigner services company, for tasks such as visa application and extension, work permits, expert certificates and driver's licenses; payment is only required upon successful completion. Please contact us at 186 6986-8863, [email protected] address: Rm711, zhongxin bank, No.7 Beijing Road, Eco&Tech Development Zone.

Executive Coaching - Be ALL YOU CAN BE: Achieve your goals in life and business and lead a more happy and healthy life. 136 9146-2708 Gregory Nicola.

logistics 物流服务Cargo Competence International Logistics supplies the following service:

Aegean 58Ah Yat Abalone Restaurant 56Ajisen 57AKAKARA 57Aka-Noren 57Akebono 57Autumn Town 56Banana Leaf 58Blacksun 58Boiling Fish Township 56Cafe Asia 56, 58Café Yum 57Central Grill 58China Gongshe 56China Spice 56Dabo Huolu 58Da Niang 56Da Qing Hua Dumplings 56Da Vinci Restaurant & Lounge 59Deoksugung 58Din Tai Fung 56Dong Hai 88 56Dong Hai 88 Private Dining 56Dou Lai Shun 56Doulao Fang 56Dunhuang 56Elements Restaurant 58, 59Fatema Indian Restaurant 57Feast 57, 58, 59Flavours 57Golden Hans 56Golden Hans Buffet 56Golden Sea Corner 56Gran Duque 59Guang Kai Seafood Restaurant 56Haidao Seafood Restaurant 56Haimuchang Crab 56Hamheaung Korean 58Happy Valley 58Harbor Seafood Chinese Restaurant 56Hengbo Restaurant 58Hideyoshi 57HOLIDAY Western-style Food & Coffee 58Hong Kong 97 VIP 57Hong Kong Old Restaurant 56Huo Lu Qing Charcoal BBQ 58Isari Sushi 57Italiano DOC 59, 61Jingfugong 58Jinmeng Restaurant 56Jin Shan Restaurant 56Kowloon Tong 56KR - Fine Korean & Japanese Cuisine 58Kuji Kuji 57KumsuKangsan 58La Description du Monde 58Laobian 56Lao Man Ke 56Lao Zhuan Cun 56Latest Recipe 58La Villa 61Le Mei 56Le Tai Yuan 56Liang You Catering 57Lisa’s Pizzeria 58Lotus 56Luigi’s 58Luigi’s Pizzeria and Sports Bar 58Market Café 57, 58Meiyi Hui Guan 58Meng Family 58Niu Dao 57No. 1 Zhongshan Road Int'l Gourmet 57, 58Pho88 58Ping’s Beijing 56Pizza Hut 58Pizza JJ 58Pizza loves donburi 59QIN 56Qingdao Restaurant 56Qing Song Guan 58Qin Ji 56Rain Café 59Rats Keller restaurant 59, 60San Bao 56San He Yuan 56Shan Cheng Chilli 56Shang Palace 56Shike Mingjia 58Sorrento 58South Beauty 56Steven Gao’s 56Sumo and Sushi 57Tairyo 57Tang Palace 56Tanyutou 56Taste Music 59The castle 56The Diner 58, 61The Eatery 59The Legendary 56Tian Lu Yuan 56Tian Xia Yi Pin 56Todai 59Trattoria 59Tuna Mingjia 57Wildfire Steakhous & Grill Restaurant 59Xiao Ben Jia 58Yamazen 57Yaoyao Hotpot 56Yijinglou 56Yiqinglou 56Yongli Spring 59Yuansheng Haigang 56Yucong 56Yue 56Yueyuxuan Vietnamese 58Yu Ma Tou Seafood Restaurant 56Yu Quan Qi We Teppanyaki 57Zheng Yi Pin 58Zhou Quan Zhou Dao 56Zur Bierstube 59

A-Z dining

Page 39: REDSTAR Magazine January 2014