52
OFTALMOLOGOALDIA.COM p.18 Una Mirada Objetiva al Síndrome del Ojo Seco p.10 p.10 La Retina por Cortes: La Retina por Cortes: Lo Último en Tomografía de Coherencia Óptica Lo Último en Tomografía de Coherencia Óptica A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION / SEGUNDA EDICIÓN • ABRIL 2013 • VOLUMEN 56 p.32 50° Curso de Actualización en Oftalmología

RO Mexico 2da 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

RO Mexico 2da 2013

Citation preview

Page 1: RO Mexico 2da 2013

OFTALMOLOGOALDIA.COM

p.18

Una Mirada Objetivaal Síndrome del Ojo Seco

p.10p.10

La Retina por Cortes:La Retina por Cortes:Lo Último en Tomografía de Coherencia ÓpticaLo Último en Tomografía de Coherencia Óptica

A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION / SEGUNDA EDICIÓN • ABRIL 2013 • VOLUMEN 56

p.32

50° Curso de Actualizaciónen Oftalmología

Page 2: RO Mexico 2da 2013

Trabajamos por la Salud de tus Ojos

Page 3: RO Mexico 2da 2013

Transitions y el espiral son marcas registradas de Transitions Optical, Inc. ©2012 Transitions Optical, Inc. El desempeño fotosensible está infl uenciado por la temperatura, la exposición UV y el material del lente. Las imágenes tienen fi nes ilustrativos únicamente.

Mejore la visión de sus pacientes. Los lentes Transitions® se adaptan automáticamente a los cambios de iluminación, permitiendo que únicamente la cantidad adecuada de luz llegue a los ojos. Los lentes son claros en interiores y oscuros en exteriores ante la presencia de los rayos UV. Ofrezca a sus pacientes la oportunidad de ver la vida como debe ser vista...o quién sabe, hasta un poco mejor.Vea lo mejor de la vida en transitions.com

Page 4: RO Mexico 2da 2013

marzo - abril 20092} }

Apreciados Colegas:

El presente número contiene artículos de actualidad y van-guardia, como El Síndrome de Ojo Seco o Síndrome de Dis-función Lagrimal que, hoy, es una de las patologías más comunes en la consulta oftalmológica. Hasta el momento, la forma en la que se realiza el diagnóstico es con pruebas inespecífi cas; sin embargo, acercarnos al diagnóstico objeti-vo ya es posible gracias a la innovación tecnológica deno-minada Sistema Tear Microassay, que en términos simples, mide la concentración de lactoferrina en lágrima. Con este nuevo método el diagnóstico clínico promete ser más simple y exacto, en especial, cuando los síntomas son inespecífi cos.

Otro de los artículos, es acerca de los avances, que en mate-ria de estudio por computadora se están desarrollando, me refi ero al Tomógrafo de Coherencia Óptica (OCT), que se-ñalo como un estudio y no como un “estudio diagnóstico”, frase que confunde, especialmente a los oftalmólogos más jóvenes, ya que ningún equipo, en la actualidad, es capaz de hacer un diagnóstico “per se”, sino que es el clínico que, valiéndose de estos equipos de alta tecnología y apoyándose en su criterio clínico, establece el diagnóstico.

Por último, en el artículo que escribió nuestro amigo el Dr. Fernando Arevalo sobre Retina Biónica encontrarán infor-mación interesante sobre el campo de la biotecnología, que pone de manifi esto cómo, cada vez, la oftalmología está más cerca de encontrar la forma de revertir la ceguera.

- C

arta

Ed

itor

ial

-

DR. RAÚL SUÁREZ S.Asesor del Departamento de Córnea

y Cirugía Refractiva Instituto de Oftalmología Conde de Valenciana

COMITÉ EDITORIAL CLÍNICO

EDITOR CLÍNICO

Raúl G.Suárez SánchezASESOR DEL DEPARTAMENTO DE CÓRNEA Y CIRUGÍA REFRACTIVA

INSTITUTO DE OFTALMOLOGÍA CONDE DE VALENCIANA

COMITÉ PERMANENTEDr. Enrique Graue Weichers

SOCIEDAD PANAMERICANA DE OFTALMOLOGíA

Dr. Benito Celis SuazoHOSPITAL FUNDACIÓN NUESTRA SEÑORA DE LA LUZ

Dr. Rene Cano HidalgoINSTITUTO DE OFTALMOLOGÍA CONDE DE VALENCIANA

Dra. Adriana Hernández LópezCENTRO MÉDICO NACIONAL SIGLO XXI.

Luis Porfi rio Orozco GómezCENTRO MÉDICO NACIONAL 20 DE NOVIEMBRE ISSSTE

Dr. Jose Luis Domenzaín AfendulisHOSPITAL MILITAR

Dra. Irma Judith Gutiérrez HerreraIMSS PUEBLA

Dr. Humberto Sayavedra MadrigalHOSPITAL CIVIL DEL GUADALAJARA

Dr. Manuel Sáenz de Viteli SisoINSTITUTO MEXICANO DE OFTALMOLOGÍA DEL EDO DE QUERÉTARO

Dra. Lourdes Arellanes GarcíaREVISTA SOCIEDAD MEXICANA DE OFTALMOLOGÍA

Dr. Pedro GómezUNIVERSIDAD DE MONTEMORELOS

COMITÉ EDITORIAL EN TURNO POR SUB-ESPECIALIDAD

Dra. Alma Jessica Vargas OrtegaCENTRO MEXICANO DE ESTRABISMO

Dr. Manuel Enrique Escanio CortésASOCIACION MEXICANA DE NEURO-OFTALMOLOGÍA

Dra. Stephane Voorduin RamosCENTRO MEXICANO DE ENFERMEDADES INFLAMATORIAS

OCULARES

Dra. Laura Campos CamposASOCIACIÓN MEXICANA DE OFTALMOLOGÍA PEDIÁTRICA

José Antonio Sánchez de Ita Loyola CENTRO MEXICANO DE CÓRNEA Y CIRUGÍA REFRACTIVA

Dr. Antonio López BolañosASOCIACIÓN MEXICANA DE RETINA

Dra. Marisol GarzónASOCIACION MEXICANA DE CIRUJANOS DE CATARATA

Dr. Andrés Morales GonzálezCOLEGIO MEXICANO DE GLAUCOMA

Dra. Vanessa Bosch Canto CENTRO MEXICANO PARA LA VISION BAJA

Dra. Guadalupe Miriam Tejada Rojas ASOCAICIÓN MEXICANA DE CIRUGÍA

DE ÓRBITA PÁRPADOS Y VÍAS LAGRIMALES

Dra. Marisol Garzón, PresidentaCENTRO MEXICANO DE CIRUJANOS DE CATARATA

Dr. David Gutiérrez PérezCENTRO MEXICANO DE CIRUGÍA MANUAL DE CATARATA

Page 5: RO Mexico 2da 2013

www.oculus.de

• FiableTitanio y acero inoxidable aseguran la máxima estabilidad mecánica

• FuncionalVersión corta y ampliada del BIOM® 5 que ayuda en la elección de la distancia de trabajo

• PrecisoFacilidad en el ajuste fi no de foco mediante una reducción del paso de rosca

• Ahorro de tiempoIntercambio rápido de visión de retina a segmen-to anterior gracias al nuevo diseño de lentes de reducción

• PerdurableExcelente resistencia a los rigurosos métodos de esterilización actuales

OCULUS SDI® 4/BIOM® 5

5 razones para el nuevo BIOM® 5

Page 6: RO Mexico 2da 2013

marzo - abril 20094

Gerente Ejecutivo: Juan Carlos Plotnicoff

Gerente Comercial: Sergio Plotnicoff

Directora Administrativa y fi nanciera: Luisa Vargas

Editor Clínico en Jefe: Dr. Raúl Suárez

Editora en Jefe: Piedad Camacho / [email protected]

Editor (Andina): Gustavo Reyes

Editora (México): Elizabeth Olguín

Profesional editorial: Ana Acero

Correctora de Estilo: Piedad Camacho

Editor México: Dr. Raúl Suárez

Editor Región Andina y Centro América: Dr. Mauricio Uribe Amaya

Editor Brasil / Universo Visual: Dr. Hamilton Morales

Directora de Medios Impresos y Proyectos especiales: Eliana Barbosa

Jefe de Producción: Alejandro Bernal

Diseñadores Gráfi cos: Juan David Medina / Catalina Lozano Ortega

Profesional Logística: Ximena Ortega Bernal

Jefe de Medios Digitales: Sebastian Aristizabal

Diseñador Gráfi co Medios Digitales: Cristian Puentes

MÉXICO Claudia Castillo Montecito No. 38 Piso 18Oficina 2 World Trade CenterCol. Napoles-Benito JuarezCd De México C.P. 03810Distrito Federal - MéxicoTel.: (55) 41960185/86 Celular: 044 55 [email protected]

USA, REGIÓN ANDINA Y CENTRO-AMÉRICA Y OTROS PAÍSES

David Camacho Cr 12 # 114 - 24 Oficina 4 Piso 1

Bogotá, Colombia.Tel: (571) 6290144Celular: (57) 312-4318322Fax: (571) 6290144 Ext. [email protected]

BRASIL Debora O. Alves

Rua Conego Eugenio Leite,920 Sao Paulo, BrasilSP 05414-001Tel: (55 11) 3061-9025 Ext. 109 Fax: (55 11) 3898 [email protected]

EUROPA Y ASIA Cecilia Zanasi

Tel: (39) 0458036334Cel.: (39) 34 8492 0288Fax: (39) [email protected]@vip.it

Producida / Editada / Diseñada / Distribuida por: 3 Touch Media S.A.S.

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC.2901 Clint Moore PMB. 117 Boca Raton FL. 33496 USATel: (561) 443 7192 / 93, (561) 216 1409, Fax: (561) 443 7196 E-mail: [email protected] Atención al cliente: E-mail: [email protected]

Review of Ophthalmology (ISSN 1088-9507) es una revista publicada por Creative Latin Media, LLC bajo licencia de Jobson Publishing LLC. Su distribución es gratuita a todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos requeridos para recibir la revista en América Latina.

Tarifas de suscripción anual, seis ediciones. Colombia US$50, México US$50, Latinoamérica (paises de habla hispana) US$100, Brasil US$160, USA y Canada US$200, Europa y Asia US$240. Para suscripciones comuniquese a [email protected]

Otros productos de Creative Latin Media son: 20/20 Andina y Centroamérica, 20/20 México y 20/20 Cono Sur.

A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION / SEGUNDA EDICIÓN • ABRIL 2013 • VOLUMEN 56

NOTICIAS

06. Bausch + Lomb fi naliza la adquisición de Technolas Perfect Vision GmbH

08. Curan patologías oculares con plasma sanguíneo

Atlas de córnea, enfermedades oculares y uveítis en Internet

09. La visión de Allergan Eye Care para la región

ARTÍCULOS

10. La Retina por Cortes: Lo Último en Tomografía de Coherencia Óptica

Walter Bethke, Director Editorial

18. Una Mirada Objetiva al Síndrome del Ojo Seco Walter Bethke, Director Editorial

22. Médico Venezolano Primero en Implantar la “Retina Biónica” en el Medio Oriente

CASO CLÍNICO

28. Caso Clínico

EVENTOS

32. 50° Curso de Actualización en Oftalmología Innovación en Infl amación Ocular

36. XXIX Congreso Nacional de Residentes de Oftalmología “De la Fusión a la Confusión”

40. Celebran la Semana Mundial del Glaucoma

42. V Reunión Anual State of the Art 2013

PARD

46. PARD travel awards. Información de interés para quienes quieren participar

48. Directorio

3TouchMediamarketing communicationstrategy

Page 7: RO Mexico 2da 2013
Page 8: RO Mexico 2da 2013

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY6} } N NOTICIAS

N

Bausch + Lomb anunció originalmente su in-tención de adquirir todas las acciones en cir-culación y sin propiedad de Technolas Perfect Vision en noviembre de 2012. Technolas Perfect Vision fue establecida en el 2009 a través de una empresa conjunta entre Bausch + Lomb y 20/10 PERFECT VISION AG para desarrollar y vender tecnologías avanzadas para cirugía refractiva y de cataratas. No se divulgarán los detalles fi nan-cieros de la adquisición.

El equipo de Technolas Perfect Vision formará parte de los negocios quirúrgicos de Bausch + Lomb, y sus plataformas para láser de femtose-gundo y excimer para cirugía refractiva y de ca-taratas ampliarán el portafolio de productos y los productos en fase de desarrollo de la compañía.

Desde diciembre de 2011, ambas compañías han estado promoviendo, de forma conjunta, el láser de femtosegundo VICTUS™, el cual puede llevar a cabo procedimientos, tanto de cirugía refrac-tiva como de cataratas, en una misma platafor-ma. La plataforma VICTUS recibió aprobación de comercialización por parte de las autoridades normativas en Europa a fi nales del 2011 y recibió autorizaciones clave por parte de la Administra-ción de Medicamentos y Alimentos (FDA, por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos en julio de 2012. Además, de la plataforma VICTUS, Tech-nolas Perfect Vision está desarrollando láseres ex-cimer para procedimientos avanzados de cirugía refractiva y está comercializando SUPRACOR®, una novedosa tecnología para el tratamiento de la presbicia, en la Unión Europea.

“El equipo de Technolas Perfect Vision, encabe-zado por su CEO, el Dr. Kristian Hohla, ha cons-

truido una plataforma para láser de femtose-gundo así como otros emocionantes productos oftálmicos que complementan el portafolio de productos quirúrgicos de Bausch + Lomb y nos colocan en buena posición para convertirnos en un ‘punto de venta único’ para los cirujanos oftálmicos”, dijo Brent Saunders, presidente y director ejecutivo de Bausch + Lomb.

John Barr, vicepresidente ejecutivo y presiden-te de Cirugía Global de Bausch + Lomb, agregó: “Las exclusivas plataformas láser de Technolas Perfect Vision mejorarán nuestra capacidad de desarrollar el negocio y aumentarán nuestros productos en fase de desarrollo con tecnología quirúrgica avanzada. Nos complace dar la bien-venida en Bausch + Lomb al equipo de Techno-las Perfect Vision y estamos comprometidos con una transición transparente a medida que conti-nuamos equipando a los médicos con sistemas, instrumentos y lentes intraoculares que mejoran la visión de los pacientes en todo el mundo”.

El Dr. Kristian Hohla, CEO de Technolas Per-fect Vision, fungirá como presidente de Bausch + Lomb Technolas, dando reportes directos a John Barr en los negocios quirúrgicos de Bausch + Lomb. El Dr. Hohla concluyó: “Quiero agrade-cer a los accionistas de Technolas Perfect Vision por el apoyo fi nanciero a nuestros esfuerzos, así como a nuestros empleados por su pasión y de-dicación a estas innovadoras tecnologías láser. Estamos entusiasmados por iniciar este nuevo capítulo de nuestro negocio y esperamos traba-jar con nuestros colegas de Bausch + Lomb para hacer avanzar las fronteras de la cirugía ocular”.

Bausch + Lomb, la compañía global de salud ocular, anunció que ha completado la adquisición de Technolas Perfect Vision GmbH, compa-ñía líder en productos láser para el área de oftalmología ubicada en Munich, Alemania. La combinación de Bausch + Lomb y Technolas Perfect Vision une a dos de las marcas más fuertes en cuidado ocular. La nueva entidad será conocida como Bausch + Lomb Technolas, con un compromiso continuo con el desarrollo y la comercialización de la mejor tecnología de láser quirúrgico en el campo oftálmico.

TECHNOLAS PERFECT VISION GMBHBAUSCH + LOMB FINALIZA LA ADQUISICIÓN DE

Page 9: RO Mexico 2da 2013
Page 10: RO Mexico 2da 2013

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY8} } N NOTICIAS

De acuerdo con el doctor Rubens Belfort Jr., estos atlas son innovadores porque son gratui-tos y están disponibles para todas las personas a través de internet, en Apple Store. Este año, el de uveítis tiene la autoría del Dr. Fernando Orefi ce, el Dr. Belfort Jr. y un grupo grande de expertos en uveítis de Brasil.

Estos atlas son de gran importancia porque pueden servir de ayuda educacional para resi-dentes y oftalmólogos.

OCULARES Y UVEÍTIS EN INTERNETATLAS DE CÓRNEA, ENFERMEDADESN

Con el soporte educativo de Allergan, se han venido editando desde el año pasado para internet, los atlas de córnea y enfer-medades externas oculares así como el de uveítis, este año.

N CURAN PATOLOGÍAS OCULARES CON

Según los expertos, el plasma, rico en factores de crecimiento (PRGF), fortalece el proceso fi -siológico de regeneración natural del tejido, ya que se obtiene a partir de la propia sangre del paciente. Además, la preparación de la fórmu-la individualizada, permite ajustar la posología

Mediante la aplicación de un colirio obtenido del plasma del propio paciente, el Hospital Nisa Rey Don Jaime de Castellón, ha tratado, con gran éxito, diversas patologías oculares, como perforaciones, úlceras corneales, síndrome de ojo seco y queratitis punctata.

PLASMA SANGUÍNEO

considerada por el oftalmólogo a las necesida-des del paciente en forma de colirio o como complemento de algunas cirugías oculares, ya que reduce el tiempo de cicatrización minimi-zando el riesgo de infecciones y evitando la in-fl amación de los tejidos.

Page 11: RO Mexico 2da 2013

9

Como Vice-Presidente Regional de Eye Care para Allergan, posición que asumió en septiembre del 2012, Antonio Nasser cuenta que sus objetivos son los de con-solidar todo lo que se ha logrado a lo lar-go de la última década, y que, de forma exitosa, los ha conducido a un liderazgo regional en oftalmología. Está trabajan-do con su equipo para que los próximos años sean tan o más positivos que los anteriores, por medio del constante apo-yo a la educación médica continua y al entrenamiento. Cada vez prepara más a los consultores de ventas en la continua búsqueda por nuevas oportunidades de ampliación del portafolio de productos. Todo esto siempre tomando en cuenta el mayor propósito que tienen como empre-sa de seguir ofreciendo lo más innovador y necesario en opciones terapéuticas en oftalmología para los profesionales médi-cos y los pacientes.

PARA LA REGIÓN

LA VISIÓN DE ALLERGAN EYE CARE

N

Biómetro óptico

Auto seguimiento 3D y auto disparo para mayor facilidad de uso.

Capacidad de medición, incluso en ojos con cataratas densas.

Opcionalmente construya un biómetro con ultrasonido para medir virtualmente cualquier ojo con catarata.

Longitud axial

Radio de curvatura de la córnea

Profundidad de cámara anterior

Espesor corneal central

Distancia WTW

Tamaño pupilar

Visite nuestro stand en #815 en ASCRS2013 en San Francisco.

Page 12: RO Mexico 2da 2013

10} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

(Este artículo fue traducido e impreso con autorización del Grupo de revistas Review de Jobson Publishing).

Seguimiento de la retina, nuevos modos de color y nuevas características del segmento anterior, son algunas de las últimas incorporaciones a los dispositivos de Tomografía de Coherencia Óptica.

Walter Bethke, Director Editorial12/6/2012

La Retina por Cortes:Lo Último en Tomografía de Coherencia Óptica

La Tomografía de Coherencia Óptica (TCO) ha proporcionado a los oftalmólogos una venta-na dentro del ojo que nunca antes tuvieron y las características de estos diversos dispositi-vos en el mercado, se continúan multiplican-do. Con los nuevos módulos de la TCO y sus

características opcionales, los médicos pueden usar los dispositivos para evaluar los efectos de la cirugía, diagnosticar las enfermedades y seguir la progresión de la enfermedad y de las terapias. He aquí una mirada a las últimas características disponibles en las unidades de Tomografía de Coherencia Óptica que pueden ayudar a manejar mejor a los pacientes.

BioptigenLos sistemas de Tomografía de Coherencia Óptica de dominio espectral Bioptigen Envisu C-Class son dispositivos móviles con cabezas manuales de representación digital que cap-turan imágenes a 32,000 líneas por segundo y que se ajustan a una resolución axial que la compañía dice, depende de la unidad com-prada. La resolución es de 5 a 6 µm (unidad con fuente de luz de alta resolución) o 3 µm (unidad con fuente de luz de muy alta reso-lución pero con una profundidad de campo ligeramente menor).

“El sistema proporciona fl exibilidad en términos de función del software, una resolución más alta, disponible a través de la fuente de luz de muy alta resolución y una muy buena relación señal/ruido para que el médico pueda obtener imáge-nes en tiempo real, escaneadas a un volumen de alta densidad,” dice Eric Buckland, PhD, director

Heidelberg dice que la nueva función de representación digital multicolor Spectralis, puede permitir a los médicos ver ciertos signos de enfermedad mejor, que si fueran vistos en simple blanco y negro.

Page 13: RO Mexico 2da 2013

11

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

ejecutivo de Bioptigen. “También, usted puede llevar el dispositivo hasta el paciente en vez de tener que llevar al paciente hasta el dispositivo, esta es una diferencia clave en la funcionalidad del sistema.”

El Dr. Buckland anota que debido a su movi-lidad y cabeza de representación digital ma-nual, el Envisu C-Class es el único tomógrafo de coherencia óptica aprobado por la Admi-nistración de Alimentos y Drogas para la re-presentación digital de niños prematuros y el único autorizado para pacientes anestesiados.

“Está autorizado para el uso bajo anestesia porque puede tomar imágenes desde cualquier ángulo que sea necesario,” explica. “Posee su-ficiente ergonomía para permitir este tipo de representación digital sin ningún cambio en la calidad de la imagen.”

El Envisu, en el paquete estándar que consiste en un lente para representación retinal y un para representar el segmento anterior, propor-ciona solo imágenes, ningún dato normativo o mediciones de datos normativos. “Nuestro sistema es realmente une herramienta de vi-sualización,” dice el Dr. Buckland. “Si uno desea representar la patología, comprender el espesor epitelial y estromal o determinar si un candidato de queratoplastia endotelial automatizada con pelado de la membrana de Descemet (DSAEK) o de queratoplastia lamelar anterior profunda (DALK), es bueno, nuestro sistema puede mostrar todo el detalle necesa-rio.” Para información, visitar bioptigen.com.

Carl Zeiss MeditecCarl Zeiss Meditec recientemente introdujo cuatro nuevos modelos de tomógrafos de co-herencia óptica y la compañía dice que cada uno ofrece características particulares que de-berían atraer a diferentes prácticas.

• Cirrus HD-OCT 5000 y 500. El modelo 5000 tiene una característica llamada Fast-Trac, que es una tecnología de seguimiento de la retina que el presidente y director eje-cutivo de Carl Zeiss Meditec U.S., Ralf Kus-chnereit, PhD, dice que sirve para un triple propósito: “Mientras que el barrido de To-

mografía de Coherencia Óptica es realiza-do, el sistema independiente está siguiendo a la retina,” dice. “Y si el paciente se mueve o pestañea, esto es tomado en cuenta y co-rregido o se vuelve a escanear para que no haya artefactos por movimiento en la ima-gen final. Esto es especialmente importante para subespecialistas que tuvieran pacientes a quienes se dificultara la quietud. La otra ventaja del seguimiento es si se realizan subsecuentes barridos o diferentes visitas, se puede posicionar el escáner de rasteri-zación de alta definición y alta resolución, exactamente en la misma posición para que se pueda seguir mejor la progresión de

Carl Zeiss Meditec dice que el nuevo sistema FastTrac de seguimiento de la retina, facilita seguir la patología, desde exámenes previos (arriba), hasta los actuales (abajo).

Page 14: RO Mexico 2da 2013

12} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

la enfermedad.” El seguimiento también puede ser apagado para obtener una repre-sentación digital más rápida en pacientes que pueden quedarse quietos, dado que el seguimiento puede alargar más el examen. El modelo 500 no tien FastTrac, pero tiene un escáner TCO más rápido que modelos previos, que según la compañía facilita la alineación del paciente al sistema para una representación digital más precisa.

• Cirrus photo 800 y 600. Estos son ambos la combinación de una cámara fundus y Tomografía de Coherencia Óptica Cirrus en una unidad. La 800 incrementa el recuen-to de características ofreciendo también la capacidad de angiografía con fluoresceína y verde de indocianina. “Si desea proporcio-nar atención avanzada y necesita versatili-dad, pero quizás sufre de restricción en el espacio, tal vez no desearía tener una cáma-ra fundus y un TCO separados,” dice el Dr. Kuschnereit. “Al combinar imágenes Cirrus por Tomografía de Coherencia Óptica con imágenes del fundus por angiografía o au-tofluorescencia en una misma pantalla, es una gran manera de revisar el estado de la enfermedad del paciente.”

Los nuevos modelos Cirrus también ofrecen software para analizar tales características: como la capa de fibra del nervio retinal, la capa celular del ganglio y la cabeza del nervio óptico. Representación digital del segmento anterior disponible permite el análisis del án-gulo y de la córnea. Para información sobre los nuevos TCO de Carl Zeiss Meditec, visitar www.meditec.zeiss.com/Cirrus.

Tecnología HeidelbergLa nueva incorporación a la Tomografía de Coherencia Óptica Spectralis de Heidelberg, es el escáner láser de representación digital mul-ticolor. La representación digital usa varias longitudes de onda láser (azul, roja y verde) al mismo tiempo, para permitir al médico cap-turar y exhibir información de diagnóstico de diferentes partes de la retina, durante un exa-men de Tomografía de Coherencia Óptica. “Es marcadamente detallado porque el Spectralis

es confocal y bloquea la luz del exterior, del plano focal, lo cual le permite obtener imáge-nes nítidas,” explica Adam Doherty, gerente del producto Spectralis. “Cada color de láser llega a cierta profundidad dando información desde diferentes capas de la retina, siendo el azul más anterior y el rojo más posterior. El médico puede mirar la imagen multicolor o las imágenes de cada color separadamente. La imagen multicolor es útil porque cuando se toma una imagen del fundus y se ve sangre, manchas de algodón y una hemorragia del ví-treo en blanco y negro, a veces esas tres cosas pueden parecer muy similares. Pero multico-lormente se puede ver que la sangre es roja y que no es la marca del algodón, y el vítreo será más oscuro y no se parecerá a la sangre.”

La otra característica que está siendo fabricada, pero que todavía no está disponible, es el lente ultra de campo amplio. “El lente, que no es de contacto, permite a la Tomografía de Coheren-cia Óptica, extenderse a más de 100 grados de la retina,” explica el Sr. Doherty. “Esto facilita obtener imágenes, pero también se lo facilita al paciente. Normalmente, un fotógrafo de la reti-na tendría que practicar siete barridos del cam-po, especialmente con los pacientes diabéticos, tomar imágenes alrededor del polo posterior con un lente de 30 grados, luego, enviar la serie para estudios y así obtener una imagen completa del polo posterior. Este lente permite al médico rea-lizar estos barridos, pero ahora, lo hace afuera, en la distante periferia. Esto debería permitir a los médicos atrapar los estados de la enfermedad precozmente en la periferia, tales como rupturas coroideas y desgarros retinianos. También, si un médico va a realizar un tratamiento por láser en la periferia, puede usar una o dos de estas imáge-nes para ver en dónde es que va a realizar el tra-tamiento.” Visitar heidelbergengineering.com o llamar al 1 (800) 931-2230.

Optopol/CanonEl TCO Optopol Copernicus HR Spectral, es-canea a 52,000 A-scans por segundo, con una resolución axial de 3 µm. La última caracte-rística disponible, es la habilidad para selec-cionar el modo “coroideo” o “vítreo”, para un barrido en particular. “Para un examen, el mé-

Page 15: RO Mexico 2da 2013

13

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

dico puede enfocar la sensibilidad del espectrómetro en un extremo del espectro o en el otro,” explica Arkaydiusz Chalecki, el gerente del producto Optopol para Tomografía de Coherencia Óptica. “Al enfocar se puede obtener una sensibilidad mejorada en la parte superior, el vítreo, o en la parte inferior, la coroides. Así que por ejemplo, el modo vítreo puede capturar miodesopsias, el vítreo o desprendimiento de la membrana limitante interna. Aunque, tener la capacidad de enfocar la coroides o el vítreo no le preocupa a la mayoría de los pacientes, si alguien padece de una enfermed específica de deformación de la estructura retinal, uno de estos modos puede permitirnos obtener me-jores detalles. Si un paciente padece de problemas fotorreceptores o del pigmento del epitelio retinal, el modo coroideo nos proporciona mejores detalles de esta área.”

“Otra área en la cual la habilidad de enfoque del dispositivo es útil, es en el ajuste de los medios de opacidad,” continúa el Sr. Chalecki. “Hay una serie de pacientes con catarata u otros medios de opacidad que pueden bloquear la luz de un TCO, resultando en una señal disminui-

El dispositivo TCO Optos combina las tecnologías de tomografía de coherencia óptica y de barrido oftalmoscópico por láser en una unidad, permitiendo que las imágenes separadas de ambos dispositivos, registren los resultados entre ellas, pixel por pixel.

Combinar imágenes Cirrus por Tomografía de Coherencia Ópti-ca con imágenes del fundus por angiografía o autofl uorescencia en una misma pantalla, es una gran manera de revisar el estado de la enfermedad del paciente.

Page 16: RO Mexico 2da 2013

14} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

da. Este sistema ayuda a obtener la mayor cantidad posible de datos para el médico.”

El Copernicus tiene también un módulo de progresión que ayuda al médico a hacer un seguimiento de la enfermedad. “Dado que el dis-positivo practica siempre un barrido por rastreo en 3D muy denso, es capaz de reconocer vasos sanguíneos de un examen al siguiente,” dice el Sr. Chalecki. “El sistema usa los vasos para superponer los exámenes, así que, incluso si un paciente se mueve alguna vez o el área de barri-do se desplaza desde la última sesión, el uso de los vasos como hitos puede capturar todos los barridos dentro del mismo volumen. Esto nos permite medir con precisión el espesor de las estructuras con el tiempo y comparar las franjas en sección transversal de diferentes exámenes.” En Estados Unidos, Canon distribuye el TCO Optopol y puede llamar al 1 (800) 970-7227. Para información, visitar optopol.com.

OptosOptos dice que su Tomografía de Coherencia Óptica con oftalmosco-pio de escaneo por láser, hace mejores diagnósticos al aunar un oftal-moscopio confocal de láser con un TCO. “Esto genera una imagen del fundus así como una imagen de Tomografía de Coherencia Óptica,” explica Glenn Erickson, director de los especialistas del producto de Optos en Norteamérica. “Lo que hace a la Tomografía de Coherencia Óptica con oftalmoscopio de barrido por láser diferente, es que usa una sola fuente de luz para el haz que es enviado dentro del ojo, en vez de dos diferentes. Esto nos proporciona un registro pixel por pixel sobre la marcha, entre el oftalmoscopio de barrido por láser y el TCO. Así que para el usuario, las dos imágenes, la del fundus y la Tomografía de Coherencia Óptica, quedan registradas conjuntamente. Cualquier cosa

El dispositivo TCO Optos combina las tecnologías de tomografía de coherencia óptica y de barrido oftalmoscópico por láser en una unidad, permitiendo que las imágenes separadas de ambos dispositivos, registren los resultados entre ellas, pixel por pixel.

Page 17: RO Mexico 2da 2013

15

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

que el usuario le hace a una imagen, lo ve en la otra. Esto ocurre en el hardware y no ne-cesitan estar luego unidas en el software. Esto significa que se sabe exactamente en qué parte de la imagen se está. Por ejemplo, en un agu-jero macular, al escanear a través de él, dado que se tiene el oftalmoscopio en frente, uno puede mover su línea de barrido hacia el agu-jero y se ve el TCO en el otro lado de la pan-talla. Permite saber si está abierto o cerrado porque se está viendo en la pantalla. Durante el examen, si no se tuviera esto, no se sabría si está abierto o cerrado, porque no se estaría seguro de qué lugar de la superficie retinal se está escaneando durante un examen.”

El TCO con oftalmoscopio de barrido con láser también tiene funciones para hacer seguimien-to del progreso del glaucoma, aunque dice el Sr. Erickson que el dispositivo hace la prueba de la capa de fi bra del nervio retinal un poco diferen-te. “Usamos registro de vasos y seguimiento,” dice. “Rastreamos el mismo lugar alrededor de la cabeza del nervio, donde se colocó el círculo de medición la primera vez, basándose en don-de estaba interceptando los vasos sanguíneos. Esto es importante porque si está buscando un cambio, se quiere dirigir al lugar exacto en la retina, en este caso, la medición de la capa de fi bra del nervio, y observar el cambio con el tiempo.” Para información, visitar optos.com o llamar al 1 (800) 854-3039.

OptovueLas nuevas incorporaciones a la línea de disposi-tivos Optovue son: el módulo de Potencia Total de la Córnea y RTVue VTRAC Premier que es un TCO de seguimiento activo en tiempo real.

“La Potencia Total de la Córnea es necesaria cuando el cirujano o su personal están hacien-do cálculos preoperatorios del lente intraocu-lar para pacientes de cirugía pos-refractiva,” dice Mike Scott, gerente de mercadeo del pro-ducto para Optovue. “La queratometría están-dar mide la curvatura anterior de la córnea y luego hace amplias suposiciones para extra-polar la potencia de la córnea para ser usada en la selección de lentilla intraocular. No obs-tante, en un paciente pos-LASIK, por ejemplo,

la curvatura anterior ha cambiado, así que si trata de utilizar las mismas suposiciones, la ci-rugía puede dar como resultado una inespera-da sorpresa postoperatoria. La Potencia Total de la Córnea toma una medición directa de la superficie frontal y una medición directa de la superficie posterior de la córnea para calcular las potencias anterior, posterior y neta de la córnea. El Sr. Scott dice que el cirujano pue-de entonces tomar estas potencias corneales e ingresarlas en un calculador especial, basado en el TCO, de la potencia de la lentilla intrao-cular para ojos con cirugía refractiva previa, que está disponible en coollab.net/index.php?id=852.

Aunque el sistema RTVue toma un registro de los vasos para permitir cambio y análisis de tendencia, el Sr. Scott dice que el sistema VTRAC Premier permite a los cirujanos ob-tener imágenes, incluso con mayor detalle. “Tiene una profundidad de barrido de aproxi-madamente 3 mm, lo cual proporciona una ancha ventana hacia la córnea,” explica. “Combinado con su Tecnología de Reducción de Ruido, el sistema permite una profunda re-producción digital coroidea al mismo tiempo que proporciona ricos detalles del vítreo. Tam-bién, en pacientes con desviación de la fija-ción, el seguimiento activo del ojo en tiempo real, ayuda a capturar sus imágenes.” El RTVue también posee análisis del complejo de células del ganglio, que según la compañía, ha sido usado durante más de seis años de estudios

Rastreamos el mismo lugar alrededor de la cabeza del nervio, donde se colocó el círculo de medición la primera vez, basándose en donde estaba interceptando los vasos sanguíneos. Esto es importante porque si está buscando un cambio, se quiere dirigir al lugar exacto en la retina, en este caso, la medición de la capa de fi bra del nervio, y observar el cambio con el tiempo.

Page 18: RO Mexico 2da 2013

16} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

publicados y uso clínico. Las mediciones del complejo de células ganglionares y del espesor pueden ser también comparadas a una amplia base de datos normativa.

Además del RTVue VTRAC Premier, Optovue también ofrece el IVue, un dispositivo de To-mografía de Coherencia Óptica más compac-to. El IVue permite la representación digital del segmento anterior, polo posterior y disco óptico; así como las mediciones del espesor retinal y evaluación del disco óptico y de la capa peripapilar de fibra del nervio retinal. El módulo del dispositivo para el segmento an-terior se ofrece como estándar y proporciona mediciones paquimétricas de un área de 6 mm en la córnea central, así como visualización y medición del ángulo. Para información, visi-tar optovue.com o llamar al 1 (866) 344-8948.

TopconEl TCO 3D de Topcon combina una cámara digital fundus de alta resolución con el TCO, para proporcionar al médico diferentes vistas de la retina.

La compañía dice que la porción TCO del exa-men, usa el sistema de software FastMap, de su propiedad, para permitir una visión dinámica de 2D, 3D y fundus. Topcon dice que FastMap ayuda cuando se enfrenta a patologías com-plejas, tales como tracción del vítreo, edema macular y retinosquisis. El software también permite al médico o técnico exportar sus imá-genes y película en 3D hacia otros dispositivos con propósitos de presentación. El sistema de Tomografía de Coherencia Óptica puede cap-turar imágenes de la fóvea y del nervio óp-tico en un solo barrido y tiene un modo de referencia coroideo para proporcionar vistas en alta resolución de la coroides. Para captu-rar imágenes para examen de altas miopías e hipermetropías, el sistema puede trabajar con un lente de compensación de dioptría y puede proporcionar una profundidad de barrido ex-tendida de 2.3 mm.

Mediante el empleo de una cámara fundus a color, no midriática, en el sistema de To-mografía de Coherencia Óptica, los médicos podrían visualizar enfermedades que quizás

no serían detectadas en el TOC, tales como hemorragias del disco, dice la compañía. La cámara tiene un campo de 45 grados de vi-sión y puede también proporcionar fotos es-tereoscópicas por análisis de los cambios del disco óptico. Para ayudarse en la orientación hacia áreas de patología que se exhiben en el sistema, los médicos pueden usar el Registro Pinpoint del TCO 3D para enlazar el lugar que los datos del TCO muestran, hacia puntos es-pecíficos en la imagen del fundus.

Para seguimiento de pacientes con glaucoma o patología retinal, el software FastMap también usa algoritmos de detección de capa para medir tales características, como espesor total de la re-tina y espesor de la capa de fi bra del nervio reti-nal. El médico o técnico puede ajustar manual-mente las grillas de representación óptica digital que son medidas en estos exámenes, y pueden también manualmente registrar exámenes en serie o permitir al computador su registro auto-mático con propósitos de comparación. Para in-formación, visitar topconmedical.com o llamar al 1 (800) 223-1130.

Para muchos oftalmólogos, la tecnología de Tomografía de Coherencia Óptica se ha con-vertido en una parte integral de su práctica del día a día. Los nuevos módulos y comple-mentos disponibles en los varios dispositivos de Tomografía de Coherencia Óptica deberían ayudar a los médicos a diagnosticar y manejar la enfermedad más pronto e incluso, con ma-yor precisión. RO

Page 19: RO Mexico 2da 2013
Page 20: RO Mexico 2da 2013

18} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

Una nueva prueba para conocer la cantidad de proteína lactoferrina en la superfi cie ocular podría poseer el potencial para el diagnóstico y el tratamiento.

Una Mirada Objetiva al Síndrome del Ojo Seco

Durante décadas, los médicos han tenido que confi ar en la evaluación sub-jetiva de las señales y síntomas con el fi n de diagnosticar acertadamente y tratar el ojo seco y la enfermedad de la superfi cie ocular. En los años recientes se ha presenciado una ráfaga de desarrollos en el campo del diag-nóstico objetivo del ojo seco, aunque al mismo tiempo, varios dispositivos comienzan a estar disponibles. La nueva incorporación a estas herramien-tas de medición objetiva, es el Sistema Tear Microassay de Advanced Tear Diagnostics. He aquí una mirada al funcionamiento del sistema.

La Lactoferrina ExplicadaEl Sistema TearMicroassay mide la cantidad de la proteina lactoferrina en la superfi cie ocular del paciente para usarla como un indicador del ojo seco.

“La lactoferrina es una proteina multifuncional que forma parte de la fa-milia de la transferrina,” explica el médico Terence O’Brien, profesor de oftalmología en el Instituto Ocular Bascom Palmer de la Universidad de Miami. El Dr. O’Brien tiene experiencia con el uso de la lactoferrina como un indicador del ojo seco, y está interesado en ver lo que esta nueva prueba pueda aportar a la clínica. “Es más que un indicador global y está presente no solo en las lágrimas, sino también en la saliva, en la leche materna y en las secreciones nasales. Es también uno de los componentes de la respuesta inmune, ha demostrado una actividad anti microbiana signifi cante y for-ma parte de las defensas naturales del ojo. Este aspecto antimicrobiano es una de las razones por las cuales me intereso en ella. Ha sido identifi cada como una de las proteínas lacrimales que deben formar parte de la defensa innata de la superfi cie de la mucosa y posee propiedades bactericidas e incluso, fungicidas. Además de la vinculación por el hierro, el cual es usa-do como elemento necesario, por las bacterias, para su crecimiento, tam-bién se vincula a los lipopolisacáridos de la pared de células bacterianas. El hierro oxidado que forma parte de la lactoferrina, oxida las bacterias formando peróxido. Esta acción afecta la permeabilidad de la membrana y da como resultado la descomposición de la bacteria.

“Mi interés brota de que este mecanismo antimicrobiano sea parte del sistema inmune innato y pienso que la prueba puede tener más amplias

(Este artículo fue traducido e impreso con autorización del Grupo de revistas Review de Jobson Publishing).

Walter Bethke, Director Editorial12/7/2012

Page 21: RO Mexico 2da 2013

19

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

FIGURA 1

Correlación entre Baja Lactoferrina y Subcorrección con LASIK

aplicaciones” agrega el Dr. O’Brien. “Por ejem-plo, puede ser que los niveles de lactoferrina nos indiquen cuáles pacientes podrían tener riesgo de desarrollar una infección por el uso de lentes de contacto.”

La PruebaLa prueba de lactoferrina consiste en introducir una micropipeta en el canto del ojo del pacien-te para recoger una muestra muy pequeña de lágrima, 0.5 μl. La muestra es colocada en un diluyente y esta mezcla es agitada, paso que am-plifi ca la cantidad de lactoferrina. La mezcla es colocada entonces sobre una banda y de acuer-do con Jeffrey Busby de Advanced Tear Diagnos-tics, el diluyente saca a la lágrima de la banda y cuando la muestra es colocada en el sistema de microanálisis, el sistema determina cuánta lacto-ferrina hay en la muestra.

Un resultado de 1.4 es considerado normal y cualquier otro por debajo de este signifi ca que el paciente sufre de ojo seco. De acuerdo a estu-dios de la compañía, la sensibilidad de la prueba es del 83 por ciento y su especifi cidad es del 98 por ciento. También existe ya un código de diag-nóstico asignado a la prueba. El sistema también puede procesar diferentes muestras de lágrimas para ensayar la inmuniglobulina E y detectar la presencia de alergia ocular.

Correlación entre Baja Lactoferrina y Subcorrección con LASIK

0.5 1.0 1.5

-1.5

-1.0

-0.5

0.0

0.5

1.0

2.0 2.5 3.0Lactoferrina Pre-LASIK

Ref

racc

ión

Pos

-LA

SIK

Ahora que los médicos pueden usar los niveles de lactoferrina para determinar si un paciente padece de ojo seco, el Dr. O’Brien dice que el siguiente paso es estudiar los resultados y ver cómo se correlacionan con los signos, sínto-mas y niveles de severidad de la enfermedad. “Necesitamos desentrañar la correlación entre la naturaleza cuantitativa del resultado de esta prueba y la severidad de la enfermedad,” dice. Algo se ha progresado a lo largo de estas líneas: En un pequeño estudio no publicado que el Dr. O’Brien realizó, hace varios años con el médico Alan Carlson de la Universidad de Duke, descu-brieron que los niveles de lactoferrina pueden estar asociados con los resultados postoperato-rios de LASIK. En el estudio, los investigadores examinaron la lactoferrina de 32 pacientes antes de sus procedimientos de LASIK y luego, antes del examen de seguimiento pos-LASIK. Preope-ratoriamente, seis pacientes tuvieron la lactofe-rrina baja, 21 tuvieron niveles normales y cinco tuvieron lactoferrina elevada. “Descubrimos que los pacientes que tuvieron niveles bajos de lacto-ferrina preoperatoriamente, eran más propensos a una regresión del efecto y a un resultado infe-rior en la corrección de la visión por láser,” dice el Dr. O’Brien. Lactoferrina elevada sugería un aumento en el riesgo de hipermetropía postope-ratoria. Todos los pacientes bajos en lactoferrina tuvieron una refracción postoperatoria de -0.25 a -1.5 D; solo 19 por ciento de los pacientes nor-

Page 22: RO Mexico 2da 2013

20} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

RO REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

El Dr.O’Brien no tiene ningún interés fi nanciero relacionado con Advanced Tear Diagnostics o sus productos.

males estuvieron por fuera del rango entre -0.25 a +0.25 D; y 80 por ciento de los pacientes con lactoferrina elevada tuvieron refracciones hi-permetrópicas de +0.5 D o mayores. “Es posible que un cirujano láser o un cirujano que planea implantar un lente intraocular de tecnología avanzada, que usa la prueba de lactoferrina para examinar a los pacientes, pudiera descubrir in-dividuos que padecen enfermedad desde suave hasta moderada que pudiera impactar el resulta-do,” dice el Dr. O’Brien. “Así que esta debería ser una amplia herramienta de examen para visua-lización en pantalla así como una herramienta de examen perioperatoria que pudiera ser usada antes de la cirugía para descubrir pacientes que pudieran correr el riesgo de obtener un resulta-do inferior. El cirujano podría entonces tratarlos preoperatoriamente en un esfuerzo por mejorar la superfi cie ocular.” 

En cuanto a los pasos después de que un mé-dico descubre que un paciente tiene la lacto-ferrina baja, existe alguna evidencia de que un suplemento de lactoferrina puede ayudar. En un estudio no publicado subrayado en una carta al editor de Ophthalmology, médicos de Tokyo administraron lactoferrina oral a 10 pa-cientes con el síndrome de Sjögren y usaron 14 ojos de otros siete pacientes con Sjögren como controles.1 Los investigadores informaron que la sensibilidad promedia de la córnea, tiempo de desintegración de la película lacrimal, espe-sor de la capa de lípidos de la película lacrimal, tinción in vivo, grados de metaplasia escamosa, los síntomas y las densidades de las células cali-ciformes, mejoraron signifi cativamente después de un mes de suplemento de lactoferrina. Lue-go, los parámetros empeoraron un mes después de fi nalizar el suplemento. El grupo de control no mostró cambios signifi cativos. El Dr. O’Brien advierte sin embargo a los médicos que evalúen cuidadosamente los suplementos orales. “Si la lactoferrina está baja, hay suplementos disponi-bles,” dice. “Pero estos no están estrechamente

regulados por la Administración de Alimentos y Drogas, así que hay falta de evidencia en tér-minos de ensayos que nos indiquen la forma en que la lactoferrina sería ideal, qué dósis es la mejor y si es dañino tomar mucha. Tenemos este problema con otros suplementos que la gente podría consumir sin conocimiento sobre su verdadera seguridad.”

Dándole Sentido a TodoEl Dr. O’Brien dice que los médicos tienen ahora que determinar en qué punto las pruebas de lac-toferrina encajan en su paradigma de diagnósti-co del ojo seco.

“Estamos descubriendo que la enfermedad de ojo seco implica un sistema biológico complejo de múltiples moléculas en el que cada una jue-ga un papel diferente en términos de homeos-tasis de la función lacrimal,” dice. “Pienso que la prueba de lactoferrina será complemetaria de otras pruebas tales como aquellas para osmolari-dad de la película lacrimal y metaloproteinasas de la matriz (MMP-9), para ayudarnos a detectar el ojo seco.

“La lactoferrina también podría tener otras im-plicaciones en términos de cómo funciona real-mente la proteína para la prevención natural de la infección de organismos que irrumpen en la película lacrimal, en usuarios de lentes de con-tacto y en pacientes de cirugía,” continúa el Dr. O’Brien. “Sin embargo se necesita aún más tra-bajo para darle un signifi cado clínico al resul-tado cuantitativo de la prueba. Para terminar, se están coordinando y realizando actualmente estudios, y espero que tengamos pronto algu-nos datos a propósito de diferentes confi gura-ciones clínicas.”

1. Dogru M, Matsumoto Y, Yamamoto Y, et al. Lactoferrin in Sjögren’s syndrome. Ophthalmology 2007;114:12:2366-7.

// Referencias

“Sin embargo se necesita aún más trabajo para darle un signifi cado clínico al resultado cuantitativo de la prueba...”

Page 23: RO Mexico 2da 2013
Page 24: RO Mexico 2da 2013

22} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

A ARTÍCULO

Médico Venezolano Primero en Implantar la “Retina Biónica” en el Medio Oriente

Una prótesis retiniana conocida también como la “retina biónica” fue implantada por primera vez en el Medio Oriente el 2 de febrero de este año, en un paciente en el King Khaled Eye Spe-cialist Hospital (KKESH), Riad de Arabia Saudita. Denominado como Sistema de Prótesis Retinia-na Argus II, el mismo fue implantado quirúrgi-camente por el Dr. Fernando Arevalo, profesor de oftalmología del Wilmer Eye Institute (División de Retina) de la Escuela de Medicina de la Uni-versidad Johns Hopkins, y jefe de la División de Vítreo-retina del KKESH, quien reporta que el paciente, quien presenta una forma avanzada de retinitis pigmentosa (RP), está evolucionan-do bien, sin infl amación, y el implante luce en

FIG. 1.

El Dr. Arevalo (izquierda) y el Dr. Rizzo (derecha) durante el procedimiento.

El Argus II recibió la aprobación de marketing europea (Marca CE)

como resultado de un ensayo clínico internacional de tres años de duración.

Page 25: RO Mexico 2da 2013

23

A ARTÍCULO

FIG. 2.

El Dr. Arevalo sostiene el Sistema Argus II de Prótesis Retiniana por primera vez.

excelente posición en la retina. Una segunda ci-rugía de Prótesis Retiniana Argus II fue realizada el 3 de febrero por el equipo en otro paciente con RP según el Dr. Arevalo. El Argus II recibió la aprobación de marketing europea (Marca CE) como resultado de un ensayo clínico internacio-nal de tres años de duración, el cual demostró la seguridad, de sempeño y confi abilidad del dispo-sitivo a largo plazo. Es la primera retina artifi cial en recibir la aprobación de marketing en sitio alguno, y su desarrollador, Second Sight Medical Products, ha obtenido la recomendación de la FDA para su aprobación en los Estados Unidos.

Hay un estimado de 1,2 millones de personas con RP en el mundo, incluyendo 100.000 en los Estados Unidos. Se han estudiado numero-sas estrategias para tratar la RP, incluyendo la inyección intravítrea de factores de crecimien-

FIG. 3.

La porción de banda de silicón del implante es colocada bajo los músculos rectos. El cable fl exible y la antena del electrodo serán insertados en la cavidad vítrea posterior a la vitrectomía a través de una esclerotomía y fi jados con una tachuela de retina.

Page 26: RO Mexico 2da 2013

24} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

A ARTÍCULO

to, terapia genética, suplementos de vitamina A, trasplante quirúrgico de la retina neurosensorial y del epitelio pigmentario retiniano, terapia de ozono y estimulación eléctrica. Lamentable-mente ninguno de estos métodos ha probado su efectividad.

El Argus II tiene un tamaño de 3 x 5 mm que corresponde a una página de lectura a la distan-cia de las manos. Consiste en una rejilla de 60 electrodos y 200 μm de diámetro (un poco más que el esposor de un cabello) quirúrgicamente implantada en la retina, donde los electrodos transmiten la información tomada desde una videocámara externa montada en un par de lentes usados por el paciente. Una serie de pe-queños impulsos eléctricos son transmitidos de forma inalámbrica a una antena de electrodos en la superfi cie retiniana. Dichos impulsos pre-tenden estimular las células retinianas remanen-tes resultando en la correspondiente percepción de patrones de luz por el cerebro. Los pacientes entonces aprenden a interpretar estos patrones visuales por lo que recuperan algo de su función visual. El dispositivo ha permitido a pacientes de los ensayos clínicos que presentan una profunda

FIG. 4.

El Dr. Arevalo y su equipo realizando la primera cirugía de este tipo en el Medio Oriente.

FIG. 5.

El Dr. Arevalo examina el paciente con la lámpara de hendidura y un lente de 66 Dioptrías en el primer día después de la cirugía.

Page 27: RO Mexico 2da 2013
Page 28: RO Mexico 2da 2013

26} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

A ARTÍCULO

FIG. 7.

El equipo quirúrgico de izquierda a derecha, Brian Coley (Second Sight), Francesco Merlini (Second Sight), Stanislao Rizzo, MD (Pisa, Italia), Saba Al-Rashaed, MD, J. Fernando Arevalo, MD FACS, Khalid Al Robaie, MD (fellow), Tariq Al-Hamad, OD.

El dispositivo ha permitido a pacientes de los ensayos clínicos que presentan una profunda ceguera, debido al

daño a los fotorreceptores, el ver fi guras, localizar objetos y reconocer letras grandes.

ceguera, debido al daño a los fotorreceptores, el ver fi guras, localizar objetos y reconocer letras grandes. Los usuarios del equipo perciben pa-trones de luz, que ellos aprenden a interpretar como visión. Durante las próximas semanas, de acuerdo con el Dr. Arevalo, el Argus II implanta-do será probado y personalizado para los pacien-tes. Si el proceso, que incluye entrenamiento y rehabilitación, transcurre como lo planeado, los pacientes podrán estar utilizando el dispositivo en sus hogares para fi nales del mes. El Argus II es la versión de segunda generación del equipo, el cual, originalmente, tenía una rejilla de 16 electrodos. “Hemos sabido de varios pacientes en quienes se ha implantado el Argus II y pue-den percibir color, futuras generaciones de Argus II podrían renovarse para algún día restaurar la visión de colores de estos pacientes ciegos” dijo el Dr. Arevalo. El Dr. Arevalo añadió “Mientras estaba implantando el primer dispositivo en esta área del mundo solo podía pensar en el duro tra-bajo que mi equipo ha realizado para llegar a este punto, y cuántos pacientes se benefi ciarán con este implante en Arabia Saudita y el resto del mundo”.

FIG. 6.

De izquierda a derecha, Khalid Al-Rubaei, MD (fellow), J. Fernando Arevalo, MD FACS, el primer paciente en el Medio Oriente, Stanislao Rizzo, MD (Pisa, Italia).

Page 29: RO Mexico 2da 2013
Page 30: RO Mexico 2da 2013

28} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

Cc CASO CLÍNICO

Caso clínicoDr. Javier Abacuc Heras Bautista - Residente de tercer año

Dr. Jesús Arrieta - Adscrito de segmento anterior

Dr. Humberto Matiz - Adscrito de segmento anterior

Dra. Marisol Garzón - Adscrita de segmento anterior

Dr. Alejandro Aragón Azures - Residente de tercer año

Cuerpo Extraño

Paciente » Masculino

» Edad: 25 años

» Sin antecedentes de importancia

Motivo de consulta» Acude a consulta de urgencias por baja visual

OD secundario a trauma ocular

Exploración Oftalmológica» AV

• OD 20/80 (.) 20/40

• OI 20/20 (.) 20/20

» PIO

• OD 10 mm Hg

• OI 10 mm Hg

Page 31: RO Mexico 2da 2013

29

Cc CASO CLÍNICO

Estudios

Ecografía

Ultrabiomicroscopia

Plan» Extracción de cuerpo extraño intracristaliniano

» Facoemulsifi cación

» Colocación de LIO OD

Mecanismo del trauma» Trauma local:

• Sitio del impacto

» Contragolpe:

• Trauma distante ocasionado por ondas de choque

» Compresión ocular:

• El ojo se expande en el plano ecuatorial, cau-sando severa tracción en la base del vítreo

Chern C. Kenneth, Cassell Michael, et. Al. Emergency Opthalmology. Trauma. Ed. McGraw-Hill. Cap. 3. Pag.65-67-

Manejo de trauma penetrante

Inicial

1. Interrogatorio

2. Valorar integridad ocular

3. Prevención de daño secundario infecciones

• TT en caso de metales y restos de tierra

4. Evitar uso de medicamentos tópicos

5. Cono protector

6. Valorar solicitud de estudios

Chern C. Kenneth, Cassell Michael, et. Al. Emergency Opthalmology. Trauma. Ed. McGraw-Hill. Cap. 3. Pag.65-67-

Manejo de trauma penetrante

Posterior

1. Ingresar al paciente

2. Ayuno

3. Toxoide tetánico

4. Administrar un antihemetico

5. Analgesia

6. Cierre primario de la herida penetrante

7. Remoción de cuerpos extraños

8. Rehabilitación visual

Chern C. Kenneth, Cassell Michael, et. Al. Emergency Opthalmology. Trauma. Ed. McGraw-Hill. Cap. 3. Pag.65-67-

Page 32: RO Mexico 2da 2013

30} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

Cc CASO CLÍNICO

Zonas topográfi cas

Globo cerrado Globo abierto

Zona I: Externa: conjuntiva, córnea y esclera Zona I: Córnea hasta limbo

Zona II: Cámara anterior hasta cápsula posterior

Zona II: Desde limbo hasta 5 mm, por detrás

Zona III: Por detrás de la cápsula posterior Zona III: Más de 5 mm, posterior al limbo

Factor Visual Inicial Puntuación

Agudeza visual inicial No percepción de luz = 60

Percepción de luz a MM = 70

1/200 – 19/200 =80

20/200 – 20/50 = 90

>20/40 = 100

Ruptura de globo ocular -23

Endoftalmitis -17

Lesión perforante -14

Desprendimiento de retina -11

Defecto pupilar aferente -10

Total de puntuación

Escala de trauma ocular

No percepción de luz

Percepción de Luz – MM

1/200-19/200

20/200- 20/50 >20/40

0-44 1 73% 17% 7% 2% 1%

45-65 2 28% 26% 18% 13% 15%

66-80 3 2% 11% 15% 28% 44%

81-91 4 1% 2% 2% 21% 74%

92-100 5 0% 1% 2% 5% 92%

Aaberg T.M., Capone Jr. A, de Juan Jr. E, et al: A system for classifying mechanical injuries of the eye. Am J Ophthalmol 1997; 123:820-831

Aaberg T.M., Capone Jr. A, de Juan Jr. E, et al: A system for classifying mechanical injuries of the eye. Am J Ophthalmol 1997; 123:820-831

Page 33: RO Mexico 2da 2013

31

Cc CASO CLÍNICO

Cuerpos extraños intraoculares» De acuerdo al mecanismo del trauma

» Tipo

» Número

» Localización y extensión del daño

• Maniobras clínicas

• Ecografía: valorar estructuras IO

• Radiografías de cráneo y TC

• No valorar integridad de estructuras IO

• RMN: riesgo con cuerpos metálicos

» Incrementa riesgo de endoftalmitis

Mieler W.F., Ellis M.K., Williams D.F., Han D.P.: Retained intraocular foreign bodies and endophthalmitis. Ophthalmology 1990; 97:1532-1538.

» Metal

• Siderosis ocular

• Catarata + depósitos corneales y retinianos

• Hierro

• Lesión de membranas celulares

Bobrow C. James, Blecher H. Mark, et. al. American Academy of Ophtalmology. Cristalno y cataratas. Ed. Elsevier. Cap. 5. Pag 54 -59.

» Cuerpos extraños inertes

• Plásticos

• PMMA, policarbonato o poliestireno

• Biocompatibilidad

• Vidrio

• Porcelana

Bobrow C. James, Blecher H. Mark, et. al. American Academy of Ophtalmology. Cristalno y cataratas. Ed. Elsevier. Cap. 5. Pag 54 -59.

» Materiales orgánicos

• Gran respuesta infl amatoria

• Retiro inmediato

Bobrow C. James, Blecher H. Mark, et. al. American Academy of Ophtalmology. Cristalno y cataratas. Ed. Elsevier. Cap. 5. Pag 54 -59.

Page 34: RO Mexico 2da 2013

32} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

E EVENTOS

E 50° CURSO DE ACTUALIZACIÓN EN OFTALMOLOGÍA INNOVACIÓN EN INFLAMACIÓN OCULAR

Los conocimientos sobre las enfermedades infl amatorias oculares aumentan día a día, por esa razón la Asociación para Evitar la Ceguera en México I.A.P. en conjunto con la Sociedad Panamericana de Enfermedades Infl amatorias Oculares organizó, del 14 al 16 de febrero, el 50° Curso de Actualización en Oftalmología, en el Hotel Camino Real Polanco de la Ciudad de México.

Durante este curso, se habló sobre cómo la inmunología, la inmunogenética, la inmu-nohistoquímica y la biología molecular han permitido que los oftalmólogos conozcan más de cerca los mecanismos fi siopatogénicos de las enfermedades infl amatorias. Además, de que las terapias biológicas y la nanotecnología han abierto nuevas opciones de tratamiento.

Page 35: RO Mexico 2da 2013

33

E EVENTOS

Asimismo, se mencionó que los fenómenos migratorios masivos y los hábitos de conduc-ta diferentes han provocado que patologías, conocidas desde hace tiempo, cambien sus manifestaciones clínicas y que enfermedades que antes no se presentaban en nuestra pobla-ción comiencen a aparecer, razón sufi ciente por la que este curso signifi có una herramienta de actualización muy importante para los especia-listas presentes.

Page 36: RO Mexico 2da 2013

34} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

E EVENTOS

ALLERGAN, ALCON Y BAUSCH+LOMB OFRECEN SIMPOSIOS EN EL

50° CURSO DE ACTUALIZACIÓN EN OFTALMOLOGÍA

Durante el 50° Curso de Actualización en Oftalmología se impartieron tres simposios, el primero fue patrocinado por Allergan con el tema: “Tratamiento del Edema Macular en Oclusiones Venosas con Dexametazona Intravitrea OZURDEX®, el segundo fue el de Alcon, que ofreció la plática: “Controversias y actualidades en el manejo de queratitis y queratouveítis herpética” y, por último, Bausch+Lomb desarrolló el tema: “Cambios en los Lentes Intraoculares con el Tiempo”.

E

ALCONALLERGAN

BAUSCH + LOMB

Page 37: RO Mexico 2da 2013

www.zeiss.com.mx/vision

El momento en que tus lentes mantienen

el ritmo de los cambios de luz y de tu vida.

Nosotros trabajamos para este momento.

Interiores Exterioreslluvioso

Interiores Exterioresligeramente nublado

Exteriores / soleado

Oscureceny AclaranRápidamente

Page 38: RO Mexico 2da 2013

36} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

E EVENTOS

E XXIX CONGRESO NACIONAL DE RESIDENTES DE OFTALMOLOGÍA

“DE LA FUSIÓN A LA CONFUSIÓN”

Una vez más, los residentes de oftalmología de toda la República Mexicana participaron activamente en el XXIX Congreso Nacional de Residentes de Oftalmología, un foro en el que tuvieron la oportunidad de poder presentar sus trabajos de investigación realizados a lo largo de su formación como oftalmólogos. El evento se llevó a cabo del 7 al 9 de febrero en el Hotel Crowne Plaza de la Ciudad de México.

El jueves 7 de febrero, el presidente de la Sociedad Mexicana de Oftalmología, el Dr. Tito Ramírez Luquín, la presidenta del comité organizador, la Dra. Lidia Peñaloza y el coordi-nador, el Dr. José Fernando Pérez, encabezaron la ceremonia de inauguración de este Congreso, en donde el tema principal fue Neurooftalmo-logía y Estrabismo.

Page 39: RO Mexico 2da 2013
Page 40: RO Mexico 2da 2013

38} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

E EVENTOS

Cabe mencionar, que cada año, la Sociedad Mexicana de Oftalmología y su Comité Organi-zador se dan a la tarea de juntar a los residentes de diferentes instituciones para divulgar sus investigaciones, a través de trabajos libres y casos clínicos, con el propósito de ayudar al desarrollo de la oftalmología del país.

Page 41: RO Mexico 2da 2013
Page 42: RO Mexico 2da 2013

40} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

E EVENTOS

E CELEBRAN LA

SEMANA MUNDIAL DEL GLAUCOMA

El evento se llevó aca-bo en el Hotel Fiesta Americana Reforma, Ciudad de México, con el objetivo de promover la concien-tización de la sociedad en favor de la preven-ción, el diagnóstico y el control de este pa-decimiento que afecta aproximadamente de 600 a 1’250.000 mil mexicanos.

El pasado 6 de marzo, con motivo de la Semana

Mundial del Glaucoma, que se conmemora del 10 al 16 de

marzo, el Colegio Mexicano de Glaucoma y Merck Sharp & Dohme (MSD) ofrecieron una

conferencia de prensa.

Page 43: RO Mexico 2da 2013

41

E EVENTOS

Durante este evento, la Dra. Tania Hernández, presidenta del Colegio Mexicano de Glauco-ma, invitó a los asistentes a colocarse unos lentes que permiten experimentar la visión de una persona que sufre esta enfermedad.

Por su parte, el Dr. Vincent Korder Ortega, médico asesor del Servicio de Glaucoma del Instituto de Oftalmología Conde de Valenciana, destacó que “es necesaria la realización de un examen visual por lo menos una vez al año, ya que el glaucoma puede afectar a la población en general, desde recién nacidos hasta cualquier rango de edad”.

Asimismo, el Dr. Andrés Morales González, mé-dico adscrito al Departamento de Glaucoma del Instituto de Oftalmología Conde de Valenciana, enfatizó que “si bien el aumento de la presión intraocular generalmente está presente en pa-cientes con glaucoma, los pacientes con presión intraocular dentro del rango normal también pueden desarrollar la enfermedad, es por ello que el diagnóstico y el tratamiento tempranos son la clave para prevenir la pérdida de la visión”.

Para fi nalizar, se ofreció una rueda de pregun-tas para aclarar las dudas relacionadas con este padecimiento.

Page 44: RO Mexico 2da 2013

} } EVENTOS

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY42

De acuerdo con Giovanni Guzzo, gerente de operaciones clínicas de Intrials, la metodolo-gía que se utilizó fue la del Panel Delphi, que consiste en organizar grupos de trabajo, resolver cuestionarios y generar información que a través de discusiones de opinión ayude a los médicos a encontrar salida a situaciones de controversia con base en un consenso.

STATE OF THE ART 2013V REUNIÓN ANUAL

Entre el 1 y el 2 de marzo se realizó la V versión del State of The Art, evento patrocinado por Allergan, en el Bascom Palmer Eye Institute de Miami.

E

DÍA 1

Page 45: RO Mexico 2da 2013
Page 46: RO Mexico 2da 2013

} } EVENTOS

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY44

Las conclusiones de la versión de este año fueron resumidas por los doctores José Álvaro Pereira Gomes y Víctor Pérez, así:

• En la versión número V del State of the Art, se hizo una revisión del primer consenso latinoamericano de ojo seco realizado hace cinco años. Ahora revisamos los aspectos de la visión actual, año 2013, y qué ha cambiado en términos de ojo seco y tenemos resultados muy buenos en el diagnóstico y tratamiento de este en Latinoamérica.

• Es un consenso del grupo que refl eja la opi-nión de los corneólogos en Latinoamérica pero no llega a ser una premisa, refl eja una opinión de la situación actual del diagnóstico del ojo seco. Creemos que llegamos al resultado utili-zando la metodología del Panel Delphi.

DÍA 2

CENA RESTAURANTE PM

Page 47: RO Mexico 2da 2013
Page 48: RO Mexico 2da 2013

46} }

SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

PD PARD

La fecha límite para la mayoría de los PARD travel awards es el 31 de marzo de 2013.

• Johnson & Johnson ARVO Travel Award

• Pyott ARVO Travel Award

• Arno Habicht Award for Research Sciences

Requisitos:

A. El candidato debe tener 40 años de edad o menos.

B. El candidato debe ser Residente o Fellow en un programa de formación a tiempo completo.

C. El candidato debe liderar/ser el autor prin-cipal de un artículo aceptado o Póster pro-gramado para ser presentado en la reunión de ARVO 2013. Una copia de la carta de aceptación/email de ARVO o la informa-ción de la programación debe ser incluida con la aplicación.

D. El candidato debe ser miembro de PAAO en el momento en el que presenta la aplicación.

E. Quienes reciban los ARVO Travel Awards 2013 deben asistir al Pan-American Re-search Day (Sábado, 4 de mayo del 2013, Hotel Sheraton Seattle) y presentar un resu-men de su trabajo presentado en la reunión de ARVO (mayo 5-9, 2013). No se aceptan presentadores suplentes. Adicionalmente,

los candidatos deben estar presentes en la ceremonia de premiación para recibir sus premios. El dinero del premio no puede ser enviado por correo ni aceptado por un ter-cero. El incumplimiento de lo anterior dará lugar a la pérdida del premio.

Allergan Latin American Research Initiative in Glaucoma

Fecha de cierre: marzo 15, 2013

Un total de cuatro (4) premios serán otorgados para reconocer y premiar a los investigadores latinoamericanos por su trabajo de investiga-ción destinado a aumentar el diagnóstico del glaucoma en la región y mejorar su control.

PARDtravel awardsInformación de interés para quienes quieren participar:

Por favor, visite http://www.paao.org/index.php?component=com_articles&id_art=19 para ver los requisitos específi cos.

Page 49: RO Mexico 2da 2013

5521 - 38055510 - 3647Tels. 01800 5810 718

[email protected]

Distribuidor Oficial México Madero 32 - 3er piso México D.F. Centro“Aplica solo a creditos de 24 pagos quincenales 2013” El pago que se condona por puntualidad en los pagos anteriores es el ultimo pago quincenal

Biseladora PRIME

te REGALAel ultimo pago

Usa tu creditoy optic city

www.opticcity.com.mx

5521 - 38055510 - 3647Tels. 01800 5810 718

[email protected]

Distribuidor Oficial México Madero 32 - 3er piso México D.F. Centro“Aplica solo a creditos de 24 pagos quincenales 2013” El pago que se condona por puntualidad en los pagos anteriores es el ultimo pago quincenal

Biseladora PRIME

5521 - 38055510 - 3647Tels. 01800 5810 718

[email protected]

Distribuidor Oficial México Madero 32 - 3er piso México D.F. Centro“Aplica solo a creditos de 24 pagos quincenales 2013” El pago que se condona por puntualidad en los pagos anteriores es el ultimo pago quincenal

Biseladora PRIME

Page 50: RO Mexico 2da 2013

} } D DIRECTORIO

48 SEGUNDA EDICIÓN 2013 • REVIEW OF OPHTHALMOLOGY

ALLERGAN / Portada 03,MEXTel.: (55) 59998500 Fax: (55) 59998500

BAUSCH + LOMB / p. 25MEXTel.: (55) 3067 4600Fax.: (55) 3067 4657

CARL ZEISS VISION / p. 35MEX Tel/Fax: (01 55) 3000 3100

CIBAVISION / p. 21MEXTel.: (55) 5420 8600Fax: (55) 5544 1418

DEWIMED S.A. / p. 05MEXTel.: (55) 56 06 07 77Fax.: (55) 56 06 05 [email protected]

ESSILOR / Portada 04MEXTel.: 55 (5) 130-7310 / (5) 510-0208

GRUPO ITSAYA / p. 39MEX Tel.:55 5119 9014 / [email protected]

LABORATORIOS GRIN S.A. DE C.V. Portada 02, p. 45MEXTel.: 01800 253 4746 / 5200 2300Fax: 55 5534 4005

NIDEK CO., LTD. / p. 09JPNTel.: +81-3-5844-2641Fax: [email protected] www.nidek.comMEXEndoscopia E Instrumentos, S.A.De C.V.Tel: 52 (55) 5563-4520 (Offi ce)52 (155) 5100-7712 (Mobile)[email protected] de MéxicoTel: 52 (55) 5566-4813 / [email protected]

OCULUS, INC. / p. 03GERTel.: 49 (0) 641 2005 0 Fax: 49 (0) 641 2005 [email protected].: 1 425 670 9977Fax: 1 425 670 [email protected]

OFTÁLMICA INTERNACIONAL / p. 43MEX Tijuana B.C Tel.: 01 800 026 [email protected]

MEX México D.F.01 800 015 [email protected]

OPTIC CITY / p. 47MEXTel: (55) 5521 3805 / 5510 364701800 5810 [email protected]

QUANTEL MEDICAL INC. / p. 27USATel.: (1) 888 660 6726 / (1) 888 660 6726Fax: (1) 406 522 2005 / (1) 406 522 [email protected]

ROCOL LTDA / p. 17CO Centro Empresarial de las AméricasTel.: 575 368 9292 / 368 9658Fax: 575 353 1601MEXAdrian Sara BohórquezTel: 52 1 8116605481

Jorge Segoviano PlataTel: 52 1 55 41815462

TOPCON / p.07MEXLux Científi co S.A. de C.V.Tel: 52-55-5117-2612Fax: [email protected] ItsayaTel: 52-55-5752-8384Fax: 52-55-5547-8450www.grupoitsaya.com

TRANSITIONS / p. 01MEXTel.: 55 (5) 207-4418 / (5) 525-4369www.transitions.com

ZARACCOM LENSES / ANADOLU TIP A.S. / P. 37TURTel.: +90 216 456 78 [email protected] ChileTel.: +56 2 [email protected] Q & ITel.: [email protected] Produtos Oftal-mológicos LTDATel.: +55 77 [email protected] VISION S.A.STel.: +57 [email protected] ASG MedicalTel.: +51 1 446 52 [email protected]

Page 51: RO Mexico 2da 2013

TECNOLOGIA DE DOBLE ACCION PARA UNA MAYOR COMODIDAD 1,2

LUBRICACION OSMOPROTECCION1,2

SEGURIDAD: NO PRESENTA TOXICIDAD CORNEAL3,4

CONSERVADOR FOTOSENSIBLE: SE CONVIERTE EN COMPONENTES NATURALES ANTES DE LLEGAR A LA PELÍCULA LAGRIMAL5

CONFORT: MAYOR TIEMPO DE LUBRICACIÓN1,6

FAVORECE LA REEPITELIZACIÓN CORNEAL7,8

Page 52: RO Mexico 2da 2013

Sofía enfocandoseen su balance

Sofía enfocandoseen sus estudiantes

LENTES PROGRESIVAS VARILUX,VISIÓN NATURAL, A CUALQUIER DISTANCIA

www.varilux.mx

El ojo es un maravilloso sistema de procesamiento de datos. Constantemente en movimiento, es capaz de enfocar instan-táneamente a cualquier distancia. Pero después de los 40, la visión cercana se pone borrosa y es necesario extender los

brazos para leer. Descubra Varilux, para ver de cerca, de lejos, y a todas las distan-cias con un solo par de lentes.