20
hu Eredeti használati utasítás – rezgőcsiszoló 2 bg Оригинална инструкция за експлоатация - вибрационна шлайф машина 8 ro Manual de utilizare original - Şlefuitor cu mişcare oscilatorie 14 RS 100 Q Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com E_707901_A / 2019-04-02

RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

hu Eredeti használati utasítás – rezgőcsiszoló 2bg Оригинална инструкция за експлоатация - вибрационна шлайф машина 8ro Manual de utilizare original - Şlefuitor cu mişcare oscilatorie 14

RS 100 Q

Festool GmbHWertstraße 20D-73240 Wendlingen+49 (0)7024/804-0www.festool.com

E_707901_A / 2019-04-02

Page 2: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

Tartalomjegyzék1 Szimbólumok...............................................22 Rendeltetésszerű használat....................... 23 Műszaki adatok........................................... 24 Biztonsági előírások....................................25 Elektromos csatlakoztatás és üzembe he­

lyezés...........................................................56 Beállítások.................................................. 57 Munkavégzés a géppel................................68 Karbantartás és ápolás...............................69 Tartozékok...................................................610 Környezetvédelem.......................................6

1 SzimbólumokÁltalános veszélyekre vonatkozó figyel­meztetés

Figyelmeztetés az áramütés veszélyére

Olvassa el a használati utasítást, vala­mint a biztonsági előírásokat!

Viseljen fülvédőt!

Viseljen légzőmaszkot!

Viseljen védőszemüveget!

Ne dobja ki háztartási szemétbe.

II. védelmi osztály

Megjegyzések, ötletek

Használati útmutatóA hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók.

2 Rendeltetésszerű használatA berendezés rendeltetésszerűen használható műanyag, fém, fa, kő, kötőanyag, festék/lakk, glettanyag és hasonló anyagok csiszolására. Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad meg­munkálni.Az elektromos biztonság érdekében ne tegye ki a gépet nedvességnek és ne használja nedves környezetben. A gépet csak száraz csiszolásra lehet használni.

Nem rendeltetésszerű használat esetén a felelősséget a felhasználó viseli.

3 Műszaki adatokRezgőcsiszoló RS 100 QTeljesítmény 520 WFordulatszám 6000 ford./perc

Munkalöketek 12000 ford./perc

Csiszolólöket 5,0 mmCsiszolótalp 115 x 221 mmEPTA-eljárás szerinti tömeg 3,1 kg

4 Biztonsági előírások4.1 Elektromos kéziszerszámokra

vonatkozó általános biztonsági tudnivalók

VIGYÁZAT! Olvassa el a jelen elektromos szerszámhoz mellékelt összes biztonsá­

gi tudnivalót, utasítást, ábrát és műszaki ada­tot. A biztonsági előírások és utasítások betar­tásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást a későbbi felhasználhatóság érdeké­ben.A biztonsági előírásoknál használt „elektromos szerszám” kifejezés egyaránt vonatkozik az elektromos hálózatról üzemelő (elektromos ká­bellel ellátott) és az akkumulátorról üzemelő (elektromos kábel nélküli) elektromos kézi­szerszámokra.

1 MUNKAHELYI BIZTONSÁGa. Tartsa mindig tisztán és jól megvilágítva a

munkaterületét. A rendetlenség vagy a nem megfelelően megvilágított munkate­rület balesethez vezethet.

b. Ne használja a készüléket robbanásveszé­lyes környezetben, illetve ahol gyúlékony folyadékok, gázok, gőzök vagy por találha­tó. Az elektromos kéziszerszámok haszná­lata közben szikra keletkezhet, amitől a por vagy a gyúlékony gőzök meggyulladhatnak.

c. Az elektromos kéziszerszámok használa­takor tartsa távol magától a gyermekeket és más személyeket. Ha figyelmét eltere­lik, elveszítheti az elektromos kéziszer­szám felett az uralmát.

2 ELEKTROMOS BIZTONSÁGa. A készülék csatlakozódugójának a csatla­

kozóaljzathoz illeszkednie kell. A csatla­kozódugó módosítása szigorúan tilos! Ne

Magyar

2

Page 3: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

használjon csatlakozóadaptert a védőföl­deléssel ellátott készülékekhez. A módo­sítatlan csatlakozódugó és a hozzávaló csatlakozóaljzat csökkenti az áramütés esélyét.

b. Kerülje el a földelt felülethez, pl. csövek­hez, fűtőrendszerelemekhez, kályhához és hűtőgéphez való hozzáérést. Fokozott áramütésveszély áll fenn, ha a teste le van földelve.

c. Tartsa távol a készüléket az esőtől és a nedvességtől. Ha egy elektromos készü­lékbe víz jut be, nő az áramütés esélye.

d. Ne használja a csatlakozókábelt a készü­lék tartására, felakasztására vagy a csat­lakozódugó csatlakozóaljzatból való kihú­zására. Tartsa távol a csatlakozókábelt a hőhatástól, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó elemektől. A sérült vagy megtörött csatlakozóvezeték növeli az áramütés esé­lyét.

e. Ha az elektromos kéziszerszámmal sza­badban dolgozik, a szabadtéri használatra is engedélyezett hosszabbítókábelt hasz­náljon. A szabadtéri használatra is alkal­mas hosszabbítókábel csökkenti az áramü­tés esélyét.

f. Ha elkerülhetetlen az elektromos kézi­szerszám nedves környezetben történő üzemeltetése, használjon hibaáram-védő­kapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló hasz­nálata csökkenti az áramütés esélyét.

3 SZEMÉLYI BIZTONSÁGa. Legyen figyelmes, mindig ügyeljen arra,

amit éppen tesz, óvatosan és rendelte­tésszerűen használja az elektromos kézi­szerszámot. Ne használja a készüléket, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy valamilyen gyógyszer hatása alatt áll. Már az is súlyos sérülésekhez vezethet, ha akár csak egy pillanatra nem figyel oda, miköz­ben használja a készüléket.

b. Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. Az elekt­romos kéziszerszám fajtájától és használati módjától függő egyéni védőfelszerelés (pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő) viselése csökkenti a sérülés és az egészségkárosodás esélyét.

c. Kerülje a véletlen üzembe helyezést. Győ­ződjön meg arról, hogy az elektromos ké­ziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt csat­lakoztatná az áramellátáshoz és/vagy csatlakoztatná az akkumulátort, vagy mi­

előtt a szerszámot kézbe venné vagy hor­dozná. Balesethez vezethet, ha az elektro­mos hálózatra csatlakoztatáskor úgy fogja az elektromos szerszámot, hogy ujja a kap­csolón van, vagy a készülék be van kapcsol­va.

d. A készülék bekapcsolása előtt feltétlenül távolítsa el a beállításra szolgáló szerszá­mokat vagy a villáskulcsot. Az elektromos szerszám forgó részénél lévő szerszám vagy villáskulcs sérülést okozhat.

e. Kerülje az abnormális testtartást. Álljon stabilan és mindenkor tartsa meg egyen­súlyát. Így váratlan helyzetekben jobban tudja uralni a készüléket.

f. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszereket. Haját és ru­házatát tartsa távol a mozgó alkatrészek­től. A laza ruházatát, az ékszereit vagy a hosszú haját elkaphatják a mozgó alkatré­szek.

g. Amennyiben porelszívó- és felfogókészü­lékek telepíthetők, csatlakoztassa és megfelelően használja azokat. A porelszí­vó egység használata csökkentheti a por okozta veszélyeket.

h. Hamis biztonságérzettől vezetve soha ne próbálja felülbírálni az elektromos kézi­szerszámokra vonatkozó biztonsági sza­bályokat, még akkor sem, ha jelentős ta­pasztalatot szerzett használatuk során. A figyelmetlen használat a másodperc töre­déke alatt súlyos sérülésekhez vezethet.

4 ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSEa. Ne terhelje túl az elektromos készüléket.

A munkájához az ahhoz alkalmas elektro­mos kéziszerszámot használja. Az adott teljesítménytartományba tartozó elektro­mos kéziszerszámmal jobban és biztonsá­gosabban dolgozhat.

b. Ne használjon olyan elektromos kéziszer­számot, amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos kéziszerszám, amelyiket nem lehet ki- vagy bekapcsolni, veszélyes, és meg kell javítani.

c. Húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnek­torból, és/vagy vegye ki az akkut, mielőtt hozzákezdene a készülék beállításához vagy a különböző betétszerszámok cseré­jéhez, vagy amennyiben félrerakja az elektromos készüléket. Ez az óvintézkedés megakadályozza a készülék véletlenszerű bekapcsolását.

Magyar

3

Page 4: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

d. Ha nem használja az elektromos kéziszer­számot, úgy tárolja, hogy ne kerülhessen gyermekek kezébe. Ügyeljen arra, hogy ne használhassák az elektromos szerszámot olyan személyek, akik nem rendelkeznek kellő ismerettel, illetve akik nem olvasták ezt a használati utasítást. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapaszta­latlan személy használja azokat.

e. Az elektromos szerszámokat és a betét­szerszámokat gondosan ápolja. Ellenőriz­ze, hogy kifogástalanul működnek-e a gép mozgó alkatrészei, nem szorulnak-e be, nincsenek-e eltörve, illetve nem sérültek-e meg olyan alkatrészek, melyek sérülése hátrányosan befolyásolná a készülék mű­ködését. Az elektromos szerszám haszná­latba vétele előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok baleset okozója az elektromos kéziszerszámok rossz karban­tartása.

f. Tartsa mindig éles és tiszta állapotban a vágószerszámokat. A gondosan ápolt, éles vágóélű vágószerszámok kevésbé szorul­nak be és könnyebben irányíthatók.

g. Az elektromos szerszámot, a betétszer­számokat stb. a jelen utasításoknak meg­felelően használja. Mindig vegye figyelem­be a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet is. Az elektromos kéziszer­számok rendeltetésszerűtől eltérő célra történő használata veszélyes helyzeteket teremthet.

h. A fogantyúkat és a markolatfelületet tart­sa mindig tiszta, olaj- és zsírmentes álla­potban. A csúszós fogantyúk és markolat­felületek nem teszik lehetővé az elektro­mos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását az előreláthatatlan helyze­tekben.

5 SZERVIZELÉSa. Csak megfelelően képzett szakemberrel,

és kizárólag eredeti alkatrészek felhasz­nálásával végeztesse a javítást. Csak így garantálható, hogy a készülék mindig biz­tonságosan működjön.

b. A javításhoz és karbantartáshoz kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. A nem az alkalmazási célra tervezett tartozékok és pótalkatrészek használata elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.

4.2 Gépre vonatkozó különleges biztonsági tudnivalók

– Munka közben káros/mérgező por kelet­kezhet (pl. ólomtartalmú festék, néhány fafajta és fém megmunkálásakor). Ezek­nek a poroknak az érintése vagy belégzése veszélyeztetheti a kezelőt és a közelben tartózkodó személyeket. Vegye figyelembe az Ön országában érvényes biztonsági előí­rásokat. Csatlakoztassa megfelelő elszívó berendezésre az elektromos szerszámot.

Egészsége érdekében viseljen P2-es lég­zőmaszkot.

A csiszolásnál fellépő veszélyek miatt vi­seljen mindig védőszemüveget.– Ha csiszolás közben robbanó vagy öngyul­

ladó por keletkezik, akkor feltétlenül be kell tartani a megmunkálandó anyag gyár­tójától származó megmunkálási útmutatót.

4.3 Károsanyag-kibocsátási értékekA(z) EN 62841 szerinti értékek általában a kö­vetkezők:Hangnyomásszint LPA = 80 dB(A)Hangteljesítményszint LWA = 91 dB(A)Bizonytalanság K = 3 dB

FIGYELMEZTETÉS!Munkavégzéskor keletkező hanghatásHalláskárosodás► Viseljen zajvédő felszerelést.

Az ah rezgéskibocsátási érték (három irány vek­toriális összege) és a K bizonytalanság megha­tározása az EN 62841 előírásainak megfelelő­en:

ah= 7,1 m/s2

K=1,7 m/s2

A megadott kibocsátási értékek (rezgés, zaj)– a gépek összehasonlítására szolgálnak,– segítenek előzetesen megbecsülni, hogy

mekkora lehet munkavégzés közben a vib­ráció- és zajterhelés,

– az elektromos szerszám elsődleges fel­használási területére jellemzőek.

Magyar

4

Page 5: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

FIGYELMEZTETÉS!A gép kibocsátási értékei eltérhetnek a me­gadott értékektől. Ez a szerszám használa­tától és a megmunkált munkadarab típusá­gól függ.► A teljes üzemi ciklus alatti tényleges terhe­

lést kell figyelembe venni.► A tényleges terheléstől függően a kezelő

védelmére megfelelő óvintézkedéseket kell meghatározni.

4.4 Fémek megmunkálása

Fémek megmunkálásakor biztonsági okokból a következő előírásokat kell betartani:– A gép elé hibaáram- (FI-, PRCD-) védőkap­

csolót kell bekötni.– A gépet megfelelő elszívóberendezéshez

kell csatlakoztatni.– A gépet átfúvatással rendszeresen meg

kell tisztítani a motorházban lerakódott portól.

Viseljen védőszemüveget!

5 Elektromos csatlakoztatás és üzembe helyezés

VIGYÁZAT!Nem kielégítő feszültség vagy frekvencia!Balesetveszély► A hálózati feszültségnek és az áramforrás

frekvenciájának meg kell egyeznie a típus­táblán feltüntetett adatokkal.

► Észak-Amerikában csak 120 V/60 Hz fe­szültségi értékkel rendelkező Festool gé­peket szabad használni.

FIGYELMEZTETÉS!A plug-it csatlakozó felforrósodása nem tel­jesen reteszelt bajonettzár eseténÉgési sérülések veszélye► Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása

előtt győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozókábelen lévő bajonettzár telje­sen zárt és reteszelt legyen.

A gépet mindig kapcsolja ki mielőtt csat­lakoztatja vagy leválasztja az elektromos

hálózatról!

Az elektromos csatlakozókábel csatlakoztatá­sára és leválasztására --> vonatkozóan lásd a(z) [4] ábrát.A kapcsoló [1.2] a készülék ki-/bekapcsolására szolgál (megnyomva = bekapcsolva, felengedve = kikapcsolva).A kapcsoló a tartós használathoz a rögzítő­gombbal [1.1] reteszelhető. A reteszelés a kap­csoló ismételt benyomásával oldható.

6 Beállítások VIGYÁZAT!

Sérülésveszély, áramütés veszélye► A gépen történő minden munkavégzés előtt

a hálózati dugót ki kell húzni az elektromos aljzatból!

6.1 ElszívásA gépet mindig csatlakoztassa egy el­szívóberendezéshez. A porelszívás gá­tolja a nagymértékű porterhelést a

munkahelyi levegőben, és csökkenti a nagyobb szennyeződéseket a munkavégzés helyén. A csiszoláskor keletkezett port a csiszolótalpban lévő elszívó csatornákon keresztül közvetlenül a csiszolás helyéről szívják el.Turbószűrő (részben tartozék)Az elektromos kéziszerszám gyárilag saját el­szívórendszerrel vannak ellátva. Ha a turbószű­rő [1.6] már annyira telítődött csiszolási porral, hogy gyengül az elszívóteljesítmény, ki kell cse­rélni.A turbószűrő felszerelése► A vágott hátsó kartonrészt illessze a szűrő­

tartó [1.5] tartóbordájára.► Helyezze be a tömítőajkas keménypapír

porgyűjtőt elülső részével a szűrőtartó el­szívó elemébe [1.7].

► A szűrőtartót dugja ütközésig a gép [1.3] el­szívócsonkjára [1.3][1.9] , és csíptesse oda a kapocs [1.8] segítségével.

Annak elkerüléséhez, hogy szállítás közben a por eltávozzon a turbószűrőből, az elszívónyílás egy fedéllemezzel [1.4] elzárható.Külső elszívás mobil elszívóvalA turbószűrő hosszabb csiszolási munkák so­rán szükségessé váló gyakori cseréjét elkerü­lendő a saját elszívó helyett egy Festool mobil elszívó is csatlakoztatható. Ehhez a mobil elszí­vó elszívótömlőjét (Ø 27 mm ) az elszívócsonk­hoz[1.3] kell csatlakoztatni.

Magyar

5

Page 6: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

6.2 CsiszolótalpAz alapkiszerelésben a stickfix-csiszolóanya­ghoz tartozó stickfix-csiszolótányér kicserélhe­tő a befogáshoz használandó csiszolóanyaghoz tartozó csiszolótányérral. Ehhez ki kell csavarni a tányért rögzítő hat darab csavart [2.1].Mindkét (vagyis a stickfix-bevonattal ellátott, ill. az ezzel a bevonattal nem rendelkező) csiszoló­tányér létezik oldalsó élvédős kivitelben, annak érdekében, hogy a sarkokban végzett csiszolás során a csiszolótalpakat védjük az idő előtti ká­rosodástól.6.3 Csiszolóanyag rögzítése

Csak eredeti Festool csiszolóanyagokat használjon.

Stickfix csiszolóanyagA StickFix csiszolótalpra gyorsan és egyszerűen rögzíthetők a hozzá illő StickFix csiszolópapírok és csiszolófil­

cek.Az öntapadó csiszolóanyagot egyszerűen rá kell nyomni a csiszolótalpra, és a StickFix csiszoló­tányér tapadóbevonata a helyén tartja. Haszná­lat után a StickFix csiszolópapírok egyszerűen ismét lehúzhatók.Csiszolóanyag a befogáshoz

Festool ajánlatában szerepelnek előre lyukasztott, befogáshoz használt csi­szolópapírok.

Lyuggatás nélküli csiszolópapír a Lochfix lyu­kasztó adapterrel lyuggatható. Az adapter sze­repel a tartozékok között.► A csiszolópapír felfogását megelőzően elő­

ször rögzítsen a csiszolótányéron egy stick­fix-csiszolópapírt, annak érdekében, hogy a stickfix-csiszolótányéron található ragasz­tóréteg károsodását elkerülje.

► A két szorítókészülék [1.10/3.2] segítségé­vel fogjon be egy darab csiszolópapírt. A szorítókészülékek nyitásához nyomja le az emelőkarokat.

Vigyázat: A befogást követően a csiszoló­papírnak szorosan rá kell feszülnie a csiszoló­tányérra és síkszerűen kell rajta feküdnie.6.4 Kiegészítő fogantyúHa a csiszolótányér elülső élével szegély köze­lében végzünk csiszolást, akkor a kiegészítő fo­gantyút [3.1] eltávolíthatjuk úgy, hogy lecsava­rozzuk a gépről.

7 Munkavégzés a géppel– Ne terhelje túl a gépet azzal, hogy túl erő­

sen nyomja a megmunkálandó felülethez! A legjobb csiszolási eredményt akkor éri el, ha közepesen erősen nyomja oda a gépet. A csiszolóteljesítmény és a csiszolási minő­ség alapvetően a csiszolóanyag helyes megválasztásától függ.

8 Karbantartás és ápolás VIGYÁZAT!

Sérülésveszély, áramütés veszélye► A gép karbantartási és ápolási munkáinak

megkezdése előtt mindig húzza ki a háló­zati csatlakozót a csatlakozóaljzatból!

► Minden olyan karbantartási és javítási munkát, amely a készülékház felnyitásával jár együtt, csak felhatalmazott vevőszolgá­lati javítóműhely végezhet el.

Ügyfélszolgálat és javítás csak a gyártónál vagy szakszervizek­ben. A legközelebbi címet a kö­vetkező oldalon találja meg: www.festool.hu/szerviz

Kizárólag eredeti Festool pótal­katrészeket használjon! Rende­lési számok a következő helyen: www.festool.hu/szerviz

EKAT

1

23

5

4

A levegő cirkulációjának biztosításához, a mo­torházon lévő hűtőnyílásokat mindig szabadon és tisztán kell tartani.A készülék önlekapcsoló speciális szénnel van felszerelve. Ha ezek elhasználódtak, akkor az áramellátás automatikusan megszakad és a készülék leáll.

9 TartozékokA tartozékok és szerszámok rendelési száma a Festool katalógusában vagy az interneten a „www.festool.com“ oldalon található meg.

10 KörnyezetvédelemA készüléket ne dobja háztartási sze­métbe! Adja le a szerszámot, a tartozé­kokat és a csomagolást a környezetvé­

delmi előírásoknak megfelelő újrahasznosítás céljából. Ügyeljen az érvényes helyi előírások betartására.

Magyar

6

Page 7: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

Csak az EU tagországokra érvényes: Az elekt­romos és elektronikus berendezések hulladé­kairól szóló európai irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos szerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehe­tővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasz­nosítását.Információk a REACh-ről: www.festool.com/reach

Magyar

7

Page 8: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

Съдържание1 Символи......................................................82 Използуване по предназначението..........83 Технически данни...................................... 84 Правила за техниката на безопасност..... 85 Електрическо свързване и въвеждане в

експлоатация............................................116 Настройки................................................. 117 Работа с машината...................................128 Техническо обслужване и поддържане..139 Принадлежности...................................... 1310 Околна среда............................................ 13

1 СимволиПредупреждение за обща опасност

Опасност от токов удар

Прочетете инструкцията за експлоа­тация и указанията за безопасност!

Носете защитни слушалки!

Носете защитна дихателна маска!

Носете защитни очила!

Да не се изхвърля като битов отпа­дък.

Клас на защита II

Съвет, указание

Инструкция за боравенеПозованите изображения се намират в нача­лото на немскоезиковата инструкция за ек­сплоатация.

2 Използуване по предназначението

Машината е предназначена за шлайфане на дървесина, пластмаси, метал, многослойни материали, бои/лакове, камък, кит и други по­добни материали. Не бива да се обработват материали, които съдържат азбест.Заради електрическата безопасност инстру­ментът не бива да се навлажнява и не бива да работи във влажна среда. С инструмента може да се шлифова само на сухо.

При употреба не по предназначение ви­на носи използващия.

3 Технически данниВибрационна шлайфмашина RS 100 QУслуга 520 ватаОбороти 6000 об/мин

Работни ходове 12 000 об/мин

Ход на шлайфане 5,0 ммРаботен плот 115 x 221 ммТегло съгласно EPTA проце­дура

3,1 кг

4 Правила за техниката на безопасност

4.1 Общи указания за безопасност за електрически инструменти

ВНИМАНИЕ! Прочетете всички указа­ния за безопасност, инструкции, изоб­

ражения и технически данни, с които елек­трическата машина е снабдена. Пропуски при спазването на следните инструкции могат до доведат до токов удар, пожар и/или тежки наранявания.Съхранявайте всички указания и инструкции за безопасна работа, за да може в бъдеща при нужда да се консултирате с тях.Използваният в инструкциите за безопасност термин „електрически инструмент“ се отнася за задвижвания чрез ел. захранване инстру­мент (с мрежов кабел) или за задвижвания с акумулаторна батерия инструмент (без мре­жов кабел).

1 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТОa. Поддържайте Вашата работна зона чи­

ста и добре осветена. Неподредена или неосветена работна зона може да пре­дизвика злополуки.

b. Не работете с електрическия инструмент в работна среда с опасност от експлозия, в която се намират запалими течности, газове или прахове. Електрическите ин­струменти произвеждат искри, които мо­гат да възпламенят праха или изпарения­та.

c. По време на работа с електрическия ин­струмент внимавайте наблизо да няма деца и други лица. При отклоняване на

Български

8

Page 9: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

вниманието Вие можете да изгубите кон­трол над електрическата машина.

2 ЕЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТa. Щепселът на електрическия инструмент

трябва да пасва в контакта. Щепселът не бива да бъде променян по никакъв на­чин. Не използвайте адаптери за контак­ти заедно с заземени електрически ин­струменти. Непроменените щепсели и пасващите контакти намаляват риска от токов удар.

b. Избягвайте контакти на тялото Ви със заземени повърхности, като например тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, ако тялото ви е заземено.

c. Не излагайте електрическите инстру­менти на дъжд или влага. Проникването на вода в електрическия инструмент уве­личава риска от токов удар.

d. Не използвайте кабела за други цели, за носене на уреда, за окачване или за да издърпате щепсела от контакт. Дръжте присъединителния проводник далеч от горещина, масло, остри ръбове или дви­жещи се части. Повреден или заплетен присъединителен проводник увеличава риска от токов удар.

e. Ако използвате електрическия инстру­мент на открито, използвайте само удъл­жителни кабели, които са пригодени за работа на открито. При използване на подходящ за работа на открито удължите­лен кабел се намалява риска от токов удар.

f. Ако няма възможност да се избегне ра­ботата с електрическия инструмент във влажна околна среда, използвайте авто­матичен прекъсвач при повреда или из­тичане на ток. Използването на един ав­томатичен прекъсвач при повреда или изтичане на ток намалява риска от токов удар.

3 БЕЗОПАСНОСТ НА ПОЛЗВАТЕЛЯ И ОКОЛ­НИТЕa. Бъдете внимателни, внимавайте какво

правите и подхождайте разумно към ра­ботата с електрически инструмент. Не използвайте електрическия инструмент, ако сте уморен или под въздействието на наркотични вещества, алкохол или медикаменти. Един момент на невнима­ние при работа с електрическия инстру­

мент може да причини сериозни нараня­вания.

b. Носете лични защитни средства и вина­ги защитни очила. Носенето на лични за­щитни средства, като противопрахова маска, неплъзгащи се предпазни обувки, защитен шлем или средства за предпаз­ване на слуха, в зависимост от вида и приложението на електрическия инстру­мент, намалява риска от наранявания.

c. Избягвайте неволно пускане в действие. Уверете се, че електрическият инстру­мент е изключен, преди да го свързвате към електрозахранването и/или акуму­латора, да го вдигате или да го пренася­те. Ако при носене на електрическия ин­струмент пръстът Ви се намира на пре­късвача или уредът е включен при при­съединяване към електроснабдяването, това може да доведе до злополуки.

d. Преди включване на електрическия ин­струмент свалете от него инструментите за регулиране или гаечния ключ. Един инструмент или гаечен ключ, който се на­мира във въртяща се част на електриче­ския инструмент, може да причини нара­нявания.

e. Избягвайте да стоите в ненормално по­ложение. Постарайте се да стоите ста­билно и по всяко време да сте в равнове­сие. По този начин в неочаквани ситуа­ции можете по-добре да контролирате електрическия инструмент.

f. Носете подходящо облекло. Не носете широко облекло или бижута. Пазете ко­сата и облеклото си по-далече от под­вижните части. Широко облекло, бижута или дълги коси могат да бъдат захванати от подвижните части.

g. Ако могат да се монтират прахоизсмук­ващи и улавящи съоръжения, те трябва да се свържат и да се използват правил­но. Използването на прахоизсмукване може да намали рисковете от прах.

h. Не изпадайте във фалшива увереност и не се отклонявайте от правилата за без­опасност при електрически инструмен­ти, дори и след многократна употреба да сте запознати с електрическия инстру­мент. Небрежното боравене може да до­веде до тежки наранявания за части от секундата.

Български

9

Page 10: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

4 УПОТРЕБА И БОРАВЕНЕ С ЕЛЕКТРИЧЕ­СКИЯ ИНСТРУМЕНТa. Не претоварвайте електрическата ма­

шина. Използвайте подходящия елек­трически инструмент за вашата работа. С подходящ електрически инструмент Вие ще работите по-добре и по-сигурно в указания мощностен диапазон.

b. Не работете с електрически инструмент с дефектен прекъсвач. Електрически ин­струмент, който не може да бъде включен или изключен, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.

c. Извадете щепсела от контакта и/или от­странете акумулаторната батерия, преди да предприемете настройки по инстру­мента, да сменяте работни части или да оставяте електрическия инструмент. Те­зи превенционни мерки предотвратяват неволното стартиране на електрическия инструмент.

d. Съхранявайте електрическите инстру­менти, които не използвате в момента извън обсега на деца. Не позволявайте електрическия инструмент да бъде из­ползван от лица, които не са запознати с негоили не са прочели тези указания. Електрическите инструменти са опасни, когато се използват от неопитни лица.

e. Поддържайте електрическите инстру­менти и работната приставка с внима­ние. Проверявайте дали движещите се части се движат свободно и не заяждат, дали няма счупени или повредени части, които да пречат на нормалното функцио­ниране на електрическия инструмент. Преди работа с уреда ремонтирайте по­вредените части на електрическия ин­струмент. Много злополуки се причиня­ват от лошо поддържани електрически инструменти.

f. Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Грижливо поддържани ре­жещи инструменти с остри режещи ръбо­ве се заклещват по-малко и се водят по-леко.

g. Използвайте електрическия инструмент, работната приставка, работните при­ставки и др. съгласно тези указания. При това имайте предвид условията и вида на работа. Използването на електриче­ските инструменти за други непредвиде­ни приложения може да причини възник­ване на опасни ситуации.

h. Поддържайте ръкохватките и повърхно­стите за хващане сухи, чисти и без масло или мазнина по тях. Хлъзгавите ръкох­ватки и повърхности за хващане не по­зволяват безопасно обслужване и кон­трол на електрическия инструмент в не­предвидени ситуации.

5 Сервизa. Електрическият инструмент трябва да

бъде ремонтиран само от квалифициран и специализиран персонал, като при то­ва трябва да бъдат използвани само ори­гинални резервни части.По такъв начин се осигурява безопасна работа с електри­ческия инструмент.

b. При ремонт и поддръжка използвайте само оригинални резервни части. Из­ползването на принадлежности или ре­зервни части, които не са предвидени за тази цел, може да доведе до електриче­ски удар или до наранявания.

4.2 Специфични за машината указания за безопасност

– При работа могат да се образуват вред­ни/отровни прахове (например при съ­държащи олово бои и някои видове дър­во и метал). Докосването или вдишване­то на тези прахове може да представлява опасност за работещия с инструмента и за намиращите се в близост хора. Съблю­давайте валидните във Вашата страна инструкции за безопасност. Свързвайте електрическата машина към подходящо прахоизсмукващо съоръжение.

За защита на Вашето здраве носете за­щитна маска Р2.

Поради възникващите при шлифоване опасности, винаги носете защитни очила.– Ако при шлайфането възникват експло­

зивни или самовъзпламеняващи се пра­хове, то непременно спазвайте указания­та за обработка на производителя на ма­териала.

4.3 Стойности на емисииУстановените съгласно EN 62841 стойности възлизат обикновено на:Ниво на звука LPA = 80 dB(A)Върхова мощност на шума LWA = 91 dB(A)Коефициент на несигурност K = 3 dB

Български

10

Page 11: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

ВНИМАНИЕВъзникващ при работа шумУвреждане на слуха► Използвайте защита за слуха.

Емисия на вибрации ah (векторна сума от три­те посоки) и коефициента на несигурност K са установени съгласно EN 62841:

ah = 7,1 м/сек2

K =1,7 м/сек2

Посочените стойности на емисии (вибрации, шум)– служат за сравняване на машини,– са подходящи за предварителна оценка

на вибрационното и шумовото натоварва­не при употреба,

– представляват основните приложения на електрическата машина.

ВНИМАНИЕСтойностите на емисии могат да се разли­чават от посочените стойности. Това зави­си от използването на инструмента и от ви­да на обработваемия детайл.► Действителното натоварване по време на

целия работен цикъл трябва да се оцени.► В зависимост от действителното натовар­

ване трябва да се установят подходящи защитни мерки за оператора.

4.4 Металообработка

По съображения за безопасност при обработка на метал трябва да се спазват следните правила:– Включване на прекъсвач за остатъчен ток

(дефектнотокова защита).– Присъединете машината към подходяща

прахосмукачка.– Почиствайте редовно корпуса на мотора

на машината от прахови натрупвания чрез обдухване.

Носете защитни очила!

5 Електрическо свързване и въвеждане в експлоатация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНедопустимо напрежение или честота!Опасност от злополука► Напрежението в мрежата и честотата на

източника на енергия трябва да отговар­ят с данните, посочени на фирмената та­белка.

► В Северна Америка могат да бъдат из­ползвани само машини на Festool с напрежение 120 V/60 Hz.

ВНИМАНИЕЗагряване на Plug it свързването при недо­бре фиксирано байонетно затварянеОпасност от изгаряне► Преди включване на електрическата ма­

шина се уверете, че байонетното затва­ряне върху свързващия проводник е на­пълно затворено и заключено.

Преди свързване и разкачане на мре­жовия проводник винаги изключвайте

машината!Свързване и разкачане на мрежовия провод­ник --> вж. фиг. [4].Превключвателят [1.2] служи като копче за включване/изключване (I = ВКЛ, 0 = ИЗКЛ).За постоянна работа той може да се фиксира с копчето [1.1] за блокиране. Чрез повторно натискане на превключвателя блокирането се освобождава.

6 Настройки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване, токов удар► Преди всяка работа върху инструмента

винаги изключвайте щепсела от контак­та!

6.1 ПрахоизсмукванеВинаги свързвайте машината към ас­пирация. Прахоизсмукването предот­вратява високите натоварвания от

прах в работния въздух и по-големите замър­сявания на работното място. Прахът от шлай­фане се изсмуква през изсмукващите канали в работния плот директно от мястото на въз­никване.

Български

11

Page 12: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

Турбо-филтър (частична принадлежност)Електрическата машина е серийно оборудва­на със собствено прахоизсмукване. Ако тур­бо-филтърът [1.6] е пълен дотолкова с прах от шлайфане, че мощността на изсмукване от­слабва, той трябва да се смени.Монтаж на турбо-филтъра► Задната картонена част с отвора [1.5] се

пъха върху задържащото ребро държача на филтъра.

► Избутване на предната част на кашона с уплътнителния накрайник върху изсмук­вателния елемент [1.7] на държача на филтъра.

► Пъхнете държача на филтъра върху из­смуквателния накрайник [1.3] до упор върху изсмуквателния накрайник [1.3] на машината [1.9] и захванете със скоба­та [1.8].

За да предотвратите излизане на прах при транспортиране от турбо-филтъра, изсмуква­телният отвор може да се затвори с капаче­то [1.4].Външно изсмукване с мобилна прахосмукач­каЗа да избегнете при по-дълги дейности по шлайфане честата смяна на турбо-филтъра, можете вместо собствено изсмукване да свържете мобилна прахосмукачка на Festool. За тази цел маркучът за изсмукване (Ø 27 мм ) на мобилната прахосмукачка се пъха в на­крайника за изсмукване [1.3].6.2 Работен плотСерийният работен плот Stickfix за шкурка Stickfix може да се смени с работния плот за шкурка за обтягане. За целта трябва да се от­ворят шестте винта [2.1].Двата работни плота (с и без покритие Stickfix) са налице и със странична защита на ръбовете, за да се предпазва плочата за шлайфане при шлайфане по ръбове от пред­срочно разрушаване.6.3 Закрепване на шкурка

Използвайте само оригинални шкурки на Festool.

Stickfix шкуркаНа абразивните подложки StickFix могат да бъдат закрепвани бързо и лесно подходящите за тях шкурки

StickFix и шлифовъчни вати StickFix.Самозалепващите шкурки просто се прити­скат към работния плот и се задържат сигурно от прилепващото покритие на Stickfix работ­ния плот. След употреба Stickfix шлифовъчни­те хартии просто се изтеглят обратно.Шкурка за затягане

Festool предлага перфорирани шли­фовъчни хартии за обтягане.

Неперфорираната шлифовъчна хартия може да се перфорира със замбата за напра на от­вори (принадлежност).► Преди затягане на шлифовъчната хартия

първо закрепете StickFix шлифовъчна хартия върху работния плот, за да не се повреди прилепващото покритие на StickFix работния плот.

► Захванете шлифовъчната хартия с двете затегателни [1.10/3.2] приспособления. Затегателните приспособления се отварят при натискане на лостовете им.

Шлифовъчната хартия трябва да е добре обтегната след затягането и да прилепва плътно към работния плот.6.4 Помощна ръкохваткаЗа шлайфане близо до ръба с предния ръб на работния плот може да се свали допълнител­ната [3.1] ръкохватка.

7 Работа с машината– Не претоварвайте машината като я при­

тискате твърде силно! Ще постигнете най-добър резултат от шлайфането, ако работите с умерено силно притискане. Шлайфането и качеството зависят съще­ствено от избора на правилната шкурка.

Български

12

Page 13: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

8 Техническо обслужване и поддържане

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасност от нараняване, токов удар► Преди всякакви работи по поддръжката

винаги изключвайте щепсела от контак­та!

► Всички работи по техническото обслуж­ване и ремонта, които изискват отваряне на корпуса на двигателя, трябва да бъдат извършвани само от авторизирана рабо­тилница за сервизно обслужване.

Клиентска служба и ремонт само от производителя или от сервизни работилници. Най-близкия адрес можете да от­криете на: www.festool.bg/bg/поддръжка-и-сервиз/Използвайте само оригинални резервни части от Festool! Ка­таложни номера на: www.festool.bg/bg/поддръжка-и-сервиз/

EKAT

1

23

5

4

За осигуряване на циркулация на въздуха от­ворите за проветрение в корпуса на мотора винаги трябва да са свободни и чисти.Уредът е снабден със самоизключващи се специални въглени четки. Ако те се износят, става автоматично прекъсване на подаването на ток и уреда спира.

9 ПринадлежностиКаталожните номера за принадлежностите и инструментите ще откриете във Вашия ката­лог на Festool или в Интернет на адрес „www.festool.com“.

10 Околна средаНе изхвърляйте уреда в домакинския боклук! Инструменти, принадлежности и консумативи трябва да бъдат раздел­

но изхвърляни с мисъл за околната среда. Спазвайте валидните национални разпоред­би.Само ЕС: Според европейската наредба из­ползваните електроуреди трябва да се съби­рат разделно и да бъдат предавани за реци­клиране с мисъл за околната среда.

Информация за REACh: www.festool.com/reach

Български

13

Page 14: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

Cuprins1 Simboluri................................................... 142 Utilizarea conform destinaţiei.................. 143 Date tehnice.............................................. 144 Instrucţiuni privind siguranţa................... 145 Realizarea racordurilor de alimentare cu

energie electrică şi punerea în funcţiu­ne............................................................... 17

6 Setări......................................................... 177 Efectuarea de lucrări cu maşina...............188 Întreţinerea şi îngrijirea............................ 189 Accesorii....................................................1810 Mediul înconjurător...................................19

1 SimboluriAvertisment privind un pericol general

Avertizare contra electrocutării

Citiţi instrucţiunile privind siguranţa din cadrul manualului de utilizare!

Purtaţi căşti antifonice!

Purtaţi o mască de protecţie respirato­rie!

Purtaţi ochelari de protecţie!

Nu eliminaţi aparatul împreună cu de­şeurile menajere.

Clasa de siguranţă II

Recomandare, observaţie

Instrucţiuni de manipulareImaginile specificate se regăsesc la începutul manualului de utilizare în limba germană.

2 Utilizarea conform destinaţieiMaşinile sunt prevăzute pentru şlefuirea lem­nului, materialelor plastice, metalului, materia­lelor placate, vopselelor/lacurilor, pietrei, ma­terialelor de şpăcluit şi altor materiale asemă­nătoare. Prelucrarea materialelor de lucru care conţin azbest este interzisă.Din cauza prezenţei siguranţei electrice, apara­tul nu trebuie să fie umed şi nu trebuie să fie pus în funcţiune într-un mediu umed. Aparatul nu trebuie utilizat decât pentru şlefuiri uscate.

Utilizatorul este singurul răspunzător în cazul utilizării necorespunzătoare şi ne­

glijente.

3 Date tehniceŞlefuitor cu mişcare oscilatorie RS 100 QPutere 520 WTuraţie 6000 rot/min

Curse de lucru 12000 rot/min

Cursă de şlefuire 5,0 mmTalpă de şlefuire 115 x 221

mmGreutate conform EPTA-Proce­dure

3,1 kg

4 Instrucţiuni privind siguranţa4.1 Instrucţiuni generale privind siguranţa

în cazul utilizării sculelor electriceAVERTISMENT! Respectaţi toate instruc­ţiunile privind siguranţa, indicaţiile, ima­

ginile şi datele tehnice cu care este prevăzută această sculă electrică. Nerespectarea in­strucţiunilor următoare se poate solda cu elec­trocutări, incendii şi/sau răniri grave.Păstraţi toate instrucţiunile privind siguranţa şi instrucţiunile în vederea consultării ulte­rioare.Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în cadrul instrucţiunilor privind siguranţa se referă la sculele electrice acţionate electric (cu cablu de reţea) sau la sculele electrice cu acumulatori (fără cablu de reţea).

1 SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂa. Zona de lucru trebuie să fie menţinută cu­

rată şi bine iluminată. Dezordinea sau ilu­minarea necorespunzătoare a zonei de lu­cru poate duce la producerea de accidente.

b. Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericol de explozie, în care se află lichide, gaze sau praf. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau aburii.

c. Ţineţi la distanţă copiii şi celelalte persoa­ne pe parcursul utilizării sculei electrice. În cazul distragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupra sculei electrice.

2 SECURITATEA ELECTRICĂa. Fişa de racord a sculei electrice trebuie să

se potrivească cu priza de alimentare

Română

14

Page 15: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

electrică. Fişa nu poate fi modificată în ni­ciun fel. Nu utilizaţi fişe adaptoare îm­preună cu scule electrice protejate prin legare la pământ. Fişele nemodificate şi prizele de alimentare electrică corespun­zătoare reduc riscul de electrocutare.

b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele legate la pământ, precum ţevile, sisteme­le de încălzire, plitele şi frigiderele. Există un risc ridicat de electrocutare atunci când corpul uman este legat la pământ.

c. Feriţi sculele electrice de ploaie şi ume­zeală. Pătrunderea apei într-o sculă elec­trică creşte riscul de electrocutare.

d. Nu folosiţi conductorul de legătură în alte scopuri, cum ar fi transportarea sculei electrice, suspendarea acesteia sau pen­tru a trage fişa din priza de alimentare. Ţi­neţi conductorul de legătură la distanţă de sursele de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piesele mobile. Cablurile de conectare deteriorate sau înfăşurate cresc riscul unei electrocutări.

e. Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer li­ber, utilizaţi numai un conductor prelungi­tor avizat şi pentru exterior. Utilizarea unui conductor prelungitor avizat pentru exterior reduce riscul de electrocutare.

f. Dacă punerea în funcţionare a sculei elec­trice într-un mediu cu umiditate este ine­vitabilă, utilizaţi un întrerupător de pro­tecţie împotriva curenţilor vagabonzi. Uti­lizarea unui întrerupător de protecţie împo­triva curenţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare.

3 SIGURANŢA PERSOANELORa. Acţionaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea

ce faceţi şi lucraţi raţional atunci când ma­nevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării sculei electrice se poate solda cu răniri grave.

b. Purtaţi întotdeauna echipament personal de protecţie şi ochelari de protecţie. Prin purtarea echipamentului personal de pro­tecţie, precum masca anti-praf, încălţămin­tea de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau căşti antifonice, în funcţie de tipul şi aplicaţia sculei electrice, se reduce riscul de electrocutare.

c. Evitaţi punerea involuntară în funcţiune a sculei. Asiguraţi-vă că scula electrică este

oprită înainte de a o racorda la sursa de alimentare electrică şi/sau la acumulator, precum şi înainte de a o ridica sau trans­porta. Dacă, în timpul transportării sculei electrice, ţineţi degetul apăsat pe comuta­torul acesteia sau dacă scula electrică este pornită când îl conectaţi la sursa de ali­mentare electrică, se pot produce acciden­te.

d. Scoateţi instrumentele de reglare sau cheile fixe înainte de conectarea sculei electrice. Prezenţa unui accesoriul de lu­cru sau a unei chei în zona sculei electrice a aparatului poate duce la răniri.

e. Evitaţi poziţiile nefireşti ale corpului. Asi­guraţi o poziţie fixă şi menţineţi-vă întot­deauna echilibrul. Astfel, puteţi controla mai bine scula electrică în situaţii imprevi­zibile.

f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul şi îmbrăcămintea departe de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bi­juteriile sau părul lung pot fi agăţate de piesele aflate în mişcare.

g. Dacă se pot monta sisteme de aspirare şi de captare a prafului, acestea trebuie ra­cordate şi utilizate în mod corect. Utiliza­rea unui sistem de aspirare a prafului poa­te reduce pericolele implicate de prezenţa prafului în mediul de lucru.

h. Nu consideraţi că sunteţi în deplină sigu­ranţă şi nu încălcaţi regulile de securitate pentru sculele electrice, chiar dacă sunte­ţi familiarizat cu scula electrică în urma utilizării îndelungate a acesteia. Manevra­rea neglijentă chiar şi pentru o fracţiune de secundă poate duce la răniri grave.

4 UTILIZAREA ŞI MANIPULAREA SCULEI ELEC­TRICEa. Nu suprasolicitaţi scula electrică. Utilizaţi

numai scule electrice adecvate pentru lu­crarea dumneavoastră. Prin utilizarea unor scule electrice corespunzătoare veţi lucra mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.

b. Nu folosiţi nicio sculă electrică al cărei co­mutator este defect. O sculă electrică care nu se mai poate conecta sau deconecta es­te periculoasă şi trebuie reparată.

c. Scoateţi fişa din priză şi/sau scoateţi acu­mulatorul detaşabil înainte de a efectua reglaje ale sculei electrice, de a înlocui componentele inserabile ale acesteia sau

Română

15

Page 16: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

de a o aduce în stare de repaus. Prin această măsură de precauţie se evită por­nirea involuntară a sculei electrice.

d. Nu lăsaţi sculele electrice la îndemâna co­piilor. Nu permiteţi utilizarea sculei elec­trice de către persoane care nu sunt fami­liarizate cu aceasta sau care nu au citit in­strucţiunile. Sculele electrice sunt pericu­loase atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă.

e. Îngrijiţi cu rigurozitate sculele electrice şi dispozitivele de lucru. Verificaţi dacă pie­sele aflate în mişcare funcţionează optim şi dacă nu se blochează, dacă componen­tele sunt rupte sau deteriorate şi dacă îm­piedică funcţionarea corespunzătoare a sculei electrice. Dispuneţi repararea pie­selor deteriorate înainte de utilizarea scu­lei electrice. Multe dintre accidentele care au loc se datorează sculelor electrice între­ţinute necorespunzător.

f. Menţineţi ascuţite şi curate accesoriile aş­chietoare. Accesoriile aşchietoare cu mu­chii tăietoare ascuţite se înţepenesc mai puţin şi sunt mai uşor de ghidat.

g. Utilizaţi scula electrică, dispozitivul inse­rabil, dispozitivele de lucru etc. conform acestor instrucţiuni. Luaţi în considerare condiţiile de lucru şi activitatea care tre­buie efectuată. Folosirea sculelor electrice pentru alte aplicaţii de lucru decât cele prevăzute poate duce la situaţii periculoa­se.

h. Mânerele trebuie să fie menţinute uscate şi curate, fără urme de ulei sau unsoare. Mânerele cu suprafeţe alunecoase nu per­mit operarea şi controlul în siguranţă al sculei electrice în situaţii neprevăzute.

5 SERVICEa. Scula electrică trebuie să fie reparată nu­

mai de către personal de specialitate cali­ficat şi trebuie utilizată numai cu piese de schimb originale. Numai astfel poate fi ga­rantată menţinerea siguranţei sculei elec­trice.

b. În cadrul lucrărilor de reparaţie şi întreţi­nere trebuie utilizate numai piese origina­le. Utilizarea de accesorii sau piese de schimb necorespunzătoare se poate solda cu electrocutări sau răniri.

4.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii specifi ce maşinii

– În cazul lucrărilor pot să apară pulberi dăună-toare/toxice (de ex. strat de acope­

rire cu conţi-nut de plumb, câteva tipuri de lemn şi metal). Atingerea sau inhalarea acestor pulberi poate reprezenta un pericol pentru operator sau pentru persoanele aflate în apropiere. Respectaţi pre-scripţii­le de securitate valabile în ţara dumnea-voastră. Conectaţi scula electrică la acce­soriul de aspirare adecvat.

Pentru protecţia sănătăţii dumneavoastră purtaţi o mască de protecţie a respiraţiei P2.

Purtaţi ochelarii de protecţie pentru a vă proteja de pericolele apărute în timpul şlefuirii.– În caz că la şlefuire se produc pulberi ex­

plozive sau care prezintă autoaprindere, respectaţi nea-părat indicaţiile de exploa­tare ale producătorului materialului care se prelucrează.

4.3 Valorile de emisieValorile tipice determinate conform EN 62841 sunt:Nivelul presiunii acustice LPA = 80 dB(A)Nivelul puterii acustice LWA = 91 dB(A)Factor de insecuritate K = 3 dB

PRECAUŢIEZgomot propagat prin material în cursul lu­crărilorVătămarea auzului► Purtaţi căşti antifonice.

Valoarea emisiei de vibraţii ah (suma vectorială pe trei direcţii) şi factorul de insecuritate K de­terminat corespunzător EN 62841:

ah = 7,1 m/s2

K = 1,7 m/s2

Valorile de emisie menţionate (vibraţii, zgomot)– sunt destinate comparării maşinilor,– pot fi folosite şi pentru o estimare prelimi­

nară a expunerii la vibraţii şi zgomot pe parcursul utilizării,

– reprezintă modalităţile principale de utili­zare a sculei electrice.

Română

16

Page 17: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

PRECAUŢIEValorile de emisie pot să difere faţă de valo­rile indicate. Acest lucru depinde de modul de utilizare a sculei şi de tipul piesei de pre­lucrat.► Trebuie evaluată expunerea reală care are

loc pe parcursul întregului ciclu de opera­re.

► În funcţie de expunerea reală, trebuie sta­bilite măsuri de siguranţă adecvate pentru protecţia operatorului.

4.4 Prelucrarea metalelor

Din motive de securitate, la prelucrarea metalelor trebuie respectate următoarele mă­suri:– Inseraţi un întrerupător automat de protec­

ţie contra curenţilor vagabonzi (FI, PRCD).– Conectaţi maşina la un aparat de aspirare

adecvat.– Eliminaţi cu regularitate prin suflare depu­

nerile de praf din carcasa motorului maşi­nii.

Purtaţi ochelari de protecţie!

5 Realizarea racordurilor de alimentare cu energie electrică şi punerea în funcţiune

AVERTISMENTTensiune sau frecvenţă inadmisibilă!Pericol de accidentare► Tensiunea din reţea şi frecvenţa sursei

electrice trebuie să corespundă datelor de pe plăcuţa cu date tehnice.

► În America de Nord nu pot fi utilizate decât maşini Festool cu o tensiune de 120 V/60 Hz.

PRECAUŢIEÎncălzirea racordurilor „plug it” la închizăto­rul tip baionetă blocat incompletPericol de arsuri► Înainte de conectarea sculei electrice, asi­

guraţi-vă că închizătorul tip baionetă de la cablul de alimentare electrică este com­plet închis şi blocat.

Maşina trebuie să fie întotdeauna în stare oprită înainte de conectarea şi deconec­

tarea cablului de alimentare electrică la şi de la reţeaua de alimentare cu energie electrică!Conectarea şi deconectarea cablului de alimen­tare electrică la şi de la reţeaua de alimentare cu energie electrică --> consultaţi imaginea [4].Comutatorul [1.2] funcţionează ca comutator de pornire/oprire (I = PORNIT, 0 = OPRIT).Pentru regimul de funcţionare permanentă, acesta poate fi blocat în poziţie cu ajutorul bu­tonului de blocare [1.1]. Pentru a decupla piedi­ca, apăsaţi în mod repetat comutatorul.

6 Setări AVERTISMENT

Pericol de rănire şi de electrocutare► Înainte de efectuarea de lucrări la maşină,

scoateţi întotdeauna fişa de reţea din priza de alimentare electrică!

6.1 AspiratorulConectaţi întotdeauna maşina la un as­pirator. Sistemul de aspirare a prafului previne contaminarea cu cantităţi mari

de praf a aerului şi producerea cantităţilor mari de murdărie în spaţiul de lucru. Praful din şle­fuire este aspirat direct prin canalele de aspira­re din talpa de şlefuire direct de la locul de un­de acestea se formează.Sacul de filtrare turbo (accesoriu parţial)Scula electrică este dotată în mod standard cu un aspirator integrat. Dacă puterea de aspirare scade din cauza umplerii cu praf din şlefuire a sacului de filtrare turbo [1.6] , acesta trebuie să fie înlocuit.Montarea sacului de filtrare turbo► Introduceţi piesa din carton posterioară cu

fanta [1.5] pe nervura de susţinere a supor­tului filtrului.

► Împingeţi piesa din carton frontală cu gule­rul de etanşare pe piesa de aspirare [1.7] a suportului filtrului.

► Introduceţi suportul filtrului pe ştuţul de as­pirare [1.3] până la opritor pe ştuţul de as­pirare [1.3] al maşinii [1.9] şi fixaţi-l cu aju­torul clemei [1.8].

Pentru a preveni scurgerea prafului din sacul de filtrare turbo în timpul transportării, orificiul de aspirare poate fi închis cu ajutorul clape­tei [1.4].

Română

17

Page 18: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

Aspirare externă cu aspiratorul mobilPentru a evita schimbarea frecventă a sacului de filtrare turbo în cazul operaţiilor de şlefuire îndelungate, în locul aspiratorului propriu se poate racorda un aspirator mobil Festool. Pen­tru aceasta, se cuplează furtunul de aspirare (Ø 27 mm ) al aspiratorului mobil la ştuţul de aspi­rare [1.3].6.2 Talpa de şlefuireTalpa de şlefuire standard StickFix pentru ma­terialul abraziv Stickfix poate fi înlocuită cu tal­pa de şlefuire pentru material abraziv pentru prindere. Pentru aceasta, trebuie să fie desfă­cute cele şase şuruburi [2.1].Ambele tălpi de şlefuire (cu sau fără strat Stickfix) sunt, de asemenea, disponibile cu apă­rătoare laterală pentru margini, pentru ca, în timpul şlefuirii în colţuri, placa de şlefuire să fie protejată împotriva distrugerii premature.6.3 Fixarea materialului abraziv

Utilizaţi numai materiale abrazive Festool originale.

Materialul abraziv StickfixPe talpa de şlefuire StickFix se pot fixa rapid şi simplu hârtii abrazive StickFix şi materiale abrazive textile StickFix

corespunzătoare.Materialul abraziv autoaderent se fixează prin simpla apăsare pe talpa de şlefuire şi se fixează în siguranţă pe benzile adezive de protecţie ale tălpii de şlefuire Stickfix. După utilizare, hârtiile abrazive Stickfix pot fi desprinse cu uşurinţă.Materiale abrazive pentru prindere

Festool oferă hârtii abrazive perforate pentru prindere.

Hârtia abrazivă neperforată poate fi perforată cu ajutorul unui perforator (accesoriu).► Înainte de prinderea hârtiilor abrazive, fixaţi

mai întâi o foaie de hârtie abrazivă StickFix pe talpa de şlefuire astfel încât benzile ade­zive de protecţie ale tălpii de şlefuire Stick­Fix să nu sufere deteriorări.

► Fixaţi ferm o foaie de hârtie abrazivă cu am­bele dispozitive de prindere [1.10/3.2]. Dis­pozitivele de prindere pot fi deschise prin apăsarea manetelor acestora.

Hârtia abrazivă trebuie să fie întinsă com­plet cu ajutorul clemelor şi să fie complet aşe­zată pe talpa de şlefuire.

6.4 Mâner auxiliarPentru şlefuirea în apropierea marginilor cu muchia frontală a tălpii de şlefuire, poate fi desfiletat mânerul auxiliar [3.1].

7 Efectuarea de lucrări cu maşina

– Nu apăsaţi prea puternic maşina, pentru a nu o suprasolicita! Pentru rezultate de şle­fuire optime, lucraţi cu o presiune de apă­sare constantă. Puterea şi calitatea şlefuirii depind în special de alegerea materialului abraziv potrivit.

8 Întreţinerea şi îngrijirea AVERTISMENT

Pericol de rănire şi de electrocutare► Înainte de efectuarea oricăror lucrări de

întreţinere şi de îngrijire, scoateţi întot­deauna fişa de reţea din priza de alimenta­re electrică!

► Toate lucrările de întreţinere şi de reparaţii care necesită deschiderea carcasei moto­rului trebuie să fie efectuate numai într-un atelier autorizat al serviciului de asistenţă pentru clienţi.

Serviciile de asistenţă pentru clienţi şi reparaţiile pot fi asi­gurate numai de producător sau de atelierele de service. Pentru cel mai apropiat sediu, accesaţi: www.festool.ro/serviceUtilizaţi numai piese de schimb originale Festool! Pentru codul de comandă, accesaţi: www.fes­tool.ro/service

EKAT

1

23

5

4

Pentru asigurarea circulaţiei optime a aerului, trebuie să menţineţi în permanenţă libere şi cu­rate orificiile de ventilaţie ale carcasei motoru­lui.Aparatul este dotat cu cărbuni speciali cu auto­deconectare. Dacă aceştia sunt uzaţi, are loc o întrerupere automată a alimentării electrice, iar aparatul intră în stare de repaus.

9 AccesoriiCodurile de comandă pentru accesorii şi scule pot fi consultate în catalogul Festool sau pe si­te-ul web „www.festool.com”.

Română

18

Page 19: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

10 Mediul înconjurătorNu eliminaţi aparatul împreună cu de­şeurile menajere! Aparatele, accesoriile şi ambalajele trebuie să fie eliminate

ecologic pentru a putea fi reciclate. Respectaţi dispoziţiile naţionale aflate în vigoare.Numai pentru UE: Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea în legislaţia naţională, sculele electrice trebuie să fie colectate separat şi de­puse la centre de reciclare în conformitate cu normele de mediu.Informaţii de REACh: www.festool.com/reach

Română

19

Page 20: RS 100 Q · Használati útmutató A hivatkozott ábrák a német nyelvű használati utasításban találhatók. 2 Rendeltetésszerű használat ... Fordulatszám 6000 ford./perc

SchwingschleiferOrbital sanderPonceuse vibrante

Seriennummer *Serial number *

N° de série *(T-Nr.)

RS 100 Q 490036

bg Акумулаторна пробивна отвертка. Ние обявяваме с еднолична отговорност, че този продукт е съгласуван с всички релевантни изисквания на следните ръководни линии, норми или нормативни документи:

et EÜ-vastavusdeklaratsioon. Kinnitame ainu-vastutajatena, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele:

hr Deklaracija o EG-konformnosti. Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa svim važnim zahtjevima sljedećih smjer-nica, normi ili normativnih isprava:

lv ES konformitātes deklarācija. Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām, standartiem vai normatī-vajiem dokumentiem:

lt EB atitikties deklaracija. Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys tenkina visus aktualius šių direktyvų, normų arba normaty-vinių dokumentų reikalavimus:

sl ES Izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z vsemi velja-vnimi zahtevami naslednjih direktiv, standardov ali normativnih dokumentov:

hu EU megfelelőségi nyilatkozat: Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy normatív dokumentumok minden vonatkozó köve-telményének megfelel:

el Δήλωση πιστότητας ΕΚ: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων τυποποίησης:

sk ES-Vyhlásenie o zhode: Zodpovedne vyh-lasujeme, že tento produkt súhlasí so všetkými relevantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc, noriem alebo normatívnych dokumentov:

ro Declaraţia de conformitate CE: Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform cu toate cerinţele relevante din următoarele direc-tive, norme sau documente normative:

tr AT uygunluk deklarasyonu: Bütün sorum-lulukları fi rmamıza ait olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda açıklanan ilgili direktifl erin yönetmelik-lerini, norm ve norm dokümanlarının koşullarını karşıladığını taahhüt ederiz.

sr EZ deklaracija o usaglašenosti: Mi izjavljuje-mo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa svim relevantnim zahtevima sledece direktive, standardima i normativnim dokumenti-ma:

is EB-samræmisyfi rlýsing. Við staðfestum hér með á eigin ábyrgð að þessi vara uppfyllir öll viðei-gandi ákvæði eftirfarandi tilskipana með áorðnum breytingum og samræmist eftirfarandi stöðlum:

________________________________________

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU

EN 62841-1: 2015 + AC:2015, EN 62841-2-4: 2014 + AC:2015, EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015, EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN 50581: 2012

________________________________________

Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 WendlingenGERMANY

Wendlingen, 2018-12-04

Dr. Wolfgang KnorrCTO

Ralf BrandtHead of Standardization & Approbation

* im defi nierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 - 49999999 in the specifi ed serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999

72

06

12

_A

_R

S1

00

Q