222
Serie OUTLANDER TM 6x6 T Lea esta guía con atención. Contiene información de seguridad importante. Edad mínima recomendada: Usuario: 16 años. Guarde esta Guía del usuario en el vehículo. GUÍA DEL USUARIO 2021 ADVERTENCIA 219 002 144_ES Traducción de las instrucciones originales Incluye información sobre seguridad, el vehículo y su mantenimiento

Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Serie OUTLANDERTM 6x6 T

Lea esta guía con atención. Contiene información de seguridad importante.Edad mínima recomendada: Usuario: 16 años. Guarde esta Guía del usuario en el vehículo.

GUÍA DEL USUARIO

2021

ADVERTENCIA

2 1 9 0 0 2 1 4 4 _ E STraducción de las

instrucciones originales

Incluye información sobre seguridad, el vehículo y su mantenimiento

Page 2: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Can-Am® DPS™ Outlander™ Rotax® TTI™ XPS™

ADVERTENCIAEXISTEN RIESGOS DERIVADOS DEL USO DEL VEHÍCULO. Sin las precauciones adecuadas, las situaciones de colisión y volcado pueden darse con gran rapidez incluso durante maniobras comunes, por ejemplo, al tomar curvas o conducir en pendientes o sobre obstáculos.Por su seguridad, conviene que conozca y siga todas las advertencias que figuran en esta Guía del usuario, así como las etiquetas que hay en el vehículo. Si no respeta esas advertencias, se expone a sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.Guarde siempre esta Guía del usuario en el vehículo.

ADVERTENCIAEl hecho de no respetar cualquiera de las precauciones de seguridad o las instrucciones que figuran en esta Guía del usuario, el VÍDEO SOBRE SEGURIDAD y las etiquetas de seguridad del vehículo puede ocasionar lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIAEste vehículo puede superar en rendimiento a otros vehículos que haya conducido en el pasado. Dedique el tiempo necesario a familiarizarse con su nuevo vehículo.

Las siguientes marcas pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc.:

En Finlandia, los productos son distribuidos por BRP Finland Oy.

Este documento incluye la marca comercial de las empresas siguientes:– † Visco-Lok es una marca comercial de GKN Viscodrive GmbH.

219002144 es®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.©2020 Bombardier Recreational Products Inc. y BRP US Inc. Reservados todos los derechos.

Page 3: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Los componentes principales desu vehículo (motor y bastidor) estánidentificados por números de seriedistintos. En ocasiones puede quesea necesario buscar estos núme-ros para cuestiones relacionadascon la garantía o para la localizacióndel vehículo en caso de pérdida. Eldistribuidor autorizado de Can-Amnecesitará conocer estos númerospara cumplimentar las reclamacio-nes de garantía debidamente. BRPno autorizará ninguna operaciónrelacionada con la garantía si el nú-mero de identificación del motor(EIN) o el número de identificacióndel vehículo (VIN) han sido retira-dos, manipulados o modificadosdel algún modo. Le recomendamosexpresamente que tome nota detodos los números de serie delvehículo y que los facilite a sucompañía de seguros.

1) Número de identifica-ción del vehículoEl VIN se encuentra en la placa re-glamentaria que está ubicada deba-jo del asiento.

TÍPICO: PLACA REGLAMENTARIA, UBI-CADA BAJO EL ASIENTO

1: Categoría

2: Número de homologación

3: Número de identificación del vehículo

4: Masa(s) máxima(s) en carga permisi-ble(s) del vehículo

5-7: Masa(s) máxima(s) permisible(s)por eje

B-1: Masa remolcable permisible en elpunto de acoplamiento trasero; remol-que sin frenar

B-2: Masa remolcable permisible en elpunto de acoplamiento trasero; remol-que frenado por inercia

TÍPICO: ETIQUETA DE VIN, UBICADABAJO EL ASIENTO

1219 002 144 ES

Page 4: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

2) Formulario de identificación del vehículoVerifique con su distribuidor si se ha registrado el vehículo con BRP.

2

I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Page 5: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

3) Número de identifica-ción del motor (EIN)

LADO DERECHO DEL MOTOR1. EIN (Número de identificación del mo-

tor)

4) Etiqueta de conformi-dad

Normativa (UE) 2016/1628aplicable para máquinas móvilesno viariasLos vehículos que cumplen la nor-mativa (UE) 2016/1628 (NRMM) seidentifican en la tapa de culata delmotor además de en el bastidordebajo del asiento.

LADO DERECHO DEL MOTOR1. Ubicación de identificación de NRMM

TÍPICO1. Etiqueta RMM, en el bastidor debajo

del asiento

TÍPICO: ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓNNRMM

NOTA: La manipulación del motor

o sus componentes anula la

homologación EU de ese motor en

particular.

5) Uso previstoTractor agrícola que se puede utili-zar para transportar materiales.Compruebe la carga máxima permi-tida del vehículo, que se indica enla placa reglamentaria en la etiquetade carga máxima del vehículo.Consulte ETIQUETAS IMPORTAN-TES PRESENTES EN EL PRODUC-TO. El tractor Can-Am categoría Tpuede arrastrar un remolque en lavía. Compruebe la carga máximapermitida para el remolque. Com-pruebe las normativas de su zonaen relación con el uso de tractoresy remolques en la vía. Conecte lasluces del remolque al vehículo.

3

I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Page 6: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

4

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 7: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

II PRÓLOGO

GUÍA DEL USUARIO 2021

Categoría T (UE) reg.167/2013

Outlander 6x6 XU+ 450 T Category

Outlander 6x6 MAX XU+ 450 T Category

5

Page 8: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Esta Guía del usuario forma partedel vehículo y debe acompañarloen el momento de la venta.

Enhorabuena por haber adquiridoun nuevo ATV Can-Am®. Cuentacon la garantía de BRP y una redde distribuidores autorizados deCan-Am que pueden suministrarlelas piezas, el servicio y los acceso-rios que precise.

Su concesionario se comprometea garantizar su satisfacción. Ha re-cibido cursos de formación parallevar a cabo la configuración y lainspección inicial del vehículo,además de haber realizado el ajustefinal antes de que usted tome po-sesión del mismo. Si necesita infor-mación más detallada sobre losservicios disponibles, consulte a sudistribuidor.

En el momento de la entrega,también se le informó de la cober-tura de garantía y firmó la LISTADE COMPROBACIÓN PREVIA ALA ENTREGA con objeto de asegu-rar que su nuevo vehículo quedabapreparado a su entera satisfacción.

1) Infórmese antes deponerse en marchaPara saber cómo puede reducir elriesgo de lesiones o incluso demuerte para usted y para otraspersonas, lea esta Guía del usuarioantes de utilizar el vehículo.

Lea todas las etiquetas de seguri-dad de su ATV y visualice atenta-mente el vídeo de SEGURIDAD enht tps : / /can -am.brp .com/of f -road/safety.

Este vehículo está diseñado funda-mentalmente para el uso recreativo

general, pero también puede usar-se como vehículo utilitario.

Si no respeta las advertencias quese incluyen en esta Guía del usua-rio se expone a sufrir LESIONESGRAVES O INCLUSO LA MUERTE

Curso de formaciónNo utilice nunca este vehículo sinun entrenamiento adecuado. Sigaun curso de aprendizaje. Todoslos usuarios deben pasar por unperíodo de aprendizaje bajo la su-pervisión de un instructor certifica-do.

Si desea obtener más informaciónacerca de la seguridad en el uso devehículos ATV, póngase en contac-to con un distribuidor autorizado deCan-Am, que podrá informarle so-bre cursos de formación en su loca-lidad.

2) Mensajes de seguri-dadA continuación se explican los tiposde mensajes de seguridad, cómose presentan y cómo se utilizan enesta guía:

El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo de lesiones.

ADVERTENCIAIndica una posible situación deriesgo que, si no se evita, puededar lugar a lesiones graves oincluso a la muerte.

CUIDADO Indica una situa-ción de riesgo que, si no se evita,podría provocar lesiones leves omoderadas.AVISO Indica casos en los que,si no se sigue una instrucción,algunos de los componentes delvehículo u otros bienes puedenresultar seriamente dañados.

6

II PRÓLOGO

Page 9: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

3) Acerca de esta Guíadel usuarioEsta Guía del usuario ha sido prepa-rada para dar a conocer al propieta-rio/usuario de un vehículo nuevolos distintos mandos del vehículo,así como las instrucciones para elmantenimiento y un uso seguro.Es indispensable para el uso correc-to del producto.

Después de leer esta Guía delusuario, guárdela en el vehículo. Siel vehículo se transfiere a un nuevopropietario, entréguele la guía.

Si tiene preguntas sobre cualquiertema, esté o no incluido en estaGuía del usuario, consulte la sec-ción de CONTACTE CON NOSO-TROS.

ADVERTENCIAEn esta Guía del usuario, la ex-presión “1-UP” se refiere avehículos diseñados para elconductor solamente, mientrasque la expresión “2-UP” se re-fiere a vehículos diseñados parallevar también un pasajero.Asegúrese de identificar y se-guir todas las instrucciones yadvertencias aplicables para sumodelo en cuestión.

Tenga en cuenta que esta guía estádisponible en varios idiomas. Encaso de discrepancia, prevalecerála versión en inglés.

Guarde esta Guía del usuario en elvehículo para poder consultarlacuando necesite información sobremantenimiento, solución de proble-mas o sobre instrucciones a terce-ros.

Si desea ver o imprimir una copiaadicional de la Guía del usuario,solo tiene que visitar el sitio webwww.operatorsguides.brp.com.

La información que se incluye eneste documento es correcta en elmomento de su publicación. Noobstante, BRP mantiene una políti-ca de mejora continua en sus pro-ductos sin tener por ello la obliga-ción de instalarlos en productos fa-bricados previamente. Debido acambios de última hora, es posibleque existan algunas diferenciasentre el producto fabricado y lasdescripciones y/o especificacionesque aparecen en esta guía. BRP sereserva el derecho de interrumpiro cambiar en todo momento espe-cificaciones, diseños, característi-cas, modelos o equipamiento sinpor ello contraer una obligación enese sentido.

Esta Guía del usuario debe acompa-ñar al vehículo en el momento dela venta.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

7

II PRÓLOGO

Page 10: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

8

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 11: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

CONTENIDO

I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO.......................................................11) NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO .........................12) FORMULARIO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO..................23) NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR (EIN)......................34) ETIQUETA DE CONFORMIDAD....................................................3NORMATIVA (UE) 2016/1628 APLICABLE PARA MÁQUINASMÓVILES NO VIARIAS.......................................................................35) USO PREVISTO..............................................................................3

II PRÓLOGO............................................................................................51) INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA........................6CURSO DE FORMACIÓN..................................................................62) MENSAJES DE SEGURIDAD.........................................................63) ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO.......................................7

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

I PRECAUCIONES GENERALES..........................................................141) EVITAR LAS INTOXICACIONES POR MONÓXIDO DE CARBO-NO....................................................................................................142) EVITAR RIESGOS DE INCENDIO DE LA GASOLINA Y OTROS..143) EVITAR POSIBLES QUEMADURAS CON COMPONENTES AALTA TEMPERATURA.....................................................................144) ACCESORIOS Y MODIFICACIONES............................................15

II MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD.....................................16UNIÓN EUROPEA............................................................................19

III ADVERTENCIAS PARA EL USO......................................................20IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO......................................................48

1) INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN.................................492) PRENDAS Y EQUIPAMIENTO.....................................................533) CONDUCCIÓN CON UN PASAJERO...........................................534) CONDUCCIÓN DE OCIO.............................................................545) ENTORNO....................................................................................556) LIMITACIÓN DEL DISEÑO...........................................................557) USO TODOTERRENO..................................................................568) TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN.....................................................56

V TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES............691) TRABAJO CON EL VEHÍCULO....................................................692) TRANSPORTE DE CARGAS.........................................................693) CARGA DE LOS PORTAEQUIPAJES...........................................704) CARGA DE LA PLATAFORMA.....................................................715) CONDUCCIÓN DURANTE EL TRANSPORTE DE CARGA...........726) ARRASTRE DE CARGAS..............................................................727) USO DE REMOLQUES................................................................73

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO....751) ETIQUETAS DE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO.........................752) ETIQUETAS DE CONFORMIDAD CON NORMAS.......................853) ETIQUETAS CON INFORMACIÓN TÉCNICA...............................85

9

Page 12: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

B) INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO

I CONTROLES.......................................................................................881) PALANCA DEL ACELERADOR....................................................892) PALANCA DE FRENO..................................................................893) BLOQUEO DE FRENO.................................................................894) PEDAL DE FRENO.......................................................................905) INTERRUPTOR DE CONTACTO (LLAVE).....................................906) INTERRUPTOR MULTIFUNCIÓN.................................................917) PALANCA DE CAMBIOS..............................................................948) CONMUTADOR DE CONTROL DEL CABRESTANTE (SI ESTÁINSTALADO)....................................................................................959) SELECTOR DE TRACCIÓN 4WD/6WD........................................95

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"...............................................................97PANTALLA MULTIFUNCIÓN...........................................................97TESTIGOS E INDICADORES............................................................98AJUSTES..........................................................................................99

III EQUIPO...........................................................................................1021) ASIENTO DEL CONDUCTOR.....................................................1022) ASIENTO DEL PASAJERO (MODELOS 2-UP)...........................1033) ASIDEROS (MODELOS 2-UP)....................................................1054) ESTRIBOS..................................................................................1055) TOMA DE CORRIENTE DE 12 VOLTIOS...................................1056) COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO TRASERO..........1067) PORTAEQUIPAJES Y PLATAFORMA DE CARGA.....................1068) ENGANCHE DEL REMOLQUE...................................................1079) CONECTOR DEL REMOLQUE...................................................10710) JUEGO DE HERRAMIENTAS...................................................10811) GANCHOS DE RECUPERACIÓN.............................................10812) CABRESTANTE........................................................................10813) LUZ DE PLACA DE MATRÍCULA.............................................10914) EMPUÑADURAS DEL PILOTO CON CALEFACCIÓN (SI ESTÁEQUIPADO)....................................................................................10915) PALANCA DEL ACELERADOR CON CALEFACCIÓN (SI ESTÁEQUIPADA)....................................................................................110

IV COMBUSTIBLE..............................................................................1111) REQUISITOS DE COMBUSTIBLE..............................................1112) PROCEDIMIENTO DE REPOSTAJE DEL VEHÍCULO................111

V PERÍODO DE RODAJE....................................................................1131) FUNCIONAMIENTO DURANTE EL PERÍODO DE RODAJE......113

VI PROCEDIMIENTOS BÁSICOS.......................................................1141) ARRANQUE DEL MOTOR.........................................................1142) CAMBIO DE MARCHA...............................................................1143) PARADA DEL MOTOR Y APARCAMIENTO DEL VEHÍCULO....114

VII PROCEDIMIENTOS ESPECIALES................................................1161) QUÉ HACER SI HAY AGUA EN LA CVT.....................................1162) QUÉ HACER SI HAY AGUA EN EL ALOJAMIENTO DEL FILTRODE AIRE..........................................................................................116

10

CONTENIDO

Page 13: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

3) QUÉ HACER SI VUELCA EL VEHÍCULO....................................1174) QUÉ HACER SI EL VEHÍCULO SE SUMERGE EN AGUA..........117

VIII OPTIMICE LA CONDUCCIÓN......................................................1181) AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN...................................................1182) AJUSTE DEL ASISTENTE DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN ASISTI-DA DINÁMICA (DPS)......................................................................119

IX TRANSPORTE DEL VEHÍCULO.....................................................120USO DE LA ALIMENTACIÓN DEL VEHÍCULO PARA SUBIRLO ENEL EQUIPO DE REMOLCADO.......................................................121USO DE UN CABRESTANTE PARA SUBIR EL VEHÍCULO ALEQUIPO DE REMOLCADO............................................................121SUJECIÓN DEL VEHÍCULO PARA EL TRANSPORTE...................122RETIRADA DEL VEHÍCULO DEL REMOLQUE..............................123

INSTRUCCIONES PARA LA ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO..............124INFORMACIÓN GENERAL PARA LA ELEVACIÓN........................124ELEVACIÓN DE LA PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO............124ELEVACIÓN DE LA PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO.................125ELEVACIÓN DE TODO EL VEHÍCULO...........................................125

C) MANTENIMIENTO

I PROGRAMA DE MANTENIMIENTO...............................................1281) ZONAS CON MUCHO POLVO...................................................1282) LEYENDA DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.................1293) PROGRAMA DE MANTENIMIENTO..........................................129

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO...................................1311) FILTRO DE AIRE........................................................................1312) ACEITE DEL MOTOR.................................................................1343) FILTRO DE ACEITE....................................................................1374) RADIADOR.................................................................................1385) REFRIGERANTE DEL MOTOR...................................................1386) AMORTIGUADOR DE CHISPAS DEL SILENCIADOR................1417) FILTRO DE AIRE DE LA CVT......................................................1428) BUJÍA.........................................................................................1439) TAPA DE LA CVT........................................................................14310) INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA CVT..................................14511) CORREA DE TRANSMISIÓN...................................................14512) POLEAS CONDUCTORA Y CONDUCIDA................................14613) BATERÍA...................................................................................14614) FUSIBLES.................................................................................14715) LUCES......................................................................................14916) FUELLE Y PROTECTOR DEL EJE MOTRIZ.............................15017) COJINETE DE RUEDA.............................................................15118) RUEDAS Y NEUMÁTICOS.......................................................15119) VOLANTE.................................................................................15320) SUSPENSIÓN...........................................................................15421) FRENOS...................................................................................155

III CUIDADO DEL VEHÍCULO.............................................................157CUIDADOS POSTERIORES AL USO.............................................157

11

CONTENIDO

Page 14: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

LIMPIEZA DEL VEHÍCULO.............................................................157

IV ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA.............159

D) INFORMACIÓN TÉCNICA

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE...........................................162DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EAC.........................................163I ESPECIFICACIONES.........................................................................164

E) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

I GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................................172II MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN........................177

F) PIEZAS DE REPUESTO

I CATÁLOGOS....................................................................................180

G) GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: 2021CAN-AM® ATV...................................................................................182GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DEE.E. U.U...............................................................................................186GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2021 CAN-AM®

ATV.....................................................................................................189GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICOEUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES YTURQUÍA: 2021 CAN-AM® ATV........................................................194

H) INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE

I INFORMACIÓN DE PRIVACIDAD....................................................202II CONTACTE CON NOSOTROS........................................................203

ASIA...............................................................................................203EUROPA.........................................................................................203NORTEAMÉRICA...........................................................................204OCEANÍA........................................................................................204AMÉRICA LATINA..........................................................................204

III CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD......................................205IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO.............................................211

12

CONTENIDO

Page 15: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

A) INFORMACIÓN DESEGURIDAD

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 13

Page 16: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

I PRECAUCIONES GENERALES

1) Evitar las intoxicacio-nes por monóxido decarbonoLos gases de escape de todos losmotores contienen monóxido decarbono, un gas letal. Si se respira,el monóxido de carbono puedeprovocar dolores de cabeza, mareo,somnolencia, náuseas, confusióny, en última instancia, incluso lamuerte.

El monóxido de carbono es un gasincoloro, inodoro e insípido quepuede estar presente aunque nose vean ni se huelan gases de es-cape del motor. Se puede acumularrápidamente el monóxido de carbo-no hasta un nivel letal, de modoque no pueda sobreponerse y po-nerse a salvo. Por otra parte, elmonóxido de carbono acumuladoen un volumen letal puede persistirdurante horas o días en recintoscerrados o mal ventilados. Si expe-rimenta algún síntoma de intoxica-ción por monóxido de carbono,abandone la zona inmediatamente,busque aire fresco y solicite asisten-cia médica.

Para evitar lesiones graves o inclu-so la muerte a causa del monóxidode carbono:

- No haga nunca funcionar elvehículo en zonas mal ventila-das o parcialmente cerradascomo garajes, cocheras o grane-ros. Aunque intente ventilar lasemisiones de escape con venti-ladores o abriendo puertas yventanas, el monóxido de carbo-no puede alcanzar rápidamenteniveles peligrosos.

- No haga funcionar nunca elvehículo en el exterior en luga-res en que los gases de escapepuedan entrar en un edificio através de aberturas tales comopuertas y ventanas.

2) Evitar riesgos de in-cendio de la gasolina yotrosLa gasolina es extremadamenteinflamable y altamente explosiva.Una chispa o una llama pueden in-flamar los vapores de combustiblea muchos metros del motor. Parareducir el riesgo de incendio o ex-plosión, siga estas instrucciones:

- Utilice únicamente un recipientehomologado para guardar com-bustible.

- No llene nunca el recipiente pa-ra combustible sobre el vehícu-lo. Una descarga electrostáticapodría inflamar el combustible.

- Para el repostaje, siga estricta-mente las instrucciones delapartado COMBUSTIBLE.

- Nunca ponga en marcha ni hagafuncionar el motor si el tapónde combustible no está debida-mente colocado.

La gasolina es tóxica y puede pro-vocar lesiones e incluso la muerte.

- No intente provocar un sifónaspirando con la boca para tras-vasar gasolina.

- Si ingiere gasolina, le salpica enlos ojos o inhala vapor de gaso-lina, solicite asistencia médicade inmediato.

Si se mancha de gasolina, lávese aconciencia con agua y jabón, ycámbiese de ropa.

3) Evitar posibles quema-duras con componentesa alta temperaturaAlgunos componentes alcanzantemperaturas elevadas durante elfuncionamiento. Evite el contactocon dichas piezas durante el funcio-namiento y poco después paraevitar quemaduras.

14 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Page 17: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

4) Accesorios y modifica-cionesLas modificaciones o el montaje deaccesorios puede afectar al manejodel vehículo. Es importante tomar-se el tiempo necesario para familia-rizarse con el vehículo una vez rea-lizadas las modificaciones, paraentender cómo adaptar su compor-tamiento de conducción en conse-cuencia.

No realice modificaciones no auto-rizadas ni instale ningún equipo queno esté certificado específicamentepor BRP para el vehículo. Estasmodificaciones no han sido proba-das por BRP y pueden aumentar elriesgo de sufrir lesiones o la pérdi-da de control, o provocar que elvehículo no pueda circular legalmen-te. Por ejemplo, modificar las espe-cificaciones de los neumáticospuede afectar al comportamientodel vehículo y aumentar el riesgode pérdida de control.

Consulte con su concesionario au-torizado de BRP los accesoriosapropiados disponibles para suvehículo.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 15

I PRECAUCIONES GENERALES

Page 18: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

II MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

ESTE VEHÍCULO NO ES UN JUGUETE Y SU CONDUCCIÓN PUEDEENTRAÑAR RIESGOS.- La conducción de este vehículo es diferente de la de otros vehículos,

tales como las motocicletas y los automóviles. Sin las precaucionesadecuadas, las situaciones de colisión y volcado pueden darse congran rapidez incluso durante maniobras comunes, por ejemplo, al tomarcurvas o conducir en pendientes o sobre obstáculos.

La no observación de estas instrucciones puede dar lugar a riesgos deLESIONES GRAVES O INCLUSO DE MUERTE:

- Lea detenidamente esta Guía del usuario y todas las etiquetas de se-guridad del vehículo, y siga todos los procedimientos de uso que sedescriben. Estudie el VÍDEO SOBRE SEGURIDAD antes de utilizar elvehículo.

- Respete siempre esta recomendación sobre la edad: Este vehículonunca debe ser conducido por menores de 16 años.

- No conduzca nunca este vehículo sin el uso de un casco homologadode la talla correcta, entre otros componentes de equipo de protecciónrequeridos. Consulte PRENDAS Y EQUIPAMIENTO en el subapartadoCONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO para obtener información detallada.

- Nunca lleve un pasajero en este vehículo a menos que se trate de unmodelo 2-UP. El peso del pasajero o pasajeros afecta al equilibrio y ala dirección y aumenta el riesgo de perder el control.

- En los modelos 1-UP, no utilice rejillas portaequipajes ni realice modi-ficaciones en el vehículo para llevar pasajeros.

- No conduzca nunca este vehículo si se encuentra cansado, enfermo,o bajo la influencia de las drogas o el alcohol. Su capacidad de reaccióny criterio se verá afectada considerablemente en estas condiciones.

- No intente saltos ni piruetas con el vehículo.

- No conduzca nunca a una velocidad excesiva. Vaya siempre a una ve-locidad adecuada para el terreno, la visibilidad, las condiciones deconducción y su experiencia.

- Conduzca siempre lentamente y con especial precaución cuando seencuentre en un terreno poco conocido. Manténgase siempre alertaante el cambio de las condiciones del terreno cuando conduzca estevehículo.

- No conduzca nunca por terrenos excesivamente accidentados, resba-ladizos o poco compactos hasta que conozca y haya practicado lastécnicas necesarias para controlar el vehículo en ese tipo de terrenos.Observe especial precaución al conducir por esa clase de terrenos.

- Siga siempre los procedimientos adecuados para los giros. ConsulteTÉCNICAS DE CONDUCCIÓN en CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.

- No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadaspara la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.

- Siempre siga los procedimientos adecuados para subir cuestas, segúnlo descrito en TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN. Compruebe el terrenodetenidamente antes de iniciar una ascensión. No suba nunca cuestascon superficies resbaladizas o con poca consistencia.

16 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Page 19: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

- Para bajar pendientes y frenar en descenso, siga siempre los procedi-mientos adecuados descritos en TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN.Compruebe el terreno detenidamente antes de iniciar un descenso.

- Siempre siga los procedimientos adecuados para recorrer laderas, se-gún lo descrito en TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN. Evite las cuestascon superficies resbaladizas o con poca consistencia.

- Siga siempre los procedimientos indicados si el vehículo se queda in-movilizado o retrocede durante la ascensión de una cuesta. Para evitarque el vehículo se cale subiendo una cuesta, utilice una marcha lentay mantenga una velocidad constante durante la ascensión. Si elvehículo se cala o retrocede, siga los procedimientos que se describenen TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN.

- Compruebe siempre si existen obstáculos antes de conducir en unazona desconocida. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes,como rocas o árboles caídos. Siga siempre los procedimientos adecua-dos para sortear obstáculos, según lo descrito en el apartado TÉCNICASDE CONDUCCIÓN.

- Tenga siempre mucha precaución al derrapar o deslizarse. Aprenda acontrolar los derrapes o deslizamientos practicando a baja velocidad yen terreno nivelado y liso. En superficies muy resbaladizas, como elhielo, conduzca lentamente y con mucha precaución para reducir elriesgo de deslizamiento y pérdida de control. Si utiliza un modelo 2-UPy lleva un pasajero a bordo, evite los derrapes y deslizamientos, ya queel vehículo podría volcar o el pasajero podría salir despedido.

- No conduzca nunca el vehículo por aguas profundas o de flujo rápido.El agua no debería superar nunca la altura de los reposapiés. Recuerdeque si los frenos están húmedos, se reducirá su capacidad. Compruebelos frenos después de salir del agua, el lodo o la nieve. Si es necesario,acciónelos varias veces para que las zapatas se sequen con el roza-miento.

- Recuerde siempre que la distancia de frenado dependerá, entre otrascosas, de las condiciones climáticas y del terreno, el estado de losfrenos y los neumáticos, la velocidad y la actitud del vehículo, eltransporte de cargas y el uso de remolques. Adapte el modo de con-ducción a las circunstancias.

- Asegúrese siempre de que no haya personas ni obstáculos detrás delvehículo cuando maniobre marcha atrás. Cuando pueda maniobrarmarcha atrás sin peligro, hágalo lentamente. Tenga en cuenta que enlos modelos 2-UP, el pasajero puede obstruir el campo de visión delconductor.

- BRP recomienda que el usuario permanezca sentado en el ATV durantelas maniobras en marcha atrás. Evite ponerse en pie. Su peso podríadesplazarse hacia delante y golpear la palanca del acelerador; la acele-ración inesperada puede causar la pérdida del control.

- No sobrepase nunca los límites de carga especificados para elvehículo, teniendo en cuenta el peso del conductor y el pasajero (mo-delos 2-UP), todas las demás cargas y los accesorios añadidos. Lacarga debe distribuirse debidamente y estar bien sujeta. Reduzca lavelocidad y siga las instrucciones de esta guía para transportar cargao arrastrar un remolque. Tenga en cuenta la necesidad de una mayordistancia para el frenado.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 17

II MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Page 20: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

- Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese deque puede utilizarse de forma segura. Consulte INSPECCIÓN PREVIAA LA CONDUCCIÓN en CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Siga siempreel programa de mantenimiento descrito en esta Guía del usuario.Consulte el apartado de MANTENIMIENTO.

- No utilice nunca el vehículo si los mandos no funcionan normalmente.

- Mantenga siempre la presión adecuada de los neumáticos. Al cambiarlos neumáticos, utilice siempre y exclusivamente neumáticos del ta-maño y el tipo recomendados. La información relativa a los neumáticosestá incluida en el apartado ESPECIFICACIONES.

- Si conduce el vehículo a demasiada velocidad para la experiencia delconductor o las condiciones del terreno, podría sufrir lesiones. Aprieteel acelerador sólo lo suficiente para una conducción segura. Las esta-dísticas demuestran que los percances y lesiones suelen ser resultadode giros a gran velocidad. No olvide nunca que el vehículo tiene unpeso considerable. El peso es suficiente para que el conductor puedaquedar atrapado en caso de vuelco y sufrir lesiones personales.

- Este vehículo no ha sido diseñado para realizar saltos ni absorber lafuerza del impacto generado por este tipo de maniobras, que afectaríanen gran medida al conductor. Si hace trompos, caballitos y otras pirue-tas con el vehículo, éste podría volcar y usted, quedar atrapado. Estasprácticas representan un riesgo elevado para usted y para el pasajero(modelos 2-UP) y siempre deben evitarse.

Modelos 2-UPEl conductor deberá tener en cuenta lo siguiente:- No olvide que es responsable de la seguridad del pasajero.

- Informe al pasajero acerca de las normas básicas de seguridad.

- Indique al pasajero que lea las etiquetas de seguridad del vehículo yque mire el VÍDEO SOBRE SEGURIDAD.

- Ponga siempre en práctica las maniobras descritas en esta Guía delusuario con pasajero o sin pasajero. La conducción con pasajeros re-quiere una mayor destreza.

- Recuerde siempre que el manejo y la estabilidad del vehículo puedenverse afectados si se lleva un pasajero. Reduzca prudentemente lavelocidad. Actúe con prudencia. En caso de duda, el pasajero deberábajar del vehículo antes de que el conductor realice una maniobra.

- Recuerde siempre que la distancia de frenado del vehículo puede sermayor si se lleva un pasajero. Tenga en cuenta la necesidad de unamayor distancia para el frenado.

- No lleve nunca pasajeros en un modelo 2-UP si el asiento del pasajerono está instalado.

- No transporte nunca más de un (1) pasajero. No permita que el pasa-jero se siente en otro lugar que no sea el asiento designado.

- No lleve nunca un pasajero que no parezca lo suficientemente capazo cuya capacidad de juicio sea insuficiente para concentrarse en lascondiciones del terreno y adaptarse a ellas en consecuencia.

- No lleve nunca un pasajero que haya consumido drogas o alcohol, nique esté cansado o enfermo. Estas condiciones pueden afectar deforma negativa a las capacidades de reacción y juicio.

18 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

II MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Page 21: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

El pasajero deberá tener en cuenta lo siguiente:- Debe ser capaz de mantener los pies sobre los reposapiés y las manos

en los asideros cuando esté sentado en este vehículo.

- Utilice siempre un casco homologado que se ajuste correctamente(con protector para la barbilla) cuando monte en este vehículo. Tambiéndebe utilizar protección para los ojos (gafas protectoras o máscara),guantes, botas, camisa de manga larga o chaqueta, y pantalones largos.

- Siéntese en el asiento designado para pasajeros.

- Durante la conducción, mantenga siempre las manos en los asiderosy los pies en los reposapiés del vehículo. No debe agarrarse nunca alconductor.

- No se levante nunca mientras el vehículo está en marcha. Un movi-miento excesivo podría provocar una pérdida de control.

- Debe prestar atención a los movimientos del vehículo y del conductor.

- No espere y pídale al conductor que vaya más despacio o que pare sise siente incómodo o inseguro por cualquier motivo.

Unión Europea

Uso en carreteraLas siguientes advertencias sólo son pertinentes en los países europeosen los que se permite la conducción por carretera. La no observaciónde estas instrucciones puede dar lugar a riesgos de LESIONES GRAVESO INCLUSO DE MUERTE.

ADVERTENCIA- Este vehículo ha sido diseñado exclusivamente para la conducción

TODO TERRENO. Puede conducirse a velocidad reducida en dis-tancias cortas sobre superficies pavimentadas, con el fin dedesplazar el vehículo desde un lugar para la conducción todote-rreno a otro.

- Mantenga siempre una velocidad moderada y redúzcala sustan-cialmente en los giros.

- Respete siempre las normas de circulación, incluso en las carre-teras de tierra o de grava.

- Utilice siempre los elementos que exija la ley de tráfico paravehículos lentos.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 19

II MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Page 22: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

La siguiente advertencia y el formato en el que aparece ha sido solicitadapor la United States Consumer Product Safety Commission y es obligatoriasu inclusión en esta Guía del usuario en referencia a todos los ATV.

La lista siguiente no es exhaustiva.

NOTA: Las ilustraciones constituyen únicamente representaciones gené-

ricas. Su modelo puede presentar algunas variantes.

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo sin un entrenamiento adecuado.

QUÉ PUEDE OCURRIREl riesgo de accidente aumenta en gran medida si el usuario no sabemanejar debidamente este vehículo en distintas situaciones y con dife-rentes tipos de terreno.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOLos usuarios principiantes y no experimentados deberían seguir uno delos cursos de aprendizaje. También deberían practicar periódicamentelas técnicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso descritas enesta Guía del usuario.

Para aprender más acerca de los cursos de formación, póngase en con-tacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

20 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Page 23: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIncumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducciónde este vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRLa no observación de estas recomendaciones sobre la edad puede en-trañar riesgos de lesiones graves o incluso muerte del menor.

Aunque un menor se encuentre dentro de un grupo de edad para el queno esté prohibido el uso de este vehículo, quizá no conozca la técnica,o no cuente con la habilidad o la madurez que se precisan para conducireste vehículo de un modo seguro, por lo que correría el riesgo de sufrirun grave accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEste vehículo no debe ser conducido por menores de 16 años.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 21

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 24: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Modelos 2-UP únicamente

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALOmisión de las limitaciones físicas del pasajero en modelos 2-UP.

QUÉ PUEDE OCURRIRUn pasajero que no pueda apoyar completamente los pies sobre los re-posapiés puede salir despedido del vehículo si el terreno es accidentado.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl pasajero debe ser capaz de apoyar los pies en los reposapiés y lasmanos en los asideros en todo momento mientras está sentado en elvehículo.

22 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 25: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Modelos 1-UP únicamente

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTransporte de un pasajero en el vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRReduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar elvehículo.

Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y elpasajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo lleve nunca un pasajero. Aunque el asiento sea largo para facilitar losmovimientos del conductor, no está diseñado para llevar pasajeros.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 23

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 26: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Modelos 2-UP únicamente

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTransporte de más de un (1) pasajero en este vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIREl transporte de más de un (1) pasajero reduce considerablemente lacapacidad de equilibrar y controlar el vehículo.

Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y lospasajeros.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo transporte nunca más de un (1) pasajero. Aunque el asiento seagrande para facilitar los movimientos del conductor, el vehículo no hasido diseñado para llevar a más de un (1) usuario y un (1) pasajero. Elpasajero debe utilizar el asiento designado en el vehículo, con los piesfirmemente apoyados en los reposapiés y agarrado siempre a los aside-ros.

24 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 27: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALPasajeros sentados en las rejillas portaequipajes delanteras o traserasdel vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRLlevar un pasajero podría:

- Alterar la estabilidad del vehículo, lo que podría provocar una pérdidade control.

- Causar lesiones personales al pasajero provocadas por el impactocon superficies duras.

- Causar accidentes, con posibles lesiones para el usuario y el pasajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo lleve nunca pasajeros sentados en las rejillas portaequipajes delante-ras o traseras del vehículo.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 25

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 28: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo en superficies pavimentadas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLas superficies pavimentadas pueden afectar seriamente al manejo y elcontrol del vehículo, así como provocar la pérdida de control.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSi en su zona está permitida la conducción por carretera, conduzca suvehículo sobre superficies pavimentadas solo en distancias cortas y ex-clusivamente para trasladar el vehículo entre lugares aptos para la con-ducción todo terreno.

Conduzca siempre su vehículo a velocidad moderada (nunca a más de40 km/h) y reduzca la velocidad antes de girar.

Respete siempre las normas de tráfico cuando conduzca su vehículo encarretera o por la vía pública.

26 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 29: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protecciónpara los ojos o equipo de protección. En modelos 2-UP, el pasajerotambién debe utilizar un casco apropiado con protector rígido para labarbilla.

QUÉ PUEDE OCURRIR- La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades de

sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso deaccidente.

- La utilización sin protección para los ojos puede dar lugar a accidentesy aumenta las posibilidades de sufrir lesiones oculares en caso desiniestro.

- La utilización sin equipo de protección adecuado aumenta las posibi-lidades de sufrir lesiones graves en caso de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice siempre un casco homologado que se ajuste correctamente.También debería llevar:

- Protección para los ojos (gafas protectoras o careta).

- Protector rígido para la barbilla

- Guantes y botas.

- Camisa de manga larga o chaqueta.

- Pantalones largos.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 27

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 30: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALSi se usa este vehículo bajo efectos de drogas o alcohol.

QUÉ PUEDE OCURRIREl pasajero puede caerse del vehículo (modelos 2-UP).

Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar.

Puede afectar a sus reflejos.

Puede afectar a su equilibrio y percepción.

Puede provocar un accidente mortal.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl conductor y el pasajero (modelos 2-UP) no deben utilizar nunca estevehículo bajo la influencia de drogas o alcohol.

28 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 31: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo a una velocidad excesiva.

QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligrode accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOViaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, lavisibilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.

En modelos 2-UP, el manejo del vehículo, su estabilidad y la distanciade frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero. Reduzcaprudentemente la velocidad cuando lleve un pasajero. Tenga en cuentala necesidad de una mayor distancia para el frenado.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 29

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 32: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIntento de realizar saltos y piruetas con el vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campanay un alto riesgo para la integridad física del conductor y del pasajero(modelos 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse.

ADVERTENCIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALOmisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo.

Omisión de un mantenimiento adecuado del vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOInspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse deque puede usarse de forma segura.

Siga siempre el programa de mantenimiento descrito en esta Guía delusuario.

30 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 33: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción sobre cursos de agua helada.

QUÉ PUEDE OCURRIRUna caída al agua por fractura del hielo puede provocar lesiones graveso incluso la muerte.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca sobre una superficie helada si no tiene plena seguri-dad de que el hielo es lo suficientemente espeso y compacto como paraaguantar el vehículo y su carga, además de la fuerza que se genera porel movimiento el vehículo.

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALQuitar las manos del manillar (el conductor) o de las asas (el pasajero)(modelos 2-UP), o los pies de los reposapiés durante la conducción.

QUÉ PUEDE OCURRIREl hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducirla capacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio yque caiga del vehículo. Si retira un pie de un reposapiés, el pie o la piernapuede entrar en contacto con las ruedas traseras, lo que podría causarlelesiones o provocar un accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl conductor debe mantener siempre las dos manos en el manillar y elpasajero (modelos 2-UP) en los asideros. El conductor y el pasajero(modelos 2-UP) deben mantener los dos pies en los reposapiés durantela conducción del vehículo.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 31

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 34: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALFalta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno pococonocido.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiemposuficiente para reaccionar.

Podría dar lugar al vuelco del vehículo, a que el pasajero salga despedido(modelos 2-UP) o a una pérdida de control.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOConduzca lentamente y con especial precaución cuando se encuentreen un terreno poco conocido.

Manténgase siempre alerta ante el cambio de las condiciones del terrenocuando conduzca este vehículo.

No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguri-dad del pasajero. Reduzca prudentemente la velocidad cuando lleve unpasajero.

32 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 35: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALFalta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbala-dizo o poco compacto.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, quepuede provocar un accidente, incluso en forma de vuelco o de caídaviolenta del pasajero (modelos 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos opoco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas nece-sarias para controlar el vehículo en ese tipo de terrenos.

Observe especial precaución al conducir por esa clase de terrenos.

No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguri-dad del pasajero. En caso de duda, deberá bajarse antes de que el con-ductor maniobre por ese tipo de terreno.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 33

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 36: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALGiro indebido.

QUÉ PUEDE OCURRIRSe puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión,vuelco o caída violenta del pasajero (modelos 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOPara girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descritoen esta Guía del usuario. Practique el giro a baja velocidad antes de in-tentar girar a una mayor velocidad.

No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguri-dad del pasajero. No realice nunca esta maniobra si lleva un pasajero.Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distanciade frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.

No gire a demasiada velocidad.

34 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 37: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción por cuestas muy pronunciadas.

QUÉ PUEDE OCURRIRExisten más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muyinclinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadaspara la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.

Practique, con pasajero y sin pasajero (modelos 2-UP), en rampas meno-res antes de intentar subir grandes cuestas.

Recuerde siempre que, en modelos 2-UP, aunque el vehículo puedaascender algunas colinas muy inclinadas, no se recomienda hacerlo conun pasajero; éste deberá bajarse siempre del vehículo antes de intentaresa maniobra. Sea prudente.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 35

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 38: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALAscensión incorrecta de cuestas.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control, el pasajero salir despedido (mo-delos 2-UP) o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSiga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, segúnlo descrito en esta Guía del usuario.

Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar una as-censión. No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable dela seguridad del pasajero. En caso de duda, el pasajero deberá bajar delvehículo antes de ascender la cuesta. Recuerde siempre que el manejodel vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verse afec-tados si se lleva un pasajero.

No suba nunca cuestas con superficies resbaladizas o con poca consis-tencia.

Desplace su peso hacia adelante (el conductor y el pasajero en los mo-delos 2-UP).

No abra nunca el acelerador bruscamente ni realice cambios de marchabruscos. El vehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.

No se acerque a un cambio de rasante a alta velocidad. Al otro lado,fuera del campo de visión, podría haber un obstáculo, un brusco desnivel,otro vehículo o una persona.

36 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 39: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALDescenso de una pendiente de un modo indebido.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control, el pasajero salir despedido (mo-delos 2-UP) o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSiga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, segúnlo descrito en esta Guía del usuario.

NOTA: Se precisa una técnica especial para frenar cuando se desciende

una pendiente.

Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar un des-censo. No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable de laseguridad del pasajero. En caso de duda, el pasajero deberá bajar delvehículo antes de que el conductor inicie el descenso de una cuesta.Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distanciade frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.

Desplace su peso hacia atrás (el conductor y el pasajero en los modelos2-UP).

No baje nunca una pendiente a gran velocidad.

No baje una pendiente en un ángulo en el que el vehículo pueda inclinarsebruscamente hacia un lado. Baje la pendiente en línea recta siempre quesea posible.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 37

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 40: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTravesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control, el pasajero salir despedido (mo-delos 2-UP) o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo intente nunca esta maniobra en modelos 2-UP cuando el pasajeroesté montado en el vehículo. Antes de que el conductor maniobre, elpasajero deberá bajar.

No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículoa menos que domine perfectamente esta técnica, descrita en la Guíadel usuario, en terreno nivelado. Proceda con mucha precaución cuandogire en cuesta o en pendiente.

Si es posible, evite recorrer laderas que presenten una gran inclinación.

Cuando recorra una ladera:Siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en estaGuía del usuario.

Evite las cuestas con superficies resbaladizas o con poca consistencia.

El conductor y el pasajero (modelos 2-UP) deben desplazar su peso haciala parte del vehículo que se encuentre cuesta arriba.

38 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 41: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALParada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durantela subida de una cuesta.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice una marcha lenta y mantenga una velocidad constante durantela ascensión.

Si pierde la velocidad de avance:Tanto el conductor como el pasajero (modelos 2-UP) deben mantenersu peso sobre la parte que se encuentra cuesta arriba. No abra nunca elacelerador bruscamente ni realice cambios de marcha bruscos. Elvehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.

Accione los frenos.

Active el bloqueo del freno cuando se haya detenido.

Bájese por la parte que se encuentra cuesta arriba o por uno de los ladossi la parte delantera del vehículo está cuesta arriba (el pasajero primeroen los modelos 2-UP).

Si el vehículo empieza a retroceder:Tanto el conductor como el pasajero (modelos 2-UP) deben mantenersu peso sobre la parte que se encuentra cuesta arriba. No abra nunca elacelerador bruscamente ni realice cambios de marcha bruscos. Elvehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.

No utilice nunca el freno trasero cuando el vehículo esté retrocediendo.

Utilice el freno delantero para frenar gradualmente.

Cuando se haya detenido totalmente el vehículo, utilice el freno traseroy bloqueo del freno.

Bájese por la parte que se encuentra cuesta arriba o por uno de los ladossi la parte delantera del vehículo está cuesta arriba (el pasajero primeroen los modelos 2-UP).

Coloque el vehículo en sentido opuesto y vuelva a montar en el vehículo,según el procedimiento descrito en esta Guía del usuario.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 39

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 42: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas para salvar obstáculos.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control (la caída violenta del pasajero enlos modelos 2-UP) o una colisión.

Puede provocar un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOAntes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos.

No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árbolescaídos.

En modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguridad del pasajero.En caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que elconductor intente pasar sobre un obstáculo. Recuerde siempre que elmanejo y la estabilidad del vehículo pueden verse afectados si se llevaun pasajero.

Para sortear obstáculos, siga siempre los procedimientos adecuados,según lo descrito en esta Guía del usuario.

40 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 43: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas con derrape o deslizamiento.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede perder el control del vehículo.

También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente latracción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo o que el pasajerocaiga violentamente (modelos 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOAprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a bajavelocidad y en terreno nivelado y liso.

En modelos 2-UP, no se deslice ni derrape con el pasajero a bordo. Re-cuerde siempre que el manejo y la estabilidad del vehículo pueden verseafectados si se lleva un pasajero.

En superficies muy resbaladizas, como el hielo, conduzca lentamente ycon mucha precaución para reducir el riesgo de deslizamiento y pérdidade control.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 41

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 44: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo por aguas profundas o rápidas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLos neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y decontrol, con el consiguiente riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca el vehículo por aguas profundas o de flujo rápido.

Compruebe la profundidad del agua y la fuerza de la corriente antes decruzar con el vehículo. El nivel del agua no debería sobrepasar los repo-sapiés.

Recuerde que si los frenos están húmedos, se reducirá su capacidad.Compruebe los frenos después de salir del agua. Si es necesario, acció-nelos varias veces para que las zapatas se sequen con el rozamiento.

42 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 45: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas marcha atrás (R).

QUÉ PUEDE OCURRIRPodría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encon-trase detrás del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOCuando seleccione la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculosni personas detrás del vehículo. Cuando pueda maniobrar sin peligro,hágalo lentamente. En modelos 2-UP, tenga en cuenta que el pasajeropuede obstruir su campo de visión.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 43

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 46: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión delos neumáticos inadecuada o desigual.

QUÉ PUEDE OCURRIREl uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigualde los mismos puede producir la pérdida de control, reventones, que losneumáticos se salgan de las llantas y un mayor riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice siempre neumáticos del tipo y el tamaño especificados para elvehículo en esta Guía del usuario.

Mantenga siempre la presión adecuada de los neumáticos, con arregloa lo descrito en esta Guía del usuario.

Siempre deben reemplazarse las ruedas o los neumáticos dañados.

44 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 47: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso del vehículo con modificaciones indebidas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLa instalación indebida de accesorios o las modificaciones en el vehículopueden obligar a cambios de manejo que en algunos casos podrían hacerla conducción más peligrosa, con un mayor riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo modifique nunca este vehículo con accesorios inadecuados ni realiceinstalaciones indebidas. Todas las piezas y accesorios que se incorporenal vehículo deben ser homologados por BRP y su instalación e uso debenrealizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consultea un distribuidor autorizado de Can-Am.

NUNCA instale un asiento para pasajeros (modelos 1-UP) ni utilice lasrejillas portaequipajes para llevar un pasajero.

La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimientopuede contravenir los términos y condiciones de la garantía limitada delvehículo. Además, determinadas modificaciones que incluyen la retiradade componentes del motor o del escape, van contra la ley en muchoscasos.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 45

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 48: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALSobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga inde-bidos.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de ac-cidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo,incluidos el conductor y el pasajero (modelos 2-UP), además de las cargasrestantes y los accesorios añadidos.

La carga debe distribuirse debidamente y estar bien sujeta.

Reduzca la velocidad cuando transporte carga o arrastre un remolque.Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para el frenado.

Siga siempre las instrucciones de esta Guía del usuario para transportarcarga o arrastrar un remolque.

46 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 49: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALEl transporte de material peligroso o inflamables puede conllevar riesgode explosiones.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede provocar graves lesiones e incluso la muerte.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo transporte nunca materias peligrosas ni inflamables.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 47

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 50: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Para disfrutar plenamente de este vehículo, existen algunas sugerenciasy reglas básicas que DEBE seguir. Algunas quizá sean nuevas para usted,pero otras le parecerán evidentes o de sentido común.

Dedique el tiempo necesario a estudiar esta Guía del usuario y todas lasetiquetas de advertencia colocadas en el vehículo, así como el vídeo sobreSEGURIDAD suministrado en https://can-am.brp.com/off-road/safety. Sedescribe más detalladamente lo que debe saber acerca de este vehículoantes de utilizarlo.

Independientemente de que sea un nuevo usuario o un conductor experi-mentado, es importante para su seguridad personal que conozca losmandos y las funciones de este vehículo. Igualmente importante es queconozca la mejor manera de conducirlo.

Este es un ATV de alto rendimiento para el uso exclusivo fuera de víaspúblicas. Los usuarios sin experiencia podrían pasar por alto riesgos im-portantes y reaccionar incorrectamente ante el comportamiento del ATVen las diversas condiciones del terreno.

Se recomienda seguir las indicaciones relativas a la edad descritas en laetiqueta de seguridad incluida en la unidad. Aunque una persona se en-cuentre dentro de un grupo de edad para el que no esté prohibido el usode este vehículo, quizá no conozca la técnica, o no cuente con la habilidado la madurez que se precisan para conducir este vehículo de un modoseguro, por lo que correría el riesgo de sufrir un grave accidente.

Las personas con discapacidades físicas o cognitivas, así como las perso-nas más arriesgadas están más expuestas a sufrir vuelcos o colisionesque podrían dar lugar a lesiones graves, o incluso la muerte.

No todos los vehículos son iguales. Cada vehículo tiene características derendimiento, mandos y prestaciones distintos. En cada caso se conduciráy maniobrará de un modo diferente.

Familiarícese con los mandos y el funcionamiento general del vehículoantes de aventurarse en la conducción todoterreno. Practique conduciendoen una zona apropiada que resulte segura y observe la respuesta de cadamando. Conduzca a una velocidad reducida. Para conducir a una mayorvelocidad se requieren experiencia, conocimiento del terreno y unascondiciones adecuadas para la conducción.

Las características de la conducción varían en función del lugar. Dependende las condiciones meteorológicas, que pueden cambiar drásticamentede vez en cuando y de una estación a otra.

No es lo mismo conducir sobre arena que hacerlo sobre la nieve, en bos-ques o en marismas. En determinados lugares quizá se precise más pre-caución y pericia. Sea prudente. Actúe siempre con precaución. No corrariesgos innecesarios, podría encontrarse en dificultades o incluso sufrirlesiones.

No dé nunca por sentado que con el vehículo es posible viajar sin riesgosen cualquier entorno. Los cambios bruscos en el terreno, debidos a agu-jeros, depresiones, terraplenes, diferencias de consistencia del suelo yotras irregularidades pueden provocar la inestabilidad o que vuelque elvehículo. Para evitar que esto ocurra, reduzca la velocidad y observesiempre el terreno que tiene por delante. Si el vehículo empieza a inclinarse

48 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Page 51: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

demasiado o a volcar, lo más recomendable es bajar del vehículo inmedia-tamente, en dirección OPUESTA a la del vuelco.

Si en su zona está permitida la conducción por carretera, conduzca suvehículo sobre superficies pavimentadas sólo en distancias cortas y exclu-sivamente para trasladar el vehículo entre lugares aptos para la conduccióntodo terreno. Conduzca siempre su vehículo a velocidad moderada (nuncaa más de 40 km/h) y reduzca la velocidad antes de girar. Este vehículo noestá equipado con un diferencial trasero (las ruedas traseras giran siemprea la misma velocidad). Por eso, el pavimento puede afectar seriamenteal manejo y al control del vehículo.

Respete siempre las normas de tráfico cuando conduzca su vehículo encarretera o por la vía pública. Si tiene que cruzar una carretera, el conductordel primer vehículo del grupo deberá bajarse del vehículo para observary dar indicaciones a los conductores de los demás vehículos. Luego, laúltima persona que cruce ayudará al conductor del primer vehículo a cruzar.No circule por las aceras. Están destinadas a los peatones.

Le animamos a que realice una revisión de seguridad anual de su vehículo.Póngase en contacto con un concesionario autorizado de BRP para obtenerinformación detallada. Aunque no es obligatorio, se recomienda que unconcesionario autorizado de BRP realice la preparación de pretemporadade su vehículo. Cada visita al concesionario autorizado de BRP es unagran oportunidad para comprobar si el vehículo está incluido en algunacampaña de seguridad. También le instamos a que visite su concesionarioautorizado BRP respetando los plazos si llega a su conocimiento que hayalguna campaña de seguridad.

Consulte con un concesionario autorizado de BRP para informarse sobrela disponibilidad de los accesorios que necesite.

1) Inspección previa a la conducción

ADVERTENCIARealice una inspección previa a la conducción cada vez que vaya autilizar el vehículo para anticiparse a problemas que pudieran surgir.La inspección previa a la conducción puede ayudarle a supervisarindicios de desgaste y deterioro de componentes antes de que su-pongan un problema. Si detecta alguna anomalía, corríjala para re-ducir el riesgo de avería o accidente. Diríjase a un distribuidor auto-rizado de Can-Am si es necesario.

Antes de utilizar este vehículo, el usuario debe siempre llevar a cabo unaserie de comprobaciones previas a la conducción.

Corrija cualquier problema antes de usar el vehículo. Diríjase a undistribuidor autorizado de Can-Am si es necesario.

Lista de comprobaciones previas a la conducción

Comprobaciones previas al arranque del motor (llave de contacto enposición OFF)

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 49

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 52: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

✓COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZARCOMPONENTES QUE

SE DEBENCOMPROBAR

Compruebe el nivel de aceite del motor.Aceite de motor

Compruebe el nivel de refrigerante.Refrigerante

Compruebe los niveles de combustible, aceite del motor yrefrigerante.Fluidos

Compruebe el nivel del líquido de frenos.Líquido de frenos

Compruebe que no existen fugas bajo el vehículo.Fugas

Active la palanca del acelerador varias veces para asegurarse deque funciona sin restricciones. Debe volver a la posición de ralentícuando se suelta.

Palanca del acelerador

Active el bloqueo del freno y compruebe que funcionacorrectamente.Bloqueo de freno

Compruebe la presión y el estado de los neumáticos. Consulte elapartado de ESPECIFICACIONES y ajústelos de acuerdo con lacarga.

Neumáticos

Compruebe si las ruedas presentan daños o una holgura anormaly asegúrese de que las tuercas de las ruedas están apretadas.Apretar los pernos de las llantas con sistema de bloqueo de talón(si está instalado). Consulte las especificaciones de par en elapartado RUEDAS Y NEUMÁTICOS en PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO.

Ruedas

Compruebe la limpieza del radiador.Radiador

Compruebe el estado de los fuelles y los protectores del eje motriz.Manguitos del ejemotriz

Compruebe que el asiento del piloto se encuentra en su sitio ycorrectamente asegurado.

Asientos Compruebe que el asiento del pasajero se encuentra en su sitio ycorrectamente asegurado (modelos 2-UP)

Compruebe el estado del respaldo y los asideros del pasajero(modelos 2-UP).

50 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 53: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

✓COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZARCOMPONENTES QUE

SE DEBENCOMPROBAR

Si transporta carga, respete la capacidad especificada. Consulteel apartado CARGA DEL PORTAEQUIPAJESAsegúrese de que la carga está correctamente fijada alportaequipajes

Carga

Si se dispone a utilizar un remolque u otros equipos:- Compruebe el estado del enganche y de la bola del remolque.- Respete la capacidad de la lengua y la capacidad de remolque

que se indican en la etiqueta fijada al gancho o consulte elapartado de ESPECIFICACIONES.

- Asegúrese de que el remolque esté bien asegurado alenganche.

- Compruebe las luces del remolque si va a utilizarlo en la víapública

Compruebe que el compartimiento de almacenamiento trasero seencuentra correctamente asegurado.

Compartimento dealmacenamiento

Compruebe el estado del chasis y la suspensión del vehículo; limpieestos componentes, si es necesario.Chasis y suspensión

Inspeccione y limpie el filtro de aire del motor.Filtro de aire del motor

Inspeccione y limpie el filtro de aire de la CVT.Filtro de aire de la CVT

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 51

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 54: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Comprobaciones previas al arranque del motor (llave de contacto enposición ON)

✓COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZARCOMPONENTES QUE

SE DEBENCOMPROBAR

Compruebe el funcionamiento de las luces indicadoras del indicadormultifunción nada más colocar la llave de contacto en posición deENCENDIDO.

Grupo de indicadoresmultifunción

Compruebe los mensajes en el indicador multifunción.

Compruebe el funcionamiento y la limpieza de los faros y la luztrasera.

LucesCompruebe el funcionamiento de las luces cortas y largas.

Compruebe el funcionamiento de la luz de freno.

Compruebe el funcionamiento y la limpieza de los intermitentes.

Compruebe el funcionamiento de las luces de emergencia.

Compruebe el funcionamiento de la bocina.Bocina

Compruebe el nivel de combustible.Nivel de combustible

Comprobaciones tras el arranque del motor

✓COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZARCOMPONENTES QUE

SE DEBENCOMPROBAR

Tuerza el manillar hacia la izquierda y la derecha para comprobarque la dirección funciona correctamente.Volante

Compruebe el funcionamiento de la palanca de cambios (P, R, N,H y L).Palanca de cambios

Compruebe el funcionamiento del selector de tracción 4WD/6WD.Selector de tracción4WD/6WD

Avance lentamente unos metros y aplique la palanca de freno yel pedal del freno de forma independiente. Los frenos deben estarcompletamente operativos. La palanca y el pedal deben volver asu posición inicial cuando se sueltan.

Frenos

Compruebe que el interruptor de parada del motor funcionadebidamente

Interruptor de paro delmotor

Encienda y apague el motor para comprobar que el interruptor decontacto funciona correctamente.Interruptor de contacto

52 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 55: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

2) Prendas y equipamientoLas condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debeutilizar. Utilice prendas de vestir adecuadas para las temperaturas mínimasque puedan esperarse. La ropa interior térmica ofrece protección excelen-te. Es importante que el conductor utilice siempre equipo y accesoriosde protección adecuados, como casco homologado, protección para losojos, botas, guantes, pantalones y camisa de manga larga. Este tipo devestido y accesorios le proporcionarán protección ante algunos riesgosmenores que puede encontrarse en la ruta. El conductor no debe llevarnunca ropa suelta (por ejemplo, bufandas o pañuelos) que pueda enredarseen el vehículo o en ramas y arbustos. Según las condiciones, quizá seanecesario utilizar gafas protectoras antiniebla o gafas de sol. Existen cris-tales de distintos colores para las gafas protectoras o de sol que puedenfacilitar la distinción de variaciones en el terreno. Sólo debe utilizar gafasde sol durante el día.

3) Conducción con un pasajeroModelos 1-UPEste vehículo está diseñado para que pueda viajar el conductor, únicamen-te. No instale asientos para pasajeros ni utilice las rejillas portaequipajespara llevar pasajeros.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 53

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 56: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Modelos 2-UPEste vehículo está especialmente diseñado para el conductor y UN (1)solo pasajero. El pasajero debe estar sentado en el asiento designado atal efecto y agarrarse a los asideros en todo momento. NUNCA instalemás asientos para pasajeros que el recomendado por BRP. No utilice losportaequipajes ni el lugar que ocupan para llevar pasajeros. El hecho dellevar más de un (1) pasajero puede afectar a la estabilidad y al control delvehículo. Cuando el asiento del pasajero no está instalado, el vehículo seconvierte en un MONOPLAZA (modelo 1-UP), por lo que NO se debenllevar PASAJEROS.

4) Conducción de ocioRespete los derechos y las limitaciones de los demás. No conduzca enzonas destinadas a otros tipos de usos todoterreno. Esto incluye pistaspara motonieves, pistas ecuestres, pistas de esquí nórdico, pistas parabicicletas de montaña, etc. No dé nunca por sentado que no habrá otraspersonas utilizando la pista. No conduzca por el centro de la pista y no sedesplace en zigzag, de un lado a otro de la pista. Esté siempre preparadopara parar o apartarse a un lado si aparece otro usuario de la pista ensentido contrario.

Es recomendable hacerse socio de un club local de ATV. Le facilitarán unmapa y consejos o le informarán de dónde puede conducir. Si no hayningún club en su zona, puede contribuir a que se cree uno. La conducciónen grupo y las actividades de estos clubes proporcionan una agradableexperiencia social.

Mantenga siempre una distancia de seguridad con respecto a otros con-ductores. Su criterio acerca de la velocidad, las condiciones del terreno ymeteorológicas, el estado mecánico del vehículo y la “confianza en elcriterio” de los demás le ayudarán a determinar la distancia de seguridadmás apropiada. Al igual que cualquier otro vehículo motorizado, estevehículo necesita tiempo y espacio para frenar. Tenga en cuenta la nece-sidad de una mayor distancia para el frenado. En modelos 2-UP, el manejodel vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verse afecta-dos si se lleva un pasajero. Reduzca prudentemente la velocidad cuandolleve un pasajero.

Antes de partir, indíquele a alguien hacia dónde va y a qué hora ha previstoregresar.

Según la duración que vaya a tener el paseo, deberá llevar más herramien-tas, agua, comida y equipo para emergencias. Averigüe dónde puede ob-tener más gasolina y aceite. Prepárese para las condiciones que pudieraencontrar.

54 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 57: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Llave inglesaBotiquín de primeros auxilios

CuchilloTeléfono móvil

Luz centelleanteCinta de fricción

Gafas con cristales de colorUna cuerda

Mapa de pistasBombillas de repuesto

RefrigeriosKit de herramientas suministrado

5) EntornoUna de las ventajas de este vehículo es que le permite alejarse de loscaminos más trillados y alejarse de las poblaciones. Sin embargo, siempredebe respetarse la naturaleza y los derechos de los demás a disfrutarla.No conduzca en áreas protegidas o sensibles desde el punto de vistamedioambiental. No conduzca por cosechas ni sobre arbustos, no taleárboles ni corte vallas, no derrape ni destruya el terreno. “Pise con suavi-dad”.

Este vehículo puede causar incendios sin control fuera de la carretera as-faltada si los residuos se acumulan cerca del escape o en otro punto ca-liente del motor y la chispa de encendido cae en pasto seco. Evite despla-zarse en zonas húmedas, a través de tierras pantanosas o con pasto alto,donde los residuos se pueden acumular. Si necesita desplazarse por esaszonas, realice una inspección y quite todos los residuos del motor y delos puntos calientes.

La persecución de animales salvajes es ilegal en muchas zonas. Un animalpuede morir de agotamiento después de haber sido perseguido por unvehículo motorizado. Si encuentra algún animal en la pista, deténgase yobsérvelo sin hacer ruido y con precaución. Probablemente, será uno delos mejores recuerdos de su vida.

Observe la norma de no dejar nada de lo que se haya llevado consigo. Notire basura. No encienda ninguna hoguera si no tiene permiso para ello y,aun en ese caso, hágalo lejos de zonas secas. Los peligros que ocasioneen la pista pueden provocar daños a otras personas o incluso a ustedmismo, incluso posteriormente.

Respete las tierras de labranza. Pida siempre permiso a los propietariosantes de conducir por fincas privadas. Respete las cosechas, los animalesde granja y los límites de propiedad. Si abre una verja para pasar, vuelvaa cerrarla cuando la haya franqueado.

Por último, no contamine los arroyos, los lagos ni los ríos. No modifiqueel motor ni el sistema de escape, y no quite ninguno de sus componentes.

6) Limitación del diseñoAunque el vehículo es excepcionalmente sólido entre los de su clase, siguetratándose de un vehículo ligero por definición, y su uso debe limitarse ala finalidad para la que fue diseñado.

La adición de peso a cualquier parte del vehículo afecta a su centro degravedad y modifica su rendimiento.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 55

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 58: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

7) Uso todoterrenoPor su propia naturaleza, la conducción todoterreno es peligrosa. Cualquierterreno que no haya sido específicamente preparado para el tránsito devehículos presenta un riesgo inherente, dado que la angulosidad, la com-posición del terreno y la inclinación exacta son imprevisibles. El terrenoen sí mismo representa un factor de riesgo constante, algo que debe serasumido por quien se aventura a explorarlo.

Un conductor que se aleje de los caminos con el vehículo deberá actuarsiempre con la máxima precaución para elegir la ruta más segura y obser-vando atentamente el terreno inmediato. El vehículo no deberá ser utilizadoen ningún caso por personas que no estén totalmente familiarizadas conlas instrucciones de manejo correspondientes. Tampoco deberá utilizarseen terreno peligroso ni con grandes desniveles.

8) Técnicas de conducciónLa información que contiene esta guía es limitada. Complete un curso deformación certificado para incrementar sus conocimientos y mejorar sushabilidades.

Cuidado, prudencia, experiencia y pericia en la conducción son las mejoresprecauciones ante cualquier riesgo que pudiera surgir durante el uso delvehículo.

Respete y siga todas las señales de la pista. Su finalidad es servirle deayuda a usted y a otros usuarios.

Si conduce en una zona no asfaltada, recuerde que los elementos másimportantes son la potencia y la tracción, no la velocidad. No conduzcanunca más deprisa de lo que permitan la visibilidad y sus propias posibili-dades de elegir una ruta segura.

Observe constantemente el terreno que se encuentra por delante paradetectar cambios bruscos en pendientes u obstáculos, tales como rocaso raíces de árboles, capaces de provocar una pérdida de estabilidad quepodría causar un vuelco o una vuelta de campana.

Siempre es recomendable conocer el estado del terreno al otro lado dela colina o terraplén. Con demasiada frecuencia surgen desniveles muybruscos que es imposible sortear o descender.

Cuando exista la más mínima duda acerca de la capacidad del vehículopara superar un obstáculo determinado, elija siempre otra ruta.

Utilice siempre técnicas de conducción adecuadas para evitar que elvehículo vuelque en cuestas, en terrenos accidentados o al girar.

Posición del cuerpoPara mantener un control adecuado, se recomienda expresamente man-tener ambas manos en el manillar de modo que le resulte fácil alcanzartodos los mandos con facilidad. Esto mismo es aplicable en cuanto a lospies, que deben mantenerse en los estribos. Para reducir al mínimo laposibilidad de lesiones en las piernas o los pies, mantenga siempre lospies sobre los estribos. No oriente los pies hacia fuera ni extienda ningunode los pies para girar, ya que podría engancharse o sufrir un golpe con unobstáculo o con las ruedas.

56 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 59: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Aunque el vehículo incluye suspensión, existen terrenos muy accidentados,llenos de baches, por los que la conducción puede resultar incómoda eincluso dañar la espalda. A menudo será necesario conducir casi en cucli-llas. Reduzca la velocidad y flexione las piernas para absorber parte de lafuerza del impacto.

Modelos 2-UPEl pasajero debe mantener las manos en los asideros y los pies en losreposapiés en todo momento.

El pasajero debe sincronizar sus movimientos con los del conductor.

Cruce de carreterasSi tiene que cruzar una carretera, el conductor del primer vehículo de sugrupo deberá bajarse del vehículo para observar y dar indicaciones a losconductores de los demás vehículos. Después de cruzar, la última personaque cruce ayudará al conductor del primer vehículo a cruzar. No circulepor las aceras. Están destinadas a los peatones.

Si en su zona está permitida la conducción por carretera, conduzca suvehículo sobre superficies pavimentadas sólo en distancias cortas y exclu-sivamente para trasladar el vehículo entre lugares aptos para la conduccióntodo terreno. Conduzca siempre su vehículo a velocidad moderada (nuncaa más de 40 km/h) y reduzca la velocidad antes de girar. Este vehículo noestá equipado con un diferencial trasero (las ruedas traseras giran siemprea la misma velocidad). Por eso, el pavimento puede afectar seriamenteal manejo y al control del vehículo.

Conducción sobre carreteraRespete siempre las normas de tráfico cuando conduzca su vehículo encarretera o por la vía pública. No circule por las aceras. Están destinadasa los peatones.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 57

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 60: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

GirosPractique el giro a baja velocidad antes de intentar girar a una mayor velo-cidad.

Mantenga ambas manos en el manillar y los pies en los estribos.

Mantenga una velocidad constante o una ligera aceleración durante losgiros.

Para reducir el riesgo de vuelco:

- Sea cuidadoso al girar.

• Gire el manillar en consonancia con la velocidad y el entorno; evitegirarlo demasiado o con rapidez excesiva. Utilice el volante de formacoherente con la velocidad del vehículo y el entorno.

• Reduzca la velocidad antes de tomar curvas. Evite frenar brusca-mente en las curvas.

• Evite acelerar bruscamente durante los giros, incluso al iniciar lamarcha o a velocidades moderadas.

- No intente realizar piruetas, como giros sobre su propio eje, derrapes,deslizamientos, cabriolas o saltos. Si el vehículo empieza a derrapar oa deslizarse, gire el volante en la dirección del derrape o del desliza-miento. No pise de golpe los frenos y evite bloquear las ruedas.

- Evite las superficies pavimentadas. Este vehículo no está diseñadopara el uso en superficies pavimentadas, donde el riesgo de vuelco esmayor. Si necesita conducir en superficies pavimentadas, realice giroslenta y gradualmente, y evite usos bruscos del acelerador y los frenos.

Evite usos repentinos y bruscos de la dirección, el acelerador o los frenosdurante los giros.

ADVERTENCIANo gire a demasiada velocidad.

58 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 61: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Si el vehículo derrapa o resbala, puede resultar de utilidad girar el manillaren la dirección del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control.Procure que no se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas.

FrenadaMantenga siempre ambas manos en el manillar y los pies en los estribosdurante el uso de los frenos.

Familiarícese con el uso de los frenos para acostumbrarse a su capacidadde respuesta.

- Utilícelos primero a velocidad moderada; luego, incremente la velocidad.

- Pruebe a frenar con distintos grados de suavidad y brusquedad mientrasse desplaza en línea recta a diferentes velocidades.

- Familiarícese con los frenos en posibles situaciones de emergencia.El resultado de frenado óptimo se obtiene en línea recta, al pisar elfreno bruscamente pero sin bloquear las ruedas.

Recuerde que la distancia de frenado dependerá de la velocidad delvehículo, de la carga y del tipo de superficie. Además, el estado de losneumáticos y los frenos juega un papel fundamental.

NOTA: Durante el desplazamiento hacia delante del vehículo y al frenar,

el peso se transfiere a las ruedas delanteras. Para conseguir una mayor

eficiencia de frenado, el sistema de frenos distribuye más fuerza de fre-

nado a las ruedas delanteras. Esto afectará al manejo del vehículo y al

control de la dirección cuando se frene bruscamente. Téngalo en cuenta

a la hora de frenar.

Maniobras en marcha atrásCuando maniobre marcha atrás, compruebe que no haya personas niobstáculos detrás del vehículo. Maniobre lentamente y evite giros bruscos.

Al conducir en un modelo 2-UP, tenga en cuenta que el pasajero puedeobstruir su campo de visión. El pasajero deberá bajar del vehículo si esnecesario.

Recomendamos que permanezca sentado en el ATV durante las maniobrasen marcha atrás. Evite ponerse en pie. Su peso podría desplazarse haciadelante y golpear la palanca del acelerador, lo que podría dar lugar a unaaceleración inesperada.

ADVERTENCIACuando el ATV se está utilizando marcha atrás, una aceleracióninesperada puede causar la pérdida del control.

ObstáculosLos obstáculos que aparezcan en la “pista” deben ser sorteados conprecaución. Puede tratarse de rocas sueltas, árboles caídos, superficiesresbaladizas, vallas, postes, terraplenes y depresiones. Deberá evitar estosobstáculos siempre que sea posible. Recuerde que algunos obstáculos

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 59

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 62: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

son muy grandes o peligrosos para cruzarlos y deben ser evitados. Existela posibilidad de sortear árboles caídos o rocas de pequeñas dimensiones:acérquese en un ángulo de 90°. Manténgase de pie, sobre los reposapiésy con las rodillas flexionadas. Ajuste la velocidad sin perder impulso y ac-cione suavemente la palanca del acelerador. Sujete bien el manillar (con-ductor) o los asideros (pasajero en los modelos 2-UP). Desplace su pesohacia atrás (conductor y pasajero en los modelos 2-UP) antes de continuar.No intente levantar del suelo las ruedas delanteras del vehículo. Tengaen cuenta que el objeto puede ser resbaladizo o que se mueva mientrasestá cruzando.

En los modelos 2-UP, el conductor es responsable de la seguridad delpasajero; en caso de duda, deberá pedir a este que baje del vehículo antesde continuar.

Conducción en ascensoModelos 1-UPAntes de intentar subir una cuesta, recuerde lo siguiente. Sólo los conduc-tores experimentados deben intentar subir cuestas. Comience con pen-dientes poco profundas. Conduzca siempre con la parte delantera delvehículo cuesta arriba y mantenga el peso del cuerpo hacia adelante yhacia la parte superior de la cuesta. Mantenga los pies sobre los reposa-piés, cambie el ATV a una marcha corta y acelere antes de empezar asubir. Intente mantener una velocidad constante y tenga cuidado con elacelerador para evitar ir más rápido. Las pendientes bruscas o la variacióndel terreno o conducir con una rueda sobre un obstáculo podría afectarconsiderablemente la estabilidad, ya que levantará la parte delantera delvehículo y aumentará el riesgo de volcar. Algunas cuestas son demasiadoinclinadas para detenerse con seguridad o recuperarse después de unintento de subida sin éxito. Evite inclinaciones muy profundas. Si no con-duce con cuidado, podría volcar al subir una cuesta. Si la cuesta es dema-siado inclinada y no puede seguir adelante o el vehículo empieza a retro-ceder, utilice el freno, con precaución para no resbalar, y use el freno demano. Baje del vehículo por el lado izquierdo y utilice el giro en “K”(mientras camina retrocediendo, junto al vehículo en el lado de subida ycon una mano en la palanca de freno, haga retroceder lentamente la partetrasera del vehículo hacia la parte superior de la cuesta y después iniciela conducción en descenso). Siempre deberá caminar o bajarse por laparte superior de la pendiente, con la precaución de no acercarse dema-siado al vehículo ni a las ruedas mientras giran. No intente sujetar elvehículo si empieza a volcar. Apártese. No llegue a un cambio de rasanteni al final de una cuesta a gran velocidad. Podría haber obstáculos o undescenso muy brusco.

60 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 63: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Modelos 2-UPEl pasajero debe sincronizar sus movimientos con los del conductor. Elpasajero debe permanecer sentado en todo momento.

No olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasajero.En caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de subir lacuesta.

Antes de intentar subir una cuesta, recuerde lo siguiente. Sólo los conduc-tores experimentados deben intentar subir cuestas. Comience con pen-dientes poco profundas. Siempre conduzca en forma recta si lo hacecuesta arriba. Tanto el conductor como el pasajero deben mantener elpeso del cuerpo hacia delante, hacia la parte superior de la cuesta. Man-tenga los pies sobre los reposapiés, cambie el ATV a una marcha corta yacelere antes de empezar a subir. Intente mantener una velocidad cons-tante y tenga cuidado con el acelerador para evitar ir más rápido. Laspendientes bruscas o la variación del terreno o conducir con una ruedasobre un obstáculo podría afectar considerablemente la estabilidad, yaque levantará la parte delantera del vehículo y aumentará el riesgo devolcar. Algunas cuestas son demasiado inclinadas para detenerse conseguridad o recuperarse después de un intento de subida sin éxito. Eviteinclinaciones muy profundas. Si no conduce con cuidado, podría volcar alsubir una cuesta. Si la cuesta es demasiado inclinada y no puede seguiradelante o el vehículo empieza a retroceder, utilice el freno de mano, conprecaución para no resbalar. Pida al pasajero que baje primero. Baje delvehículo por el lado izquierdo y utilice el giro en “K” (mientras camina re-trocediendo, junto al vehículo en el lado de subida y con una mano en lapalanca de freno, haga retroceder lentamente la parte trasera del vehículohacia la parte superior de la cuesta y después inicie la conducción endescenso). Siempre deberá caminar o bajarse por la parte superior de lapendiente, con la precaución de no acercarse demasiado al vehículo ni alas ruedas mientras giran. No intente sujetar el vehículo si empieza a volcar.Apártese. No llegue a un cambio de rasante ni al final de una cuesta agran velocidad. Podría haber obstáculos o un descenso muy brusco. Elpasajero sólo debe volver a montar en el vehículo cuando éste se encuen-tre de nuevo en un lugar seguro.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 61

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 64: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Comportamiento del vehículoPor su configuración, este vehículo tiene una gran capacidad para subirpor pendientes, tanto que el vehículo puede volcar antes de perder latracción. Por ejemplo, no es raro encontrar terrenos en los que la partesuperior de la cuesta se ha erosionado hasta el punto de que la cima seeleva con una gran inclinación. El vehículo puede responder de inmediatoante esa situación; sin embargo, al hacerlo, cuando la parte delantera llegaal punto en el que el equilibrio del vehículo se desplaza hacia atrás, puedeproducirse un vuelco.

Puede darse esa misma situación si un objeto incrustado provoca que laparte delantera del vehículo se incline más de lo deseado. Si se da esasituación, tome una ruta alternativa. Tenga en cuenta los peligros queentraña la conducción por laderas. Consulte CONDUCCIÓN POR LADERASa continuación.

Conducción en descensoModelos 1-UPIncline el peso del cuerpo hacia atrás. Permanezca sentado. Frene gradual-mente para evitar deslizamientos. No descienda la pendiente únicamentecon el freno motor o en punto muerto (N).

Una desaceleración mientras se intenta descender por una pendienteresbaladiza podría provocar un “efecto tobogán” del vehículo. Mantengauna velocidad constante o acelere ligeramente para recuperar el control.Evite inclinaciones muy profundas. Si no conduce con cuidado, podríavolcar al bajar una cuesta.

62 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 65: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Modelos 2-UPEl conductor es responsable de la seguridad del pasajero; en caso de duda,deberá pedir a este que baje del vehículo antes de continuar.

Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distanciade frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.

El pasajero debe sincronizar sus movimientos con los del conductor. Elpasajero debe permanecer sentado en todo momento.

Tanto el conductor como el pasajero deben mantener el peso del cuerpohacia atrás. Frene gradualmente para evitar deslizamientos. No desciendala pendiente únicamente con el freno motor o en punto muerto (N). Eviteinclinaciones muy profundas. Si no conduce con cuidado, podría volcar albajar una cuesta.

Comportamiento del vehículoEste vehículo puede ascender cuestas con mayor inclinación que laspendientes que es capaz de descender. Por lo tanto, es fundamentalasegurarse de que existe una ruta segura para descender una pendienteantes de subir la cuesta correspondiente.

Conducción por laderasÉste es uno de los tipos de conducción más arriesgados, ya que elequilibrio del vehículo puede cambiar drásticamente. Deberá evitarsesiempre que sea posible. No obstante, si es necesario, es importante queSIEMPRE mantenga el peso del cuerpo hacia la parte superior de la pen-diente, preparado para bajarse por ese lado si el vehículo empieza a volcar.

Evite todos los objetos o las depresiones que puedan intensificar la eleva-ción de un lado del vehículo con respecto al otro (esto podría causar unvuelco).

ADVERTENCIANo intente detener el vehículo por evitar que sufra desperfectos.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 63

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 66: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIATenga precaución al cargar y transportar depósitos con líquidos.Pueden afectar a la estabilidad del vehículo durante la bajada dependientes e incrementar el riesgo de vuelco.

64 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 67: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Modelos 2-UPEl pasajero debe sincronizar sus movimientos con los del conductor. Elpasajero debe permanecer sentado en todo momento.

El conductor es responsable de la seguridad del pasajero; en caso de duda,deberá pedir a este que baje del vehículo antes de continuar.

Pendientes bruscasLos bajos del vehículo chocarán con el suelo y, por lo general, el vehículose detendrá si las ruedas delanteras o traseras entran en un socavón ouna pendiente muy brusca. Si la caída es muy repentina o profunda, elvehículo se inclinará y dará una vuelta de campana.

En los modelos 2-UP, el conductor es responsable de la seguridad delpasajero; en caso de duda, deberá pedir a este que baje del vehículo antesde continuar.

ADVERTENCIANo intente maniobrar en pendientes muy bruscas. Utilice la marchaatrás y siga otra ruta.

Conducción por aguaEl agua puede ser un factor de riesgo especial. Si el curso es demasiadoprofundo, el vehículo puede “flotar”y volcar. Compruebe la profundidaddel agua y la fuerza de la corriente antes de cruzar con el vehículo. El niveldel agua no debería sobrepasar los reposapiés. Tenga cuidado con super-ficies resbaladizas, tales como rocas, hierba, troncos, etc., tanto en elagua como en las orillas. Puede producirse una pérdida de tracción. Nointente entrar en el agua a gran velocidad. El agua actuaría de freno y podríasalir despedido del vehículo y golpearse contra el suelo.

Si los frenos están húmedos, la capacidad de frenado del vehículo se veafectada. Asegúrese de que se sequen los frenos; para ello, acciónelosvarias veces después de salir del agua, del barro o de la nieve con el

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 65

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 68: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

vehículo. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para elfrenado.

Junto al agua puede haber barro y terrenos de marismas. Prepárese parala posibilidad de encontrase súbitamente con “hoyos”o cambios de pro-fundidad. Asimismo, deberá prestar atención a posibles obstáculos peli-grosos tales como rocas, troncos, etc., cubiertos parcialmente por la ve-getación.

Conducción por hieloSi durante su recorrido pasa por vías fluviales o canales helados, comprue-be que el espesor y la consistencia del hielo sean suficientes paraaguantar la suma de su peso, el pasajero (modelos 2-UP), el vehículo y lacarga. Observe siempre si hay agua a la vista: es una indicación segurade que el espesor del hielo variará.

En los modelos 2-UP, el conductor es responsable de la seguridad delpasajero; en caso de duda, no intente cruzar.

La presencia de hielo también afectará al control del vehículo. Reduzca lavelocidad y no “apriete a fondo” el acelerador. Esto solo provocaría quelas ruedas patinasen y un posible vuelco del vehículo o la caída violentadel pasajero (modelos 2-UP). No frene con rapidez. Esto también puedeprovocar un deslizamiento incontrolado y el vuelco del vehículo. Evitesiempre la nieve fangosa o medio derretida, ya que podría bloquear lamarcha o los mandos del vehículo.

Conducción sobre nieveCuando realice la inspección previa a la conducción, preste especialatención a los lugares del vehículo en que la acumulación de nieve o hielopueda obstruir la visibilidad de la luz trasera y los reflectores, las aberturasde ventilación, el radiador y el ventilador, así como afectar al movimientode las palancas de mando, los interruptores y el pedal de freno. Antes deponerse en marcha con el ATV, compruebe que no haya impedimentosal manejo de la dirección, las palancas de acelerador y freno, así como elpedal.

Siempre que se conduzca el ATV por un camino nevado, el agarre de losneumáticos se reduce, de modo que el vehículo reacciona de modo dis-tinto a las acciones del conductor. En las superficies de poco agarre, larespuesta de la dirección no es tan inmediata y precisa, las distancias defrenado aumentan y la reacción a la aceleración es más lenta. Reduzca lavelocidad y no “apriete a fondo” el acelerador. Esto solo provocaría quelas ruedas patinasen y un posible deslizamiento del vehículo por sobrevi-raje. No frene bruscamente. El vehículo podría deslizarse sin control enlínea recta. También en este caso lo más prudente es reducir la velocidadantes de realizar una maniobra. De ese modo dispondrá de más tiempoy distancia para recuperar completamente el control del vehículo antesde que se descontrole.

Cuando conduzca el ATV sobre una superficie poco compacta o cubiertade nieve, la turbulencia que genera el vehículo al desplazarse atraparánieve pulverizada, que puede llegar a acumularse o fundirse sobre algunoscomponentes descubiertos, entre los que se encuentran piezas giratorias

66 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 69: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

como los discos de freno. El agua, la nieve y el hielo pueden afectar altiempo de respuesta del sistema de frenos del ATV. Incluso cuando nosea necesario aminorar la velocidad del vehículo, accione los frenos confrecuencia para evitar que se acumule hielo o nieve y secar las pastillasy los discos de freno. En situaciones de conducción de bajo riesgo, estaoperación le servirá para probar el nivel de agarre y saber cómo reaccionael vehículo a los mandos. Mantenga siempre despejados de hielo y nieveel pedal de freno, los reposapiés, las plataformas del piso y las palancasde freno y acelerador. Quite con frecuencia la nieve del asiento, los aside-ros, los faros, las luces traseras y los reflectores.

La nieve puede ocultar rocas, raíces de árboles u otros objetos y, si sederrite, puede imposibilitar la conducción, ya que existe el riesgo de queel vehículo se encalle o pierda la tracción. Observe a cierta distancia elcamino por delante y preste siempre atención a posibles indicaciones dela existencia de esos obstáculos. En caso de duda, no se acerque. Noconduzca sobre superficies de agua helada sin asegurarse antes de queel hielo puede aguantar bien el peso del ATV con los ocupantes y la carga.Recuerde que aunque un determinado espesor de hielo pueda ser sufi-ciente para aguantar el paso de una motonieve, no necesariamente podrásoportar el de un ATV aunque tenga un peso idéntico, debido a la menorsuperficie de soporte de carga de éste (los cuatro neumáticos, en contrastecon la oruga y los esquíes de la motonieve).

Para maximizar la comodidad y evitar congelación, lleve siempre ropa yequipo de protección de ATV adecuado para las condiciones climáticas alas que se verá expuesto durante su conducción.

Al final de cada viaje es recomendable quitar la nieve y el hielo acumuladosen la carrocería del vehículo y todas las piezas móviles (frenos, componen-tes de la dirección, tren motriz, mandos, ventilador del radiador, etc.).Después de parar el vehículo y el motor, la nieve se convertirá en hielo,que resultará más difícil de quitar en la siguiente inspección previa a laconducción.

La conducción sobre nieve puede reducir la capacidad de frenado. Moderela velocidad y tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia parafrenar. La nieve despedida puede llegar a acumularse (incluso en formade hielo) en los componentes y mandos del sistema de frenos. Accionelos frenos con frecuencia para evitar que se acumule hielo o nieve.

Conducción sobre arenaLa conducción sobre arena, dunas o nieve constituye una experienciaúnica; no obstante, deberá observar algunas precauciones básicas. Lapresencia de arena/nieve fina o profunda puede dar lugar a la pérdida detracción y provocar un deslizamiento, un brusco descenso o que elvehículo quede “encallado”. Si esto ocurre, busque una base más firme.Nuevamente, lo más recomendable es reducir la velocidad y mantenersealerta. Cuando lleve un pasajero (modelos 2-UP), reduzca la velocidad aúnmás.

Cuando conduzca por dunas, es recomendable que el vehículo vayaequipado con un indicador de seguridad (bandera) de tipo antena. Estofacilitará su localización para otros conductores que se encuentren endunas cercanas. Conduzca con precaución si ve otro indicador de seguridad

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 67

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 70: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

frente a usted. Dado que existe el riesgo de que el indicador de seguridadde tipo antena se enganche y rebote contra el conductor, no lo utilice enparajes en los que haya ramas bajas u otros obstáculos. Recuerde siempreque al conducir con modelos 2-UP, el manejo y la estabilidad del vehículopueden verse afectados si se lleva un pasajero.

Conducción por grava sueltaLa conducción en terrenos con piedras sueltas y grava tiene varios puntosen común con las maniobras sobre el hielo. Afectarán el manejo delvehículo y aumentarán la posibilidad de deslizamiento o vuelcos, sobretodo a velocidades altas. Esto puede provocar que el conductor o el pasa-jero salgan despedidos (modelos 2-UP).

Nuevamente, lo más recomendable es reducir la velocidad y mantenersealerta. Cuando lleve un pasajero (modelos 2-UP), reduzca la velocidad aúnmás.

Además, estos elementos pueden influir en la distancia de frenado. Re-cuerde que “apretar a fondo” el acelerador o derrapar puede provocarque salgan despedidas hacia atrás piedras sueltas, con el consiguienteriesgo para otros conductores. No lo haga nunca deliberadamente.

68 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 71: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

V TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADESLABORALES

1) Trabajo con elvehículoEl vehículo puede ayudarle a reali-zar algunas tareas LIGERAS, quevan desde la retirada de nieve hastael remolque de madera o el trans-porte de carga. Existe una gama deaccesorios que puede obtener através de su concesionario autoriza-do de Can-Am. Para evitar posibleslesiones, siga las instrucciones ylas advertencias que acompañan alaccesorio. Respete los límites decarga del vehículo. La sobrecargadel vehículo puede someter a loscomponentes a una presión excesi-va y causar fallos. Evite realizargrandes esfuerzos físicos para le-vantar cargas pesadas o tirar de lasmismas, o para empujar el vehícu-lo.

ADVERTENCIALa maquinaria montada debebajarse al suelo antes de aban-donar el tractor.

2) Transporte de cargasCualquier carga que se encuentreen el vehículo, incluidos los pasaje-ros (modelos 2-UP), o en las rejillasportaequipajes afectarán el manejo,la estabilidad y la distancia de frena-do del vehículo. No exceda nuncala carga total permitida para estevehículo, que incluye el peso delpiloto y del pasajero, la carga, losaccesorios y la lengua del remol-que. Asegúrese siempre de que lacarga esté bien sujeta y correcta-mente distribuida (1/3 de la cargaen la parte delantera y 2/3 en laparte trasera), y de que no dificulteel control. Tenga siempre en cuen-ta que la carga puede deslizarse ocaerse y provocar un accidente.

Evite cargas que puedan sobresalirlateralmente y engancharse o que-dar atrapadas en arbustos u otrosobstáculos. No deje que la cargacubra y obstruya los faros o la luztrasera.

Tenga siempre en cuenta que lacarga puede deslizarse o caerse yprovocar un accidente.

ADVERTENCIAEl manejo, la estabilidad y ladistancia de frenado delvehículo se ven afectadoscuando se conduce con losportaequipajes cargados. Así,pues, es muy importante que ladistribución de la carga y supeso sean adecuados. No lleveuna carga excesiva, ni remolqueo transporte carga indebidamen-te. Asegúrese siempre de quela carga queda bien sujeta ydistribuida en los portaequipa-jes antes de ponerse en marcha.Reduzca la velocidad de acuer-do con las condiciones del terre-no cuando transporte carga oarrastre un remolque y eviteconducir por cuestas y terrenoaccidentado. Tenga en cuentala necesidad de una mayor dis-tancia para el frenado, sobretodo en superficies inclinadasy cuando hay pasajeros a bordo(modelos 2-UP). Procure evitarmaniobras con riesgo de derra-pe o deslizamiento. Coloquesiempre la carga de forma segu-ra lo más bajo posible en elportaequipajes para reducir elefecto de un centro de gravedadmás alto. La omisión de las re-comendaciones puede dar lugara cambios en el manejo delvehículo, con el consiguienteriesgo de sufrir un accidente.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 69

Page 72: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

TABLA DE CARGAS MÁXIMAS

Incluye el peso del conductor, la carga, losaccesorios y la lengua del remolque.310 kgMODELOS 1-UP

CARGA TOTALPERMITIDA Incluye peso del conductor, pasajero, carga,

accesorios y el peso de la lengua del remolque.310 kgMODELOS 2-UP

Distribuida de un modo homogéneo.54 kgCARGA EN LA PARTEDELANTERA

Distribuida de manera uniforme.Incluye la rejilla portaequipajes trasera, elcompartimento de almacenamiento trasero (sise incluye) y la carga de la lengua.

159 kgCARGA EN LA PARTE TRASERA

El siguiente es un ejemplo de una distribución adecuada de la carga:

EJEMPLO DE DISTRIBUCIÓN DE LA CARGA(VEHÍCULO CON UNA CARGA TOTAL PERMITIDA DE 310 kg)

PESO DE LALANZA

ACCESORIOSCARGACONDUCTORY PASAJERO

CARGATOTAL DELVEHÍCULO

68 kg10 kg107 kg125 kg310 kg

3) Carga de los portae-quipajesAVISO Durante la carga o ladescarga, asegúrese de no exce-der el límite de peso de 159 kgpara carga trasera y 54 kg paracarga delantera.La carga debe tener la altura míni-ma posible; una carga alta elevaráel centro de gravedad del vehículo,lo que producirá un efecto negativoen la estabilidad. Distribuya la cargaen el portaequipajes de la formamás uniforme posible.

Asegure bien la carga en el portae-quipajes. No sujete la carga a otraspartes del vehículo. Si no está ase-gurada debidamente, la carga sepodría deslizar o caer, y golpear alos ocupantes del vehículo o atranseúntes. Además, si se muevedurante la conducción, el manejo

del vehículo podría verse afectadode forma negativa.

Los objetos de gran altura puedenobstaculizar la visibilidad del conduc-tor y actuar como proyectiles encaso de accidente. Las cargas quesobresalen lateralmente puedenengancharse a arbustos, ramas uotros obstáculos. No deje que lacarga tape las luces de freno. Ase-gúrese de que la carga cabe en elportaequipajes sin sobresalir y deque no interferirá con la visibilidadni el control del vehículo.

AVISO No supere la capacidadde los portaequipajes. Consulteel apartado ESPECIFICACIONES.Nunca deposite recipientes conte-nedores de gasolina ni de líquidospeligrosos sobre el portaequipajes.

70 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

V TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES

Page 73: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIANo lleve una carga excesiva, niremolque o transporte cargaindebidamente. Reduzca la velo-cidad de acuerdo con las condi-ciones del terreno cuandotransporte carga o arrastre unremolque y evite conducir porcuestas y terreno accidentado.Tenga en cuenta la necesidadde una mayor distancia para elfrenado. Coloque siempre lacarga de forma segura lo másbaja posible para reducir elefecto de un centro de gravedadmás alto. La omisión de estasrecomendaciones puede darlugar a cambios en el manejodel vehículo, con el consiguien-te riesgo de sufrir un accidente.

4) Carga de la plataformaLa carga debe tener la altura mínima posible; una carga alta elevará elcentro de gravedad del vehículo, lo que producirá un efecto negativo enla estabilidad. Coloque la carga hacia la parte delantera y central de laplataforma de carga repartida de forma tan equilibrada como sea posible.

Asegure la carga con los ganchos de sujeción dentro de la plataforma decarga. Use exclusivamente los ganchos de sujeción situados en el fondode la plataforma de carga; no utilice la jaula ni ninguna otra parte delvehículo para sujetar la carga. Si no está asegurada debidamente, la cargase podría deslizar o caer, y golpear al conductor o a los transeúntes.Además, si se mueve durante la conducción, el manejo del vehículo podríaverse afectado de forma negativa.

Los objetos de altura superior a las paredes del compartimento de cargapodrían obstaculizar la visibilidad del piloto y causar lesiones en caso deaccidente. Las cargas que sobresalen lateralmente pueden engancharsea arbustos, ramas u otros obstáculos. No deje que la carga tape las lucesde freno. Asegúrese de que la carga cabe en el compartimento sin sobre-salir y de que no interferirá con la visibilidad ni el control del vehículo.

AVISO No supere la capacidad de la plataforma de carga. Consultela tabla que se muestra a continuación para más información.

CARGA MÁXIMA DE LA PLATAFORMA

Carga distribuida de forma equilibrada y bienasegurada.Cargada con una altura mínima para reducir la alturadel centro de gravedad.

159 kgPLATAFORMA DE

CARGA

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 71

V TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES

Page 74: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Tenga en cuenta que el máximo total de CARGA TRASERA PERMITIDAes de 159 kg. Esto incluye la plataforma de carga trasera, el compartimentode almacenamiento trasero y la carga de la extensión.

5) Conducción duranteel transporte de cargaReduzca la velocidad cuandotransporte carga y tome las curvasde forma gradual. Evite pendientesy terreno accidentado. Tenga encuenta la necesidad de una mayordistancia para el frenado. Es posibleque este vehículo requiera másdistancia para detenerse duranteel transporte de cargas pesadas,sobre todo en superficies inclina-das.

Al conducir en carretera, mantengala barra estabilizadora bloqueadaen ambos lados. Reducirá la bascu-lación del vehículo en carreterascon curvas.

TÍPICO1. Pasador de la barra estabilizadora blo-

queado

En zonas no asfaltadas, desbloqueela barra estabilizadora a ambos la-dos. Permitirá el recorrido indepen-diente de la suspensión, lo cualayudará a mantener más ruedas encontacto con el suelo y mejorará latracción.

NOTA: Los pasadores extraídos de

la barra estabilizadora se pueden

guardar en la guantera (si está ins-

talada).

6) Arrastre de cargasNo utilice nunca el parachoques niel portaequipajes para arrastrarcargas; el vehículo podría volcar.Para remolcar una carga sólo debeusarse el enganche del remolque.

En caso de emergencia, utilice losganchos de recuperación para res-catar un vehículo atascado. Consul-te GANCHOS DE RECUPERACIÓNen EQUIPAMIENTO.

Si utiliza cadenas o cables paraarrastrar cargas, asegúrese de queno hay holgura antes de iniciar lamarcha y mantenga la tensión entodo momento.

Si utiliza cadenas o cables paraarrastrar cargas, asegúrese de fre-nar de forma progresiva. La inerciade la carga podría dar origen a unimpacto.

Cuando arrastre cargas, respetesiempre la capacidad máxima espe-cificada. Consulte USO DE REMOL-QUES en este apartado.

ADVERTENCIASi hay holgura en la cadena oel cable, estos se podrían rom-per bruscamente.

Si se dispone a remolcar otrovehículo, asegúrese de tener a al-guien al control del vehículo remol-cado. Esta persona deberá encar-garse de frenar y girar el volantepara evitar la pérdida de control delvehículo.

Reduzca la velocidad cuando arras-tre cargas y tome las curvas deforma gradual. Evite pendientes yterreno accidentado. No intenteconducir por pendientes con inclina-ción excesiva. Tenga en cuenta lanecesidad de una mayor distancia

72 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

V TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES

Page 75: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

para el frenado, sobre todo en su-perficies inclinadas y cuando haypasajeros a bordo (modelos 2-UP).Procure evitar maniobras con ries-go de derrape o deslizamiento.

7) Uso de remolquesConsulte la carga máxima de losejes en la placa de identificacióndel vehículo (placa reglamentaria).El tractor Can-Am categoría T pue-de arrastrar un remolque en la vía.Consulte la carga máxima del remol-que en la placa de identificación.Compruebe las normativas de suzona en relación con el uso detractores y remolques en la vía.Conecte las luces del remolque.

Si se conduce este vehículo conremolque existe un mayor riesgode vuelco, especialmente en terre-nos inclinados. Si se acopla un re-molque al vehículo, compruebe queel enganche es compatible con eldel vehículo. Asegúrese de que elremolque se encuentra en horizon-tal con respecto al vehículo. (En al-gunos casos quizá sea necesarioinstalar alguna extensión especialen el enganche del vehículo). Utili-ce cadenas o cables de seguridadpara conectar el remolque alvehículo.

Reduzca la velocidad cuando arras-tre un remolque y tome las curvasde forma gradual. Evite pendientesy terreno accidentado. No intenteconducir por pendientes con inclina-ción excesiva. Tenga en cuenta lanecesidad de una mayor distanciapara el frenado, sobre todo en su-perficies inclinadas y cuando haypasajeros a bordo (modelos 2-UP).Procure evitar maniobras con ries-go de derrape o deslizamiento. Esposible que el vehículo precise másdistancia para detenerse si searrastran cargas pesadas, sobretodo en planos inclinados y cuandohay un pasajero (modelos 2-UP)montado en el vehículo.

La carga indebida del remolquepuede dar lugar a la pérdida decontrol del vehículo. Respete lacapacidad de arrastre máxima reco-mendada y la capacidad de cargamáxima de la extensión (consulteel apartado TRANSPORTE DECARGAS). Asegúrese de que hayalgo de peso en la lanza.

La carga debe estar siempre distri-buida de forma equilibrada y asegu-rada correctamente en el remolque.Si el remolque está bien cargado,será más fácil manejarlo.

Durante el uso de remolques, colo-que siempre la palanca de cambiosen marcha baja (L); además deconseguir un par superior, el usode la marcha baja compensará porel incremento de carga sobre lasruedas traseras.

Cuando se detenga o aparque,bloquee las ruedas del vehículo ydel remolque para evitar desplaza-mientos.

Proceda con precaución cuandovaya a desenganchar un remolquecargado, ya que podría caer sobreusted o sobre otras personas.

Durante el uso de remolques, res-pete la capacidad de arrastre máxi-ma indicada en la etiqueta del en-ganche.

No supere la capacidad de remol-que ni la de la extensión. Consultelas ESPECIFICACIONES o la etique-ta fijada al gancho.

NOTA: La capacidad de remolque

incluye el peso del remolque.

ADVERTENCIAManténgase alejado de la zonacomprendida entre el tractor yel vehículo remolcado.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 73

V TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES

Page 76: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIACíñase a las instrucciones con-tenidas en la Guía del usuariodel remolque o máquina arras-trado o montado, y no conduzcael conjunto tractor-máquina otractor-remolque sin antes ob-servar todas las instrucciones.

74 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

V TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES

Page 77: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES ENEL PRODUCTO

1) Etiquetas de seguridad en el vehículoLea detenidamente todas las etiquetas de seguridad que hay en elvehículo.

Estas etiquetas están adheridas al vehículo para garantizar la seguridaddel conductor, de los pasajeros (2-UP) y de cualquier otra persona que seencuentre en las proximidades.

Las etiquetas de seguridad que hay en el vehículo deben considerarseelementos permanentes. Si alguna no aparece o está dañada, puede serreemplazada de modo gratuito. Diríjase a un concesionario autorizado deCan-Am.

En el vehículo están colocadas las siguientes etiquetas, las cuales debenser consideradas componentes permanentes del vehículo. Es necesarioque estén limpias y sean legibles en todo momento. Si no están o estándañadas, necesitará sustituirlas. Las etiquetas de seguridad son gratuitas.Diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am.

Además, cuando se sustituyan piezas que lleven etiquetas de seguridad,asegúrese de pedir (de forma gratuita) las advertencias de seguridad co-rrespondientes, si no están ya instaladas en la pieza de repuesto.

NOTA: En caso de discrepancias entre esta guía y el vehículo, las etiquetas

de seguridad adheridas al vehículo tienen prioridad sobre las etiquetas

incluidas en esta guía.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 75

Page 78: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

76 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 79: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Etiqueta 1

ADVERTENCIA- UTILICE SIEMPRE un casco

homologado, prendas Y AC-CESORIOS DE PROTECCIÓN.

- Utilice siempre protecciónpara los oídos.

- Lea la guía del usuario. Eluso de un ATV inapropiadopuede dar lugar a LESIONESGRAVES o LA MUERTE. Sigatodas las instrucciones y ad-vertencias.

- Al conducir sobre superficiespavimentadas, reduzcasiempre la velocidad y tengacuidado al girar

- Nunca lleve ningún pasajeroen los modelos 1-UP yNUNCA lleve a más de unoen los modelos 2-UP.

- uso incompatible con elconsumo y los efectos dedrogas o alcohol.

ETIQUETA 1: MODELOS 1-UP

ETIQUETA 1: MODELOS 2-UP

Etiqueta 2

ADVERTENCIALa conducción de este ATV pormenores de 16 años aumentalas posibilidades de LESIONESGRAVES o MUERTE para elconductor, y para el pasajero yel conductor en los modelos 2-UP. Este ATV no debe ser con-ducido NUNCA por menores de16 años.

ETIQUETA 2

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 77

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 80: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Etiqueta 3

ADVERTENCIA- Lea la guía del usuario.- Nunca lleve ningún pasajero

en los modelos 1-UP yNUNCA lleve a más de unoen los modelos 2-UP.

- En los modelos 2-UP, el pa-sajero siempre debe usar uncasco homologado y equipa-miento protector.

- En los modelos 2-UP, el pa-sajero NUNCA debe subir alvehículo tras el uso de dro-gas o alcohol.

ETIQUETA 3: MODELOS 1-UP

ETIQUETA 3: MODELOS 2-UP

78 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 81: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Etiqueta 4

ADVERTENCIA- Lea la guía del usuario. La presión inadecuada de los neumáticos

o la sobrecarga pueden provocar la pérdida de control; esto po-dría resultar en LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE.

- Mantenga SIEMPRE la presión adecuada de los neumáticos comose indica.

ETIQUETA 4

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 79

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 82: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Etiqueta 5

ADVERTENCIA- No lleve NUNCA pasajeros en el transporte delantero o trasero.- CARGA DELANTERA MÁXIMA: 54 kg distribuida de un modo

homogéneo.- CARGA TRASERA MÁXIMA: 159 kg distribuida de modo equili-

brado (incluido el peso de la extensión de remolque, si corres-ponde).

- CARGA MÁXIMA: 310 kg distribuida homogéneamente (incluyen-do el peso del conductor y de la pluma del remolque si corres-ponde).

ETIQUETA 5

80 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 83: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Etiqueta 6

ADVERTENCIA- 1) Abra la tapa de la guantera y gire el seguro hasta la posición

de bloqueo.- 2) Alinee e inserte el sistema de cierre de seguridad de la guan-

tera en la abertura “LINQ” del vehículo.- 3) Gire el seguro hasta la posición de bloqueo. Cierre la guantera.- 4) Compruebe que la guantera está asegurada en su posición.- 1) Compruebe que la palanca del seguro está en posición abierta

tirando de ella hacia la parte delantera del asiento.- 2) Mediante un movimiento hacia adelante, introduzca las dos

pestañas delanteras del asiento en las ranuras de anclaje delvehículo.

- 3) Gire hacia abajo para enganchar la pestaña trasera.- 4) Cierre la palanca del seguro presionándola hacia atrás para

fijar el asiento en su posición.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 81

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 84: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ETIQUETA 6: MODELOS 2-UP

82 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 85: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Etiqueta 7

ETIQUETA 7

Etiqueta 8

ADVERTENCIANo abrir cuando está caliente.

ETIQUETA 8

Etiqueta 9

ADVERTENCIA- Retire los recipientes del

vehículo antes de repostar

ETIQUETA 9

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 83

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 86: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Etiqueta 10

ADVERTENCIA- No lleve NUNCA pasajeros en este transporte.- CARGA DELANTERA MÁXIMA: 54 kg distribuida de un modo

homogéneo.- CARGA TRASERA MÁXIMA: 159 kg distribuida de un modo ho-

mogéneo.

ETIQUETA 10

Etiqueta 11

ADVERTENCIANO UTILICE NUNCA esta zonani el portaequipajes como pun-tos de amarre para tirar de unacarga. El vehículo podría volcar.Para remolcar una carga SIEM-PRE debe usarse el enganchedel remolque o el gancho derecuperación.

ETIQUETA 11

84 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 87: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

2) Etiquetas de conformi-dad con normas

EN EL ENGANCHE DEL REMOLQUE

Categoría 1: La cabina no ofreceninguna protección contra sustan-cias que son peligrosas para la sa-lud.

EN EL GUARDABARROS TRASERO DERE-CHO

CERCA DEL TAPÓN DE COMBUSTIBLE

3) Etiquetas con informa-ción técnicaAVISO Detenga el vehículo yactive el freno antes utilizar lapalanca de cambios.

CERCA DE LA PALANCA DE CAMBIOS

BAJO EL ASIENTO

EN LA REJILLA DE LA PALANCA DECAMBIO (POSICIÓN DE ESTACIONAMIEN-TO)

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 85

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 88: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

EN LOS DEPÓSITOS DEL LÍQUIDO DEFRENOS

EN LOS BRAZOS DE SUSPENSIÓN DE-LANTEROS

EN LOS BRAZOS DE SUSPENSIÓN TRA-SEROS

EN EL LATERAL DEL CHASIS - DELANTEY DETRÁS

Consulte la sección con las INSTRUC-CIONES PARA ELEVAR EL VEHÍCULOen su GUÍA DEL OPERADOR para verlas ubicaciones de los puntos de eleva-ción y el procedimiento de elevación.

86 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 89: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

B) INFORMACIÓN DELVEHÍCULO

87

Page 90: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

I CONTROLES

NOTA: Algunas etiquetas de seguridad del vehículo no se muestran en

las ilustraciones. Para obtener más información acerca de las etiquetas

de seguridad del vehículo, consulte el subapartado ETIQUETAS IMPOR-

TANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO.

88

Page 91: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

1) Palanca del acelera-dorLa palanca del acelerador se en-cuentra en la parte derecha delmanillar. Se puede posicionar paraaccionarla con el pulgar u otro de-do.

La palanca del acelerador controlala velocidad del motor.

Para incrementar o mantener lavelocidad del vehículo, pulse la pa-lanca del acelerador.

Para reducir la velocidad delvehículo, suelte la palanca del ace-lerador.

TÍPICO1. Palanca del acelerador

2. Para acelerar

3. Para desacelerar

2) Palanca de frenoLa palanca de freno se encuentraen la parte izquierda del manillar.

1. Palanca de freno

La palanca de freno sirve para redu-cir la velocidad del vehículo o dete-nerlo.

Cuando se comprime la palanca defreno, se accionan los frenos delan-teros y traseros.

El efecto de frenada es proporcio-nal a la fuerza aplicada a la palanca.

3) Bloqueo de frenoLa palanca de bloqueo del freno seencuentra en la parte izquierda delmanillar.

1. Palanca de freno

2. Palanca de bloqueo

Utilice el bloqueo del freno cuandoel vehículo esté aparcado.

El bloqueo del freno mantiene losfrenos en las ruedas delanteras ytraseras para evitar que el vehículose mueva.

ADVERTENCIAUtilice siempre el bloqueo delfreno y coloque la palanca decambios en la posición deAPARCAMIENTO (P) cuando elvehículo no esté funcionando.

Para activar el bloqueo del frenosiga el procedimiento que se indicaa continuación:

89

I CONTROLES

Page 92: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Etapa 1: Accione los frenos

Etapa 2: Bloquee los frenos

NOTA: La palanca de bloqueo se

puede colocar en varias posiciones.

AVISO Cuando el bloqueo delfreno esté accionado, asegúresede que el vehículo permaneceinmóvil de forma segura en lamisma posición.Para desbloquear los frenos, senci-llamente apriete la palanca de fre-no. Esto la debería devolver a laposición de reposo.

ADVERTENCIAAsegúrese de que el bloqueodel freno esté totalmente quita-do antes de utilizar el vehículo.Si se conduce el vehículo conel bloqueo del freno ACCIONA-DO, puede dañarse el sistemade freno y provocar la pérdidade capacidad de frenado e inclu-so un incendio.

4) Pedal de frenoEl pedal de freno está situado enel reposapiés derecho.

Cuando se pisa, se acciona el frenotrasero.

1. Pedal de freno

Cuando se suelta, el pedal de frenodebe volver automáticamente a suposición original.

El efecto de frenada es proporcio-nal a la fuerza aplicada al pedal.

NOTA: Al igual que en otros

vehículos con ruedas, el peso se

transfiere a las ruedas delanteras

cuando se frena. Para conseguir

una mayor eficiencia de frenado, el

sistema de frenos distribuye más

fuerza de frenado a las ruedas de-

lanteras. Esto afectará al manejo

del vehículo y al control de la direc-

ción cuando se frene bruscamente.

Téngalo en cuenta a la hora de fre-

nar.

Si fallara el sistema de la palancade freno, se puede usar el mecanis-mo de freno trasero pisando el pe-dal de freno.

5) Interruptor de contac-to (llave)El interruptor de contacto se en-cuentra en la parte izquierda delpanel central, bajo el manillar.

90

I CONTROLES

Page 93: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

INTERRUPTOR DE CONTACTO CONVEN-CIONAL1. OFF

2. Encendido (ON) con luz

3. ON

OFFLa llave solo se puede introducir oretirar en esta posición.

Cuando se gira la llave hasta la po-sición de apagado (OFF) el motorse para y el sistema eléctrico delvehículo se apaga unos segundosdespués.

NOTA: Aunque se puede parar el

motor girando la llave de contacto

hasta la posición OFF, es recomen-

dable detener el motor con el inte-

rruptor de parada del motor.

Encendido (ON) con lucesCuando la llave se encuentra enesta posición, el sistema eléctricodel vehículo está encendido, inclui-dos el indicador y las luces.

Con la llave en la posición ON conluces, y el interruptor de parada delmotor hacia arriba, se puede arran-car el motor.

ONEsta posición ofrece las mismasfunciones que la posición “ON conluces”, excepto que las luces esta-rán apagadas.

Sistema de Seguridad conCodificación Digital (D.E.S.S.)Las llaves de contacto contienenun circuito electrónico que propor-ciona un número de serie electróni-co único a este dispositivo.

El sistema D.E.S.S. lee el códigode la llave y permite el arranque delmotor para las llaves que reconoce.

D.E.S.S. FlexibilidadEl sistema D.E.S.S. de su vehículopuede ser programado por su con-cesionario autorizado Can-Am paraaceptar hasta 8 llaves distintas.

Si posee más de un vehículo Can-Am equipado con el sistemaD.E.S.S., su concesionario autoriza-do Can-Am podrá programar cadauno de ellos para aceptar las llavesD.E.S.S. de los otros vehículos.

6) Interruptor multifun-ciónEl interruptor multifunción se en-cuentra en la parte izquierda delmanillar.

1. Botón de arranque del motor

2. Interruptor de paro del motor

3. Interruptor de luces de peligro

4. Botón de anulación (y modos DPS si seincluyen)

5. Interruptor de graduación de los faros

6. Interruptor de intermitente

7. Botón de la bocina

91

I CONTROLES

Page 94: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Botón de arranque del motor

Pulse el botón y manténgalo pulsa-do para arrancar el motor.

Suelte el botón en cuanto se hayapuesto en marcha el motor.

NOTA: Para que el motor arranque,

el interruptor de contacto debe es-

tar en posición de “ENCENDIDO

con luces” u “ON”, y el interruptor

de parada del motor en la posición

de encendido (ON) (arriba).

Interruptor de paro del motorEste interruptor se puede utilizarpara detener el motor y comomando de emergencia.

Para detener el motor, coloque elinterruptor de parada del motor enla posición de parada (STOP).

Botón de anulación/DPSEste botón puede tener 3 funcio-nes en algunos modelos.

Función de anulaciónLa función principal de este interrup-tor es anular el efecto del limitadorde velocidad del motor en marchaatrás al permitir la aplicación del parmáximo.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

92

I CONTROLES

Page 95: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIAUtilice el modo de “anulación”únicamente si el vehículo se haquedado atrapado en el barrou otro terreno blando, y la“marcha corta” no es suficiente.Asegúrese de que la zona essegura antes de utilizar el modode “anulación”. No utilice elmodo de “anulación” cuandoesté conduciendo marcha atráscon normalidad; esto produciríauna velocidad excesiva.

Para utilizar la función de anulación,siga el procedimiento que se indicaa continuación:

Con la palanca de cambios en posi-ción de MARCHA ATRÁS:

1. Asegúrese de que el vehículoestá detenido.

2. Pulse y mantenga pulsado elbotón de anulación/DPS y,después, pulse la palanca delacelerador gradualmente.

NOTA: Durante el uso de la función

de anulación, el indicador mostrará

el mensaje ANULACIÓN para

confirmar que la función se ha acti-

vado correctamente.

3. Para desactivar la función deanulación, simplemente suel-te el botón.

Función de dirección asistidadinámica, DPS (modelos conDPS)Este botón también se utiliza paracambiar el modo DPS.

Para cambiar el modo DPS, consul-te el subapartado OPTIMICE LACONDUCCIÓN.

Funcionamiento de emergenciadel acelerador en el modo deprotecciónEn caso de fallo del sensor de lapalanca del acelerador o del sensorde posición del acelerador, se pue-de usar el botón de anulación/DPSpara aumentar el régimen del mo-tor y poder conducir el vehículo abaja velocidad.

Si se produce dicho fallo, se mos-trará un mensaje en el indicador.

Pulse el botón de anulación/DPS.Si el régimen del motor aumenta,conduzca el vehículo de forma se-gura. De lo contrario, mantengapulsado el botón y pulse la palancadel acelerador.

Interruptor de graduación de losfarosMueva el interruptor hacia delantepara seleccionar la luz larga y haciaatrás para seleccionar la luz corta.

Interruptor de intermitenteMueva el interruptor hacia la izquier-da para encender los intermitentesdel lado izquierdo y hacia la derechapara encender los intermitentes dellado derecho.

Para apagar los intermitentes, de-vuelva el interruptor a la posicióncentral.

93

I CONTROLES

Page 96: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Botón de la bocinaPulse el botón para accionar la bo-cina. Se detiene al soltar el botón.

7) Palanca de cambiosLa palanca de cambios se encuen-tra en el lado derecho de la conso-la.

UBICACIÓN DE LA PALANCA DE CAM-BIOS

La palanca de cambios se utilizapara cambiar de marcha.

La palanca de cambios tiene 5 posi-ciones:

POSICIONES DE LA PALANCA DECAMBIOS

MARCHAPOSICIÓN

AparcamientoP

Marcha atrásR

ImparcialN

Gama de marchas largas (haciaadelante)H

Gama de marchas cortas (haciaadelante)L

TÍPICO - PALANCA DE CAMBIOS

El vehículo se debe parar y los fre-nos se deben aplicar antes decambiar a cualquier marcha.

AVISO Esta caja de cambios noestá diseñada para que se reali-cen cambios mientras el vehículoestá en movimiento.

P: AparcamientoLa posición de aparcamiento blo-quea la transmisión para impedirque el vehículo se mueva.

ADVERTENCIAUtilice siempre la posición P(aparcamiento) cuando elvehículo no esté funcionando.De lo contrario, el vehículo po-dría rodar sin control.

94

I CONTROLES

Page 97: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

R: Marcha atrásEsta marcha permite retrocedercon el vehículo.

NOTA: Durante la conducción en

marcha atrás, el régimen de revolu-

ciones del motor está limitado, con

lo que se limita igualmente la velo-

cidad del vehículo en marcha atrás.

ADVERTENCIAAl bajar por pendientes enmarcha atrás, la gravedad pue-de incrementar la velocidad delvehículo por encima del límitede velocidad establecido parala marcha atrás.

ImparcialLa posición de punto muerto liberala transmisión.

ADVERTENCIAUtilice siempre la posición P(aparcamiento) cuando elvehículo no esté funcionando.Si la palanca de cambios estáen posición de N (PUNTOMUERTO), el vehículo podríarodar sin control.

Gama de marchas largas (haciaadelante)Esta posición selecciona la gamade marchas largas de la caja decambios. Es la gama de velocida-des de conducción normal. Permiteque el vehículo alcance su máximavelocidad.

Gama de marchas cortas (haciaadelante)Esta posición selecciona la gamade marchas cortas de la caja decambios. Permite que el vehículose mueva lentamente con un parmáximo en las ruedas.

AVISO Utilice la gama de mar-chas cortas durante el uso de re-molques, el transporte de cargaspesadas, el cruce de obstáculoso el ascenso y descenso de pen-dientes.

8) Conmutador de con-trol del cabrestante (siestá instalado)Consulte CABRESTANTE en elapartado EQUIPO para obtenermás información.

9) Selector de tracción4WD/6WDEl selector de tracción 4WD/6WDse encuentra en la parte derechadel manillar.

TÍPICO1. Selector

2. Posición 4WD

3. Posición 6WD

Este interruptor permite seleccio-nar el modo de tracción a 4 o a 6ruedas con el vehículo parado y elmotor en marcha.

AVISO El vehículo debe estardetenido para acoplar o desaco-plar los modos 4WD/6WD. Pue-den producirse daños mecánicossi se acciona el interruptor duran-te la conducción.El modo 6WD se acciona cuandose empuja el selector hacia abajo.

95

I CONTROLES

Page 98: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

MODO 6WD: TÍPICO

El modo 4WD se acciona cuandose empuja el selector hacia arriba.En este caso, el vehículo contarácon tracción exclusivamente en lasruedas traseras.

MODO 4WD: TÍPICO

96

I CONTROLES

Page 99: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Pantalla multifunción

Pantalla inferior

Puede mostrar lo siguiente:

- RPM

- Velocidad

- Temperatura del motor

- Voltaje de la batería

- Ajustes

- Mensajes

Utilice el botón MENOS (MENÚ)para cambiar la información que sevisualiza.

La pantalla SPEED muestra la velo-cidad máxima y la velocidad media.Mantenga pulsado el botón ME-NOS (MENÚ) durante 1 segundopara restablecerlo.

1. Botón superior

2. Botón inferior

Pantalla lateral izquierda

La pantalla lateral izquierda incluye:

- Indicador del nivel de combusti-ble

- Indicador 4X6 / 6X6

ICONO DEL 6X6 PARA LA COMUNIDADEUROPEA

ICONO DEL 6X6 PARA OTROS PAÍSES

Pantalla lateral derecha

La pantalla lateral derecha incluye:

- Temperatura del motor

- Kit de pista activo

Cuando hay un kit de seguimientoinstalado, se desplaza un mensajeen la pantalla inferior.

97

Page 100: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Pantalla central

Puede mostrar lo siguiente:

- Velocidad del vehículo en km/ho mph

- Limitador de velocidad (solomodelos con ABS)

Muestra la velocidad del vehículoen km/h o mph.

Pantalla de posición de latransmisión

Esta pantalla muestra la posiciónde la marcha de la caja de cambios:

- P (estacionamiento)

- R (marcha atrás)

- N (punto muerto)

- H (marcha larga)

- L (marcha corta)

- -- (rango no válido)

Pantalla de viaje

La pantalla muestra información decuentakilómetros parcial:

- Cuentakilómetros (registro dedistancia acumulativa)

- Cuentakilómetros A

- Cuentakilómetros B

- Horas acumuladas

- Reloj

Utilice el botón MÁS (VIAJE) paracambiar la información visualizada.

Mantenga pulsado el botón MÁS(VIAJE) para restablecer los medi-dores de Viaje A/B.

Testigos e indicadoresLos testigos siguientes le alertaránde alguna condición del vehículoque puede llegar a ser grave. Algu-nos indicadores se encenderán alponer en marcha el vehículo paraasegurarse de que funcionan. Sialgún indicador permanece encen-dido después de arrancar elvehículo, consulte el testigo delsistema correspondiente para obte-ner más información.

NOTA: Algunos indicadores de ad-

vertencia aparecen en la pantalla

del indicador multifuncional y fun-

cionan del mismo modo que un in-

dicador pero no se muestran al

arrancar el vehículo.

98

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 101: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Luces de testigos - Barra inferior

LUCES DE ADVERTENCIA E INDICADORES

ROJO: la temperatura del motor esdemasiado alta.

ROJO: batería baja.

ROJO: presión de aceite bajaNormalmente ENCENDIDA cuando

el motor está PARADO

NARANJA: nivel bajo decombustible

NARANJA: comprobación del motor

NARANJA: problema defuncionamiento del vehículo

NARANJA: ABS*

ROJO (iluminado de maneraconstante): nivel de líquido de

frenos bajo

AZUL - Luces largas

VERDE - Punto muerto

VERDE: intermitentes (solo modelosde categoría T)

NOTA: * Cada vez que se da el

contacto con la llave en el vehículo,

el testigo del ABS de color naranja

(ABS) y el icono estarán ENCENDI-

DOS hasta que el sistema ABS ha-

ya encontrado el centro del ángulo

de dirección (0 grados). Durante

ese tiempo usted puede conducir

el vehículo normalmente; sin em-

bargo, el modo TCS no estará dis-

ponible si se encuentra en 4WD,

el rendimiento del TCS se reducirá

en 2WD y se reducirá el rendimien-

to del BTC. Conducir por encima

de 12 km/h en línea recta durante

alrededor de 2 a 3 segundos será

suficiente para que no aparezcan

el icono ni el testigo durante el

arranque.

Iconos e indicadores - Pantallamultifuncional

ICONOS E INDICADORES

Indica que el modo SPORTestá seleccionado.

Indica que el modo WORKestá seleccionado.

Kit de seguimiento activo(si está instalado)

Indica que el limitador develocidad está

seleccionado (solomodelos categoría T)

AjustesLos botones para navegar por losmenús están situados en la parteizquierda de la pantalla de LCD.

ConfiguraciónUtilizando el botón MENOS (ME-NÚ), seleccione AJUSTES y man-téngalo pulsado para entrar en elmenú de ajustes.

99

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 102: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Restablecimiento demantenimiento

NOTA: Solo cuando se muestra el

icono de mantenimiento.

Utilizando el botón MENOS (ME-NÚ), seleccione RES MANT ymanténgalo pulsado para restable-cer el mantenimiento.

Códigos de avería

NOTA: Solo cuando hay códigos

de avería activos.

Utilizando el botón MENOS (ME-NÚ), seleccione CODES y mantén-galo pulsado para ver las activida-des y los códigos de fallos. Loscódigos de avería se desplazaránen la pantalla inferior.

Modo de limitador de velocidadEl modo limitador de velocidadpermite al operador establecer lavelocidad máxima deseada.

Esto es útil al operar en zonas convelocidad limitada.

El piloto debe mantener el acelera-dor pulsado para que se mantengala velocidad de avance.

Una vez establecida la velocidadmáxima, el piloto puede cambiar lavelocidad desde ralentí hasta la ve-locidad establecida usando el ace-lerador. Se superará la velocidadajustada cuando se acelere a fondoel acelerador y en ese momento elindicador de velocidad se desactiva-rá temporalmente (el icono estaráparpadeante) hasta que la velocidaddel vehículo sea igual o inferior alpunto de ajuste del indicador develocidad.

Cuando navegue con el ajuste develocidad constante, manténgaseatento a la navegación y al entorno.

Reducir la velocidad es cuestión desoltar el acelerador.

Activación del modo de limitadorde velocidad1. Presione el interruptor del in-

dicador para ir al menú SET-TINGS.

2. Seleccione LIM DE VELOCI-DAD, y después podrá elegir

2.1 en km/h:

- -- (sin límite)

- 30 km/h

- 40 km/h

- 50 km/h

- 60 km/h

- 70 km/h

- 80 km/h

- 90 km/h

- 100 km/h

2.2 en MPH:

- -- (sin límite)

- 20 MPH

- 25 MPH

- 30 MPH

- 35 MPH

- 45 MPH

- 50 MPH

- 55 MPH

- 60 MPH

- 65 MPH

El indicador del limitador de veloci-dad se encenderá.

TÍPICO1. INDICADOR del limitador de velocidad

Mantenga pulsado el botón delmenú para confirmar el límite develocidad seleccionado.

100

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 103: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

NOTA: Con la activación del modo

de limitador de velocidad solo se

limita la velocidad máxima disponi-

ble cuando se pisa el acelerador.

Hay que mantener presionado el

acelerador para mantener la veloci-

dad de avance. Se puede cambiar

la velocidad desde ralentí hasta la

velocidad establecida usando el

acelerador una vez que se active la

función del limitador de velocidad.

Desactivación del modo delimitador de velocidadPara desactivar el modo del limita-dor de velocidad, en SETTINGS,seleccione SPEED LIM y luego se-leccione el límite -- (unlimited).

Selección de unidadesLa pantalla multifunción está prede-terminada en fábrica en unidadesmétricas, aunque es posible cam-biarlas a unidades imperiales.

Utilizando el botón MENOS (ME-NÚ), seleccione UNIDADES ymanténgalo pulsado para cambiarlas unidades.

Poner a cero las estadísticasUtilizando el botón MENOS (ME-NÚ), seleccione RESTABLECERESTADÍSTICAS y manténgalo pul-sado para restablecerlo.

Ajuste del brilloEl brillo de la pantalla de LCD sepuede ajustar.

Utilizando el botón MENOS (ME-NÚ), seleccione BRILLO y mantén-galo pulsado para cambiar el brillo.

Utilizando el botón MENOS (ME-NÚ), ajuste el brillo y después pre-sione y mantenga pulsado el botónMENOS (MENÚ) para confirmar laselección.

Configuración del relojUtilizando el botón MENOS (ME-NÚ), seleccione RELOJ y mantén-galo pulsado para cambiar las unida-des.

1. Pulse el botón MENOS (ME-NÚ) para seleccionar la visua-lización del reloj.

2. Pulse y mantenga pulsado elbotón MENOS (MENÚ) duran-te 1 segundo.

3. Pulse el botón MENOS (ME-NÚ) para seleccionar la basede la hora de 12:00 AM PM o24:00 (la hora parpadea).

4. Pulse y mantenga pulsado elbotón MENOS (MENÚ) paraconfirmar la selección.

5. Pulse el botón MENOS (ME-NÚ) para cambiar las horas(las horas parpadean).

6. Pulse MENOS (MENÚ) paraconfirmar la selección de ho-ra.

7. Pulse el botón MENOS (ME-NÚ) para cambiar los minutos(los minutos parpadean).

8. Pulse el botón MENOS (ME-NÚ) para confirmar los minu-tos.

Configuración del idiomaEs posible cambiar el idioma de lapantalla del indicador. Consulte aun distribuidor autorizado de Can-Am sobre los idiomas disponiblesy para configurar el indicador segúnsus preferencias.

Modos DPS (si está instalado)La pantalla inferior puede mostrarqué modo DPS está activo. Consul-te AFINAR SU DESPLAZAMIENTO.

101

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 104: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

III EQUIPO

NOTA: Algunas etiquetas de seguridad del vehículo no se muestran en

las ilustraciones. Para obtener más información acerca de las etiquetas

de seguridad del vehículo, consulte el subapartado ETIQUETAS IMPOR-

TANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO.

TÍPICO - MODELO 2-UP MOSTRADO

1) Asiento del conductorEl asiento está diseñado para unusuario solamente.

ADVERTENCIANunca permita que se sientenadie como pasajero en elasiento del conductor.

Desmontaje del asientoPara desinstalar el asiento del con-ductor, tire del seguro de bloqueohacia arriba. Este seguro de blo-queo se encuentra debajo de laparte posterior del asiento.

102

Page 105: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

1. Seguro de bloqueo del asiento

Tire del asiento hacia arriba y haciaatrás. Continúe levantando elasiento hasta que pueda liberar eldispositivo de retención de la partedelantera y, a continuación, retireel asiento.

Instalación del asientoIntroduzca las pestañas delanterasdel asiento en la barra en U soldadaal bastidor. Cuando el asiento des-canse en su posición, empújelo fir-memente hacia abajo para quequede asegurado.

NOTA: Se notará un chasquido

distintivo. Asegúrese bien de que

el asiento está seguro mediante un

tirón para confirmar que se ha blo-

queado correctamente.

ADVERTENCIATire del asiento del piloto haciaatrás y hacia arriba varias vecespara asegurarse de que quedabien bloqueado en posición.

2) Asiento del pasajero(modelos 2-UP)

ADVERTENCIANo use nunca el vehículo si nodispone del asiento del pasaje-ro.

El asiento del pasajero está diseña-do para un usuario solamente. Elrespaldo integrado permite al pasa-jero apoyar la espalda durante elviaje.

TÍPICO1. Asiento del pasajero

2. Respaldo integrado

Al conducir sin pasajeros, es posi-ble quitar el asiento del pasajeropara permitir el uso de un compar-timento de almacenamiento (si lotiene equipado).

TÍPICO1. Compartimento de almacenamiento

103

III EQUIPO

Page 106: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIASin el asiento del pasajero, elvehículo se convierte en unMONOPLAZA (modelo 1-UP),por lo que NO se deben llevarPASAJEROS. NO lleve NUNCAa ningún pasajero en el compar-timento de almacenamiento.

Desinstalación del asiento delpasajero1. Para desbloquear el seguro,

tire de la palanca del segurosituada en el asiento del pasa-jero hacia la parte delanteradel asiento.

TÍPICO1. Palanca

2. Presione la parte trasera de lapalanca del seguro hacia abajopara liberar el seguro traseroy gire el asiento hacia adelan-te utilizando el respaldo.

3. Mantenga la palanca del segu-ro presionada hacia delante yhaga presión hacia abajo en laparte trasera de la palanca delseguro para liberar el segurotrasero y gire el asiento hacia

adelante utilizando el respal-do.

4. Tire del asiento hacia atrás yhacia arriba para liberar laspestañas delanteras.

Instalación del asiento delpasajero1. Compruebe que la palanca del

seguro está en posiciónabierta tirando de ella hacia laparte delantera del asiento.

2. Mediante un movimiento ha-cia adelante, introduzca lasdos pestañas delanteras delasiento en las ranuras de an-claje del vehículo.

3. Gire hacia abajo para engan-char la pestaña trasera.

4. Cierre la palanca del seguropresionándola hacia atrás parafijar el asiento en su posición.

5. Compruebe que el asientoestá bien sujeto en su posi-ción antes de utilizarlo.

1. Pasadores delanteros

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

104

III EQUIPO

Page 107: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIAPara la seguridad del pasajero,es esencial que compruebe queel asiento del pasajero está bienasegurado en su posición; paraello, tire del asiento hacia atrásy hacia arriba varias veces.

3) Asideros (Modelos 2-UP)Los asideros se encuentran a laderecha y a la izquierda del asientodel pasajero.

Los asideros deben ser utilizadospor el pasajero para agarrarse firme-mente mientras el vehículo está enfuncionamiento.

ADVERTENCIAEl pasajero deberá agarrarsesiempre a los asideros, no alconductor. Además, debe man-tener los pies colocados firme-mente sobre los reposapiés.

TÍPICO1. Asideros

2. Asiento del pasajero

4) EstribosLos estribos están ubicados en losreposapiés izquierdo y derecho.

TÍPICO1. Estribo izquierdo del conductor

ADVERTENCIADurante la conducción delvehículo, el conductor debe te-ner ambos pies en los estribosen todo momento.

Modelos 2-UP

TÍPICO1. Estribo izquierdo del conductor

2. Estribo izquierdo del pasajero

ADVERTENCIADurante la conducción delvehículo, el pasajero debe tenerambos pies en los estribos entodo momento.

5) Toma de corriente de12 voltiosResulta práctica para el uso de fa-ros orientables u otros equiposportátiles.

105

III EQUIPO

Page 108: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

1. Salida de 12 V de potencia

Quite la tapa de protección parautilizarla. Vuelva a instalar la tapade protección después del uso paraproteger la toma de la intemperie.

6) Compartimento de al-macenamiento traseroUbicación práctica para artículospersonales

1. Tapa del compartimento de almacena-miento trasero

ADVERTENCIAColoque siempre la palanca decambios en la posición deAPARCAMIENTO (P) antes deabrir la tapa. No deje nunca ob-jetos pesados ni objetos sueltosque sean frágiles en el espaciode almacenamiento. Cierresiempre la tapa con el seguroantes de ponerse en marcha.

Para abrir el compartimento dealmacenamiento traseroQuite el seguro de la tapa y levantela tapa con cuidado.

1. Seguro del compartimento de almace-namiento trasero

Para cerrar el compartimento dealmacenamiento traseroCon cuidado, baje y cierre la tapacon el seguro.

7) Portaequipajes y pla-taforma de cargaEl portaequipajes y la plataformade carga son muy útiles paratransportar equipo y distintos tiposde carga. No deben utilizarse nuncapara transportar pasajeros.

TÍPICO1. Portaequipajes delantero

2. Portaequipajes trasero

3. Plataforma de carga trasera

106

III EQUIPO

Page 109: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIA- No lleve nunca pasajeros en

un portaequipajes o platafor-ma de carga.

- La carga no debe interferirnunca con la línea de visióndel conductor ni con la direc-ción del vehículo.

- No sobrecargue nunca elvehículo.

- Asegúrese siempre de quela carga esté bien sujeta y deque no sobresalga del portae-quipajes o de la plataforma.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de pérdi-da de control del vehículo o dela carga, use la plataforma decarga exclusivamente deacuerdo con las indicacionesdel apartado TRANSPORTE DECARGAS Y ACTIVIDADES LABO-RALES de la sección INFORMA-CIÓN SOBRE SEGURIDAD.

Consulte el apartado de ESPECIFI-CACIONES para conocer la capaci-dad de los portaequipajes.

8) Enganche del remol-queEnganche práctico para arrastrar unremolque u otro equipamiento.Instale una bola de tamaño adecua-do de acuerdo con las recomenda-ciones del fabricante del remolque.Consulte las ESPECIFICACIONESo la etiqueta de seguridad para indi-car la capacidad de remolque y lade la lengua.

1. Enganche del remolque

ADVERTENCIAAsegúrese de instalar una boladel tamaño adecuado para elequipo que va a remolcar.

NOTA: Siga las instrucciones del

fabricante para una correcta suje-

ción.

9) Conector del remol-queEl conector del remolque deberáusarse si este está equipado conluces.

Para el arrastre, consulte la etiquetacon las instrucciones situada en elenganche.

Cuando se lleva un remolque aco-plado y los intermitentes o las lucesde emergencia están encendidos,una lámpara indicadora situada enla cubierta del manillar parpadea.Consulte LÁMPARAS INDICADO-RAS.

NOTA: El Módulo de intermitentes

del remolque está diseñado para

que las luces del remolque tengan

un total de 40 W. Si las luces del

remolque no son de esta potencia,

la frecuencia de parpadeo se verá

afectada.

107

III EQUIPO

Page 110: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

TÍPICO1. Conector del remolque

10) Juego de herramien-tasEl kit de herramientas se encuentradebajo del asiento del conductor.Contiene herramientas para opera-ciones básicas de mantenimiento.

1. Kit de herramientas

11) Ganchos de recupe-raciónPráctico gancho que se puede usarpara rescatar un ATV atascado.

TÍPICO - MODELOS CON CABESTRANTE

TÍPICO - MODELOS SIN CABESTRANTE

TÍPICO - PUNTO DE ANCLAJE TRASERO1. Ubicación del punto de anclaje trasero

12) CabrestanteEl cabrestante se puede accionarcon el uso del interruptor de controlo con el mando a distancia (sevenden por separado).

1. Cabrestante

2. Guiacabos de rodillos

3. Gancho del cabrestante

4. Correa del gancho

NOTA: El uso intensivo del cabres-

tante durante un período prolonga-

do de tiempo puede causar la des-

carga de la batería.

108

III EQUIPO

Page 111: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Los siguientes consejos le ayuda-rán a reducir el riesgo de descargarla batería:

Desenrollar manualmente: Desblo-quee el cable utilizando el manillary luego tire de la sujeción del gan-cho para desenrollar.

Se recomienda dejar el motor enmarcha mientras usa el cabrestan-te. Después de utilizar el cabrestan-te, deje el motor en marcha duran-te unos minutos para ayudar a quese recargue la batería.

Además, cuando utilice el cabes-trante durante más de 30 segun-dos, se recomienda aumentar lavelocidad del motor en un intervalode 3000 RPM para aumentar laenergía de carga a la batería.

NOTA: Asegúrese de que el

vehículo está en PUNTO MUERTO

(N) antes de aumentar la velocidad

del motor.

Consulte la GUÍA del cabestranteque se entrega junto con elvehículo para obtener más informa-ción acerca del cabestrante.

Conmutador de control delcabrestanteEl interruptor de control se encuen-tra en la parte izquierda del mani-llar.

Para que salga el cable, pulse laparte izquierda del conmutador.

Para enrollar el cable, pulse la partederecha del conmutador.

TÍPICO1. In (dentro)

2. Out (fuera)

13) Luz de placa de ma-trículaProporciona luz para la matrícula.

14) Empuñaduras del pi-loto con calefacción (siestá equipado)Las empuñaduras térmicas tienen4 niveles de calefacción.

El nivel de calefacción se indicamediante unos LED encima del in-terruptor. Si no hay ningún LEDencendido, la calefacción de lasempuñaduras está apagada.

109

III EQUIPO

Page 112: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

1. LED de nivel de calefacción

Presione el interruptor una vez paraencenderla.

1. Interruptor de las empuñaduras con ca-lefacción

Pulse otra vez el interruptor paraaumentar el nivel de calefacción.Cada vez que se pulsa el interrup-tor, el nivel de calefacción aumen-ta.

Para apagarla, llegue hasta el nivelde calefacción máximo y a continua-ción pulse una vez más el interrup-tor.

15) Palanca del acelera-dor con calefacción (siestá equipada)La palanca del acelerador tiene 4niveles de calefacción.

El nivel de calefacción se indicamediante unos LED encima del in-terruptor. Si no hay ningún LEDencendido, la calefacción de lasempuñaduras está apagada.

1. LED de nivel de calefacción

Presione el interruptor una vez paraencenderla.

1. Interruptor del acelerador calentado

Pulse otra vez el interruptor paraaumentar el nivel de calefacción.Cada vez que se pulsa el interrup-tor, el nivel de calefacción aumen-ta.

Para apagarla, llegue hasta el nivelde calefacción máximo y a continua-ción pulse una vez más el interrup-tor.

110

III EQUIPO

Page 113: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

IV COMBUSTIBLE

1) Requisitos de combus-tibleAVISO Utilice siempre gasolinanueva. La gasolina se oxida, conla consiguiente pérdida de octa-nos y de componentes volátiles,y la producción de depósitos go-mosos y de barniz que puedendañar el sistema de combustible.La mezcla de combustibles con al-cohol varía según el país y la re-gión. El vehículo ha sido diseñadopara funcionar con los combusti-bles recomendados; sin embargo,se debe tener en cuenta lo siguien-te:

- No se recomienda el uso decombustible con un porcentajede alcohol superior al que espe-cifican las reglamentacionesgubernamentales, y su usopuede dar lugar a los siguientesproblemas de los componentesdel sistema de combustible:

• Dificultades de arranque yde conducción.

• Deterioro de las piezas degoma o de plástico.

• Corrosión de las piezas me-tálicas.

• Daño de las piezas internasdel motor.

- Compruebe con frecuencia laposible presencia de fugas decombustible y otras anomalíasen el sistema de combustible sicree que el contenido de alcoholen la gasolina es superior al indi-cado en la normativa guberna-mental actual.

- Los combustibles mezcladoscon alcohol atraen y retienen lahumedad. Esto puede dar lugara la separación de fases delcombustible y causar problemasde rendimiento del motor o da-ñar el motor.

Combustible recomendadoUtilice gasolina normal sin plomocon un 10 % de etanol COMOMÁXIMO. La gasolina debe cumplirlos siguientes requisitos de octana-je mínimo.

OCTANAJE MÍNIMO

92 E10 RONFuera de Norteamérica

AVISO No experimente nuncacon otros combustibles. El usode un combustible inapropiadopuede causar daños en el siste-ma de combustible y el motor.

2) Procedimiento de re-postaje del vehículo

ADVERTENCIA- El combustible es inflamable

y puede explotar en determi-nadas condiciones.

- No utilice nunca una llamapara comprobar el nivel decombustible.

- No fume nunca y evite lla-mas o chispas en las proximi-dades.

- Trabaje siempre en un áreasbien ventiladas.

1. Pare el motor.

ADVERTENCIAPare siempre el motor antes derepostar.

2. Pida al usuario que desmontedel vehículo.

111

Page 114: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIANo permita que nadie permanez-ca en el vehículo durante el re-postaje. En caso de incendio oexplosión durante el repostaje,los ocupantes podrían tener di-ficultades para abandonar lazona con rapidez.

3. Desenrosque lentamente eltapón del depósito de combus-tible en sentido contrario a lasagujas del reloj para retirarlo.

ADVERTENCIASi percibe una diferencia depresión (se oye un silbido alaflojar el tapón del depósito decombustible), pida que inspec-cionen y, si es preciso, que repa-ren el vehículo antes de utilizar-lo.

4. Introduzca el surtidor en elcuello de llenado.

5. Vierta el combustible lenta-mente para que el aire puedasalir del depósito y evitar elreflujo de combustible. Procu-re no derramar combustible.

6. Deje de repostar cuando elcombustible alcance la parteinferior del cuello de llenado.No llene excesivamente.

ADVERTENCIANunca llene el depósito decombustible completamenteantes de llevar el vehículo a unazona en la que haga calor. Conel aumento de la temperatura,se incrementa el volumen delcombustible y este puede des-bordarse.

7. Apriete bien el tapón del depó-sito de combustible en elsentido de las agujas del reloj.

ADVERTENCIALimpie siempre las salpicadurasde combustible del vehículo.

112

IV COMBUSTIBLE

Page 115: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

V PERÍODO DE RODAJE

1) Funcionamiento du-rante el período de roda-jeEl vehículo precisa un período derodaje de 300 km o 10 horas defuncionamiento.

MotorDurante el período de rodaje:

- Evite la conducción a todo gas.

- No debe superarse una acelera-ción de tres cuartos de gas.

- Evite la aceleración sostenida.

- Evite velocidades de cruceroprolongadas.

- Evite el sobrecalentamiento delmotor.

No obstante, breves impulsos deaceleración y variaciones de la velo-cidad contribuyen a obtener benefi-cios óptimos del rodaje.

NOTA: Es normal que el motor no

funcione con la eficacia óptima

hasta que haya concluido el período

de rodaje.

Frenos

ADVERTENCIALos frenos nuevos no funciona-rán con la máxima eficacia has-ta que haya transcurrido el pe-ríodo de rodaje. Proceda conprecaución especial.

Correa de transmisiónPara una correa de transmisiónnueva se requiere un período derodaje de 50 km.

Durante el período de rodaje:

- Evite cambios bruscos de velo-cidad.

- Evite remolcar cargas.

- Evite velocidades altas de cruce-ro.

113

Page 116: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

VI PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

1) Arranque del motorLa palanca de cambios se debeencontrar en la posición de APAR-CAMIENTO (P) o PUNTO MUERTO(N).

NOTA: Para su comodidad, el mo-

do de anulación o control manual

permite poner en marcha el motor

independientemente de la posición

de la palanca de cambios. Pulse la

palanca del freno o el pedal de fre-

no y manténgalos accionados

mientras pulsa el botón de arran-

que del motor.

Introduzca la llave en el interruptorde contacto y gírela hasta la posi-ción de ENCENDIDO.

Coloque el interruptor de paradadel motor en la posición de marcha(RUN).

Pulse el botón de arranque delmotor (start) y manténgalo pulsadohasta que se ponga en marcha elmotor.

Suelte el botón de arranque delmotor inmediatamente cuando sehaya puesto en marcha el motor.

AVISO Si el motor no arrancaen unos segundos, no mantengael botón de arranque del motorpulsado más de 10 segundos.Consulte SOLUCIÓN DE PROBLE-MAS.

2) Cambio de marchaAccione los frenos, inmovilice elvehículo y, después, seleccione laposición de la palanca de cambiosdeseada.

Deje de accionar los frenos.

AVISO Siempre que se dispongaa cambiar de marcha, detenga elvehículo por completo y apliquelos frenos antes de mover la pa-lanca de cambios. En caso contra-rio, podrían producirse daños enla caja de cambios.Accione gradualmente la palancadel acelerador para aumentar lavelocidad del motor y para que en-tre en acción la transmisión conti-nua variable (CVT).

Por el contrario, cuando se sueltala palanca del acelerador, se reducela velocidad del motor.

3) Parada del motor yaparcamiento delvehículo

ADVERTENCIAEvite aparcar en pendientes, yaque el vehículo podría salir ro-dando.

ADVERTENCIAColoque siempre la palanca decambios en posición P (aparca-miento) al detener o aparcar elvehículo para evitar que salgarodando.

ADVERTENCIAEvite aparcar en lugares en quelas piezas calientes podrían ini-ciar un incendio.

Cuando el vehículo esté detenidoo aparcado, coloque siempre la pa-lanca de cambios en la posición deaparcamiento. Esto es especialmen-te importante cuando se aparca enpendiente. Cuando se trate degrandes inclinaciones o si elvehículo está cargado, las ruedasdeberán bloquearse con piedras oladrillos.

114

Page 117: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Seleccione el terreno más llanoposible para aparcar el vehículo.

Suelte el acelerador y use los fre-nos para detener el vehículo com-pletamente.

Coloque la palanca de cambios enla posición P (aparcamiento).

Gire la llave en el interruptor decontacto hasta la posición OFF.

Retire la llave del contacto.

Si necesita aparcar en una pendien-te muy inclinada o si el vehículoestá cargado, bloquee las ruedascon piedras o ladrillos.

115

VI PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 118: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

VII PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

1) Qué hacer si hay aguaen la CVTEl tapón de drenaje de la CVT seencuentra en la tapa de la CVT. Elacceso al depósito se obtiene pordetrás del guardabarros izquierdo.

Modelos 450Quite el tapón de drenaje de la CVTpara comprobar si hay agua.

MODELOS 4501. Tapón de drenaje de la CVT

AVISO El agua en la CVT puedehacer que la correa resbale. Elmotor acelerará pero el vehículopermanecerá inmóvil.Vuelva a colocar el 15 mm tapónde vaciado hexagonal acanalado.

NOTA: Asegúrese de que la man-

guera esté correctamente insertada

en la boquilla de la tapa de la CVT.

AVISO Diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am para revi-sar y limpiar la CVT.

2) Qué hacer si hay aguaen el alojamiento del fil-tro de aireExtraiga el panel lateral izquierdo.

Compruebe si hay agua en el tapónde drenaje translúcido (debajo delalojamiento del filtro de aire).

TÍPICO - ALOJAMIENTO DEL FILTRO DEAIRE1. Tapón de drenaje

Si hay agua, presione la sujeción yextraiga el agua del tapón de drena-je del alojamiento del filtro de aire.

Si se cumple alguna de las siguien-tes condiciones, lleve el vehículoal servicio técnico del distribuidorautorizado de Can-Am más cerca-no:

- Si en el alojamiento del filtro deaire hay más de 50 ml de agua(equivalente a 5 depósitos dedrenaje, aproximadamente).

- Si hay sedimentos en el depósi-to de drenaje.

En ese caso, el servicio técnicodeberá realizar las siguientes opera-ciones:

- Respiraderos

- Limpieza de la CVT

- Reemplazo del respiradero deldepósito de combustible

- Revisión del lubricante y reem-plazo si es necesario (motor,caja de cambios y transmisiónfinal trasera).

AVISO La falta de mantenimien-to del vehículo puede dar lugara daños permanentes en los si-guientes componentes, entreotros:- Motor y caja de cambios

- Bomba de combustible

- CVT

- Diferencial delantero

- Transmisión final trasera.

116

Page 119: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

3) Qué hacer si vuelca elvehículoCuando el vehículo haya volcado opermanezca inclinado sobre un la-do, coloque de nuevo el vehículosobre sus ruedas. Compruebe siexisten daños en el vehículo.

ADVERTENCIANo utilice nunca el vehículo sipresenta daños. Diríjase a undistribuidor autorizado de Can-Am.

Si el vehículo no ha sufrido daños,consulte el apartado sobre PROCE-DIMIENTOS DE MANTENIMIENTOy compruebe lo siguiente.

- Revise el alojamiento del filtropara descartar acumulacionesde aceite; si hubiera alguna,limpie el filtro de aire y su aloja-miento.

- Compruebe el nivel de aceitedel motor y rellene si es necesa-rio.

- Compruebe el nivel de refrige-rante del motor y rellene si esnecesario.

- Compruebe el nivel de aceitede la caja de cambios y rellenesi es necesario.

- Compruebe el nivel de aceitede la transmisión final trasera yrellene si es necesario.

- Ponga en marcha el motor. Sipermanece encendida la luz in-dicadora de presión de aceite,pare el motor inmediatamente.Diríjase a un concesionario auto-rizado de Can-Am.

Si el vehículo sufre un vuelco, undistribuidor autorizado de Can-Amdeberá inspeccionarlo.

4) Qué hacer si elvehículo se sumerge enaguaSi se sumerge el vehículo, pare in-mediatamente el motor. No utilice:

- Ningún equipo eléctrico

- Cabrestante (si está instalado)

Será necesario llevar el vehículo aun distribuidor autorizado de Can-Am a la mayor brevedad. ¡NOINTENTE NUNCA ARRANCAR ELMOTOR!AVISO La inmersión del vehícu-lo puede provocar serios dañossi no se sigue un procedimientode arranque adecuado.Cuando se saque el vehículo delagua, lleve a cabo las siguientesoperaciones:

- Vacíe de agua la CVT. Consulteel procedimiento en QUÉ HA-CER SI HAY AGUA EN LA CVT.

- Vacíe de agua el alojamiento delfiltro de aire. Consulte QUÉHACER SI HAY AGUA EN ELALOJAMIENTO DEL FILTRODE AIRE, en este apartado.

AVISO El vehículo debe llevarsetan pronto como sea posible alservicio técnico de un distribui-dor autorizado de Can-Am.

117

VII PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Page 120: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

VIII OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

ADVERTENCIAEl ajuste de la suspensión po-dría afectar a la maniobrabili-dad del vehículo. Dedique eltiempo necesario para familiari-zarse con la respuesta delvehículo después de realizarcualquier ajuste de la suspen-sión.

A continuación se indican algunaspautas para un ajuste fino de lasuspensión. Utilice la herramientaajuste de la suspensión que seproporciona en el kit de herramien-tas.

HERRAMIENTA DE AJUSTE DE SUSPEN-SIÓN

1) Ajuste de la suspen-siónEl ajuste de la suspensión y la car-ga pueden influir en la facilidad demanejo y la comodidad en elvehículo.

La elección de los ajustes de lasuspensión varía según el peso delpiloto, las preferencias personales,la velocidad y el estado del terreno.

Ajuste de la precarga del muelle

ADVERTENCIALos ajustes de amortiguaciónde la parte izquierda y derechaen la suspensión delantera otrasera siempre deben configu-rarse en la misma posición. Noajuste nunca un solo elemento.Un ajuste desigual puede afec-tar al manejo y provocar unapérdida de estabilidad, con elconsiguiente riesgo de acciden-te.

Acorte los muelles para una conduc-ción más firme sobre terreno acci-dentado.

Alargue los muelles para una con-ducción más suave sobre terrenoen buen estado.

Para ajustar la precarga de losmuelles, gire la leva de ajuste. Uti-lice la herramienta pertinente quese encuentra en el kit de herramien-tas del vehículo.

1. Leva de ajuste

2. El ajuste más suave

3. El ajuste más firme

118

Page 121: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

2) Ajuste del asistentedel sistema de direcciónasistida dinámica (DPS)La dirección asistida dinámica demodo triple (DPS) ofrece una asis-tencia de dirección fácil al conduc-tor. El nivel de asistencia se adapta-rá automáticamente de acuerdocon la velocidad del vehículo y lademanda del conductor para propor-cionar una dirección asistida máxi-ma a bajas velocidades, cuando lademanda suele ser mayor. Confor-me aumenta la velocidad, la asisten-cia se reduce progresivamente paramantener la máxima precisión ysensación al volante del conductor.

Es posible elegir entre tres modosde asistencia: Mínimo, Medio yMáximo. Cada modo seguirá adap-tándose automáticamente a la velo-cidad del vehículo y a las demandasdel conductor, por lo que no requie-re de cambios mientras se condu-ce. Estos modos se usan paraajustar el nivel de asistencia confor-me a las preferencias de cada con-ductor:

El vehículo incluye los siguientesmodos de DPS preajustados de fá-brica.

MODO DE AJUSTE DE DPS

Asistencia a la dirección máximaDPS MAX.

Asistencia a la dirección mediaDPS MED.

Asistencia a la dirección mínimaDPS MÍN.

Para que se muestre el modo deDPS activo, siga el procedimientoque se indica a continuación:

1. Pulse y suelte el botón deAnulación/DPS.

2. Consulte el indicador multifun-ción para comprobar el modode DPS activo.

Para cambiar el modo de DPS, sigael procedimiento que se indica acontinuación:

1. Mantenga pulsado el botónAnulación/DPS durante 2 se-gundos para ir al siguienteajuste.

2. Suelte el botón de Anula-ción/DPS.

3. Repita esta operación hastaseleccionar el ajuste deseado.

NOTA: El ajuste de DPS no será

posible si la transmisión del

vehículo se encuentra en la posi-

ción de MARCHA ATRÁS.

119

VIII OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

Page 122: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

IX TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Cuando se ponga en contacto conel servicio de transporte, preguntesi tienen un remolque de sueloplano, con rampa de carga o unarampa mecánica para elevar elvehículo con seguridad, y correasde sujeción. Asegúrese de que eltransporte del vehículo se lleva acabo correctamente, como se indi-ca en esta sección.

AVISO No remolque nunca elvehículo; esto podría dañar seria-mente la transmisión.AVISO No utilice cadenas paraasegurar el vehículo: pueden da-ñar los componentes de plásticoy el acabado de la chapa.

ADVERTENCIAAsegúrese de que no hay obje-tos sueltos en el interior delvehículo durante el transportedel vehículo.

ADVERTENCIATransporte siempre el vehículomirando hacia adelante paraevitar dañar el parabrisas yotros componentes. Los compo-nentes pueden desprendersedurante el transporte.

ADVERTENCIAAntes de intentar montar elvehículo en una plataforma oun remolque, asegúrese derespetar las siguientes precau-ciones de seguridad.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

El elemento de transporte(plataforma o remolque) debetener las dimensionesadecuadas y la capacidad detransportar con seguridad elvehículo.

Transportede equipo

No exceda la capacidad deremolcado y lasespecificaciones del vehículo.Asegúrese de que el remolqueo la plataforma estácorrectamente sujeto alenganche del vehículo deremolcado.

Remolcadodel vehículo.

Asegúrese de tener una buenavisibilidad durante toda lamaniobra.

Visibilidad

El vehículo de remolcado y elremolque debe estar en unasuperficie nivelada. Utilicecalzos de rueda en el remolquey en el vehículo de remolcadopara evitar cualquiermovimiento.

Terreno

Utilice rampas adecuadas ysujételas al remolque o laplataforma. Evite las rampascon mucha pendiente.

Rampas

Asegúrese siempre de que lostranseúntes no estén cerca delvehículo o del equipo deremolcado mientras se sube.

Transeúntes

120

Page 123: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Uso de la alimentacióndel vehículo para subirloen el equipo de remolca-do.Cuando el vehículo puede subirde manera autónoma, procedadel siguiente modo:Lleve equipo de protección.

Utilice una marcha corta solamente(si está instalada).

Si el vehículo tiene la opción 4WD(o 6WD), utilícela.

Al conducir, permanezca sentadoen todo momento.

Asegúrese de que se alinea correc-tamente sobre los raíles o la plata-forma.

1. Empiece desde una distanciasuficiente desde el remolquepara alinear el vehículo en lí-nea recta con las rampas.Nunca intente girar mientrasse acerca a la rampa. Es posi-ble que las ruedas traseras noestén alineadas una vez acce-da a la rampa y el vehículopuede caerse.

2. Ascienda lentamente con lasruedas delanteras a la rampapara verificar la alineación.

3. Retroceda el vehículo, verifi-que que la rampas siguensiendo seguras y avance auna velocidad adecuada.

4. Conduzca con cuidado elvehículo sobre la plataformao remolque. Utilice una veloci-dad suficiente para subir sinpatinar las ruedas o acelerarbruscamente. Evite acelerarmientras se encuentra sobrelas rampas para evitar el movi-miento de estas.

5. Si el remolque está inclinadohacia la parte delantera, deje

rodar el vehículo sin acelerar-lo.

6. Una vez subido el vehículo,coloque la palanca de cambiosen la posición de estaciona-miento. Active el bloqueo delfreno.

Si el vehículo no se puede moverpor sí mismo, o en el caso deriesgo de rebasamiento o si algu-na condición peligrosa impide elembarque por sus propios me-dios, utilice un cabrestante.

Uso de un cabrestantepara subir el vehículo alequipo de remolcado.Cuando el vehículo no puede su-bir de manera autónoma, proce-da del siguiente modo:

ADVERTENCIAHaga que le ayuden. Una perso-na debe estar en el vehículopara poder acceder a la direc-ción del vehículo, los frenos yel interruptor del cabrestante,mientras que la otra personacontrola el entorno y la seguri-dad de la maniobra.

ADVERTENCIAAsegúrese de que el gancho delcabrestante se puede fijar conseguridad a un punto de anclajeadecuado. Utilice un aparejoadecuado.

NOTA: Si el vehículo se puede

arrancar con seguridad, deje el

motor a ralentí durante el arrastre

con el cabrestante para evitar ago-

tar la batería.

1. Coloque la palanca de cam-bios en N (punto muerto).

121

IX TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Page 124: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

2. Si el vehículo está equipadocon un cabrestante, utilícelopara mover el vehículo hastacolocarlo en la plataforma.

3. Si no cuenta con un cabestran-te, haga lo siguiente:

3.1 Ate una cinta al anclajedel paragolpes delante-ro inferior.

3.2 Sujete la correa al cabledel cabrestante delvehículo que lo va a re-molcar.

3.3 Tire del vehículo hastacolocarlo en el remol-que plano con el cabres-tante.

4. Coloque la palanca de cam-bios en la posición de estacio-namiento. Active el bloqueodel freno.

Sujeción del vehículopara el transporteCuando transporte este vehículo,asegúrelo al remolque o a la cajade transporte con los amarres ade-cuados. El uso de cuerdas norma-les no está recomendado.

ADVERTENCIANo remolque este vehículoarrastrándolo con un automóvilni otro tipo de vehículo. Utiliceun remolque. No incline nuncaeste vehículo sobre un extremopara el transporte. El vehículodebe encontrarse en su posi-ción de funcionamiento normal(sobre todas las ruedas).

Recuerde lo siguiente:

- Descargue las rejillas portaequi-pajes del vehículo antes deltransporte.

- Coloque la palanca de cambiosen la posición de APARCAMIEN-TO (P).

- Active el bloqueo del freno.

- Asegure el vehículo por lospuntos de anclaje delantero ytrasero.

TÍPICO1. Ubicación del punto de anclaje delantero

TÍPICO1. Ubicación del punto de anclaje trasero

AVISO La sujeción del vehículopor otros puntos podría ocasio-nar daños.

122

IX TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Page 125: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Retirada del vehículo delremolque

ADVERTENCIAEl vehículo puede haberse mo-vido durante el transporte.Asegúrese de que el vehículoestá correctamente alineadocon las rampas antes de conti-nuar.

ADVERTENCIALa visibilidad será muy reducidaal retroceder desde el remol-que. Haga que le ayude unasistente para asegurarse de laalineación correcta y la seguri-dad del entorno.

123

IX TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Page 126: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

INSTRUCCIONES PARA LA ELEVACIÓN DELVEHÍCULO

Información general pa-ra la elevación1. Seleccione el modo 6WD.

NOTA: El modo 6WD se engrana

cuando el motor está en marcha y

el vehículo se desplaza un metro.

2. Coloque la palanca de cam-bios en la posición de APAR-CAMIENTO (P).

NOTA: Asegúrese de que la caja

de cambios está en la posición de

APARCAMIENTO (P).

3. Bloquee los frenos.

Etapa 1: Accione los frenos

Etapa 2: Bloquee los frenos

Cerca de los puntos de elevaciónencontrará la etiqueta siguiente.

EN EL LATERAL DEL CHASIS - DELANTEY DETRÁS

Eleve el vehículo usando un dispo-sitivo de elevación adecuado.

ADVERTENCIAAsegúrese de que todas lasruedas están bloqueadas antesde elevar el vehículo. No sobre-pase la capacidad de elevacióndel dispositivo. Use únicamenteun dispositivo aprobado parala elevación de este tipo devehículo. No mueva el vehículocon un dispositivo de elevación.Consulte las advertencias y lasinstrucciones del fabricante an-tes de usarlo.

Elevación de la partedelantera del vehículo

TÍPICO: PUNTO DE ELEVACIÓN DELAN-TERO

124

Page 127: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Elevación de la partetrasera del vehículo

TÍPICO: PUNTO DE ELEVACIÓN TRASERO

Elevación de todo elvehículo1. Utilice un dispositivo de eleva-

ción adecuado y eleve la partedelantera del vehículo.

2. Asegure el vehículo lateral-mente con soportes regula-bles en los puntos de estabili-zación.

1. Parte delantera del vehículo

2. Punto de elevación delantero

3. Punto de estabilización izquierdo

4. Punto de estabilización derecho

5. Punto de elevación trasero

3. Levante la parte trasera delvehículo.

4. Ajuste la altura de los sopor-tes regulables.

ADVERTENCIANo eleve nunca las partes delan-tera Y trasera del vehículo sinasegurar los puntos de estabili-zación. No eleve nunca elvehículo utilizando solamentelos puntos de estabilización.

125

INSTRUCCIONES PARA LA ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO

Page 128: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

126

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 129: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

C) MANTENIMIENTO

127

Page 130: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

I PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarsede forma segura.

El programa de mantenimiento no supone exención alguna de la inspecciónprevia al uso.

ADVERTENCIASi no se siguen el programa y los procedimientos de mantenimiento,el uso del vehículo podría no resultar seguro.

Normativa EPA - Vehículos canadienses y estadounidensesUn taller de reparaciones o una persona elegida por el propietariopuede efectuar el mantenimiento, la reparación o la sustitución delos dispositivos y sistemas de control de emisiones. Estas instruccionesno requieren componentes o el servicio de BRP o de distribuidores auto-rizados de Can-Am Off-Road.

Aunque un distribuidor autorizado de Can-Am Off-Road posee conocimien-tos técnicos profundos y las herramientas para realizar el servicio de suvehículo, la garantía relativa a las emisiones no está condicionada al usode un distribuidor autorizado de Can-Am Off-Road o de cualquier otro es-tablecimiento con el que BRP tenga una relación comercial.

El mantenimiento adecuado de la moto acuática es responsabilidad de sudueño. Puede denegarse una reclamación de garantía si, entre otras cosas,el propietario o conductor ha causado el problema debido a un uso omantenimiento inadecuados.

Para las reclamaciones de garantía relacionadas con las emisiones, BRPlimita la diagnosis y la reparación de componentes relacionados con lasemisiones a los distribuidores autorizados de Can-Am Off-Road. Para ob-tener más información, consulte la GARANTÍA RELACIONADA CON LASEMISIONES DE LA EPA DE LOS EE. UU. contenida en el partado deGARANTÍA.

Deben respetarse las instrucciones acerca de los requisitos de combustibleindicadas en el apartado de este manual dedicado al combustible. A pesarde que se puede acceder fácilmente a gasolinas que contienen más deun 10 % de etanol en volumen, la EPA de E.E. U.U. ha prohibido el usode gasolina con más de un 10 % de etanol en volumen en lo que respectaa este vehículo. El uso de gasolina con más de un 10 % de etanol en vo-lumen puede dañar el sistema de control de emisiones de este motor.

1) ZONAS CON MUCHO POLVO

Pautas para el mantenimiento del filtro de aire del motorLa periodicidad del mantenimiento del filtro de aire debe ajustarse a lascondiciones de la conducción.

La frecuencia de mantenimiento del filtro de aire debe ser mayor en lassiguientes circunstancias, en las que se produce mucho polvo:

- Conducción sobre arena seca

128

Page 131: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

- Conducción sobre superficies cubiertas de tierra seca

- Conducción por carreteras de grava o similares.

NOTA: Si además se conduce en grupo, las necesidades de mantenimien-

to del filtro de aire serán aún mayores.

2) LEYENDA DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Conducción en pistas

Conducción en condiciones extremas (polvo o barro) o con cargas pesadas

3) PROGRAMA DE MANTENIMIENTONo olvide realizar el mantenimiento adecuado en los momentos recomen-dados, como se indica en las tablas. Algunos puntos del programa demantenimiento deben realizarse según el calendario, con independenciade la distancia y del tiempo de uso.

CADA 1500 km O 50 HORAS (lo que suceda primero)

CADA 750 km O 25 HORAS (lo que suceda primero)

Compruebe y limpie el filtro de aire del motor. Cámbielo si es necesario.

Compruebe las conexiones de la batería

Lubrique la junta del eje propulsor trasero

Compruebe el juego de los extremos de la barra de acoplamiento y las rótulas, así como el estadode los fuelles

Lubrique los casquillos de la suspensión delantera.

Lubrique los casquillos de la barra estabilizadora trasera

Inspeccione los fuelles y los protectores del eje motriz

Inspeccione las pastillas de freno. Cámbielo si es necesario.

Inspeccione si hay holgura en los cojinetes de las ruedas

Inspeccione y limpie el filtro de aire de la CVT. Cámbiela si es necesario. (Si está equipado)

CADA 3000 km O 100 HORAS (lo que suceda primero)

CADA 1500 km O 50 HORAS (lo que suceda primero)

Ajuste el juego de válvulas

Limpie el supresor de chispas del silenciador

Compruebe y limpie el regulador

Cambie el filtro del respiradero del combustible

129

I PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 132: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

CADA 3000 km O 100 HORAS (lo que suceda primero)

CADA 1500 km O 50 HORAS (lo que suceda primero)

Compruebe la correa de transmisión de la CVT y limpie las poleas

Lubrique el cojinete unidireccional de la polea conductora

Es necesario realizar lo siguiente al menos una vez al año:

Cambie el aceite del motor y el filtro

Inspeccione y limpie el sistema de frenos

Inspeccione el estado de la batería

Compruebe si el sistema de dirección presenta una holgura anormal

Compruebe el nivel de aceite del diferencial delantero, de la transmisión intermedia y de latransmisión final trasera, y observe si está contaminado

CADA 6000 km O 200 HORAS (lo que suceda primero)

CADA 3000 km O 100 HORAS (lo que suceda primero)

Compruebe el sistema de refrigeración

Compruebe la eficacia del refrigerante del motor

Revise que no haya fugas en el sistema de combustible

Verifique la presión de la bomba de combustible

Cambie las bujías

Cambie el aceite del diferencial delantero

Cambie el aceite de la transmisión intermedia y de la transmisión final

Inspeccione los retenes del eje de salida y de entrada (caja de engranajes, diferencial y transmisiónfinal)

Limpie el sensor de velocidad del vehículo

Limpie y lubrique los medios casquillos de la columna de la dirección inferior y superior

Es necesario realizar lo siguiente cada 2 años:

Cambie el líquido de frenos

CADA 12 000 km O 5 AÑOS (lo que suceda primero)

CADA 6000 km O 5 AÑOS (lo que suceda primero)

Cambie el refrigerante del motor

130

I PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 133: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

En este apartado, se incluyen ins-trucciones sobre los procedimien-tos básicos de mantenimiento. Sicuenta con las herramientas y losconocimientos de mecánica nece-sarios, puede llevar a cabo estosprocedimientos. De lo contrario,diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am.

Para otras operaciones importantesdel programa de mantenimientoque resulten más difíciles y requie-ran conocimientos técnicos detalla-dos o herramientas especiales, esaconsejable que recurra a un distri-buidor autorizado de Can-Am.

ADVERTENCIASi no se indica lo contrario, giresiempre el interruptor de contac-to hasta la posición de APAGA-DO y retire la llave antes derealizar cualquier operación demantenimiento.

ADVERTENCIASi fuera necesario retirar undispositivo de bloqueo (p. ej.pestañas de bloqueo, sujecio-nes con cierre automático, etc.),sustitúyalo siempre por unapieza nueva.

1) Filtro de aire

Pautas para el mantenimientodel filtro de aireAl igual que en cualquier otro ATV,el mantenimiento del filtro de airees fundamental para un buen fun-cionamiento el motor y para prolon-gar la vida útil de éste.

La periodicidad del mantenimientodel filtro de aire debe ajustarse alas condiciones de la conducción.

La frecuencia de mantenimientodel filtro de aire será mayor y debe-rá añadirse aceite al filtro de espu-ma en las siguientes condicionescon polvo:

- Conducción sobre arena seca.

- Conducción sobre superficiescubiertas de tierra seca.

- Conducción por pistas de gravao similares.

NOTA: Si además se conduce en

grupo, las necesidades de manteni-

miento del filtro de aire serán aún

mayores. Consulte LIMPIEZA Y

ENGRASE DEL FILTRO DE AIRE

en este apartado para conocer el

procedimiento de mantenimiento.

NOTA: Puede utilizarse un prefiltro

accesorio especial para zonas con

mucho polvo. Póngase en contacto

con un distribuidor autorizado de

Can-Am para obtener información

más detallada.

Extracción del filtro de aireAVISO No quite ni modifiquenunca ningún componente delalojamiento del filtro de aire. Delo contrario, el motor puede su-frir un deterioro del rendimientoo daños mecánicos. El motor es-tá calibrado para funcionar espe-cíficamente con esos componen-tes.Retire el asiento.

Levante la parte trasera de la con-sola hasta que los vástagos quedenfuera de los ojales.

131

Page 134: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

TÍPICO1. Consola

2. Pasadores y ojales

Tire de la consola hacia atrás.

Gire la tapa del filtro de aire en di-rección contraria a las agujas delreloj para retirarla.

NOTA: Se puede utilizar una llave

de cubo para facilitar la extracción.

1. Tapa del filtro de aire

Retire el filtro de aire.

EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

Inspección y drenaje delalojamiento del filtro de aire delmotor1. Extraiga el panel lateral izquier-

do.

2. Vacíe de agua el tubo de vacia-do de entrada del alojamientodel filtro de aire.

TÍPICO - PIEZAS RETIRADAS PARA MA-YOR CLARIDAD1. Tubo de vaciado de entrada del aloja-

miento del filtro de aire

3. Compruebe la limpieza delalojamiento del filtro de aire.

- Si quedan residuos o agua,limpie el alojamiento delfiltro de aire con una aspi-radora.

AVISO No aplique aire compri-mido al alojamiento del filtro deaire.4. Revise el tubo de vaciado del

filtro de aire (alojamiento lim-pio).

- Si quedan residuos o agua,consulte el apartado PRO-CEDIMIENTOS ESPECIA-LES.

- Busque de dónde procedela suciedad.

132

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 135: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

TÍPICO - PIEZAS RETIRADAS PARA MA-YOR CLARIDAD1. Tubo de vaciado del filtro de aire

Limpieza y engrase del filtro deaire

CUIDADO Utilice siempreprotección adecuada para la piely los ojos. Los productos quími-cos pueden provocar erupcionesy lesiones oculares.

Limpieza del filtro de papel1. Asegúrese de quitar el filtro

de espuma del filtro de papel.

2. Sacuda el filtro de papel paraque salga el polvo grueso.

De ese modo saldrá la suciedad yel polvo del filtro de papel.

NOTA: La vida útil del filtro de pa-

pel es limitada; reemplace el filtro

si está demasiado sucio u obstrui-

do.

AVISO No es recomendableaplicar aire comprimido al filtrode papel, ya que podrían dañarselas fibras del papel y reducirseasí la capacidad de filtración enzonas con mucho polvo.AVISO No lave el filtro de papelcon ninguna solución de limpie-za.

Limpieza del filtro de espuma1. Rocíe el filtro de espuma por

dentro y por fuera con un

buen limpiador de filtro de airey siga las instrucciones delfabricante.

TÍPICO - ROCÍE EL FILTRO DE ESPUMA.

2. Deje que el filtro de espumase seque completamente.

TÍPICO - SECAR

NOTA: Puede que se precise una

segunda aplicación si el elemento

está muy sucio.

Lubricación del filtro de espuma1. Asegúrese de que el filtro es-

té limpio. Consulte LIMPIEZADEL FILTRO DE ESPUMA.

2. Rocíe ACEITE PARA FILTRODE AIRE (N/P 219 700 340)en el filtro de espuma secadopreviamente.

PRODUCTO DE SERVICIO

ACEITE DEL FILTRO DEAIRE (N/P 219 700 340)

133

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 136: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

TÍPICO - LUBRIQUE EL FILTRO DE ESPU-MA.

3. Déjelo entre 3 y 5 minutos.

4. Quite el exceso de aceite quepudiera traspasarse al filtro depapel; para ello, envuelva elfiltro de espuma con un pañoabsorbente y apriete suave-mente. Así también se garan-tiza una cobertura completacon aceite del filtro de espu-ma.

5. Vuelva a colocar el filtro deespuma sobre el filtro de pa-pel.

TÍPICO

Instalación del filtro de aireLubrique ligeramente el retén de lajunta tórica y la carcasa de plásticodel filtro de aire.

Coloque el filtro de aire siguiendoel procedimiento inverso al de ex-tracción.

Asegúrese de que la tapa del filtrode aire esté correctamente bloquea-da en el alojamiento del filtro de ai-

re. Observe las indicaciones sobrela tapa y el alojamiento del filtro.

1. Flecha de la posición de la tapa

2. Bloqueada

3. Desbloqueada

Coloque la consola siguiendo elprocedimiento inverso al de extrac-ción. Sin embargo, deberá prestaratención a lo siguiente.

Alinee las pestañas delanteras dela consola con las ranuras y, a con-tinuación, empuje la consola haciadelante.

A continuación, alinee e inserte losvástagos en los ojales de la partetrasera de la consola hasta quequeden colocados.

TÍPICO1. Consola

2. Pasadores y ojales

2) Aceite del motor

Nivel de aceite del motorAVISO Compruebe el nivel confrecuencia y rellene cuando seanecesario. No llene excesivamen-te. Si hace funcionar el motor o

134

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 137: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

la caja de engranajes con un ni-vel inadecuado, estos componen-tes pueden sufrir graves daños.Limpie cualquier resto de salpica-duras o líquido derramado.

NOTA: A la hora de comprobar el

nivel de aceite, revise la zona del

motor para descartar fugas.

PARTE DERECHA DEL MOTOR1. Varilla medidora del nivel de aceite

NOTA: No pierda la junta tórica

colocada en la varilla medidora.

Con el vehículo en una superficiellana y el motor frío, compruebe elnivel de aceite del modo siguiente:

1. Desenrosque la varilla medido-ra, sáquela y límpiela.

2. Vuelva a colocar la varilla y en-rósquela completamente.

3. Sáquela y compruebe el nivelde aceite. Debe estar cerca dela marca superior.

TÍPICO1. Lleno

2. Añadir

Para añadir aceite, retire la varillamedidora. Para evitar derrames,coloque un embudo en el conductode la varilla.

Añada una pequeña cantidad delaceite recomendado y verifique denuevo el nivel.

Repita los procedimientos anterio-res hasta que el nivel de aceite lle-gue a la señal superior de la varilla.No llene excesivamente.Ajuste la varilla debidamente.

Aceite recomendado para elmotorLos motores Rotax® se han desa-rrollado y validado con el aceiteXPS™. BRP recomienda el uso desu aceite de motor XPS o unoequivalente en todo momento. Losdaños causados por el uso de unaceite inapropiado para el motorpodrían quedar excluidos de la Ga-rantía limitada de BRP.

ACEITE DE MOTOR XPS RECOMENDADO

Escandinavia:MEZCLA DE ACEITESINTÉTICO 4T 5W40(EUR) (N/P 779290)Otros países:MEZCLA DE ACEITESINTÉTICO 4T5W40 (N/P 779133)

Multiuso

Escandinavia:ACEITE SINTÉTICO PARAMOTORES DE 4TIEMPOS 0W40(EUR) (N/P 779286)Otros países:ACEITE SINTÉTICO PARAMOTORES DE 4TIEMPOS0W40 (N/P 779139)

Temperatura baja

135

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 138: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ACEITE DE MOTOR XPS RECOMENDADO

Escandinavia:ACEITE SINTÉTICO PARAMOTORES DE 4TIEMPOS 10W50(EUR) (N/P 779240)Otros países:ACEITE SINTÉTICO PARAMOTORES DE 4TIEMPOS10W50 (N/P 779234)

Temperatura cálida

SI NO ESTÁ DISPONIBLE EL ACEITE DEMOTOR XPS RECOMENDADO

Utilice aceite de motor SAE para motores de4 tiempos que cumpla o exceda lasespecificaciones la industria siguientes encuanto a lubricantes.Compruebe siempre la certificación de laetiqueta de servicio API en el recipiente deaceite; debe contener como mínimo uno delos estándares indicados.- Clasificación de servicio API SJ,

SL, SM o SN

AVISO Los daños causados porel uso de aceite inapropiado paraeste motor quedan excluidos dela garantía limitada de BRP.

Cambio de aceite del motor

CUIDADO El aceite del motorpuede encontrarse a una tempe-ratura muy alta. Espere hasta queel aceite del motor esté templa-do.AVISO El aceite y el filtro deaceite del motor deben reempla-zarse simultáneamente.Deje que el motor alcance su tem-peratura de funcionamiento.

Asegúrese de que el vehículo seencuentra en una superficie llana.

Retire la varilla medidora.

Limpie la zona del tapón de drenajedel aceite.

Coloque un recipiente debajo de lazona del tapón de drenaje.

Desenrosque el tapón de drenajede aceite.

TÍPICO - ALGUNAS PIEZAS RETIRADASPARA MAYOR CLARIDAD1. Tapón de drenaje

2. Acceso a través del bastidor

Aguarde el tiempo necesario paraque el aceite salga del filtro.

Cambie el filtro de aceite. ConsulteFILTRO DE ACEITE en este aparta-do.

Cambie la junta del tapón de drena-je de aceite.

Limpie la zona de la junta en elmotor y el tapón de drenaje deaceite; después, vuelva a colocarel tapón.

Vuelva a llenar el motor hasta el ni-vel correspondiente con el aceiterecomendado.

Consulte el apartado de ESPECIFI-CACIONES para conocer la capaci-dad de almacenamiento de aceite.

Ponga en marcha el motor y déjeloal ralentí durante unos minutos.

Asegúrese de que no haya fugasen la zona del filtro de aceite y deltapón de drenaje de aceite.

Pare el motor.

136

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 139: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Espere hasta que el aceite fluyahasta el cárter y compruebe el niveldel aceite.

Añada el aceite que sea necesario.

Deseche el aceite usado con arre-glo a la normativa local de protec-ción del medio ambiente.

3) Filtro de aceite

Desmontaje del filtro de aceitePara acceder al filtro de aceite, ex-traiga las siguientes piezas:

- Asiento

- Consola

- Panel lateral derecho y extensio-nes

- Panel del reposapiés derecho.

1. Limpie el área del filtro deaceite.

2. Desmonte la tapa del filtro deaceite.

3. Desmonte el filtro de aceite.

1. Tornillo del filtro de aceite

2. Tapa del filtro de aceite

3. Junta tórica

4. Filtro de aceite

Instalación del filtro de aceite1. Limpie la zona de entrada y

salida del filtro de aceite desuciedad y otros elementoscontaminantes.

1. Orificio de entrada desde la bomba deaceite al filtro de aceite

2. Orificio de salida al sistema de suminis-tro de aceite al motor

2. Coloque una junta tóricaNUEVA en la tapa del filtro deaceite.

3. Coloque el filtro nuevo en latapa.

4. Aplique aceite del motor a lajunta tórica y al extremo delfiltro.

1. Junta tórica: lubricar ligeramente

2. Extremo del filtro: lubricar ligeramente

AVISO Preste atención paraevitar pinzar la junta tórica duran-te la instalación del filtro y de latapa.5. Instale la tapa en el motor.

6. Apriete los tornillos de la tapadel filtro de aceite según lasespecificaciones recomenda-das.

137

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 140: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

PAR DE APRIETE

10 Nm ± 1 NmTornillos de la tapadel filtro de aceite

7. Limpie los restos de aceitederramado en el motor.

8. Vuelva a instalar las piezasrestantes si corresponde.

4) Radiador

Revisión del radiadorCompruebe periódicamente la lim-pieza de la zona del radiador.

TÍPICO - PIEZAS RETIRADAS PARA MA-YOR CLARIDAD

Revise el radiador y las mangueraspara descartar la presencia de fu-gas y daños.

Revise las aletas del radiador. De-ben estar limpias, sin barro, tierra,hojas ni otros restos que pudieranimpedir que el radiador enfríe co-rrectamente.

Retire los depósitos con las manosen la medida de lo posible. Si hayagua disponible en las proximida-des, lave las aletas del radiador.

Si dispone de una manguera deriego, utilícela para lavar las aletasdel radiador.

CUIDADO No limpie nuncael radiador con las manos cuan-do esté caliente. Deje que el ra-

diador se enfríe antes de limpiar-lo.AVISO Tenga cuidado de nodañar las aletas del radiadorcuando las limpie. No utilice nin-gún objeto/herramienta que pu-diera dañar las aletas. Las aletasson piezas delgadas diseñadaspara permitir una refrigeracióneficaz. CUANDO LAVE, EMPLEEAGUA A BAJA PRESIÓN ÚNICA-MENTE; NO UTILICE NUNCAMÁQUINAS DE LIMPIEZA A AL-TA PRESIÓN.Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am para comprobar el ren-dimiento del sistema de refrigera-ción.

5) Refrigerante del mo-tor

Comprobación del nivel delrefrigerante del motor

ADVERTENCIACompruebe el nivel de refrige-rante con el motor en frío.Nunca añada refrigerante alsistema de refrigeración cuandoel motor esté caliente.

Coloque el vehículo sobre una su-perficie plana.

Retire el soporte del indicador.

TÍPICOEtapa 1: Tire hacia arriba

Etapa 2: Lámina

138

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 141: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Quite el tapón del depósito de refri-gerante.

ADVERTENCIAAdvertencia: No retire el tapóndel depósito de refrigerante conel motor caliente.

Con el vehículo en una superficiellana, el líquido debe encontrarseentre las marcas de nivel MIN. yMAX. que figuran en el depósitode refrigerante.

1. Depósito de refrigerante del motor

NOTA: Cuando compruebe el nivel

a una temperatura inferior a 20 °C,

puede estar ligeramente por debajo

de la marca MÍN.

Añada refrigerante si es necesario.

Utilice un embudo para evitar quese derrame. No lleneexcesivamente.Vuelva a instalar y apriete correcta-mente el tapón del depósito.

Vuelva a colocar el soporte del indi-cador.

TÍPICOEtapa 1: Gancho

Etapa 2: Enganche la pestaña de suje-ción

NOTA: Si el sistema de refrigera-

ción precisa refrigerante con fre-

cuencia, es síntoma de fugas o de

un problema del motor. Diríjase a

un concesionario autorizado de

Can-Am.

Refrigerante recomendado parael motor

REFRIGERANTERECOMENDADOPAÍS

REFRIGERANTEPREMEZCLADO DE LARGA

DURACIÓN(EUR) (N/P 779223)

Escandinavia

REFRIGERANTEPREMEZCLADO DE LARGADURACIÓN (N/P 779150)

Todos losdemás países

Agua destilada y soluciónanticongelante (50 % agua

destilada, 50 %anticongelante)

Alternativa-mente o si este

producto noestá disponible

AVISO Utilice siempre anticon-gelante etilenglicol con inhibido-res antioxidantes específicos pa-ra motores de aluminio de com-bustión interna.

139

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 142: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Sustitución del refrigerante delmotor

Drenaje del sistema derefrigeraciónRetire el soporte del indicador.

TÍPICOEtapa 1: Tire hacia arriba

Etapa 2: Lámina

Quite el tapón del depósito de refri-gerante.

ADVERTENCIAPara evitar posibles quemadu-ras, no quite el tapón de presiónsi el motor está caliente.

1. Tapón del depósito de refrigerante delmotor

Desenrosque el tapón de drenajedel refrigerante y vacíe el refrigeran-te en un recipiente apropiado.

TÍPICO - ALGUNAS PIEZAS RETIRADASPARA MAYOR CLARIDAD1. Tapón de drenaje de refrigerante

NOTA: No desenrosque completa-

mente el tapón de drenaje del refri-

gerante.

Desconecte la manguera del radia-dor inferior y vacíe el refrigeranteque quede en un recipiente adecua-do.

NOTA: Fíjese en la posición de la

abrazadera en la manguera del ra-

diador inferior.

Vuelva a colocar la manguera delradiador inferior.

Coloque la abrazadera de mangueradel radiador según se observó du-rante la extracción.

Apriete la abrazadera de mangueradel radiador según las especificacio-nes.

Vuelva a colocar el tapón de drena-je del sistema de refrigeración conuna junta tórica nueva.

Apriete el tapón de drenaje del re-frigerante según las especificacio-nes.

PAR DE APRIETE

9 Nm a 11 NmTapón de drenajede refrigeración

140

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 143: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Purgue el sistema de refrigeración;consulte LLENADO Y PURGA DELSISTEMA DE REFRIGERACIÓN.

Llenado y purga del sistema derefrigeración1. Quite los tornillos de purga

que hay en los cilindros trase-ro y delantero.

TÍPICO1. Tornillo de purga

2. Llene el sistema de refrigera-ción hasta que salga refrige-rante por los orificios de lostornillos de purga.

3. Apriete la parte superior de lamanguera del refrigerante en-tre el radiador y la bomba delrefrigerante varias veces,hasta que el punto más eleva-do de la manguera haya que-dado completamente purgadode aire.

4. Instale el tornillo de purga conuna junta tórica NUEVA yapriételo al par especificado.

PAR DE APRIETE

5,0 Nm ± 0,6 NmTornillos de purga

5. Añada refrigerante al sistemahasta la ubicación del tapónde presión.

6. Vuelva a llenar el depósito derefrigerante hasta la marca denivel MAX.

7. Ponga en marcha el motor.

NOTA: No coloque el tapón de

presión.

8. Arranque el motor y deje quefuncione al ralentí hasta quese encienda el ventilador delrefrigerante.

NOTA: Vigile el nivel de refrigeran-

te durante el calentamiento del

motor y añada el refrigerante nece-

sario.

9. Accione la palanca del acelera-dor dos o tres veces y, a con-tinuación, compruebe el nivelde refrigerante.

10. Pare el motor y deje que seenfríe.

11. Revise el sistema de refrigera-ción para asegurarse de queno hay fugas.

12. Compruebe el nivel de refrige-rante en el depósito. Añada lacantidad de refrigerante quesea necesaria.

13. Coloque el tapón de presión.

14. Instale el soporte del indica-dor.

TÍPICOEtapa 1: Gancho

Etapa 2: Enganche la pestaña de suje-ción

6) Amortiguador dechispas del silenciadorEl silenciador debe limpiarse perió-dicamente para eliminar la carboni-lla acumulada.

141

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 144: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIANo haga nunca funcionar elmotor en un recinto cerrado. Norealice nunca esta operacióninmediatamente después dehaber hecho funcionar el motor,ya que el sistema de escape es-tará muy caliente. Asegúresede que no hay materiales com-bustibles en la zona. Utiliceprotección para los ojos yguantes. No se sitúe nunca de-trás del vehículo mientras pur-gue el sistema de escape. Res-pete todas las leyes y normasaplicables.

Elija una zona bien ventilada y ase-gúrese de que el silenciador estáfrío.

Coloque la marcha en la posiciónde APARCAMIENTO (P).

Retire el tapón de limpieza del silen-ciador.

TÍPICO1. Silenciador

2. Tapón de limpieza

Bloquee el extremo del silenciadorcon un trapo y ponga el motor enmarcha.

Aumente momentáneamente elrégimen de RPM varias veces paraque se purgue la carbonilla acumu-lada en el silenciador.

Pare el motor y deje que se enfríeel silenciador.

Vuelva a instalar el tapón de limpie-za.

7) Filtro de aire de laCVT

Desmontaje del filtro de aire dela CVT1. Retire el soporte del indica-

dor.

TÍPICOEtapa 1: Tire hacia arriba

Etapa 2: Lámina

2. Presione las tres lengüetas yretire el filtro de aire.

1. Filtro de aire de la CVT

Limpieza del filtro de aire de laCVT1. Inspeccione el filtro y cámbie-

lo si presenta daños.

2. Limpie el filtro cuidadosamen-te con una solución de aguacorriente y jabón suave, yaclárelo bien.

3. Seque bien el filtro.

4. Limpie el conducto de entradade aire de la CVT por dentro.

142

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 145: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Instalación del filtro de aire de laCVT1. Instale el filtro de aire de la

entrada de aire en la CVT esti-rando por los lados.

2. Vuelva a colocar el soporte delindicador.

TÍPICOEtapa 1: Gancho

Etapa 2: Enganche la pestaña de suje-ción

8) Bujía

Acceso a las bujíasExtraiga los paneles laterales.

Desconecte el cable de la bujía.

Desmontaje de las bujíasAfloje la bujía una vuelta.

CUIDADO Utilice siempregafas de seguridad cuando apli-que aire a presión.Limpie la bujía y la culata del cilin-dro con aire a presión, si es posible.

Desenrosque completamente labujía con una llave de bujías, ydesmóntela.

LATERAL DERECHO — CILINDRO DE LAPARTE TRASERA1. Bujía

Instalación de las bujíasAntes de la instalación, asegúresede que las superficies de contactode la culata y las bujías no presen-tan suciedad.

Con ayuda de una galga de espeso-res, ajuste la separación entreelectrodos de la bujía.

ENTREHIERRO DE BUJÍA

0,7 mm - 0,9 mm

Aplique una pequeña cantidad delubricante antiagarrotador de cobreen la rosca de la bujía para prevenirun posible agarrotamiento.

Apriete manualmente la bujía con-tra la cabeza del cilindro y ajústelacon una llave dinamométrica y unadaptador apropiado.

AVISO No apriete demasiadolas bujías, ya que el motor podríasufrir daños.

PAR DE APRIETE

11 Nm ± 1 NmBujía

9) Tapa de la CVTEsta CVT no presenta lubricaciónalguna. No lubrique nunca ningúncomponente excepto el cojinete dela polea conductora.

143

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 146: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIANo toque nunca la CVT con elmotor en funcionamiento. Noutilice el vehículo si se ha retira-do la tapa de la CVT.

ADVERTENCIAEl motor debe estar frío antesde retirar la tapa. Utilice siem-pre guantes protectores pararetirar la tapa.

Sitúe el vehículo en una superficieplana. Seleccione la posición P(aparcamiento).

Acceso a a tapa de la CVTLa tapa de la CVT se encuentra enla parte izquierda del vehículo.

Quite los siguientes componentes:

- Panel lateral izquierdo y exten-siones

- Panel del reposapiés izquierdo

TÍPICO1. Tapa de la CVT

Desmontaje de la tapa de la CVTDesconecte los conductos de refri-geración de los conductor de aire.

DESCONEXIÓN DEL CONDUCTO DE EN-TRADA DE AIRE A LA CVT1. Afloje las abrazaderas

2. Retire el adaptador de la entrada de airede la CVT

DESCONEXIÓN DEL CONDUCTO DE SA-LIDA DE AIRE A LA CVTEtapa 1: Afloje las abrazaderas

Etapa 2: Retire el adaptador de la salidade aire de la CVT

Desmonte lo siguiente:

- Tornillos de sujeción

- Tapa de la CVT

- Junta.

144

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 147: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

1. Tornillos de sujeción

2. Tapa de la CVT

3. Junta

NOTA: Para sostener la tapa, quite

el tornillo superior central en último

lugar.

10) Instalación de la ta-pa de la CVTColoque primero el tornillo superiorcentral.

Coloque el resto de tornillos yapriételos siguiendo una secuenciaen zig zag.

Apriete los tornillos de la tapa de laCVT según la secuencia siguiente.

SECUENCIA DE APRIETE DE LA TAPA DELA CVT

PAR DE APRIETE

7 Nm ± 0,8 NmTornillos de la tapade la CVT

11) Correa de transmi-sión

Desmontaje de la correa detransmisión.AVISO En caso de fallo de lacorrea de transmisión, será nece-sario limpiar la CVT, la tapa, eldepósito de drenaje y la salidade aire y asegurarse de que noestán obstruidos.Quite la TAPA DE LA CVT.

Abra la polea conducida.

HERRAMIENTA NECESARIA

EXTRACTOR/HERRAMIENTA DEBLOQUEO

(N/P 529 036 098)

Enrosque la herramienta en el orifi-cio roscado de la polea conduciday apriete para abrir la polea.

1. Extractor/herramienta de bloqueo

2. Disco fijo de la polea conducida

Deslice la correa por encima delborde superior del disco fijo pararetirarla.

145

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 148: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Montaje de la correa detransmisiónPara la instalación, siga el orden in-verso al procedimiento de desmon-taje. Deberá prestar atención a lossiguientes detalles.

La duración óptima de la correa detransmisión se obtiene cuandofunciona en la dirección de rotacióncorrecta. Instálela de forma que laflecha impresa en la correa estéorientada hacia la parte delanteradel vehículo (vista desde arriba).

1. Flecha orientada hacia la parte traseradel vehículo

2. Polea conductora (delante)

3. Polea conducida (atrás)

12) Poleas conductora yconducida

Poleas conductora y conducidaEsta inspección debe ser realizadapor un concesionario o distribuidorautorizado de Can-Am, un taller dereparación o una persona de suelección, para que llevan a cabo el

mantenimiento, la reparación osustitución.

Polea conductoraInspeccione los casquillos del discodeslizante de la polea conductora;sustituya las piezas gastadas.

Polea conducidaInspeccione los casquillos de la le-va y del disco deslizante de la poleaconducida; sustituya las piezasgastadas.

13) Batería

CUIDADO No cargue nuncauna batería si está instalada enel vehículo.Estos vehículos están equipadoscon baterías VRLA (de plomo-ácidocon regulación por válvula). Es unabatería que no precisa mantenimien-to; no hay que añadir agua paraajustar el nivel del electrolito.

AVISO No quite nunca el tapónhermético de la batería.

Aislamiento de la bateríaDesconecte el cable NEGRO (-) dela batería.

AVISO Asegúrese de que el co-nector no entra en contacto conel borne de la batería de formaaccidental.

Desmontaje de la bateríaDesconecte primero el cable NE-GRO (-) y luego el ROJO (+).

AVISO Desconecte siempre pri-mero el cable NEGRO (-) de labatería.Quite los tornillos de sujeción y elportabaterías. Seguidamente, sa-que la batería del bastidor.

146

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 149: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

1. Portabaterías

2. Tornillos de sujeción

Limpieza de la bateríaLimpie la batería, así como el aloja-miento y los bornes de la misma,utilizando una solución de agua ybicarbonato.

Elimine la corrosión existente enlos terminales de los cables de labatería y en los bordes de la mis-ma, utilizando un cepillo de alambrefuerte.

Instalación de la bateríaPara la instalación de la batería, sesiguen en orden inverso los pasosdel procedimiento de desmontaje.

AVISO Conecte siempre primeroel cable ROJO (+) de la batería.

14) Fusibles

CUIDADO Apague siempreel interruptor de contacto (posi-ción de APAGADO) antes desustituir un fusible defectuoso.

Inspección de fusiblesCompruebe si se ha fundido el fila-mento.

Si el filamento está fundido, susti-tuya el fusible dañado. Consulte elamperaje adecuado en FUSIBLESDELANTERO o en PORTAFUSI-BLES TRASERO Y VÁSTAGOSFUSIBLES.

TÍPICO1. Fusible

2. Compruebe si se ha fundido

AVISO No utilice un fusible demayor capacidad, ya que estopodría provocar serios daños.

Caja de fusibles delanteraRetire el soporte del indicador.

TÍPICOEtapa 1: Tire hacia arriba

Etapa 2: Lámina

1. Caja de fusibles delantera

2. Tapa de la caja de fusibles delantera

147

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 150: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

NOTA: Busque la ubicación de los

fusibles en el interior de la tapa de

la caja de fusibles.

AVISO No almacene objetos enel compartimento de servicio dela parte delantera.

Descripción de la caja de fusiblesdelantera

CAJA DE FUSIBLES DELANTERA

AMPE-RAJEDESCRIPCIÓNNº

-Relé del ventilador derefrigeraciónRY1

-Relé principalRY2

-Relé de las lucesRY3

Relé de intermitentes delremolqueRY4

-Relé de accesoriosRY5

-Relé de frenosRY6

10 AInterruptor de contacto

RelojF1

30 ALucesF2

20 AConectores de accesorios1 DC1/DC3F3

20 AConectores de accesorios2 DC5/DC6F4

10 ABomba de combustible

InyectoresBobinas de encendido

F5

10 AReles

de indicaciónF6

10 ALuces traserasF7

10 AECMF8

10 AActuador 6WDF9

10 AIntermitentesF10

CAJA DE FUSIBLES DELANTERA

AMPE-RAJEDESCRIPCIÓNNº

25 AVentilador de refrigeraciónF12

Portafusibles traseroEl portafusibles trasero se encuen-tra bajo el asiento, cerca de la bate-ría.

CAJA DE FUSIBLES 2 - TÍPICO

PORTAFUSIBLES

AMPERAJEDESCRIPCIÓN

40 ADPS (Sistema dinámico dedirección asistida)Conector de diagnóstico

IDENTIFICACIÓN DE UN FUSIBLE EN LACAJA DE FUSIBLES 2

40 APrincipal1

Fusible40 A

DPS(sistema dinámico

de direcciónasistida)

2

148

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 151: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

15) LucesCompruebe siempre el funciona-miento de las luces después dereemplazarlas.

Reemplazo de bombillas de losfarosAVISO No toque nunca la partede cristal de una bombilla halóge-na directamente con los dedos,ya que así se acorta su duración.Si toca el cristal, límpielo con al-cohol isopropílico, que no dejarápelícula en la bombilla.1. Retire la cubierta.

2. Desenchufe el conector.

3. Quite la bombilla.

1. Cubierta

2. Conector

4. Vuelva a colocar las piezas enel orden inverso al del des-montaje.

5. Compruebe el funcionamientode los faros.

Orientación del haz del faroGire los botones de ajuste para co-rregir la altura y la orientación late-ral del haz según las especificacio-nes.

LUCES CORTAS1. Botones de ajuste

Reemplazo de bombillas de lasluces traseras/de freno1. Quite los tornillos que sujeta

la bombilla del conector.

2. Desenchufe el conector de labombilla.

3. Gire la bombilla en direccióncontraria a las agujas del relojpara soltarla del alojamientode la luz trasera.

149

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 152: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

4. Retire el casquillo de la bombi-lla de la luz trasera.

Para la instalación se siguen en or-den inverso los pasos del procedi-miento de extracción.

Cambio de bombilla de luzindicadora de giro (intermitente)1. Quite el casquillo de la bombi-

lla.

TÍPICO: INTERMITENTE DELANTERO1. Tornillos de sujeción

TÍPICO - INTERMITENTE TRASERO1. Tornillos de sujeción

2. Reemplace la bombilla.

3. Instale de nuevo el casquillo.

Cambio de la luz de posición dela parte delantera

NOTA: Las luces de posición delan-

teras no se pueden desmontar. Se

tienen que cambiar enteras.

1. Desconecte el conector eléc-trico.

2. Quite la tuerca de sujeción.

3. Extraiga la luz de posición.

1. Luz de posición

2. Tuerca de sujeción

4. Instale la nueva luz de posi-ción en orden inverso.

Reemplazo de bombilla de la luzde placa de matrícula1. Quite la cubierta de la bombi-

lla de la placa de matrícula.

TÍPICO1. Cubierta de la bombilla de la placa de

matrícula

2. Reemplace la bombilla.

3. Vuelva a colocar la tapa.

16) Fuelle y protectordel eje motriz

Inspección de fuelle y protectordel eje motrizRevise el estado de los fuelles yprotectores del eje motriz.

Compruebe si los protectores pre-sentan daños o rozan con los ejes.

Compruebe si los fuelles presentangrietas, desgarros, fugas de grasa,etc.

150

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 153: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Repare o sustituya las piezas quesea necesario.

TÍPICO — PARTE DELANTERA DELVEHÍCULO1. Manguitos del eje motriz

2. Protector del eje motriz

TÍPICO — PARTE TRASERA DELVEHÍCULO1. Manguitos del eje motriz

2. Protector del eje motriz

17) Cojinete de rueda

Inspección del cojinete de ruedaColoque el vehículo sobre una su-perficie plana.

Active el bloqueo del freno.

Levante y apoye el vehículo.

Apoye el vehículo de forma segurasobre soportes regulables.

Empuje las ruedas y tire de lasmismas desde el extremo superiorpara comprobar la holgura.

Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am si existe holgura.

TÍPICO

18) Ruedas y neumáti-cos

Presión de los neumáticos

ADVERTENCIALa presión de los neumáticosafecta en gran medida al mane-jo y a la estabilidad del vehícu-lo. Una presión insuficientepuede provocar que el neumáti-co se desinfle y dé vueltas so-bre la rueda. Una presión exce-siva puede provocar que elneumático reviente. Siga siem-pre las presiones indicadas. Noajuste NUNCA la presión de losneumáticos por debajo del míni-mo. El neumático podría salirsede la llanta. Dado que los neu-máticos son de baja presión,debe utilizarse una bomba ma-nual.

Compruebe la presión cuando losneumáticos estén fríos antes deutilizar el vehículo. La presión delos neumáticos cambia con la tem-peratura y la altitud. Vuelva a com-probar la presión si alguna de estascondiciones ha cambiado.

Para su comodidad, en el kit deherramientas se incluye un indica-dor de presión.

151

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 154: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Aunque los neumáticos están espe-cíficamente diseñados para el usotodoterreno, puede producirse unpinchazo. Por lo tanto, se recomien-da llevar una bomba de aire paraneumáticos y un juego de repara-ción.

Consulte las ESPECIFICACIONESpara ver la presión recomendada.

Inspección de los neumáticosCompruebe si los neumáticos pre-sentan daños o signos de desgas-te. Reemplácelos si es necesario.

No rote los neumáticos. Los neumá-ticos delanteros tienen un tamañodistinto al de los traseros. Losneumáticos son direccionales y surotación debe mantenerse en unadirección determinada para un fun-cionamiento correcto.

Cambio de neumáticosLa sustitución de los neumáticosdebe encargarse a un distribuidorautorizado de Can-Am.

ADVERTENCIA- Sustituya los neumáticos

exclusivamente por otros delmismo tipo y tamaño.

- Para los patrones de bandade rodadura unidireccional,asegúrese de que los neumá-ticos están instalados en ladirección de rotación correc-ta.

- La sustitución de los neumá-ticos debe confiarse a unapersona con la experiencianecesaria, y se debe llevar acabo con las herramientasadecuadas y en consonanciacon los estándares estableci-dos en el sector.

Desmontaje de una ruedaColoque el vehículo sobre una su-perficie plana.

Active el modo 6WD.

Coloque la palanca de cambios enla posición de APARCAMIENTO(P).

Active el bloqueo del freno.

Afloje las tuercas de las ruedas ylevante el vehículo.

Apoye el vehículo de forma segurasobre soportes regulables.

Quite las tuercas y, a continuación,retire la rueda.

Instalación de una ruedaEn el momento de la instalación,es recomendable aplicar lubricanteantiagarrotador en las roscas.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

152

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 155: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Si los neumáticos son unidireccio-nales, asegúrese de instalar lasruedas en consonancia con la rota-ción del neumático.

Apriete con cuidado las tuercas ensecuencia cruzada y aplique des-pués un par de apriete final.

PAR DE APRIETE

80 Nm ± 5 NmTuercas de larueda

AVISO Utilice siempre las tuer-cas recomendadas para cada tipode rueda. El uso de tuercas de untipo distinto podría dañar lasllantas o los espárragos.

TÍPICO — RUEDA DE ALUMINIO1. Tuerca de rueda (de extremo cerrado)

19) Volante

Inspección de la dirección

ADVERTENCIALas operaciones de revisión yreparación de los componentesde la dirección deben encargar-se a un distribuidor autorizadode Can-Am.

Barras de acoplamientoRealice una inspección visual delas barras de acoplamiento

Si se detecta alguna deformacióno cualquier otro daño, se deberánsustituir las barras de acoplamien-to.

ADVERTENCIALa barra de acoplamiento sedebe sustituir si presenta da-ños.

Extremos de la barra deacoplamientoColoque el vehículo sobre una su-perficie plana.

Active el bloqueo del freno.

Levante el vehículo.

Apoye el vehículo de forma segurasobre soportes regulables.

Compruebe si los fuelles de la barrade acoplamiento presentan grietasen el interior o en el exterior.

Empuje y tire de las ruedas desdeel extremo delantero o trasero paranotar si hay algún desajuste.

Es necesario sustituir los extremosde la barra de acoplamiento si elfuelle presenta grietas o una holgu-ra anormal.

ADVERTENCIAEs necesario sustituir el extre-mo de la barra de acoplamientosi el fuelle presenta grietas ouna holgura anormal.

153

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 156: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

20) Suspensión

Lubricación de la suspensióndelanteraLubrique los brazos de la suspen-sión delantera en los puntos deengrase.

GRASA PARA SUSPENSIÓN

GRASA SINTÉTICA DESUSPENSIÓN

(EUR) (N/P 779226)Escandinavia

GRASA SINTÉTICA DESUSPENSIÓN (N/P 779163)

Todos losdemás países

Lubricación de la suspensióntraseraLubrique los conectores de la barraestabilizadora de la parte trasera yel casquillo pivotante en los puntosde engrase.

GRASA PARA SUSPENSIÓN

GRASA SINTÉTICA DESUSPENSIÓN

(EUR) (N/P 779226)Escandinavia

GRASA SINTÉTICA DESUSPENSIÓN (N/P 779163)

Todos losdemás países

Revisión de la suspensión

AmortiguadoresRevise el amortiguador para detec-tar posibles fugas de aceite u otrosdaños.

Compruebe la tensión de las suje-ciones.

Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am si es necesario.

Articulaciones de rótulaColoque el vehículo sobre una su-perficie plana.

Active el bloqueo del freno.

Levante el vehículo.

Apoye el vehículo de forma segurasobre soportes regulables.

Compruebe si los fuelles de la arti-culación de rótula presentan grie-tas.

Empuje y tire de las ruedas desdeel extremo superior e inferior paranotar si hay algún desajuste.

Es necesario sustituir las articulacio-nes de rótula si el fuelle presentagrietas o una holgura anormal.

TÍPICO

ADVERTENCIAEs necesario sustituir la articula-ción de rótula si el fuelle presen-ta grietas o una holgura anor-mal.

Brazos de suspensión delanterosCompruebe si los brazos de suspen-sión están agrietados, doblados opresentan otros daños.

Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am si es necesario.

Brazos de cola en la parte traseraCompruebe si los brazos presentandistorsión, fisuras o curvaturas.

Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am si se detecta algúnproblema.

154

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 157: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

21) Frenos

Comprobación del nivel deldepósito del líquido de frenosCon el vehículo en una superficiellana, compruebe el nivel del depó-sito del líquido de frenos.

NOTA: Un nivel bajo puede indicar

fugas o un desgaste de las pastillas

de freno.

Depósito de líquido de frenosdelanteroMantenga recta la dirección paraasegurarse de que el depósito estánivelado.

Compruebe el nivel del líquido defreno; el depósito está lleno cuandoel líquido alcanza la parte superiorde la ventanilla.

Examine el estado del fuelle de lapalanca de freno.

Compruebe si existen grietas, rotu-ras, etc. Sustitúyalo si está dañado.

TÍPICO

Depósito de líquido de frenostraseroRetire el asiento.

Con el vehículo en una superficiellana, el líquido debe encontrarseentre las marcas de nivel MIN. yMAX. que figuran en el depósitode líquido del pedal de freno.

1. Depósito de líquido de los frenos trase-ros

Llenado del depósito de líquidode frenosLimpie el tapón de llenado.

ADVERTENCIALimpie el tapón de llenado an-tes de quitarlo.

Quite los tornillos que sujetan eltapón del depósito.

Retire el tapón del depósito.

Añada la cantidad de líquido quesea necesaria con un embudo lim-pio. No llene excesivamente.AVISO El líquido de frenos pue-de dañar las superficies pintadasy de plástico. Seque y limpiecualquier resto de salpicaduraso líquido derramado.Vuelva a colocar el tapón del depó-sito y ajuste los tornillos.

NOTA: Asegúrese de que el diafrag-

ma del tapón de llenado haya que-

dado empujado hacia dentro del

tapón antes de cerrar el depósito

de líquido de frenos.

Líquido de frenos recomendadoUtilice siempre líquido de frenosDOT 4 de un recipiente precintado.

155

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 158: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

ADVERTENCIAPara evitar daños en el sistemade frenos, no utilice otros tiposde líquido de frenos.

Revisión de los frenos

CUIDADO Los frenos puedenencontrarse a una temperaturamuy alta después del uso prolon-gado del vehículo y provocarquemaduras. Espere que los fre-nos se enfríen.Las operaciones de revisión, man-tenimiento y reparación del sistemade frenos deben encargarse a undistribuidor autorizado de Can-Am.

No obstante, compruebe lo siguien-te entre visitas al concesionario:

- Nivel del líquido de frenos

- Fugas en el sistema de frenos

- Limpieza de los frenos

ADVERTENCIAEl cambio del líquido de frenoso el mantenimiento y las repara-ciones del sistema de frenosdeben ser realizados por unconcesionario autorizado deCan-Am.

156

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 159: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

III CUIDADO DEL VEHÍCULO

Cuidados posteriores alusoCuando se utilice el vehículo en unambiente en el que hayaagua salada (zonas de playa, puer-tos, estiba en barcos, etc.), seránecesario lavar el vehículo con aguadulce para proteger el vehículo ysus componentes. Se recomiendaexpresamente lubricar las piezasmetálicas. Utilice un lubricante an-ticorrosión o equivalente. Estaoperación debe realizarse al finalizarla jornada.

Cuando se utilice el vehículo sobreel barro, es recomendable lavarlopara preservar los componentes yque las luces estén limpias.

PRODUCTO DE SERVICIO

LUBRICANTE Y ANTICORROSIVO (N/P 779168)

Limpieza del vehículoAVISO No utilice nunca agua aalta presión para limpiar elvehículo. UTILICE AGUA A BAJAPRESIÓN ÚNICAMENTE (comola de una manguera de riego).Preste especial atención a las zo-nas del vehículo donde podría darsecierta acumulación de barro o resi-duos, y causar desgaste, interferen-cias o corrosión.

Lave el vehículo con una soluciónde agua con jabón.

AVISO No limpie nunca loscomponentes de la carrocería depolipropileno con productos delimpieza a base de petróleo, yaque alterarán el acabado satina-do.

Productos de limpieza nocompatibles

PRODUCTOS DELIMPIEZA NO

COMPATIBLES

TIPO DEMATERIAL

CUALQUIER PRODUCTO DELIMPIEZA A BASE DE

PETRÓLEO

Polipropileno

AEROSOL DE ACABADOXPS PARA

ATV (N/P 219 701 704)

KIT DE LIMPIEZA XP-SPARA

ATV (N/P 219 701 713)(incluye el aerosol de

acabado XPS para ATVanterior)

NO UTILIZAR EN POLIPROPILENO

157

Page 160: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Productos de limpiezacompatibles

PRODUCTO DE LIMPIEZACOMPATIBLE

TIPO DEMATERIAL

SOLUCIÓN LIMPIADORAXPS PARA

ATV (N/P 219 701 702)Polipropileno

Agua con jabón

ADECUADO PARA POLIPROPILENO

158

III CUIDADO DEL VEHÍCULO

Page 161: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

IV ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DEPRETEMPORADA

Cuando un vehículo no se va a utili-zar durante más de 4 meses, esnecesario guardarlo debidamente.

Cuando vaya a utilizar el vehículodespués de un período de almace-namiento, se requerirán determina-dos preparativos.

Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am a fin de preparar elvehículo para el almacenamiento oal inicio de la temporada.

159

Page 162: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

160

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 163: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

D) INFORMACIÓNTÉCNICA

161

Page 164: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

162

Page 165: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EAC

Se ha dejado en blanco para la marca

de Conformidad euroasiática donde sea aplicable

163

Page 166: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

I ESPECIFICACIONES

MOTOR

ROTAX® 450, árbol de levas en culatasencillo (SOHC), de 4 tiempos,

refrigerado por líquidoTipo de motor

1Número de cilindros

4 válvulas (ajuste mecánico)Número de válvulas

0,06 mm a 0,14 mmAdmisiónHolgura de la válvula

0,11 mm a 0,19 mmEscape

94 mmDiámetro interior

61,5 mmCarrera

427 cm³Cilindrada

Supresor de chispas homologado porel Servicio Forestal del Departamento

de Agricultura de los EE. UU.Catalizador

Sistema de escape

Filtro de papel sintético con espumaFiltro de aire del motor

164

Page 167: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Cárter húmedo con filtro de aceitereemplazableTipo

Lubricación

Cartucho reemplazableFiltro de aceite

3 L (motor/transmisión)Capacidad(cambio de aceitecon filtro)

Aceite demotor

ACEITE SINTÉTICO PARA MOTOR DE4 TIEMPOS 10W50 (EUR) (N/P 779240).o ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICA PARA

MOTOR DE 4 TIEMPOS 5W40(EUR) (N/P 779290)

o ACEITE SINTÉTICO PARA MOTOR DE4 TIEMPOS 0W40 (EUR) (N/P 779286)

Aceite recomendadoEscandinavia

ACEITE SINTÉTICO PARA MOTOR DE4 TIEMPOS 10W50 (N/P 779234)

o ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICA PARAMOTOR DE 4 TIEMPOS

5W40 (N/P 779133)o ACEITE SINTÉTICO PARA MOTOR DE

4 TIEMPOS 0W40 (N/P 779139)

Aceite recomendadoResto de países

Aceite de motor 5W40 o 10W50 quecumpla los requisitos de la

clasificación de servicio API SJ, SL,SM o SN

Aceites alternativossi no se dispone deproductos XPS

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Escandinavia: REFRIGERANTEPREMEZCLADO DE LARGA DURACIÓN

(EUR) (N/P 779223)Todos los demás países:

REFRIGERANTE PREMEZCLADO DELARGA DURACIÓN (N/P 779150) o unrefrigerante especialmente diseñado

para motores de aluminio

TipoRefrigerante

2,9 LCapacidad

TRANSMISIÓN

CVT (Continuously VariableTransmission, Transmisión continua

variable)Tipo

165

I ESPECIFICACIONES

Page 168: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

TRANSMISIÓN

1800 rpmRPM de embrague

CAJA DE CAMBIOS

Doble rango (marchas larga-corta) conposición de APARCAMIENTO, punto

muerto y marcha atrásTipo

SISTEMA ELÉCTRICO

500 W a 6000 rpmPotencia del generador magnetoeléctrico

IDI (Encendido por descarga inductiva)Tipo de sistema de encendido

No ajustablePuesta a punto del encendido

1Cantidad

Bujía NGK LMAR8D-J o equivalenteMarca y tipo

0,7 mm - 0,9 mmSeparación entreelectrodos

8000 rpmAvanceConfiguración del limitador de rpmdel motor 15 km/h (sin anulación)Marcha atrás

Sin mantenimientoTipo

Batería

12 V de CCVoltaje

18 A•hAmperaje nominal

0,7 KWPotencia deldispositivo dearranque

HS1 35 WAltoFaros

HS1 35 WBajo

2 X P21/5WLuces traseras

2 X 5WLuces de la placa de la matrícula

Consulte FUSIBLES en el apartadoMANTENIMIENTOFusibles

166

I ESPECIFICACIONES

Page 169: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Inyección electrónica de combustible(Electronic Fuel Injection, EFI),regulador DeLorto de 46 mm, 1

inyector por cilindro

TipoAlimentación de combustible

Eléctrica (en el depósito decombustible)TipoBomba de combustible

1250 RPM (no ajustable)Régimen de ralentí

Gasolina común sin plomoConsulte los REQUISITOS DE

COMBUSTIBLETipo

Combustible

92 RON como mínimo(E10)

Octanaje mínimo

20,5 LCapacidad del depósito de combustible

± 5 LCombustible restante cuando se ENCIENDE la luz de nivelbajo de combustible

SISTEMA DE TRACCIÓN

Tracción 4WD/6WD seleccionableTipo de sistema de tracción

500 mlDelante

Capacidad

Aceite de diferencialdelantero/transmisión intermedia ytransmisión final

400 mlCentral

300 mlDetrás

Escandinavia: ACEITE SINTÉTICOPARA CAJA DE CAMBIOS 75W90

(EUR) (N/P 779212)Todos los demás países: ACEITE

SINTÉTICO PARA CAJA DE CAMBIOS75W90 (N/P 779158)

o aceite sintético para caja de cambios75W90 API GL-5

Delante

TipoEscandinavia: ACEITE SINTÉTICO

PARA CAJAS DE CAMBIOS 75W140(EUR) (N/P 779215)

Todos los demás países: ACEITESINTÉTICO PARA CAJA DE

ENGRANAJES 75W140 (N/P 779160)o aceite sintético para caja deengranajes 75W140 API GL-5

Central/Trasero

167

I ESPECIFICACIONES

Page 170: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

SISTEMA DE TRACCIÓN

Diferencial delantero de bloqueoautomático Visco-Lok† QE de

engranaje rectoXU+Parte delantera

3,6:1Relación en la parte delantera

Engranaje cónico recto/transmisiónfinalParte trasera

3,6:1Relación en la parte trasera

GRASA PARA JUNTAS DETRANSMISIÓN CV (N/P 293 550 062)

o equivalenteGrasa para juntas homocinéticas

GRASA PARA EJE DEHÉLICE (N/P 293 550 063) o un

equivalenteGrasa para el eje propulsor

VOLANTE

0°Ángulo de caída (vehículo sobre el suelo)

SUSPENSIÓN DELANTERA

Brazo de doble trapecio con geometríade control de clavadaTipo de suspensión

224 mmRecorrido de la suspensión

2CantidadAmortiguador

AceiteTipo

Leva de 5 posicionesTipo de ajuste de precarga

SUSPENSIÓN CENTRAL Y TRASERA

Brazo doble de arrastre independiente(TTI2) con barra estabilizadora de

liberación rápidaCentral

Tipo de suspensión

Brazo doble de arrastre torsionalindependiente (TTI2)Detrás

224 mmRecorrido de la suspensión

4CantidadAmortiguador

AceiteTipo

168

I ESPECIFICACIONES

Page 171: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

SUSPENSIÓN CENTRAL Y TRASERA

Leva de 5 posicionesTipo de ajuste de precarga

FRENOS

Discos de freno dobles perforados de214 mm con pinzas hidráulicas de

doble pistónTipoFrenos delanteros

Freno de disco doble de 214 mmperforado en cruz con pinza hidráulica

de doble pistónTipoFreno trasero

260 mlCapacidadLíquido de frenos

DOT 4Tipo

Pistones dobles flotantes (2 x 26 mm)Pinza

OrgánicoMaterial de la pastilla de freno

1 mmGrosor mínimo de la pastilla de freno

4,0 mmGrosor mínimo del disco de freno

0,2 mmDeformación máxima del disco de freno

NEUMÁTICOS

34,5 kPaDelantePresión1-UP y2-UP 34,5 kPaDetrás

3 mmProfundidad mínima del dibujo de los neumáticos

205/90-12 MST (26 x 8 - 12 (pulg.))DelanteXU+Tamaño del neumático

255/70-12 MST (26 x 10 - 12 (pulg.))Detrás

RUEDAS

Aluminio fundidoXU+Tipo

30,5 x 15,2 cmDelanteTamaño de llanta

30,5 x 19,1 cmDetrás

41,2 mmDelanteDesviación de las ruedas

50,7 mmDetrás

80 Nm ± 5 NmPar de apriete de las tuercas de las ruedas

169

I ESPECIFICACIONES

Page 172: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

DIMENSIONES

279,4 cm1-UPLongitud total

299,4 cm2-UP

116,8 cmAnchura total

124 cm1-UPAltura total

133 cm2-UP

207,9 cm1-UPBatalla

227,9 cm2-UP

97,4 cmDelanteDistancia entre ruedas

94,3 cmDetrás

29,2 cmXU+Altura sobre el suelo

CAPACIDAD DE CARGA Y PESO

460 kg1-UP XU+Peso en seco

480 kg2-UP XU+

54 kgCapacidad del portaequipajes delantero

159 kgCapacidad del portaequipajes y de la plataforma de cargatrasera

10 kgCapacidad de carga del compartimento de almacenamientotrasero

310 kgCarga total del vehículo permitida (incluido el piloto, lasdemás cargas y los accesorios añadidos)

674 kgCapacidad de remolque

68 kgCapacidad de peso sobre la lanza

RUIDO Y VIBRACIONES

80 dB (A)EstáticoNivel de sonido exteriorDe acuerdo con el Anexo III de laDirectiva 2018/985 (UE) 85 dB (A)En movimiento

83 dB (A)Nivel de sonido percibido por el conductorDe acuerdo con el Anexo XIII de la Directiva 1322/2014 (UE)

0,56 m/s2Vibración del asientoDe acuerdo con el Anexo XIV de la Directiva 1322/2014 (UE)

170

I ESPECIFICACIONES

Page 173: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

E) SOLUCIÓN DEPROBLEMAS

171

Page 174: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

I GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR NO GIRA

1. El interruptor de contacto se encuentra en la posición OFF.

- Coloque el interruptor en la posición de ENCENDIDO.

2. Interruptor de paro del motor.

- Asegúrese de que el interruptor de paro del motor está en la posi-ción encendido (ON).

3. La marcha no se encuentra en la posición de APARCAMIENTO.

- Coloque la marcha en la posición de APARCAMIENTO o presionela palanca del freno.

4. Fusible quemado.

- Revise el estado del fusible principal, de encendido o ECM.

5. Batería débil o conexiones sueltas.

- Compruebe el sistema de carga.

- Compruebe las conexiones y el estado de los terminales.

- Pida que comprueben la batería.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

6. Motor de arranque débil o conexiones sueltas.

- Compruebe las conexiones del motor de arranque.

- Compruebe el relé del motor de arranque.

172

Page 175: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN MARCHA

1. Motor ahogado (bujía húmeda cuando se extrae).

- (Modo de motor ahogado). Si el motor no arranca y está inundadode combustible, es posible activar este modo especial para impedirla inyección de combustible e interrumpir el encendido durante laoperación de rotación inicial del motor para la puesta en marcha.Siga el procedimiento que se indica a continuación:• Introduzca la llave en el interruptor de contacto y gírela a la posi-ción de ENCENDIDO.• Coloque la palanca de cambios en la posición de aparcamiento.• Pulse completamente y MANTENGA PULSADA la palanca delacelerador.• Pulse el botón de ARRANQUE del motor.El motor debería girar para el arranque durante unos 20 segundos.Libere el botón de ARRANQUE del motor.Libere la palanca del acelerador y ponga en marcha o haga girar elmotor nuevamente para permitir el arranque.Si no funciona:• Limpie la zona de los capuchones de las bujías y retírelos.• Extraiga las bujías.• Desenchufe el conector eléctrico del inyector.• Haga girar el motor varias veces.• Si es posible, instale bujías nuevas o limpie y seque las bujías.• Arranque el motor según el procedimiento descrito anteriormente.Si el motor sigue ahogado, consulte a un distribuidor autorizado deCan-Am.NOTA: Asegúrese de que no hay combustible en el aceite delmotor; si lo hubiera, cambie el aceite del motor.

2. No llega combustible al motor (la bujía está seca cuando se extrae).

- Revise el nivel en el depósito de combustible.

- Quizá se haya producido un fallo en la bomba de combustible.

- Compruebe el fusible y el relé de la bomba de combustible.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

3. Bujía/encendido (no hay chispa).

- Retire la bujía y vuelva a conectarla a la bobina de encendido.

- Ponga en marcha el motor con la bujía conectada a masa y alejadadel alojamiento. Si no aparece ninguna chispa, sustituya la bujía.

- Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidorautorizado de Can-Am.

4. La luz indicadora de ANOMALÍA DEL MOTOR está encendida y en lapantalla se muestra el texto ANOMALÍA DEL MOTOR.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

173

I GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 176: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

5. El motor está en modo de protección.

- La luz indicadora de ANOMALÍA DEL MOTOR del indicador multi-función está encendida y en la pantalla multifunción se muestraANOMALÍA DEL MOTOR; póngase en contacto con un distribuidorautorizado de Can-Am.

EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA

1. Bujía sucia o defectuosa.

- Consulte el apartado EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONER-SE EN MARCHA.

2. No llega suficiente combustible al motor.

- Consulte el apartado EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONER-SE EN MARCHA.

3. El motor se calienta demasiado. (Se encenderá la luz indicadora deANOMALÍA DEL MOTOR y aparecerá una indicación de SOBRECA-LENTAMIENTO en el display multifunción).

- Consulte el apartado relativo al SOBRECALENTAMIENTO DELMOTOR.

4. Filtro o alojamiento de aire obstruido o sucio.

- Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.

- Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamien-to del filtro de aire.

- Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

5. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

6. El motor está en modo de protección.

- Compruebe si hay mensajes en la pantalla del indicador multifunción.

- La luz indicadora de comprobación del motor ANOMALÍA DELMOTOR del indicador multifunción está encendida y en la pantallase muestra ANOMALÍA DEL MOTOR o MODO DE PROTECCIÓN;póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE

1. Nivel de refrigerante bajo en el sistema de refrigeración.

- Compruebe el refrigerante del motor; consulte el apartado REFRI-GERANTE DEL MOTOR en PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIEN-TO.

2. Suciedad en las aletas del radiador.

- Limpie las aletas del radiador; consulte RADIADOR en el apartadoPROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO.

174

I GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 177: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

3. El ventilador no está operativo.

- Compruebe el fusible o relé del ventilador; consulte FUSIBLES enel subapartado PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO. Si elfusible está en buen estado, póngase en contacto con un distribuidorautorizado de Can-Am.

PETARDEO DEL MOTOR

1. Fugas en el sistema de escape.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

2. El motor se calienta demasiado.

- Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN OPOTENCIA.

3. La puesta a punto del encendido es incorrecta o hay un problema enel sistema de encendido.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

FALLOS DE ENCENDIDO DEL MOTOR

1. Bujía sucia/defectuosa/desgastada.

- Limpie/verifique la bujía y el intervalo térmico. Cámbielos si es ne-cesario.

2. Agua en el combustible.

- Vacíe el sistema de combustible y reposte con combustible nuevo.

EL VEHÍCULO NO PUEDE ALCANZAR LA VELOCIDAD MÁXIMA

1. Motor.

- Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN OPOTENCIA.

2. Bloqueo del freno.

- Asegúrese de que el bloqueo del freno esté totalmente quitado.

3. Filtro o alojamiento de aire obstruido o sucio.

- Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.

- Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamien-to del filtro de aire.

- Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

4. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

5. El motor está en modo de protección.

- Compruebe si hay mensajes en la pantalla del indicador multifunción.

- La luz indicadora de comprobación del motor ANOMALÍA DELMOTOR del indicador multifunción está encendida y en la pantallase muestra ANOMALÍA DEL MOTOR o MODO DE PROTECCIÓN;póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

175

I GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 178: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

RESULTA DIFÍCIL MOVER LA PALANCA DE CAMBIOS

1. Los engranajes de la transmisión se encuentran en una posición queimpide el funcionamiento de la palanca de cambio.

- Mueva el vehículo hacia delante y hacia atrás para que se muevanlos engranajes de la transmisión y pueda colocarse la palanca decambio en la posición deseada.

2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

EL RÉGIMEN DEL MOTOR AUMENTA PERO EL VEHÍCULO NO SE MUEVE

1. La marcha se encuentra en la posición de APARCAMIENTO (P) oPUNTO MUERTO (N).

- Seleccione la posición R, HI o LO.

2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

3. Agua en el alojamiento de la CVT.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

DIRECCIÓN ASISTIDA REDUCIDA

1. Cuando la DPS está sujeta a situaciones adversas de larga duración,la asistencia que proporciona el motor del DPS podría verse mermadapara proteger el sistema.

- Una vez que se reduzca la carga, se recuperará la dirección asistidanormal.

2. Se activa el INDICADOR DE COMPROBACIÓN DEL MOTOR y lapantalla muestra el mensaje CHECK DPS (COMPROBAR DPS)

- Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado deCan-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección,para su mantenimiento, reparación o sustitución.

EL MOTOR NO RESPONDE A LA PALANCA DEL ACELERADOR (EL INDICADORDE COMPROBACIÓN DEL MOTOR (CHECK ENGINE) ESTÁ ENCENDIDO Y SEMUESTRA EL MENSAJE DE FALLO DEL TPS).

1. Fallo del sensor o sensores de la palanca del acelerador (PPS) o delsensor de posición del acelerador (TPS).

- Consulte BOTÓN DE ANULACIÓN/DPS en CONTROLES. Podríaser posible conducir el vehículo en el modo de conducción deemergencia.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

176

I GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 179: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

II MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN

DESCRIPCIÓN

LÁMPARA(S)PILOTO

ENCENDIDA(S)(ON)

MENSAJE

Se muestra cuando el freno permanece aplicadodurante más de 15 segundos (durante la conducción).NoBRAKE

Voltaje de la batería bajo, compruebe el voltaje dela batería y el sistema de carga.

Comprobación delmotor

LO BATT VOLT (VOLTBAT BAJO)

Voltaje de la batería alto, compruebe el voltaje dela batería y el sistema de carga.

Comprobación delmotor

HIGH BATT VOLT (VOLTBAT ALTO)

Presión de aceite del motor baja; pare el motor deinmediato.

Comprobación delmotor

LOW OIL (nivel de aceitebajo) (1)

Se calienta excesivamente el motor. Consulte elapartado SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR, enSOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

Comprobación delmotor

HI TEMP(sobrecalentamiento)

Error grave en el motor que puede alterar elfuncionamiento normal; la luz indicadora deCOMPROBACIÓN DEL MOTOR también parpadeará.Consulte el apartado SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

Comprobación delmotor

LIMP HOME (Modo deprotección)

Problema del motor; la luz indicadora deCOMPROBACIÓN DEL MOTOR también estaráENCENDIDA; consulte el apartado SOLUCIÓN DEPROBLEMAS.

Comprobación delmotor

CHECK ENGINE(Comprobar el motor)

Error de comunicación entre el velocímetro y elmódulo de control del motor (ECM); póngase encontacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

Comprobación delmotor

ECM NOT RECOGNIZED(No se reconoce el ECM)

Indica que el sistema dinámico de dirección asistida(DPS) no funciona correctamente. Diríjase a unconcesionario autorizado de Can-Am.

Comprobación delmotor

CHECK DPS (ComprobarDPS)

Se muestra cuando es necesario realizar elmantenimiento del vehículo.No

MAINTENANCEREQUIRED(Mantenimientonecesario) (2)

Sensor de posición de la aceleración averiado.Consulte BOTÓN DE ANULACIÓN/DPS enCONTROLES. Podría ser posible conducir el vehículoen el modo de conducción de emergencia. Diríjasea un concesionario autorizado de Can-Am.

Comprobación delmotor

TPS FAULT PRESSOVERRIDE BUTTON TOLIMP HOME (PROBLEMADE TPS; PULSE BOTÓNDE ANULACIÓN PARAMODO DE PROTECCIÓN)

177

Page 180: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

DESCRIPCIÓN

LÁMPARA(S)PILOTO

ENCENDIDA(S)(ON)

MENSAJE

Sensor o sensores de la palanca del aceleradordefectuosos. Consulte BOTÓN DE ANULACIÓN/DPSen CONTROLES. Podría ser posible conducir elvehículo en el modo de conducción de emergencia.Diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am.

Comprobación delmotor

PPS FAULT PRESSOVERRIDE BUTTON TOLIMP HOME (PROBLEMADE PPS; PULSE BOTÓNDE ANULACIÓN PARAMODO DE PROTECCIÓN)

AVISO (1) Si el mensaje y la luz de comprobación del motor (CHECKENGINE) permanecen encendidos tras la puesta en marcha, pare elmotor. Compruebe el nivel de aceite del motor. Añada aceite si esnecesario. Si el nivel de aceite es correcto, diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am. No utilice el vehículo hasta que haya sido re-parado.(2) Para borrar el mensaje MAINTENANCE REQUIRED, proceda del modosiguiente:

1. En la pantalla principal (velocidad del vehículo), pulse SET y HOLD.

2. Cambie 3 veces entre luz CORTA y luz LARGA.

NOTA: Debe completar el paso 2 antes de que transcurran 2 segundos.

3. Suelte el botón SET.

178

II MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN

Page 181: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

F) PIEZAS DE REPUESTO

179

Page 182: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

I CATÁLOGOS

Encontrará las piezas de repuesto de su ATV Can-Am en nuestro sitioweb: www.epc.brp.com.

180

Page 183: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

G) GARANTÍA

181

Page 184: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. YEL CANADÁ: 2021 CAN-AM® ATV

ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectosde material o fabricación sus ATV Can-Am del año 2021 vendidos pordistribuidores autorizados de ATV Can-Am (según la definición que figuraen este documento) en los Estados Unidos de América (“EE. UU.”) y enCanadá por el período y con arreglo a las condiciones que se describen acontinuación. Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en loscasos siguientes: (1) se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquierotra actividad de competición, en cualquier momento, aunque el titularfuese otra persona; o (2) el ATV haya sido alterado o modificado de modoque repercuta negativamente en su funcionamiento, rendimiento o dura-bilidad, o bien que haya sido alterado o modificado con la finalidad decambiar el uso previsto.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos poresta garantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable alas piezas y accesorios.

LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPRESAMENTE EN LUGARDE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA,SIN LIMITACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDADO IDONEIDAD PARA FINES CONCRETOS. SIN POSIBILIDAD DERENUNCIA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TIENEN UNA DURACIÓNLIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOSIMPREVISTOS E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LACOBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNOS ESTADOS YPROVINCIAS NO ESTÁN PERMITIDAS LAS RENUNCIAS,LIMITACIONES NI EXCLUSIONES ESPECIFICADAS ANTERIORMENTE,POR LO QUE EXISTE LA POSIBILIDAD DE QUE NO SEAN APLICABLESEN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOSESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUEVARÍAN EN FUNCIÓN DEL ESTADO O DE LA PROVINCIA.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra personahan sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garan-tías con respecto al producto que no sean las contenidas en esta garantíalimitada; y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP sereserva el derecho de modificar esta garantía limitada en cualquier mo-mento, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condicio-nes de garantía aplicables a los productos vendidos durante la vigenciade esta garantía.

EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstan-cia:

- Desgaste y deterioro causado por el uso normal;

- Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;

- Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamientoadecuados, según lo descrito en la Guía del usuario;

182

Page 185: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

- Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas,operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso depiezas no fabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantesde reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al serviciotécnico autorizado de un distribuidor de ATV Can-Am;

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilizacióndel producto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guíadel usuario de ATV Can-Am;

- Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismoo fuerza mayor;

- El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para elproducto (consulte la Guía del usuario);

- Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;

- Daños por ingestión de agua o nieve;

- Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo,incluidos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alqui-ler, taxi, incomodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos,pérdida de tiempo, pérdida de ingresos.

PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega alprimer consumidor minorista o de (2) la fecha en la que el producto seapuesto en funcionamiento por vez primera (si es antes) y durante un pe-ríodo de:

SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial. Paracomponentes relacionados con las emisiones, consulte también la GA-RANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U.que se encuentra en el presente documento.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones deservicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración dela garantía más allá de la fecha límite original.

CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GARAN-TÍAEsta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-to de cada uno de los requisitos siguientes:

- El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido como nuevo y sin usar porsu primer propietario a través de un concesionario de ATV Can-Amautorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta (“concesio-nario de ATV Can-Am”);

- Debe haberse completado y documentado el proceso de inspecciónprevio a la entrega según lo especificado por BRP, y deberá constar lafirma del comprador;

- El ATV Can-Am de 2021 debe haber sido debidamente registrado porun distribuidor autorizado de ATV Can-Am;

183

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: 2021 CAN-AM® ATV

Page 186: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

- El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido en el país de residenciadel comprador;

- Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentrode los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober-tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade-cuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidotodas las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias parapreservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-dores y la del público en general.

QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LACOBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el ATV Can-Am si surge cualquier anomalía.El cliente debe notificar la presencia de defectos a un distribuidor de BRPen un plazo no superior a tres (3) días tras ser detectados dichos defectos,así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verificacióno la reparación. El cliente también debe presentar al concesionario o dis-tribuidor autorizado de BRP la prueba de compra, así como firmar la ordende reparación antes del comienzo de esta para validar la garantía. Todaslas piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedadde BRP.

QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio,a la reparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un usonormal, en operaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sus-titución de esas piezas por piezas originales de ATV Can-Am nuevas sincoste alguno en concepto de piezas y mano de obra, en cualquier distri-buidor autorizado de BRP durante el período de cobertura de garantía segúnlas condiciones aquí descritas. Ningún reclamo de incumplimiento de lagarantía será causa de la cancelación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario.

En caso de que se requiera servicio fuera del país de la venta original, elpropietario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas ycondiciones locales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos detransporte y seguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cual-quier otro coste económico, incluidas las obligaciones impositivas paracon los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respectivos.

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada ciertotiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productospreviamente fabricados.

184

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: 2021 CAN-AM® ATV

Page 187: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

GARANTÍAS DE PROVEEDORES ADICIONALESPuede que BRP suministre un receptor de GPS como equipamiento es-tándar en algunos modelos de ATV Can-Am de 2021. El receptor GPSestá cubierto por la política de garantía limitada de BRP. Si la coberturaadicional de la garantía la ofrece el “distribuidor” del receptor GPS, y sies mayor que la garantía limitada de BRP, deberá ser gestionada por eldistribuidor o el consumidor directamente con el “distribuidor” del receptorGPS.

TRASPASO DE LA TITULARIDADSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubrela garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez duranteel resto del período de cobertura, con sujeción a sus términos y condicio-nes, y siempre y cuando BRP o un concesionario/distribuidor autorizadode ATV Can-Am reciba una prueba que demuestre la conformidad delantiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirselos datos del nuevo propietario.

ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,BRP le sugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamosque trate la cuestión con el propietario o con el director de asistencia deldistribuidor autorizado.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenandoel formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase encontacto por correo electrónico a través de una de las direcciones queencontrará debajo de la sección de CONTACTO de esta guía.

* En E.E. U.U., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también se

encarga de la asistencia técnica.© 2020 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.TM Marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.® Marca comercial registrada de Bombardier Recreational Products Inc.

185

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: 2021 CAN-AM® ATV

Page 188: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONESDE LA EPA DE E.E. U.U.

Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza al compradorfinal y a cada comprador posterior que este nuevo vehículo, incluidas todaslas piezas de su sistema de control de emisiones de escape y su sistemade control de emisiones por evaporación, cumple dos condiciones:

1. Está diseñado, construido y equipado de manera que, en el momentode la venta al comprador final, cumple los requisitos de 40 CFR 1051y 40 CFR 1060.

2. No tiene defectos en los materiales ni en la fabricación que pudieranimpedir que cumpla los requisitos de 40 CFR 1051 y 40 CFR 1060.

Si se cumplen los requisitos de cobertura de garantía, BRP reparará osustituirá, según corresponda y sin coste alguno para usted, cualquierpieza o componente con un defecto en los materiales o en la fabricaciónque pudiera aumentar las emisiones del motor de cualquier sustanciacontaminante dentro del periodo de garantía establecido. Esto incluyeaquellos gastos relacionados con las operaciones de diagnóstico y repara-ción o sustitución de las piezas relacionadas con las emisiones. Todas laspiezas defectuosas sustituidas según esta garantía pasarán a ser propiedadde BRP.

Para las reclamaciones de garantía relacionadas con las emisiones, BRPlimita el diagnóstico y la reparación de las piezas relacionadas con lasemisiones a los concesionarios autorizados de Can-Am, excepto en casode las reparaciones de emergencia requeridas según el punto 2 de la listasiguiente.

Como fabricante certificante, BRP no rechazará las reclamaciones de ga-rantía relacionadas con las emisiones sobre la base de lo siguiente:

1. El mantenimiento u otro servicio realizado por BRP o las plantas auto-rizadas de BRP.

2. El trabajo de reparación del motor/equipo que realice el usuario paracorregir una condición insegura de emergencia atribuible a BRP siempreque el usuario intente restaurar la configuración adecuada del mo-tor/equipo tan pronto como sea posible.

3. Cualquier acción u omisión por parte del usuario que no tenga relacióncon la reclamación de garantía.

4. El mantenimiento que se haya realizado con más frecuencia de la es-pecificada por BRP.

5. Todo lo que se considere una falta o responsabilidad de BRP.

6. El uso de cualquier combustible que se encuentre normalmente dispo-nible donde circule la embarcación, a menos que las instrucciones demantenimiento por escrito de BRP indiquen que este combustiblepodría dañar el sistema de control de emisiones del equipo y los pilotospuedan encontrar el combustible adecuado con facilidad. Consulte elapartado dedicado a la información de mantenimiento y los requisitosde combustible en el apartado dedicado al combustible.

186

Page 189: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Periodo de la garantía relacionada con las emisionesLa garantía relacionada con las emisiones es válida durante el siguienteperíodo (lo que suceda primero):

KILÓMETROSMESESHORAS

500030500Componentes relacionados con el sistema deemisiones de escape:

N/A24N/AComponentes relacionados con el sistema deemisiones de evaporación:

Componentes cubiertosLa garantía relacionada con las emisiones cubre todos los componentescuyo fallo pudiera incrementar las emisiones del motor de cualquier sus-tancia contaminante regulada, incluyendo los componentes listados acontinuación:

1. Para las emisiones de escape, los componentes relacionados conlas emisiones incluyen todas las piezas del motor relacionadas conlos sistemas siguientes:

- Sistema de inducción de aire

- Sistema de combustible

- Sistema de encendido

- Sistemas de recirculación de gases de escape

2. Las siguientes piezas también se consideran componentes relacio-nados con las emisiones de escape:

- Dispositivos postratamiento

- Válvulas de ventilación del cárter

- Sensores

- Unidades electrónicas de control

3. Las siguientes piezas también se consideran componentes relacio-nados con las emisiones para las emisiones de evaporación:

- Depósito de combustible

- Tapón del depósito de combustible

- Manguera de combustible

- Accesorios de las mangueras del sistema de combustible

- Sujeciones*

- Válvulas de alivio de presión*

- Válvulas de control*

- Solenoides de control*

- Controles electrónicos*

- Diafragmas de control de vacío*

- Cables de control*

- Articulaciones de control*

- Válvulas de purgado

- Mangueras de vapor

187

GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U.

Page 190: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

- Separador de vapor/líquido

- Cartucho de carbono

- Soportes de montaje del cartucho

- Conector del puerto de purga del carburador

4. Los componentes relacionados con las emisiones también incluyentodas las otras piezas cuyo único propósito sea reducir las emisioneso cuyo fallo aumentaría las emisiones sin disminuir el rendimientodel motor/equipo de manera significativa.

Aplicabilidad limitadaComo fabricante certificante, BRP podrá rechazar las reclamaciones degarantía relacionadas con las emisiones por fallos que hayan sido provo-cados por el uso o el mantenimiento indebido del dueño o el piloto, poraccidentes en los que el fabricante no tenga responsabilidad alguna, o porcasos de fuerza mayor. Por ejemplo, una reclamación de garantía relacio-nada con las emisiones no se cubrirá cuando su origen sea fallos provoca-dos directamente por el abuso del motor/equipamiento o por el uso delmotor/equipamiento de una manera para la cual no fue diseñado por partedel piloto, y no podrán atribuirse al fabricante de ningún modo.

Si tiene cualquier duda relacionada con sus derechos y responsabilidadescon respecto a la garantía, póngase en contacto con Bombardier Recrea-tional Products llamando al 1-888-272-9222.

*Siempre que se relacione con el sistema de control de emisiones de evaporación

* En E.E. U.U., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también se

encarga de la asistencia técnica.

188

GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U.

Page 191: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP:2021 CAN-AM® ATV

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza que susvehículos Can-Am ATV de 2021 vendidos por distribuidores o concesiona-rios de Can-Am ATV autorizados por BRP para distribuir Can-Am ATV(“Distribuidores/Concesionarios de Can-Am ATV”) fuera de los EstadosUnidos, Canadá, los estados miembros del Área Económica Europea (queconsta de los estados de la Unión Europea además del Reino Unido, No-ruega, Islandia y Liechtenstein) (“EEA”), los Estados Miembros de la Co-munidad de Estados Independientes (incluyendo Ucrania y Turkmenistán)(“CIS”) y Turquía, contra defectos de material o de mano de obra duranteel periodo y según las condiciones que se describen a continuación.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos poresta garantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable alas piezas y accesorios.

Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes:(1) Se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad decompetición, en cualquier momento, aunque el titular fuese otra persona;o (2) el ATV haya sido alterado o modificado de modo que repercuta nega-tivamente en su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o bien quehaya sido alterado o modificado con la finalidad de cambiar el uso previsto.

2) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADHASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES, ESTA GARANTÍASE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN LUGAR DE CUALQUIEROTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAFINES CONCRETOS. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDARENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTAS QUEDANLIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍAEXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNASJURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DESCARGOS DERESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONESIDENTIFICADAS CON ANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO,PODRÍAN NO SER APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LEOTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUEPUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS. (PARA LOSPRODUCTOS ADQUIRIDOS EN AUSTRALIA, VEA LA CLÁUSULA 4 ACONTINUACIÓN).Ni el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am ni ninguna otra personahan sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garan-tías con respecto al producto que no sean las contenidas en esta garantíalimitada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP.

BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momen-to, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condicionesde garantía aplicables a los productos vendidos durante la vigencia deesta garantía.

189

Page 192: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

3) EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN-TÍALos casos siguientes no quedan cubiertos por esta garantía limitada bajoninguna circunstancia:

- Desgaste y deterioro causado por el uso normal;

- Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;

- Daños ocasionados por negligencia o por la omisión de mantenimientoo almacenamiento adecuados, según lo descrito en la Guía del usuario;

- Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas,operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso depiezas no fabricadas ni aprobadas por BRP, que según un criterio razo-nable sean incompatibles con el producto o repercuta negativamenteen su operación, rendimiento y durabilidad; o bien daños resultantesde reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al serviciotécnico autorizado de un concesionario o establecimiento distribuidorde Can-Am ATV;

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, uso en com-petición o utilización del producto al margen de las recomendacionesque figuran en la Guía del usuario;

- Daños causados por accidentes, inmersión, incendio, nieve o entradade agua, robo, vandalismo o fuerza mayor;

- El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para elproducto (consulte la Guía del usuario);

- Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;

- Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo,incluidos, entre otros, grúa, almacenamiento, costes de transporte,teléfono, alquiler, taxi, incomodidades, cobertura de seguro, pagos depréstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos; o pérdida detiempo debido al tiempo fuera de servicio por trabajos de mantenimien-to.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega alprimer consumidor minorista o (2) la fecha en la que el producto seapuesto en funcionamiento por vez primera (lo que suceda primero) y du-rante un período de:

SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones deservicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración dela garantía más allá de la fecha límite original.

Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la coberturade garantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugarde residencia del cliente.

190

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2021 CAN-AM® ATV

Page 193: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

PARA LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN AUSTRALIA SOLAMENTENo se interpretará que ninguna disposición de estos Términos y condicio-nes de la garantía excluye, restringe o modifica la aplicación de una condi-ción, garantía, aval, recurso o derecho, otorgados o implícitos en virtudde la Ley Competition and Consumer Act 2010 (Cth), incluidas las leyesde protección al consumidor de Australia u otras leyes, en los casos enque, al hacerlo, implicaría la violación de dicha ley o causaría que unaparte de estos términos y condiciones fuera nula. Los beneficios otorgadosen virtud de esta garantía limitada son adicionales a otros derechos y re-cursos disponibles conforme a la legislación australiana.

Nuestros productos incluyen garantías que no se pueden excluir en virtudde las leyes de protección al consumidor de Australia. Tendrá derecho aobtener el reemplazo de la unidad o la devolución del dinero en caso deuna falla grave y como compensación en caso de otras pérdidas o dañosrazonablemente previsibles. Además, tendrá derecho a obtener la repara-ción o el reemplazo de los artículos si no presentan una calidad aceptabley el problema no se puede computar como una falla grave.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA-RANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-to de cada uno de los requisitos siguientes:

- El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido como nuevo y sin usar porsu primer propietario a través de un distribuidor o concesionario deATV Can-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;

- Debe haberse completado y documentado el proceso de inspecciónprevio a la entrega según lo especificado por BRP.

- El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesio-nario o distribuidor autorizado de ATV Can-Am;

- El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido en el país o unión de paísesen que reside el comprador; y

- Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentrode los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober-tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade-cuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidotodas las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias parapreservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-dores y la del público en general.

191

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2021 CAN-AM® ATV

Page 194: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el ATV si surge cualquier anomalía. Elcliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario/distri-buidor o servicio técnico autorizado de ATV Can-Am en un plazo no superiora dos (2) días tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar lascondiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación. Elcliente también debe presentar al concesionario o distribuidor autorizadode ATV Can-Am el justificante de compra, así como firmar la orden dereparación antes del comienzo de ésta para validar la garantía. Todas laspiezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedadde BRP.

Tenga en cuenta que el período de notificación está sujeto a la legislaciónnacional o local vigente en el lugar de residencia del cliente.

7) QUÉ HARÁ BRPHasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP segúnesta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezasque se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones demantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas porpiezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario/distribuidor autori-zado de ATV Can-Am durante el período de cobertura de garantía segúnlas condiciones aquí descritas. La responsabilidad de BRP se limita aefectuar las reparaciones o reemplazar las piezas que sea necesario.Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cance-lación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario. Usted puedetener otros derechos legales, que pueden variar según el país.

En caso de que se requiera servicio fuera del país de la venta original, elpropietario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas ycondiciones locales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos detransporte y seguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cual-quier otro coste económico, incluidas las obligaciones impositivas paracon los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respectivos.

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada ciertotiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productospreviamente fabricados.

8) TRASPASO DE LA TITULARIDADSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubrela garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez duranteel resto del período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesio-nario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am reciba una prueba que de-muestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titu-laridad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.

192

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2021 CAN-AM® ATV

Page 195: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario/distribuidor deATV Can-Am. Recomendamos que trate la cuestión con el propietario oel director de asistencia de un concesionario/distribuidor autorizado deATV Can-Am.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenandoel formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase encontacto por correo electrónico a través de una de las direcciones queencontrará debajo de la sección de CONTACTO de esta guía.

* En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational Products

Inc. o sus filiales se encargan de la distribución y el servicio técnico de los produc-

tos.© 2020 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.TM Marca comercial de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.® Marca comercial registrada de Bombardier Recreational Products Inc.

193

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2021 CAN-AM® ATV

Page 196: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIOECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DEESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: 2021CAN-AM® ATV

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza la ausencia dedefectos de materiales o fabricación de los Can-Am ATV de 2021 vendidospor concesionarios o distribuidores autorizados por BRP para distribuir losCan-Am ATV (“distribuidor/concesionario de Can-Am ATV”) en los estadosmiembros del Espacio Económico Europeo (que comprende los estadosmiembros de la Unión Europea más el Reino Unido, Noruega, Islandia yLiechtenstein) (“EEE”), en los estados miembros de la Comunidad deEstados Independientes (que incluye Ucrania y Turkmenistán) (“CEI”) yTurquía, por el período y con arreglo a las condiciones que se describena continuación.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos poresta garantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable alas piezas y accesorios.

Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes:(1) Se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad decompetición, en cualquier momento, aunque el titular fuese otra persona;o (2) el ATV haya sido alterado o modificado de modo que repercuta nega-tivamente en su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o bien quehaya sido alterado o modificado con la finalidad de cambiar el uso previsto.

2) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADHASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES, ESTA GARANTÍASE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN LUGAR DE CUALQUIEROTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAFINES CONCRETOS. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDARENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTAS QUEDANLIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍAEXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNASJURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DESCARGOS DERESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONESIDENTIFICADAS CON ANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO,PODRÍAN NO SER APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LEOTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUEPUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS.Ni el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am ni ninguna otra personahan sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garan-tías con respecto al producto que no sean las contenidas en esta garantíalimitada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP.

194

Page 197: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momen-to, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condicionesde garantía aplicables a los productos vendidos durante la vigencia deesta garantía.

3) EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN-TÍALos casos siguientes no quedan cubiertos por esta garantía limitada bajoninguna circunstancia:

- Desgaste y deterioro causado por el uso normal;

- Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;

- Daños ocasionados por negligencia o por la omisión de mantenimientoo almacenamiento adecuados, según lo descrito en la Guía del usuario;

- Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas,operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso depiezas no fabricadas ni aprobadas por BRP, que según un criterio razo-nable sean incompatibles con el producto o repercutan negativamenteen su operación, rendimiento y durabilidad; o bien daños resultantesde reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al serviciotécnico autorizado de un concesionario o establecimiento distribuidorde Can-Am ATV;

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, uso en com-petición o utilización del producto al margen de las recomendacionesque figuran en la Guía del usuario;

- Daños causados por accidentes, inmersión, incendio, nieve o entradade agua, robo, vandalismo o fuerza mayor;

- El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para elproducto (consulte la Guía del usuario);

- Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;

- Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo,incluidos, entre otros, costes de transporte, grúa, almacenamiento,teléfono, alquiler, taxi, incomodidades, cobertura de seguro, pagos depréstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos o pérdida detiempo debido al tiempo fuera de servicio por trabajos de mantenimien-to.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega alprimer consumidor minorista o (2) la fecha en la que el producto seapuesto en funcionamiento por vez primera (lo que suceda primero) y du-rante un período de:

VEINTICUATRO (24) MESES CONSECUTIVOS para uso privado.

SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS para uso comercial o alquiler.

El producto se utiliza de forma comercial cuando su uso guarda relacióncon algún tipo de trabajo o empleo que genere ingresos, durante cualquierparte del período de garantía. El producto se utiliza también de forma co-mercial cuando, en algún momento del período de garantía, tiene licenciapara un uso comercial.

195

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDE-PENDIENTES Y TURQUÍA: 2021 CAN-AM® ATV

Page 198: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones deservicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración dela garantía más allá de la fecha límite original.

Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la coberturade garantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugarde residencia del cliente.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA-RANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-to de cada uno de los requisitos siguientes:

- El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido como nuevo y sin usar porsu primer propietario a través de un distribuidor o concesionario deATV Can-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;

- Debe haberse completado y documentado el proceso de inspecciónprevio a la entrega según lo especificado por BRP.

- El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesio-nario o distribuidor autorizado de ATV Can-Am;

- Los ATV Can-Am de 2021 deben haber sido adquiridas en el EEE porresidentes en el EEE, en el CEI por residentes en los países quecomponen esta zona y en Turquía por residentes en Turquía.

- Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentrode los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober-tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade-cuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidotodas las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias parapreservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-dores y la del público en general.

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el ATV si surge cualquier anomalía. Elcliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario/distri-buidor o servicio técnico autorizado de ATV Can-Am en un plazo no superiora dos (2) meses tras ser detectados dichos defectos, así como facilitarlas condiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación.El cliente también debe presentar al concesionario o distribuidor autorizadode ATV Can-Am el justificante de compra, así como firmar la orden dereparación antes del comienzo de ésta para validar la garantía. Todas laspiezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedadde BRP.

Tenga en cuenta que el período de notificación está sujeto a la legislaciónnacional o local vigente en el lugar de residencia del cliente.

196

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDE-PENDIENTES Y TURQUÍA: 2021 CAN-AM® ATV

Page 199: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

7) QUÉ HARÁ BRPHasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP segúnesta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezasque se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones demantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas porpiezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario/distribuidor autori-zado de ATV Can-Am durante el período de cobertura de garantía segúnlas condiciones aquí descritas. La responsabilidad de BRP se limita aefectuar las reparaciones o reemplazar las piezas que sea necesario.Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cance-lación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario. Usted puedetener otros derechos legales, que pueden variar según el país.

En caso que se requiera servicio fuera del EEE, CEI o Turquía, el propietarioasumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y condicioneslocales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos de transporte yseguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otrocoste económico, incluidos los exigidos por los gobiernos, los estados,los territorios y sus organismos respectivos.

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada ciertotiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productospreviamente fabricados.

8) TRASPASO DE LA TITULARIDADSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubrela garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez duranteel resto del período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesio-nario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am reciba una prueba que de-muestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titu-laridad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.

197

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDE-PENDIENTES Y TURQUÍA: 2021 CAN-AM® ATV

Page 200: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario/distribuidor deATV Can-Am. Recomendamos que trate la cuestión con el propietario oel director de asistencia de un concesionario/distribuidor autorizado deATV Can-Am.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenandoel formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase encontacto por correo electrónico a través de una de las direcciones queencontrará debajo de la sección de CONTACTO de esta guía.

* En el EEE, BRP European Distribution S.A. y otras empresas afiliadas o filiales

de BRP se encargan de la distribución y del servicio técnico de los productos.© 2020 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.™ Marca comercial de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.® Marca comercial registrada de Bombardier Recreational Products Inc.

198

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDE-PENDIENTES Y TURQUÍA: 2021 CAN-AM® ATV

Page 201: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARAFRANCIALos siguientes términos y condiciones solo son de aplicación para losproductos vendidos en Francia:

El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y seráresponsable de los defectos existentes en el momento de la entrega. Elvendedor será también responsable de cualquier defecto asociado aoperaciones de embalaje, a instrucciones de ensamblaje o a tareas deinstalación cuando sean su responsabilidad según contrato o se lleven acabo bajo su responsabilidad. Para ajustarse al contrato, el artículo deberácumplir los siguientes requisitos:

1. Adecuarse a un uso normal propio de artículos similares y, si procede:

• Corresponder a la descripción facilitada por el vendedor y ofrecerlas características mostradas al comprador a través de muestra omodelo;

• Presentar las características que un comprador pueda legítimamenteesperar teniendo en cuenta las declaraciones públicas del vendedor,el fabricante o su representante, aunque sea mediante anuncios oetiquetado; o

2. Tendrá las características acordadas entre las partes, o podrá ser em-pleado según el uso previsto por el comprador, indicado al vendedory que este ha aceptado.

El período para actuaciones por incumplimiento prescribe al cabo de dosaños de la entrega de los artículos. El vendedor es responsable de ofrecergarantías frente a defectos ocultos del artículo vendido si esos defectosson causa de que el artículo resulte inadecuado para el uso previsto, o silimitan su uso de modo que el comprador no hubiera adquirido el artículoo hubiera pagado un precio inferior, si lo hubiera sabido. La acción antetales defectos ocultos deberá ser adoptada por el comprador dentro deun plazo no superior a 2 años desde la detección del defecto.

199

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDE-PENDIENTES Y TURQUÍA: 2021 CAN-AM® ATV

Page 202: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

200

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 203: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

H) INFORMACIÓN SOBREEL CLIENTE

201

Page 204: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

I INFORMACIÓN DE PRIVACIDAD

BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados entrámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y susfiliales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información demarketing y promociones de BRP y productos relacionados.

Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para in-dicar que su información de contacto deje de figurar en la lista de destina-tarios de marketing directo, póngase en contacto con BRP.

[email protected] correoelectrónico:

BRPSenior Legal Counsel-Privacy Officer

726 St-Joseph

Valcourt QC

Canadá

J0E 2L0

Por correopostal:

202

Page 205: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

II CONTACTE CON NOSOTROS

www.brp.com

AsiaRoom 4609, Tower 2,Grand Gateway 3 Hong QiaoRoad Shanghai,China 200020

21F Shinagawa East One Tower2-16-1 Konan, Minatoku-ku,Tokyo 108-0075Japón

EuropaSkaldenstraat 125B-9042 GentBélgica

Itterpark 11D-40724 HildenAlemania

ARTEPARC Bâtiment BRoute de la côte d'Azur, Le Canet13590 MeyreuilFrancia

Ingvald Ystgaardsvei 15N-7484 TrondeimNoruega

Isoaavantie 7PL 804096101 Rovaniemi

Spinnvägen 15903 61 UmeåSuecia

Avenue d’Ouchy 4-61006 LausanneSuiza

203

Page 206: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Norteamérica565 de la Montagne StreetValcourt (Québec) J0E 2L0Canadá

Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202Parque Ind. Querétaro, Lote2-B76220Santa Rosa Jáuregui, Qro., México

Sturtevant, Wisconsin, EE. UU.10101 Science DriveSturtevant, Wisconsin53177EE. UU.

Oceanía6 Lord StreetLakes Business ParkBotany, NSW 2019Australia

3B Echelon Place, East Tamaki,Auckland 2013,Nueva Zelanda

América LatinaRua James Clerck Maxwell, 230TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brasil

204

II CONTACTE CON NOSOTROS

Page 207: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

III CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario del ATV, asegúresede notificárselo a BRP por alguno de estos medios:

- Aviso a un distribuidor autorizado de Can-Am.

- Enviando una de las tarjetas de cambio que se encuentran en las si-guientes páginas a una de las direcciones de BRP indicadas en lasección de CONTACTO de esta guía.

En caso de cambio de titularidad, le rogamos que adjunte un comprobanteen el que se indique que el anterior propietario accede a la transferencia.

La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite devalidez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietariodel ATV si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatoriaspor seguridad). Corresponde al propietario informar a BRP.

UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo aBRP o a un distribuidor autorizado de Can-Am. Le pediremos que nosproporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número deidentificación del vehículo y la fecha en que fue sustraído.

205

Page 208: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

206

III CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 209: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

207

III CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 210: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

208

III CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 211: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

209

III CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 212: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

210

III CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 213: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Envíe fotocopias de los registros de mantenimiento a BRP si es necesario.

PROCEDIMIENTO PREVIO A LA ENTREGA

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte los procedimientos detallados de instalación en el boletín del procedimiento previo a la entrega

INSPECCIÓN INICIAL

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

211

Page 214: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

212

IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 215: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

213

IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 216: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

214

IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 217: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

215

IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 218: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

216

IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 219: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

217

IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 220: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

218

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 221: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

Al leer esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones graves o incluso la muerte.

Page 222: Serie OUTLANDERTM 6x6 T - operatorsguides.brp.com

219 002 144_ESGUÍA DEL USUARIO DE Serie OUTLANDER 6x6 T/ESPAÑOL

®TM Y EL LOGOTIPO DE BRP SON MARCAS COMERCIALES DE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. O DE SUS FILIALES.© 2020 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.

ADVERTENCIA

EXISTEN RIESGOS DERIVADOS DEL USO DE ESTE VEHÍCULO. Si no se observan las precauciones debidas, puede producirse una colisión o un vuelco, incluso en maniobras rutinarias, tales como girar y conducir por dunas o sobre obstáculos.

LESIONES GRAVES E INCLUSO FATALES pueden ocurrir si no sigue estas instrucciones.

• ANTES DE USAR ESTE VEHÍCULO, LEA ESTA GUÍA DEL USUARIO Y TODAS LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD COLOCADAS EN EL VEHÍCULO, Y VEA EL DVD SOBRE SEGURIDAD.

• NO UTILICE NUNCA ESTE VEHÍCULO SIN UN ENTRENAMIENTO ADECUADO. Siga un curso de aprendizaje certificado.

• NO SUPERE LA CAPACIDAD DE LOS ASIENTOS DEL VEHÍCULO

• NUNCA DEBE LLEVAR PASAJEROS EN LOS MODELOS DE 1 PASAJERO (el usuario). Si lleva pasajeros, aumenta el riesgo de perder el control.

• NUNCA UTILICE ESTE VEHÍCULO EN UNA SUPERFICIE PAVIMENTADA. Si utiliza este vehículo en una superficie pavimentada, aumenta el riesgo de perder el control.

• NUNCA UTILICE ESTE VEHÍCULO EN VÍAS PÚBLICAS. Si utiliza este vehículo en una vía pública, puede colisionar con otro vehículo.

• EL USUARIO Y EL PASAJERO (modelos MAX) DEBEN LLEVAR SIEMPRE UN CASCO APROBADO, protección ocular y ropa protectora.

• NO CONDUZCA NUNCA BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS O ALCOHOL. Afectan negativamente a los tiempos de reacción y al criterio para decidir.

• NUNCA CONDUZCA ESTE VEHÍCULO A UNA VELOCIDAD EXCESIVA. Si utiliza este vehículo a una velocidad excesiva para el terreno en cuestión, las condiciones de visibilidad o sus habilidades, aumenta el riesgo de perder el control.

• NO INTENTE SALTOS NI PIRUETAS CON EL VEHÍCULO.