Upload
casey-hendricks
View
236
Download
8
Embed Size (px)
Citation preview
Support to Micro, Small and Medium Enterprises in Kosovo Project (MSME Grants)
SHTOJCA A Formulari i aplikimit Groants për Mikro, të Vogla dhe të Mesme Afati i fundit për dorëzimin e zbatimeve 30TH Maj 2014, 15:00..
ANNEX A
Application Form Grants for Micro, Small and Medium Enterprises
Deadline for submission of applications 30th May 2014, 15:00
For economical and ecological reasons, we strongly recommend that you submit your files on paper-based materials (no plastic folder or divider). We also suggest
you use double-sided print-outs as much as possible
Titulli i projektit: Title of the project:
Titulli i thirrjes për propozime: Title of Call for Proposals
Support to Micro, Small and Medium Enterprises in Kosovo
Loto (Ju lutemi shënoni vetëm në një kuti ) Lot Lot 1 - Grants for Micro Enterprises(Please tick one box for choosing one lot Lot 2 - Grants for Small and Medium Enterprisesonly)
Vendndodhja (s) të Projekt: Location(s) of the project:
Emri i plot legal i Biznesit Full Legal Name of Business:
Shteti ku është i regjistruar aplikanti: Country of registration of the applicant: Kosovë
Dosja nr. Dossier No
(for official use only)
Implemented by:
This project is co-funded by the European Union and the Ministry of Trade and Industry in Kosovo
Statusi ligjor Legal status < Choose from list >
Biznes fiskal No Business Fiscal No.
Adresa postare (Adresa, Komuna, shteti)Postal Address(Address, Municipality, Country)
Fax numer (KODI SHTETIT+ KODI QYTETIT+NUMRI) Fax number(COUNTRY CODE + CITY CODE + NUMBER)
E-mail I BiznesitE-mail of the Business
Website of the Business http://www.
Partnerët Partners
Partnëri 1Partner 2
Kombësia: Data e themelimit: Statusi ligjor: Name:
Nationality:
Date of establishment:
Legal status:
Detajet e parashtruesit e kontaktit për qëllimet e këtij veprimiApplicant's contact details for the purpose of this action
Personi i kontaktit për këtë veprimContact person for this action
Email e personit të KontaktitContact person's email
Telephone numberTel fiks Fixed/Landline: Mobile:
(COUNTRY CODE + CITY CODE + NUMBER)
Kombësia e personit të kontaktitNationality of the contact person
Postal Address
NOTE: Any change in the addresses, phone numbers, fax numbers and in particular e-mail, must be notified in writing to the Contracting Authority. The Contracting Authority will not be held responsible in case it cannot contact an applicant.
2
1. DESCRIPTION OF THE ACTION
Shuma e grantit të kërkuar (Lot 1:. Min 55% dhe max 85% të totalit. Kostot e pranueshme); dhe (Lot 2:. Min 40% dhe max 75% e totalit. Kostot e pranueshme)Amount of requested grant Euro %(Lot 1: min. 55% and max. 85% of totaleligible costs); and(Lot 2: min. 40% and max. 75% of totaleligible costs)
Shuma e bashkëfinancim nga kërkues (Lot 1:. Min 15% dhe max 45% të totalit. Kostot e pranueshme) (Lot 2:. Min 25% dhe max.60% i totalit Kostot e pranueshme) Amount of co-financing from the Applicant Euro %
(Lot 1: min. 15% and max. 45% of total eligible costs );and(Lot 2: min. 25% and max.60% of total eligible costs)
Informacion i përgjithshëm Përshkruani veçantë para-projektin gjendja lidhur me sektorin e operacion, duke përfshirë analizën e problemet ekzistuese / sfidat për të qenë adresohen nga projekti.Background informationDescribe the specific pre-project situation in relation to the sector of operation, including analysis of the existing problems/challenges to be addressed by the project.
Objektivat e projektit Objectives of the project
<Overall objective(s)><Specific objective(s)>
Grupi target (s) Grupet / Persona që do të jenë të drejtpërdrejtë ndikuar pozitivisht nga projekti në Niveli qëllimi i projektit. (E detyrueshme të plotësohet vetëm për aplikacionet nën Lot 2)Target group(s) Groups/entities
who will be directlypositively affected by the project at the
project purpose level.
3
Përfituesit përfundimtare Ata që do të përfitojnë nga e veprimit në afat të gjatë në nivel të shoqërisë apo të sektorit në përgjithësi. (I detyrueshëm për t'u plotësuar në vetëm për aplikimet nën Lot 2) Final beneficiariesThose who will benefit from the action in the long term at the level of the society or sector at large. (Mandatory to be filled in only for applications under Lot 2)
Përshkrimi i projektit Përshkruani projektin e propozuar duke i bërë referencë për objektivin (ve) së përgjithshme dhe specifike me detajet e çdo aktiviteti, elaborimin përmirësimin e propozuar të produktivitetit të ndërmarrjes, forcimin e tregut dhe / ose zëvendësimi i importit, si dhe duke rritur mundësitë e eksportit potencial të produkteve (max . 5 faqe)Description of the project
Describe the proposed project by making reference to overall and specific objective(s) with details of each activity, elaborating the proposed improvement of productivity of enterprise, strengthening the market and/or import substitution as well as increasing possibilities of potential export of products (Max. 5 pages)
Aktivitetet kryesore Shënoni në pika aktivitetet kryesore të projektit, përkatësisht pajisjet për të blerë dhe / ose investimet kryesore propozuar (max. 1/2 faqe) Main activitiesIndicate in bullet points the main activities of the project, i.e. the equipment to be purchased and/or main investments proposed (Max. 1/2 page)
Rezultatet e vlerësuar Shënoni në shifra dhe në përqindje rezultateve të pritshme nga investimet e propozuara (maksimum 1/2 faqe)
Estimated resultsIndicate in figures and in percentage the results expected from the proposed investment (Max. 1/2 page)
4Veçanti shtuar elemente me vlerë (sociale, ekonomike, mjedisi etj) Shënoni ndonjë vlerë të veçantë të shtuar elemente, të tilla si promovimi apo konsolidimin e publik / privat partneritete, risi dhe më të mirë praktikat, potencial për eksport dhe / ose zëvendësimin e importit si dhe të tjera Çështjet e ndërlidhura siç janë çështjet mjedisore, nxitja e barazia gjinore dhe mundësitë e barabarta, nevojat e njerëzve me aftësi të kufizuara, të drejtat e minoritetet (maksimum 1 faqe) Particular added value elements
(social, economic, environment etc.)
Indicate any specific added value
elements, such as promotion or
consolidation of public/private
partnerships, innovation and best
practices, potential for exports and/or
import substitution as well as other
cross-cutting issues such as
environmental issues, promotion of
gender equality and equal opportunities,
needs of disabled people, rights of
minorities (Max. 1 page)
Metodologji Përshkruani metodat e zbatimin dhe arsyet për Metodologjia e propozuar dhe roli dhe pjesëmarrjen në veprimin e ndryshme aktorët dhe palët e interesuara (lokale partner (s), grupet e synuara, lokale Autoritetet, etj).Methodology
Describe the methods of
implementation and reasons for the
proposed methodology and the role and
participation in the action of the various
actors and stakeholders (local
partner(s), target groups, local
authorities, etc.).
Qëndrueshmëria Përshkruani ndikimin e pritshëm të veprim me të dhënat sasiore, ku të jetë e mundur, në teknike, ekonomike, Mjedisi dhe nivelet shoqërore.Sustainability
Describe the expected impact of the action with quantified data where possible, at technical, economic, environment and social levels.
Kohëzgjatja totale e projektit Lot1 - min. 6 muaj dhe max. 12 muaj Lot2 - min. 12 muaj dhe max. 20 muaj
Muaj Ju lutem kini parasysh kohëzgjatjen e projektit duhet të jetë në përputhje me Shtojcën C - Plani i Veprimit për të qenë plotësohet nga aplikanti Ju lutem vini re se në të dy shumë, periudhën maksimale prej 12 muajsh për Lot 1 dhe 20 muaj për Lot 2 mbulon edhe një zgjerim eventual jo-kosto e projektit. Shembull: Nëse një aplikanti paraqiti një projekt propozim për Lot 1 me kohëzgjatje prej 9 muajsh, një tjetër 3 muaj extension jo-kosto mund të jetë dhënë për këtë aplikantit nëse është e nevomonths
Total duration of the projectPlease note the duration of the project should be in accordance to the Annex C - Action Plan to be
Lot1 - min. 6 months and max. 12
Please note that in both lots, the maximum period of 12 months for Lot 1 and 20 months for Lot 2covers also an eventual non-cost extension of the project. Example: If an applicant submitted a
Monthsproject proposal for Lot 1 with duration of 9 months, another 3 months non-cost extension can be
Lot2 - min. 12 months and max. 20
awarded to this applicant if necessary, properly justified and approved by the Contracting
Months Authority.However, no extension will be granted beyond 12 months for Lot 1 and 20 months for Lot 2.
5
Burimet e financimit Ju lutem vini re informacioni i përfshirë në tabelën e mëposhtme duhet të jetë në përputhje me Shtojcën B - Buxhet dhe Burimi i financimit - Të plotësohet nga aplikanti.Sources of FundingPlease note the information included in the below table should be in accordance to the Annex B – Budget and Source of Funding - to be filled in by the applicant.
Kontributi nga aplikuesi dhe sponsorizimi nga burime të tjera Contribution from applicant and sponsorship from other sources
artikull Item
Forma e kontributit (ju lutem, jepeni
hollësisht) Form of contribution
shumAmount
Remarks
(please specify)
Kontributi nga Aplikuesi Contribution from Applicant
(vetanake )Own Source
€Bank/MFI Loan
Other:
MSME Grant €
Sponsorizim nga të tjera Burime Sponsorship from other
€sources
TOTAL €
Orari pagesa Payment Schedule
Orari pagesa
Payment Schedule
Item Vërejtje Remarks
I parë para-
financim First
i dytë para-financim
(nëse ndonjë për Lot 2) Second
pre-financing (if
Kësti Final Final
instalmentpre-financing
any for Lot 2)
Month Month Month
MSME Grantshumë Amoun
tAmoun
tAmou
nt
TOTAL € € €
6
2. Informata për KANDIDATIT DHE PARTNERËT (nëse ka ndonjë) PËR BIZNES DHE EKSPERIENCA MENAXHIMI2. BACKGROUND INFORMATION ABOUT APPLICANT AND PARTNERS (IF ANY) ON
BUSINESS AND MANAGEMENT EXPERIENCE
2.1. Përshkruani se si sfond aplikanti / përvoja është relevante për propozimin aktual të projektit (Biznes, përvoja menaxheriale dhe operacionale e aplikantit -. Max 1 faqe)
2.1. Describe how the applicant background /experience is relevant to the current project proposal (Business, managerial and operational experience of the applicant - Max. 1 page)
2.2. 2.2. Përshkruani se si sfond partneri / përvoja është relevante për propozimin aktual të projektit, nëse aplikohet (Biznes, përvoja menaxheriale dhe operacionale e partnerit -. Max 1 faqe) Describe how the partner background /experience is relevant to the current project proposal, if applicable (Business, managerial and operational experience of the partner - Max. 1 page)
7
3. Informacioni përkatës për SITUATËS AKTUALE aplikantit të biznesit dhe planeve për Zhvillimin nëpërmjet skemës së granteve 3.RELEVANT INFORMATION ABOUT APPLICANT’S CURRENT BUSINESS SITUATION AND PLANS FOR DEVELOPMENT THROUGH THE GRANT SCHEME
3.1. Informacion bazë / Primar të aplikantit 3.1. Basic/Primary information on the applicant
3.1.1. Japë informacionin e mëposhtëm në lidhje me drejtorin aktual ekzekutiv Biznesi-së (s), bordi i menaxhimit / komiteti ose struktura të tjera udhëheqës / Udhëheqja dhe të përcaktojë kush është (do të jetë) përfaqësuesi ligjor i saj3.1.1. Provide the following information about the business’s current chief executive(s),
management board/committee or other leader / leadership structure and specify who is (will be) its legal representative
Emri Name
Titulli / Pozita në biznes Title / Position in the business
Kombësi Nationality
Vite me biznes Years with the Business
3.1.2. Në rast se granti është dhënë, ju lutem jepni të dhëna se si përbërja do të ndryshojë, nëse aplikohet 3.1.2. In case the grant is awarded, please provide information on how the composition will change, if applicable
Emri Name
Titulli / Pozita në biznes Title / Position in the business
Kombësi Nationality
Vite me biznes Years with the Business
3.1.3. Statusi juridik Legal status
Zgjidhni nga lista e < Choose from list >
3.1.4. Data e themelimit Date of establishment
<Month> /(month/year)
3.1.5. Specifikoni marrëdhëniet tuaja ligjore në lokalet / ndërtesë në e cila i biznesit është / do të jetë e vendosur dhe e investimeve (pajisje / teknologji) kërkuar me anë të NMVM-ve Grant projektSpecify your legal relationship
Ju jeni pronar (Ju lutemi të sigurojë një kopje të dokumentit) Ju jeni qiradhënësit (Ju lutemi të sigurojë një kopje të marrëveshjes së qirasë suaj) Çfarë është gjatësia e qirasë? muaj Për sa kohë që ju keni marrë me qira këto e objektit / objekteve? muaj Kush e keni nënshkruar kontratën me? ; Kush është pronar i ndërtimi? Lista e ndonjë kufizime apo kushte të veçanta të qirasë, të cilat janë të rëndësishme për funksionimin e biznesit.
You are the owner (Please provide a copy of the deed)to the premises/building in You are the leaser (Please provide a copy of your lease
agreement)which the business is/will be
located and the investmentWhat is the length of the lease? months
(equipment/technology)For how long have you rented these facility/premises?
months
sought through MSME Grant Who did you sign the lease with? ; Who is the owner of the
Projectbuilding?
List any restrictions or special conditions of the lease, which are
relevant to the functioning of the business.Partneri juaj zotëron në ndërtesë (Ju lutemi të siguruar që ky partner dorëzon dokumentacionin e kërkuar shtesë (shih seksionin 7) dhe deklaratën e partneritetit) Your partner owns the building (Please ensure that this partner submits the
required supplementary documentation (see Section 7) and partnership declaration)
Familja juaj zotëron në ndërtesë (Ju lutemi të sigurojë një kopje të dokumentit) Your family owns the building (Please provide a copy of the deed)
Tjetër, ju lutem specifikoni:Other, please specify:
8
3.2. 3.2. Dhëna të mëtejshme për aplikuesit Ju lutemi të sigurojë informacion në lidhje me gjendjen aktuale të biznesit dhe planit për zhvillim përmes projektit të grantit (nëse aplikohen) Additional information on the applicant Please provide information about the current situation of the business and the plan for development through grant project (if applicable)
situata aktuale (para zbatimit të grantit) Current situation
Planet për zhvillim (ndryshimet kërkuar me grantin) Plans for development
(before implementation of the grant) (changes sought with the grant)
3.2.1. Prodhimi ose sherbimet kryesorefaqe (vendndodhja dhe adresa e plotë)
Main production or service site (Location and full address)
3.2.2. brez Punësimi Employment generation Total: Total:
Female: Female:
Male: Male:
Non-majority:
F:Non-majority:
F:
(please specify)
M:(please specify)
M:
3.2.3. Përshkruani avantazhet apo disavantazhet e vendndodhjes së biznesit për klientët dhe / ose furnizuesit, si dhe për të mirën e komunitetit / mjedisit (Gjatësia maksimale: 200 fjalë Describe the advantages or disadvantages of the business location for customers and/or suppliers as well as for the benefit of community/environment
(Maximum length: 200 words)
3.2.4. sektori i biznesit Business sector
Sherbime Bujqësi (me përjashtim të agro-ushqimit përpunimit të mishit, qumështit, fruta dhe perimet dhe prodhimi i verës) TIK tekstil lëkurë Përpunimit të drurit dhe mobilje të përpunimit të metaleve të ripërtëritshme të energjisë komponentët Automobilistikë Miniera dhe minerale Të tjera: (ju
Sherbime Bujqësi (me përjashtim të agro-ushqimit përpunimit të mishit, qumështit, fruta dhe perimet dhe prodhimi i verës) TIK tekstil lëkurë Përpunimit të drurit dhe mobilje të përpunimit të metaleve të ripërtëritshme të energjisë komponentët Automobilistikë Miniera
lutem, jepeni hollësisht) Services
dhe minerale Të tjera: (ju lutem, jepeni hollësisht) Services
Agriculture (excluding agro-food
Agriculture (excluding agro-food
processing for meat, dairy, fruits and
processing for meat, dairy, fruits and
vegetables and wine production)vegetables and wine production)
ICT ICT
Textile Textile
Leather Leather
Wood processing and Wood processing andFurniture
furnitureMetal processing
Metal processingRenewable energy
Renewable energyAutomotive components
Automotive componentsMines and minerals
Mines and mineralsOther:
Other:(please specify)
(please specify)
9
3.2.5. Pershkruani produktet ose shërbimet të biznesit maksimalisht 1 faqeDescribe the product(s) or service(s) of the business(Maximum length: 1 page)
3.2.6. Tregu primar i biznesit (Ju lutem, përshkruani Primary market of the business (Please describe)
4. Asetet kryesore fikse (pajisje, mobilje, makineri, objektet e magazinimit etj) aktualisht në pronësi / poseduar nga aplikuesi dhe / ose partnered Key fixed assets (equipment, furniture, machinery, storage facilities etc.) currently owned/possessed by the applicant and/or partners
Përshkrimi i Aseteve Asset description
Vlera në euro Value in EUR
Burimi i financimit (burimi vet p.sh., grantet e donatorëve, ose tjetër, ju lutem , jepeni hollësisht)
Source of financing(ex. own source, donor grant, or other; please
specify)
€
€
€
€
€
€
€
€
€
€
€
Total €
10
5. Planet për zhvillimin e aseteve kyçe fikse (pajisje, mobilje, makineri, etj) që do të blihen në rast të dhënies së grantit Plans for development of key fixed assets (equipment, furniture, machinery, etc.) to be purchased in case of award of the grant
Përshkrimi i artikullit Item Description
Cost
Furnizuesi Supplier
Modeli dhe përshkrimi Model and description
prodhim kapacitet Production
përmasat
Dimensions
Capacity
EUREUREUREUREUREUREUREUREUREUREUR
TOTAL
EUR
6. GRANT HISTORY
6.1. A aplikanti aplikuar më parë për ndihmë financiare nga një burim
financimi publik? Did the applicant previously applied for financial assistance from a public funding source?
No
Po, ju lutem specifikoni në të cilat bëjnë thirrje për propozime: Yes, please specify to which call for proposals:
11
6.2. Ka marrë aplikanti ndonjë grant tjetër nga burimet publike të financimit? Did the applicant receive any other grant from public sources of funding?
No
Po, ju lutem specifikoni vlerën, donatorin, llojin e aktiviteteve dhe kornizën kohore: Yes, please specify the amount, the donor, type of activities and timeframe:
12
7. BUXHETI I PROPOZIMIT PROJEKTIT BUDGET OF THE PROJECT PROPOSAL
7.1. 7.1. Buxheti (Shtojca B) Plotësoni në Shtojcën B të fletës punuese (1 & 2) të Udhëzimeve për aplikantët për kohëzgjatjen totale të veprimit.
Budget (Annex B)
Fill in Annex B (worksheet 1&2) to the Guidelines for applicants for the total duration of the action.
7.2. Përshkrimi narrativ i artikujve të buxhetit Shpjeguar dhe justifikuar nën çdo kosto pika përfshirë në buxhetin e paraqitur nën titujt e treguara buxhetore (Aneksi B) që japin informacion se si kostoja e propozuar janë të lidhura me projektin.Narrative description of budget items
Explain and justify below each item cost included in the submitted budget under the indicated budget headings (Annex B) providing information on how the proposed cost are related to the project.
1. Resurset Humane Human Resources
2. Udhëtime Travel
3. Pajisje dhe furnizime Equipment and supplies
4. Zyra vendore Local office
5. Other costs, services
6. Contingency reserve (max. 5% of the total eligible costs)
13
INFORMACION PËR-sipërmarrje të përbashkët / partneriteteve 8.1. Përshkrim i partnere (s) Tabela e mëposhtme duhet të plotësohet për çdo organizatë partnere. INFORMATION FOR JOINT-VENTURES / PARTNERSHIPS
8.1. Description of the partner(s)
The table below must be completed for each partner organisation.
Partner 1
Emri i plotë ligjor Full legal name
EMRI i plotë ligjor Date of Registration
Place of Registration
Legal status
Official address ofRegistration
Country of Registration/Nationality
Contact person
Telephone number: country code + city code + number
Fax number:country code + city code + number
E-mail address
Number of employees
Other relevant resources
Experience of similar actions, in relation to the role in the implementation of the proposed action
History of cooperation with the applicant
Role and involvement in preparing the proposed action
Role and involvement in implementing the proposed action
Important: This application form must be accompanied by a signed and dated partnership statement from each partner.
14
9 . DEKLARATA PARTNERITETITI rëndësishëm : Kjo deklaratë duhet të sigurohet nga secili partner .Partneriteti është lidhje thelbësore në mes të dy ose më shumë biznese përfshin ndarje të përgjegjësive në ndërmarrjen ndërmarrjen financuar nga projekti NMVM Granteve . Për të siguruar se veprimi shkon pa probleme , IOM-i kërkon që të gjithë partnerët të pranojmë këtë duke u pajtuar me parimet e praktikës për partneritet të mirë më poshtë . 1 . Të gjithë partnerët duhet të ketë lexuar aplikimit dhe kuptuar se çfarë roli i tyre në ndërmarrje do të jetë para se aplikimi është dorëzuar për të IOM-it . 2 . Të gjithë partnerët duhet të ketë lexuar kontratën standarde për grant dhe kuptuar atë që detyrimet e tyre përkatëse sipas kontratës do të jetë në qoftë se granti është dhënë . Ata autorizojë aplikanti / përfaqësuesi ligjor kryesore (për bizneset ekzistuese ) për të nënshkruar kontratën me IOM-in dhe të përfaqësojnë ata në të gjitha marrëdhëniet me IOM-it në kuadër të zbatimit të të biznesi . 3. Aplikanti duhet të konsultohet me partnered 4. Të gjithë partnerët duhet të marrin kopjet e kontratës standarde të grantit, në qoftë se një projekt NMVM Grantet është dhënë. 5. Propozimet për ndryshime thelbësore në investimet e kërkuar nga projekti NMVM Granteve duhet të jenë miratuar nga partnerët para se të dorëzohet për të IOM-it me një arsyetim.
9. PARTNERSHIP STATEMENT
Important: This declaration must be provided by each partner.
A partnership is a relationship of substance between two or more businesses involving shared responsibilities in undertaking the enterprise funded by the MSMEs Grants project . To ensure that the action runs smoothly, IOM requires all partners to acknowledge this by agreeing to the principles of good partnership practice set out below.
1. All partners must have read the application and understood what their role in the enterprise will be before the application is submitted to IOM.
2. All partners must have read the standard grant contract and understood what their respective obligations under the contract will be if the grant is awarded. They authorise the main applicant/legal representative (for existing businesses) to sign the contract with IOM and represent them in all dealings with IOM in the context of the business’s implementation.
3. The applicant must consult with his partners regularly and keep them fully informed of the progress of the business.
4. All partners must receive copies of the standard grant contract, if a MSMEs Grants project is awarded.
5. Proposals for substantial changes to the requested investment from the MSMEs Grants project should be agreed to by the partners before being submitted to IOM with a justification.
I have read and approved the contents of the application submitted to IOM. I undertake to comply with the principles of good partnership practice.
Name:
Business:
Position:
Signature:
Date and place:
15
ASSOCIATES OF THE APPLICANT PARTICIPATING IN THE ACTION
This section must be completed for each associated organisation within the meaning of Section 2.2.2 of the Guidelines. You must make as many copies of this table as necessary to create entries for more associates.
Associate 1
Full legal name
Country of Registration
Legal status
Official address
Contact person
Telephone number: country code + city code + number
Fax number: country code + city code + number
E-mail address
Number of employees
Other relevant resources
Experience of similar actions, in relation to role in the implementation of the proposed action
History of cooperation with the applicant
Role and involvement in preparing the proposed action
Role and involvement in implementing the proposed action
16
11. DECLARATION BY THE APPLICANT
The applicant, represented by the undersigned, being the authorised signatory of the applicant, in the context of the present call for proposals, representing any partners in the proposed action, hereby declares that:
the applicant has the sources of financing and professional competence and qualifications specified in Section 2 of the Guidelines for Applicants;
the applicant undertakes to comply with the obligations foreseen in the partnership statement of the grant application form and with the principles of good partnership practice;
the applicant is directly responsible for the preparation, management and implementation of the action with its partners, if any, and is not acting as an intermediary;
the applicant and its partners are not in any of the situations excluding them from participating in contracts which are listed in the Guidelines for the present Call for Proposals, namely in Section 2.2.1 Eligibility of the Applicant as well as generally stated in the Section 2.3.3 of the Practical Guide to contract procedures for EU external actions - available from the following Internet address: http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/index_en.htm. Furthermore, it is recognised and accepted that if we participate in spite of being in any of these situations, we may be excluded from other procedures in accordance with Section 2.3.5 of the Practical Guide;
the applicant and each partner (if any) is in a position to deliver immediately, upon request, the supporting documents stipulated under Section 2.5 of the Guidelines for Applicants.;
the applicant and each partner (if any) are eligible in accordance with the criteria set out under Sections 2.2.1 and 2.2.2 of the Guidelines for Applicants;
if recommended to be awarded a grant, the applicant accepts the contractual conditions as laid down in the Project Implementation Agreement annexed to the Guidelines for Applicants (annex F and G);
the applicant and its partners are aware that, for the purposes of safeguarding the financial interests of the EU, their personal data may be transferred to internal audit services, to the European Court of Auditors, to the Financial Irregularities Panel or to the European Anti-Fraud Office.
The following grant applications have been submitted (or are about to be submitted) to the European Institutions, the European Development Fund and the EU Member States in the last 12 months:
<list only actions in the same field as this proposal, if any, or include 'not applicable' if none>
The applicant is fully aware of the obligation to inform without delay the Contracting Authority to which this application is submitted if the same application for funding made to other European Commission departments or European Union institutions has been approved by them after the submission of this grant application.
Signed on behalf of the applicant
Name
Signature
Position
Date
17
12. CHECKLIST FOR THE FULL APPLICATION FORM
Before sending your proposal, please check that each of the following POINTS is complete and respects the following criteria: To be filled in by the
applicant
Title of the Project: <indicate the title> Yes No
PART 1 (ADMINISTRATIVE)
1.The correct MSME grant application form (Annex A) has been used and the Lot is specified
2.The Declaration by the applicant has been filled in and has been signed
3.The proposal is typed and is in English
4.One original and 3 copies are included
5.An electronic version (CD-Rom) of the entire application and all relevant annexes is enclosed
6.Each partner has completed and signed a partnership statement and the statements are included [if not applicable, please indicate here (Not applicable)]
7.The budget and the source of funding (Annex B) are filled in the format requested, expressed in EUR and enclosed
8.The action plan (Annex C) has been completed and is enclosed
9. The Business plan template (Annex D) provided for this call has been completed and is enclosed (applicable only for Lot 2)
PART 2 (ELIGIBILITY)
10. The duration of the action is between 6 months and 12 months (the minimum and maximum allowed for Lot 1)
11. The duration of the action is between 12 months and 20 months (the minimum and maximum allowed for Lot 2)
12. The requested contribution is between 55% and 85 % (the minimum and maximum allowed for Lot 1)
13. The requested contribution is between 40 % and 75 % (the minimum and maximum allowed for Lot 2)
18
Support to Micro, Small and Medium Enterprises in Kosovo Project (MSME Grants)
Name of the Applicant:
………………………………………………………………..
Signature: ……………………………………….………
Date of submission: ……………………..…….……
Implemented by:
This project is co-funded by the European Union and the Ministry of Trade and Industry in Kosovo