Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
UNIVERZA V LJUBLJANI
PEDAGOŠKA FAKULTETA
Poučevanje, Poučevanje na razredni stopnji z angleščino
Ana Peterka
SOCIALNA SPREJETOST OTROK PRISELJENCEV V
OSNOVNI ŠOLI
Magistrsko delo
Ljubljana, 2016
UNIVERZA V LJUBLJANI
PEDAGOŠKA FAKULTETA
Poučevanje, Poučevanje na razredni stopnji z angleščino
Ana Peterka
SOCIALNA SPREJETOST OTROK PRISELJENCEV V
OSNOVNI ŠOLI
Magistrsko delo
Mentor: izr. prof. dr. Slavko Gaber
Somentorica: asist. dr. Veronika Tašner
Ljubljana, 2016
ZAHVALA
Iskreno se zahvaljujem mentorju izr. prof. dr. Slavku Gabru in somentorici asist. dr. Veroniki
Tašner za vse strokovne nasvete in usmeritve pri izdelavi magistrskega dela.
Hvala tudi zaročencu Roku Vodopivcu za vse spodbudne pogovore in nasvete. Zahvaljujem se
tudi Mojci Poredoš za nasvete in Špeli Pokovec za lektoriranje magistrske naloge. Rada bi se
zahvalila tudi mami in očetu, ki sta mi omogočila študij in me vsa ta leta podpirala.
Hvala tudi vsem ostalim, ki ste mi stali ob strani ob pisanju magistrske naloge.
POVZETEK
Slovenija postaja po nacionalni, etični in verski plati čedalje bolj raznolika. Tako kot mnoge
druge države se sooča z izzivom priseljevanja. V stik s kulturno drugačnostjo prihajamo že v
šolah, ki jih obiskujejo otroci iz različnih manjšin in različnih kulturnih ozadij. Čedalje več
učencev priseljencev se vključuje v slovenski vzgojno-izobraževalni sistem. Vzgoja in
izobraževanje sta ključnega pomena v procesu vključevanja otrok priseljencev v novo okolje. Za
uspešno vključitev otrok v šolo je treba iskati kakovostne pedagoške prakse znotraj koncepta
inkluzije. Koncept inkluzije v šolah vključuje tudi načelo medkulturnosti. To mora biti v
izobraževalnem sistemu prisotno na različnih področjih medkulturnega delovanja. Medkulturno
šolsko okolje je okolje, v katerem so medkulturni stiki nekaj vsakdanjega in se na etično, kulturno
in jezikovno raznolikost gleda kot na bogatitev šolskega prostora, ne pa kot na nekaj
nevsakdanjega, drugačnega. Učitelj ima pri vključevanju učencev priseljencev kot oblikovalec
in usmerjevalec pedagoškega procesa velik vpliv. Zaradi vse pogostejših migracij v Evropi
narašča nestrpnost do priseljencev. Tudi Slovenija pri tem ni izjema. Tako učitelji kot učenci, ki
naletijo na drugačnost, se lahko nanjo odzovejo z nestrpnostjo in učence priseljence socialno
izključijo zaradi predsodkov in stereotipov. Prav tako lahko pomanjkanje socialnega in
kulturnega kapitala pogojuje stopnjo socialne izključenosti populacije priseljenk in priseljencev.
Magistrsko delo je osredotočeno na otroke priseljence prve generacije. To so otroci, ki niso rojeni
v Sloveniji, njihov materni jezik ni slovenščina in so po preselitvi v Slovenijo vključeni v
osnovnošolski vzgojno-izobraževalni sistem. Ti otroci sodijo med ranljive skupine učencev in
potrebujejo pri vključevanju v osnovno šolo posebno skrb. V šolskem okolju so raziskave o
vrstniških odnosih kar pogoste. Običajno so izvedene na normativnih vzorcih učencev, manj pa
je znanega o podskupinah. Pogosto imajo podskupine učencev določene posebnosti, zaradi
katerih so težave na področju medosebnih odnosov z vrstniki večje. Pri socialno izoliranih
učencih obstaja večja verjetnost za razvojne in psihosocialne probleme v odraslosti. Z namenom
pridobiti vpogled v to populacijo smo želeli v empiričnem delu preveriti socialno sprejetost
učencev priseljencev (prve generacije) v prvi triadi osnovne šole. V raziskavi smo uporabili
deskriptivno metodo pedagoškega raziskovanja ter kombinacijo kvalitativnega in kvantitativnega
raziskovalnega pristopa. V raziskavi je sodelovalo 97 učencev prve triade ljubljanske osnovne
šole, starih od 6 do 9 let, od tega je bilo sedem učencev priseljencev, in šest njihovih učiteljic. V
empiričnem delu je predstavljena analiza sociometrične preizkušnje, ki jo uporabljamo za
merjenje socialne sprejetosti, poglobljena analiza intervjujev učencev in učiteljic ter izsledki
opazovanj v času raziskave. Raziskava je pokazala, da so učenci priseljenci v prvi triadi slabše
socialno sprejeti s strani vrstnikov zaradi različnih dejavnikov. Delo prispeva k obstoječim
raziskavam o otrocih priseljencih, obenem pa omogoča vpogled v subjektivne percepcije
sovrstnikov o učencih priseljencih. Z rezultati raziskave želimo opozoriti predvsem na pomen
dobrih medsebojnih odnosov v razredu in na pomembnost odpravljanja predsodkov in
stereotipov med mladimi. Hkrati želimo spodbuditi razmislek o pomenu vloge učiteljev in
učiteljic pri prizadevanjih za dvig socialnega in kulturnega kapitala pri učencih priseljencih.
Učenci priseljenci morajo biti deležni številnih oblik podpore in prilagoditev, da se lahko uspešno
vključijo v razred.
KLJUČNE BESEDE: socialna sprejetost, učenci priseljenci, predsodki, medkulturni dialog,
socialni kapital
ABSTRACT
Slovenia is growing more and more diverse regarding nationality, ethnicity and religion. As many
other countries, it is facing the challenge of immigration. Children establish their first contact
with cultural difference in schools attended by children from various minorities and cultural
backgrounds. More and more immigrant pupils are included into the Slovenian education system.
Upbringing and education are essential in the process of including children of immigrants into a
new environment. For a successful inclusion of immigrant children, it is necessary to find quality
pedagogical practices within the concept of inclusion. The concept of inclusion in schools also
includes the principle of interculturality. In the education system, this principle has to be present
in different areas of intercultural activity. An intercultural school environment is an environment
in which intercultural contacts are something of everyday occurrence, and ethical, cultural and
linguistic differences are seen as an enrichment of the school environment, not as something
unusual, different. As the shaper and moderator of the pedagogical process, the teacher has an
important impact on the inclusion of immigrant pupils. Due to the ever more frequent migrations,
intolerance of immigrants is growing in Europe. Slovenia is no different. Teachers as well as
pupils that come across difference might react to it with intolerance and socially exclude
immigrant pupils due to prejudice and stereotypes. Similarly, the lack of social and cultural
capital might determine the level of social exclusion of immigrants.
This master's thesis focuses on first generation immigrant children. These are children who were
not born in Slovenia, their mother tongue is not Slovenian and who are included into the primary
education system after having moved to Slovenia. These children belong to vulnerable groups of
pupils and require special care when it comes to the inclusion in primary school. In the school
environment, studies of peer relationships are quite common. They are usually conducted on
normative samples of pupils, but less is known about subgroups. Subgroups of pupils often have
certain particularities that lead to bigger problems in interpersonal relationships with peers.
Socially isolated pupils run a higher risk of developmental and psychosocial problems in
adulthood. This is why we dedicated the empirical part to the examination of the social
acceptance of (first generation) immigrant pupils in the first triad of primary school. In the study,
we used the descriptive method of pedagogical research and a combination of qualitative and
quantitative research approaches. The study included 97 pupils of the first triad of a Ljubljana
primary school, aged 6–9, of which seven were immigrant pupils, and six of their teachers. The
empirical part presents the analysis of the sociometric test used to measure social acceptance, the
in-depth analysis of interviews with pupils and teachers, and the results of observations made
during the study. The study showed that immigrant pupils in the first triad are less socially
accepted by their peers due to various factors. The thesis contributes to the existing studies of
immigrant children, while providing an insight into subjective perceptions of peers about
immigrant pupils. With the results of this study, we would like to draw attention to the meaning
of good interpersonal relationships in the class and to the importance of fighting prejudice and
stereotypes among the young. Above all, we wish to encourage teachers to raise the social and
cultural capital of immigrant pupils. Immigrant pupils must receive support and adjustments in
many forms to be able to integrate successfully into the class.
KEY WORDS: social acceptance, immigrant pupils, prejudice, multicultural dialogue, social
capital
KAZALO VSEBINE
UVOD ........................................................................................................................................ 1
I. TEORETIČNA IZHODIŠČA ............................................................................................. 2
1. POLITIKE VKLJUČEVANJA PRISELJENCEV.............................................................. 2
1.1 Imigrantske politike ........................................................................................................2
1.2 Integracijska politika ......................................................................................................5
1.3 Slovenski selitveni procesi .............................................................................................6
1.4 Slovenska integracijska politika .....................................................................................8
2. OPREDELITEV OSNOVNIH KONCEPTOV STRPNOSTI ............................................ 8
2.1 Strpnost oz. toleranca .....................................................................................................8
2.2 Nestrpnost .....................................................................................................................10
2.3 Diskriminacija ..............................................................................................................10
2.4 Drugačnost ....................................................................................................................10
2.5 Sovražni govor ..............................................................................................................11
2.6 Stigma in stigmatizacija ................................................................................................11
3. ODNOS SLOVENSKE DRUŽBE DO PRISELJENCEV ............................................... 12
4. PREDSODKI IN STEREOTIPI ....................................................................................... 12
4.1 Nastanek in razvoj predsodkov ter tolerance ................................................................13
5. PRISELJENCI V SLOVENSKEM VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNEM SISTEMU ....... 14
5.1 Opredelitev pojma učenec priseljenec ..........................................................................15
5.2 Pravno-zakonodajna izhodišča .....................................................................................16
5.3 Značilnosti učencev priseljencev ..................................................................................17
5.4 Vključevanje otrok priseljencev v šolski sistem ...........................................................19
5.4.1 Integracija otrok ali inkluzija? ...............................................................................20
5.4.2 Medkulturnost .......................................................................................................21
6. VRSTNIŠKI ODNOSI ...................................................................................................... 23
6.1 Konceptualizacija socialne sprejetosti/nesprejetosti.....................................................23
6.2 Razvoj prijateljskih in vrstniških odnosov ...................................................................24
7. SOCIALNI POLOŽAJ UČENCEV V RAZREDU .......................................................... 26
7.1 Razvoj sociometrične preizkušnje ................................................................................26
7.2 Teoretična izhodišča sociometrične preizkušnje ..........................................................27
7.3 Dejavniki sociometričnega statusa ...............................................................................28
7.4 Značilnosti posameznih sociometričnih struktur in tipov .............................................29
7.5 Značilnosti posameznih sociometričnih kategorij ........................................................30
8. KONCEPTUALIZACIJA SOCIALNEGA IN KULTURNEGA KAPITALA ................ 32
8.1 Oblike kapitalov ...........................................................................................................32
8.2 Kulturni kapital .............................................................................................................33
8.3 Opredelitve in značilnosti socialnega kapitala .............................................................33
8.4 Socialni in kulturni kapital v povezavi s priseljenci .....................................................35
II. EMPIRIČNI DEL .......................................................................................................... 37
1. OPREDELITEV RAZISKOVALNEGA PROBLEMA ................................................... 37
2. NAMEN IN CILJI RAZISKAVE TER RAZISKOVALNA VPRAŠANJA .................... 38
1.1 Cilji raziskave ...............................................................................................................38
1.2 Raziskovalna vprašanja ................................................................................................38
3. METODA IN RAZISKOVALNI PRISTOP..................................................................... 39
3.1 Opis vzorca ...................................................................................................................39
3.2 Opis postopka zbiranja podatkov .................................................................................39
3.3 Postopki obdelave podatkov .........................................................................................40
7
4. ANALIZA REZULTATOV ............................................................................................. 41
4.1 Socialna sprejetost učencev priseljencev ......................................................................41
4.2 Razlike v socialni sprejetosti učencev priseljencev ......................................................44
4.2.1 Opis sociometrične preizkušnje.............................................................................44
4.2.2 Socialno vedenje učencev priseljencev .................................................................54
4.2.3 Telesne značilnosti učencev priseljencev ..............................................................55
4.2.4 Učna uspešnost učencev priseljencev....................................................................55
4.2.5 Socialni in kulturni kapital učencev priseljencev ..................................................56
4.2.6 Vedenje učiteljev do učencev priseljencev ...........................................................56
4.3 Odnos vrstnikov do učencev priseljencev ....................................................................57
4.4 Odnos učencev prve triade do drugačnih......................................................................60
4.5 Vključevanje učencev priseljencev...............................................................................61
5. SINTEZA REZULTATOV IN PREDLOGI ZA USPEŠNO VKLJUČITEV OTROK
PRISELJENCEV .............................................................................................................. 63
6. SKLEP .............................................................................................................................. 70
7. LITERATURA ................................................................................................................. 72
8. PRILOGE .......................................................................................................................... 77
KAZALO PREGLEDNIC
Preglednica 1: Značilnosti modela integracijske politike (Bešter, 2007) ......................................5
Preglednica 2: Področja in značilnosti težav otrok priseljencev (Magajna idr., 2008) ...............18
Preglednica 3: Učenci, ki so sodelovali v raziskavi ....................................................................41
Preglednica 4: Umestitev učencev priseljencev v sociometrične skupine ..................................42
Preglednica 5: Sociomatrika pozitivnih izbir 1 ...........................................................................45
Preglednica 6: Sociomatrika negativnih izbir 1 ..........................................................................46
Preglednica 7: Umestitev učencev v sociometrične skupine 1 ...................................................48
Preglednica 8: Sociomatrika pozitivnih izbir 2 ...........................................................................49
Preglednica 9: Sociomatrika negativnih izbir 2 ..........................................................................50
Preglednica 10: Umestitev učencev v sociometrične skupine 2 .................................................52
KAZALO SLIK
Slika 1: Pristop k integraciji (Bešter, 2007) ..................................................................................2
Slika 2: Shematični prikaz dvodimenzionalne sociometrične klasifikacije (Košir, 2013)..........27
Slika 3: Sociogram pozitivnih izbir 1 ..........................................................................................47
Slika 4: Sociogram pozitivnih izbir 2 ..........................................................................................51
KAZALO ENAČB
Enačba 1: Sociometrični status (Pečjak in Košir, 2008) .............................................................45
1
UVOD
Priseljevanje je trenutno aktualna tema po vsem svetu, še posebno v Evropi. V Evropo množično
prihajajo ljudje iz različnih držav. Zaradi velike množice ljudi med Evropejci in Evropejkami
narašča nestrpnost, saj se bojijo za svojo narodno identiteto, bojijo se drugačnih navad, vrednot,
kulture. Nestrpnost do priseljencev1 tudi v Sloveniji ni izjema. Priseljevanje spremlja Slovenijo
intenzivneje sicer že od osamosvojitve, ko so se k nam priseljevali iz nekdanjih jugoslovanskih
republik zaradi političnih in ekonomskih razlogov. Leta 2002 je imela Slovenija 8,6 %
prebivalcev, katerih prvo prebivališče (takoj po rojstvu) je bilo v tujini. Leta 2012 je bilo takšnih
že 11,1 %. Povečanje števila je posledica ugodnih gospodarskih razmer, vstopa Slovenije v
Evropsko unijo ter združevanja družin po podatkih statističnega urada Republike Slovenije
(SURS, 2011). Vsako leto se tako v naš šolski sistem posledično vključi večje število otrok
priseljencev. Potomci priseljencev poročajo o diskriminaciji in negativnem odnosu ter o nizkih
pričakovanjih učiteljev do njih v osnovni šoli. Ob tem pa je ena temeljnih človekovih pravic
pravica do izobraževanja. Zato je tudi v Sloveniji vzgojno-izobraževalni sistem namenjen vsem.
Za uspešno vključevanje otrok priseljencev pa ni pomemben samo zagotovljen vstop v osnovno
šolo, ampak je treba upoštevati kar nekaj dejavnikov uspešne oz. neuspešne vključitve v šolo.
Pogosto se zgodi, da so posamezniki iz rizičnih skupin, kot so npr. otroci iz revnejših družin,
otroci s posebnimi potrebami, romski otroci, otroci priseljenci, deležni več krivic s strani šole kot
pa ostali učenci.
V magistrski nalogi nas zanimajo predvsem učenci priseljenci prve generacije, ki so vključeni v
slovenski sistem izobraževanja. Zanima nas, kakšen je odnos mlajših otrok do sovrstnikov, ki so
priseljenci prve generacije. Ali imajo otroci v prvi triadi do učencev priseljencev že kakšne
predsodke, jih izključujejo ali pa v prvi triadi še ni zaznati razlik v medosebnih odnosih? Zanima
nas tudi, kako učitelji udejanjajo medkulturni dialog na področju poučevanja in kako vključujejo
otroke priseljence v skupnost (razred). K tej temi smo pristopili zaradi moje izkušnje z otroki
priseljenci v eni izmed ljubljanskih osnovnih šol, kjer sem opravljala pedagoško prakso. V tej
mestni šoli je velik delež otrok priseljencev, ki so priseljenci prve, druge ali že tretje generacije.
Zanimalo nas je, kako ti mešani (večkulturni) razredi vplivajo na odnose znotraj razreda, ali so
priseljenci prve generacije socialno sprejeti ali izključeni. Vsakodnevno delo s temi učenci nam
je omogočilo dober vpogled v njihov vsakdan. Glede na trenutno situacijo v Evropi je
problematika priseljenstva ena ključnih tem v evropski politiki. Za oblikovanje družbe,
naklonjene medkulturnemu dialogu, družbe, v kateri vladata mir in strpnost, lahko največ storimo
ravno pri otrocih. Pri tem pa imamo velik vpliv prav pedagoginje in pedagogi. V nadaljevanju
bomo predstavili nekaj teoretičnih izhodišč povezanih s strpnostjo, socialnim kapitalom ter
učenci priseljenci. Predstavili bomo tudi poglede na razvoj vrstniških odnosov in vlogo učiteljev
kot usmerjevalcev pedagoškega procesa. V raziskovalnem delu bomo predstavili, kakšna je
socialna sprejetost učencev priseljencev prve generacije v prvi triadi izbrane ljubljanske osnovne
šole ter kakšno mnenje o drugačnih imajo učenci v prvi triadi. Analizirali bomo tudi intervjuje
učiteljic razrednega pouka, ki poučujejo oddelke, v katerih so učenci priseljenci prve generacije.
1 Z izrazom priseljenci mislimo tako na priseljence moškega kot na priseljenke ženskega spola.
2
I. TEORETIČNA IZHODIŠČA
1. POLITIKE VKLJUČEVANJA PRISELJENCEV
1.1 Imigrantske politike
V soočanju s priseljevanjem so države razvile različne politike do priseljencev na svojem
ozemlju. Pristopi k vključevanju priseljencev v neko novo okolje se razlikujejo glede na stopnjo
ohranjanja izvorne kulture priseljencev (Vižintin, 2013). Ne glede na to, kakšen pristop do
vključevanja priseljencev v širšo družbo imajo politike posameznih držav, vse politike, ki urejajo
vključevanje priseljencev, imenujemo s skupnim izrazom imigrantske politike. Te postavljajo
pravne, institucionalne in druge okvire vključevanja priseljencev in prilagajanje večinske družbe.
Lahko govorimo o različnih tipih, oblikah ali modelih imigrantskih politik, med katerimi pa
prihaja do precejšnjih razlik (Bešter, 2007). Lahko gre za izključevalni pristop, kjer so priseljenci
ločeni od preostalega prebivalstva. Lahko gre za asimilacijski pristop, ki ponuja popolno
vključenost, vendar za ceno odpovedi svojemu prvotnemu jeziku in kulturi priseljencev, ali za
večkulturne pristope, ki ponujajo oboje, tako polno vključenost, kot priznavanje kulturne razlike
(Vižintin, 2013). Tipologije imigrantskih politik izhajajo iz različnih kriterijev. Iz kriterija
trajnosti naselitve delimo model vključevanja priseljencev na dva pola: na model gostujočih
delavcev in model trajnih priseljencev (Entzinger, 2000, v Bešter, 2007). Model gostujočih
delavcev imigracijo razume le kot začasen pojav, kjer priseljenci zapolnijo trenutne potrebe po
delovni sili. Ko bi te potrebe izginile, pa naj bi se gostujoči delavci vrnili v svoje izvorne države.
Ta model zato posveča le nekaj pozornosti omejeni integraciji na trgu dela in zagotavljanju
omejenih socialnih pravic. Priseljenci niso deležni širše integracije, večkulturnosti in enakih
možnosti. Model trajnih priseljencev pa priznava ali celo spodbuja trajnost naselitve in
predvideva tak ali drugačen način vključevanja v širšo družbo. Mednarodna organizacija za
migracije (IOM, 2004, v Bešter, 2007) opredeljuje tipologijo, ki poleg kriterija
enotnosti/različnosti kulturnih vrednot in praks vpelje še en kriterij, in sicer raven prilagajanja
večinske oziroma sprejemne družbe. Gre predvsem za razlike v stopnji prilagajanja večinske
družbe in za razlike v nizu skupnih vrednot, ki si jih delijo imigrantske skupine in sprejemna
družba. Tipologija (Bešter, 2007) vključuje model segregacije, asimilacije, multikulturnosti in
model integracije.
Slika 1: Pristop k integraciji (Bešter, 2007)
3
Predstavljeni modeli na sliki 1 so opisani spodaj.
a) Model segregacije:
predstavlja tipologijo, ki od priseljencev ne pričakuje, da se bodo prilagodili večinski družbi, niti
ne predvideva prilagajanja sprejemne družbe priseljencem. Tak pristop je značilen pri začasnih
imigrantih. Zagotovljene so jim zgolj omejene socialne pravice, izključeni pa so iz večine drugih
področij družbenega življenja sprejemne družbe.
b) Model asimilacije:
temelji na ideji, da bodo imigranti postopoma postali enakopravni državljani in tako postali čim
bolj podobni ljudem, kamor so se priselili. Glavni cilj je, da se čim prej naučijo jezika sprejemne
države in prevzamejo njihove norme in vrednote, ki prevladujejo. Postopoma naj bi se
popolnoma asimilirali. Pri tem pristopu gre za enostranski proces prilagajanja imigrantov
sprejemni družbi in prevzemanja njihovih vrednot.
c) Model multikulturnosti:
zagotavlja imigrantom enake pravice in možnosti, kot jih imajo člani sprejemne družbe, ne da bi
se morali sami odpovedati svojim kulturnim značilnostim in povezavam. Priseljenci so sprejeti
kot etnične manjšine, ki se razlikujejo od večinskega prebivalstva, in skozi več generacij
ohranjajo svoj jezik, kulturo, načine družbenega obnašanja ipd. Ta model predvideva obstoj
določenih skupnih ključnih vrednot, ki naj bi si jih delili oboji. Od sprejemne države se pričakuje,
da se prilagodi imigrantom do te mere, ki jo zahteva niz določenih vrednot (IOM, 2004, v Bešter,
2007). Položaj priseljencev v takšni politiki bi bil, da imajo različne etnične skupine enake
pravice in enakopraven položaj, a ostajajo v precejšnji meri ločene druga od druge.
d) Model integracije:
je dvosmeren proces obojestranskega prilagajanja med imigranti in sprejemno državo. Pri tem
gre za to, da obe omenjeni skupini ne le sprejemata skupno kulturo, temveč k njej tudi nekaj
prispevata. Ob medkulturnem učenju in prilagajanju naj bi vsak posameznik oz. posamezna
skupina ohranila svojo kulturno dediščino in raznolikost. Če primerjamo ta model z
multikulturnim, se razlikuje v tem, da je model integracije širši v smislu skupnih vrednot in
predvideva tudi višjo stopnjo medsebojnega prilagajanja različnih kulturnih skupin (IOM, 2004,
Bešter, 2007).
Tipologija IOM je na nekaterih mestih nenatančna in iz opredelitve ni jasno, ali multikulturni
model predvideva skupni niz vrednot, ki predstavljajo vrednote večinske družbe, ki jih morajo
priseljenci prevzeti, ali gre za skupno ustvarjene vrednote, ki nastanejo v procesu medsebojnega
prilagajanja. Ni točno opredeljeno, zakaj naj bi se model multikulturnosti razlikoval od modela
integracije. Pravna dimenzija integracije je v tipologijo vključena zgolj posredno in v modelu
integracije ni omenjena, zato težko trdimo, da ta tipologija predvideva ločevanje med
omenjenima modeloma. Ta tipologija je uporabna z vidika pojasnjevanja razlik med modeli glede
na kulturno dimenzijo integracije. Pri tem pa se modela multikulturnosti in integracije ločita po
tem, da prvi predvideva ožji niz skupnih vrednot in nižjo stopnjo medsebojnega prilagajanja
različnih kulturnih skupin. Ločita se tudi po načinu oblikovanja skupnih vrednot. Pri modelu
integracije se vrednote oblikujejo v medsebojnih interakcijah, obe skupini prispevata svoj delež.
Pri multikulturnem pa gre verjetno (iz opisa modela ni eksplicitno razvidno) za enosmerno
prevzemanje kulturnih vrednost sprejemne družbe s strani imigrantov.
4
Tipologijo, ki upošteva več dimenzij integracijskega procesa hkrati (pravnopolitično, kulturno,
socialno-ekonomsko), je razvil Stephen Castles (1995, v Bešter, 2007). Vsebuje tri modele
(model diferenciranega izključevanja, asimilacijski model in pluralistični model).
a) Model diferenciranega izključevanja:
je model, v katerem so priseljenci vključeni samo v določene sfere družbenega življenja, npr. na
trg dela, nimajo pa dostopa do nekaterih drugih sfer, kot so socialni sistem, državljanstvo,
politična participacija. Izključenost je lahko posledica nekaterih pravnih mehanizmov, kot je npr.
omejevanje naturalizacije, ostro ločevanje pravic državljanov in nedržavljanov ali pa
neformalnih praks, kot sta npr. rasizem in diskriminacija. Tak izključevalen pristop izvira iz
prepričanja, da se bodo priseljenci vrnili v svoje države po določenem času, in gleda na trajno
naselitev priseljencev kot na pojav, ki bi ogrozil sprejemno državo z ekonomskega, socialnega,
kulturnega in političnega vidika. Ta model naj bi najbolj ustrezal zahodnoevropskim državam,
ki so že v preteklosti najemale delavce zaradi potreb po delovni sili, kot so npr. Nemčija, Švica,
Avstrija, Belgija.
b) Asimilacijski model:
predvideva, da se priseljenci vključijo v večinsko družbo tako, da se odpovejo svojim
jezikovnim, kulturnim in družbenim značilnostim in se zlijejo z večinsko družbo. Država tako
zagotovi ugodne pogoje za čim hitrejšo prilagoditev in prevzem večinske kulture in vrednot. Ta
model je bil predvsem prevladujoč v ZDA na začetku 20 stoletja, uporabljale pa so ga tudi države,
kot so Velika Britanija, Kanada, Avstralija. Države so postopno opustile asimilacijsko politiko
in jo nadomestile z integracijskimi politikami. Sprememba je nastopila zaradi spoznanja, da se
imigranti v praksi ne asimilirajo kot posamezniki, ampak oblikujejo različna družbena, kulturna,
politična združenja in ohranjajo materne jezike. Pokazala se je tudi koncentracija imigrantov v
določenih poklicih in določenih stanovanjskih območjih ter povezanost med etničnih izvorom in
socialno-ekonomskim statusom. Končni cilj asimilacije je popolna absorpcija imigrantov v
dominantno kulturo. Najbolj se modelu asimilacije danes približuje Francija.
c) Pluralistični model:
v tem modelu so imigranti sprejeti kot etnične manjšine, ki se razlikujejo od dominantnega
prebivalstva in ohranjajo svoj jezik, kulturo, načine družbenega obnašanja in organiziranja. Pri
tem modelu naj bi jim bile zagotovljene enake pravice na vseh področjih družbenega življenja
kot ostalim državljanom, ne da bi se odpovedali svoji drugačnosti. Običajno se zahteva le
sprejetje določenih ključnih vrednot sprejemne družbe. Ta model vsebuje dva podtipa. Prvi je
laissez-faire, kjer je različnost tolerirana, vendar država ne podpira ohranjanja etničnih kultur.
Drugi podtip pa so eksplicitne multikulturne politike, kjer sprejemna družba zavestno prilagaja
družbeno vedenje in institucionalne strukture z namenom ohranjanja kulturne raznolikosti.
Splošne politike multikulturalizma obstajajo v Kanadi, Avstraliji in na Švedskem. V
izobraževanju pa najdemo multikulturne politike tudi v drugih državah.
Castlesova tipologija temelji na empiričnih podatkih. Problem njegove tipologije je v tem, da
nekatere države uporabljajo več modelov. Castles sam pravi, da v večini držav najdemo mešanico
različnih tipov imigrantskih politik. Obstoječe tipologije ne vsebujejo vedno dovolj natančnih
kriterijev klasifikacije. Pri njegovi tipologiji je treba opozoriti še na uporabo integracijske
politike. Avtor jo razume kot milejšo obliko asimilacije, a ima enak končni cilj (popolna
asimilacija imigrantov v večinsko kulturo).
5
Priseljenske politike vplivajo tako na priseljence kot na sprejemno družbo. Politike, ki priseljence
obravnavajo kot začasne prebivalce, bodo po vsej verjetnosti diskriminatorne. Kot ključna beseda
pri vključevanju priseljencev v Sloveniji se uporablja termin integracija/vključevanje. Zato se
bomo v nadaljevanju osredotočili na ta pojem in poudarili nekaj glavnih značilnosti modela
integracijske politike.
1.2 Integracijska politika
Koncept integracije se nanaša tako na družbene kot na kulturne procese vključevanja priseljencev
v sociokulturni sistem države, v katero so se priselili. Poudarjena je dvosmernost procesa, saj
integracija pomeni, da se ne prilagajajo državi sprejema samo priseljenci, temveč da so tudi
avtohtoni prebivalci pripravljeni sprejeti priseljence in se od njih učiti. Prva značilnost
integracijskega modela je, da model izhaja iz opredelitve integracije kot dvo- oziroma
večsmernega procesa, pri čemer gre za medsebojno prilagajanje večinske družbe in priseljencev.
Druga značilnost je utemeljenost na principih multikulturalizma, kar pomeni, da so ukrepi
integracijske politike usmerjeni v spodbujanje medkulturnega dialoga in interakcij,
medsebojnega spoznavanja, prilagajanja in sodelovanja različnih etničnih/kulturnih skupin.
Skozi ta proces naj bi se oblikovale tudi določene nove vrednote, ki bi povezale posameznike
med različnimi etničnimi/kulturnimi skupinami. Integracijski model imigrantske politike temelji
na medkulturnem pristopu, ki dopušča ohranjanje različnih kulturnih in etničnih identitet, vendar
priseljence ne obravnava kot člane etničnih skupin. Naslednja značilnost je kombinacija
individualnega in skupinskega pristopa, zagotovitev enakih človekovih pravic, aktivno
preprečevanje in odpravljanje diskriminacije, zagotavljanje skupinsko specifične pravice za
zagotavljanje enakopravnosti manjšinskih skupin v družbi ter ohranjanje kulturnih značilnosti.
Integracijski model teži k integraciji na vseh področjih družbenega življenja. Poudarek je na
kulturni raznolikosti družbe kot celote. Pri oblikovanju politik morajo integracijske strategije
spoštovati identiteto priseljencev, priseljenci pa morajo tako kot vsi drugi upoštevati zakone in
splošne vrednote evropskih družb in njihovo kulturno dediščino (Vižintin, 2013). Pri integraciji
gre za dvosmerni proces, kjer integracija pomeni, da se ne prilagajajo državi sprejemnici samo
priseljenci, temveč tudi država sprejemnica priseljencem in jih je pripravljena na novo sprejeti
in se od njih učiti (Vrečer, 2007, v Vižintin, 2013). Nekaj značilnosti integracijskega modela je
prikazanih tudi v spodnji preglednici.
Preglednica 1: Značilnosti modela integracijske politike (Bešter, 2007)
6
V preglednici 1 so opisane značilnosti modela integracijske politike v petih dimenzijah: pravni,
politični, ekonomski, družbeni in kulturni. Priseljenci naj bi se približali pravicam stalnih
prebivalcev, naj bi imeli volilno pravico, če so stalni priseljenci, naj bi bili enakopravni na trgu
dela. Na družbeni ravni pa naj bi se v tem modelu integracijske politike spodbujalo interakcije
med različnimi etničnimi skupinami, na kulturni ravni pa naj bi se spodbujal medkulturni
dialog.
1.3 Slovenski selitveni procesi
V slovenski literaturi je kar nekaj izrazov za ljudi, ki se zaradi različnih vzrokov priseljujejo oz.
odhajajo iz svoje države v našo. Najpogostejši izrazi za te ljudi so: priseljenci, tujci, migranti,
izseljenci, begunci. Vsaka od teh opredelitev nosi svoje specifičnosti. Za lažje razumevanje je
pomembno razločevanje naslednjih pojmov. Osnovni pojmi so povzeti po Priročniku o področju
azila in migracij, ki ga je izdala Slovenska filantropija (Zlatar, 2008), razen če ni označeno
drugače.
Begunec
Konvencija o statusu beguncev (1951) je v 1. A členu podala prvo mednarodnopravno veljavno
definicijo beguncev. Izraz begunec se od takrat uporablja za vsako osebo, ki se zaradi
utemeljenega strahu pred preganjanjem, ki temelji na rasni, verski ali narodni pripadnosti,
pripadnosti določeni družbeni skupini ali določenemu političnemu prepričanju, nahaja izven
države, katere državljan je, in ne more ali zaradi takšnega strahu noče uživati varstva te države .
Uporablja se tudi za osebo, ki nima državljanstva, in se nahaja izven države, kjer je imela
običajno prebivališče, pa se zaradi takšnih dogodkov ne more ali noče zaradi omenjenega strahu
vrniti v to državo. Po definiciji SSKJ (2015) je »begunec oseba, ki je zapustila svojo matično
državo zaradi utemeljenega strahu, da je zaradi vere, političnega prepričanja, rase, narodne
pripadnosti v resni nevarnosti«.
Migrant oz. imigrant
Ta izraz opisuje nekoga, ki se prostovoljno odloči, da se preseli v drugo regijo ali državo, pogosto
zato, da izboljša svoje materialne ali socialne pogoje. Po SSKJ (2015) pa je to »človek, ki
spreminja stalno ali začasno bivališče zaradi gospodarskih vzrokov«. Migranti se ne selijo zaradi
neposredne nevarnosti preganjanja ali smrti. Selijo se za to, da bi z iskanjem dela izboljšali svoj
standard, zaradi izobraževanja, združitve družin in drugih razlogov. Za razliko od beguncev, ki
se ne morejo varno vrniti domov, se migranti lahko vrnejo in prejmejo zaščito svoje vlade
(Edwards, 2015).
Zdomec
To poimenovanje uporabljamo za ljudi, ki so se selili iz ekonomskih razlogov in so bili sprva
začasni delavci v tujini. Velika večina teh se je odločila ostati za stalno, zato se je njihovo
poimenovanje kasneje iz zdomcev spremenilo v izseljence (Dekleva in Razpotnik, 2002).
Tujec
Je oseba, ki ima dovoljenje za prebivanje v drugi državi in pravico za vključevanje v njeno
kulturno, gospodarsko in družbeno življenje. Zakon o tujcih (2011) z izrazom tujec opredeljuje
nekoga, ki nima državljanstva v Republiki Sloveniji. V pedagoškem žargonu se izraz tujec
pogosto pojavlja za učenca, ki se je preselil v Slovenijo in še ne zna slovensko (Soklič, 2012). V
SSKJ (2015) pa najdemo naslednjo razlago besede tujec: »kdor je iz tuje dežele, tuje jezikovne
7
skupnosti, pripadnik tuje države, tuj, neznan človek, tuj človek, ki ni seznanjen z okoljem, tuj,
nerazumljen človek«.
Priseljenec
Beseda priseljenec je po SSKJ (2015) definirana kot »nekdo, ki se priseli«. V metodoloških
pojasnilih (SURS, 2011) je mogoče zaslediti naslednjo opredelitev priseljenca: »priseljenec je
prebivalec, ki je imel prvo prebivališče zunaj Slovenije in v Sloveniji prebiva najmanj eno leto«.
Angleški termin migrant se v slovenščino prevaja s terminoma migrant in priseljenec po podatku
Znanstvenoraziskovalnega centra Slovenske akademije znanosti in umetnosti (ZRC SAZU,
2015).
Skozi celotno zgodovino človeštva so se ljudje selili zaradi različnih razlogov. Pogosto gre za
kombinacijo več dejavnikov: socioekonomskih, političnih ali vojaških, osebnih ali družinskih ter
kulturnih (Soklič, 2012). Tako kot mnoge druge države se tudi Slovenija sooča z izzivom
priseljevanja že nekaj časa. Po drugi svetovni vojni se je v Sloveniji pojavila potreba po delovni
sili, na katero so se odzvali predvsem prebivalci bivših jugoslovanskih republik. V času
osamosvojitve Slovenije leta 1991 je priseljevanje zaznamoval val beguncev iz Hrvaške, Bosne
in Kosova. Razlogi za priseljevanje so bili politični in ekonomski. Slovenija je z osamosvojitvijo
postala država z relativno visokim življenjskim standardom (Soklič, 2012).
Med prebivalci Slovenije je bilo 1. januarja 2011 skoraj 229.000 (11,1 %) priseljencev, katerih
prvo prebivališče (takoj po njihovem rojstvu) je bilo v tujini. Leta 2002, ko smo podatke o prvem
prebivališču prebivalcev za celotno prebivalstvo zbirali s terenskim popisom prebivalstva, jih je
bilo skoraj 170.000 (8,6 %). Povečanje števila priseljencev v zadnjem desetletju je predvsem
posledica naslednjih dejstev: ugodnih gospodarskih razmer, vstopa Slovenije v Evropsko unijo
ter združevanja družin. V zadnjih petdesetih letih je priseljevanje iz tujine odločilno zaznamovalo
prebivalstveni in družbeni razvoj Slovenije.
Smeri selitvenih tokov med Slovenijo in tujino se tudi po osamosvojitvi Slovenije niso bistveno
spremenile. Selitveno dogajanje je ostalo tesno povezano s priseljenci z območij nekdanje
Jugoslavije. Slovenija je bila in ostaja ciljna država številnih prebivalcev s teh območij. Leta
2002 je bilo med vsemi priseljenimi prebivalci Slovenije kar 88,9 % takih, katerih prvo
prebivališče je bilo v eni izmed držav, nastalih na območju nekdanje Jugoslavije. Kljub dodatnim
selitvenim tokovom iz drugih držav članic EU in tudi iz neevropskih držav, jih je bilo 1. januarja
2011 še vedno 86,7 %. Za prvo desetletje po osamosvojitvi Slovenije so bili značilni nekateri
migracijski procesi, ki v veliki meri vplivajo na zdajšnje značilnosti prebivalstva z vidika
razporeditve držav prvega prebivališča in razmerja med državljani Slovenije ter tujci.
Med priseljenci iz drugih držav članic EU (teh je v Sloveniji nekaj nad 21.000) je 70 % takih,
katerih prvo prebivališče je bilo v Nemčiji, Avstriji ali Italiji. Skoraj 90 % teh priseljencev ima
državljanstvo Slovenije. Te prebivalce lahko razdelimo v tri velike skupine: rojeni v tujini zaradi
prisilne izselitve njihovih mater med II. svetovno vojno, druga generacija slovenskih izseljencev
in zdomcev, ki so se vrnili v Slovenijo, ki je bila praviloma prvo prebivališče njihovih staršev,
ter tujci, ki so se priselili v Slovenijo po njenem vstopu v EU. Poleg priseljencev iz drugih držav
z območja nekdanje Jugoslavije in iz drugih držav članic EU, jih je bilo več kot po tisoč le še iz
Ukrajine, Rusije in Švice (tj. prebivalcev, ki so imeli svoje prvo prebivališče v teh državah).
Skoraj 5.000 prebivalcev Slovenije je imelo prvo prebivališče v 123 neevropskih državah. Največ
prebivalcev s prvim prebivališčem v neevropskih državah je bilo s Kitajske (784), vendar jih je
imelo samo 5 % slovensko državljanstvo (SURS, 2011).
8
Na mednarodni dan migrantov 2012 je bilo med prebivalci Slovenije skoraj 417.000 priseljencev.
Ti so lahko priseljenci prve, druge ali že tretje priseljenske generacije. Več kot polovica
priseljencev sodi v prvo priseljensko generacijo. Priseljenci prve generacije so tisti, katerih prvo
prebivališče je bilo v tujini. V drugo priseljensko generacijo spadajo tisti priseljenci, katerih vsaj
eden od staršev je imel prvo bivališče v tujini. Takih je bilo približno 148.000. Priseljencev tretje
priseljenske generacije je bilo približno 40.000. To so tisti, katerih je imel vsaj eden od starih
staršev prvo prebivališče v tujini. V Slovenijo se že več kot 50 let več ljudi priseli, kot se jih iz
nje izseli. Tujci se v Slovenijo priseljujejo večinoma iz ekonomskih razlogov in so večinoma
nizko izobražena delovna sila (SURS, 2012). Aprila 2015 je imela Slovenija 2.061.952
prebivalcev ali 922 manj kot tri mesece prej. Število državljanov Slovenije se je zmanjšalo,
število tujih državljanov pa povečalo; 1. aprila 2015 je 102.550 tujcev predstavljalo 5,0 % vseh
prebivalcev Slovenije (SURS, 2015).
1.4 Slovenska integracijska politika
Slovenija postaja po nacionalni, etični in verski plati čedalje bolj raznolika. Temelji za slovensko
integracijsko politiko so bili postavljeni s sprejetjem Resolucije o imigracijski politiki Republike
Slovenije (1999). V njej je integracija opredeljena kot družbena večkulturnost, s spoštovanjem
bogastva različnosti, mirnega sožitja, družbene stabilnosti in kohezivnosti. Republika Slovenija
naj bi vodila integracijsko politiko glede na temeljna načela in vrednote enakopravnosti,
kulturnega pluralizma, vzajemnega sodelovanja. Resolucija o migracijski politiki Republike
Slovenije (2002) pa dodaja še aktivno preprečevanje diskriminacije, ksenofobije in rasizma.
Slovenska integracijska politika je bolj kot ne začrtana na papirju in se v praksi večinoma še ne
izvaja (Medica, Lukič in Bufon, 2010, v Glogovčan, 2015). V nadaljevanju magistrske naloge
bo predstavljeno, kako poteka integracijska politika na področju vzgoje in izobraževanja,
predvsem na področju vključevanja učencev priseljencev v osnovno šolo.
2. OPREDELITEV OSNOVNIH KONCEPTOV STRPNOSTI
Pojem toleranca (slovenimo jo kot strpnost) je temelj sodobne demokratične oblasti, saj spodbuja
k spoštovanju in varstvu glavnih človekovih pravic. Kot izhodišče za opredelitev temeljnih
pojmov, povezanih s strpnostjo, nam je služila Deklaracija načel o strpnosti (Declaration of
Principles on Tolerance), ki so jo leta 1995 podpisale države članice organizacije UNESCO. V
njej je zapisano: »Učenje strpnosti je treba prevzeti kot nujni imperativ: potrebno ga je
sistematično vpeljevati predvsem v središča kulturne, družbene, ekonomske, politične in verske
nestrpnosti, ki predstavljajo žarišča nasilja in izključevanja drugačnih. Izobraževalni programi
morajo prispevati k razvoju razumevanja, solidarnosti in strpnosti med posamezniki ter tudi med
etničnimi, družbenimi, kulturnimi, verskimi ter jezikovnimi skupinami in narodi.« (Palomares,
2001, str. 7) V nadaljevanju so opredeljeni osnovni koncepti povezani s strpnostjo: drugačnost,
nestrpnost, diskriminacija, predsodki in stereotipi ter stigma.
2.1 Strpnost oz. toleranca
Mednarodna organizacija United for Intercultural Action besedo toleranca (slovenimo jo kot
strpnost) pojasni kot spoštovanje, sprejemanje in cenjenje bogate raznolikosti svetovnih kultur,
načinov izražanja in oblik človečnosti, humanosti. »Strpnost je harmonija raznoličnosti.
Omogočajo jo znanje, odprtost, komunikacija, svoboda misli, zavesti in prepričanj.« (Leskošek,
2005, str. 9) Biti strpen do nečesa pomeni spoštovati drugačnost, to pa se prične z dopuščanjem
drugačnosti in se nadgrajuje z učenjem od drugačnih. Ljudje se ne rodimo tolerantni, toleranca
9
je priučena socialna veščina. Tudi Sardoč (2011) toleranco pogosto enači s sprejemanjem
različnosti, odprtostjo in spoštovanjem razlik. Toleranca vključuje željo po sprejemanju novih
informacij in odprtost zanje, saj tako lahko lažje sprejemamo novosti, ki ne ustrezajo našim
stereotipom. S toleranco lahko spreminjamo stereotipe. Bolj tolerantni postanemo tudi, če
zavestno širimo meje »varnega območja«. »Raziskave so pokazale, da strpnost zajema tudi
zmožnost spreminjanja mišljenja. Osebe, ki so bolj odprte in tako usmerjene v osebnostno rast,
se ne počutijo neprijetno, če morajo spreminjati svoje mišljenje.« (Palomares, 2001, str. 8)
»Človek, ki je toleranten do soljudi, sprejema drugačnost in je sposoben dojemati različnost na
tvoren način v smislu: 'Ti in jaz sva različna. Različno izgledava. Različno misliva. Različno se
izražava. O mnogih stvareh se ne strinjava, vendar to za naju ni moteče.'« (Palomares, 2001, str.
7) Strpnost gre vedno z roko v roki s spoštovanjem temeljnih človekovih pravic, brez strpnosti
ni miru. Vsakdo ima pravico živeti v miru in biti takšen, kot si želi (Leskošek, 2005). 1. člen
Splošne deklaracije človekovih pravic (1948) namreč pravi: »Vsi ljudje se rodijo svobodni in
imajo enako dostojanstvo in enake pravice. Obdarjeni so z razumom in vestjo in bi morali ravnati
drug z drugim kakor bratje.« V 14. členu slovenske ustave (2013) je zapisano: »V Sloveniji so
vsakomur zagotovljene enake človekove pravice in temeljne svoboščine, ne glede na narodnost,
raso, spol, jezik, vero, politično ali drugo prepričanje, gmotno stanje, rojstvo, izobrazbo, družbeni
položaj ali katerokoli drugo osebno okoliščino. Vsi so pred zakonom enaki.« V vzgojno-
izobraževalnem sistemu je učitelj kot nosilec pedagoškega procesa glede na Zakon o osnovni šoli
(1996) dolžan, poleg spoznavnih ciljev posameznega predmeta, uresničevati tudi splošne cilje
izobraževanja, zapisane v 2. členu. »Cilji osnovnošolskega izobraževanja so:
– zagotavljanje splošne izobrazbe vsemu prebivalstvu,
– vzpodbujanje skladnega, spoznavnega, čustvenega, duhovnega in socialnega razvoja posameznika,
– razvijanje pismenosti ter sposobnosti za razumevanje, sporočanje in izražanje v slovenskem jeziku, na območjih, ki so opredeljena kot narodnostno mešana, pa tudi v
italijanskem oziroma madžarskem jeziku,
– vzpodbujanje zavesti o integriteti posameznika,
– razvijanje zavesti o državni pripadnosti in narodni identiteti in vedenja o zgodovini Slovenije in njeni kulturi,
– vzgajanje za obče kulturne in civilizacijske vrednote, ki izvirajo iz evropske tradicije,
– vzgajanje za medsebojno strpnost, spoštovanje drugačnosti in sodelovanje z drugimi, spoštovanje človekovih pravic in temeljnih svoboščin in s tem razvijanje sposobnosti za
življenje v demokratični družbi,
– doseganje mednarodno primerljivih standardov znanja in pridobivanje znanj za nadaljevanje šolanja,
– pridobivanje splošnih in uporabnih znanj, ki omogočajo samostojno, učinkovito in ustvarjalno soočanje z družbenim in naravnim okoljem in razvijanje kritične moči
razsojanja,
– razvijanje in ohranjanje lastne kulturne tradicije,
– seznanjanje z drugimi kulturami in učenje tujih jezikov,
– omogočanje osebnostnega razvoja učencev v skladu z njihovimi sposobnostmi in zakonitostmi razvoja,
– razvijanje nadarjenosti in usposabljanje za doživljanje umetniških del in za umetniško izražanje in
– oblikovanje in spodbujanje zdravega načina življenja in odgovornega odnosa do
naravnega okolja.«
10
2.2 Nestrpnost
Je nasproten pojem od strpnosti, ki pomeni nespoštovanje prepričanj in življenjskih praks drugih
ljudi. Nekateri ljudje so lahko obravnavani drugače zaradi svojih religioznih prepričanj, njihove
seksualnosti ali zunanjega videza. Še zlasti nevarna oblika nestrpnosti je takrat, ko gre za
preprečevanje mešanja kultur v imenu nekakšne enotne nacionalne identitete (Leskošek, 2005).
Nestrpnost se lahko pojavlja v različnih oblikah, kot so rasizem, seksizem, antisemitizem, verski
fanatizem, homofobija, diskriminacija starostnikov itd. (Palomares, 2001).
2.3 Diskriminacija
»Diskriminacija je vedenjska komponenta netolerance. Predsodki se kažejo neposredno v našem
netolerantnem vedenju. Ker imamo o ljudeh stereotipna mnenja in ker so naša čustva pogosto
odraz predsodkov, se mnogokrat vedemo nepošteno in nepravično: jih ignoriramo,
razvrednotimo, izključujemo, izoliramo, izkoriščamo, preganjamo, trpinčimo in si jih
podrejamo.« (Palomares, 2001, str. 8, 9) Pri diskriminaciji gre za neenako obravnavanje
posameznika, posameznice ali skupine v primerjavi z drugimi osebami ali skupinami ljudmi na
podlagi osebnih okoliščin. Diskriminacija razlikuje, izključuje in omejuje posameznike ali
skupine ter jim odreka enake možnosti. Med osebne okoliščine, ki so najpogosteje podlaga za
nastanek diskriminacije, sodijo spol, narodna in etnična pripadnost, versko ali drugo prepričanje,
zdravstveno stanje oz. invalidnost, starost, izobrazba, gmotno stanje, spolna usmerjenost.
Prepoved diskriminacije je nosilno načelo sistema človekovih pravic in temeljnih svoboščin po
Ustavi Republike Slovenije (2013). Vzroki za nastanek diskriminacije so socialne in ekonomske
narave, lahko so povezani s psihološkimi travmami ter raznovrstnimi predsodki (Mijatović,
2008). Kot zapiše Flander, diskriminacijo razumemo kot »dejavnosti oziroma procese, ki
neupravičeno ustvarjajo manj ugoden pravni, politični, ekonomski ali socialni položaj
posameznikov ali (in) družbenih skupin« (2004, str. 70). Kuhar dodaja, da je danes diskriminacija
razumljena predvsem kot negativno ločevanje, nedopustno razlikovanje, »praksa neenakosti«
(2009, str. 13).
2.4 Drugačnost
Če strpnost razumemo kot toleranco do drugačnosti, se pojavi vprašanje, kaj pa označujemo s
pojmom drugačnost. »Drugačnost pomeni različnost, raznolikost. Ljudje imamo različne
kvalitete, značilnosti, vrednote, prepričanja in navade. Pojem drugačnosti ni omejen le na rasne
razlike. Vključuje tudi etnične in kulturne razlike, razlike v sposobnostih, socialnoekonomske
razlike, razlike v veroizpovedi.« (Palomares, 2001, str. 8) Prav tako pa pojem drugačnosti zajema
tudi drugačen način življenja, način oblačenja, spolno usmerjenost ali pa samo razlike med spoli
(Mijatović, 2008). Sprejemanje drugačnosti je zahtevno. Sprejeti drugačnost pomeni, da si tudi
sam drugačen, saj se upiraš prepričanju ljudi (Mijatović, 2008). Naša družba postaja po
nacionalni, etični in verski plati čedalje bolj raznolika in se postopoma spreminja v večkulturno
družbeno okolje. Pogosto prihaja do številnih pojavov nestrpnosti do drugačnih. Pri različnih
pojavih nestrpnosti Slovenija ni izjema. Čeprav ima v primerjavi z drugimi vzhodnoevropskimi
državami relativno malo ekscesnega dogajanja, so rezultati nekaterih raziskav zaskrbljujoči, saj
opozarjajo na latentno nevarnost manifestnega nastopa netolerance (Ule, Rener, Miheljak,
Kurdija in Mencin Čeplak, 1996).
11
2.5 Sovražni govor
Družboslovci in pravniki radi opozarjajo na negativne posledice sovražnega govora, saj naj bi s
seboj prinašal nestrpnost, sovraštvo, zlasti versko in etnično. Sovražni govor definirajo
institucije, ki ga želijo omejiti, ter ustave in zakoni posameznih držav kot npr. Evropska
konvencija o človekovih pravicah, Mednarodna konvencija o odpravi vseh oblik rasne
diskriminacije in Mednarodni pakt o državljanskih in političnih pravicah. Slovenija sledi
definiciji Sveta Evrope, po kateri je sovražni govor »vsaka oblika izražanja, ki širi, razpihuje,
spodbuja ali opravičuje rasno sovraštvo, ksenofobijo, antisemitizem ali druge oblike sovraštva,
ki temeljijo na nestrpnosti, kar vključuje nestrpnost, izraženo z agresivnim nacionalizmom in
etnocentrizmom, diskriminacijo in sovraštvom proti manjšinam, migrantom ali osebam z
migrantskim ozadjem.« (Vezjak, 2015, str. 31) V zadnjem letu je našo državo preplavil val
beguncev/ekonomskih migrantov. V Slovenijo naj bi od 1. januarja 2016 do 1. marca 2016
vstopilo že 97.580 migrantov. Od 16. oktobra 2015 naj bi jih vstopilo skupaj 476.184. Ti podatki
so informativne narave in so javno dostopni ter vsakodnevno objavljeni na spletni strani
ministrstva za notranje zadeve (Podatki o številu migrantov, ki so vstopili v Slovenijo do 1. marca
2016 do 12. ure, 2016). Na sovražni govor naletimo v vsakdanjem življenju, na športnih in drugih
prireditvah, v tiskanih ali drugih medijih (televizija, splet, radio), v izjavah politikov, uradnih
institucij, na šoli in v znanosti. Še zlasti v zadnjih desetletjih se je izkazalo, da so množični mediji
ključni pri ustvarjanju sovražnega govora, še zlasti novi mediji in spletna okolja, kot so forumi,
blogi, klepetalnice (Vezjak, 2015). Sovražni govor usmerjen proti beguncem se v javnosti
pojavlja pogosto na družabnih omrežjih, kot je npr. Facebook. Spletna stran
zlovenija.tumbrl.com je zbrala kar nekaj komentarjev sovražnega govora na temo begunske
krize. Ljudje na spletnih omrežjih so javno pozivali k nasilju in smrti beguncev. Cilj spletne strani
Zlovenija je bil, da je objavljala komentarje in fotografije oseb, ki podpihujejo sovraštvo proti
beguncem. Komentarji so se iz spletne strani lahko odstranili le pod pogojem, da na Facebooku
te osebe objavijo javno opravičilo. Predvsem zaskrbljujoče je dejstvo o porastu netolerance do
drugačnosti med mladimi. Mladi so namreč nosilci razvoja tako v kulturnem, političnem kot v
socialnem smislu (Baš, 2004).
2.6 Stigma in stigmatizacija
Stigmatizacija je sociološki izraz, ki označuje poseben odziv okolja na drugačnost/različnost.
Ameriški sociolog Goffman jo je opredelil kot nezaželeno drugačnost. Avtor je domneval, da je
vse človeške razlike oziroma drugačnosti (npr. barvo kože, etnično pripadnost, veroizpoved,
politično prepričanje, starost, izobrazbo, politično prepričanje itd.) mogoče stigmatizirati.
Stigmatizacija je proces označevanja in izključevanja tistih posameznikov ali skupin, ki so
drugačni zaradi svojega obnašanja ali zaradi svojih fizičnih posebnosti. Te lastnosti tako
postanejo nezaželene, okolje pa stigmatizirane osebe dojema kot manjvredne. Ti so lahko tarča
posmeha, zaničevanja, opravljanja, psihičnega in fizičnega nasilja. Dostop do družbenih dobrin,
kot so izobrazba, delovno mesto in politično odločanje, jim je pogosto otežen. Posledica
stigmatizacije se izraža v socialni distanci do stigmatiziranih oseb in skupin. V grobem
razlikujemo tri vrste stigme: telesno odbojnost, značajsko slabost in skupinsko stigmo. Prva vrsta
stigme je telesna odbojnost, pri čemer mislimo na različne fizične iznakaženosti. Druga vrsta
stigme je značajska slabost, ki jih pripisujemo neodločenosti, nebrzdanim ali nenaravnim
strastem, nevarnim prepričanjem, nepoštenosti. O tem sklepamo na podlagi znanih dejstev na
primer o duševnih boleznih, zaporni kazni, razvadah, odvisnosti, alkoholizmu, homoseksualni
spolni usmeritvi, brezposelnosti, poskusih samomora in radikalnem političnem obnašanju. Tretja
vrsta so skupinske stigme rase, narodnosti in veroizpovedi, ki se prenašajo iz roda v rod in v
enaki meri prizadenejo vse člane družine (Goffman, 2008). Kar je videno kot stigmatizirano, je
12
odvisno od socialnega konteksta, odvisno od tega, kar je v določeni družbi zaželeno. Je konstrukt,
ki ga določajo družbeno oblikovane norme, saj lastnost posameznika sama po sebi ni
problematična, v kolikor jo družbeno-kulturno okolje in posledično posameznik kot take ne
prepoznavajo. Dominantna skupina, skupina, ki ima v posamezni družbi moč, določi, kaj je
zaželeno oz. nezaželeno. Stigmatizacija se prekine tedaj, ko izginejo odnosi nadmoči in
podrejanja (Ule, 2000).
3. ODNOS SLOVENSKE DRUŽBE DO PRISELJENCEV
V sodobnih družbah je bil v devetdesetih letih zaznan porast ksenofobije, nestrpnosti in
diskriminacije (Baumgartl in Fawell, 1995, v Komac, 2007). Zaradi negativnih pojavov
priseljenci ne morejo s svojim znanjem in sposobnostmi v polni meri prispevati k razvoju družbe,
hkrati pa tudi družba ne more izkoristiti njihovih potencialov. Da bi se to lahko zgodilo, bi morali
priseljenci prilagoditi življenje v državi sprejemnici, večinski narod pa bi moral priseljence
sprejeti kot enakopravne pripadnike družbe. Če se to ne zgodi, se kaj hitro razvije nestrpnost,
etnična distanca, diskriminacija. Analiza empiričnih podatkov, zbranih v raziskavi percepcije
slovenske integracijske politike (v nadaljevanju PSIP) leta 2003, je pokazala, da je glede na
percepcije priseljencev in njihovih potomcev nestrpnosti v Sloveniji danes več, kot je je bilo pred
osamosvojitvijo (Medvešek, 2006). Med etničnimi skupinami več nestrpnosti občutijo Srbi,
Bošnjaki in muslimani. Raziskava je pokazala, da se pojavlja etnična nestrpnost v večji meri do
priseljencev iz območja nekdanje Jugoslavije kot pa na primer nestrpnost do priseljencev iz
zahodnoevropskih držav, ZDA itd. Dosedanje študije o priseljencih v Sloveniji so raziskovale
diskriminacijo glede etnične pripadnosti, niso se osredotočale na rasno diskriminacijo. V
Sloveniji so že dolgo osovražene skupine iz nekdanjih republik Jugoslavije, Afričani, Romi,
istospolno usmerjeni, matere samohranilke, migranti in azilanti. Problematika priseljencev je v
Sloveniji prisotna že vse od osamosvojitve leta 1991 in nanjo opozarjajo številni avtorji.
Raziskava slovenskega javnega mnenja, izvedena leta 2002, je pokazala, da približno četrtina
prebivalstva za sosede ne želi imeti muslimanov, priseljencev, tujih delavcev in judov (Leskošek,
2005). Rezultati javnomnenjske raziskave o ekonomskih migracijah in delavcih migrantih,
izvedene leta 2010, pa so pokazali, da je etičnost pomemben dejavnik razločevanja. Nekateri
udeleženci raziskave govorijo o drugačni obravnavi, drugi o domnevni diskriminaciji in
nadlegovanju (Soklič, 2012). Vzroke za negativna stališča do priseljencev lahko najdemo v
strahu pred različnostjo in ekonomsko ogroženostjo, različnem vedenju in v negativnem
zgodovinskem spominu. Predvsem pri nezaposlenih je uveljavljeno prepričanje, da tujci zasedajo
njihova delovna mesta (Trnovšek, 1996, v Kolednik, 2012). Odprava diskriminacije je
dolgoročen proces, ki mora potekati na kulturnem, ekonomskem, socialnem področju in ob
ustrezni podpori vzgoje in izobraževanja mladine in pa prebivalstva nasploh (Mijatović, 2008).
4. PREDSODKI IN STEREOTIPI
Priseljenci so ena izmed družbenih skupin, ki so zaradi svoje drugačnosti (etične, kulturne,
religijske drugačnosti ali zaradi njihovih običajev, navad, barve kože) obravnavani na podlagi
nekih stereotipnih predstav in so zato pogosto na udaru predsodkov (Južnić, 1993, v Tisu, 2006).
»Stereotipi predstavljajo spoznavno komponento netolerance; so produkt miselnih procesov in
vrednotnega sistema. Stereotip je poenostavljena generalizacija določene skupine ljudi, ki vpliva
na vrednotenje pripadnikov te skupine, ne oziraje se na to, da obstajajo med posamezniki
individualne razlike. Vsi smo nagnjeni h generalizaciji – k posploševanju. Obstajajo pozitivni in
negativni stereotipi. Celo pozitivni stereotipi imajo lahko negativne učinke.« (Palomares, 2001,
13
str. 8). Stereotip je vnaprejšnje mnenje skupine o sebi ali drugih skupinah ljudi. Največkrat so to
opisi negativnih lastnosti članov neke skupine. Stereotipi pomenijo posploševanje delno točnih,
vendar večinoma nepreverjenih, površnih sodb o človeku oziroma o skupini ali skupnosti. Gre
za proces pripisovanja lastnosti ljudem na osnovi njihove skupinske pripadnosti, ne pa na osnovi
individualnih značilnosti ali posebnosti. Stereotipi spodbujajo družbene predsodke (Tratar,
2009). So neke vrste predstopnja predsodkov, tako kot so mnenja predstopnja stališč (Ule, 1994,
v Mijatović, 2008).
»Predsodki so čustvena komponenta netolerance. Razumska komponenta je povsem izključena,
namesto razuma pa imajo odločilno vlogo čustveni odzivi, ki so navadno tako globoko usidrani,
da jih je nemogoče spremeniti. Osebe s predsodki imajo predispozicijo za točno določen odziv
na nek dogodek ali situacijo, pri čemer bo njihov način odzivanja največkrat negativen in ne bo
osnovan na zunanjih dejstvih.« (Palomares, 2001, str. 8) Predsodek je nepreverjeno stališče do
druge skupine ljudi, ki temelji na površni sodbi na osnovi pomanjkljivih informacij, spremljajo
pa ga močna čustva. Je skupek prepričanj, ki so utemeljena samo na osnovi posameznikove
pripadnosti določeni skupini. Predsodki so lahko pozitivni ali negativni, oblikujemo pa jih v
socialnih interakcijah in so skupki stališč o članih določene družbene skupine, nastali zgolj zaradi
pripadnosti teh članov določeni skupini. »Negativni socialni in etnični predsodki temeljijo na
odklanjanju in sovraštvu do posameznih socialnih in etničnih skupin npr. do Neslovencev,
Romov (predsodki do drugih narodov), črncev (rasizem), judov (antisemitizem), žensk (spolni
predsodki), homoseksualcev (seksualni predsodki), duševno bolnih itn.« (Mijatović, 2008, str.
29) Pozitivni predsodki pa so usmerjeni v določene poklice, institucije, družbene pojave, ki jih
cenimo.
4.1 Nastanek in razvoj predsodkov ter tolerance
Kako nastanejo in se razvijejo predsodki ali na drugi strani toleranca, je kompleksen pojav, kjer
nobena teorija sama zase ne zadošča. Ljudje se ne rodimo z nekimi prepričanji, ampak se med
odraščanjem neposredno in posredno učimo stereotipnih mnenj in vedenj. Otroci so najbolj
dojemljivi za prevzemanje prepričanj, odnosov do stvari in dogodkov ter za zrcaljenje vedenjskih
vzorcev. Otroci se učijo ob posnemanju stvari, ki se dogajajo v njihovem socialnem okolju, in
temu prilagodijo svoje vedenje (Palomares, 2001). Raziskave povezane s predsodki in stereotipi
v skupinah so bile delane na odrasli populaciji (Abrams, Hogg in Marques, 2005, v Marks, Ejesi,
Mccullough in Garcia Coll, 2015). Sistematične študije socialnih procesov v otroštvu in
mladostništvu pa so se šele dobro začele. Nekaj novejših študij poroča o dokazih, da se rasni
predsodki razvijajo že od tretjega leta starosti naprej (Clark in Clark, 1947, v Marks idr., 2015).
Šolski otroci se že zavedajo rasnih razlik. To je razvojno povsem ustrezen pojav, ki pa lahko
postane problematičen, če obstoječe razlike otroci povezujejo z negativnimi čustvi in negativnimi
vrednotenji. Otroci lahko predsodke med odraščanjem dopolnijo še z dodatnimi prepričanji
(stereotipi), ki se kasneje prepletajo in podkrepljujejo. Predsodki, ki so del neke kulture se tako
prenašajo naprej (Palomares, 2001). Kar nekaj raziskav je bilo posvečenih razvoju spolnih
stereotipov pri otrocih. Raziskave spolnih stereotipov v ZDA so pokazale, da že 10 mesecev stari
otroci zaznavajo spolne razlike (Levy and Haaf, 1994, v Endendijk, 2013). Kar nekaj raziskav,
narejenih v Veliki Britaniji, je pokazalo, da so stereotipi pri otrocih razviti že pri štirih letih
(Fagot, 1992, v Endendijk, 2013). Traja pa do osmega leta, da se razvijejo v polni meri, tako kot
pri odraslih (Martin, 1990, Trautner, 2005, v Endendijk, 2013). O tem, ali imajo otroci predsodke
in stereotipe o priseljencih, ni narejenih veliko raziskav. Študije kažejo, da posamezniki razvijejo
socialne in politične nazore v polni meri šele v mladostništvu (Erikson, 1968, v Miklowska,
2015). V adolescenci lahko otroci prevzamejo toleranten, strpen odnos do priseljencev ali pa
negativen, ksenofobičen odnos (Walter van Zalk, Kerr, van Zalk in Stattin, 2012). To je odvisno
14
od interakcij med genetskimi predispozicijami, od socializacijskih vplivov in od situacijske
determinante (Hatemi, 2008, v Endendijk, 2013). Glede na to, da se spolni stereotipi in rasni
predsodki razvijajo že od četrtega leta naprej, je možno, da se tudi predsodki in stereotipi do
priseljencev razvijejo že zelo zgodaj. Veliko vlogo pri razvoju predsodkov imajo starši, vrstniki
in učitelji. Otroci na starše gledajo kot na vzornike (Bandura, 1977, Miklowska, 2015). V iskanju
potrditve (sprejemanja s strani staršev) otroci lahko ponotranjijo starševske predsodke ali pa
toleranco do drugačnih (Acock, 1984, v Miklowska 2015). Raziskave kažejo, da so skozi čas
predsodki in toleranca staršev ter njihovih mladostnikov povezani (Miklowska, 2015). Ključnega
pomena za razvoj pozitivnega oz. negativnega odnosa do priseljencev imajo poleg staršev tudi
prijatelji. Že zelo kmalu otroci oblikujejo skupine na osnovi spola, etičnosti in rase (Aboud, 2003,
v Marks idr., 2015). Otroška diskriminacija se kaže v socialni izolaciji otrok. V adolescenci oz.
mladostništvu se že pojavi močna želja po druženju z enakimi. Enaki so tisti vrstniki, ki prihajajo
iz istega okolja, imajo enake interese in vrednote. Biti del vrstnikov, ki imajo enak socialni,
kulturni, verski, ekonomski status, je normalen del razvoja, ki pa nas lahko močno prikrajša za
bogastvo izkušenj z drugačnimi (Palomares, 2001). Učenci priseljenci so tako lahko socialno
izolirani zato, ker ne prihajajo iz istega okolja, nimajo enakih vrednot kot njihovi sovrstniki in
imajo drugačne telesne značilnosti. Poleg vrstnikov pa na diskriminacijo v razredu lahko vplivajo
tudi učitelji. Učitelji lahko najbolj vplivajo na akademske dosežke učencev. Raziskave kažejo,
da se učenci vedejo tako, kot učitelj od njih pričakuje. Ena bolj znanih raziskav o tem je koncept
samouresničljive prerokbe ali Pigmalionov učinek (Rosenthal in Jacobson, 1986). Gre za učinek,
katerega glavna značilnost je, da se nekaj, kar je bilo vnaprej pričakovano, dejansko uresniči.
Rosenthal in L. Jacobson sta leta 1986 ugotovila, da učiteljeva pričakovanja vplivajo na
spremembo inteligentnosti učencev. Uresničitev zavednih ali nezavednih pričakovanj je
posledica, da tisti, ki ima vnaprejšnja pričakovanja, ustvari takšne razmere, da se ta pričakovanja
uresničijo. Nizka pričakovanja učiteljev so lahko razlog za nižje akademske uspehe (Marks idr.,
2015). Če imajo učitelji do učencev priseljencev predsodke oz. stereotipe, povezane z njihovo
slabšo učno uspešnostjo, lahko učenci posledično dosegajo slabše akademske uspehe.
5. PRISELJENCI V SLOVENSKEM VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNEM SISTEMU
Zaradi priseljevanja se v slovenski vzgojno-izobraževalni sistem vsako leto vključuje večje
število otrok priseljencev (Knez, 2008). Ti so v slovenski vzgojno-izobraževalni sistem vključeni
neposredno po prihodu iz drugega jezikovnega (in kulturnega) okolja, ne glede na državljanstvo
in pravni položaj staršev priseljencev (osebe z začasno zaščito, begunci, prosilci za azil,
prebivalci z dovoljenjem za začasno ali stalno bivanje, državljani drugih držav Evropske unije,
slovenski izseljenci in zdomci po vrnitvi v Slovenijo) in ne glede na njihovo znanje slovenščine
(Vižintin, 2013). Po podatkih Ministrstva RS za šolstvo in šport se je v letu 2008/2009 v
slovensko osnovno šolo vključilo 886 učencev priseljencev, kar je 1 % celotne populacije,
vključene v osnovnošolsko izobraževanje (Bela knjiga, 2011). Za uspešno vključevanje otrok
priseljencev v novo okolje sta vzgoja in izobraževanje pomembna dejavnika, saj v vzgojno-
izobraževalnem sistemu otroci pridobijo ključne veščine, znanja in socialne vezi (Bešter, 2009).
Strokovnjaki si zato prizadevajo čim bolj uspešno vključiti učence priseljence.
15
5.1 Opredelitev pojma učenec priseljenec
V magistrskem delu obravnavamo problematiko učencev priseljencev. Ena izmed prvih težav, ki
se pojavi, je sama opredelitev pojma priseljenec. Obstajajo namreč različne opredelitve tega
pojma. Raznolikost definicij in opredeljevanje statusa priseljenca nam tako otežuje oziroma celo
onemogoča neposredno primerjavo rezultatov raziskav. Najpogosteje se kot sopomenka za pojem
priseljenec uporabljajo poimenovanja: tujec, priseljenec, migrant. Pri poimenovanju učencev, ki
nimajo slovenskega državljanstva in se vključujejo v slovensko osnovno šolo, pa se prav tako
uporabljajo različna poimenovanja: otroci tujcev, otroci tujci, otroci priseljenci, otroci
priseljencev, otroci z migrantskim ozadjem, otroci migranti, migrantski otroci, otroci s
priseljenskim ozadjem (Bela knjiga o vzgoji in izobraževanju, 2011; Bešter in Medvešek, 2010;
Knez, 2009; Vižintin, 2013). Pojem priseljenca je razumljen širše, saj se v slovenski vzgojno-
izobraževalni sistem vključujejo učenci, ki v Sloveniji bivajo manj kot eno leto, ter otroci, ki
imajo slovensko državljanstvo in jih ne moremo več prištevati med priseljence, vendar pa v
slovensko okolje še niso povsem vključeni. V slovenskih zakonih in nekaterih šolskih
dokumentih se uporablja izraz tujec. Tujec je po Zakonu o tujcih (2008) tisti posameznik, ki nima
državljanstva Republike Slovenije. V Zakonu o osnovni šoli (1996) so ti otroci poimenovani kot
»otroci, ki so tuji državljani oziroma osebe brez državljanstva in prebivajo v Republiki
Sloveniji«. V Smernicah za izobraževanje otrok tujcev v vrtcih in šolah (2009) uporabljajo izraz
tujci, saj ta isti izraz uporablja tudi zakonodaja. V prenovljeni različici Smernic za vključevanje
otrok priseljencev v vrtce in šole (2012) pa se uporabljajo izrazi priseljenec, otrok priseljenec,
otrok priseljencev. Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik (2009, v Soklič, 2012) poleg izraza
tujci uporablja izraz otroci migranti. Predstavniki Slovenske filantropije so na strokovnem
posvetu (2009) uporabljali izraz učenci z migrantskim ozadjem. S tem so poimenovali učence, ki
so se v Slovenijo preselili pred kratkim, ter tiste, ki so že dalj časa vključeni v slovenski šolski
sistem. Na posvetu je bilo poudarjeno, da izraz tujec pomeni stigmo in da je boljše poimenovanje
otroci z migrantskim ozadjem. Tudi avtorici Bešter in Medvešek (2010) uporabljata izraz otroci
z migrantskim ozadjem. Tako označujeta otroke, ki so bili rojeni v Sloveniji, njihovi starši pa so
se preselili v Slovenijo. Predavateljica M. A. Vižintin uporablja izraz otroci priseljenci za učence,
ki so se na novo vključili v slovensko osnovno šolo (2013). Prav tako se v Beli knjigi o vzgoji in
izobraževanju v Republiki Sloveniji (2011) uporablja izraz priseljenci, učenci priseljenci.
Najdemo tudi opredelitev otroci, katerih učni jezik ni materinščina. To so otroci, ki živijo v
Sloveniji in katerih materni jezik ni slovenščina. Mednje štejemo romske otroke, otroke
italijanske in madžarske narodne manjšine, ter priseljence iz drugih držav. Avtorica Soklič
(2012) pa uvaja za učence, ki so se ravnokar priselili v Slovenijo, nov termin novo priseljeni
učenci. S tem izrazom poimenuje učence, ki so se v Slovenijo preselili pred največ enim letom.
Za ostale, ki so v Sloveniji že več let ali so druga generacija priseljencev, pa uporablja izraz
učenci migranti. Strinjamo se, da ima beseda tujec nek negativen prizvok, zato smo se v
magistrski nalogi odločili za poimenovanje otroci/učenci priseljenci. Govorimo o tistih otrocih,
za katere je slovenščina drugi jezik in so se vključili v slovenski vzgojno-izobraževalni sistem
neposredno po prihodu iz drugega jezikovnega (in kulturnega) okolja in še niso povsem vključeni
v slovensko okolje. Za izobraževanje otrok priseljencev je treba upoštevati nekaj pravno-
zakonodajnih izhodišč. Teh se morajo držati tako učitelji kot ravnatelji vseh osnovnih šol v
Republiki Sloveniji.
16
5.2 Pravno-zakonodajna izhodišča
Glede izobraževanja otrok priseljencev je treba upoštevati nekaj pravno-zakonodajnih izhodišč.
V Republiki Sloveniji izobraževanje otrok priseljencev uresničuje načelo Deklaracije Združenih
narodov o otrokovih pravicah glede izobraževanja in pravico do izobraževanja v skladu s
Konvencijo Združenih narodov o otrokovih pravicah (Smernice za vključevanje otrok
priseljencev v vrtce in šole, 2012 v nadaljevanju Smernice, 2012). Slovenska zakonodaja pri
načrtovanju izobraževanja otrok priseljencev upošteva direktive in drugo zakonodajo Evropske
skupnosti in drugih mednarodnih organizacij (Smernice, 2012). Pravico do vzgoje in
izobraževanja brez diskriminacije ali izključevanja pri nas ureja Zakon o organizaciji in
financiranju vzgoje in izobraževanja (1996). V 2. členu sta navedena cilja:
- »zagotavljanje optimalnega razvoja posameznika ne glede na spol, socialno in kulturno
poreklo, veroizpoved, narodno pripadnost ter telesno in duševno konstitucijo,
- vzgajanje za medsebojno strpnost, razvijanje zavesti o enakopravnosti spolov, spoštovanje
drugačnosti in sodelovanje z drugimi, spoštovanje otrokovih in človekovih pravic in temeljnih
svoboščin, razvijanje enakih možnosti obeh spolov ter s tem razvijanje sposobnosti za življenje v
demokratični družbi«.
Pravico do vključevanja otrok migrantov v slovenski osnovnošolski vzgojno-izobraževalni
sistem pa obravnava Zakon o osnovni šoli (1996). Izhodišča za delo, analize, predlogi za
izboljšave, stališča v dokumentih kot so Strategija vključevanja otrok, učencev in dijakov
migrantov v sistemu vzgoje in izobraževanja v RS (Strategija, 2007), Smernice za izobraževanje
otrok tujcev v vrtcih in šolah (Smernice, 2009), Smernice za vključevanje otrok priseljencev v
vrtce in šole (Smernice, 2012), Bela knjiga o vzgoji in izobraževanju v RS (2011) nimajo
konkretnih zakonodajnih učinkov, a pomembno vplivajo na slovenski vzgojno-izobraževalni
sistem. Sprejetje teh temeljnih dokumentov in predlogov za spremembe so postavili nove in
kvalitetnejše temelje za razvoj medkulturnega izobraževanja in vzgoje ter medkulturnega
dialoga. Osnovnošolska zakonodaja v Sloveniji (Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o
osnovni šoli, 2011) omogoča otrokom priseljencem takojšnjo vključitev v vzgojno-izobraževalni
sistem. Ob vpisu v slovenski vzgojno-izobraževalni sistem je njihov pravni status izenačen z
vsemi vključenimi otroki. Učenci priseljenci imajo določene prilagoditve, ki so jih šole dolžne
upoštevati. Učencem priseljencem, katerih materni jezik ni slovenski jezik, je zagotovljen
dodatni pouk slovenskega jezika in kulture, s sodelovanjem z državami izvora pa tudi pouk
njihovega maternega jezika in kulture (Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o osnovni
šoli, 2011) ter dveletno prilagojeno ocenjevanje (Pravilnik o preverjanju in ocenjevanju znanja
ter napredovanju učencev v osnovni šoli, 2013, v nadaljevanju Pravilnik (2013)). »Učenci
priseljenci iz drugih držav so lahko ob koncu pouka v šolskem letu, v katerem so prvič vključeni
v osnovno šolo v Republiki Sloveniji, neocenjeni iz posameznih predmetov in napredujejo v
naslednji razred. O napredovanju odloči na predlog razrednika učiteljski zbor.« (Zakon o
spremembah in dopolnitvah Zakona o osnovni šoli osnovni šoli, 2011)
Če natančneje pogledamo obstoječo zakonodajo, se izkaže, da različni statusi priseljenca v
Sloveniji določajo različne obsege pomoči pri učenju jezika okolja ter pri ohranjanju lastne
kulture. Prosilci za azil so v prvem letu osnovnošolskega izobraževanja deležni dveh ur na teden
dodatnega pouka slovenščine, otroci beguncev 300 ur na leto, ekonomskim priseljencem in
priseljencem s slovenskih državljanstvom pa je ta pravica v zakonu dodeljena, vendar število ur
ni opredeljeno. Če za primerjavo vzamemo nekatere bolj razvite države (Avstrijo, Nemčijo,
Finsko, Švico), lahko ugotovimo, da te države nudijo pouk uradnega jezika države in pouk
maternega jezika otrok priseljencev. Pouk uradnega jezika kot drugega je na voljo že v vrtcu, v
šoli pa poteka bodisi vzporedno (posebne skupine), integrirano (redni pouk) ali dodatno ob pouku
17
(dopolnilni pouk na Finskem), v obliki intenzivnih tečajev (Nemčija, Švica), podpornih tečajev
(Švica). V Avstriji temu namenijo 5–18 ur tedensko, pri intenzivnih tečajih 10 ur na dan
(Nemčija). Na finskih šolah imajo učitelja, ki je zadolžen za koordinacijo, vodenje in svetovanje.
Poleg jezikovnega pouka jim nudijo tudi uvajanje v finsko kulturo. Prav tako tudi v Švici obstaja
možnost dodatnega učitelja pri pouku, kjer je večje število tujejezičnih učencev in usmerjanje,
vodenje na novo sprejetih otrok. Pri nas so lahko glede na Pravilnik (2013) učenci le eno leto
neocenjeni in napredujejo v naslednji razred. V Švici se tudi po treh letih jezikovno znanje ne
ocenjuje, če je znanje jezika pod ravnjo povprečja. Na Finskem pa se slabše poznavanje jezika
upošteva tudi pri ocenjevanju drugih predmetov (Lesar, 2013).
Bernstein (1996) navaja, da če učencu ne omogočamo razviti materinščine v pretanjenem kodu,
mu s tem otežujemo tudi učenje jezika okolja. Strinjamo se z njim, da je razvijanje maternega
jezika zelo pomembno, če želimo, da bo otrok na čim višji ravni obvladal tudi jezik okolja. Dobro
poznavanje maternega jezika in kulture pa je pomembno tudi za razvoj posameznikove identitete
(Lesar, 2013). Jezikovna študija Bernsteina leta 1958 je pokazala, da je stopnja jezikovnih
sposobnosti neodvisna od potencialnega IQ ter izmerjenega neverbalnega IQ. Družbeni sloj, ki
mu pripadamo, zelo vpliva na jezikovno strukturo in besedišče. Nižji delovni razred uporablja
javni jezik, srednji razred pa formalni jezik, ki prevladuje v šoli. Zato imajo otroci iz srednjega
razreda prednost pred učenci, ki prihajajo iz nižjega družbenega razreda (Bernstein, 1964). Prav
tako kot Bernstein v svoji teoriji restriktivnega in elaboriranega koda tudi Bourdieu ugotavlja
podobno, da šola reproducira neenakost. Otroci revnejših in manj izobraženih staršev imajo manj
možnosti, da bi dosegli visoko stopnjo izobrazbe kot otroci bogatejših in bolj izobraženih staršev
(Gaber in Marjanovič Umek, 2009). Oba avtorja tako Bernstein in Bourdieu ugotavljata podobno,
da so jezikovne sposobnosti temelj učnega uspeha. Učenci priseljenci bi tako morali razvijati
materinščino in jezik okolja, da bi lahko dosegli dober učni uspeh. Integracija migrantov v
slovenski vzgojno-izobraževalni sistem poteka v obliki dodatnega pouka slovenščine, dejanska
praksa pa ni vedno usklajena z zakoni (Strategija vključevanja otrok, učencev in dijakov
migrantov v sistem vzgoje in izobraževanja v Republiki Sloveniji, 2007).
5.3 Značilnosti učencev priseljencev
Učenci, ki se preseljujejo, imajo različne kulturne vzorce, različna jezikovna znanja in so drugače
etnično opredeljeni (Glogovčan, 2015). Učenci priseljenci imajo nekatere značilnosti, zaradi
katerih se uvrščajo v skupino deprivilegiranih, ranljivih otrok in se soočajo s številnimi težavami.
Poznamo različne dejavnike tveganja: »Šolanje v jeziku, ki ga otrok še ne obvlada, je dejavnik,
ki povečuje tveganje šolskega neuspeha. Življenjske razmere družine (stanovanjske in
materialne) so lahko drugi ogrožajoči dejavnik. Ne nazadnje, tudi družinski člani pri
vključevanju v novo delovno ali šolsko okolje doživljajo prilagoditvene in druge težave, zaradi
katerih težje podpirajo preostale člane družine.« (Knaflič, 2010, str. 292) Zaradi pomanjkljivega
znanja slovenščine ti otroci težje sledijo pouku, dogajanju v šoli in se slabše vključujejo v širše
socialno okolje (Smernice, 2009). Magajna, Kavler, Čačinovič Vogrinčič, Pečjak in Brezar
Golobič (2008) navajajo različna področja in značilnosti težav (dejavnike tveganja), ki ovirajo
učence na različnih področjih. Področja in značilnosti težav v primeru drugojezičnosti, kulturne
različnosti in priseljenosti so prikazani v spodnji preglednici.
18
Preglednica 2: Področja in značilnosti težav otrok priseljencev (Magajna idr., 2008)
Področja in značilnosti težav (dejavniki
tveganja) – kako jih prepoznamo
Kako težave ovirajo učenje na različnih
področjih in kako ovirajo šolsko
prilagajanje?
• vprašanje izključenosti;
• težave pri vključevanju, pomanjkanje
ustreznih strategij podpore in pomoči;
• drugojezičnost, kulturna različnost učenca
in njegove družine nista delovna tema v
sodelovanju med starši in šolo, zato šola
premalo prispeva k premagovanju razlik;
• nasprotje vrednot med domačim in šolskim
okoljem ni predmet pogovora in sodelovanja
ne znotraj družine ne med družino in šolo.
Učenec, ki živi v dvojezičnem okolju ali
prihaja iz drugačnega kulturnega okolja, ne
prepozna težav pri usvajanju šolskih pojmov
(akademskega jezika);
• otrok priseljencev se s potrtostjo in tesnobo
pogosto spoprijema brez učinkovite pomoči;
• šola učencu praviloma ne omogoči dovolj
potrebnega (varovalnega) časa, da bi razrešil
komunikacijske težave, si pridobil besedni
zaklad in izboljšal razumevanje zapletenih
struktur;
• učenec ima težave pri vključevanju v novo
socialno okolje in potrebuje pomoč, za katero
najpogosteje ne zna prositi sam;
• starši zaradi drugojezičnosti ali kulturne
različnosti učencu težko konkretno pomagajo
pri učenju, zato je odvisen od pomoči v šoli;
• učenec potrebuje v šoli možnost, da predela
in sprejme kulturno različna stališča in
prepričanja doma ter šole.
V preglednici 2 so naštete različne težave, s katerimi se soočajo učenci priseljenci. Učenci
priseljenci imajo lahko težave pri vključevanju v socialno okolje. Zaradi drugojezičnosti pa imajo
lahko težave tudi pri razumevanju šolskih pojmov in potrebujejo pomoč šole, saj jim starši težko
pomagajo, ker so tudi sami dvojezični. Rezultati različnih raziskav potrjujejo, da so učenci
priseljenci ranljiva skupina učencev in potrebujejo posebno pozornost. Mnoge raziskave
ugotavljajo, da so otroci priseljenci v vzgojno-izobraževalnem procesu v slabšem položaju kot
ostali učenci in dosegajo nižje akademske rezultate kot večinsko prebivalstvo (Heckmann, 2008).
Rezultati raziskave PISA (2009) so pokazali, da so otroci prve generacije priseljencev akademsko
manj uspešni kot njihovi vrstniki (Šori, Šušterič in Gaber, 2011). Hkrati pa raziskave kažejo, da
so dosežki učencev na merjenjih znanja najbolj povezani s socialnim poreklom. Učenci iz
revnejših družin dosegajo nižje rezultate kot njihovi vrstniki iz bogatejših družin. Zlasti je
ranljiva skupina učencev priseljencev, ki živi v slabših socialnoekonomskih razmerah (Bešter in
Medvešek, 2010). Peček, Čuk in Lesar (2008, v Kolar, 2011) navajajo, da učenci priseljenci iz
držav bivše Jugoslavije v povprečju dosegajo slabše učne rezultate kot njihovi vrstniki. Njihovi
rezultati pa niso povezani samo z etničnim ozadjem, ampak tudi z nižjo stopnjo izobrazbe staršev.
Šolski neuspeh prinaša negativne posledice tako za učenca priseljenca kot tudi za družbo samo.
Šolski neuspeh je eden bolj ogrožajočih dejavnikov v otrokovem psihosocialnem razvoju
(Knaflič, 2010).
Sociološko-psihološke raziskave otrok priseljencev v ZDA so pokazale tudi vpliv diskriminacije
na učno uspešnost učencev priseljencev (Heckmann, 2008). Najbolj negativno vpliva na dosežke
otrok priseljencev diskriminacija. Negativno pa vplivajo tudi nizka pričakovanja učiteljev.
Pogosto imajo ti otroci zaradi pomanjkljivega znanja slovenščine težave tudi pri socialni
integraciji z vrstniki (Smernice, 2009). Iz izsledkov raziskave je mogoče ugotoviti, da je v
percepcijah priseljencev in njihovih potomcev nestrpnosti med ljudmi v Sloveniji danes več, kot
19
je je bilo pred osamosvojitvijo. Čeprav večina staršev priseljencev (60 %) sicer ne poroča o
diskriminaciji svojih otrok v šolah, se ta kljub temu pojavlja. O redki diskriminaciji poroča 19 %
staršev priseljencev, o pogosti diskriminaciji pa 8 % staršev priseljencev. Današnje generacije
staršev pogosteje zaznavajo diskriminacijo svojih otrok, medtem ko naj bi bila ta pred 20 leti
manj pogosta. Obstaja sicer možnost, da je bila ta problematika prikrita pod parolo bratstva in
enotnosti (Komac 1998, v Medvešek, 2006). Dejstvo, da potomci priseljencev v vzgojno-
izobraževalnem sistemu doživljajo, da jih sošolci ali učitelji »zmerjajo«, »jim delajo krivico«,
»jih sramotijo«, da so deležni »nespoštovanja«, »izpostavljanja«, »drugačnih zahtev« zaradi
svoje etnične pripadnosti, kaže na to, da se kulturni pluralizem, demokratičnost, etnična toleranca
in podobne vrednote, opredeljene v slovenski šolski zakonodaji ne uresničujejo v praksi
(Medvešek, 2006). Druge raziskave poročajo, da se otroci priseljenci v Sloveniji pogosto soočajo
s stigmatizacijo, predvsem zaradi statusa njihovih staršev. Stigmatizacija otrok priseljencev je
povezana z njihovo narodnostjo, slabšim znanjem jezika, drugačnimi imeni ter s predsodki in
stereotipi o priseljencih določenih držav (Milharčič Hladnik, 2010). Predvsem priseljenci iz
nekdanjih jugoslovanskih republik se soočajo z enim izmed najtrdovratnejših stereotipov, splošni
prepričanosti o njihovi neizobraženosti (Žitnik, 2006). Magajna idr. (2008) poročajo tudi o
težavah potrtosti in depresivnosti, ki lahko nastopi zaradi neugodnih in manj urejenih družinskih
razmer, pogosto te težave povezujejo s priseljenostjo. Izsledki raziskav kažejo, da imajo
priseljenci in njihovi potomci različne izkušnje v vzgojno-izobraževalnem sistemu, od pozitivnih
do negativnih. Izkušnje so pogojene tudi z dejavniki, kot so etnična pripadnost, socioekonomski
položaj družine, podpora v družini, osebnostne značilnosti (Medvešek, 2006). Učenci priseljenci
imajo kar nekaj značilnosti, zaradi katerih se uvrščajo v ranljivo skupino učencev, kar potrjujejo
tudi strokovnjaki. Prav zaradi tega je pomembno, da učencem priseljencem v šolah namenimo
posebno pozornost in jih uspešno vključimo v vzgojno-izobraževalni sistem.
5.4 Vključevanje otrok priseljencev v šolski sistem
Izobraževanje je ključnega pomena v procesu integracije otrok priseljencev v novo okolje, saj
otroka opremi s pomembnimi veščinami, znanji in posredno tudi s socialnimi vezmi (Budinoska,
2013). Slovenska zakonodaja je sprejela določene ukrepe na področju vključevanja učencev
priseljencev v vzgojno-izobraževalni sistem, ki pa so tako glede sistemskih rešitev kot izvedbene
prakse še daleč od dobrih praks, ki jih poznajo nekatere druge evropske države z daljšo tradicijo
priseljevanja, npr. Švedska, Portugalska, Finska, Nizozemska (Vižintin, 2013). Raziskava otrok
priseljencev v Avstriji je pokazala pomen multikulturnega pristopa, ki bi ga morale uvesti vse
šole, saj omogoča obojestransko učenje različnih kultur in preprečuje pojav diskriminacije in
nestrpnosti do priseljencev (Friehs, 2005). Za uspešen razvoj multikulturnega izobraževanja so
poleg učitelja z razvito medkulturno zmožnostjo potrebni še trije pogoji: pozitivna pričakovanja,
multikulturni kurikul in učno okolje, ki spodbuja medskupinske stike (Vižintin, 2010a). Otroci
priseljenci morajo imeti v procesu vzgoje in izobraževanja enake možnosti za napredovanje,
imeti morajo možnost ohranjanja svojega jezika, kulture in možnost izobraževanja brez občutkov
diskriminacije (Medvešek, 2006). Šolske prakse bi morale biti oblikovane tako, da bi vsem
učencem omogočile enake možnosti izobraževanja. Slednje bi moralo potekati brez
diskriminacije in izključevanja ter omogočati takšne, ki bi omogočile ustrezen psihosocialni
razvoj otrok. Z neustreznimi ukrepi lahko te otroke že z vstopom v osnovno šolo obsodimo na
slabšo izobrazbo in posledično nižji življenjski standard.
20
5.4.1 Integracija otrok ali inkluzija?
Na vzgojno-izobraževalnem področju poznamo dva koncepta vključevanja »drugačnih«
učencev, integracijo in inkluzijo. Ko govorimo o priseljencih, se pogosto uporablja izraz
integracija priseljencev. Kateri izraz je bolj primeren za vključevanje otrok priseljencev v
osnovno šolo?
Integracija na področju integracijske politike pomeni obojestransko prilagajanje (večinske in
manjšinske kulture). Na področju vzgoje in izobraževanja pa je integracija definirana kot
izobraževanje učencev s posebnimi potrebami v redni osnovni šoli. Gre predvsem za premestitev
učenca iz enega prostora v drug prostor (Peček in Lesar, 2006). Učenec je tisti, ki se mora
prilagoditi šolskemu sistemu ali pa bo iz njega izpadel (Glogovčan, 2015). Se pravi je z vidika
prilagajanja v ospredju asimilacija otrok v naš sistem šolanja. Gre za enostransko prilagajanje
učenca sistemu in ne obojestransko prilagajanje. S tem se strinjajo tudi Resman (2001) in Corbett
(1999, v Glogovčan, 2015), ki pravijo, da je integriran tisti otrok, ki se bo prilagodil normam v
določenem okolju.
V zadnjem desetletju se na področju šolanja pojavlja tudi izraz inkluzija, ki postavlja v ospredje
potrebe vseh učencev, predvsem pa tistih, ki so izpostavljeni marginalizaciji in ločevanju (Peček
in Lesar, 2006). Osnovna ideja inkluzije je, da lahko šola omogoči večjo vključenost in
participacijo (v akademskem in socialnem smislu) doslej izključenih marginalnih skupin (Lesar,
2013). Da so v slovenskem šolskem prostoru mnoge manjšinske skupine učno manj uspešne (npr.
učenci iz socialno-ekonomsko šibkejših družin, novo priseljeni učenci, učenci s posebnimi
potrebami, Romi), izpostavlja več avtorjev (Dekleva in Razpotnik, 2002; Peček in Lesar, 2006;
Opara idr; 2010;Vonta idr. 2011, v Lesar, 2013). Glede akademskih uspehov učencev
priseljencev je kar nekaj raziskav, manj pa je dostopnih analiz o tem, kako se pripadniki teh
marginaliziranih skupin počutijo v razredu. Ali se ti učenci počutijo sprejete in spoštovane v
šolah in med vrstniki ali ne. Pri udejanjanju koncepta inkluzije je pomemben kazalnik tudi
socialna sprejetost otrok, občutek spoštovanja in občutek pripadnosti (Lesar, 2013). Inkluzija v
šolskem prostoru pomeni vključevanje priseljencev na način obojestranskega prilagajanja,
medsebojnega spoznavanja in sodelovanja (Peček in Lesar, 2009). Resman (2001, v Glogovčan,
2015) pravi, da gre pri inkluziji za koncept, kjer je vsak otrok dobrodošel, kjer se podpirajo in
gojijo različne potrebe. Vsem otrokom je potrebno omogočiti, da skupaj z vrstniki sodelujejo
glede na svoje zmožnosti in tako prispevajo k dosežku skupine. S tem otroci krepijo tudi občutek
uspešnosti in prek tega vzpostavljajo pozitivno samopodobo. Če pogledamo inkluzijo v nasprotju
z integracijo, je to kultura, v kateri se spoštuje različnost in se sprejemajo posebnosti kot npr.
spol, jezikovna pripadnost, pomanjkljivosti, motnje. Lesar (2009a) navaja posamezna dejstva, ki
bi jih bilo treba sprejeti za uresničitev koncepta inkluzije v šolskem sistemu, dodaja tudi, da
podobno izpostavljajo modeli medkulturnega izobraževanja:
učenci se med seboj razlikujejo glede na spol, starost, velikost, kulturno ozadje, po svojih zmožnostih, etničnosti;
vsi učenci se lahko učijo, vendar ne vsi enako, zato se je treba odzivati na posamezne
različnosti učencev;
šole bi se morale prilagajati raznolikosti učencev, ne pa pričakovati, da se bodo učenci prilagodili delovanju šol;
inkluzivno šolanje predpostavlja jasno osredotočenost na soudeležbo vseh učencev, njihovo aktivno vključenost in izbiro.
21
Inkluzivna šola vsebuje inkluzivno šolsko kulturo, šolsko politiko in šolsko prakso. Na šolskem
področju integracija pomeni vključevanje, ki zahteva enostransko prilagajanje učenca šolskemu
sistemu, inkluzija pa pomeni tako prilagajanje učenca šoli kot prilagajanje šole učencu. Na ravni
šole se ugotavlja, kaj določen otrok potrebuje, da je lahko vključen, uspešen in prispeva k
skupnim dosežkom. Predvsem zaradi tega je treba iskati kakovostne pedagoške prakse pri
vključevanju učencev priseljencev znotraj koncepta inkluzije. Koncept inkluzije vključuje tudi
načelo medkulturnosti, ki bi se moralo uveljavljati na različnih področjih medkulturnega
delovanja (Glogovčan, 2015).
5.4.2 Medkulturnost
V Sloveniji se je povečala etnična heterogenost in naša družba se postopoma spreminja v
večkulturno. Kulturna raznolikost in večkulturnost predstavljata dejstvo, da obstajajo različne
kulture, ki lahko hkrati delujejo v nekem prostoru in družbeni ureditvi (Vižintin, 2013). Pojem
multikulturnost je povezan s socializacijo, s procesom vključitve posameznika v družbeno
življenje. Multikulturnost je težnja po ohranitvi kulturne drugačnosti, je vrednota, ki naj bi jo
spoštovali in upoštevali, vendar se še vedno pojavljajo diskriminacija, predsodki in stereotipi.
Kot smo povedali že prej, se v osnovno šolo v Sloveniji vključuje veliko število učencev, ki
predstavljajo prvo, drugo ali že tretjo generacijo priseljencev. Ti učenci v razred prinašajo
različne kulture, materne jezike, so različne etnične in verske pripadnosti. Lahko že govorimo o
večkulturnih razredih. Avtorica Skubic Ermenc (2007, v Vižintin, 2013) medkulturnost razume
kot pedagoško-didaktično načelo, kar pomeni, da se načrtovanje, izvedba in evalvacija vzgoje in
izobraževanja usmerjajo tako, da se spreminjajo hierarhični odnosi med večinsko in manjšinsko
skupino. Na ta način lahko pripomoremo k enakosti dejanskih možnosti za izobraževanje,
ohranjanje različnih identitet, ter razvoj solidarnega odnosa do etničnih in kulturnih manjšin.
Načelo medkulturnosti spodbuja razvoj enakopravnejšega odnosa do drugih kultur, pogled na
drugačnega kot na enakovrednega, vodenje pedagoškega procesa, ki omogoča realnejši uspeh
manjšinskih skupin, ter razvoj skupnostnih vrednot. Številni avtorji izpostavljajo šolo kot
najpomembnejšo institucijo, ki lahko zagotovi vzpostavitev medkulturnega dialoga, saj je prav
šola prostor, kjer se srečujejo kulturno raznoliki učenci in se tako vsakodnevno vzpostavljajo
medkulturni odnosi (Lukšič-Hacin, 1999, Dekleva in Razpotnik, 2002, v Glogovčan, 2015). V
Beli knjigi Sveta Evrope o medkulturnem dialogu (2009, str. 16) je medkulturni dialog definiran
kot »proces, ki zajema odprto in spoštljivo izmenjavo mnenj med posamezniki in skupinami z
različnim etničnim, kulturnim, verskim in jezikovnim poreklom in dediščino na podlagi
medsebojnega razumevanja in spoštovanja. Zahteva svobodo in sposobnost posameznika, da se
izrazi, ter tudi pripravljenost in zmožnost poslušati mnenja drugih. Medkulturni dialog prispeva
k političnemu, socialnemu, kulturnemu in gospodarskemu vključevanju ter k povezovanju družb
z različnimi kulturami. Spodbuja enakopravnost, človeško dostojanstvo in občutek skupnega
cilja. Želi razviti globlje razumevanje različnih svetovnih nazorov in praks za večje sodelovanje
in udeležbo, da se omogočita osebna rast in preobrazba ter spodbujata strpnost in spoštovanje do
drugih.« Medkulturni dialog je več kot le učenje jezika okolja, saj deluje na več ravneh. Ravni
delovanja za spodbujanje medkulturnega dialoga so družbeno-politična, šolska, institucionalna
raven, vzgojno-izobraževalni proces in pedagoška raven. Medkulturni dialog je temeljna
značilnost vključujočih družb, ki ne dopuščajo izključevanja posameznikov (Vižintin, 2013).
Šole imajo vodilno vlogo pri ustvarjanju inkluzivne družbe (Komisija evropskih skupnosti, 2008,
v Glogovčan, 2015). Milharčič Hladnik (2012) opozarja, da lahko šola pomembno vpliva na
zmanjševanje rasizma in netolerantnosti, lahko pa po drugi strani razširja rasizem in
diskriminacijo med mladimi. Avtorica trdi, da prav izobraževalni sistem reproducira stereotipe,
razredne razlike, družbene neenakosti in da lahko prav zaradi slabe sistemske urejenosti glede
22
skrbi za otroke migrante, romske otroke, otroke drugih ranljivih skupin izobraževalni sistem
razširja diskriminacijo.
V Sloveniji imamo nekaj izkušenj z medkulturnostjo, saj imamo dve tradicionalni nacionalni
manjšini, italijansko in madžarsko. Imamo pa tudi posebno romsko etnično skupnost. Vse tri
skupnosti so ustavno zavarovane (64. in 65. člen Ustave RS, 2013). Na drugi strani pa priseljenci
iz nekdanjih jugoslovanskih republik nimajo statusa ustavnih manjšin in nimajo s tem povezanih
pravic (Vrečer, 2011, v Glogovčan, 2015). Pogosto se dogaja, da starši večinske kulture pogosto
izpišejo svoje otroke iz šol, ki jih obiskuje večji delež učencev iz manjšinskih kultur. Za to
odločitev se odločijo, ker podvomijo v kakovost pedagoškega dela ali pa ne želijo, da bi se otroci
srečevali s tako raznolikimi, drugačnimi in (po njihovem mnenju) manjvrednimi kulturami. Tudi
v Sloveniji najdemo šole, kjer je odstotek slovenskih učencev manjši, saj starši, ki si to finančno
lahko privoščijo, za svoje otroke izbirajo okoliške šole, kjer je odstotek priseljenskih učencev
bistveno manjši (Lesar, 2009b). Nekatere tuje raziskave in nacionalne smernice v Veliki Britaniji
(DfES 2003, v Lesar, 2009b) izpostavljajo značilnosti šol, ki so uspešne pri zmanjševanju
primanjkljajev učencev manjšinskih etničnih skupin. Značilnosti teh šol so: močni in vplivni
vodje (ravnatelji vodijo vplivno multikulturno strategijo), učinkovito poučevanje in učenje (učne
ure so načrtovane z zagotovljeno pomočjo dvojezičnim učencem), visoka pričakovanja od
vsakega učenca, etos spoštovanja z jasnim stališčem do rasizma in nasilja (na ravni šole ukrepi v
primeru neprimernega vedenja, nasilja in reševanja rasizma, osredotočenost na preventivo),
vključenost staršev. Očitno je poudarjeno spoštovanje raznolikosti, ki se kaže v medosebnih
odnosih in v celotni kulturi šole, pa tudi v didaktično-metodičnih in vsebinskih prilagoditvah
(Lesar, 2009b). »Šola naj bi bila taka organizacija, ki je odprta do kulturne, etnične in jezikovne
drugačnosti, s primerno šolsko klimo pa naj bi zagotavljala sprejetost, vključenost, uspešnost in
participacijo vseh učencev, tudi učencev priseljencev.« (Glogovčan, 2015, str. 27) Naloga
pedagogov je voditi mlade in jih podpirati pri oblikovanju stališč potrebnih za življenje v vseh
vidikih družbe. Učencem pomagajo razumeti in pridobiti vrednote, na katerih sloni naša
demokratična družba. Sem spada spoštovanje človekovih pravic kot osnove pri obravnavanju
različnosti ter spodbujanje odprtosti do drugih kultur. Prav pedagogi imajo veliko vlogo pri
spodbujanju medkulturnega dialoga, oni sami so s svojo predanostjo in izvajanjem tega, kar
poučujejo, učencem za vzgled (Bela knjiga Sveta Evrope o medkulturnem dialogu, 2009).
»Učitelji so produkt izobraževalnega sistema, ki ima svojo zgodovino rasizma, izključevanja in
slabe pedagogike« (Nieto 2008, str. 6, Vižintin, 2010b), zato se multikulturno izobraževanje
začne najprej pri njih.
Prav vlogo učitelja, ki se srečuje in dela z učenci priseljenci, poudarjajo avtorji, ki izhajajo iz
koncepta inkluzije in sodobnejših modelov inkluzivnega multikulturnega šolanja. Cummins
(2001, v Glogovčan, 2015) poudarja vlogo učitelja, saj se učitelj sam odloča, kako bo opredelil
svojo vlogo v odnosu do teh učencev, ter kakšne interakcije bo spodbujal v razredu. Učitelji
vplivajo na uspešnost pri vključevanju otrok tudi s svojimi stališči in pričakovanji. Učitelji bi
morali imeti pozitivna pričakovanja, ne glede na etnično ozadje učencev, čeprav to pogosto ni
tako. Na to opozarja avtorica Skubic Ermenc (2007, v Glogovčan, 2015). Učitelji morajo biti
medkulturno osveščeni. Če ne obvladajo pristopov, ki so primerni v kulturno heterogenih
razredih, in niso dovolj empatični, lahko prihaja do nenamerne in nezavedne diskriminacije
učencev z različnim etničnim, kulturnim in socialnim ozadjem (Vah Jevšnik in Toplak, 2011, v
Glogovčan, 2015). Kroflič (2006) opozarja, da je potrebno izobraževanje učiteljev v tej smeri.
Tudi avtorica Vižintin (2013) v svojem doktorskem delu ugotavlja, da se mnogim učiteljem
prevladovanje raznolikosti s širitvijo večkulturnih razredov zdi moteče oz. se tega bojijo. Pogosto
se nehote razvijajo predsodki, izključevanje, nasilje, konflikti in zavračanje sodelovanja z njimi.
Tudi Budinoska (2013) je v svojem raziskovalnem delu ugotovila, da pogosto prihaja do
23
razkoraka med mnenji učiteljev o vključevanju priseljencev in dejansko prakso, saj se učitelji
kljub pozitivnim stališčem poučevanja niso prilagodili dejstvu, da so v razredu učenci priseljenci.
Prav tako tudi avtorici Peček in Lesar (2006) izpostavljata potrebo po dodatnem izobraževanju
učiteljev.
V naši družbi sta večjezičnost in večkulturnost še vedno prepoznani kot problem in ne kot izziv.
Počasi se uveljavlja spoznanje, da je večetničnost in večkulturnost družbe nekaj, kar družbo
bogati in s tem povečuje njeno konkurenčnost ter družbe ne slabi (Vižintin, 2010a). Vzgojno-
izobraževalni sistem lahko doseže uspeh pri vključevanju učencev priseljencev s kombinacijo
različnih dejavnikov. Vključiti pa se morajo vsi zaposleni na šoli. Pri uspešnem vključevanju
učencev priseljencev lahko za svojega otroka veliko naredijo starši priseljenci. Ključno vlogo pri
uspešnem vključevanju otrok priseljencev pa imajo tudi sovrstniki (Budinoska, 2013).
6. VRSTNIŠKI ODNOSI
Že od prejšnjega stoletja dalje razvojni psihologi poudarjajo pomen vrstniških skupin za otrokov
razvoj. Otroci, ki imajo že v otroštvu težave na področju odnosov z vrstniki, imajo pogosto težave
tudi v kasnejših razvojnih obdobjih (Harlow, 1969, v Košir, 2011). Raziskovalci so ugotovili, da
je ključni dejavnik pri oblikovanju odnosov z vrstniki socialno vedenje otrok. Socialna
kompetentnost otrok in socialna sprejetost sta med seboj povezani. Če se otroci vedejo asocialno
(vedenje brez občutljivosti za socialne odnose) in antisocialno (razdiralno vedenje, ki neposredno
ogroža druge ljudi), so pogosto zavrnjeni s strani vrstnikov. Medtem ko so otroci, ki se vedejo
prosocialno (to pomeni pozitivno vedenje, ki vključuje empatijo in prijateljske odnose z drugimi
ljudmi ter nesebično pomoč drugim), pogosto sprejeti v vrstniški skupini (Bierman in McCauley,
1987, v Košir, 2011). Vsi otroci nimajo enako razvitih socialnih spretnosti za navezovanje stikov.
Težave na področju socialnih odnosov imajo pogosto otroci, ki imajo pomanjkljive socialne
veščine (Ladd, 1999, v Košir, 2011).
6.1 Konceptualizacija socialne sprejetosti/nesprejetosti
Sprejetost s strani vrstnikov je koncept, ki ga raziskovalci opredeljujejo in preučujejo zlasti v
odnosu do drugih tipov vrstniških odnosov, npr. prijateljstva (Buhs in Ladd, 2001, v Košir, 2011).
V zadnjih nekaj desetletjih so se raziskovalci strinjali, da je vrstniška sprejetost na odnose vezan
konstrukt, ki predstavlja čustva članov neke skupine do posameznikov v tej skupini. Socialna
sprejetost je opredeljena na nivoju skupine, mere tega konstrukta pa nam dajo informacijo, koliko
je nek posameznik priljubljen znotraj vrstniške skupine. Sprejetost s strani vrstnikov povezujemo
s pozitivnimi stališči do šole, medtem ko zavračanje vrstnikov povezujemo z negativnimi stališči
do šole, učno neuspešnostjo in z izogibanjem šoli (Ladd, Birch in Buhs, 1999, v Košir, 2011).
Avtorja Schmuck in P. Schmuck (2000, v Košir, 2011) povzemata, da so značilnosti, ki
razlikujejo sprejete otroke od nesprejetih, najpogosteje telesne značilnosti (zunanji videz, stil
oblačenja, telesne posebnosti), socialno vedenje, inteligentnost in duševno zdravje. Otroci, ki so
v šoli neuspešni in imajo težave na področju medosebnih odnosov, najpogosteje prihajajo iz
prikrajšanih okolij (Pergar Kuščar, 2003, v Smrtnik Vitulič, 2009). Če imajo otroci pomanjkljive
vzorce socialnega vedenja, jih ti lahko ovirajo pri učinkoviti vključitvi med vrstnike.
Nesporazumi, posmeh in nesprejetost med sošolci pa se lahko izrazijo v še bolj izrazitih težavah
na področju medosebnih odnosov (Smrtnik Vitulič, 2009). Učenci, ki jih sošolci zavračajo ali
prezrejo, imajo pogosto pomanjkljive socialne spretnosti, kar pomeni, da ne uporabljajo enakih
socialnih spretnosti kot njihovi vrstniki, niso sposobni predvideti posledic lastnega vedenja, ne
vedo, v kakšni situaciji je posamezno vedenje primerno itd. Na sociometrični preizkušnji so
24
takšni otroci razvrščeni v klasifikacijsko shemo zavrnjenih, prezrtih ali kontroverznih učencev
in potrebujejo pomoč učitelja pri vključevanju v razredno skupnost. Predvsem zavrnjeni učenci
predstavljajo rizično skupino za socialno neprilagojenost v odraslosti (Pečjak in Košir, 2008).
Otroci, ki jih drugi ne sprejemajo, se pogosto zavedajo svoje nepriljubljenosti in se tega
spominjajo tudi v kasnejših razvojnih obdobjih. Pri socialno izoliranih učencih obstaja večja
verjetnost za razvojne in psihosocialne probleme, kot so alkoholizem, depresija, učna
neuspešnost in odklonsko vedenje (Durkin, 1995, v Smrtnik Vitulič, 2009). Tudi Porter (1996, v
Pečjak in Košir, 2008) ugotavlja, da pri socialno izoliranih učencih obstaja večja verjetnost
izpada iz izobraževalnega sistema. Raziskava Rubina in R. Millsa (1988, v Pečjak in Košir, 2008)
na vzorcu učencev nižjih razredov je pokazala, da socialna izolacija, v ozadju katere je
anksioznost in umik, pogosto vodi do ponotranjanja težav (anksioznosti, depresije, osamljenosti)
ter negativnega zaznavanja lastne socialne kompetentnosti. Socialna izolacija, ki je povezana z
agresivnim in motečim vedenjem, pa vodi do pozunanjenja težav (agresivnosti, sovražnega
vedenja).
6.2 Razvoj prijateljskih in vrstniških odnosov
Interakcije z vrstniki so ključnega pomena za otrokov socialni razvoj. Porter (2000, v Košir,
2011) povzema ugotovitve različnih avtorjev in ugotavlja, da imajo prijateljski odnosi
pomembno funkcijo v razvoju socialnih spretnosti, vplivajo na otrokovo samopodobo, čustveno
podporo, kognitivni razvoj in dopolnjujejo izkušnje iz družine. Prijateljski odnosi pri razvoju
socialnih spretnosti omogočajo, da otroci doživljajo pripadnost, enakopravnost, potrjujejo svoje
interese, upanja, strahove, se naučijo sodelovanja, kontrole, partnerstva, pogajanja in obzirnosti
do drugih. Naučijo se razumevanja in uporabe humorja ter kompleksnih oblik igre. Prijateljstvo
je prostovoljna, dalj časa trajajoča vez med najmanj dvema osebama, pri katerih gre za vzajemno
preferiranje drug drugega (Porter, 1996, v Pečjak in Košir, 2008). Maxwell (1990, v Pečjak in
Košir, 2008) pravi, da se prijateljski odnosi spreminjajo v odvisnosti od otrokove starosti. Pri
prijateljstvu gre za razliko od socialne sprejetosti za diadni odnos in ni opredeljen na nivoju
vrstniške skupine. Otroci v prijateljskem odnosu vplivajo na svoje vrstnike in so hkrati tudi pod
njihovim vplivom, ta vzajemni proces se imenuje socialno vplivanje. Posledično si prijatelji
postajajo vse bolj podobni (Berndt in Keefe, 1995, v Košir, 2011). Da otroci razvijejo pozitivno
samopodobo, je nujno, da jih vrstniki sprejemajo. Prijatelji si nudijo čustveno oporo v stresnih
situacijah, zagotavljajo zabavo in povečujejo posameznikovo subjektivno zadovoljstvo. Vplivajo
tudi na kognitivni razvoj, saj imajo funkcijo posredovanja informacij, stališč, vrednot in
spretnosti, ki jih otroci ne morejo dobiti od odraslih oseb. Če imajo otroci negativne izkušnje
doma, jim prijatelji lahko nudijo oporo in pomoč ali pa jim omogočajo pridobivanje izkušenj, ki
jih v družini ne morejo dobiti (Porter, 1996, v Pečjak, Košir, 2008).
Otroci, ki prihajajo iz spodbudnega okolja, običajno do vstopa v šolo že razvijejo komunikacijske
spretnosti in socialno razumevanje do te mere, da jim omogočajo sodelovanje z vrstniki. V
predšolskem obdobju je pojmovanje prijateljstva pretežno egocentrično. Otroci se površinsko
zavedajo prijatelja kot osebe in imajo relativno nizko predanost odnosu. V srednjem otroštvu se
že bolj zavedajo svojih osebnostnih značilnosti in perspektive drugih oseb. Postanejo bolj predani
prijateljem in bolj selektivni pri izbiri teh. Ob vstopu v šolo se otrok sreča z novimi vrstniki, s
katerimi navezuje stike, komunicira in se uveljavlja v medosebnih odnosih. Vrstniške skupine so
v tem obdobju večje kot v predšolskem in vključujejo tri do devet otrok, najpogosteje istega
spola. V prvih šolskih letih dekleta vzpostavijo manjše število prijateljstev, ki so bolj zaupna in
tesnejša. Fantje vzpostavijo večje število prijateljstev, so bolj prilagodljivi glede novih članov v
prijateljskih skupinah, ki pa so za razliko od dekliških bolj hierarhično organizirane (Durkin,
1995 v Smrtnik Vitulič, 2009). V šolskem obdobju otroci vrstniške skupine oblikujejo načrtno in
25
na osnovi celovitih kriterijev npr. osebnostnih, psiholoških, na izbiro vplivajo tudi skupni cilji
(Carsaro, 1985 v Smrtnik Vitulič, 2009).
Ryan (2001, v Košir, 2011) ugotavlja, da so si posamezniki znotraj vrstniških skupin podobni
(npr. v učni uspešnosti). To podobnost članov vrstniških skupin avtor imenuje homofilija. Za
homofilijo sta značilna dva procesa, socializacija in selekcija. Socializacija se neposredno kaže
kot socialno okrepljevanje (vedenje, ki ga vrstniki ne odobravajo, se v prihodnosti manj pogosto
pojavlja, vedenje, ki ga vrstniki odobravajo, pa postaja vse pogostejše). Posreden način je na
primer proces vrstniškega modeliranja (opravljanje, zbadanje, humor). Drugi dejavnik homofilije
pa je selekcija, kar pomeni, da si učenci izbirajo prijatelje, ki so jim že v osnovi podobni (Ryan,
2001, v Košir, 2011). Posamezniki si prijatelje izbirajo na podlagi podobnih osebnostnih
značilnosti, stališč, prepričanj, interesov in izobrazbenih ciljev. Za proces selekcije so učenci
priseljenci pogosto prikrajšani, saj so od vrstnikov v marsičem različni. Govorijo drug materni
jezik, imajo drugačne navade, običaje, tudi vizualno so lahko drugačni od vrstnikov (npr. barva
kože). Epstein (1989; Oerter, 1998, v Pečjak in Košir, 2008) navaja tri dimenzije izbire
prijateljev. Podobnost se nanaša na psihološko podobnost interesov, vrednot in usmeritev. S
starostjo postaja vse pomembnejša. Starostna homogenost oz. heterogenost z leti izgublja na
pomenu, njen vrhunec pa je med osmim in desetim letom starosti. Zadnja, tretja dimenzija izbire
prijateljev, je prostorska bližina, katere pomen se s starostjo zmanjšuje. Pri mlajših otrocih pa je
najpomembnejši dejavnik prijateljskih odnosov. V mladostništvu imajo prijateljstva v primerjavi
z drugimi življenjskimi obdobji pomembno vlogo, saj je to obdobje tudi najbolj čustveno
intenzivno in intimno (Smrtnik Vitulič, 2009). Lojalnost in predanost prijateljskemu odnosu
postaneta osrednjega pomena otrokom na prehodu v obdobje mladostništva (Maxwell, 1990, v
Pečjak in Košir, 2008).
Pojma socialna sprejetost in prijateljstvo se pogosto izenačujeta, vendar še zdaleč nista identična.
Res drži, da imajo učenci, ki so sprejeti s strani vrstnikov, običajno več prijateljev, vendar
obstajajo tudi učenci, ki so zavrnjeni in imajo kljub temu nekaj prijateljskih odnosov (39 %
zavrnjenih ima vsaj en vzajemen prijateljski odnos). Obstajajo pa tudi učenci, ki so priljubljeni
in nimajo prijateljev (31 %) (Parker in Asher, 1993, Gest, Graham-Bermann in Hartup, 2001, v
Košir, 2011). Socialna sprejetost, prijateljstvo ter povezave v vrstniških mrežah predstavljajo
različne vidike vrstniških izkušenj, a so med seboj povezane. Socialne veščine in značilnosti
socialne sprejetosti so ključne za oblikovanje pozitivnih prijateljskih odnosov. Prav tako je tudi
udeleženost v vrstniških mrežah odvisna od posameznika, kako oblikuje in vzdržuje vzajemne
odnose. Gest s sodelavci (2001, v Košir, 2011) ugotavlja, da socialna sprejetost s strani vrstnikov
ter prosocialno in agresivno vedenje bolje napoveduje socialno kompetentnost otroka kot
prijateljski odnosi. Vrstniški odnosi so eden izmed ključnih dejavnikov šolske in socialne
prilagojenosti šolskih otrok in postajajo tudi s starostjo čedalje pomembnejši. Pri uspešnem
vključevanju otrok priseljencev moramo upoštevati vrstniške odnose. Predvsem strokovnjaki, ki
delajo z otroki, imajo možnost vplivati na razvoj pozitivnih odnosov v skupini. Da pa lahko
vplivajo na odnose, morajo poznati stopnjo socialne sprejetosti posameznega učenca oziroma
njegov socialni položaj v razredu.
26
7. SOCIALNI POLOŽAJ UČENCEV V RAZREDU
Socialni položaj učenca v razredu se kaže kot stopnja socialne sprejetosti s strani vrstnikov in je
v veliki meri določen s posameznikovo socialno kompetentnostjo. Poznavanje socialnega
položaja učenca v razredu je za učitelje zelo pomembno predvsem zaradi povezanosti položaja s
šolsko uspešnostjo, z vedenjem v razrednih situacijah in nekaterimi osebnostnimi značilnostmi.
Informacije o vedenju in socialnem položaju učencev lahko učitelj dobi že z opazovanjem
razreda. Za proučevanje medosebnih odnosov in položaja vsakega posameznika v razredu je
poleg opazovanja najpogosteje uporabljena tehnika sociometrična preizkušnja, ki je eden izmed
načinov merjenja socialne sprejetosti oz. vrstniških odnosov v razredu (Pečjak in Košir, 2008).
7.1 Razvoj sociometrične preizkušnje
Sociometrična preizkušnja izhaja iz socialne psihologije in sociologije. Njen utemeljitelj je Jakob
Levy Moreno (1889–1974), kasneje znan kot utemeljitelj skupinske psihoterapije in psihodrame.
Sociometrija v širšem pomenu pomeni merjenje medčloveških odnosov. S sociometričnim
preizkusom ugotavljamo socialno strukturo skupine. Uporabljamo jo takrat, ko nas zanimajo
odnosi med člani neke skupine in položaj posameznika v skupini. Nekateri avtorji o
sociometrični preizkušnji govorijo kot o metodi, drugi kot o tehniki, vendar so ne glede na
poimenovanje enotni o tem, da z njo ugotavljamo sociometrični položaj oz. socialno sprejetost
posameznika v skupini, povezanost med posameznimi člani skupine ter stopnjo povezanosti
(kohezivnost) celotne skupine. Sociometrična preizkušnja omogoča izris sociograma, ki je
grafična predstavitev preizkusa, v katerem natančno vidimo socialne strukture in položaj vsakega
posameznika. Tak prikaz nam nudi vpogled v nekatere tipične sociometrične povezave: par,
veriga, trikotnik, pravokotnik, zvezda, osamljen učenec. Izračunamo lahko tudi sociometrični
status vsakega posameznika, ki je eden najpomembnejših pokazateljev posameznikovega
položaja v skupini in indeks kohezivnosti za celotno skupino (Kajtna, 2008, v Pogorevc Lavbič,
2011). Nekateri avtorji sociometrične izbire pojmujejo kot pokazatelje prijateljskih odnosov,
vendar izbir znotraj skupine in prijateljskih odnosov ne smemo enačiti, čeprav med pojmoma
pogosto obstaja precejšnja povezanost. Sociometrični status je določen s pozitivnimi in
negativnimi izbirami ostalih članov skupine, prijateljstvo pa se nanaša na izkušnjo tesnega
vzajemnega odnosa (Newcomb in sod, 1993, Williams in Gilmour, 1994, v Pečjak in Košir,
2008). Za ugotavljanje sociometričnega statusa uporabljamo sociometrični vprašalnik. Ta
vsebuje različna vprašanja oz. kriterije. Kriterij pomeni, da učencem postavimo vprašanje, ki ga
določimo glede na namen preizkušnje. Ločimo enodimenzionalni in dvodimenzionalni
sociometrični klasifikacijski sistem. Enodimenzionalni temelji samo na uporabi pozitivnega
kriterija. Novejše raziskave pa poudarjajo vrednost kombinirane uporabe pozitivnega in
negativnega kriterija, ki omogoča razčlenitev učencev glede na socialno preferenčnost
(všečnost), ki kaže na to, ali je posameznik v razredu priljubljen ali ne, ter na socialni vpliv
(opaznost), ki je stopnja, do katere so učenci opaženi s strani vrstnikov. Uporaba obeh je smiselna
za bolj celostno razumevanje vrstniških odnosov. Najpogosteje uporabljena dvodimenzionalna
klasifikacija je klasifikacija Coiea in Dodgea (1982, v Košir, 2013), ki umesti učence v pet
sociometričnih skupin: priljubljeni, zavrnjeni, prezrti, kontroverzni in povprečni učenci. Spodnja
slika (slika 2) prikazuje dvodimenzionalno klasifikacijo z upoštevanjem dimenzij socialne
preferenčnosti in socialnega vpliva.
27
Na sliki 2 lahko vidimo, da socialno sprejemanje in zavračanje nista nasprotna pola iste
dimenzije, kajti če sošolci določenega učenca ne zavračajo, to še ne pomeni, da ga sprejemajo
(Bukowski, Sippola, Hoza in Newcomb, 2000, v Košir, 2013). Učenci lahko vrstnike v
sociometrični preizkušnji izbirajo na različne načine. V začetnem obdobju šolanja je
priporočljiva uporaba sociometrične preizkušnje s slikami, čeprav se najpogosteje uporablja
originalna Morenova metoda, kjer učenec navede določeno število sošolcev glede na nek kriterij,
npr. napiši (tri) sošolce, s katerimi bi se rad družil. Kadar izvajamo tudi negativno sociometrično
preizkušnjo, učenci navedejo še npr. (tri) sošolce, s katerimi se ne bi želeli družiti. Uporaba
negativnega kriterija v razredu zahteva posebno previdnost, vendar raziskave ne ugotavljajo, da
bi imela uporaba negativnega kriterija negativen vpliv na socialne odnose v razredu. Običajno
uporabljamo kriterij z omejenim številom izbir. Pri skupinah med 15 in 30 članov uporabljamo
kriterij s tremi izbirami. Na podlagi pridobljenih podatkov lahko otroke razvrstimo glede na
sprejetost v skupini v klasifikacijske sheme z različnimi lastnostmi.
7.2 Teoretična izhodišča sociometrične preizkušnje
Razvoj sociometrične preizkušnje poteka že vrsto let, neodvisno od Morenove sociološke teorije.
Obstajajo sodobnejše teorije, ki pojasnjujejo procese, ki potekajo pri sociometričnem izbiranju.
Teorija socialne izmenjave pojasnjuje dejavnike procesa odločanja, ki so pomembni pri izbiri
učencev. Ta teorija pojasnjuje socialne interakcije kot izmenjave materialnih in nematerialnih
dobrin (Homans, 1968, v Pečjak in Košir, 2008). Petillon (1980,v Pečjak in Košir, 2008) je na
osnovi teorije socialne izmenjave razvil model procesa odločanja o izbiri. V tem modelu učenec
pred odločitvijo za izbiro premisli, kakšne koristi lahko pričakuje od nekega učenca ter kakšne
stroške mora sam vložiti v interakcijo. Ta proces vključuje presojanje posameznih osebnostnih
lastnosti, na podlagi vrednot, ki so prisotne v njegovi družini ter vrstniški skupini. Posameznik
presoja tudi lastne dosežke na kar vpliva njegova samopodoba in ocena lastnega položaja v
socialni strukturi razreda. Področja, ki so pomembna pri odločanju, so: šolski dosežki, socialni
ugled, simpatija, podobnost, komunikacija, zunanji videz in socialno vedenje. Ta proces je
značilen za skupine v nastajanju in poteka na nezavednem nivoju. J. Hughes, Cavell in Willson
(2001, v Pečjak in Košir, 2008) v svojem modelu virov informacij pri sociometrični izbiri
Slika 2: Shematični prikaz dvodimenzionalne sociometrične klasifikacije (Košir, 2013)
28
predpostavljajo, da viri informacij vplivajo na percepcije učencev o določenem sošolcu in s tem
vplivajo na njegovo sociometrično izbiro. To so direktne izmenjave z določenim učencem,
vedenje drugih učencev do tega učenca ter učiteljevo vedenje do učenca. Kadar učenec z drugim
učencem nima pogostih interakcij, bo na njegovo odločitev o tem učencu vplivalo vedenje
učitelja in sošolcev do tega učenca. Na podlagi teh informacij se učenec odloči, ali bo drugega
učenca izbral, zavrnil ali ignoriral. Torej ima tudi učiteljevo vedenje do nekega učenca
pomembno vlogo za njegovo socialno sprejetost.
7.3 Dejavniki sociometričnega statusa
Obstajajo različne raziskave, ki so proučevale sociometrični položaj posameznika v skupini. V
nadaljevanju bomo predstavili povezanost posameznih spremenljivk s socialno (ne)sprejetostjo
glede na izvedene raziskave.
Povezanost med socialno sprejetostjo in šolskim uspehom
Ugotovitve raziskav kažejo, da so socialno nesprejeti posamezniki pogosteje učno neuspešni.
Težave s sošolci vplivajo na raven motivacije, kar ima za posledico slabšo učno uspešnost. Ta
povezava s starostjo upada. Učenci, ki so imeli ob vstopu v šolo večje število prijateljev med
sošolci, so šolo dojemali kot bolj pozitivno, prijateljski odnosi pa so se povezovali tudi s šolskimi
dosežki.
Povezanost med socialno sprejetostjo in vedenjem v socialnih situacijah
Socialno nesprejeti učenci imajo manj možnosti za sodelovanje s sošolci, kar vpliva na njihovo
nerealistično zaznavanje socialnega okolja. Imajo tudi manj zmožnosti za vživljanje v druge ter
manj priložnosti za učenje reševanja konfliktov.
Povezanost med socialno sprejetostjo in samopodobo
Odklanjanje s strani sovrstnikov negativno vpliva na samovrednotenje, negativna pričakovanja
sošolcev pa negativno vplivajo tudi na samopodobo.
Vpliv kontekstualnih dejavnikov na socialne odnose v razredu
Socialni odnosi so odvisni tudi od kontekstualnih dejavnikov, v katerih potekajo socialne
interakcije. Na socialno strukturo vpliva starost učencev ter način, kako učitelj strukturira pouk.
Moreno (1962, v Pečjak in Košir, 2008) je ugotovil, da se s starostjo povečuje število
kompleksnejših struktur. Mlajši otroci si vtis o posameznikih ustvarijo na podlagi konkretnih
zaznav, starejši pa na osnovi diferenciranih komponent osebnostnih potez. Z naraščajočo
starostjo prihaja do vse večje segregacije zavrnjenih učencev. Učitelj pomembno vpliva na
socialne odnose v razredu. Če učitelj uporablja več skupinskega dela ter vzpodbuja interakcijo
med učenci, je manj učencev na ekstremnih pozicijah, vzajemne strukture so stabilnejše in
socialna struktura je bolj fleksibilna.
29
7.4 Značilnosti posameznih sociometričnih struktur in tipov
Veliko raziskav preučuje vedenjske značilnosti, povezane s sociometričnim statusom učencev.
Podatke o vedenjskih značilnostih posameznih sociometričnih skupin so dobili na podlagi
ocenjevanja vrstnikov, ocen učitelja in direktnega opazovanja (Coie in Dodge, 1988, v Pečjak,
Košir, 2008). Pomembne skupine so učenci, ki so dobili veliko pozitivnih ali negativnih izbir, in
prezrti učenci, ki so v razredu neopaženi. Pedagoška prizadevanja v zvezi z zavrnjenimi in
prezrtimi učenci so usmerjena v spreminjanje njihovega položaja v smeri integracije v skupino.
Pri tem so lahko v pomoč učenci, ki so zelo priljubljeni, saj imajo velik vpliv na mnenje skupine
in na odklanjanje določenih učencev.
Zvezda
Učenec, ki ga izberejo trije ali več posameznikov in je v notranjem krogu sociograma, je
»zvezda« razreda. Prose (1975, v Pečjak in Košir, 2008) navaja, da so to učenci, ki so znani kot
voditelji razreda in najbolj priljubljeni učenci. Ti se lažje prilagodijo pričakovanjem skupine,
kažejo več sposobnosti empatije, so sproščeni v interakcijah, imajo dobro samopodobo, dosegajo
dobre učne rezultate in imajo dober učni uspeh. Pentillon (1978, v Pečjak in Košir, 2008) pa je
ugotovil, da so zvezde učenci, ki so pri učiteljih bolj priljubljeni, izhajajo iz vzpodbudnega
socialnega okolja, kažejo manj strahu pri preverjanju znanja, svojim sošolcem ne dajejo veliko
negativnih izbir, imajo dobro samopodobo. Ta pozicija je v razredu relativno trajna.
Osamljen (zavrnjen in prezrt) učenec:
V starejših raziskavah so zavrnjene in prezrte učence raziskovalci obravnavali skupaj pod
kategorijo osamljeni posamezniki. Prose (1974, v Pečjak in Košir, 2008) povzema rezultate
različnih raziskav in ugotavlja, da je za oba tipa učencev značilno, da so čustveno nestabilni, bolj
odvisni od avtoritet, manj priljubljeni pri učiteljih, bolj anksiozni, imajo nizko samopodobo, so
učno manj učinkoviti, izvirajo iz socialno manj vzpodbudnega okolja in so pogosto tudi
prostorsko izolirani v razredu. Pentillon (1980, v Pečjak in Košir, 2008) pravi, da je treba
razmisliti o možnih vzrokih za tak položaj. S tega vidika obstaja več vrst osamljenih učencev
(Zorman, 1995, v Pečjak in Košir, 2008): vase zaprt osamljenec, samozadosten osamljenec,
agresiven osamljenec in kulturni osamljenec. Vase zaprt osamljenec si želi stikov in
naklonjenosti, vendar se boji vzpostaviti interakcijo, medtem ko je samozadosten osamljenec
zadovoljen s svojim položajem. Za razliko od omenjenih tipov si agresivni osamljenec poskuša
pridobiti pozornost skupine, vendar s socialno neustreznimi oblikami vedenja. Kulturni
osamljenec pa je učenec, ki ga sošolci ne sprejemajo zaradi različnih predsodkov (rasnih, verskih,
nacionalnih, svetovnonazorskih, političnih …). Pri nas v to kategorijo najpogosteje spadajo
otroci iz drugih republik nekdanje Jugoslavije, Romi, begunci (Pečjak in Košir, 2008). Tudi
pozicija osamljenega učenca je relativno trajna in se ohranja zaradi halo efekta. Schmuck (1997,
v Pečjak in Košir, 2008) to pojasnjuje s stabilnostjo pričakovanj, ki jih razred oblikuje do
določenega učenca in izkrivi vhodne informacije. Obenem pa se učenec začne res obnašati tako,
kot od njega pričakujejo sošolci, učitelji, starši.
Klike:
Imenovane tudi zaprte skupine, za katere je značilno, da se njihovi člani izbirajo le med seboj, z
drugimi pa nimajo interakcij. Dekliške klike se razlikujejo od fantovskih, saj so manjše in bolj
ekskluzivne, medtem ko so fantovske klike bolj odprte (Maxwell, 1990, v Pečjak in Košir, 2008).
30
7.5 Značilnosti posameznih sociometričnih kategorij
Socialno sprejetost oz. značilnosti učencev iz različnih sociometričnih skupin so raziskovali
različni avtorji (Boivin in Begin, 1989; Coie in Dodge, 1988; Dygon, Conger in Keane, 1987;
Frentz, Gresham in Elliot, 1991; Wiliams in Gilmur, v Košir, 2011).Ločijo pet kategorij
(sociometričnih skupin) pri dvodimenzionalnem sociometričnem klasifikacijskem sistemu, za
katere so značilne različne značilnosti.
Priljubljeni posamezniki:
Posameznike v tej skupini je izbralo in razvrstilo kot zaželene večje število otrok iz skupine. Dobili so veliko pozitivnih in malo ali nič negativnih izbir. Za njih je značilna visoka socialna
preferenčnost (Pečjak in Košir, 2008). »Priljubljeni otroci so v primerjavi z ostalimi štirimi
skupinami bolj sociabilni, prijateljski in sodelovalni, uspešneje rešujejo socialne probleme, se
učinkovito pogajajo z vrstniki in so jim v podporo.« (Durkin, 1995, v Smrtnik Vitulič, 2009, str.
35) Najpogosteje priljubljeni otroci ne izstopajo posebno, niso dominantni, aktivni, izrazito
komunikativni, kar lahko pomeni, da jih na začetku ne prepoznamo kot priljubljene (Durkin,
1995, v Smrtnik Vitulič, 2009). Priljubljeni učenci imajo boljše sposobnosti reševanja
problemov, kažejo bolj pozitivna socialna dejanja in osebnostne poteze ter boljše prijateljske
odnose. Dosegajo tudi boljše akademske rezultate in imajo razvite socialne spretnosti za
doseganje medosebnih ciljev in vzdrževanje pozitivnih socialnih odnosov. Imajo večjo socialno
kompetentnost na različnih področjih: akademska kompetentnost, socialna sprejetost, športna
kompetentnost, fizična pojavnost, vedenjska kompetentnost in samospoštovanje. Imajo tudi
boljšo samopodobo kot učenci iz ostalih sociometričnih skupin. So fizično privlačnejši in bolj
urejeni kot drugi učenci. So manj osamljeni, imajo nižjo pojavnost vedenjskih problemov in
zlorabe drog ter nižjo stopnjo aksioznosti (Pečjak in Košir, 2008). Priljubljene učence
povezujemo s prosocialnim vedenjem (Košir, 2011).
Zavrnjeni posamezniki:
Posameznikov v tej skupini ne mara širši krog vrstnikov. Dobijo veliko negativnih in malo ali
nič pozitivnih izbir. Zanje je značilna nizka socialna preferenčnost (Pečjak in Košir, 2008).
Bierman (2004, v Košir, 2011) navaja temeljne vedenjske vzorce: zanje je značilna nizka stopnja
prosocialnega vedenja in visoka stopnja agresivnosti. »Zavrnjeni otroci so bolj uporni in kritični
do vrstnikov, večkrat pretirano živahni in pogosto izražajo različne oblike agresivnosti, več časa
se igrajo sami in se počutijo bolj osamljeni kot otroci iz drugih skupin.« (Asher, Pakhurst, Hymel
in Williams, 1990, v Smrtnik Vitulič, 2009, str. 35) So bolj agresivni, izražajo več umika in so
manj sociabilni kot povprečni učenci. Imajo nižje kognitivne sposobnosti in dosegajo nižje
akademske dosežke. Nimajo dobrih socialnih spretnosti, ne odzivajo se na povabila k igri in
izbirajo nepriljubljene teme pogovora. Pogosto reagirajo impulzivno in so bolj hiperaktivni kot
učenci iz ostalih skupin. Imajo nižjo samopodobo na vseh področjih: socialnem, čustvenem,
akademskem, družinskem in fizičnem. Nekatere raziskave kažejo, da naj bi se predvsem pri
dečkih pojavljala višja stopnja agresivnosti. Deklice pa naj bi bile bolj nagnjene k anksioznosti.
So manj fizično privlačni, manj urejeni in manj prijetni. L. Porter (1996) deli zavrnjene učence
v skupine agresivno zavrnjenih učencev, fizično neprivlačnih zavrnjenih učencev, ki kažejo
nenavadne vzorce vedenja, in takih, ki ne kažejo nobene izmed naštetih značilnosti. Zavrnjeni
učenci predstavljajo rizično skupino (Parker in Asher, 1987, v Košir, 2011). Razumevanje
zavrnjenosti učencev je ključno in zahteva preučevanje tako zavrnjenih učencev kot vrstniške
skupine.
31
Prezrti ali izolirani posamezniki:
Ti posamezniki običajno prejmejo malo ali nič izbir in imajo nizek socialni vpliv (Pečjak in
Košir, 2008). Pogosto se ti otroci igrajo na kognitivno manj zrele načine, izražajo večji delež
egocentričnega govora, so bolj socialno zadržani in plahi kot drugi otroci. Pogosto so odmaknjeni
od skupine, previdni in plašni v socialnih stikih ter imajo neugodno mnenje o sebi (Smrtnik
Vitulič, 2009). Ti učenci kažejo najmanj razlik s povprečnimi učenci. Ni jih mogoče enačiti z
jasnim vedenjskim profilom. So manj agresivni in manj sociabilni kot povprečni učenci. Imajo
manj socialnih interakcij. Sošolci jih doživljajo kot manj prijetne in bolj nagnjene k umiku,
medtem ko jih učitelji ne zaznavajo pomembno drugače od povprečnih učencev. Socialna podoba
je pri njih nižja kot pri povprečnih učencih. Neopaznost je v razredu običajno začasna in ne predstavlja rizične skupine kot jo zavrnjeni učenci (Pečjak in Košir, 2008).
Kontroverzni posamezniki:
Posamezniki v tej skupini prejmejo veliko pozitivnih in negativnih izbir in imajo visok socialni
vpliv (Pečjak in Košir, 2008). »Kontroverzni otroci so dokaj agresivni in pri nekaterih otrocih
sprejeti (npr. ker 'občudujejo' njihovo agresivno uveljavljanje), pri nekaterih pa nepriljubljeni
(npr. ker se jih bojijo).« (Zupančič, 2001, v Smrtnik Vitulič, 2009, str. 36) Njihovo vedenje je
kombinacija vedenja priljubljenih in zavrnjenih učencev. Imajo boljše socialne spretnosti kot
zavrnjeni učenci, tudi njihove kognitivne sposobnosti in akademski dosežki so višji od
povprečnih učencev. Sami zaznavajo slabšo socialno kompetentnost na akademskem in
vedenjskem področju. Kontroverzni učenci vzpostavljajo z nekaterimi vrstniki pozitivne, z
drugimi pa negativne odnose.
Povprečni posamezniki:
Ti posamezniki imajo povprečno število pozitivnih in negativnih izbir. Ta skupina predstavlja v
raziskavah standard za primerjavo in služi kot osnova za primerjanje članov v bolj ekstremnih
kategorijah (Košir, 2011).
32
8. KONCEPTUALIZACIJA SOCIALNEGA IN KULTURNEGA KAPITALA
Proučevanja izobraževalnega edukacijskega polja so prinesla spoznanja, da enake možnosti oz.
enak dostop do vzgoje in izobraževanja še ne zadostujejo za učinkovit in pravičen šolski sistem.
O obstoju neenakosti v izobraževanju so razmišljali mnogi proučevalci tega polja. Najbolj znani
so Bernstein, Bourdieu, Passeron, Golthorpe, Duru- Bella in Sen (Valenčič Zuljan idr., 2012).
Eden najpomembnejših sociologov izobraževanja je francoski sociolog Pierre Bourdieu.
Opozarjal je, da četudi so formalno možnosti izobraževanja enake, to še ne pomeni enakosti za
vse. Njegova teorija se usmerja na vprašanje socialne diferenciacije. Ključen pojem njegove
teorije je habitus (skupek individualnih dispozicij, ki jih posameznik ponotranji, te dispozicije pa
strukturirajo njegovo praktično vedenje in delovanje). Vsak posameznik ima svoj habitus, ki se
kaže kot del razrednega ali stanovskega habitusa, s tem da je podoben habitusom vseh tistih, ki
so ga pridobili v podobnem razrednostanovskem kontekstu. Bourdieu je svojo teorijo prakse
razumel kot ekonomijo družbenih praks, saj opredeljuje prakso akterjev z ekstrapolacijo dveh
ekonomskih kategorij, kapitala in dobička (Bourdieu, 2004).
8.1 Oblike kapitalov
Kapital je akumulirano delo, ki, potem ko je prisvojeno na privatni osnovi s strani akterjev ali
skupin akterjev, tem omogoča, da si prisvojijo socialno energijo v obliki reificiranega ali
živečega dela (Bourdieu, 2004). Je pojem, ki govori o »sposobnosti izvajati kontrolo nad svojo
prihodnostjo in prihodnostjo drugih. Kot tak je oblika moči.« (Postone, 1993, v Valenčič Zuljan,
2012) Idejo kapitala je Bourdieu razširil v temeljne oblike kapitala:
Ekonomski kapital: je najbolj znana oblika kapitala. Ta kapital je neposredno in takoj pretvorljiv v denar in je lahko institucionaliziran v obliki lastninskih pravic.
Socialni kapital: je sestavljen iz socialnih obligacij, povezav in je pod določenimi pogoji
pretvorljiv v ekonomski kapital in je lahko institucionaliziran npr. v obliki plemiškega
naslova.
Kulturni kapital: je pod določenimi pogoji pretvorljiv v ekonomski kapital in je lahko institucionaliziran v obliki izobraževalnih kvalifikacij.
Simbolni kapital: Bourdieu doda kasneje in je rezultat obstoja oziroma delovanja ekonomskega, kulturnega in socialnega kapitala.
Bourdieu meni, da posedovanje različnih vrst kapitala akterjem daje prednost, zato si ga
poskušajo pridobiti. Več kot imamo kapitalov, večji je naš simbolni kapital in boljša je naša
pozicija v družbi. Družbeni prostor po Bourdieuju sestavljajo družbena polja. Pojem polje sam
uporablja za označevanje socialnih kompleksov, kot so družina, področja kulture, šolstva,
poklicne dejavnosti, politike. Razvil je naslednjo formulo prakse akterjev: »(habitus) (kapital) +
polje = praksa« (Bourdieu, 2004). V nadaljevanju se bomo osredotočili na konceptualizacijo
socialnega in kulturnega kapitala.
33
8.2 Kulturni kapital
Konceptualizacija kulturnega kapitala sledi Bourdieujevim opredelitvam, v katerih kulturni
kapital predstavlja posedovanje znanja, veščin in izobrazbe, kar posameznik pridobi v določenem
okolju skozi življenje, ter poznavanje norm, veščin in vrednot, ki jih otrok pridobi od svojih
staršev. Kulturni kapital Bourdieu opiše v treh oblikah:
Utelešenem (v obliki trajnih dispozicij duha in telesa), ki jih posameznik ponotranji v
procesu socializacije (vse vrednote, tradicije, vzgojo in omiko, jezikovni kapital).
Objektificiranem (v obliki kulturnih dobrin), to so zbirke, ki jih posameznik poseduje (slike, knjige, umetnine, slovarji, glasbila, stroji …).
Institucionaliziranem (v obliki objektifikacije), kjer gre predvsem za stopnjo izobrazbe (diplome, uspeh na natečajih …) (Bourdieu, 2004)
Bourdieujeva znana teza je povezava koncepta kulturnega kapitala z večjo izobraževalno
uspešnostjo otrok višjega družbenega razreda (Bourdieu, 2004). Tako kot Bernstein tudi
Bourdieu izpostavlja pomen jezikovnih veščin v povezavi s šolskim uspehom, ki so del
kulturnega kapitala. Posedovanje kulturnega kapitala naj bi se razlikovalo glede na družbeni
razred, ki mu pripadajo posamezniki. Učenci, ki naj bi imeli več kulturnega kapitala, naj bi imeli
tisto, kar izobraževalni sistem od njih zahteva, ter naj bi se zato v šoli počutili bolj ugodno. Takšni
otroci naj bi prihajali iz srednjega sloja. Učenci, ki prihajajo iz nižjega sloja, pa naj bi se v šoli
počutili nelagodno, imeli več težav z razumevanjem snovi … Ideja kulturnega kapitala je
Bourdieuju omogočila razlago neenakosti šolskih dosežkov otrok, ki izhajajo iz različnih
družbenih razredov. Šolski dobiček iz izobraževalnega delovanja naj bi bil odvisen od kulturnega
kapitala, ki je bil predhodno vložen v družini (Valenčič Zuljan idr, 2012).
8.3 Opredelitve in značilnosti socialnega kapitala
Relativno nov (sodoben) koncept, uporabljen za razumevanje in pojasnjevanje socialne strukture,
ki jo pogojujejo fenomeni sodobne družbe, je socialni kapital (Martinjak, 2004). Ob kulturnem
kapitalu je koncept socialnega kapitala tudi eden bolj razširjenih socioloških konceptov zadnjih
dveh desetletij po mnenju Smytha (2004, v Tašner in Gaber, 2015). Pojem socialni kapital sta
prva uporabila John Dewey in učitelj Lyda Judson Hanifan, ki sta v letu 1916 o konceptu
razmišljala, pisala in ga tudi konkretizirala v svoji ideji socialnega centra v ZDA (Hagen, 2011).
Noben od avtorjev takrat ni dosegel posebnega vpliva v strokovni javnosti (Barle Lakota in
Sardoč, 2014). Ponovno so koncept odkrili Seeley in Jacobs leta 1960 ter Loury leta 1970 (Tašner
in Gaber, 2015). Prevladujoči trend akademskega interesa za koncept socialnega kapitala pa bi
lahko zaznamovali z letnico 1980, ko je pozornost tega koncepta pritegnila ugledne znanstvenike
v Evropi, kot je npr. Bourdieu, ter Colemana, Putnama in Fukuyamo v Združenih državah
Amerike (Halperna, 2005, v Marovič, 2010).
Osnovna ideja koncepta je, da so socialne mreže pomembne tako za posameznika, posameznico
kot tudi za skupnost. Socialne mreže namreč znižujejo raven kriminalitete, spodbujajo socialno
interakcijo (dobronamernost, zaupanje) ter posplošijo vzajemnost (Tašner in Gaber, 2015). V
tujini so precej pogoste sociološke študije, ki raziskujejo vpliv socialnega kapitala in uspešnost
posameznikov v neki družbi (Korošec, 2008). »Kot pravita Adam in Rončevič (2003, v Zrim
Martinjak, 2006) ima med posameznimi znanstvenimi disciplinami socialni kapital integrativno
vlogo, saj je uporaben za pojasnjevanje številnih pojavov. Teoretski razvoj koncepta socialnega
kapitala pripisujemo francoskemu sociologu Pierru Bourdieuju in ameriškemu sociologu Jamesu
34
Colemanu (Dika in Singh, 2002, v Tašner in Gaber, 2015). Oba sociologa sta vsak na svoj način
razvila konceptualizacijo socialnega kapitala, ki je danes tudi najbolj v uporabi.
Bourdieu socialni kapital opredeljuje kot »agregat dejanskih ali potencialnih virov, ki so
povezani s posedovanjem trajnega omrežja bolj ali manj institucionaliziranih mrež in odnosov
vzajemnega poznanstva in prepoznavanja – z drugimi besedami lahko rečemo, da gre za članstvo
v določeni skupini« (Bourdieu, 2004, str. 317). Bourdieu razume socialni kapital kot neko
prednost, ki pripada posamezniku ali družini zaradi vrednosti njegovih/njihovih vezi z drugimi
(Dika in Singh 2002, v Tašner in Gaber, 2015). Bourdieu se v svoji konceptualizaciji osredotoča
predvsem na strukturne omejitve in neenak dostop do institucionalnih virov, ki temelji na
razredu, spolu in rasi. Bistvo socialnega kapitala so strategije investiranja posameznika ali
skupnosti v socialne mreže. Socialne mreže niso niti naravno niti socialno dane. So proizvod
neprestanega truda (na institucionalni ravni) pridobivanja in ponovnega proizvajanja trajnih,
koristnih razmerij, ki lahko jamčijo materialne ali simbolne dobičke. Se pravi družbena omrežja,
v katerih veljajo odnosi pomoči in solidarnosti, niso samoumevna, ampak je vanje treba
investirati in vlagati. Obseg socialnega kapitala je odvisen od velikosti mrež in vezi, ki jih
posameznik lahko mobilizira. Pri tem je pomembno, s kolikšnim obsegom drugih oblik kapitala
razpolagajo posamezniki, ki so vključeni v mrežo (Bourdieu, 2004). Mesto posameznika v družbi
določata količina in moč njegovega kapitala ter strategije, s katerimi dosega svoje cilje.
Posameznik si lahko izboljša položaj v družbi s količino in pomembnostjo stikov (Medvešek,
Brezigar in Bešter, 2009).
S konceptom socialnega kapitala so se sicer ukvarjali še drugi avtorji. Omenili bi še ameriškega
sociologa Jamesa Colemana, ki ugotavlja, da človekovega delovanja ne moremo razložiti le z
upoštevanjem naravnih virov in različnih znanj, ki so mu na voljo, ampak je treba upoštevati tudi
socialni kontekst. Po njegovem mnenju je socialni kapital produktiven, saj pripomore k
doseganju ciljev, ki jih z njegovo odsotnostjo ne bi mogli doseči. Pri socialnem kapitalu gre za
posebno strukturo relacij. Kaže se na primer v stopnji zaupanja, spoštovanju avtoritete,
priznavanju pravic. Socialni kapital lahko definiramo glede na njegovo funkcijo in ni enotna
entiteta, ampak raznolikost različnih entitet, ki imajo dve skupni značilnosti. Prva značilnost je,
da so sestavljene iz nekega vidika socialne strukture. Druga značilnost je, da vse pospešujejo
določena dejanja posameznikov, ki so znotraj strukture. Za razliko od drugih kapitalov je socialni
kapital del strukture odnosov med posamezniki in izmed posameznikov. Socialni kapital po
mnenju Colemana ni značilnost posameznika, ni uskladiščen v posameznikih, ampak se navezuje
na odnose in omrežja med družbenimi akterji. Če na primer povečano zaupanje pripomore k
boljšemu doseganju ciljev skupine, je to socialni kapital skupine (Coleman, 2004). Svoje
pojmovanje je Coleman oblikoval kot del poskusa razviti zaokroženo teorijo družbe. Field je
opozoril, da Colemanu za oblikovanje takšne teorije služi teorija racionalne izbire, ki pojasnjuje,
zakaj družba, v kateri ljudje vedno sledijo ravnanjem, skladnim z njihovim interesom, vendarle
najde možnosti za sodelovanje. Coleman prav v socialnem kapitalu vidi razlog, zakaj se ljudje
odločijo za sodelovanje tudi takrat, ko se zdi, da bi njihovim interesom bolje služila kompeticija
(Tašner in Gaber, 2015). Coleman je razvil koncept zato, da bi lahko pojasnil »grozdenje mrež,
ki proizvajajo socialno kontrolo in obligacijske norme« (Hsung in Breiger 2009, v Tašner in
Gaber, v 2015).
Ernst Gemacher (2011, v Tašner in Gaber, 2015) je združil Bourdieujevo, Putnamovo in Fieldovo
konceptualizacijo in utemeljil tri temeljne tipe socialne kohezivnosti, ki jo omogočajo vezi,
norme in zaupanje na treh ravneh človeškega delovanja:
35
Na mikro ravni obstajajo intimna razmerja med družinskimi člani in dobrimi prijatelji,
razmerja so nujno omejena glede števila oseb, s katerimi se posameznik povezuje v
razmerja.
Na mezo ravni so stiki in razmerja z ljudmi, ki jih poznamo in z njimi delimo podobno socialno okolje. Te skupine so že bistveno številčnejše.
Na makro ravni se pojavljajo vezi na podlagi podobnih prepričanj, nazorov, ki jih delimo s poznanimi in neznanimi člani enotne socialne skupnosti (zdravniki, učitelji, pravniki
…).
Gemacher poudarja pomen in prepletenost teh treh ravni za blaginjo posameznika in skupnosti.
Skrb za večanje kapitala na vseh treh ravneh naj bi se pokazala v socialni kohezivnosti,
poglabljanju razumevanja in empatije v skupinah, med skupinami ter kulturami (»bonding« in
»bridging«) ter v večji demokratičnosti. Tako Bourdieu kot Coleman ugotavljata, da je socialni
kapital pomembno povezan z izobraževanjem. Izobraževanje naj bi vplivalo na socialni kapital
in obratno. Največji dejavniki tveganja so revščina, družbeni sloj, socialna izključenost in
nespodbudno družinsko okolje, v katerem otrok odrašča (Farrar in Otero, 2007, Ažman in Brejc,
2015). Nizek socialni kapital ima velik vpliv na razvoj in učenje otrok. Če si skupnosti delijo
znanje, vrednote, ravnanje lahko šole izgrajujejo socialni kapital otrok, tudi tistih, ki imajo
nizkega. Višji kot je njihov socialni kapital, močnejša kot je njihova povezanost s skupnostjo in
boljši kot je njihov občutek blagostanja, večja je verjetnost, da bodo v šoli uspešni (Tennent idr,
2005, v Ažman in Brejc, 2015). Raziskave jasno nakazujejo, kako pomembne so skupine, mreže,
norme in zaupanje, ne samo za občutek o lastni vrednosti, vsakodnevnem uživanju v šoli in
akademskih dosežkih, pač pa tudi za kasnejše možnosti v življenju (Ažman in Brejc, 2015).
8.4 Socialni in kulturni kapital v povezavi s priseljenci
Obstajajo pomembne korelacije med socialnim kapitalom in številnimi družbenimi pojavi, npr.
dosežki v izobraževanju, delinkvenco, stopnjo kriminala, zdravja in kakovostjo življenja.
Socialni kapital lahko vpliva na določen pojav pozitivno ali negativno (Zrim Martinjak, 2006).
Vrednost socialnega kapitala se kaže na različne načine: povečuje blaginjo posameznikov in
družbe, omogoča doseganje izbranih ciljev, ki brez socialnega kapitala ne bi bili doseženi, in tako
povečuje produktivnost skupin, organizacij (Coleman, 2004). Socialni kapital prispeva tudi h
kakovosti življenja v družbi, zmanjšanju kriminala, zmanjšuje socialno izolacijo posameznikov
in še marsikaj. Socialni kapital ima tudi negativno vrednost, če je zlorabljen v osebne namene in
prinaša korist posamezniku na račun drugih. Na primer če nekdo izkoristi poznanstvo za
družbeno ali poklicno napredovanje, čeprav nima ustreznih kvalifikacij. Koncept, ki sta ga
razvila Putnam in Coleman, ima lahko negativne posledice za marginalizirane posameznike ali
skupine (bolne, starejše, ženske, etnične manjšine …), saj diskriminira drugačnost. Takšni
posamezniki nimajo dovolj osebnih, ekonomskih in kulturnih potencialov, da bi skupnosti v
enaki meri vrnili pomoč, ki jim jo ta nudi. Ima pa socialni kapital tudi pozitivne učinke, saj
poudarja pomen človeških odnosov in ga razume kot norme, odnose, ki povezujejo skupnost z
vzajemnostjo, zaupanjem in vpeljevanjem sankcij za odklone (Komac, 2008). Ravno zaradi
omenjenih lastnosti lahko sklepamo, da igra socialni kapital pomembno vlogo tudi pri
vključevanju priseljencev v neko skupnost.
Pomanjkanje kapitala je lahko tista dobrina, ki pogojuje socialno izključenost priseljencev
(Marovič, 2010). Cattel (2001, v Zrim Martinjak, 2006, str. 49) pravi, da »so vezi med
posameznikom in njegovim socialnim okoljem tiste, ki pogojujejo stopnjo njegove socialne
vključenosti. Socialne vezi pa predpostavlja socialni kapital.« Študije o priseljencih se tako
kažejo kot idealne za rekonceptualizacijo pojma socialni kapital s pomočjo zgornje definicije, saj
36
omogočajo hipotetičen opis posameznika, ki nima socialnega kapitala določene družbe. Gre
namreč za posameznika, ki se je prvič znašel v ciljni državi in ne pozna nikogar v ciljni državi,
niti ne pozna nikogar, ki bi poznal koga v ciljni državi, nima nobenega odnosa, razmerja,
poznanstva ali identifikacije, tako rekoč nima socialnega kapitala v tej državi. Seveda
priseljencev z območja nekdanje Jugoslavije ne moremo postaviti na izhodišče »nič«, ne moremo
trditi, da ne poznajo nikogar, nimajo nobenega odnosa, razmerja, poznanstva ali identifikacije,
tj. nimajo socialnega kapitala v tej državi, saj bi s tem zanikali celoten zgodovinski, ekonomski
in politični kontekst priseljevanja v Slovenijo iz nekdanje Jugoslavije (Korošec, 2008). Mnogi
med njimi imajo tu sorodnike in prijatelje. Vsak posameznik je vpet v odnose, v katere so
vključeni raznovrstni ljudje, ki pripadajo različnih družbenim razredom, imajo različne družbene
značilnosti, so drugačnega spola, etničnosti … Osebne mreže so lahko zelo raznolike, hkrati pa
tudi urejene v smislu, da so nam ljudje, ki so nam bližji, pogosto tudi bolj podobni. Podobni so
nam glede na določene karakteristike, kot so npr. izobrazba, družbeni razred, etnična pripadnost,
religija. Izbire prijateljskih odnosov so družbeno oblikovane, saj prijateljska vez nastane v okviru
neke organizacijske strukture (soseščina, delovno mesto, družina, šola, klub), kjer se združujejo
ljudje, ki so si v določenih značilnostih že podobni (Bottero, 2005, v Medvešek idr, 2009).
Bourdieu (1979, v Marovič, 2010) trdi, da enakost možnosti prispeva k neenakim rezultatom, saj
so otroci že od začetka opremljeni neenako, čeprav imajo v začetku šolanja enake možnosti. Na
primer otroci, ki izhajajo iz srednjega sloja, imajo habitus, ki je uglašen s pričakovanji in kulturo
šole, drugi otroci, ki temu sloju ne pripadajo, pa so lahko v tem svetu zbegani, saj se razlikuje od
njihovega domačega okolja. Otroci, ki prihajajo iz družbeno in ekonomsko uspešnih družin,
dosegajo boljše rezultate, tako na področju izobraževanja kot kasneje na področju dela, od tistih,
ki izvirajo iz ekonomsko in socialno manj privilegiranih družin (Field, 2008, v Madžo, 2015).
Ko se posamezniki potegujejo za določeno delovno mesto, običajno nastopijo s primerljivimi
kvalifikacijami in kompetencami, zato odigra pomembno vlogo pri dejanski pridobitvi zaposlitve
socialni kapital. Posameznik lahko od prijateljev in znancev pridobi koristne informacije o
prostem delovnem mestu, lahko pa ga ti tudi priporočijo delodajalcu (Fanagelj, 2008, v Madžo,
2015). Socialni kapital ima torej pozitiven vpliv na pridobivanje zaposlitve. Če prenesemo
Bourdieujevo definicijo kulturnega kapitala, da ima nekdo z več kulturnega kapitala večjo
izobraževalno uspešnost, v okviru priseljenskih študij lahko ugotovimo, da priseljenci jezik in
navade ciljne države res slabše poznajo in imajo zato manj kulturnega kapitala od staroselcev.
Med šolanjem posameznik pridobi tako kulturni kot socialni kapital. Ko se šolajo, pridobivajo
kulturni kapital, obenem pa tudi povečujejo možnost za medsebojne stike v šoli s »staroselci«.
Če priseljenec obvlada jezik ciljne države, ima več kulturnega kapitala in s tem možnost, da pride
v stik s »staroselci«. Možno pa je, da priseljenec, ki ima več stikov z avtohtonimi prebivalci,
izboljša svoje jezikovno znanje, je boljši v šoli, kot tisti, ki nima skoraj nič socialnega kapitala
(vezi s »staroselci«). Kanas in van Tubergen (2006, v Korošec, 2008) pravita, da je posameznikov
socialni kapital odvisen od števila stikov, od tega, koliko so ti drugi pripravljeni pomagati, in od
virov, ki so ti na voljo. Pogosto imajo priseljenci ne samo manj kontaktov kot »staroselci«, ampak
jih imajo večinoma le znotraj svoje lastne etnične skupnosti (Korošec, 2008). Šole lahko veliko
naredijo, da vsem učencem omogočajo pridobiti znanje, ustrezno njihovim sposobnostim, a bo s
tem njihov vpliv omejen in kratkotrajen. Učenci bodo ostali pod negativnim vplivom socialnega
kapitala, če se ne spremenijo neenakosti v širšem kontekstu. Pomemben je vpliv širše skupnosti,
zato je potrebno razviti pristope za dejavnosti znotraj skupnosti (Flint, 2011, v Ažman in Brejc,
2014). Pri tem lahko spodbujamo skupne dejavnosti šol in okolja (npr. pomoč sokrajanom,
predstavitev kulturne dediščine). Različne oblike socialnega kapitala lahko krepimo in
spodbujamo na različne načine, v različnih kontekstih in med različnimi udeleženci (Ažman in
Brejc, 2014).
37
II. EMPIRIČNI DEL
1. OPREDELITEV RAZISKOVALNEGA PROBLEMA
Vedno več otrok priseljencev se vključuje v slovenski vzgojno-izobraževalni sistem. Trenutno
povečano priseljevanje beguncev v Evropo povzroča vedno večjo nestrpnost in predsodke do
drugačnih. V teoretičnem delu smo ugotovili, da so učenci priseljenci ranljiva skupina in jim je
treba posvečati posebno skrb pri vključevanju v slovenski vzgojno-izobraževalni sistem. Zaradi
pomanjkanja socialnega kapitala in šibkejših socialnih spretnosti so lahko učenci priseljenci
socialno izključeni, prav tako pa lahko predsodki in učiteljevo negativno mnenje o teh učencih
vpliva na odnose v razredu in na njihovo učno uspešnost. Ustrezna praksa na področju
vključevanja otrok priseljencev v osnovno šolo je sledenje konceptu inkluzivnosti in
medkulturnosti. Izsledki raziskav (Medvešek, 2006) kažejo, da imajo priseljenci in njihovi
potomci tako pozitivne kot negativne izkušnje v vzgojno-izobraževalnem sistemu. Potomci
priseljencev v šoli vse prevečkrat zaradi svoje etnične pripadnosti doživljajo neenako obravnavo.
Učitelji jih diskriminirajo in imajo do njih nižja pričakovanja. Drugače etnično opredeljeni
sošolci pa jih ne sprejemajo, jih zmerjajo in izločujejo. V starejših raziskavah so bili učenci, ki
jih sošolci niso sprejemali zaradi različnih predsodkov (rasnih, verskih, nacionalnih,
svetovnonazorskih, političnih …), poimenovani kot kulturni osamljenci (Pečjak in Košir, 2008).
Najdemo lahko veliko literature na temo vključevanja otrok priseljencev, vendar je ena izmed
prvih težav, ki se pojavijo, raznolikost definicij in opredeljevanje statusa priseljenca, kar otežuje
neposredno primerjavo rezultatov raziskav. Narejenih je kar nekaj raziskav o vrstniških odnosih,
manj pa je znanega o vrstniških odnosih do podskupin (Horvat in Košir, 2013). Priseljenci imajo
tudi manj socialnega in kulturnega kapitala države sprejemnice in so zato v slabšem položaju kot
ostali učenci. Nizek socialni kapital pogojuje tudi nizko stopnjo socialne vključenosti otrok
priseljencev.
V empiričnem delu smo želeli preveriti, kakšen je socialni položaj učencev priseljencev prve
triade v ljubljanski osnovni šoli. Osnovna šola, ki je sodelovala v raziskavi, je mestna šola. Vanjo
so vključeni učenci različnih narodnosti, veroizpovedi in kultur. S kvantitativno raziskavo,
opravljeno na vzorcu učencev prve triade smo ugotavljali, kakšni so medosebni odnosi v razredu
in ali učenci v prvi triadi sprejemajo učence priseljence ali jih zavračajo. S kvalitativno raziskavo,
opravljeno na vzorcu pedagoških delavcev ter učencev, ki so izkazali negativno mnenje o učencih
priseljencih, pa smo ugotavljali, ali imajo ti učenci predsodke do drugačnih, priseljencev ali jih
zavračajo zato, ker prihajajo iz drugega kulturnega okolja ali pa so v ozadju drugi razlogi.
Zanimalo nas je tudi, na katere elemente vključevanja učencev priseljencev so pozorni učitelji,
kakšne pomoči, podpore in prilagoditev so učenci priseljenci deležni na njihovi šoli in v kolikšni
meri učitelji upoštevajo načelo medkulturnosti. Pridobljenih rezultatov ne moremo posplošiti na
splošno stanje v Sloveniji, bodo pa omogočili vpogled v socialno sprejetost učencev priseljencev
v prvi triadi raziskovane osnovne šole. Rezultati raziskave bodo koristili predvsem njihovim
učiteljem in drugim učiteljem razrednega pouka. Predstavljali bodo podlago za izboljšanje
socialnega statusa učencev priseljencev.
38
2. NAMEN IN CILJI RAZISKAVE TER RAZISKOVALNA VPRAŠANJA
Namen magistrskega dela je ugotoviti, kakšen je psihosocialni položaj učencev priseljencev v
prvi triadi ljubljanske osnovne šole. Ugotoviti želimo, ali učenci prve triade sprejemajo učence
priseljence ter ali imajo do drugačnih kakšne predsodke. Zanima nas tudi, kako učiteljice
vključujejo učence priseljence in kako spodbujajo medkulturni dialog. Dosedanje raziskave s
tega področja so bile v veliki večini opravljene v tujini, zato težko posplošujemo rezultate
raziskav na slovenski izobraževalni sistem. Priseljevanje spremlja Slovenijo že vse od
osamosvojitve. Vsako leto pa se v naš izobraževalni sistem vključi večje število učencev
priseljencev. Zaradi vse pogostejših selitev v Evropo tudi pri nas narašča nestrpnost do
priseljencev. Priseljenci in njihovi potomci poročajo o pojavu diskriminacije tako na delovnih
mestih kot tudi v šolah (Medvešek, 2006). Avtorica Milharčič Hladnik (2010) navaja, da so otroci
priseljencev vse prevečkrat stigmatizirani zaradi svoje narodnosti, slabšega znanja jezika, zaradi
drugačnih imen in stereotipov o priseljencih določenih držav. Učenci priseljenci imajo težave pri
vključevanju v novo socialno okolje in so pogosto izključeni (Magajna idr, 2008). Za
raziskovanje priseljencev v prvi triadi smo se odločili, ker je večina raziskav o priseljencih delana
na starejših generacijah (Abrams, Hogg in Marques, 2005, v Marks idr., 2015). Glede na to, da
so otroci najbolj dojemljivi za prevzemanje prepričanj, odnosov do stvari in zrcalijo vedenjske
vzorce odraslih, se predsodki, ki so del naše kulture, tako prenašajo naprej (Palomares, 2001).
Raziskave v Veliki Britaniji so pokazale, da se stereotipi razvijajo že pri štirih letih, v polni meri
pa se razvijejo do osmega leta (Martin, 1990; Trautner, 2005, v: Endendijk, 2013). Glede na
pojave nestrpnosti do priseljencev predvsem pri odraslih in pri mladostnikih nas je zanimalo, ali
imajo tudi učenci v prvi triadi že razvite predsodke ali določene stereotipe o priseljencih ali so
učenci priseljenci sprejeti s strani vrstnikov v razredu. Zanimalo nas je tudi, kako učitelji
vključujejo učence priseljence, saj imajo prav oni v razredu veliko vlogo kot vodje pedagoškega
procesa. Biti morajo medkulturno ozaveščeni in otrokom pomagati pri vključevanju v razredno
skupnost (Vižintin, 2010a). Glede na problematiko, ki jo želimo raziskati, smo si zastavili cilje
raziskave in raziskovalna vprašanja, ki jih opisujemo v nadaljevanju.
1.1 Cilji raziskave
– C1: Raziskati želimo, kako učenci prve triade sprejemajo učence priseljence.
– C2: Raziskati želimo, ali imajo učenci do otrok priseljencev v prvi triadi razvite predsodke ali stereotipe.
– C3: Raziskati želimo, kaj naredijo učitelji za spodbujanje medkulturnega dialoga.
1.2 Raziskovalna vprašanja
Na podlagi zastavljenih ciljev raziskave smo si postavili naslednja raziskovalna vprašanja.
– RV1: Ali so učenci priseljenci v razredu dobro sprejeti?
– RV2: Ali obstajajo razlike pri socialni sprejetosti učencev priseljencev in če, zakaj prihaja do
njih?
– RV3: Ali imajo učenci prve triade do učencev priseljencev razvite predsodke ali stereotipe?
– RV4: Ali učenci v prvi triadi učence priseljence obravnavajo kot drugačne?
– RV5: Koga vse učenci v prvi triadi vidijo kot drugačnega?
– RV6: Kako učitelji vključujejo učence priseljence?
– RV7: Ali učitelji spodbujajo medkulturni dialog v prvi triadi in na kakšen način?
39
3. METODA IN RAZISKOVALNI PRISTOP
V empiričnem delu smo uporabili kombinacijo kvalitativnega in kvantitativnega raziskovalnega
pristopa, in sicer deskriptivno metodo pedagoškega raziskovanja. Kvalitativno raziskovanje se
osredotoča na proučevanje posameznih primerov. Raziskovanje temelji na celostnem in
poglobljenem spoznavanju pojavov v čim bolj naravnih razmerah. Za kvalitativno raziskovanje
je značilen poudarek na opisovanju proučevanih situacij (Vogrinc, 2008).
3.1 Opis vzorca
Način vzorčenja je bil neslučajnosten, namenski, kar pomeni, da je vsaka enota izbrana z
namenom spoznavanja njenih lastnosti. Ravno zaradi tega ugotovitev, ki jih dobimo, ne moremo
posplošiti na širšo populacijo, ampak jih omejimo na preučevani vzorec (Vogrinc, 2008). V
raziskavo so bili vključeni razredi, v katerih so učenci s statusom priseljenca (to so učenci, ki so
se v vzgojno-izobraževalni sistem vključili neposredno po prihodu iz drugega jezikovnega (in
kulturnega) okolja in so vanj vključeni največ dve leti. V raziskavi je sodelovalo 99 učencev in
učenk prve triade osnovne šole v Ljubljani in njihove učiteljice. Od teh 99 učencev (39 dečkov),
dva učenca nista prinesla soglasja staršev. Skupno je v prvi triadi sedem otrok (en deček), ki so
v letu 2014/15 imeli status priseljenca (ti. priseljenci prve generacije). Starost učencev in učenk,
sodelujočih v raziskavi, je bila 6–9 let. V intervjujih je sodelovalo 6 od 10 učiteljev učencev
priseljencev (poleg štirih razredničark še druga učiteljica v 1. razredu in učiteljica podaljšanega
bivanja v 2. razredu). Pri fokusnih intervjujih je sodelovalo šest otrok 2. razreda in štirje otroci
iz 3. razreda, ki so v sociometrični preizkušnji podali negativno izbiro učencem priseljencem. Pri
reševanju vprašalnikov pa 17 učencev 3. razreda.
3.2 Opis postopka zbiranja podatkov
Pri proučevanju raziskovalnega problema smo za povečanje veljavnosti zbranih podatkov
uporabili triangulacijo med metodami. S tem dobimo celovitejši vpogled v preučevani problem
(Vogrinc, 2008). Za preverjanje socialne sprejetosti učencev priseljencev smo uporabili
kvantitativno tehniko, in sicer sociometrično preizkušnjo s pozitivnim in negativnim kriterijem
skupnega druženja. Raziskovalni instrument sociometrične preizkušnje je bil sociometrični
vprašalnik, katerega utemeljitelj je Jakob Levy Moreno. Učenci so v sociometrični preizkušnji
sodelovali le v primeru, če so starši dali pisno soglasje o sodelovanju v raziskavi. Učenci so imeli
na projektorju sliko celotnega razreda, saj je v začetnem obdobju šolanja priporočljiva
sociometrična preizkušnja s slikami. Zanesljivost sociometrične preizkušnje je visoka (od 0,60
do 0,90), čeprav je stabilnost medosebnih odnosov lahko nizka (Busk, Ford in Schulman, 1973,
v Pečjak in Košir, 2008). Objektivnost sociometričnega vprašalnika smo zagotovili tako, da je
preizkušnja za vse učence potekala pod enakimi pogoji. Povečanje veljavnosti rezultatov
sociometrične preizkušnje je možno na osnovi primerjanja z nekim drugim zunanjim kriterijem
(npr. z opazovanjem). Zato smo poleg sociometričnega vprašalnika v teh razredih izvajali tudi
opazovanje učencev s statusom priseljenca v naravnem okolju z udeležbo pri različnih
dejavnostih. Izdelali smo opazovalni formular in notranjo veljavnost zagotovili tako, da smo bili
aktivno vključeni v aktivnosti opazovane skupine. Vpliv na učence je bil s tem manj opazen.
Učence smo opazovali ob različnih priložnostih. Z učenci 2. in 3. razreda, ki so učence priseljence
izbrali kot negativno izbiro pri sociometrični preizkušnji, smo 17. 6. 2015 izvedli
nestandardiziran polstrukturiran fokusni intervju s pomočjo pravljice Niko Nosorog pa že ni
pošast (Silvio Neuendorf). Fokusni intervju je raziskovalna tehnika, s katero zbiramo podatke
skozi skupinske interakcije na temo, ki jo določi raziskovalec (Morgan, 1996). Vprašanja za
fokusni intervju smo izdelali sami. Sodelovalo je šest učencev 2. razreda in štirje učenci 3.
40
razreda, dva učenca sta bila takrat odsotna. Vprašanja so bila pretežno odprtega tipa. Zaradi daljše
bolniške odsotnosti učiteljice se nam je ponudila priložnost, da izvedemo raziskavo s celotnim 3.
razredom. Vprašanja za intervju s fokusno skupino smo prilagodili starosti učencev in spremenili
vprašanja v vprašalnik, ki so ga učenci samostojno izpolnili pod nadzorom. V celoti smo zbrali
17 izpolnjenih vprašalnikov. Poleg tega smo izvedli nestandardiziran polstrukturiran intervju z
učiteljicami, ki učijo učence priseljence v prvi triadi, s čimer smo ugotovili, ali se učiteljice
zavedajo odnosov v razredu, kakšne strategije imajo za delo z učenci priseljenci ter kakšnih
izobraževanj, povezanih z učenci priseljenci, so se udeležile. Predvsem pa ali upoštevajo načelo
medkulturnosti. Uporabljen je bil nestandariziran in polstrukturiran intervju, saj smo kljub temu
da so bila vprašanja vnaprej pripravljena, pri vsakem intervjuju vmes postavili še kakšno
vprašanje, da bi dobili boljši vpogled v raziskovano problematiko. Vprašanja za intervju smo
izdelali sami. Intervjuji so bili izvedeni v šolskih prostorih in so potekali individualno. Pogovori
z intervjuvanci so bili posneti z mobilnim telefonom (aplikacija snemalnik zvoka), če so s tem
soglašali. V nasprotnem primeru so bili zapisani. Podatke smo zbirali v šolskem letu 2014/2015.
Podatki so bili zbrani izključno v znanstvene namene. Podatki so zbrani v posebni mapi, kjer so
ločeni po razredih. Vsak učenec je tudi naključno dobil raziskovalno šifro, s čimer je zagotovljena
anonimnost otrok.
3.3 Postopki obdelave podatkov
Rezultate smo obdelali z deskriptivno statistiko. S sociometričnim vprašalnikom smo dobili
podatke o izbiri vrstnikov, s katerimi bi se učenci najraje igrali in s katerimi se ne želijo družiti.
Možnost odgovorov je bila omejena na tri izbire. Za boljšo ponazoritev rezultatov smo podatke
za posamezen razred prikazali s sociometričnimi tabelami (pozitivne sociomatrike, negativne
sociomatrike), narisali smo pozitivne sociograme in izračunali sociometrične indekse. Za vsak
razred posebej smo napisali, kateri učenci sodijo v kategorijo priljubljenih, zavrnjenih, prezrtih,
kontroverznih in povprečnih. Zaradi varovanja podatkov so učenci označeni s številkami.
Postopek uvrščanja učencev v sociometrične skupine je potekal na podlagi klasifikacijskega
sistema Coieja in Dodgea (1982, v Pečjak in Košir, 2008). Ta temelji na standardizaciji vrednosti
dimenzij socialne preferenčnosti in socialnega vpliva. Pregledali smo opazovalne sheme in jih
razdelili v dve skupini. Kvalitativna analiza gradiva predstavlja proces kodiranja, kar pomeni
interpretacijo besedila, zapis pojmov, analiziranje značilnosti teh pojmov ter formiranje neke
pravilnosti, teoretične razlage ali pojasnitve (Vogrinc, 2008). Intervjuji z učenci in učiteljicami
so zapisani v parafrazirani obliki. Obdelava podatkov je potekala po ustaljenih pravilih kodiranja.
Vprašanja smo pripravili vnaprej, vendar intervjuvancev nismo omejevali pri pripovedovanju, da
bi pridobili čim več podatkov. Nato smo določili enote kodiranja kot odgovore na postavljena
vprašanja. Temu je sledilo združevanje podobnih pojmov v kategorije in analiza intervjujev.
41
4. ANALIZA REZULTATOV
Obravnavana osnovna šola je mestna šola in stoji sredi blokovskega naselja. Šola je narodnostno
in socialno zelo raznolika. Obiskujejo jo učenci različnih narodnosti, različnih maternih jezikov
in različnih veroizpovedi. V šolski izobraževalni program vsako leto vključijo učence priseljence
iz različnih držav. Kljub temu pa večina otrok priseljencev prihaja iz bivših jugoslovanskih
republik. Spodnja preglednica prikazuje število otrok, sodelujočih v raziskavi. Osredotočili smo
se le na prvo triado in na razrede, v katerih je vsaj en učenec s statusom priseljenca.
Preglednica 3: Učenci, ki so sodelovali v raziskavi
Če pogledamo zgornjo preglednico 3, lahko vidimo, da je od 99 otrok, ki so sodelovali v
raziskavi, sedem učencev, ki imajo v letu 2014/15 status priseljenca, od tega en deček in šest
deklic. Rezultati raziskave so razporejeni v sklope v skladu z raziskovalnimi vprašanji.
Ugotovitve so prikazane s preglednicami, slikami in navedbami sodelujočih v raziskavi.
4.1 Socialna sprejetost učencev priseljencev
V magistrskem delu raziskujemo, kako učenci prve triade sprejemajo učence priseljence.
Zanimalo nas je, ali so učenci priseljenci med vrstniki dobro sprejeti in ali obstajajo razlike v
socialni sprejetosti učencev priseljencev. Želeli smo ugotoviti vzroke za razlike v socialni
sprejetosti, če do njih prihaja. Za boljše razumevanje, zakaj prihaja do razlik v socialni sprejetosti
učencev priseljencev in za večjo veljavnost zbranih podatkov, smo uporabili triangulacijo med
metodami. Da bi ugotovili, kakšna je socialna sprejetost otrok priseljencev, smo uporabili
sociometrično preizkušnjo v vseh razredih, kjer so učenci priseljenci. Da bi povečali veljavnost
sociometrične preizkušnje, smo opazovali učence priseljence v naravnem okolju z aktivno
udeležbo. Učence priseljence smo opazovali v času šolskih prevozov domov in v šolo, ter v času
rednega pouka in podaljšanega bivanja. Eno učenko smo opazovali tudi v šoli v naravi. Za ta
namen smo za pomoč pri opazovanju izdelali opazovalno shemo (glej prilogo 1). Mnenje o
učencih priseljencih in delo z njimi so opisale njihove učiteljice. S šestimi učiteljicami učencev
priseljencev smo izvedli nestandardizirane polstrukturirane intervjuje. Razredničarka 1. a razreda
v intervjuju ni sodelovala.
Razred Število otrok Dečki Deklice
priseljenci ostali učenci priseljenke ostale učenke
1. A 21 1 5 1 14
1. B 20 0 7 1 12
2. A 19 0 12 1 6
3. A 19 0 6 1 12
3. B 20 0 9 2 9
Skupaj 99 1 39 6 53
42
Analiza sociometrične preizkušnje je pokazala, da učenci priseljenci v razredu niso najbolje
sprejeti. Spodnja preglednica (preglednica 4) prikazuje umestitev učencev priseljencev v
sociometrične skupine glede na dobljene pozitivne in negativne izbire pri kriteriju (Naštej tri
učence, s katerimi se želiš igrati/se ne maraš igrati). Pri tem gre za dvodimenzionalni
klasifikacijski sistem Coiea in Dodgea (Pečjak in Košir, 2008), ki omogoča umestitev učencev
na podlagi dveh dimenzij: socialne preferenčnosti in socialnega vpliva, ki ju določimo na osnovi
števila pozitivnih in negativnih izbir. Učenci priseljenci so vodeni pod šiframi zaradi varovanja
podatkov.
Preglednica 4: Umestitev učencev priseljencev v sociometrične skupine
Učenci
priseljenci X+ X‒ Z+ Z‒
SSp SSn Socialna
preferenčnost
Socialni
vpliv
Sociometrična
skupina
11A 1 1 ‒1,30 ‒0,76 0,90 0,90 ‒0,54 ‒2,07 prezrta
161A 1 4 ‒1,30 0,38 0,90 1,05 ‒1,68 –0,92 zavrnjen
71B 6 0 1,25 ‒0,68 1,16 0,80 1,93 0,57 priljubljena
32A 2 8 ‒0,50 1,39 0,94 1,00 ‒1,89 0,89 zavrnjena
73A 1 4 ‒0,93 0,37 0,89 1,10 ‒1,29 ‒0,56 zavrnjena
13B 2 3 ‒0,67 0,03 0,95 1,01 ‒0,70 ‒0,65 povprečna
43B 1 3 ‒1,34 0,03 0,89 1,01 ‒1,37 ‒1,32 zavrnjena
Legenda: x+ = vsota pozitivnih izbir, x‒ = vsota negativnih izbir, z+ = standardizirane pozitivne izbire, z‒ = standardizirane negativne izbire,
SSp = sociometrični status, izračunan na podlagi pozitivnih izbir, SSn = sociometrični status, izračunan na podlagi negativnih izbir
V zgornji preglednici 4 lahko vidimo, da je ena učenka uvrščena v sociometrično skupino
priljubljenih, saj je dobila šest pozitivnih in nič negativnih izbir. Od sedmih učencev so bili štirje
učenci priseljenci uvrščeni v skupino zavrnjenih, kar pomeni, da so dobili veliko negativnih in
malo pozitivnih izbir. Ena učenka je bila prezrta, kar pomeni, da je dobila malo pozitivnih in
malo negativnih izbir. Ena učenka pa je bila uvrščena v skupino povprečnih, kar pomeni, da je
dobila povprečno število pozitivnih in negativnih izbir.
Učiteljice v intervjujih o sprejetosti učencev priseljencev poročajo naslednje. Učiteljici
priljubljene učenke na vprašanje »Ali se je učenka priseljenka dobro vključila v razred?«
odgovarjata: »Učenka se je dobro vključila v razred, pozitivno so jo sprejeli«. Ne da bi videli
rezultate sociometrične preizkušnje, sta njuna odgovora na vprašanje »Kakšen je socialni status
učenke priseljenke?« naslednja: razredničarka: »Priljubljena, nikoli ni bila osamljena. Druži se
z vsemi. Mislim, da je učenka priseljenka najbolj priljubljena od deklic,« in tudi druga učiteljica
je podobnega mnenja: »Zagotovo je priljubljena.« Obe učiteljici sta samo s sprotnim
opazovanjem razreda potrdili rezultate sociometrične preizkušnje.
Tudi z opazovanjem učenke priseljenke 71B potrjujemo rezultate sociometrične preizkušnje.
Učenka v času opazovanja pri prevozih domov ali v šolo nikoli ni sedela sama, vedno je sedela
s sošolko ali z učencem/učenko iz drugega razreda. Tudi v času opazovanja pri rednem pouku,
podaljšanega bivanja in v času odmorov je bila učenka skoraj vedno v družbi, v igro se je
vključevala in je bila sprejeta v skupino. V času opazovanja je vrstniki niso zavrnili.
43
Ostali učenci priseljenci glede na sociometrično preizkušnjo niso najbolje sprejeti, saj so štirje
učenci prišli v skupino zavrnjenih in eden v skupino prezrtih, to pa so skupine, kjer pogosto pride
do izolacije od vrstniške skupine (Porter, 1996, v Pečjak in Košir, 2008). Učenka, ki je prišla v
skupino povprečnih otrok, ima že drugo šolsko leto status priseljenca.
Razredničarke v intervjujih poročajo o izključevanju in o indiferentnem odnosu vrstnikov do teh
učencev priseljencev. V 3. razredu, kjer je edina učenka, ki ima status priseljenca že 2. šolsko
leto, razredničarka poroča o indiferentnem odnosu. Razredničarka je o deklicah 13B in 43B
povedala, da: »nista prvi, ki sta prišli kot priseljenki v ta razred. V razredu je kar nekaj učencev,
katerih prvi jezik ni slovenščina. Kar nekaj otrok ima starše ali vsaj stare starše iz držav bivše
republike Jugoslavije. Učenka priseljenka, ki je prišla kot zadnja priseljenka je takoj našla
prijateljico, saj jo je deklica (prav tako priseljenka) povabila, naj sede k njej. Sprejeli so ju
normalno, saj nista edini, ki sta prišli od drugod. Ustvarili sta si svoj krog deklic, s katerimi sta
delali, in če je bilo možno, sta si izbirali delo s temi učenkami. Nikoli pa ni noben učenec zavrnil
dela z njima, celo nudili so jima pomoč, če česa nista razumeli, in jima to pojasnili v njunem
jeziku.«. To, da noben učenec ni zavrnil dela z njima, kaže na to, da učenci verjetno nimajo
predsodkov oz. odpora do dela z učenci priseljenci, njuna socialna izolacija je lahko povezana z
njunim vedenjem. Glede na poročanje razredničarke lahko vidimo, da je razred večkulturen in
da si učenci prijatelje iščejo na podlagi podobnosti (Schmuck in P. Schmuck, 2000, v Košir,
2011). Učiteljici v 2. razredu pa poročata o ignoriranju (s strani dečkov) in izključevanju učenke
priseljenke. Ta naj bi ostala izolirana v igrah dva do tri mesece. Po mnenju učiteljic je socialni
status učencev priseljencev v večini povprečen (na to kažejo štirje odgovori od štirih). Nobena
učiteljica ne podlagi opazovanja ni opazila, da so učenci priseljenci uvrščeni v skupino
zavrnjenih.
Tudi pri opazovanju učencev priseljencev, ki so prišli manj sprejeti, smo opazili, da se učenci
priseljenci redko družijo s svojimi sošolci. Z izjemo učenk priseljenk 13B in 43B, ki sta sošolki.
V času prevozov v šolo in domov so bolj ali manj sedeli sami (primer opazovalne sheme v prilogi
1). S sošolcem/ko, pa še to ves čas z istim, sta sedeli le učenki 32A in 43B. Učenka 43B je sedela
sama ali pa s sošolko, ki je tudi učenka priseljenka 13B. Nekateri učenci priseljenci so sedeli z
učenko/učencem iz drugega razreda, vendar so se z njim redko pogovarjali. To kaže, da so bili v
času izven pouka, kjer so se lahko poljubno usedli, največkrat sami, s sošolcem iz drugega
razreda pa so sedeli zato, ker ni bilo dovolj sedežev, in z njimi niso komunicirali prijateljsko.
Učence priseljence smo opazovali tudi v času pouka in podaljšanega bivanja. Učenko št. 32A pa
smo opazovali še v času šole v naravi. V času pouka smo opazili, da se učenci redko vključujejo
v delo oz. igro skupine. Učenka 43B je v času skupinskega dela celo izrazila željo, da bi delala
sama in ne v skupini. V šoli v naravi je bila učenka 32A vedno zadnja izbrana za delo v skupinah.
Tudi pri hoji v parih je ostala sama in je bila prisiljena hoditi z učenko, ki je bila prav tako
zavrnjena s strani vrstnikov. Tudi pri plesu je plesala sama in se je vključila v ples skupine šele
na pobudo učiteljice. V času podaljšanega bivanja (kosilo, prosta igra) so bili učenci priseljenci
večinoma sami, priljubljeni sošolci so redko vzpostavljali stik z njimi. Tudi oni sami so se redko
vključili v igro večje skupine sošolcev.
Opazovanje teh učencev je povečalo veljavnost sociometrične preizkušnje, saj je potrdilo to, da
so učenci slabše sprejeti s strani vrstnikov. Učiteljice poročajo o socialni izolaciji teh otrok na
začetku, vendar se ta še zmeraj pojavlja, čeprav so učenci v razredu že več kot pol leta. Na podlagi
sociometrične preizkušnje, opazovanja in analize intervjujev z njihovimi učiteljicami lahko na
raziskovalno vprašanje 1 odgovorimo, da učenci priseljenci v svojem razredu na tej osnovni šoli
niso najbolje sprejeti. Kljub temu pa prihaja do razlik v socialni sprejetosti učencev priseljencev;
eni so bolje sprejeti, drugi slabše (ena učenka priseljenka je bila priljubljena, ena povprečna).
44
Ostali učenci so prišli v socialno manj sprejete skupine (štirje učenci priseljenci so bili v skupini
zavrnjenih, ena pa v skupini prezrtih). Zavrnjeni učenci predstavljajo rizično skupino otrok
(Pečjak in Košir, 2008). Ta ugotovitev se sklada tudi s pregledano teorijo. Različni avtorji
uvrščajo učence priseljence v skupino ranljivih posameznikov, ki potrebujejo pomoč pri
vključevanju v razredno skupnost (Smrtnik, Vitulič, 2009).
4.2 Razlike v socialni sprejetosti učencev priseljencev
Učenci priseljenci so lahko izključeni zaradi različnih predsodkov in slabše učne uspešnosti
(Magajna idr. 2008; Pečjak in Košir, 2008; Smernice, 2009). Učenci priseljenci so lahko socialno
izolirani tudi zato, ker ne prihajajo iz istega okolja, nimajo enakih vrednot kot njihovi sovrstniki,
imajo drugačne telesne značilnosti ali pomanjkljive socialne kompetence. Socialna izključenost
je lahko povezana tudi s pomanjkanjem socialnega kapitala (Marovič, 2010). Bourdieu (1986)
pravi, da je obseg socialnega kapitala odvisen od velikosti omrežja povezav. Priseljenci naj ne bi
imeli nič socialnega kapitala oziroma zelo malo socialnega kapitala, kar lahko povezujemo z
njihovo socialno izključenostjo. Učiteljice poročajo tako o sprejemanju, indiferentnem odnosu
kot o ignoriranju in izključevanju otrok priseljencev. Do razlik v socialni sprejetosti učencev
priseljencev lahko prihaja zaradi različnih razlogov. V nadaljevanju je podrobneje opisana
sociometrična preizkušnja socialno sprejete učenke priseljenke in socialno manj sprejetih
učencev, ki da bolj natančne rezultate o socialni sprejetosti otrok priseljencev v posameznem
razredu. Za boljšo preglednost so učenci priseljenci obarvani z rumeno barvo.
4.2.1 Opis sociometrične preizkušnje
Socialno sprejeta učenka priseljenka
V preglednici 4, kjer smo razvrstili učence priseljence na podlagi pozitivnih in negativnih izbir,
smo ugotovili, da je bila le ena učenka priseljenka uvrščena v skupino priljubljenih učencev.
Spodnja sociomatrika pozitivnih izbir 1 prikazuje koliko pozitivnih izbir je prejela. V
sociomatrikah in sociogramih je učenka priseljenka označena s številko 7.
45
Če pogledamo zgornjo sociomatriko pozitivnih izbir za kriterij »Imenuj tri sošolce, s katerimi bi
se najraje igral«, lahko vidimo, da je bila učenka priseljenka izbrana kar šestkrat. Od teh šestih
izbir pa ima tri vzajemne izbire. Če pogledamo samo deklice (na levi strani preglednice), vidimo,
da je bila poleg učenke priseljenke le ena učenka, št. 6, izbrana večkrat. Ostale učenke imajo
manj izbir. Učenka priseljenka je bila izbrana s strani deklet, s strani dečkov pa ni bila izbrana.
Iz sociomatrike lahko razberemo tudi sociometrični status, ki kaže na stopnjo posameznikove
priljubljenosti v skupini. Računali smo ga za vsakega učenca po naslednji formuli.
Enačba 1: Sociometrični status (Pečjak in Košir, 2008)
𝑆𝑆 = 1 +∑ 𝑋𝑖 − �̅�
𝑁 − 1
Preglednica 5: Sociomatrika pozitivnih izbir 1
46
Iz sociomatrike pozitivnih izbir 1 lahko vidimo, da ima učenka priseljenka sociometrični status
1,16. V primerjavi z drugimi učenci ima učenka priseljenka v tem razredu visok sociometrični
status in je tretja najbolj priljubljena v razredu. Najvišji sociometrični status 1,26 ima učenka št.
6, tej sledi učenec št. 15 s sociometričnim statusom 1,21. Najnižji sociometrični status znaša 0,84.
Poleg sociomatrike pozitivnih izbir smo naredili tudi sociomatriko negativnih izbir 1, kjer so
učenci izbirali med sošolci, s katerimi se ne marajo igrati. Uporaba negativnega kriterija zahteva
sicer posebno previdnost, vendar lahko razjasni pomembne vidike razrednih interakcij (Petillon,
1980, v Pečjak in Košir, 2008), zato smo se odločili tudi za negativni kriterij. Uporaba
negativnega in pozitivnega kriterija daje bolj jasno sliko ekstremno negativnih pozicij v razredu
in nudi vpogled v napetosti v razredu. Spodnja preglednica 6 prikazuje sociomatriko negativnih
izbir 1 za kriterij »Imenuj tri sošolce, s katerimi se ne maraš igrati«.
Sociomatrika negativnih izbir še bolj kot sociomatrika pozitivnih izbir potrjuje priljubljenost
učenke priseljenke, saj ni prejela niti ene negativne izbire s strani sošolcev. Nasprotno pa je
priljubljena učenka št. 6 prejela tri negativne izbire. Največ negativnih izbir je prejel učenec št.
17, nato učenec št. 14 in učenka št. 9. Če pogledamo sociometrični status, ki kaže stopnjo
posameznikove nepriljubljenosti v skupini, lahko vidimo, da ima učenka priseljenka SSn 0,8, kar
je najnižji sociometrični status v tem razredu in pomeni, da učenka ni nepriljubljena. Za grafično
predstavitev socialnih odnosov v razredu smo narisali še sociogram pozitivnih izbir. Le tega
prikazujemo v obliki koncentričnih krogov in vanje razvrstimo učence glede na število vseh izbir,
ki so jih prejeli (Pečjak in Košir, 2008).
Preglednica 6: Sociomatrika negativnih izbir 1
Učenec 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
1. 3 2 1
2. 3 1 2
3. 2 3 1
4. 3 2 1
5. 2 1 3
6. 2 3 1
7. 1 2 3
8. 2 3 1
9. 2 1 3
10. 3 2 1
11. 3 1 2
12. 3 1 2
13. 2 1 3
14. 3 2 1
15. 2 3 1
16. 3 2 1
17. 1 2 3
18. 3 2 1
19. 2 3 1
20. 3 2 1
∑ 4 9 2 0 1 3 0 3 0 0 1 0 1 9 1 2 18 0 3 3
∑ vz. Izbir 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 3 0 1 0
SSn 1,05 1,3 0,9 0,8 0,9 1 0,8 1 0,8 0,8 0,9 0,8 0,9 1,3 0,9 0,9 1,8 0,8 1 1
47
Slika 3: Sociogram pozitivnih izbir 1
Iz sociograma pozitivnih izbir 1 (Slika 3) lahko razberemo, da ta razred obiskuje 20 učencev (N).
Od teh 20 učencev ima ena učenka status priseljenca. Ta učenka je v tem sociogramu prav tako
označena s številko 7. Za boljšo preglednost je tudi tukaj obarvana z rumeno barvo. Če
pogledamo sociogram celostno, lahko vidimo, da je 1. b razred zelo povezan. Vidi se povezava
med dečki in deklicami (15‒6), kar je še posebej pri mlajših učencih običajno. Medspolne izbire
so do 10. leta namreč še zmeraj pogoste, kasneje pa so najpogostejši prijateljski odnosi z vrstniki
istega spola (Maxwell, 1990, v Pečjak in Košir, 2008). Značilno je, da so dekliške skupine manjše
in bolj zaprte kot fantovske (Durkin, 1995, v Pečjak in Košir, 2008). Lahko vidimo, da je v tem
razredu dekliška skupina res manjša in bolj zaprta. Imamo eno kliko (zaprto skupino), kjer se
članice izbirajo le med seboj, z drugimi pa nimajo interakcij, primer (9‒13‒11). Dekliška
prijateljstva so bolj zaupna in tesnejša v primerjavi s fantovskimi, ki so številčnejša (Durkim,
1995, v Smrtnik Vitulič, 2009).
V tem razredu imamo zvezdo, to je učenka št. 6, ki so jo izbrali trije posamezniki oz. več
posameznikov in je v notranjem krogu sociograma. Prose (1975, v Pečjak in Košir, 2008) navaja,
da so to učenci, ki so znani kot voditelji razreda in najbolj priljubljeni učenci. Vidimo lahko, da
sta se zvezda razreda in učenka priseljenka vzajemno izbrali, kar pomeni, da se družita druga z
drugo oz. sta verjetno prijateljici. Učenka priseljenka je del trikotnika, to pomeni, da se trije učenci vzajemno izberejo, hkrati pa je tudi del odprte verige. Postavljena je v drugi koncentrični
krog, saj je prejela šest pozitivnih izbir in ne sedem, kar bi jo umestilo v prvi koncentrični krog.
Zanimivo je, da bi se z učenko priseljenko radi družili tudi učenki št. 2 in 12, ki sta v tem razredu
nepriljubljeni, nimata nobenih pozitivnih izbir in sta zato uvrščeni v skupino zavrnjenih ter
48
prezrtih. Lahko vidimo, da je učenka priseljenka v tem razredu dobro vključena in uvrščena v
skupino priljubljenih. Če pogledamo razred na splošno, je priljubljenih pet učencev, pet učencev
je zavrnjenih, dva sta prezrta, kontroverznih učencev ni bilo. Preostali učenci so bili uvrščeni v
sociometrično skupino povprečnih učencev. Umestitev učencev v sociometrične skupine glede
na dobljene pozitivne in negativne izbire smo prikazali tudi v spodnji preglednici (Preglednica
7).
Učenci v 1. b razredu so:
priljubljeni: 6, 7, 9, 15, 18
zavrnjeni: 2, 8, 14, 17, 19
prezrti: 12, 16
kontroverzni: /
povprečni: 1, 3, 4, 5, 10, 11, 13, 20
Preglednica 7: Umestitev učencev v sociometrične skupine 1
49
Socialno manj sprejeti učenci priseljenci
Da prihaja do razlik v socialni sprejetosti učencev priseljencev, dokazuje dejstvo, da so se med
šestimi opazovanimi učenci priseljenci štirje učenci priseljenci uvrstili v sociometrično skupino
zavrnjenih, ena učenka v skupino prezrtih in ena učenka v skupino povprečnih. Status
zavrnjenega učenca je problematičen, ker naj bi imeli zavrnjeni učenci nižje kognitivne
sposobnosti (Newcomb, 1993, v: Pečjak, Košir, 2008) in dosegali nižje rezultate na akademskem
področju. Imeli naj bi tudi šibke socialne spretnosti in nižjo samopodobo. Rezultati
sociometričnih preizkušenj so si bili kljub razlikam med priseljenci relativno podobni (glej
prilogo 2), zato si bomo podrobneje pogledali le en razred, kjer sta dve učenki priseljenki, učenka s šifro 43B (v sociomatrikah in sociogramih označena s številko 4), ki se je uvrstila med
zavrnjene, in učenka s šifro 13B (v sociomatrikah in sociogramih označena s številko 1), ki se je
uvrstila v skupino povprečnih. Učenka številka 1 je edina priseljenka v prvi triadi, ki je prišla iz
drugega jezikovnega okolja v letu 2013/2014 in je imela status priseljenca že drugo šolsko leto.
V spodnji sociomatriki pozitivnih izbir (Preglednica 8) lahko vidimo, koliko pozitivnih izbir sta
učenki priseljenki prejeli od svojih sovrstnikov.
Preglednica 8: Sociomatrika pozitivnih izbir 2
Če si pogledamo sociomatriko pozitivnih izbir 2 pri kriteriju »Imenuj tri sošolce, s katerimi bi se
najraje igral«, lahko vidimo, da je učenka št. 1 prejela dve pozitivni izbiri, ki sta bili obe vzajemni.
Vzajemno izbiro je prejela od učenke št. 2 in druge učenke priseljenke v tem razredu, ki je bila
zavrnjena. Učenka priseljenka št. 4 je dobila le eno pozitivno vzajemno izbiro in še to od druge
učenke priseljenke. To pomeni, da sta se učenki priseljenki vzajemno izbrali in sta prijateljici,
kar potrjuje ugotovitve preteklih raziskav, da si otroci izbirajo prijatelje, ki so jim že v osnovi
podobni (Ryan, 2001, v: Košir, 2011), in imajo pogosto manj kontaktov s »staroselci«, saj imajo
prijatelje večinoma le znotraj svoje lastne etnične skupnosti (Korošec, 2008). Učenka št. 1 je v
tem razredu eno leto dlje kot druga učenka priseljenka, a ima le eno vzajemno izbiro več.
Če pogledamo celoten razred, lahko vidimo, da je učenka priseljenka št. 4 od vseh deklic dobila
najmanj pozitivnih izbir, največ, kar šest, pa jih je dobila učenka št. 7. Manj izbir je prejel le
50
učenec št. 20, ki ni prejel niti ene pozitivne izbire. Lahko bi rekli, da je glede na pozitivne izbire
učenka priseljenka št. 4 druga najmanj priljubljena v razredu. Prav tako oz. podobno sliko kažejo
tudi druge sociomatrike pozitivnih izbir za druge učence priseljence pod šifro 161A, 73A, 32A,
ki so prišli v skupino zavrnjenih (glej prilogo 2: sociomatrike pozitivnih izbir). Tudi ti učenci
priseljenci so prejeli le eno do največ dve pozitivni izbiri, kar je majhno število v primerjavi z
ostalimi vrstniki v njihovih razredih. Prav tako kot za priljubljeno učenko smo tudi za zavrnjene
učence izračunali sociometrični status na podlagi pozitivnih izbir, ki pokaže stopnjo
posameznikove priljubljenosti v razredu. Najnižji sociometrični indeks v tem razredu je 0,84,
najvišji pa 1,16. Učenka št. 4 ima drugi najnižji sociometrični status, in sicer 0,89. Učenka št. 1,
ki je bila uvrščena med povprečne učence, pa ima sociometrični status 0,95 tako kot večina v tem
razredu. Njuna stopnja priljubljenosti ni tako visoka kot pri učenki priseljenki, ki se je uvrstila v
skupino priljubljenih učencev. Lahko bi rekli, da sta v tem razredu učenki priseljenki manj
priljubljeni. Spodnja sociomatrika negativnih izbir (Preglednica 9) pri kriteriju »Imenuj tri
sošolce, s katerimi se ne maraš igrati« pa prikazuje, kolikšno število negativnih izbir sta prejeli
učenki priseljenki.
Preglednica 9: Sociomatrika negativnih izbir 2
V nasprotju z učenko priseljenko s šifro 71B, ki je priljubljena, sta ti dve učenki priseljenki dobili
vsaka po tri negativne izbire od sošolcev. Negativni kriterij nam, kot smo že povedali, pokaže
bolj natančno sliko negativnih pozicij v razredu (Pečjak in Košir, 2008). Učenci v tem razredu
so za negativne izbire izbirali bolj ali manj medspolno, podobno ugotavljamo tudi pri ostalih
razredih. Deklice so imenovale sošolce, dečki pa sošolke kot tiste, s katerimi se ne želijo igrati.
Nobena deklica ni dala negativne izbire učenkam priseljenkam. Vsaka je imela eno vzajemno
negativno izbiro. V tem razredu so učenci jasno pokazali, da se ne marajo družiti z dečki št. 13,
15, 18 in 20, ki so bili v času opazovanja razreda med vedenjsko bolj problematičnimi učenci v
prvi triadi. Učiteljica jih je večkrat opozarjala zaradi neprimernega vedenja. Učenki priseljenki
torej nista edini, ki so ju sošolci označili za negativno izbiro, ampak sta nekje v povprečju. Tudi
pri ostalih učencih priseljencih, ki so se uvrstili v skupino zavrnjenih, se kaže podobna slika.
Učenec 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
1. 1 2 3
2. 3 1 2
3. 1 3 2
4. 3 1 2
5. 2 1 3
6. 3 1 2
7. 2 1 3
8. 1 2 3
9. 3 1 2
10. 3 1 2
11. 3 1 2
12. 3 1 2
13. 3 2 1
14. 2 1 3
15. 1
16. 3 2 1
17. 3 2 1
18. 2 3 1
19. 3 2 1
20. 1 2 3
∑ 3 2 0 3 1 0 0 1 0 4 0 0 12 2 8 2 2 7 0 11
∑ vz. Izbir 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 3 0 1 1 1 2 0 3
SSn 1,01 0,95 0,85 1,01 0,90 0,85 0,85 0,90 0,85 1,06 0,85 0,85 1,48 0,95 1,27 0,95 0,95 1,22 0,85 1,43
51
Učenci priseljenci so prejeli od ene do največ osem negativnih izbir, kar pa ni bilo v nobenem
primeru največ v razredu. To pomeni, da so tudi ostali učenci, ki nimajo statusa priseljencev,
socialno izključeni, celo še bolj kot učenci priseljenci. Če pogledamo sociometrični status, ki
kaže stopnjo posameznikove nepriljubljenosti v skupini, lahko vidimo, da imata učenki
priseljenki SSn 1,01, kar je kar visok sociometrični status v tem razredu in pomeni, da je stopnja
nepriljubljenosti pri teh dveh učenkah kar visoka. Tudi pri ostalih učencih priseljencih je
podobno, njihov sociometrični status na podlagi negativnih izbir kaže visoko stopnjo
nepriljubljenosti (glej preglednico 3, kjer sta zbrana SSp in SSn vseh učencev priseljencev). Da
bi videli razliko med socialno sprejetimi in socialno manj sprejetimi učenci priseljenci, si
poglejmo, kakšen je sociogram pozitivnih izbir za učenki priseljenki, ki nista med najbolj
priljubljenimi v razredu (Slika 4).
Če pogledamo sociogram pozitivnih izbir 2 (Slika 4), lahko vidimo, da je tudi v tem razredu 20
učencev (N), učenci so označeni z modro, učenke pa z rožnato barvo. Učenki priseljenki sta
obarvani z rumeno barvo za boljšo preglednost. Iz sociograma pozitivnih izbir 2 lahko vidimo,
da sta učenki priseljenki v tretjem koncentričnem krogu. V tem razredu je le učenec št. 20 v
zunanjem krogu, ki edini ni prejel niti ene pozitivne izbire. Če si pogledamo sociometrične
strukture v tem razredu, lahko vidimo, kako se posamezniki povezujejo med seboj. Nekaj tipičnih
struktur lahko vidimo tudi v tem sociogramu. Vidimo lahko kar nekaj odprtih struktur (verig),
kar pomeni, da se dva učenca vzajemno izbereta, drugi pa se z vzajemno izbiro navezuje na tretjega, ta na četrtega, petega itd. Učenki priseljenki sta del verige (4–1–2). Učenki priseljenki
sta se med seboj vzajemno izbrali. Učenka priseljenka, ki je že drugo leto v tem razredu, pa ima
poleg druge učenke priseljenke še eno vzajemno izbiro. V tem razredu ni niti ene zvezde,
trikotnika ali kvadrata. Imamo 3 pare, kar pomeni, da sta se dva učenca vzajemno izbrala (3–9,
16–13, 18–19) (Pečjak in Košir, 2008). Vidimo lahko tudi osamljenega posameznika (učenca št.
20), ki nima vzajemnih izbir, zato smo mu narisali prvo enosmerno izbiro. Po Morenu (1962, v
Pečjak, Košir, 2008) je struktura razreda ugodna, če v razredu ni več kot 10–15 % osamljenih
Slika 4: Sociogram pozitivnih izbir 2
52
učencev. V tem primeru je le 5 % osamljenih učencev, le en deček. Torej lahko sklepamo, da je
struktura ugodna, kljub vsemu pa je razred kot celota dokaj nepovezan. Če umestimo učence v
sociometrične skupine, dobimo sedem priljubljenih učencev, pet zavrnjenih, dva prezrta, nič
kontroverznih in šest povprečnih učencev. Umestitev učencev je v spodnji preglednici 10.
Preglednica 10: Umestitev učencev v sociometrične skupine 2
Učenci v 3. b razredu so:
priljubljeni: 5, 6, 7, 9, 12, 17, 19
zavrnjeni: 4, 13, 15, 18, 20
prezrti: 3, 11
kontroverzni: /
povprečni: 1, 2, 8, 10, 14, 16
Učenec X+ X‒ Z+ Z‒ Socialna preferenčnost
Socialni vpliv
Sociometrična Skupina
1. 2 3 ‒0,67259 0,02694 ‒0,69953 ‒0,64565 povprečna 2. 2 2 ‒0,67259 ‒0,24246 ‒0,43014 ‒0,91505 povprečna 3. 2 0 ‒0,67259 ‒0,78125 0,108657 ‒1,45384 prezrta 4. 1 3 ‒1,34519 0,02694 ‒1,37213 ‒1,31825 zavrnjena 5. 4 1 0,672593 ‒0,51185 1,184446 0,160739 priljubljena 6. 4 0 0,672593 ‒0,78125 1,453843 ‒0,10866 priljubljena 7. 6 0 2,017778 ‒0,78125 2,799028 1,236528 priljubljena 8. 3 1 0 ‒0,51185 0,511853 ‒0,51185 povprečna 9. 4 0 0,672593 ‒0,78125 1,453843 ‒0,10866 priljubljena 10. 3 4 0 0,296336 ‒0,29634 0,296336 povprečna 11. 2 0 ‒0,67259 ‒0,78125 0,108657 ‒1,45384 prezrta 12. 5 0 1,345185 ‒0,78125 2,126435 0,563936 priljubljen 13. 3 12 0 2,451508 ‒2,45151 2,451508 zavrnjen 14. 2 2 ‒0,67259 ‒0,24246 ‒0,43014 ‒0,91505 povprečen 15. 2 8 ‒0,67259 1,373922 ‒2,04651 0,70133 zavrnjen 16. 4 2 0,672593 ‒0,24246 0,91505 0,430136 povprečen 17. 5 2 1,345185 ‒0,24246 1,587642 1,102729 priljubljen 18. 2 7 ‒0,67259 1,104526 ‒1,77712 0,431933 zavrnjen 19. 4 0 0,672593 ‒0,78125 1,453843 ‒0,10866 priljubljen 20. 0 11 ‒2,01778 2,182112 ‒4,19989 0,164334 zavrnjen
53
Sociometrična preizkušnja je pokazala različne rezultate socialne sprejetosti. Sociomatrike in
sociogrami sprejete učenke priseljenke in manj sprejetih učencev priseljencev se med seboj
razlikujejo. Naj povzamemo sociometrično preizkušnjo sprejete učenke. Učenka priseljenka 71B
je bila uvrščena v sociometrično skupino priljubljenih. Na to kaže šest pozitivnih izbir in nič
negativnih izbir, prikazanih v sociomatrikah pozitivnih in negativnih izbir 1. Njen sociometrični
status je 1,16, kar kaže na visoko stopnjo posamezničine priljubljenosti v razredu. Učenka je
tretja najbolj priljubljena v razredu. Uvrščena je v drugi koncentrični krog in je del trikotnika in
odprte verige.
V nasprotju s to učenko ostali učenci priseljenci v prvi triadi niso bili najbolje sprejeti.
Sociomatrike in sociogrami teh učencev se zato razlikujejo od sociomatrik in sociogramov
priljubljene učenke. Zaradi podobnih ugotovitev pri sociometrični preizkušnji ostalih učencev
smo se bolj osredotočili le na opis sociometrične preizkušnje 3. b razreda, v katerem sta dve
učenki priseljenki. Naj povzamemo še sociometrično preizkušnjo manj sprejetih učencev. Učenci
priseljenci so bili uvrščeni v sociometrično skupino zavrnjenih, prezrtih in povprečnih. Zavrnjeni
učenci so dobili eno do največ dve pozitivni izbiri. To pomeni, da imajo v razredu vsaj enega
prijatelja oz. vrstnika, ki bi se rad družil z njimi. Niso popolnoma zavrnjeni kot npr. učenec št.
20, ki ni prejel niti ene pozitivne izbire. Prejeli so od ene do osem negativnih izbir, kar kaže na
to, da se nekaj učencev ne želi družiti z njimi. Noben učenec priseljenec pa ni dobil največjega
števila negativnih izbir, kar pomeni, da obstajajo učenci, ki so še bolj socialno nesprejeti od
učencev priseljencev. Njihov sociometrični status je nižji od priljubljene učenke priseljenke, ki
je znašal 1,16 in je kazal na visoko stopnjo posamezničine priljubljenosti v razredu. Učenci
priseljenci imajo nizek sociometrični status: od 0,89 do 0,95, kar kaže na višjo stopnjo
nepriljubljenosti kot priljubljenosti v skupini, in imajo zato večjo možnost, da so iz skupine
izključeni. V večini so učenci priseljenci uvrščeni v drugi ali tretji koncentrični krog in so del
odprtih verig. Noben učenec priseljenec ni osamljen, saj je imel vsak vsaj eno vzajemno izbiro.
Samo na podlagi primerjave sociometričnih preizkušenj pa ne moremo vedeti, zakaj so eni učenci
bolj, drugi manj sprejeti. Schmuck in P. Schmuck (2000, v: Košir, 2011) sicer povzemata, da so
značilnosti, zaradi katerih lahko prihaja do razlik v socialni sprejetosti, telesne značilnosti
(zunanji videz, stil oblačenja, telesne posebnosti), socialno vedenje, učna uspešnost, duševno
zdravje. Kadar učenec z nekim učencem nima pogostih interakcij (to je pri učencih priseljencih
lahko pogosto zaradi neznanja slovenskega jezika), bo na njegovo odločitev vplivalo vedenje
učitelja in sošolcev do tega učenca. Na podlagi teh informacij se učenec odloči ali bo učenca
izbral, zavrnil ali ignoriral. Torej ima tudi učiteljevo vedenje do nekega učenca pomembno vlogo
za socialno sprejetost tega učenca (Pečjak in Košir, 2008). Če ima torej učitelj predsodke do
priseljencev, se to lahko odraža v njegovem vedenju in to pripomore k razlikam v socialni
sprejetosti. Tudi pomanjkanje socialnega kapitala je lahko tista značilnost, ki pogojuje socialno
izključenost priseljencev (Marovič, 2010). Na podlagi analize intervjujev učiteljev in učencev ter
opazovanj lahko ugotovimo, v čem so si priseljenci različni, da prihaja do razlik v socialni
sprejetosti.
54
4.2.2 Socialno vedenje učencev priseljencev
Do sprejetosti oz. nesprejetosti v skupini lahko prihaja zaradi različnega socialnega vedenja.
Učenci se lahko vedejo prosocialno, asocialno ali antisocialno. Za zavrnjene učence je značilno,
da so pogosto bolj agresivni (40–50 %), manj sociabilni, imajo nižjo samopodobo. Kar 10–20 %
zavrnjenih pa je plahih, tihih in težijo k umiku iz socialnih situacij (Cillessen in sod. 1992, v
Pečjak, Košir, 2008). Slednje je bolj značilno za zavrnjene deklice. Pri nekaterih učenkah
priseljenkah smo opazili, da so bolj plahe, tihe, se vedejo asocialno. V opisu sociometrične
preizkušnje smo videli, da prihaja do razlik v socialni sprejetosti. Poleg učencev priseljencev je
kar nekaj učencev, ki so se tudi uvrstili v skupino zavrnjenih. Na podlagi opazovanja smo
ugotovili, da so zavrnjeni fantje v različnih razredih res bolj agresivni do sovrstnikov (se
pretepajo, uporabljajo grde besede, so konfliktni). Nekateri zavrnjeni učenci pa so bolj tihi, v
ozadju in se ne vključujejo v igro.
Pojavilo se nam je vprašanje, ali vrstniki učence priseljence zavračajo zato, ker prihajajo iz
drugega jezikovnega, kulturnega okolja ali zaradi njihovega vedenja. Vedenje učencev
priseljencev njihove učiteljice opisujejo različno, poročajo tako o prosocialnem vedenju kot o
asocialnem. Učenko priseljenko, ki se je uvrstila v skupino priljubljenih, sta učiteljici opisali kot
»prijateljsko. Učenko, ki rada pomaga drugim, deklico, ki ni 'tožibaba', deklico, ki ni konfliktna.«
Tudi sami smo opazili, da je deklica večkrat v interakciji z drugimi sošolci, se vključuje v igro,
da je zelo komunikativna, urejena in prijetna. Tudi sami smo jo povezali s prosocialnim
vedenjem, ki je značilno za priljubljene učence. Durkin (1995, v Smrtnik Vitulič, 2009) navaja,
da so priljubljeni otroci običajno res bolj sociabilni, prijateljski, sodelovalni in uspešneje rešujejo
socialne probleme. Imajo razvite socialne spretnosti za vzdrževanje pozitivnih socialnih
odnosov. Imajo tudi večjo socialno kompetentnost, fizično pojavnost, vedenjsko kompetentnost
in samospoštovanje (Pečjak in Košir, 2008). Vse to lahko opazimo tudi pri priljubljeni učenki
priseljenki. O prosocialnem vedenju učenke priseljenke je poročala tudi razredničarka 3. a
razreda. Kljub temu da je deklica v tem razredu zavrnjena, je razredničarka o njej povedala, da
je: »izredno vedoželjna, umirjena punca, ima lep karakter in ni 'tožibaba'«. Tudi sami smo to
učenko povezali s prosocialnim vedenjem, saj nismo opazili, da bila s kom v konfliktu, je
prijazna, umirjena, komunikativna, čeprav jo ovira znanje jezika.
Vsi ostali učenci priseljenci kažejo asocialno vedenje. V 1. a razredu je bila učenka priseljenka
prezrta. Tudi sami smo pri tej učenki opazili, da je zelo tiha. Učenec priseljenec, njen sošolec, je
v času opazovanja sicer večkrat manjkal, a nismo opazili prijateljstva med njima. Pri njem nismo
zasledili agresivnega vedenja. Širše slike o njiju nismo dobili, ker z njuno učiteljico nismo
naredili intervjuja. O učenki priseljenki iz 2. razreda, ki je bila zavrnjena, razredničarka pove, da
je: »prijetna, prijazna, ustrežljiva, radovedna, rada sodeluje, je motivirana za delo, se hitro
prilagodi, je zanesljiva«. Poroča pa tudi o njenem asocialnem vedenju: »učenka je v konfliktu s
sošolci, rada tudi koga zatoži«. Podobno o tej učenki pove tudi učiteljica podaljšanega bivanja:
»učenka je malo nagajiva, rada išče konflikte, rada koga zatoži, drugače pa je prijetna punca«.
Tudi sami smo v šoli v naravi opazili podobno, da je sicer prijetna, vendar neučakana, stalno v
konfliktu z enim sošolcem, zelo radovedna, ni pa plaha oz. tiha, hitro pove kaj nazaj in rada zatoži
kakšnega sošolca. Učenki iz 3. b razreda pa sta glede na opazovanje razredničarke »plahi, tihi,
temu primeren je bil interes glede sodelovanja z drugimi učenci«. Deklica, ki je bila uvrščena
med povprečne glede na socialni status, je bolj tiha, mirna, ni konfliktna, prijazna, ustrežljiva,
lepo vzgojena, zanesljiva. Druga učenka, ki je bila zavrnjena, pa ne sodeluje rada z drugimi, ni
komunikativna, niti agresivna. V socialnem vedenju učencev priseljencev prihaja do razlik.
Učenci se obnašajo tako prosocialno kot asocialno, glede na opažanja njihovih učiteljic in naša
opazovanja tekom raziskave.
55
4.2.3 Telesne značilnosti učencev priseljencev
Avtorja Schmuck in P. Schmuck (2000, v Košir, 2011) povzemata, da so značilnosti, ki
razlikujejo sprejete otroke od nesprejetih, najpogosteje telesne značilnosti (zunanji videz, stil
oblačenja, telesne posebnosti). Učenci priseljenci se od ostalih učencev glede na moje
opazovanje po videzu bistveno ne razlikujejo, nimajo izrazito temnejše polti ali drugačnega stila
oblačenja. Na tej šoli je veliko učencev, ki so priseljenci druge ali tretje generacije pretežno iz
bivših jugoslovanskih republik, zato že zaradi tega vizualno ne izstopajo. Edino pri učenki s šifro
73A so učenci v intervjujih omenili njeno telesno posebnost kot nekaj drugačnega, in sicer veliko
materino znamenje, ki ga ima na obrazu. Učenka je lahko zaradi rojstnega znamenja
stigmatizirana. Stigma je nezaželena drugačnost, ki loči osebo od večine v skupnosti, tako da ima
večina ali oseba to svojo drugačnost za odklonsko (Goffman, 2008). Pri tej učenki gre lahko za
dvojno stigmo, saj je drugačna od ostalih učencev, ker je priseljenka in ker ima vizualno
posebnost. Prav to pa lahko vpliva na slabšo sprejetost te učenke v skupini.
4.2.4 Učna uspešnost učencev priseljencev
Več avtorjev izpostavlja, da so otroci priseljenci učno manj uspešni kot njihovi vrstniki
(Heckmann, 2008, Peček, Čuk in Lesar, 2008, Šori idr., 2011). Njihovi rezultati pa niso povezani
samo z etničnim ozadjem, ampak tudi z manjšim socialnim in kulturnim kapitalom, ki se kaže
tudi v nižji stopnji izobrazbe staršev, predvsem pri priseljencih, ki prihajajo iz bivših
jugoslovanskih republik. Durkin (1995, v Smrtnik Vitulič, 2009) in Porter (1996, v Pečjak, Košir,
2008) navajata, da so socialno izolirani učenci pogosto učno neuspešni in pri njih obstaja večja
verjetnost izpada iz izobraževalnega sistema. Avtorji izpostavljajo povezavo med socialno
sprejetostjo in šolskim uspehom. Ugotovitve raziskav so pokazale, da so socialno nesprejeti
posamezniki pogosteje učno neuspešni in obratno, saj prihaja do pomanjkanja motivacije. Do
razlik v socialni sprejetosti lahko prihaja tudi zaradi učnega uspeha, saj so manj uspešni učenci
pogosto manj priljubljeni. Učenci priseljenci v tej raziskavi so tako učno uspešni kot učno
neuspešni. O učenki 71B (priljubljena) razredničarka in druga učiteljica povesta: »Pri nekaterih
učencih priseljencih je problem jezik, pri tej učenki ni. Učenka je učno uspešna. Prav zaradi tega
bo tudi letos ocenjena, čeprav ima status in je lahko prvo leto šolanja neocenjena in napreduje
v naslednji razred.« Kljub temu da učenka prihaja iz drugega jezikovnega okolja, njen materni
jezik ni slovenščina in je bila vključena v slovenski vzgojno-izobraževalni sistem takoj po
prihodu v Slovenijo, nima jezikovih ovir. Razredničarke ostalih učencev priseljencev poročajo o
problemu jezika in menijo, da je ravno to razlog za slabšo učno uspešnost. Vsem učencem
priseljencem pripada dodatni pouk slovenskega jezika in kulture, torej pridobivanje predvsem
kulturnega kapitala. Poleg dodatnih ur za tujce so učencem priseljencem nudili dodatno učno
pomoč tudi prostovoljci. Tudi sama sem bila med njimi, zato vemo, da imajo ostali učenci
priseljenci težave pri usvajanju učne snovi, so učno manj uspešni pri predmetih, kjer je zahteva
po razumevanju slovenskega jezika velika, npr. pri razumevanju besedilnih matematičnih nalog,
pri razčlembi besedil pri slovenskem jeziku ipd. V nasprotju učenka, ki je glede na socialni status
priljubljena, ne potrebuje dodatne učne pomoči. Prihaja do razlik v učni uspešnosti, saj vse
razredničarke učencev, ki so socialno nesprejeti, poročajo o problemu jezika in o slabši učni
uspešnosti, medtem ko učiteljici učenke, ki je socialno sprejeta, poročata ravno obratno, da jezik
ni problem in da je učenka učno uspešna. Učna uspešnost je lahko eden izmed dejavnikov, ki
vpliva na slabšo socialno sprejetost.
56
4.2.5 Socialni in kulturni kapital učencev priseljencev
Zaradi pomanjkljivega znanja slovenskega jezika, o čemer poročajo učiteljice v intervjujih, imajo
pogosto otroci priseljenci manj socialnih interakcij z vrstniki, ker drug drugega ne razumejo.
Učenci priseljenci, ki imajo težave z razumevanjem slovenskega jezika, imajo manjši kulturni
kapital kot ostali učenci, ki teh težav nimajo. Tekom šolanja pa pridobivajo tako kulturni
(jezikovni) kot socialni kapital, saj se v stikih z avtohtonimi prebivalci učijo jezika in tako lahko
pogosteje vzpostavljajo stik s sošolci. Učenci priseljenci imajo manjši socialni kapital, saj pridejo
v nov razred, kjer nikogar ne poznajo. Ostali učenci pa se med seboj lahko poznajo že iz vrtca,
so skupaj več let in med njimi so pogosto že razviti prijateljski odnosi. Cattel (2001, v Zrim
Martinjak, 2006) pravi, da »so vezi med posameznikom in njegovim socialnim okoljem tiste, ki
pogojujejo stopnjo njegove socialne vključenosti«. Se pravi, če posameznik nima vezi s
socialnim okoljem, ima pomanjkanje socialnega kapitala, lahko ravno to privede do socialne
izključenosti. Kanas in van Tubergen (2006, v Korošec, 2008) pravita, da je posameznikov
socialni kapital odvisen od števila stikov, tudi od tega, koliko so mu drugi pripravljeni pomagati,
in od virov, ki so mu na voljo. Pogosto imajo priseljenci ne samo manj kontaktov z ostalimi
učenci, ampak jih imajo večinoma le znotraj svoje lastne etnične skupnosti (Korošec, 2008).
Učiteljice v intervjujih poročajo o tem, da učenci, ki znajo govoriti jezik učenca priseljenca,
pogosto pomagajo učencem priseljencem. Nudijo jim učno pomoč, prevajajo, saj jih učiteljice k
temu spodbujajo tako, da jih posedejo skupaj. Razredničarka 3. a razreda poroča o tem, da učenka
priseljenka, ki prihaja iz Makedonije, težko komunicira z ostalimi učenci, saj je makedonščina
tudi ostalim učencem, ki govorijo bosansko in hrvaško, nerazumljiva. Če pogledamo učence
priseljence, ima učenka priseljenka, ki je bila uvrščena med priljubljene, večji kulturni kapital,
saj glede na poročanje njenih učiteljic pri njej jezik ni ovira in ima zato več možnosti, da prihaja
v stik z ostalimi učenci, saj jih razume in oni njo. Pri ostalih učencih priseljencih pa to ni tako.
Posledično imajo verjetno zaradi nizke stopnje kulturnega kapitala tudi manj stikov z ostalimi
učenci, razen s temi, ki jih razumejo, če v razredu seveda obstajajo taki učenci. Vsi učenci
priseljenci imajo manjši socialni kapital od ostalih učencev, saj so prišli v novo okolje in
postopoma vzpostavljajo stike s sošolci. Tako socialni kot kulturni kapital učencev priseljencev
je lahko dejavnik, ki kaže na slabšo socialno sprejetost.
4.2.6 Vedenje učiteljev do učencev priseljencev
Kadar učenec z nekim učencem nima pogostih interakcij, bo na njegovo odločitev vplivalo
vedenje učitelja in sošolcev do tega učenca. Pri učencih priseljencih zaradi slabšega znanja jezika
lahko prihaja do manj pogostih interakcij z ostalimi učenci. Ostali učenci se torej na podlagi
informacij sovrstnikov ali učitelja lahko odločijo, ali bodo učenca priseljenca izbrali, zavrnili ali
ignorirali. Učiteljevo vedenje ima pomembno vlogo za socialno sprejetost učencev priseljencev
(Pečjak in Košir, 2008). Na podlagi opazovanja in intervjujev učiteljice ne kažejo negativnega
vedenja do učencev priseljencev, jih ne diskriminirajo in nimajo predsodkov do drugačnih.
Zavedajo se, da je treba učence dobro vključiti v razred in se osredotočajo tako na njihovo učno
uspešnost kot na njihovo socialno vključenost. V nadaljevanju bomo podrobneje raziskali
njihovo vključevanje medkulturnega dialoga, ukrepanje ob pojavu diskriminacije, kakšne
prilagoditve imajo in kakšnih izobraževanj so se udeležile. Mnenja sovrstnikov o priseljencih so
prikazana v analizi intervjujev učencev. Na raziskovalno vprašanje št. 2 lahko odgovorimo, da
prihaja do razlik v socialni sprejetosti zaradi različne strukture razreda, razlik v socialnem
vedenju, v manjši meri zaradi razlik v telesnih značilnostih učencev ter razlik v učni uspešnosti.
V višjih razredih, razredih, ki so že dalj časa skupaj, so vloge bolje oblikovane, socialna struktura
se manj spreminja. V prvem razredu se večina učencev na novo vključuje v skupino, zato prihod
učencev priseljencev ni nenavaden. Tudi prijateljske vezi še niso oblikovane, z izjemo tistih iz
57
vrtca, skupina je šele na začetku oblikovanja. Vsi učenci imajo manjši socialni kapital od
sošolcev. Dejstvo je, da so učenci priseljenci v povprečju slabše socialno sprejeti. Lahko tudi
zaradi nizke stopnje kulturnega kapitala, ki jim omogoča manjši stik z ostalimi učenci, saj jih
zaradi slabega znanja jezika ne razumejo. Učenci priseljenci so lahko v šolah deležni tudi
diskriminacije (Medvešek, 2006). Lahko da so učenci priseljenci slabše sprejeti zaradi
predsodkov sovrstnikov do njih ali zaradi vedenja učiteljev.
4.3 Odnos vrstnikov do učencev priseljencev
Da bi lahko odgovorili na tretje raziskovalno vprašanje, ali imajo učenci predsodke ali stereotipe
do učencev priseljencev, smo izvedli fokusne intervjuje z učenci drugega in tretjega razreda, ki
so podali negativno izbiro učencem priseljencem, in razdelili anketni vprašalnik vsem učencem
tretjega razreda. Da iz etičnih razlogov ne bi izpostavljali učencev priseljencev, smo pogovor in
reševanje anketnega vprašalnika vodili prek književnega besedila Niko nosorog pa že ni pošast
(Silvio Neuendorf, 2000), ki tematizira problematiko priseljenstva. Kratko pripovedno besedilo
literarizira zgodbo nosoroga, ki zapusti svojo domovino in prispe v neznano mesto, upajoč, da si
bo tam poiskal nov dom, prijatelje in službo. Prebivalci tega mesta (živalski starši) v njem vidijo
nevarnega in lenega tujca in ga ne sprejmejo medse. Hrošč Mirko se z njim spoprijatelji in mu
pove, da se ga bojijo, ker je drugačen od ostalih. Živalski otroci se ga bojijo zaradi pripovedi
svojih staršev, a ko ga bolje spoznajo in vidijo, da je čisto drugačen, kot so ga opisovali starši, se
z njim spoprijateljijo. Tudi svoje starše prepričajo o njegovi dobroti in ga sprejmejo v skupnost.
V mestu Niko dobi tako službo kot prijatelje. Besedilo nas sooča s tipičnimi predsodki do
prišlekov (lenoba, umazanija, nevarnost) (Vižintin, 2013). Priseljenci so ena izmed družbenih
skupin, ki so zaradi svoje drugačnosti (etične, kulturne, religijske drugačnosti ali zaradi svojih
običajev, navad, barve kože) obravnavani na podlagi nekih stereotipnih predstav in so zato
pogosto na udaru predsodkov (Južnić 1993, v Tisu, 2006). Od učencev, ki so v sociometrični
preizkušnji dali negativno izbiro priseljencem, smo želeli izvedeti, ali so negativno izbiro dali
zato, ker imajo do njih razvite predsodke, tako kot so jih imeli živalski starši do Nika nosoroga.
Že zelo kmalu namreč otroci oblikujejo skupine na osnovi spola, etičnosti in rase (Aboud, 2003,
v: Marks idr., 2015). Otroška diskriminacija se kaže v socialni izolaciji otrok in je osnova za
kasnejši razvoj predsodkov. Na razvoj predsodkov vplivajo tudi starši in učitelji, saj so otroci
najbolj dojemljivi za posnemanje vzorcev vedenj (Palomares, 2001). Če imajo starši učencev in
učitelji negativne predsodke do priseljencev, se ti lahko prenašajo na otroke. Kar nekaj raziskav
pa potrjuje negativen vpliv diskriminacije tudi na učno uspešnost. Glede na analizo intervjujev
in vprašalnikov je pozitivnega odnosa do priseljencev več kot negativnega. Le en učenec je
pokazal izrazito negativen odnos do priseljencev. Učenec št. 13 iz 2. razreda je o tem, kaj si misli
o priseljencih, odgovoril: »Priseljenci so grozni. Nič mi niso naredili, ampak vem, da so grozni.«
Na vprašanje, ali poznajo kakšnega priseljenca, pa je odgovoril, da ga ne pozna. To kaže, da
svoje sošolke, ki ima status priseljenca, ne zazna kot priseljenke in ne moremo reči, da ima
predsodke do učencev priseljencev, ki so sodelovali v tej raziskavi. Zaskrbljujoče je, da ima slabo
mnenje o priseljencih, čeprav nobenega ne pozna, niti mu niso nič slabega naredili, kar pa že
lahko kaže na razvoj negativnih predsodkov do priseljencev. Lahko da ima takšno mnenje zaradi
negativnih predsodkov staršev in se negativna prepričanja staršev odražajo tudi pri njem. Ostali
učenci imajo o priseljencih pozitivno mnenje, da so simpatični, prijazni. Zanimivo je, da je kar
nekaj učencev (17 od 27) odgovorilo, da pozna priseljence, deset pa jih je odgovorilo, da jih ne
pozna, čeprav je v vsakem od teh razredov vsaj en učenec priseljenec. Vzrok za to je lahko, da
so se redki učenci o priseljencih sploh s kom pogovarjali. Najpogosteje se učenci o priseljencih
pogovarjajo s starši (sedem učencev) in učitelji (štirje učenci). Ostali se ne spomnijo, da bi se že
kdaj s kom pogovarjali o tej tematiki.
58
Nekaj učencev je na vprašanje, ali bi se igrali s priseljenci, odgovorilo, da se ne bi družili s
priseljenci, ker jih ne razumejo, ne poznajo, imajo že druge prijatelje. Učenec št. 18 (3. b razred)
je na to vprašanje odgovoril: »Ne bi se družil s priseljencem, ker prihaja iz druge države in zato
ker ga ne poznam.« Na splošno pa se učenci ne bi družili z drugačnimi učenci, ki se tepejo, so
nesramni, izgledajo čudno. Vendar pri teh učencih ni zaznati predsodkov do priseljencev, v večji
meri gre za nepoznavanje osebe same, nerazumevanje in že oblikovana prijateljstva. Se pravi
zato, ker imajo učenci priseljenci manjši socialni in kulturni kapital od njih. Ostali učenci pa
učence priseljence sprejemajo oz. jih sprejemajo pod določenimi pogoji in bi se z njimi igrali,
kljub temu da jih ne razumejo, da se ne bi počutili osamljeni. Osem učencev bi se z njimi družilo
le, če bi bili prijazni in istega spola, kot so sami, če pa bi bili nagajivi, se z njimi ne bi družili.
Učenci kot razlog, da se z njimi ne bi družili, omenjajo vedenje priseljencev in njihove
osebnostne značilnosti, kot npr. če bi se vedli asocialno, se z njimi ne bi družili. Vsi učenci, ki
so sodelovali v intervjujih in anketiranju, so zavračali neprimerno obnašanje živalskih staršev do
priseljenca (Nika Nosoroga) in podpirali primerno obnašanje do priseljenca ter lep sprejem
živalskih otrok.
Učence sem vprašala tudi o njihovem počutju ob selitvi v drugo državo. Veliko število otrok (23)
ima glede selitve v tujino negativna, neprijetna občutja, predvsem bi bili žalostni, prestrašeni.
Žalostni bi bili zaradi izgube prijateljev, sorodnikov, učitelja, domovanja. Izrazili so strah pred
tem, da ne bi imeli nobenega prijatelja, tako kot sošolci priseljenci, ki so se preselili in na začetku
niso imeli nobenega prijatelja. Le štirje učenci so selitev povezali s pozitivnimi občutji, da bi se
naučili nov jezik in spoznali nove prijatelje. Zanimivo je, da so ravno učenci, ki so negativno
izbiro dali učencem priseljencem in jih tudi sami zavračajo, zaznali, da učenci priseljenci na
začetku niso imeli prijateljev.
O pojavu diskriminacije na tej šoli smo spraševali tudi njihove učiteljice. Poročajo o pojavu
diskriminacije do Romov, priseljencev in drugačnih glede fizičnih lastnosti. Le učiteljica
podaljšanega bivanja poroča o tem, da se diskriminacija ne pojavlja. Razredničarka 3. a poroča
o diskriminaciji učenke priseljenke, ki ima v tej raziskavi šifro 73A. Prav učenec iz 2. razreda,
ki je prej omenil, da so priseljenci grozni, naj bi v podaljšanem bivanju učenko priseljenko porinil
z njenega sedeža in brcal njeno torbo. Učiteljica to vidi kot pojav diskriminacije, čeprav ne ve ,
zakaj je učenec to storil. Od učenca je zahtevala, naj se priseljenki javno opraviči. Učiteljici 1.
razreda poročata o pojavu diskriminacije do Romov, saj se en učenec ni želel držati z Romom za
roke, ker je drugačne barve in ker smrdi. Učiteljica 2. razreda pravi, da so učenci polni
predsodkov do drugačnih, ampak gledajo bolj na fizične lastnosti učencev (ta je debel, ta je
temnopolt, ta smrdi), ne na to, od kod prihajajo. Pravi, da je učenka priseljenka zavrnjena zato,
ker se ne znajde v odnosih, in ne zato, ker je iz druge države. Učiteljice se ob pojavu
diskriminacije z učenci največkrat pogovorijo s skupino ali posameznikom. Ena uporablja tudi
zgodbe s to tematiko, kadar pride do takšne situacije. Sami smo v času opazovanja opazili le en
pojav diskriminacije in to do učenca, ki je temnopolt, je priseljenec druge generacije in ni bil
vključen v to raziskavo. Učenec št. 20 (zavrnjen) iz 3. b razreda, ga je izločil iz igre zato, ker je
temnopolt. Njegove besede so bile, da naj gre stran, ker izgleda kot »drek«. Do učencev
priseljencev nisem zaznala pojava diskriminacije. Učenci tudi v intervjujih niso izrazili
predsodkov ali stereotipov do priseljencev, razen enega od 27. Zato lahko na raziskovalno
vprašanje 3, ali imajo učenci prve triade do učencev priseljencev razvite predsodke ali stereotipe,
odgovorimo, da učenci v večini nimajo razvitih predsodkov do učencev priseljencev. Le en
učenec od 27 kaže na to, da ima predsodke do priseljencev nasploh, jih pa ne izraža do učencev
priseljencev, ki so sodelovali v tej raziskavi. Pojavljajo se tudi predsodki do Romov in do
drugačnih.
59
Avtorji drugačnost pojmujejo kot različnost, raznolikost kvalitet, značilnosti, vrednot, prepričanj,
navad. Pojem drugačnosti ni omejen le na rasne razlike, ampak vključuje tudi etnične in kulturne
razlike, razlike v sposobnostih, socialnoekonomske razlike, razlike v veroizpovedi (Palomares,
2001). Vse človeške razlike oziroma drugačnosti (npr. barva kože, etnična pripadnost,
veroizpoved, politično prepričanje, starost, izobrazba itd.) je mogoče stigmatizirati. Te lastnosti
tako postanejo nezaželene, okolje pa stigmatizirane osebe dojema kot manjvredne. Pogosto
prihaja do številnih pojavov nestrpnosti do drugačnih tudi pri mladih (Ule idr., 1996).
Z raziskavo smo želeli ugotoviti, ali sovrstniki učence priseljence obravnavajo kot drugačne. V
fokusnih intervjujih in pri reševanju vprašalnikov smo 27 učencev pred branjem pravljice
vprašali, kdo je za njih drugačen in po čem se razlikuje od njih. Po branju pravljice smo učence
vprašali, v čem je bil Niko Nosorog drugačen od ostalih. S tema dvema vprašanjema smo želeli
odkriti, ali učenci v prvi triadi učence priseljence vidijo kot drugačne od sebe oz. ali jih
obravnavajo kot drugačne. Učenci so v intervjujih in vprašalnikih izpostavili kot drugačne
priseljence, ki prihajajo iz druge dežele. Le štirje učenci so pred branjem pravljice izpostavili, da
»je lahko drugačen nekdo, ki prihaja iz druge države, nekdo, ki se je preselil. En učenec je
izpostavil, da je njegova mami drugačna, ker prihaja iz Rusije, on pa iz Slovenije, oče pa prihaja
iz Bosne. Ena učenka je izpostavila, da je drugačen priseljenec, ki prihaja npr. iz Štajerske.
»Učenec št. 172A je drugačen, ker govori drugačen jezik.« Kot značilnost drugačnosti sta dva
učenca izbrala imena in priimke, ki prihajajo iz drugih držav: »Nekateri priimki prihajajo iz
drugih držav. Alex ima v imenu x.« Po branju pravljice Niko Nosorog, sem učence vprašala, zakaj
je bil Niko nosorog drugačen od ostalih. Le en učenec je rekel: »Niko Nosorog je bil drugačen
od ostalih, ker je bil iz tuje dežele.« Ostali učenci so izpostavili njegove druge lastnosti. Na
vprašanje, ali poznajo koga, ki je drugačen od ostalih, je kar nekaj učencev samostojno
izpostavilo učence priseljence, ki so sodelovali v raziskavi. Izpostavili so drugačen zunanji videz,
drugačen jezik, drugačnost, ker prihaja iz druge države. Učenka je izpostavila sošolko priseljenko
zaradi njenega zunanjega videza: »Sošolka št. 73A je drugačna, ker ima na eni strani znamenje.«
Izpostavila jo je kot drugačno, vendar ne zato, ker prihaja iz druge države, ampak zato, ker ima
na eni strani rojstno znamenje. Učenci so kot drugačnost izpostavili tudi uporabo jezika: »Učenka
št. 32A je drugačna, ker govori bosansko.« Le en učenec pa je napisal, da je drugačen tisti. »ki
je iz druge države.« Na vprašanje, ali poznajo kakšnega priseljenca, so učenci omenili tudi učence
priseljence v tej raziskavi. »Poznam priseljenko, sošolko št. 32A, ki je v našem razredu. Poznamo
sošolko, št. 73A, ki je prišla iz Makedonije.« Pri tem vprašanju pa so izpostavili tudi učence, ki
so se rodili v Sloveniji, a imajo starše ali stare starše priseljence oz. pripadajo drugi etnični
skupini npr. Romi, priseljenci druge generacije. Na te učence so pomislili zaradi vizualne
drugačnosti (temna polt). »Najprej sem pomislil, da se v Sloveniji niso rodili učenka 42A in
učenec 122A, ampak sta se, njuna mama je iz Brazilije.« »Iz našega razreda mislim, da se učenec
172A ni rodil v Sloveniji, ker ima temnejšo polt.« Učenci so izpostavili dva učenca, deklico in
dečka, ki sta dvojčka in edina temnopolta učenca v prvi triadi. V tem razredu so izpostavili tudi
učenca Roma, ki ima temnejšo polt. Ostali učenci priseljenci v raziskavi se vizualno ne
razlikujejo od ostalih učencev, razen učenke, ki smo jo že omenili in ima veliko materino
znamenje. Med intervjuji smo opazili, da nekaj učencev prve triade učence priseljence obravnava
kot drugačne, ker govorijo drug jezik, so vizualno drugačni in prihajajo iz druge države. V veliki
večini pa učenci v prvi triadi poročajo o drugih značilnostih drugačnih. Na četrto raziskovalno
vprašanje lahko odgovorimo, da učenci zaznavajo učence priseljence kot drugačne v manjši meri,
in sicer predvsem zaradi jezika, vizualne drugačnosti (telesna posebnost, rojstno znamenje, ki ni
značilna posebej za priseljence) in ker prihajajo iz druge države (eden od 27 odgovorov).
Pretežno pa opisujejo druge značilnosti drugačnih, ki niso povezane z učenci priseljenci.
60
4.4 Odnos učencev prve triade do drugačnih
Različni avtorji ugotavljajo, da so določene značilnosti, ki sprejete učence ločijo od nesprejetih.
Ryan (2001, v Košir, 2011) ugotavlja, da so si posamezniki znotraj vrstniških skupin podobni
(npr. v učni uspešnosti). To podobnost članov vrstniških skupin imenuje homofilija. Za
homofilijo sta značilna dva procesa: socializacija in selekcija, kar pomeni, da si učenci izbirajo
prijatelje, ki so jim že v osnovi podobni. Glede na ta koncept so učenci priseljenci prikrajšani,
saj so od vrstnikov v marsičem drugačni. Govorijo drug materni jezik, imajo drugačne navade,
običaje. Tudi vizualno so lahko drugačni od vrstnikov (npr. barva kože). Enaki pa so tisti vrstniki,
ki prihajajo iz istega okolja, imajo enake interese in vrednote (Palomares, 2001). Teorija socialne
izmenjave pojasnjuje dejavnike procesa odločanja, ki so pomembni pri izbiri učencev. Petillon
(1980,v Pečjak, Košir, 2008) je na osnovi te teorije razvil model procesa odločanja o izbiri.
Področja, ki so pomembna pri odločanju otrok, so: šolski dosežki, socialni ugled, simpatija,
podobnost, komunikacija, zunanji videz in socialno vedenje. Ta proces je značilen za skupine v
nastajanju in poteka na nezavednem nivoju. Tudi avtorja Schmuck in P. Schmuck (2000, v Košir,
2011) povzemata, da so značilnosti, ki razlikujejo sprejete otroke od nesprejetih, najpogosteje
telesne značilnosti (zunanji videz, stil oblačenja, telesne posebnosti), socialno vedenje,
inteligentnost, duševno zdravje. Pergar Kuščar (2003, v Smrtnik Vitulič, 2009) pa ugotavlja, da
so otroci, ki so v šoli neuspešni in imajo težave na področju medosebnih odnosov, najpogosteje
iz prikrajšanih okolij. Palomares (2001) pravi, da so za otroke enaki tisti vrstniki, ki prihajajo iz
istega okolja, imajo enake interese in vrednote. Biti del vrstnikov, ki imajo enak socialni,
kulturni, verski, ekonomski status, je sicer normalen del razvoja, a nas lahko prikrajša za
bogastvo izkušenj z drugačnimi. Da bi ugotovili, koga vse učenci v prvi triadi vidijo kot
drugačnega, smo jih vprašali, kdo je za njih drugačen. Pred branjem pravljice smo jih vprašali,
zakaj mislijo, da bi bil Niko Nosorog lahko pošast, po branju pravljice pa smo jih vprašali, v čem
se je Niko Nosorog razlikoval od ostalih, v čem je bil drugačen. Na ta način smo ugotovili, katere
lastnosti učenci v prvi triadi (starost od 6–9 let) vidijo kot drugačne. Pri vprašanju, kdo je za njih,
drugačen so učenci našteli kar nekaj značilnosti drugačnih oseb:
Telesne značilnosti:
Največ, kar 35, učencev, je povedalo, da so za njih drugačni tisti ljudje, ki se od ostalih razlikujejo
v zunanjem videzu in telesnih posebnostih. Učenci so v intervjujih kot drugačnost omenili
velikost, barvo kože, oči, las, obliko oči, spol, težo, starost, barvo glasu, očala, telesne
pomanjkljivosti (madeže, pikice na obrazu, ljudi, ki se rodijo z več udi, pritlikavce).
Drugačne sposobnosti:
Na drugačne sposobnosti, spretnosti se je navezovalo 14 odgovorov. Učenci so za drugačne
označili učence, ki so učno uspešni oz. manj uspešni, boljši oz. slabši v športnih spretnostih, v
likovni ustvarjalnosti, lepši pisavi. Omenili so tudi raznolikost poklicev (hišnik – učiteljica),
pisanje z levo roko.
Socialno vedenje:
Učenci so drugačnost povezali tudi s socialnim vedenjem, predvsem so za njih drugačni tisti, ki
se vedejo antisocialno (»se tepejo, grdo govorijo, so nagajivi«).
Priseljenci:
Za učence so drugačni tudi tisti, ki prihajajo iz druge države, kraja ali regije.
61
Drugačni osebni podatki:
Učenci so kot drugačnost omenili tudi raznolikost črk v imenu (x, ki v naši abecedi ne obstaja)
in priimke, ki lahko prihajajo iz drugih držav.
Ekonomski standard:
Drugačni so za njih tudi brezdomci, ki spijo zunaj, in ljudje, ki nimajo toliko denarja kot oni.
Pri vprašanju, zakaj mislite, da bi bil Niko Nosorog lahko pošast, so učenci na podlagi ilustracij
pred branjem zgodbe odgovarjali podobno kot že prej o značilnostih drugačnih. Največkrat so
omenili nosorogove telesne značilnosti (velikost, debelost, to, da je imel rog), socialno vedenje
(»ker je napadalen, divji«), omenili so tudi možnost, da prihaja iz druge dežele, in to, da ga
mogoče niso poznali in so mislili, da je pošast: »Tudi jaz sem mislila, da je deževnik pošast, ko
sem ga prvič videla.« Predstave otrok o drugačnosti Nika Nosoroga se tudi po branju niso
bistveno spremenile. Največkrat se je še zmeraj pojavil odgovor telesne značilnosti (kar 37-krat).
Niko Nosorog je bil drugačen od ostalih zaradi telesnih značilnosti (svoje velikosti, ker je imel
rog, ker je bil nosorog, ker je izgledal strašno, ker je bil debel). Prosocialno vedenje Nika sta
omenila dva učenca. Menila sta, da se je Niko razlikoval v tem, »da je rad pomagal drugim, da
je bil prijazen«. En učenec je v zgodbi prepoznal Nikovo drugačnost v tem, da je bil iz druge
dežele in ga zaradi tega niso sprejeli. Na vprašanje zakaj so ga živalski starši slabo sprejeli, so
odgovarjali, da ga po njihovem mnenju niso sprejeli zato, ker ga niso poznali in so mislili, da je
zloben, da bo otrokom storil kaj slabega. Sprejeli ga niso zato, ker jim je tako rekel krt (vpliv
znanca), ter tudi zato, ker je bil vizualno drugačen (velik, debel). Odgovori učencev so pokazali,
da v veliki večini učenci kot drugačnost vidijo fizične lastnosti (zunanji videz, telesne
posebnosti), šele nato različne sposobnosti, tako na umetniškem kot športnem področju, ter
razlike v akademskih dosežkih in socialnem vedenju. Manjše število odgovorov je drugačnost
povezalo s tem, da nekdo prihaja od drugod (priseljenci). Tudi učiteljica 2. a je v intervjuju
povedala, da »učenci drugačnost jemljejo drugače kot mi. Vidijo bolj fizične lastnosti. So polni
predsodkov, vidijo ostale, sebe ne. Npr. ta je debel, ta smrdi, ta je temnopolt, ta je iz Bosne.
Učenka št. 3 je zavrnjena, ker se ne znajde v odnosih, ne zato ker bi ostali imeli do nje predsodke,
ker je iz druge države.«
Na peto raziskovalno vprašanje lahko odgovorimo, da učenci kot drugačne vidijo ljudi, ki se od
njih razlikujejo v telesnih značilnostih (spolu, velikosti, teži, barvi kože, oči, las, v telesnih
posebnostih in starosti), spretnostih, učni uspešnosti, socialnem vedenju ter v tem, iz katerega
okolja prihajajo in kakšen je njihov ekonomski standard, podobno kot so ugotovili že nekateri
avtorji.
4.5 Vključevanje učencev priseljencev
Učenci priseljenci morajo imeti določene prilagoditve, ko gre za vključevanje v osnovno šolo.
Tudi na ravni razreda učiteljice vključujejo učence priseljence na različne načine. Prav njihovo
vedenje do otrok priseljencev je lahko razlog za sprejetost oz. nesprejetost teh učencev.
Pravilniki, zakoni in strategije za vključevanje otrok priseljencev so podlaga za uspešno
vključevanje otrok priseljencev, ki se jih morajo držati tako šole kot učiteljice, ki poučujejo v
takšnih oddelkih. Na ravni šole, kjer smo izvedli raziskavo, so sprejeli določene prilagoditve in
upoštevajo načela in člene zapisane v Pravilniku (2013), zakonih (Zakon o osnovni šoli, 1996,
Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o osnovni šoli, 2011, Zakon o tujcih, 2011),
slovenski ustavi (2013). Sprejeli so tudi strategijo za vključevanje otrok migrantov v osnovne
šole (2007). Učencem priseljencem nudijo dodatne ure za tujce, kjer je poudarek predvsem na
učenju slovenščine in na spoznavanju kulture. Učenci priseljenci imajo individualne ure z
62
učiteljico, ki jim je določena, to ni nujno razredničarka. Na tej šoli se učenci ne učijo svojega
maternega jezika. Različni avtorji ugotavljajo, da če učencu ne omogočamo razviti materinščine,
mu s tem otežujemo tudi učenje jezika okolja (Bernstein, 1996; Lesar, 2013). Na ravni šole se
učiteljice držijo Pravilnika (2013), kar pomeni, da so učenci priseljenci prvo leto šolanja
neocenjeni, drugo leto šolanja pa so ocenjeni. Na ravni šole so imeli enkrat v okviru MOL-a tudi
dan kulturne raznolikosti. Takrat so postavili stojnice, povabili starše, ki so učencem predstavili
različne kulture, spekli so tradicionalne jedi, brali različne pravljice značilne za posamezno
kulturo ter spoznavali glasbo in ples. Drugih prilagoditev učiteljice ne navajajo. Med šestimi
učiteljicami dve ne vesta, kakšne prilagoditve so sprejeli za vključevanje in ocenjevanje otrok
priseljencev.
Vprašali smo jih tudi glede izobraževanj, povezanih s poučevanjem priseljencev, saj vse
poučujejo v oddelkih, kjer so učenci priseljenci. Tri učiteljice se niso udeležile nobenega
izobraževanja na temo priseljencev, tri pa so se udeležile posveta v Kopru. Nekatere se
izobražujejo tudi v okviru poučevanja slovenščine kot drugega jezika. Druga učiteljica v prvem
razredu, ki vodi večino dodatnih ur za tujce, se je udeležila več izobraževanj na to temo.
Učiteljice navajajo, da v času študija na Pedagoški fakulteti niso dobile znanja o poučevanju
slovenščine kot drugega jezika, kar je pomanjkljivost pedagoškega študija. Zdaj se izobražujejo
same prek spleta, a je težko, ker ne poznajo didaktike učenja slovenščine kot drugega jezika.
Na tej šoli je kar nekaj učencev, ki so priseljenci prve, druge ali tretje generacije, zato učiteljice
učencev priseljencev, ki prihajajo iz bivših jugoslovanskih republik, ne dojemajo kot ranljive
posameznike in menijo, da so v razredu povprečno sprejeti. Socialne sprejetosti učencev
učiteljice ne merijo s sociometrično preizkušnjo, le opazujejo razred. Vse učiteljice razen
vzgojiteljice (druge učiteljice v 1. razredu) sicer poznajo sociometrično preizkušnjo še iz
študijskih let. Večina jo je v razredu uporabljala v času osemletke, ko je bila ta obvezna. Po
interni informaciji, da se sociometrične preizkušnje ne sme več uporabljati zaradi možnosti
napačne interpretacije rezultatov pa je ne uporabljajo več, čeprav se jim zdi smiselna in menijo,
da samo z opazovanjem ne dobijo dovolj informacij o zavrnjenih, prezrtih učencih.
Na šesto raziskovalno vprašanje lahko odgovorimo, da učitelji vključujejo učence priseljence na
podlagi obstoječih zakonov, pravilnikov in strategije o vključevanju otrok migrantov v vrtce in
osnovne šole. Nudijo jim dodatne ure za tujce, kjer se učiteljice z učenci priseljenci individualno
ukvarjajo s poučevanjem slovenščine in kulture, ne pa z učenjem maternega jezika, ki bi bilo
nujno potrebno, v kolikor želimo, da učenci osvojijo jezik okolja na višji ravni (Bernstein, 1996).
Medkulturni dialog je odprta in spoštljiva komunikacija med posamezniki in skupinami, ki imajo
različno etnično, kulturno, versko in jezikovno ozadje (Bela knjiga Sveta Evrope o
medkulturnem dialogu, 2009). Učiteljice učencev priseljencev spodbujajo medkulturni dialog v
prvi triadi z uporabo socialnih iger (npr. Ogledalo), sodelujejo v projektu Rastem (učenci se pri
tem projektu borijo s premagovanjem stereotipov, strahov). Učiteljice pri pouku književnosti
uporabljajo različna knjižna besedila s tematiko drugačnosti, tujosti (npr. Žabec in tujec (Max
Velthuijs), Veveriček posebne sorte (Svetlana Makarovič), Težave in sporočila psička Pafija
(Polonca Kovač)). Medkulturni dialog razvijajo učiteljice tudi s svojim pozitivnim zgledom in
strpnostjo do drugačnih. Spodbujajo ga pri pouku: npr. zjutraj se pozdravljajo v različnih jezikih,
pri matematiki štejejo v različnih jezikih, pri spoznavanju okolja spoznavajo države priseljencev,
učenci povejo nekaj o domu, družini, prinesejo zvezke, učbenike s prejšnje šole. Učijo se tujih
jezikov. Le ena učiteljica je v intervjuju izpostavila, da ne spodbuja medkulturnega dialoga, saj
se je učenka priseljenka po njenem mnenju dobro vključila v razred in to ni potrebno.
63
Na raziskovalno vprašanje številka 7 lahko v skladu s tem odgovorimo, da učiteljice spodbujajo
medkulturni dialog v manjši meri, in sicer z uporabo socialnih iger, književnih besedil, s
projektom Rastem, s svojim zgledom in v okviru učne snovi.
5. SINTEZA REZULTATOV IN PREDLOGI ZA USPEŠNO VKLJUČITEV
OTROK PRISELJENCEV
Z raziskavo smo želeli ugotoviti kakšna je socialna sprejetost učencev priseljencev v prvi triadi
ljubljanske osnovne šole. Ugotovili smo, da učenci priseljenci na omenjeni šoli niso najbolje
sprejeti, čeprav je na tej šoli kar nekaj učencev priseljencev, ki so priseljenci že druge ali tretje
generacije. Da bi se učenci priseljenci uspešno vključili v novo šolsko okolje, v nadaljevanju
predlagamo nekatere prilagoditve na ravni šole in razreda. Vsa priporočila temeljijo na primerih
dobrih praks. Učitelj lahko medosebne odnose spodbuja in izboljšuje na različne načine, ki jih
prilagaja konkretnim otrokom v konkretnem razredu. Vsekakor pa ne sme med seboj povezovati
otrok, ki v skupini niso sprejeti. Vzpostavljanje pozitivnih odnosov v razredu je vsekakor
dolgotrajen proces, ki vključuje različne dejavnosti (Smrtnik Vitulič, 2009). Da izboljšamo
medosebne odnose v razredu in pomagamo socialno nesprejetim učencem, moramo delati tako s
posameznikom kot s skupino. Otroci, ki jih sošolci ne sprejemajo, pogosto potrebujejo učiteljevo
pomoč pri vključevanju v razredno skupnost. Pri delu z nesprejetim učencem se usmerimo na
učenje ustreznih socialnih spretnosti. To vključuje naslednje komponente: pogovor o različnih
socialnih spretnostih z utemeljitvijo, zakaj se jih je treba naučiti, ugotavljanje pravilnih in
nepravilnih načinov, simulacijske vaje določene spretnosti, povratne informacije učitelja in
vrstnikov, ojačevanje za uporabo naučenih spretnosti. Treningi socialnih spretnosti pogosto
vključujejo igro vlog, risbe s primeri prosocialnega in antisocialnega vedenja. Učitelj lahko
upošteva tudi željo nesprejetih otrok, s kom se želijo družiti (razvidno iz sociograma), in to
upošteva pri organizaciji pouka npr. sedežni red, delo v paru, skupinah, učna pomoč (Petillon,
1980, v Pečjak in Košir, 2008). Pri delu s skupino je pomembno, da za učinkovito pomoč
nesprejetim učencem spremenimo predstave sošolcev o učencu, ki je nesprejet. Glede na
raziskave samo izboljšanje učenčevih socialnih spretnosti ne zadostuje za uspešno integracijo
(Printz, Blechman in Dumas, 1994, v: Pečjak in Košir, 2008). Učitelj lahko v razredu oblikuje
skupne cilje in s tem poveča sodelovanje med učenci ter zmanjša tekmovalnost. V študijah se je
namreč pokazalo, da otroci, ki se igrajo v skupinah in se trudijo doseči skupne cilje, razvijajo
pozitivna stališča drug do drugega. Učitelj se lahko z učenci pogovarja o medosebnih odnosih,
jih opozarja na strpnost, pomen vedenja v socialnih odnosih, uporabi igro vlog, kjer se lahko
naučijo, kako vedenje drugih vpliva na njihovo vedenje. Jih uči konstruktivnega reševanja
konfliktov. Sociometrično preizkušnjo učitelj lahko uporabi za grupiranje, naredi razpored, ki
omogoča učencem bližino tistih, s katerimi se dobro razumejo. Pri pouku pa lahko spodbuja učno
pomoč in s tem izboljšuje medosebne odnose (Porter, 2000).
V raziskavi se je pokazalo, da obstajajo razlike v socialni sprejetosti učencev priseljencev. Na to
kažejo rezultati sociometrične preizkušnje, analiza intervjujev in opazovanje v naravnem okolju
z aktivno udeležbo. Med učenci priseljenci je le ena učenka priseljenka, ki je socialno sprejeta.
Pri tej učenki se kaže večja stopnja kulturnega kapitala, saj nima jezikovnih ovir in je učno
uspešna. Njeno vedenje je prosocialno. Nima nobenih posebnih telesnih značilnosti, ki bi jo
razlikovale od sošolcev. Čeprav ima zaradi prihoda v novo okolje nizek socialni kapital, je to ne
ovira, saj tudi ostali učenci v prvem razredu še nimajo močno razvite socialne mreže in
prijateljskih vezi. Skupina je šele na začetku oblikovanja. V nasprotju s to učenko so ostali učenci
priseljenci slabše sprejeti. Večinoma so se uvrstili v skupino zavrnjenih (4), prezrtih (1) in
64
povprečnih učencev (1). Če primerjamo značilnosti teh učencev z učenko priseljenko, ki je
priljubljena, lahko vidimo razlike. Večina učencev priseljencev ima težave s slovenskim jezikom,
so učno manj uspešni in lahko rečemo, da imajo posledično manj kulturnega kapitala. Vedenje
teh učencev je v večini asocialno. So bolj tihi, nagnjeni k umiku, konfliktni. Učenka, katere
vedenje je prosocialno, pa ima telesno posebnost, ki jo loči od večine učencev (materino
znamenje). Ostali učenci priseljenci glede na opredelitve učencev v intervjujih niso vizualno
drugačni. Učenci priseljenci imajo nizek socialni kapital, saj so prišli v novo okolje, kjer nikogar
ne poznajo in nimajo socialnih vezi. Stike v veliki meri zaradi lažje komunikacije vzpostavljajo
z učenci, ki jih razumejo. Lahko bi rekli, da so slabše sprejeti tudi zaradi pomanjkanja socialnega
in kulturnega kapitala. Imajo težave pri razumevanju in uporabi slovenskega jezika, posledično
so lahko slabše učno uspešni in vzpostavljajo manj stika z ostalimi učenci. Učenci imajo v 2. in
3. razredu že nekaj socialnih stikov, prepleteno socialno mrežo, saj so že dalj časa skupaj.
Skupina ima že oblikovane vloge, ki se sicer še spreminjajo in so v nastajanju, a je socialna mreža
do določene mere vzpostavljena. Morebitno asocialno vedenje učencev priseljencev jim ni v
pomoč pri ustvarjanju socialnih vezi.
Učitelj lahko za povišanje socialnega in kulturnega kapitala naredi veliko. Različne študije kažejo
vpliv socialnega in kulturnega kapitala na uspešnost posameznika v neki družbi. Največje
tveganje neuspešnega šolanja predstavljajo revščina, družbeni sloj, socialna izključenost in
nespodbudno družinsko okolje, v katerem otrok odrašča. Nizek socialni kapital naj bi imel pri
tem večji vpliv na razvoj in učenje otrok kot drugi dejavniki poleg revščine (Putnam, 2000, v
Ažman in Brejc, 2015). Obstaja visoka povezanost med dosežki učencev, izmerjenih na
mednarodnih raziskavah PISA, ter socialnim in kulturnim kapitalom v lokalni skupnosti. Šole
lahko izgrajujejo socialni kapital otrok, saj si v skupnosti delijo znanje, vrednote in ravnanja.
Višji kot je socialni kapital otrok, močnejši občutek povezanosti s skupnostjo bodo občutili in
večja je verjetnost, da bodo v šoli uspešni (Tennent 2005, v Ažman in Brejc, 2015). V ta namen
je v letih 2013–2015 potekal projekt Dvig socialnega in kulturnega kapitala v lokalnih skupnostih
za razvoj enakih možnosti in spodbujanje socialne vključenosti (v nadaljevanju Dvig SKK).
Namen projekta je bil dvig razvojnih in učnih dosežkov učencev. Eden izmed ciljev projekta je
bil pripraviti izhodišča in usmeritve za izvedbo modelov dviga socialnega in kulturnega kapitala.
Sodelujoče šole so v te dejavnosti vključile skupine in posameznike iz ranljivih skupin. Predvsem
so bile šole, sodelujoče v projektu, pozorne na zagotavljanje enakih možnosti vsem učencem
(Ažman, 2015). Cilj projekta je bil vzpostavitev kakovostne socialne mreže in večje sodelovanje
učencev priseljencev v življenju in delovanju šole. V nadaljevanju je opisan primer dobre prakse
v vzgoji in izobraževanju, kjer so poskusili aplicirati socialni in kulturni kapital na primeru
učencev priseljencev in tako poskrbeli za dvig socialnega in kulturnega kapitala. Delo so si na
šoli zastavili kot celostno pomoč pri vključevanju učencev priseljencev in njihovih staršev na
materialni, informacijski, socialni in čustveni ravni. Tudi na šoli, kjer je raziskava potekala, bi
lahko za dvig socialnega in kulturnega kapitala uporabili nekatere izmed teh dejavnosti. Raven
socialnega in kulturnega kapitala je še posebej pomembna, ko gre za učence priseljence, saj
pripomore k njihovi uspešni vključitvi in uspešnosti v šoli (Škabar, 2014).
Delo s starši učencev priseljencev
Poleg učencev priseljencev imajo pogosto tudi starši učencev priseljencev težave z vključitvijo
v delo šole. Pogosto imajo jezikovne ovire, ne poznajo drugih staršev, sistema. Učiteljice, ki so
sodelovale v projektu, tako predlagajo sodelovanje na čajankah, kjer lahko starši širši javnosti
šole predstavijo svoje navade, recepte, kulturo ipd. Prav tako se lahko staršem priseljencem
predstavi našo slovensko kulturo, pesmi, običaje. Tako se tudi starši spoznavajo med seboj. Vse
to ustvarja pozitivno šolsko klimo, kjer je drugačnost sprejeta kot vrednota in ne kot nekaj
65
slabega. Nekaj podobnega je izpostavila učiteljica v intervjuju, ko so imeli dan raznolikosti in so
postavili stojnice. Namesto, da to organizira MOL, bi lahko to postalo tradicija in bi imeli v
sklopu šole poseben dan, namenjen spoznavanju drugih kultur, navad in tudi naše kulture.
Delo z učitelji
Ker imajo učenci priseljenci pogosto težave zaradi slabšega znanja slovenskega jezika, jim
pogosto to predstavlja tudi težave pri razumevanju učne snovi. Posledično so takšni učenci učno
manj uspešni. To se je pokazalo tudi v naši raziskavi. Taki učenci bi potrebovali individualni
pristop, ki bi vplival tudi na njihovo učno uspešnost. Učiteljice, ki so sodelovale v projektu Dvig
SKK, so povedale, da bi bilo dobro namenjati več pozornosti težavam učencev priseljencev in
ozaveščanju o teh težavah, predvsem pa pokazati pripravljenost na medkulturno izobraževanje.
Učitelji, ki poučujejo v takem razredu, bi se morali udeležiti strokovnih izobraževanj na temo
vključevanja priseljencev, poučevanja slovenščine kot drugega jezika, saj so o tem v času študija
slišali zelo malo. O tem poročajo tudi učiteljice v intervjujih. Uvesti bi bilo treba spremembe na
institucionalni ravni.
Delo z učenci
Najpomembnejše je delo z učenci priseljenci. Kot smo povedali že v teoretičnem delu, priseljenci
jezik in navade našega okolja slabše poznajo, imajo zato manj kulturnega kapitala kot avtohtoni
prebivalci in so zaradi tega v slabšem položaju. Pogosto učenci priseljenci niso opismenjeni niti
v svojem maternem jeziku in tako jim tudi prvi jezik ni v oporo pri učenju novega jezika.
Jezikovni primanjkljaj vpliva tudi na učno uspešnost. Posledično so učenci priseljenci lahko
zaradi tega tudi socialno izključeni, osamljeni, nimajo prijateljev oz. oblikujejo homogeno
socialno mrežo, ki je samozadostna ter je zato še bolj izključena iz življenja in dela šole. Imajo
tudi drugačen sistem vrednot, kar vpliva na njihovo delovanje v šoli. Učenci priseljenci se
vključujejo v novo šolsko okolje in so negotovi, imajo občutek, da so drugačni, nimajo še
zaupanja v okolico, v katero so prišli. Ostali učenci pa se na učence odzivajo negotovo, velikokrat
ne morejo razviti zaupnega odnosa, saj jim oviro predstavlja jezik, stigma ali pa nimajo potrebe
po novih stikih, saj že imajo svojo socialno mrežo. Učenci priseljenci zato večkrat ostajajo
izolirani, na obrobju razrednega dogajanja oz. se družijo med seboj, kar je pokazala tudi naša
raziskava v prvi triadi. Da bi dvignili njihov socialni in kulturni kapital, učiteljice, ki so
sodelovale pri prej omenjenem projektu, predlagajo naslednje dejavnosti:
materialna opora; Izsledki raziskav so pokazali, da otroci staršev z dobrim socialnim in ekonomskim ozadjem
dosegajo boljše uspehe kot tisti, ki imajo slabše pogoje. Še zlasti ranljiva je skupina učencev
priseljencev, ki živi v slabših socialno-ekonomskih razmerah (Bešter in Medvešek, 2010). SURS
(2012) navaja, da v Sloveniji prevladuje večje število priseljencev iz držav bivše republike
Jugoslavije in da se tujci v Slovenijo priseljujejo predvsem iz ekonomskih razlogov. Večinoma
gre za nizko izobraženo delovno silo, kar kaže na to, da imajo učenci priseljenci pogosto slabše
ekonomsko ozadje. V šolah lahko z različnimi dejavnostmi zmanjšamo socialne razlike med
učenci, npr. izvedemo akcijo Računalniki za vse (učenci, ki nimajo računalnika, lahko prejmejo
rabljene), lahko zbiramo šolske potrebščine ali poskrbimo, da učenci, ki prihajajo iz ekonomsko
šibkejših družin, za udeležbo na ekskurziji prispevajo manj denarja, tako da prosimo za
donatorstvo različna podjetja.
66
informacijska opora;
Korošec (2008) trdi, da je kulturni kapital institucionaliziran v obliki izobrazbe. Da bi dvignili
kulturni kapital otrok priseljencev, bi lahko na šolah izvajali dejavnosti, katerih namen bi bil
učenje slovenskega jezika in boljše razumevanje učne snovi. Za učence priseljence so učiteljice
v projektu predlagale prilagoditve pri pouku, predvsem individualni pristop npr. pomoč učitelja
pri učenju in razumevanju učne snovi (prilagojeno literaturo za domače branje, bralno značko,
prilagojeno učenje v obliki miselnih vzorcev, uporabo vizualnih ponazoril). Učitelji bi morali
učencem podajati kratka in jasna navodila ter sproti preverjati razumevanje jezika. Učencem
podati sprotne povratne informacije ter delo organizirati tako, da so tudi učenci priseljenci
aktivno vključeni v pouk. Učencem priseljencem bi lahko obogatili besedišče tudi tako, da bi enkrat tedensko organizirali uro pravljic. Lahko bi izdelali tudi večjezični slovar, ki bi ga ob
koncu bralne značke ali podobnih projektov podarili vsem učencem in tako pomagali izboljšati
njihovo medsebojno komunikacijo. Učencem priseljencem bi lahko šole dodelile prostovoljce,
ki bi jim pomagali pri pisanju domačih nalog in pri učenju, tako kot so to storili tudi na šoli, kjer
smo izvedli raziskavo.
socialna opora;
Kot smo že povedali, je socialni kapital investicija v medosebne odnose in se oblikuje se med
povezanimi skupinami. Ker socialni kapital temelji na tem, da si ljudje med seboj zaupamo in
pomagamo, je smiselno, da vsak učenec priseljenec dobi prostovoljca, ki mu pomaga tako pri
učenju kot pri vzpostavljanju socialnih stikov. Uvedba prostovoljcev bi tako povečala socialni in
kulturni kapital. Prostovoljce lahko šola pridobi v okviru prostovoljnih organizacij. Večina
učiteljic v intervjujih poroča o pomanjkanju konkretnih izkušenj, teoretičnega znanja o delu z
učenci priseljenci med študijem. Možna rešitev za uvedbo prostovoljcev bi lahko potekala v
dogovoru s pedagoškimi fakultetami. Študentje bi na ta način lahko pridobili več izkušenj pri
delu z učenci priseljenci. Učenci priseljenci pa bi na ta način pridobili nujno potrebno pomoč ter
hkrati dvignili svoj kulturni in socialni kapital. Zaradi jezikovne ovire in drugih dejavnikov imajo
učenci priseljenci manj socialnih stikov. Da bi se učenci med seboj bolje spoznali, so učiteljice
v projektu predlagale zanimivo idejo. Lahko se na ravni šole izdela spletno stran, kjer je kotiček
namenjen spoznavanju držav, npr. držav, od koder prihajajo priseljenci. Na spletu se lahko med
seboj povežejo tudi učenci in si izmenjajo informacije npr. o tem, katere knjige berejo, si
izmenjujejo glasbo, se pogovarjajo o modi itd.
čustvena opora; Učenci priseljenci so pogosto socialno izključena skupina in imajo poleg jezikovnih tudi
čustvene, vedenjske in socialne težave, ki lahko vplivajo na njihov neuspeh v šoli. Da učiteljice
ugotovijo, ali so učenci priseljenci socialno nesprejeti, lahko že v začetku leta, v sredini in na
koncu naredijo sociometrično preizkušnjo, ki jo kombinirajo z opazovanjem razreda. Naredijo jo
lahko v okviru razreda. Učiteljice, ki so sodelovale v projektu, so izvedle različne dejavnosti tudi
na področju čustvene opore učencem priseljencem. V okviru projekta so enkrat mesečno
pripravile razredne ure, katerih namen je bil razvijati strpnost in sprejemanje drugačnosti. V
šolski vsakdan so uvedle tudi mediacijo in posebno pozornost namenile reševanju sporov, kjer
so domači učenci zmerjali oz. žalili učence priseljence ali obratno. Učencem priseljencem in
njihovim staršem so nudili psihosocialno pomoč, pogovor o stiskah in svetovanje v primeru
težav.
Vse opisane dejavnosti so pomagale izboljšati socialni in kulturni kapital učencev priseljencev
na šoli, ki je sodelovala v omenjenem projektu. Veliko za vključevanje otrok priseljencev lahko
torej naredijo učitelji pri razrednih urah. Lahko uporabijo različne socialne igre vključevanja in
spoznavanja ter s tem povečajo socialni kapital učencev. Učiteljica je v intervjuju predlagala igro
67
Ogledalo, pri kateri učenci ugotovijo, da so si pravzaprav v marsičem podobni, ne glede na
zunanjost in izvor. Nekaj iger za dvig socialnega kapitala predlaga tudi avtorica Hagen (2011).
Z namenom, da bi učenci vzpostavljali stik med seboj in se povezali na podlagi podobnih
prepričanj, nazorov in pripadnosti k nečemu večjemu, predlaga igro s slikami. Na slikah so lahko
različni motivi npr. rože, slike narave s sončnim zahodom, vrt, cerkve, templji, spomeniki, rock
koncert … Učenci si izberejo po eno sliko glede na njihovo trenutno razpoloženje. V parih si
izmenjujejo vprašanja: kaj se te je dotaknilo, da si izbral do sliko, kako je ta slika povezana s
tvojim življenjem, kako bi želel, da bi bila ta slika povezana s tvojim življenjem. Ta aktivnost
nam pokaže, kje ležijo posameznikova skrita čustva, kateri skupnosti pripada. Avtorica pravi, da
je razred polje odnosov na makro in mezo ravni. V teh ravneh imamo prijateljske odnose in bežne
kontakte. Čeprav učenke in učenci dnevno preživijo veliko časa drug z drugim, vedo drug o
drugem le osnovne informacije. Ta odnos lahko poglobimo z novimi informaciji in izboljšamo
razumevanje drug do drugega. Učiteljica lahko postavlja trditve in učenci, ki ustrezajo tej trditvi,
se postavijo v sredino kroga. Pri tej igri gre za odkrivanje razlik in podobnosti v skupini. Trditve
so lahko: naj se v krog postavijo tisti, ki … (igrajo inštrument, govorijo več kot en jezik, niso
rojeni v Sloveniji, imajo veliko življenjsko željo, so se danes že razjezili, so bili vsaj enkrat nase
zelo ponosni …). Učenci, ki gredo v krog, dobijo za njihovo odprtost in pogum aplavz. Nato jih
vzpodbudimo, naj razložijo, zakaj so se postavili v krog. Drugi učenci lahko postavljajo dodatna
vprašanja. Učitelj mora paziti, da dodatna vprašanja ne postanejo preveč intimna in da se učenci
prostovoljno odločijo za odhod na sredino. Pri tej igri lahko učenci vidijo raznolikost, podobnost,
izkustva, osebno ozadje vsakega posameznika. Razredne ure so dobre tudi za pogovor o
medosebnih odnosih in za razbijanje predsodkov do drugačnih (Pečjak in Košir, 2008).
Učenci in učitelji, vključeni v našo raziskavo niso imeli razvitih predsodkov ali stereotipov do
učencev priseljencev zato, ker prihajajo iz druge države. Le en učenec ima predsodke do
priseljencev nasploh, a učencev priseljencev sploh ne zazna kot priseljence. Sovrstniki učence
priseljence v manjši meri vidijo kot drugačne. Kot drugačne jih obravnavajo zaradi drugačnega
zunanjega videza (materino znamenje na obrazu), zaradi drugačnega jezika in ker prihajajo iz
druge države. Učenci kot drugačne dojemajo predvsem tiste ljudi, ki se od njih razlikujejo po
videzu, spretnostih, učnih dosežkih, socialnem vedenju, ekonomskem standardu in po tem, od
kod prihajajo.
Na kakšen način bi povečali kulturni kapital učencev priseljencev smo že pojasnili, prav tako pa
smo podali kar nekaj predlogov, kako bi izboljšali socialno vedenje nesprejetih učencev. Učitelj
lahko pri razrednih urah ali v okviru poučevanja učence uči strpnosti do drugačnosti. Nekaj
predlogov za vključevanje otrok priseljencev v skupino podajajo Smernice (2012). V okviru učne
snovi lahko učitelj otroke seznani z glavnimi značilnostmi države novinca in njenimi
posebnostmi (prek interneta, književnosti, glasbe, filmov) ter jih tako pripravi na prihod učenca
priseljenca ali zgolj obogati njihov kulturni kapital. S tem lahko poveča zanimanje sošolcev za
učenca priseljenca in njegovo kulturo. Učitelj med učenci spodbudi zavedanje, da je ta učenec
drugačen od njih, a jim je kljub temu v marsičem podoben. Drugačnost ni nič napačnega, ravno
nasprotno: je vrednota, ki nas bogati. Da bi učenci drugačnost sprejeli kot vrednoto, kot nekaj
normalnega, lahko učitelj v razredu v sklopu književnosti, domačega branja ipd. učencem
predstavi tudi kakšno slikanico ali zgodbo z različnimi tematikami (npr. o prijateljstvu, skupnosti,
dobrem počutju, varnosti). Nekaj tematskih slikanic, povezanih s tematiko vključevanja
priseljencev, predlaga tudi avtorica Marijanca Ajša Vižintin (2013): Drugačen (Kathryn Cave,
2001), Pujsa imamo za soseda (Claudia Fries, 2002), Niko Nosorog pa že ni pošast (Silvio
Neuendorf, 2000), Žabec in tujec (Max Velthiujs, 2005), Mici iz 2. a – Azra (Majda Koren, 2009),
Most prijateljstva (Stojan Hudorovac, 2009) itd. Ena izmed možnosti je tudi ogled risanke oz.
filma s podobno tematiko in na koncu pogovor z učenci glede drugačnosti, edinstvenosti,
predvsem pa je pomemben poudarek na razvoju empatije. Pogosto imajo učenci v razredu
68
določene stereotipe oz. predsodke do drugačnih. Učitelj lahko za razbijanje stereotipov in
predsodkov ter za preprečevanje diskriminacije uporabi kar nekaj različnih postopkov za širjenje
načela strpnosti. Palomares (2001) svetuje, da učenci prihajajo v stik s čim večjim številom
različnih ljudi in se srečajo z različnimi mnenji. Med osnovnimi postopki za učenje strpnosti do
drugačnosti je pogovorni krog, ki temelji na izmenjavi izkušenj, odprtosti, razumnih dvogovorih
in sprejemanju. Raziskave so pokazale porast učencev, ki prijateljujejo z otroki druge rase ali
druge etnične skupine, če so pred tem delali v skupinah in po postopkih sodelovalnega učenja. V
razredu lahko učitelj učencem razdeli delo v heterogenih učnih skupinah, kjer se učijo po principu
sodelovalnega učenja. Tako se učijo o drugem in od drugega. Raziskave kažejo tudi to, da učenci,
ki so bili osebno vpleteni v učenje, pogosteje opuščajo predsodke. Učencem, ki bodo izražali
svoja prepričanja, osnovana na predsodkih in stereotipih, učitelj ne sme potlačiti stališč, ampak
jih mora nadomestiti z novimi, saj se stara prepričanja lahko v prihodnosti pojavijo še siloviteje.
Bolje je, da učence napeljujemo k temu, da mnenja spreminjajo: npr. če ima otrok negativno
stališče do sošolca, ga lahko vzpodbudimo k iskanju ene dobre lastnosti tega sošolca. Tudi
razvijanje veščin kritičnega mišljenja glede na študije kaže, da je to najučinkovitejše pri
razbijanju predsodkov. Z izobrazbo se razvijajo miselne zmožnosti, razvija se strpnost, opuščajo
predsodki in prenaša strpnost naslednjim generacijam (Palomares, 2001). Učitelj lahko naredi
veliko za spodbujanje medosebnih odnosov in za socialno sprejetost otrok v razredu. Ima zelo
veliko vlogo pri vodenju skupine in usmerjanju posameznikov. Veliko je odvisno od učiteljevih
lastnosti in vedenja. Pomembno je, da zna učitelj vzpostaviti pristen odnos z otroki, stik s skupino
učencev in s posameznim otrokom, ter da omogoči vsem enake možnosti za razvoj. Učitelj mora
imeti spretnosti za spodbujanje prijetnega vzdušja v razredu. Prednost pri tem imajo ustvarjalni
učitelji, ki znajo izkoristiti določeno situacijo in jo uporabiti za učenje o medosebnih odnosih.
Pogosto na učiteljevo ravnanje s posamezniki vplivajo tudi njegova prepričanja. Učitelji
»drugačnost« učencev pogosto povezujejo z negativnimi lastnosti kot so agresivnost,
nevljudnost, nestrpnost, motečnost, vsiljivost in prepirljivost. Zanimivo je, da več negativnih
lastnosti učitelji pripišejo dečkom kot deklicam. Učitelj je učencem zgled, zato je njegova naloga,
da učence spodbuja k prijaznim in spoštljivim odnosom z njihovimi vrstniki, ter da se tudi sam
vede enako do otrok in drugih ljudi, s katerimi je v interakciji.
V raziskavi nas je zanimalo, kako na omenjeni šoli vključujejo učence priseljence, ter kako
učitelji spodbujajo medkulturni dialog v prvi triadi. Ugotovili smo, da učiteljice vključujejo
učence priseljence na podlagi obstoječih zakonov in pravilnika, ki so predstavljeni v teoretičnem
delu. Nudijo jim dodatne ure za tujce, kjer se z učenci priseljenci individualno ukvarjajo s
poučevanjem slovenščine in kulture, ne pa tudi z učenjem materinega jezika. Imajo tudi
prilagojeno ocenjevanje in pomoč prostovoljcev. Učiteljice v manjši meri spodbujajo
medkulturni dialog, in sicer z uporabo socialnih iger, književnih besedil, s projektom Rastem, s
svojim zgledom in v okviru učne snovi. Na podlagi opazovanj učiteljice učencev priseljencev ne
zaznavajo kot socialno manj sprejetih oz. se jim zdi to nekaj normalnega, saj so šele prišli v
skupino oz. so izključeni zaradi pomanjkljivih socialnih spretnosti, vedenja in ne zato ker so
priseljenci. Kljub temu da imajo večletno tradicijo vključevanja učencev priseljencev v šolsko
okolje, veliko učiteljic ne ve, kakšne prilagoditve naj bi učenci imeli in ne hodijo na
izobraževanja. Vključevanje priseljencev je sicer večleten proces, kjer morajo na šoli sodelovati
vsi, tako učitelji kot učenci in njihovi starši. Pomembno je, da si šole med seboj izmenjujejo
primere dobrih praks, saj se učitelji lahko veliko naučijo drug od drugega (Vižintin, 2013). Da bi
se učenci priseljenci v novo okolje dobro vključili, Smernice (2012) za načrtovanje in izvajanje
vzgojno-izobraževalnih programov pri uresničevanju pravic otrok priseljencev navajajo
naslednja načela in cilje, ki bi jih morale šole upoštevati.
69
a) Načelo odprtosti, avtonomnost in strokovna odgovornost vzgojno-izobraževalnega
zavoda in strokovnih delavcev v njem:
Pri tem avtonomnost temelji na pojmovanju drugačnosti kot vrednote ter znanju in veščinah
medkulturnega učenja in poučevanja.
b) Načelo enakih možnosti z upoštevanjem različnosti med otroki (spoštovanje
otrokove izvorne kulture) in razvijanjem večkulturnosti in raznojezičnosti
Med pomembne cilje medkulturnega izobraževanja štejemo, da vsak otrok doseže aktivno in
polno udeležbo v družbi, ne glede na kulturno naravnanost.
c) Načelo zagotavljanja pogojev za doseganje ciljev in standardov znanja
Vsaka šola, ki sprejme učence priseljence, za njih izdela individualni načrt aktivnosti.
d) Načelo aktivnega učenja in zagotavljanja možnosti komunikacije in drugih načinov
izražanja – učenje jezika
Otroke priseljence je treba spodbujati k rabi jezika (maternega in slovenskega) pri različnih
dejavnostih.
e) Načelo sodelovanja s širšo lokalno skupnostjo
Občasno je poleg družinskih članov treba vključiti tudi člane širše skupnosti. Otrokom določiti
zaupnika, ki skrbi za interakcijo med starši, šolo in lokalno skupnostjo. Spodbujati je treba tudi
medvrstniško pomoč.
Strinjamo se, da bi medkulturnost tudi uradno morala postati eno od načel osnovne šole, del
kurikuluma šole (v zakonodaji, pravilnikih, izobraževalnem programu, učnih načrtih, učbenikih
ipd.) (Skubic Ermenc, 2007, v Glogovčan, 2015). Šola sicer ne more rešiti problemov nestrpnosti
do drugačnosti in diskriminacije, lahko pa naredi veliko za izboljšanje medosebnih odnosov,
zmanjšanje napetosti in konfliktov med učenci z različnimi sposobnosti in med učenci različnega
narodnostnega porekla. Šole bi morale uvesti norme in pravila, ki podpirajo drugačnost in
predvidevajo sankcije za nadlegovanje drugačnih. Vzgojni načrt šole bi moral predvidevati
sankcije v primeru nadlegovanja drugačnih. »Če je šola ustanova z zdravim odnosom do
drugačnosti, se to kaže tudi v dobri šolski klimi. Učenci, ki obiskujejo tako šolo, se ne bojijo
drugačnosti, ampak bogatijo svoje izkušnje s pomočjo pestrosti, ki jo nudi drugačnost.«
(Palomares, 2001, str. 10) Vsaka šola bi morala vzpostaviti medkulturno šolsko okolje, kjer bi
bili medkulturni stiki nekaj vsakdanjega in bi se na kulturno, jezikovno ter etnično raznolikost
gledalo kot na nekaj, kar bi bogatilo šolski prostor, ne pa povzročalo nelagodja, pogosto celo
nestrpnosti do drugačnih (Glogovčan, 2015). Avtorica Vižintin (2013) za razvijanje
medkulturnega dialoga predlaga, da se na šoli spodbuja večjezičnost, ne le na podlagi učenja
tujih jezikov, ampak da učenci priseljenci uporabljajo svoj materni jezik tudi na šolskih hodnikih,
pri pouku. Da predstavijo svojo kulturo, jezik, športne, znanstvene dosežke tudi na kulturnih
prireditvah. Učitelje poziva tudi k stalnemu izobraževanju, odprtosti za nove predloge s strani
staršev priseljencev (naj dopustijo njihovo sodelovanje pri pouku, uporabijo njihovo pomoč pri
prevajanju). Predlaga tudi nakup knjižnega gradiva, namenjenega tujcem. Predvsem pa svetuje,
naj dajo učitelji učencem priseljencem občutek sprejetosti, saj se bo človek, ki se bo počutil
dobrodošlega, hitreje in lažje učil jezika ter se vključil v novo družbo. Prav občutka sprejetosti,
izraza dobrodošlice in prijaznosti pri učiteljih si v primeru, da bi se preselili v novo državo, želijo
tudi učenci, ki so sodelovali v intervjujih. Učitelji imajo veliko avtonomnosti pri delu z učenci,
zato bi morali odgovorno in strokovno učence priseljence vključiti v razred. Učitelji, ki učijo v
večkulturnih razredih, bi morali svoj način poučevanja spremeniti do te mere, da bi temeljil na
medkulturnem poučevanju ter večji občutljivosti za sprejetost/nesprejetost otrok priseljencev. Za
70
uspešno vključevanje otrok priseljencev lahko učitelji veliko naredijo z oblikovanjem in
prilagajanjem pedagoškega dela, z lastno angažiranostjo in pozitivno držo do njihovega
vključevanja. Tako lahko učencem priseljencem omogočijo boljše, predvsem pa manj stresno
vključevanje v novo socialno in šolsko okolje. Pri tem pa uspešno vključevanje ne temelji zgolj
na poučevanju slovenskega jezika in kulture ter ob sodelovanju z državami izvora poučevanje
njihovega maternega jezika in kulture, ampak vključuje tudi druge strategije, kot so sprejemanje,
spoštovanje, medsebojna pomoč in spodbujanje (Budinoska, 2013).
6. SKLEP
Priseljevanje je trenutno aktualna tema po vsej Evropi in drugod po svetu. V Slovenijo se sicer
že vrsto let priseljujejo državljani iz različnih držav. Slovenska zakonodaja tako učencem
priseljencem omogoča vključitev v osnovno šolsko izobraževanje. Pri tem so deležni nekaterih
oblik pomoči. Veliko pa morajo za uspešno vključitev otrok priseljencev narediti prav šola in
njeni zaposleni. Predvsem učitelji lahko veliko naredijo, da se učenci priseljenci v razredu dobro
počutijo in so pozitivno sprejeti v skupini. Glavni namen magistrskega dela je bil raziskati, ali
učenci prve triade sprejemajo učence priseljence, glede na to, da je velika večina otrok na šoli,
kjer je potekala raziskava, prav tako priseljencev druge ali tretje generacije. Ugotovili smo, da je
sedem učencev priseljencev v prvi triadi različno socialno sprejetih. Le ena učenka izmed vseh
učencev priseljencev je socialno sprejeta in je celo tretja najbolj priljubljena v svojem razredu.
Ostalih šest učencev priseljencev pa je slabše socialno sprejetih, štirje so zavrnjeni, ena prezrta
in ena učenka, ki se šola že drugo šolsko leto, je uvrščena med povprečne.
Slabše sprejeti so zaradi več dejavnikov. En razlog je struktura posameznih razredov. V 1.
razredu skupina še ni dobro oblikovana in učenci še nimajo vzpostavljenih socialnih mrež,
medtem ko v 2. in 3. razredu učenci že imajo vzpostavljene stike s svojimi sošolci. Učenci
priseljenci so prišli v skupine, kjer so vloge v določeni meri že oblikovane. Pojavljajo se tudi
razlike v socialnem vedenju otrok priseljencev, kar je pomemben razlog za izbiro prijateljev pri
mlajših učencih. Učenci, ki se vedejo asocialno ali antisocialno, so slabše sprejeti v skupini. Poleg
nekaterih učencev priseljencev, ki se vedejo asocialno, je kar nekaj drugih učencev v prvi triadi,
ki niso priseljenci, a se vedejo antisocialno in so zato ravno tako umeščeni v sociometrično
skupino zavrnjenih učencev. Različni avtorji in tudi učenci sami izpostavljajo telesne značilnosti,
ki so pomemben dejavnik za sprejemanje sošolcev. Prav tako pa so učenci priseljenci slabše
sprejeti zaradi nizke stopnje kulturnega in socialnega kapitala. Glede na analizo intervjujev
učenci do otrok priseljencev v prvi triadi nimajo razvitih predsodkov ali stereotipov in jih zaradi
tega ne zavračajo. V šoli tudi ni prisotna diskriminacija otrok priseljencev. Učenci prve triade
kot drugačne vidijo prav otroke, ki se od njih razlikujejo po telesnih značilnostih (spolu, velikosti,
teži, barvi kože, oči, las, v telesnih posebnostih in starosti), spretnostih, učni uspešnosti,
socialnem vedenju, ter po tem, iz katerega okolja prihajajo in kakšen je njihov ekonomski
standard. Večina otrok sprejema drugačne in ima pozitivno mnenje o priseljencih. Večina otrok
izraža negativna občutja ob možnosti, da bi se preselili v drugo državo. Učiteljice spodbujajo
tudi medkulturni dialog in se v določeni meri udeležujejo izobraževanj v povezavi z učenci
priseljenci. Učiteljice predvsem uporabljajo socialne igre, knjižna gradiva s tematiko
priseljenstva, drugačnosti. V okviru učne snovi in med poukom spodbujajo večkulturnost
(pozdravi v različnih jezikih, štetje v jeziku priseljencev, povedo zanimivosti o državi
priseljencev ipd.). Učiteljice učencev priseljencev ne vidijo kot zavrnjenih. To je morda tako tudi
zato, ker na njihove ugotovitve vpliva le opazovanje učencev. Učiteljice namreč ne uporabljajo
sociometrične preizkušnje za merjenje socialne sprejetosti, saj učitelj po njihovih informacijah
ne bi smel več samostojno izvajati sociometrične preizkušnje zaradi možnosti napačne
71
interpretacije rezultatov. Glede uporabe sociometrične preizkušnje smo sami dobili različne
informacije. Profesorica na Pedagoški fakulteti v Ljubljani pravi, da učitelj še zmeraj lahko
uporablja sociometrično preizkušnjo za ugotavljanje socialne sprejetosti. Medtem ko profesorica
na Filozofski fakulteti v Ljubljani pravi, da učitelji res ne smejo več uporabljati sociometrične
preizkušnje zaradi morebitnih napačnih interpretacij. Naša raziskava je pokazala, da so učenci
priseljenci slabše socialno sprejeti, a ne najbolj socialno nesprejeti v svojem razredu. Učenci
priseljenci spadajo v rizično skupino posameznikov, saj so zaradi različnih dejavnikov lahko
socialno izključeni. Pri socialno izoliranih učencih pa obstaja večja verjetnost za razvojne in
psihosocialne probleme, tudi v odraslosti. Učitelji bi morali prepoznati rizične posameznike in
delati tako s skupino kot s posameznikom ter predvsem učencem priseljencem omogočiti uspešno
socialno vključitev. Pri tem jim lahko pomagajo predlogi v zaključnem delu magistrske naloge,
kjer lahko dobijo veliko idej za dvig socialnega in kulturnega kapitala, prav tako pa omogočajo
pomoč nesprejetim učencem in pomagajo izboljšati medosebne odnose v razredu.
Rezultatov raziskave ne moremo posplošiti na širšo množico zaradi premajhnega števila
obravnavanih otrok priseljencev. Lahko pa rezultati koristijo dotični šoli in učencem
priseljencem, ki so sodelovali v raziskavi. Prav tako lahko rezultati koristijo učiteljem, ki delajo
z učenci priseljenci. Učitelji morajo biti pozorni na strukturo razreda in nuditi pomoč nesprejetim
učencem, morajo biti medkulturno naravnani in se zavedati pomembnosti medosebnih odnosov
ter graditi na dvigu socialnega in kulturnega kapitala. Le tako lahko pripomorejo k boljši
vključitvi učencev priseljencev v razredno skupnost. V nadaljnje raziskave bi lahko vključili
večje število otrok priseljencev in tako omogočili posplošitev rezultatov na širšo populacijo. Prav
tako pa bi lahko primerjali socialno vključenost otrok priseljencev zdaj in čez nekaj let. Naša
raziskava lahko z rezultati prispeva k razvoju pedagoške stroke, saj je osvetlila percepcijo otrok
v prvi triadi glede obravnavanja drugačnih oseb in učencev priseljencev. Kljub nestrpnosti, ki
vlada v evropskem prostoru zaradi vse pogostejših migracij, učenci v prvi triadi ne kažejo
nestrpnosti do priseljencev. Prav demokratično razmišljanje, spoštovanje posameznikov vseh
etničnih skupnosti in nediskriminacija v šolstvu in nasploh so vrednote, ki bi jih bilo treba
razvijati, saj posamezniku niso prirojene. Na drugačnost bi se moralo začeti gledati kot na nekaj,
kar bo našo družbo obogatilo, ne pa osiromašilo.
72
7. LITERATURA
Ažman, T. (2015). Skupno poročilo o izvajanju projekta Dvig socialnega in kulturnega
kapitala v lokalnih skupnostih za razvoj enakih možnosti in spodbujanje socialne
vključenosti 2013–2015. Pridobljeno s http://sk.solazaravnatelje.si/wp-includes/ms-
files.php?file=2015/09/Porocilo_dvoletno_4_9_2015_KPL.pdf
Ažman, T. in Brejc, M. (2015). Mreženje za spodbujanje različnih oblik socialnega
kapitala. V Ažman, T. in Brejc, M. (ur.). Z roko v roki. Zbornik primerov dobrih
praks v projektu Dvig socialnega in kulturnega kapitala v lokalnih skupnostih za
razvoj enakih možnosti in spodbujanje socialne vključenosti (str. 7‒23). Ljubljana:
Šola za ravnatelje.
Barle Lakota A. in Sardoč M. (2014). Socialni kapital, enake možnosti in izobraževalne
politike. Vodenje v vzgoji in izobraževanju, 12 (29), 9–27. Pridobljeno s
http://www.solazaravnatelje.si/ISSN/1581-8225/2014_3.pdf
Baš, B. (2004). Vloga mladinskih organizacij pri spodbujanju strpnosti. Diplomsko delo,
Ljubljana: Univerza v Ljubljani, Fakulteta za družbene vede.
Bergant, D., Jazbec, M. in Pogačnik, M. (ur.). (2009). Bela knjiga Sveta Evrope o
medkulturnem dialogu: živeti skupaj v enakopravnosti in dostojanstvu. Ljubljana:
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije, Sektor za načrtovanje politik in
raziskave.
Bernstein, B. (1996). Pedagogy, Symbolic Control and Identity: Theory, Research, Critique.
London, Bristol: Taylor & Francis.
Bešter, R. (2007). Model integracijske politike v odnosu do drugih modelov imigrantskih
politik. Razprave in gradivo, 53‒54, 116‒138.
Bešter, R. (2009). Vključevanje imigrantskih otrok v izobraževalni sistem. Razprave in
gradivo, 59, 92‒116.
Bešter, R. in Medvešek, M. (2010). Vključevanje migrantskih otrok v vzgojno-izobraževalni
sistem. V Medvešek, M. in Bešter, R. (ur.). Državljani tretjih držav ali tretjerazredni
državljani? Integracija državljanov tretjih držav v Sloveniji. (str. 205–269). Ljubljana:
Inštitut za narodnostna vprašanja.
Bourdieu, P. (2004). Oblike kapitala. V F. Adam in M. Tomšič (ur.), Kompendij socioloških
teorij (str. 311‒322). Ljubljana: Študentska založba.
Budinoska, I. (2013). Ali osnovnošolski učitelji aktivno vključujejo učence priseljence v
pouk? Jezik in slovstvo, 58 (3), 75‒88.
Coleman, J. (1988). Social Capital in the Creation of Human Capital. The American
Journal of Sociology, 94. (95‒120).
Dekleva, B. in Razpotnik, Š. (2002). Čefurji so bili rojeni tu: življenje mladih priseljencev
druge generacije v Ljubljani. Ljubljana: Pedagoška fakulteta v Ljubljani in inštitut za
kriminologijo pri Pravni fakulteti v Ljubljani. doi: 10.1007/s10802-012-9694-8
Endendijk J. J., Groeneveld, M. G., Berkel S., Hallers-Haalbom, E., Mesman, J., Bakermans-
Kranenburg, M. (2013). Gender Stereotypes in the Family Context: Mothers, Fathers,
and Siblings. Sex roles, 68 (9‒10), 577–590. doi: 10.1007/s11199-013-0265-4
Flander, B. (2004). Pozitivna diskriminacija. Ljubljana: Fakulteta za družbene vede.
Friehs, B. (2005). Immigrant children in Austrian schools. Dve domovini/Two homelands, 22,
9‒19.
Gaber, S. in Marjanovič Umek, L. (2009). Študije (primerjalne) neenakosti. Ljubljana:
Pedagoška fakulteta, Center za študij edukacijskih strategij.
Glogovčan, M. (2015). Uspešno vključevanje učencev priseljencev v osnovno šolo.
Magistrsko delo. Ljubljana: Univerza v Ljubljani, Pedagoška fakulteta.
73
Hagen, A. (2011). Lernen ist beziehung, Ein spiel- und übungsbuch zum begreifen von
sozialkapital. Horn: Druckerei Berger.
Heckmann, F. (2008). Education and Migration: Strategies for integrating migrant children
in European schools and societies. Pridobljeno s
http://www.nesse.fr/nesse/activities/reports/activities/reports/education-and-migration-
pdf.
Horvat, M. in Košir, K. (2013). Socialna sprejetost nadarjenih učencev in učencev z dodatno
strokovno pomočjo v osnovni šoli. Psihološka obzorja/Horizons of Psychology, 22,
156‒166.
Knaflič, L. (2010). Pismenost in dvojezičnost. Sodobna pedagogika, 2, 280–294.
Knez, M. (2008). Jezikovna integracija otrok priseljencev v slovenski osnovni šoli. V M.
Ivšek (ur.), Jeziki v izobraževanju: zbornik prispevkov konference, Ljubljana 25. in 26.
septembra 2008. (str. 155‒163). Ljubljana: Zavod RS za šolstvo.
Knez, M. (2009). Jezikovno vključevanje (in izključevanje) otrok priseljencev. V M. Stabej
(ur.), Obdobja 28: Infrastruktura slovenščine in slovenistike. (str. 197‒202). Ljubljana:
Znanstvena založba Filozofske fakultete.
Kolar, U. (2011). Stališča študentov razrednega pouka, predšolske vzgoje in pedagogike do
vključevanja ranljivih otrok v redne osnovne šole. Diplomsko delo. Ljubljana:
Univerza v Ljubljani, Pedagoška fakulteta.
Kolednik, U. (2012). Otroci priseljencev v osnovni šoli. Diplomsko delo. Ljubljana: Univerza
v Ljubljani, Pedagoška fakulteta.
Komac, M (ur.). (2007). Priseljenci. Študije o priseljevanju in vključevanju v slovensko
družbo. Ljubljana: Institut za narodnostna vprašanja.
Korošec, V. (2008). Socialni in kulturni kapital kot dejavnika razlik v uspešnosti na trgu dela
med staroselci, priseljenci in potomci priseljencev. Zbirka Delovni zvezki Urada RS za
makroekonomske analize in razvoj, 17 (12). Ljubljana: Urad RS za makroekonomske
analize in razvoj. Pridobljeno s
http://www.umar.gov.si/fileadmin/user_upload/publikacije/dz/2008/dz12-08.pdf
Košir, K., (2011). Pregled preučevanja vrstniških odnosov pri šolskih otrocih in mladostnikih.
Anthropos. 43 (1‒2) (111–140).
Krek, J. in Metljak, M. (ur.). (2011). Bela knjiga o vzgoji in izobraževanju v Republiki
Sloveniji. Ljubljana: Zavod RS za šolstvo.
Kroflič, R. (2006). Kako udomačiti drugačnost …? Sodobna pedagogika 57 (posebna izdaja),
26‒39.
Kuhar, R. (2009). Na križiščih diskriminacije: večplastna in intersekcijska diskriminacija.
Ljubljana: Mirovni inštitut.
Lesar, I. (2009a). Ali formalne rešitve na področju šolanja marginaliziranih omogočajo
uresničevanje ideje inkluzije? Sodobna pedagogika (1), 59‒72.
Lesar, I. (2009b). Šola/Vrtec – prostor medkulturnega dialoga. V Tašner, V., Lesar, I. (ur.).
Brez spopada: kultur, spolov, generacij (str. 57–70) Ljubljana: Pedagoška
fakulteta.
Lesar, I. (2013). Šola za vse? Ideja inkluzije v šolskih sistemih. Ljubljana: Pedagoška
fakulteta. Pridobljeno s http://www.biblos.si/lib/book/9789612531225?getacsm=101452
Leskošek, V. (ur). (2005). Mi in oni: nestrpnost na Slovenskem. Ljubljana: Mirovni inštitut.
Madžo, V. (2015). Socialni in kulturni kapital priseljencev v Sloveniji. Vpliv socialnega in
kulturnega kapitala na priložnosti priseljencev iz bivše SFRJ na trgu dela v
Sloveniji. Diplomsko delo. Ljubljana: Univerza v Ljubljani. Fakulteta za družbene
vede.
74
Magajna, L., Kavler, M., Čačinovič Vogrinčič, G., Pečjak, S. in Brezar Golobič, K. (2008).
Učne težave v osnovni šoli: koncept dela. Ljubljana: Zavod Republike Slovenije za
šolstvo.
Marks, A., Ejesi, K., Mccullough, M. B. in Garcia Coll, C. (2015). Developmental
Implications of Discrimination. V Lamb, M. (ur.). Handbook of child psychology
and developmental science. (str. 324–365). New Yersey: John Wiley & Sons.
Marovič, M. (2010). Romi, socialni kapital ter dileme glede nameščanja romskih otrok v
vzgojne zavode. Socialna pedagogika, 14 (2), 247‒270.
Martinjak, N. (2004). Koncept socialnega kapitala v socialni pedagogiki. Socialna pedagogika,
8 (4), 481‒496.
Medvešek, M. (2006). Vloga vzgojno-izobraževalnega sistema v procesu družbenega
vključevanja/izključevanja potomcev priseljencev v Sloveniji. Sodobna pedagogika,
57 = 123 (posebna izdaja), 124‒147.
Medvešek, M., Brezigar, S. in Bešter, R. (2009). Položaj priseljencev in potomcev
priseljencev z območja nekdanje Jugoslavije na trgu dela v Sloveniji. Razprave in
gradivo (58). 24–57.
Mijatović, K. (2008). Sprejemanje drugačnosti med mladimi. Diplomsko delo. Ljubljana:
Univerza v Ljubljani. Fakulteta za socialno delo.
Miklowska, M. (2015). Like parent, like child? Development of prejudice and tolerance
towards immigrants. British journal of Psychology. (1–18). doi: 10.1111/bjop.12124
Milharčič Hladnik, M. (2010). Children and childhood in migration contexts, Dve
domovini/Two homelands, 32. 19‒31.
Milharčič Hladnik, M. (2012). Medkulturni odnosi in socialne participacije v kontekstu
migracij. Dve domovini/Two Homelands, (36), 7–18.
Morgan, D. L. (1996). Focus groups. Annual Review of Sociology, 22. 129–152.
Palomares, S. (2001). Spodbujanje strpnosti in spoštovanja drugačnosti. Ljubljana: Inštitut za
psihologijo osebnosti.
Peček Čuk, M. in Lesar, I. (2009). Moč vzgoje. Sodobna vprašanja teorije vzgoje. Ljubljana:
Tehniška založba Slovenije.
Peček, M. in Lesar, I. (2006). Pravičnost slovenske šole: mit ali realnost. Ljubljana: Sophia.
Peček, M., Čuk, I. in Lesar, I. (2006). Kako obravnavati različne učence v osnovni šoli –
dilema na formalni ravni in z vidika učiteljev. Sodobna pedagogika, 57 = 123 (posebna
izdaja), 54–77.
Pečjak, S. in Košir, K. (2008). Poglavja iz pedagoške psihologije: izbrane teme. Ljubljana:
Znanstvena založba Filozofske fakultete, Oddelek za psihologijo.
Pogorevc Lavbič, K. (2011). Socialni položaj učencev z aspergerjevim sindromom v osnovni
šoli. Diplomsko delo. Ljubljana: Univerza v Ljubljani, Pedagoška fakulteta.
Pravilnik o preverjanju in ocenjevanju znanja ter napredovanju učencev v osnovni šoli
(2013). Uradni list RS, št. 52 (21. 6. 2013). Pridobljeno s https://www.uradni-
list.si/1/content?id=113609
Resolucija o imigracijski politiki Republike Slovenije /ReIPRS/ (1999). Uradni list RS, št. 40
28. 5. 1999). Pridobljeno s https://www.uradni-list.si/1/content?id=19938
Resolucija o migracijski politiki Republike Slovenije /ReIPRS/ (2002). Uradni list RS, št.
106/02 (28. 11. 2002). Pridobljeno s
http://www.pisrs.si/Pis.web/pregledPredpisa?id=RESO20
Sardoč, M. (2011). Toleranca v sodobni pluralni družbi. Analiza, 15 (4), 39‒54. Pridobljeno s
http://www.pef.uni-lj.si/ceps/dejavnosti/sp/2011-04-
06/Toleranca%20v%20sodobni%20pluralni%20dru%C5%BEbi%20_CEPS_.p df
Skubic Ermenc, K. (2007). Interkulturnost v učnih načrtih slovenske osnovne šole. Didactica
Slovenica/Pedagoška obzorja (1-2), 128‒135.
75
Slovar slovenskega knjižnega jezika /SSKJ/. (2015). Pridobljeno s http://bos.zrcsazu.si/sskj.htm
Smernice za izobraževanje otrok tujcev v vrtcih in šolah. (2009). Ljubljana: Zavod RS za
šolstvo. Pridobljeno s
http://www.zrss.si/pdf/101013125838_smernice_za_izobra%C5%BEevanje_otrok_tujc
ev_v_osnovnih_%C5%A1olah_in_vrtcih.pdf
Smernice za vključevanje otrok priseljencev. (2012). Ljubljana: Zavod RS za šolstvo.
Pridobljeno s http://www.zrss.si/?rub=4493.
Soklič, Š. E. (2012). Položaj učencev po prehodu v novo kulturno-jezikovno okolje v
slovenski osnovni šoli. Magistrsko delo. Ljubljana: Univerza v Ljubljani, Pedagoška
fakulteta.
Splošna deklaracija človekovih pravic (1948). Generalna skupščina Združenih narodov, št.
217 A (III). (10. 12. 1948). Pridobljeno s http://www.varuh-rs.si/pravni-okvir-in-
pristojnosti/mednarodni-pravni-akti-s-podrocja-clovekovih-pravic/organizacija-
zdruzenih-narodov/splosna-deklaracija-clovekovih-pravic/
Statistični urad Republike Slovenije/SURS. (2011). Selitve, Slovenija, 1. januar 2011 –
končni podatki. Pridobljeno s
http://www.stat.si/StatWeb/glavnanavigacija/podatki/prikazistaronovico?IdNov
ice=4430
Statistični urad Republike Slovenije/SURS. (2012). Mednarodni dan migrantov 2012.
Pridobljeno s
http://www.stat.si/StatWeb/glavnanavigacija/podatki/prikazistaronovico?IdNov
ice=5210
Statistični urad Republike Slovenije/SURS. (2015). 1. aprila 2015 Slovenija z 2.061.952
prebivalci, 5 % tujih državljanov. Pridobljeno s http://www.stat.si/StatWeb/prikazi-
novico?id=5350&naslov=Prebivalstvo-Slovenija-1.-april-2015
Strategija vključevanja otrok, učencev in dijakov migrantov v sistem vzgoje in izobraževanja
v Republiki Sloveniji (2007). Ljubljana: MŠŠ RS, Kolegij ministrstva.
Škabar, B. (2014). Vključevanje učencev priseljencev v življenje in delo osnovne šole.
Vodenje v vzgoji in izobraževanju, 12 (29), 49–63. Pridobljeno s
http://www.solazaravnatelje.si/ISSN/1581-8225/2014_3.pdf
Šori, I., Šušterič, N. in Slavko Gaber (2011). Immigrant students’ achievements in
Croatia, Serbia and Slovenia in context. CEPS Journal, 1 (3). 31‒51.
Tašner, V. in Gaber, S. (v tisku). Socialni kapital – izbrane konceptualizacije.
Tisu, M. (2006). Odnos priseljencev v Evropi – analiza podatkov evropske družboslovne
raziskave 2002. Diplomsko delo. Ljubljana: Univerza v Ljubljani, Fakulteta za
družbene vede.
Tratar, K. (2009). Stigmatizacija Romov v Sloveniji (psihološki vidiki). Diplomsko delo.
Ljubljana: Univerza v Ljubljani, Fakulteta za družbene vede.
Ule. M., Rener, T., Miheljak, V., Kurdija, S. in Mencin Čeplak, M. (1996). Predah za
študentsko mladino. Ministrstvo za šolstvo in šport. Urad Republike Slovenije za
mladino. Ljubljana: Zavod RS za šolstvo.
Ustava Republike Slovenije (2013). Uradni list RS, št. 47 (31. 5. 2013). Pridobljeno s
http://www.us-rs.si/media/ustava_koncna.2013.pdf
Vitulić Smrtnik, H. (2009). Spoznavanje otrok v razredu: izbrane teme iz razvojne
psihologije za izvajanje prakse. Ljubljana: Pedagoška fakulteta.
Vižintin, M. A. (2010a). Medkulturno izobraževanje in medkulturna občutljivost. Dve
domovini/Two Homelands, 32, 139‒150.
Vižintin, M. A. (2010b). Pouk maternega jezika in kulture pri učencih: temelj za medkulturni
dialog v slovenski osnovni šoli? Sodobna pedagogika, 1, 104‒120.
76
Vižintin, M. A. (2013). Vključevanje otrok priseljencev prve generacije in medkulturni dialog
v slovenski osnovni šoli. Doktorska disertacija, Koper: Univerza v Ljubljani,
Pedagoška fakulteta.
Vogrinc, J. (2008). Kvalitativno raziskovanje na pedagoškem področju. Ljubljana:
Pedagoška fakulteta.
Walter van Zalk H., M., Kerr, M., van Zalk, N. in Stattin, H. (2012). Xenophobia and
tolerance toward immigrants in adolescence: Cross-influence processes within
friendships. Journal of Abnormal Child Psychology, 41, 627–639.
Zakon o organizaciji in financiranju vzgoje in izobraževanja /ZOFVI/ (1996). Uradni list
RS, št. 12 (29. 2. 1996). Pridobljeno s https://www.uradni- list.si/1/content?id=113609
Zakon o osnovni šoli (1996). Uradni list RS, št. 12 (29. 2. 1996). Pridobljeno s
http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=199612&stevilka=570
Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o osnovni šoli (2011). Uradni list RS, št. 87 (2.
11. 2011). Pridobljeno s
http://www.uradnilist.si/1/objava.jsp?urlid=201187&stevilka=3727
Zakon o tujcih (2011). Uradni list RS, št. 50 (27. 6. 2011). Pridobljeno s https://www.uradni-
list.si/1/content?id=104275
Zlatar, F. (2008). Priročnik o področju azila in migracij. Ljubljana: Slovenska filantropija. Zrim Martinjak, N. (2006). Koncept socialnega kapitala. V M. Sande, B. Dekleva, A. Kobolt, Š.
Razpotnik in D. Zorc-Maver (ur.), Socialna pedagogika: Izbrani koncepti stroke. (str. 37–
50). Ljubljana: Pedagoška fakulteta.
Žitnik, J. (2006). Kulturni položaj priseljencev v Sloveniji: dejavniki in pokazatelji. Dve domovini/Two Homelands, 24, 87‒113.
77
8. PRILOGE
Priloga 1: Primera opazovalne sheme
Datum: __________________ Ura:______________ Situacija opazovanja:__________
Vedenje Frekvenca Opombe
Učenca/-ke NE sprejmejo v skupino
(ostane sam, ga ne izberejo v skupino
oz. ga izberejo zadnjega, sedi sam,
hodi sam).
Delo v razredu/igra/drugo
Formalno/neformalno delo
Kdo?
Učenec/-ka se NE vključuje v delo
ali igro skupine (vprašanja, pobude,
predlogi …).
Delo v razredu/igra/drugo
Formalno/neformalno delo
Kdo?
Učenec/-ka SE vključuje v delo ali
igro skupine (vprašanja, pobude,
predlogi …).
Delo v razredu/igra/drugo
Formalno/neformalno delo
Kdo?
Učenčevi/-kini predlogi, vprašanja,
pobude so sprejeti v skupini.
Delo v razredu/igra/drugo
Formalno/neformalno delo
Kdo?
Učenčevi/-kini predlogi, vprašanja,
pobude so zavrnjeni v skupini.
Delo v razredu/igra/drugo
Formalno/neformalno delo
Kdo?
Drugi učenci vzpostavljajo pogovor,
igro ali drugo interakcijo z
opazovano učenko/učencem.
S kom? Kdo je bil pobudnik?
DATUM URA S KOM UČENEC
SEDI?
Dopoldne Popoldne Sedi sam Sedi s
sošolcem/sošolko
Sedi z
učencem/učenko iz
drugega razreda
78
Priloga 2: Sociometrična preizkušnja
1. A
Sociomatrika pozitivnih izbir
Sociomatrika negativnih izbir
Učenec 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. * 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
1. 3 1 2
2. 2 1 3
3. 3 1 2
4. 1 3 2
5. 3 1 2
6. 2 3 1
7. 1 3 2
8. 2 1 3
9. 3 1 2
10. *
11. 1 3 2
12. 3 1 2
13. 1 2 3
14. 3 2 1
15. 1 3 2
16. 2 1 3
17. 2 1 3
18. 3 2 1
19. 1 2 3
20. 2 1 3
21. 2 1 3
∑ 1 4 0 8 0 1 0 0 1 5 2 2 5 1 2 4 9 2 5 3 5
∑ vz. Izbir 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0
SSn 0,9 1,1 0,9 1,3 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 1,1 1 1 1,1 0,9 1 1,1 1,3 1 1,1 1 1,1
79
Umestitev učencev v sociometrične skupine
Priljubljeni: 5, 8, 12, 18,
Zavrnjeni: 2, 4, 16, 17,
Prezrti: 1, 3, 6, 7
Kontroverzni: 13, 21
Povprečni: 9, 11, 14, 15, 19, 20
Sociogram pozitivnih izbir
80
2. A
Sociomatrika pozitivnih izbir
Sociomatrika negativnih izbir
Učenec 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
1. 1 2 3
2. 1 2 3
3. 2 3 1
4.
5.
6. 1 2 3
7.
8. 2 1 3
9. 3 2 1
10. 2 1 3
11. 3 2 1
12.
13. 2 3 1
14. 2 3 1
15. 1 3 2
16. 2 1 3
17.
18. 3 2 1
19. 3 1 2
∑ 2 0 3 0 5 4 0 10 0 1 1 0 3 0 0 7 5 0 1
∑ vz. Izbir 0 0 2 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0
SSn 0,94 0,83 1,00 0,83 1,11 1,06 0,83 1,39 0,83 0,89 0,89 0,83 1,00 0,83 0,83 1,22 1,11 0,83 0,89
81
Umestitev učencev v sociometrične skupine
Učenec X+ X- Z+ Z- Socialna preferenčnost
Socialni vpliv
Socialna skupina
1. 4 0 0,5 -0,83563 1,335629022 -0,33563 priljubljena 2. 2 0 -0,5 -0,83563 0,335629022 -1,33563 prezrta 3. 2 8 -0,5 1,392715 -1,892715036 0,892715 zavrnjena 4. 3 0 0 -0,83563 0,835629022 -0,83563 povprečna 5. 1 8 -1 1,392715 -2,392715036 0,392715 zavrnjena 6. 3 3 0 0 0 0 povprečna 7. 4 1 0,5 -0,55709 1,057086015 -0,05709 priljubljena 8. 3 11 0 2,228344 -2,228344058 2,228344 zavrnjen 9. 2 0 -0,5 -0,83563 0,335629022 -1,33563 prezrt 10. 8 0 2,5 -0,83563 3,335629022 1,664371 priljubljen 11. 0 0 -1,5 -0,83563 -0,664370978 -2,33563 prezrt 12. 1 4 -1 0,278543 -1,278543007 -0,72146 zavrnjen 13. 2 2 -0,5 -0,27854 -0,221456993 -0,77854 povprečen 14. 6 0 1,5 -0,83563 2,335629022 0,664371 priljubljen 15. 4 0 0,5 -0,83563 1,335629022 -0,33563 priljubljen 16. 2 7 -0,5 1,114172 -1,614172029 0,614172 zavrnjen 17. 18. 2 4 -0,5 0,278543 -0,778543007 -0,22146 povprečen 19. 1 1 -1 -0,55709 -0,442913985 -1,55709 prezrt
Priljubljeni: 1, 7, 10, 14, 15
Zavrnjeni: 3, 5, 8, 12, 16
Prezrti: 2, 9, 11, 19
Kontroverzni: /
Povprečni: 4, 6, 13, 18
Sociogram pozitivnih izbir
82
3. A
Sociomatrika pozitivnih izbir
Sociomatrika negativnih izbir
Učenec 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
1. 3 1 2
2. 1 3 2
3. 3 2 1
4. 1 2 3
5. 3 1 2
6. 1 2 3
7. 2 3 1
8. 2 1 3
9. 1 2 3
10. 3 1 2
11. 3 1 2
12. 1 3 2
13. 2 1 3
14. 3 1 2
15. 3 2 1
16. 2 3 1
17. 2 3 1
18. 1 3 2
19. 2 1 3
∑ 4 3 12 1 5 1 4 1 1 5 1 2 2 1 6 1 3 1 3
∑ vz. Izbir 1 1 2 0 0 0 2 0 0 1 1 1 1 1 2 1 0 0 0
SSn 1,06 1 1,5 0,89 1,11 0,89 1,06 0,89 0,9 1,11 0,89 0,94 0,94 0,89 1,17 0,89 1 0,89 1
83
Umestitev učencev v sociometrične skupine
Priljubljeni: 4, 8, 12, 14, 18
Zavrnjeni: 1, 3, 5, 7, 15,
Prezrti: 9, 11
Kontroverzni: 10
Povprečni: 2, 6, 13, 16, 17, 19
Sociogram pozitivnih izbir
84
Priloga 3: Vprašanja za fokusni intervju z učenci, ki so za negativno izbiro izbrali učenca
priseljenca:
VPRAŠANJA PRED BRANJEM:
1. Kaj je za vas drugačno/enako?
2. Ste vsi v razredu enaki?
3. Kdo je za vas drugačen, koga vidite kot drugačnega?
4. Po čem se razlikuje od vas?
5. Ste se s kom že pogovarjali o drugačnih ljudeh npr. s starši, učitelji?
6. Kaj so vam povedali?
7. Ali poznate koga, ki je drugačen od ostalih?
8. Bi se s z njim igrali in ga povabili na rojstni dan? Zakaj?
9. O čem mislite, da govori zgodba?
10. Zakaj mislite, da bi bil Niko Nosorog lahko pošast?
VPRAŠANJA PO BRANJU:
1. V čem je bil Niko Nosorog drugačen od ostalih?
2. Zakaj mislite, da so Nika Nosoroga živalski starši slabo sprejeli?
3. Kaj menite o obnašanju živalskih staršev in kaj o obnašanju živalskih otrok?
4. Poznate kakšnega priseljenca, koga, ki se je preselil v Slovenijo?
5. Ste se vsi v razredu rodili v Sloveniji? Od kod ste pa prišli?
6. Ste se s kom pogovarjali o priseljencih? Kaj so vam povedali?
7. Kaj vi mislite o njih? Zakaj tako mislite, so vam kaj takšnega naredili?
8. Kako bi se vi počutili, če bi zapustili svojo domovino in se preselili v novo deželo in bi
se morali začeti učiti nov jezik? Bi vas bilo strah, bi bili veseli, žalostni,
navdušeni? (Česa vas bi bilo strah?)
9. Kaj bi pričakovali od učitelja?
10. Predstavljajte si, da pride v razred nov učenec, ki ne razume slovenskega jezika. Kaj bi
storili?
11. Bi se igrali z njim?
12. Bi ga povabili na rojstni dan? Zakaj ja, zakaj ne?
13. Kako bi mu pomagali, da bi se bolje vključil v razred?
14. Bi bili njegovi prijatelji, zakaj ja, zakaj ne?
85
Priloga 4: Vprašalnik za učence tretjega razreda
NIKO NOSOROG PA ŽE NI POŠAST
Silvio Neuendorf
VPRAŠANJA PRED BRANJEM:
1. Kdo je za vas drugačen? Po čem se razlikuje od vas?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
2. Ali poznate koga, ki je drugačen od ostalih? Bi se z njim igrali in ga povabili na
rojstni dan? Utemeljite odgovor (zakaj da oz. zakaj ne).
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
3. Zakaj mislite, da bi bil Niko Nosorog lahko pošast?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
VPRAŠANJA PO BRANJU:
1. V čem je bil Niko Nosorog drugačen od ostalih?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
2. Zakaj misliš, da so Nika Nosoroga živalski starši slabo sprejeli?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
86
3. Kaj meniš o obnašanju živalskih staršev in kaj o obnašanju živalskih otrok?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
4. Poznate kakšnega priseljenca? Ste se s kom pogovarjali o priseljencih npr. s
starši, učitelji? Kaj so vam ti povedali?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
5. Kaj vi mislite o njih?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
6. Kako bi se vi počutili, če bi zapustili svojo domovino in se preselili v novo deželo?
Kaj bi pričakovali od učitelja?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
7. Predstavljajte si, da pride v razred nov učenec, ki ne razume slovenskega jezika.
Kaj bi storili? Bi se igrali z njim? Razloži, zakaj bi se oziroma zakaj se ne bi.
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
87
Priloga 5: Vprašanja za intervju z učiteljicami:
1. Kakšne so vaše prve izkušnje z otrokom priseljencem in njegovimi starši? Kaj so vam
povedali o otroku pred vstopom v šolo?
2. Kako so učenca/ko sprejeli v razredu?
3. Se vam zdi, da se je učenec/ka dobro vključil v razred?
4. Kakšen je socialni status učenca priseljenca po vašem mnenju (priljubljen, zavrnjen,
povprečen, kontroverzen, prezrt)? Kdo v razredu mislite, da je najbolj
priljubljen/zavrnjen?
5. Kako bi opisali učenca priseljenca? Zakaj mislite, da je učenec prišel v to skupino?
6. Na kaj ste pri učencih priseljencih posebej pozorni? Na socialno vključenost, učno
uspešnost?
7. Kako jih vključujete v razred/spodbujate medkulturni dialog? Imate kakšno strategijo
za vzpostavitev medkulturnega dialoga ob sprejemanju/premagovanju
stereotipov/predsodkov?
8. Katere socialne igre, knjižna besedila, drugo uporabljate za spodbujanje medkulturnega
dialoga, če to uporabljate?
9. Kaj naredite, če pride do diskriminacije, izključevanja?
10. Poznate sociometrično preizkušnjo? Ste jo že kdaj uporabili v razredu? Mislite, da jo je
smiselno uporabiti? Zakaj?
11. Katere prilagoditve ste sprejeli na ravni šole za vključevanje in ocenjevanje otrok
priseljencev?
12. Ste se udeležili kakšnega izobraževanja za vključevanje otrok priseljencev? Kako vam
je bila ta tematika predstavljena?
88
Priloga 6: Kodirna tabela
kategorije kode f-frekvenca Primeri iz fokusnih intervjujev in odprtih
anketnih vprašalnikov otrok
Značilnosti
drugačnih oseb
Telesne
značilnosti
(zunanji
videz,
telesne
posebnosti)
35 x »Razlikujemo se po velikosti. Sošolec je večji
od mene.«
»Imamo različne barve telesa, različne barve
in oblike oči, barvo las«.
»Japonci imajo takšne oči. Sošolec, ki ima
oči kot Kitajec. Sošolca imata bolj temno
polt.«
»Razlikujemo se po starosti. Moja babi nima
zob, dedek ima pa umetne. Moja mami je
odrasla, jaz pa ne. Starejši ljudje so
drugačni.«
»Sošolec je drugačen kot jaz, ker je fant, jaz
pa punca. Razlikujemo se po spolu.«
»Razlikujemo se po teži. Ona je bolj suha kot
jaz.«
»Na obrazu ima madež, pikice.«
»Piše z levo roko.«
»Nekdo se lahko rodi z dvema glavama.«
»Pritlikavci«.
»Eni nosijo očala, ker slabo vidijo.«
Drugačni
osebni
podatki
3 x »Alex ima v imenu x.
»V priimku se razlikujemo.«
»Nekateri priimki prihajajo tudi iz drugih
držav.«
Različne
sposobnosti
(spretnosti,
učna
uspešnost)
14 x »Nekateri opravljajo različne poklice, vi ste
učiteljica, eni so hišniki.«
»Eni hitreje mislimo, drugi so počasnejši.«
»Učiteljice so pametnejše kot otroci.«
»Razlikujemo se po znanju.«
»Moja mama govori 3 jezike.«
»Sošolec, ki je dobil veliko zlatih priznanj.
Sošolka, ki je zelo dobra v matematiki.«
»Nekdo je drugačen, ki je slabši v nogometu,
košarki.«
»Razlikuje se po tem, da lepo riše, da ne piše
lepo.«
Priseljenci 5 x »Drugačen je nekdo, ki prihaja iz druge
države. Nekdo, ki se je preselil.«
»Moja mami, ker je iz Rusije, moj oči, ker je
iz Bosne, jaz pa iz Slovenije.«
»Moja mami, ker je Bosanka, oči je iz
Štajerske, jaz iz Ljubljane«.
»Učenka št. 32A, ker govori bosansko.«
»Učenec št. 172A, ker govori drugačen jezik.«
»Najprej sem pomislil, da se v Sloveniji nista
89
Predstave otrok o
drugačnosti Nika
Nosoroga
Telesne
značilnosti
37 x »Ker je imel rog, veliko obleko, ker je bil
debel, ker je bil večji.«
Priseljenec 1 x »Ker je bil iz tuje dežele.«
Nepoznavanje
živali/osebe
4 x »Ker ga niso poznali.«
rodila učenka 42A in učenec 122A, ampak sta
se, njuna mama je iz Brazilije«.
»Iz našega razreda mislim, da se učenec 172A
ni rodil v Sloveniji. Ja pa se je!«
Ekonomski
standard
2 x »Brezdomci so drugačni, ker spijo zunaj.«
»Nekdo, se razlikuje, če nima toliko denarja
kot mi«.
Socialno
vedenje
(antisocialn
o)
5 x »Se tepe. Razlikuje se po nesramnosti. Grdo
govori. Je nagajiv.«
Pogovor o
priseljencih
S starši 7 x »Se ne spomnim.«
Z učitelji 4 x »Pravljice smo brali v šoli.«
Z nobenim 12 x /
Odnos do
drugačnosti
Sprejemanje
drugačnih
16 x »Ker je prijazen, ker je tudi on človek, vsi
smo drugačni, ker ga drugi ne bi sprejeli.
Ker je dober po srcu. Ker je prišla iz Bosne
in nobenega ne pozna. Ni pomembno, če si
drugačen, še vedno si lahko njegov prijatelj.
Tudi če prihajajo iz druge dežele npr. so prav
tako ljudje kot mi.«
Sprejemanje
pod pogoji
3 x »Z nagajivim se ne bi družil. Če bi bil
prijazen do mene, drugače ne. Če bi bil tečen
in vsiljiv ne, če bi mi pomagal pa bi se. Ne bi
se družil z drugačnim, če bi izgledal čudno.«
Izključevanj
e drugačnih
6 x »S fanti, se ne bi družila, ker se tepejo, so
nesramni.«
» Ne bi se družil z njim, ker je iz druge
države.«
Predstave otrok
o drugačnosti
Nika Nosoroga
(priseljenca)
pred branjem
Telesne
značilnosti
26 x »Ker je velik, strašen, grd, ima velik rog.«
Priseljenec 1 x »Mogoče, ker prihaja iz tuje dežele.«
Nepoznavan
je
osebe/živali
2 x »Ker ga ne poznajo«.
Socialno
vedenje
(antisocialn
o)
3 x »Ker je napadalen, divji«.
»Ker so po navadi napadalni.«
90
(priseljenca) po
branju
Socialno vedenje
(prosocialno)
2 x »Ker je rad pomagal drugim, bil prijazen.«
Negativen vpliv
znancev
1 x »Ker je krt rekel, da bo pojedel otroke, ga
niso marali.«
Mnenje otrok o
neprimernem
obnašanju
živalskih likov do
Nika (priseljenca)
Zavračajo
neprimerno
obnašanje
27 x
»Živalski starši so bili nesramni, neprijazni,
so se obnašali grdo do Nika.«
Podpirajo
neprimerno
obnašanje
0 /
Izkušnje s
priseljenci
Poznam
priseljenca/e
17 x »Sošolko št. 32A, ki je v našem razredu.«
»Mojo mami, ki se je preselila iz Rusije.«
»Poznam turiste, kdaj jih srečamo.«
»Sošolko, št. 73A, ki je prišla iz
Makedonije.«
Ne poznam
priseljenca
10 x »Nobenega ne poznam.«
OPOMBA: v vseh razredih je vsaj en učenec
priseljenec.
Mnenje o
priseljencih
Priseljenci so
drugačni
1 x »Ne poznam jih, ampak so drugačni kot mi.«
Pozitivno
mnenje
8 x »So prijazni, simpatični.«
Negativno
mnenje
1 x »So grozni, nič mi niso naredili, ampak vem
da so grozni.«
Mešani občutki 1 x »Ne vem, ali je prijazen ali ne.«
Neznanje
slovenskega
jezika
4 x »Ne znajo slovensko.«
Počutje ob selitvi
v drugo državo
Pozitivna,
prijetna občutja
4 x »Odlično bi se počutil, ker bi spoznal nove
prijatelje in se naučil nov jezik.«
»V redu bi se počutila.«
Negativna,
neprijetna
občutja
23 x »Počutila bi se žalostno, zaradi izgube
prijateljev, pogrešala bi sorodnike, dom.«
»Bil bi prestrašen, da me ne bi marali, da ne
bi imel nobenega prijatelja, tako kot sošolka
32A, ki na začetku ni imela prijateljev.«
»Grozno bi se počutila, ker ne bi znala
jezika.«
»Strah bi me bilo, da bi bili grozni do
mene.«
Pričakovanja do
učiteljev
Pomoč pri
učenju drugega
jezika
5 x »Da bi mi prevajala, da bi mi pomagala z
njihovim jezikom.«
Pridobivanje novega znanja
1 x »Da bi nas naučila novo denarno enoto, računanje, abecedo.«
Komunikacija v
maternem jeziku
otroka
3 x »Da bi razumela in govorila slovensko.«
91
Pomoč pri
sprejemu v novo
okolje
4 x »Da bi me lepo sprejel in predstavil
sošolcem.«
Pozitivne
učiteljeve
lastnosti
7 x »Da bi bila vedno prijazna.«
Odnos do
priseljencev
Sprejemanje
priseljencev
17 x »Igrali bi se z njim, da bi se čim prej naučil
novega jezika, ker bi si gotovo želel
dobrodošlico, ker bi bil osamljen.«
Sprejemanje pod
pogoji
8 x »Samo če bi bil prijazen, drugače ne.«
»Če bi bil fant, s puncami se ne bi družil.«
Izključevanje
priseljencev
5 x »Ne bi se igral z njim, ker ne razumem
njegovega jezika, ker ga ne poznam, ker
imam druge prijatelje.«
kategorije kode Kode 1 številčno Primeri iz intervjujev z
učiteljicami
Sprejemanje
učencev
priseljencev s
strani
vrstnikov
Sprejemanje
učencev
priseljencev
Dober odnos
2 x R1B: Pozitivno
DU1B: Zelo dobro
R2A: Niso sprejeli (ostala je
izolirana v igrah dva/tri
mesece)
UPB2A: V redu. Fantje so jo
sicer ignorirali.
R3A:Z dobrodošlico, a brez
besed.
R3B: Normalno, saj nista
edini, ki sta prišli od drugod.
Indiferenten
odnos do
priseljencev
Indiferenten
odnos
1 x
Izključevanje
in ignoriranje
učencev
priseljencev
Ignoriranje
Izključevanje
3 x
Socialni status
učencev
priseljencev po
mnenju
učiteljev
Priljubljen 2 x R1B: Priljubljena, nikoli ni
bila osamljena.
DU1B: Gotovo priljubljena.
R2A: Ne vem, pri puncah se
zelo spreminja. Na začetku
je bila sigurno zavrnjena, od
marca je bolje, verjetno je
zdaj povprečna.
UPB2A: Nagibam se k temu,
da je povprečna, zavrnjena
in prezrta sigurno ni.
R3A:Povprečna.
R3B:Povprečna.
Povprečen 4 x
Kontroverzen /
Prezrt /
Zavrnjen /
Opis učencev
priseljencev
Socialno
vedenje
Prosocialno
vedenje
3 x R1B: Prijateljska, rada
pomaga, ni »tožibaba«,
ustrežljiva. Ni konfliktna.
DU1B: Učno uspešna.
R2A: Prijetna, prijazna,
ustrežljiva, radovedna, rada
Asocialno
vedenje
3 x
92
Učna
uspešnost
Učna
uspešnost
1 x sodeluje, je velikokrat v
konfliktu s sošolcem,
zanesljiva. Drugače ni
konfliktna, rada pa koga
zatoži, »potunka. Težave ima
z jezikom, ker makedonščina
tudi učencem, ki znajo
bosansko, ni znana.«
UPB2A: Je malo nagajiva,
rada išče konflikte, rada
koga zatoži. Drugače pa je
prijetna punca.
R3A: Je izredno vedoželjna,
umirjena punca, ni
konfliktna oseba. Ko bo
osvojila jezik, bo vzcvetela v
tem razredu socialno in
učno. Ima lep karakter, ni
»tožibaba«.
R3B: Deklica je tiha, plaha,
zato ne sodeluje rada z
drugimi. Jezik je še zmeraj
problem pri obeh.«
Problem jezika 3 x
Povečanje
socialnega ali
kulturnega
kapitala
Povečanje
socialnega
kapitala
Socialna
vključenost
1 x R1B: Na učno uspešnost,
jezik, saj če so učno uspešni
so tudi bolj priljubljeni med
sošolci.
DU1B: Učno uspešnost, ker
so potem bolj priljubljeni.
R2A: Oboje mora iti
vzajemno, saj če je otrok
učno uspešen, lahko vseeno
trpi zaradi izključenosti.
UPB2A: Na socialno
vključenost sem bolj
pozorna.
R3A: Učna uspešnost je na
prvem mestu. Mora se čim
prej naučiti jezika,
matematike, okolja.
R3B:Obe komponenti sta
zelo pomembni. Če je
socialno vključen, bo tudi
bolj uspešen.
Povečanje
kulturnega
kapitala
Učna
uspešnost
3 x
Povečanje
socialnega in
kulturnega
kapitala
Učna
uspešnost in
socialna
vključenost
2 x
Vključevanje
medkulturnega
dialoga v
razredu
Uporaba
socialnih iger
Ogledalo 3 x R1B: Socialne igre, projekt
Rastem, v okviru učne snovi.
Štejemo v različnih jezikih,
pozdravljamo v različnih
jezikih. Ti si jih učila
angleško. Različna književna
Projekt
Rastem
Premagovanje
stereotipov,
strahov
2 x
93
Učenje tujega
jezika
Angleščina 1 x besedila (Žabec in tujec,
Veveriček posebne sorte).
DU1B: Učitelj je vzgled, če
je strpen, bodo učenci to
vzeli kot nekaj normalnega.
R2A: Projekt Rastem, kjer se
borijo s premagovanjem
stereotipov, strahov. Z
umetniškimi besedili, ki so v
programu. Veliko
skupinskega dela, socialnih
iger. Opis osebe, prijatelja,
drugega, sebe.
UPB2A: Učenka se je dobro
vključila, ne uporabljam
nobenih stvari za dodatno
spodbujanje medkulturnega
dialoga.
R3A:Prek učne snovi, okolje
je dobro za spoznavanje
tujcev. Poiščemo državo,
lahko pove kaj o domu,
družini. Knjižnih gradiv za
tujce ne uporabljam, razen
kar je v knjižnični vzgoji
(Svetlana Makarovič:
Veveriček posebne sorte,
ljudske pravljice, japonske
basni). Kakšnih posebnih
socialnih iger ne
uporabljam. R3B:
Predstavijo svojo državo,
prinesejo zvezke. Brali smo
Težave in sporočila Psička
Pafija, tam se odpira veliko
tem za pogovor, tudi na temo
medkulturnosti. Uporabljam
socialne igre, npr. igra
Ogledalo, kjer ugotovimo,
da smo si pravzaprav
podobni ne glede na
zunanjost, izvor.
Uporaba
knjižnih
besedil s
tematiko
drugačnosti,
tujosti
S. Makarovič:
Veveriček
posebne sorte
M. Velthuijs:
Žabec in tujec
P. Kovač:
Težave in
sporočila
psička Pafija
Ljudske
pravljice, basni
3 x
Zgled učitelja
Strpnost,
sprejemanje
drugačnih
1 x
Opisovanje
oseb
Prijatelja, sebe,
osebe
2 x
Prek učne
snovi
Matematika
(štetje)
spoznavanje
okolja (države)
3 x
Ni spodbujanja
medkulturnega
dialoga
/ 1 x
Pojavljanje
diskriminacije
Diskriminacija
Diskriminacija
do Romov,
priseljencev,
drugačnih
(fizične
lastnosti)
3 x
R1B: Se pojavlja npr. pri
Romih, en učenec ga ni želel
prijeti za roko, ker je
drugačne barve in ker smrdi.
DU1B: Tega ni veliko.
R2A: Učenci drugačnost
jemljejo drugače kot mi.
94
Redka
diskriminacija
Se pojavlja, a
redko
2 x
Vidijo bolj fizične lastnosti.
So polni predsodkov, vidijo
ostale, sebe ne. Npr. ta je
debel, ta smrdi, ta je
temnopolt, ta je iz Bosne.
Učenka št. 3 je zavrnjena,
ker se ne znajde v odnosih,
ne zato ker bi ostali imeli do
nje predsodke, ker je iz
druge države.
UPB2A: Se ne pojavlja.
R3A: Se pojavlja. En učenec
je npr. učenko priseljenko
porinil in brcal njeno torbo.
R3B: Kdaj tudi pride,
vendar redko.
Odsotnost
diskriminacije
Se ne pojavlja 1 x
Ukrepanje ob
diskriminaciji,
izključevanju
priseljencev
Empatičen
pogovor
Pogovor s
posameznikom
1 x R1B: Pogovor z učenci.
DU1B: Smo hude, nato
pogovor.
R2A: Pogovor s skupino, da
bi ga kaznoval, ker ima svoje
mnenje, ne moreš.
UPB2A: Če bi do tega
prišlo, bi se z njimi
pogovorila, kako bi se oni
počutili v tej situaciji.
R3A: Ob edinem primeru
diskriminacije se je učenec
opravičil javno celemu
razredu za neprimerno
vedenje.
R3B: Če je problem, se
pogovorimo. Najprej ločeno
(brez učenca, ki ga
izključujejo), nato ob
prisotnosti vseh. Vedno se
poslužim kake zgodbe in se
potem po principu empatije
pogovorimo.
Pogovor s
skupino
4 x
Kaznovanje
Javno
opravičilo
1 x
Uporaba
književnega
besedila
Zgodba s to
tematiko
1 x
Poznavanje
merjenja
socialne
sprejetosti v razredu
Uporaba in
poznavanje
sociometrične
preizkušnje
Uporabljam / R1B: Sociometrično
preizkušnjo smo v osemletki
delali obvezno, nato sem jo
delala sama na koncu leta, tako sem potrdila svoja
opažanja.
DU1B: Ne poznam
sociometrične preizkušnje.
Kako se naredi?
R2A: Sociometrične
preizkušnje ne smemo več
Sem jo
uporabljala v
osemletki
4 x
Ne
uporabljam,
ker je ne
poznam
1 x
Ne
uporabljam,
ker je ne smem
3 x
95
Ne
uporabljam,
ker je ne znam
narediti
1 x delati, lahko jo dela samo
svetovalna služba. Vidim že
samo z opazovanjem, kdo
ostane brez para, izločen iz
igre.
UPB2A: Poznam
sociometrično preizkušnjo,
vendar je ne znam več
narediti. Samo z
opazovanjem kdaj
spregledaš kakšnega
skritega otroka.
R3A: Sociometrično
preizkušnjo sem uporabljala
v osemletki, ko je bilo to
obvezno. To je delo
razredničarke, ne svetovalne
službe. Zdaj je ne smemo
delati.
R3B: Poznam sociometrično
preizkušnjo še iz študija.
Vsako leto sem jo delala na
začetku, vmes in ob koncu
leta, nato pa se je pojavila
informacija, da tega učitelji
ne smemo več izvajati in
zdaj tega ne delam več,
čeprav je zelo uporabna na
več področjih (učnem,
odnosnem).
Opazovanje
Opazovanje
med
skupinskim
delom pri
pouku, pri igri
3 x
Prilagoditve za
vključevanje
učencev
priseljencev na
ravni šole
Neocenjen
prvo leto
šolanja
3 x R1B: Ne vem točno.
DU1B: Neocenjeni so prvo
leto šolanja oz. se sami
odločijo. Če je učenec učno
uspešen se lahko vpiše.
Drugo leto pa so ocenjeni.
R2A: Otrok ima status tujca
dve leti. Na vsakega otroka
določijo dodatno število ur.
Dela individualno z
učiteljico, ki je dodeljena.
Tam se dela na jeziku,
učenju kulture. Enkrat smo
imeli dan kulturne
raznolikosti, smo imeli
stojnice, pekli tradicionalna
peciva, brali različne
pravljice.
UPB2A: Ne vem.
Dodatno
število ur za
tujce dve leti
(učenje
slovenščine,
kulture)
3 x
Dan kulturne
raznolikosti s
strani MOL
1 x
Upoštevanje
pravilnikov
1 x
Ne vem 2 x
96
R3A: Imajo status tujca ter
možnost biti neocenjeni in
vseeno napredovati, samo
eno leto. Dodatne ure za
tujce imajo dve leti, da niso
ocenjeni pa samo eno.
R3B: Upoštevamo vse
pravilnike in zakone,
strategijo. Imajo dodatne
ure slovenščine, oprostitev
ocenjevanja 1. leto šolanja v
Sloveniji.
Udeležba na
izobraževanjih
za
vključevanje
otrok
priseljencev
Udeležba na
izobraževanjih
Da 3 x R1B: Ne.
DU1B: Sem se udeležila kar
nekaj izobraževanj, saj na
šoli vodim dodatne ure za
tujce.
R2A: Posvet v Kopru, veliko
sem naredila sama v okviru
poučevanja slovenščine kot
drugega jezika, kar ni bilo
vključeno v študij.
UPB2A: Nisem.
R3A: Nisem.
R3B: Bila sem na posvetu v
Kopru, na FF slovenščina
kot drugi jezik.
97
IZJAVA O AVTORSTVU
Spodaj podpisana Ana Peterka, rojena 14. 7. 1991, izjavljam, da sem avtorica magistrskega dela
z naslovom Socialna sprejetost otrok priseljencev v osnovni šoli, ki sem ga napisala pod
mentorstvom izr. prof. dr. Slavka Gabra in somentorice asist. dr. Veronike Tašner.
Ana Peterka