240
SPANISH CHAMBER of Commerce in Hong Kong 香港西班牙商會 MEMBERS’ DIRECTORY 2014-2015 LEARNING TOGETHER WWW.SPANISH-CHAMBER.COM.HK

Spanish Chamber of Commerce 2014-15

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Member's Directory 2014 -2015: Annual publication that includes information about all our members, other relevant institutions and useful information about Spain and Hong Kong.

Citation preview

Page 1: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

SPANISH CHAMBERof Commerce in Hong Kong

香港西班牙商會

MEMBERS’ DIRECTORY 2014-2015

LEARNING TOGETHER

WWW.SPANISH-CHAMBER.COM.HK

Page 2: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

ADTelefonicaTake a

closer look_The world of business is constantly on the move. With our tailored solutions that work wherever you need to be, you can stay in touch and take control of all your communication and IT services. From Singapore to London, Miami to Munich, Rio de Janeiro to Paris, we have it covered with a presence in over 40 countries and o ering services in over 170. Discover how new technologies can create a collaboration culture that can help transform your organisation.

[email protected]

Page 3: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

The SpanishChamber of Commercein Hong KongMembers’ Directory 2014-2015

7/F, Unit B-C, One Capital Place,

18 Luard Road, Wanchai, Hong Kong

(Entrance by Jaffe Road)

Tel: +852 2763 6236

Fax: +852 2763 6279

香港灣仔盧押道18號海德中心7樓B-C室

(謝斐道入口)

電話:+852 2763 6236

傳真:+852 2763 6279

[email protected]

www.spanish-chamber.com.hk

Page 4: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

Contents / Contenidos

ForewordsForeword from the Honorable CY Leung

Foreword from the Honorable Manuel Valencia

Foreword from the Honorable Juan Manuel López Nadal

Foreword from the Honorable Javier Sanz

Foreword from the Honorable Vincent Piket

Foreword from the Honorable Robert Scholten

Foreword from the Board

ProfilesHong Kong I

Spain XIX

MembersCorporate Members 1

Overseas Members 109

Individual Members 121

Friends of Spain 143

Non-Profit Members 149

AppendixSpanish Consulates in the Far East and Oceania 162

Fairs and Exhibitions in Spain 163

Spanish Chambers of Commerce in the Far East and Oceania 164

Useful Addresses in Spain 165

Chambers of Commerce and Business Associations in Hong Kong 166

Other Institutions 168

Useful Addresses in Hong Kong 169

IndexGeneral Index 171

Sectorial Index 181

Page 5: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

The Spanish business community in Hong Kong plays an important role in our city’s economic development. Bilateral trade between Hong Kong and Spain has grown at an average annual rate of 4,2% over the past five years. I commend the Chamber on its excellent work in forging strong commercial and financial links between Spain and Hong Kong.

Leading Spainish companies have established a strong presence in Hong Kong, taking full advantage of our business-friendly environment, low and simple tax system and free market policies to reach new markets in the Mainland of China and across Asia. With the rule of law and a robust intellectual property protection regime, Hong Kong is an ideal vantage point of Spanish innovation and creativity to flourish in Asia.

As well as our population of seven million peoplem we also welcome tens of millions of visitors each year which presents good opportunities for Spanish companies to showcase their brands, products and services to a wide and diverse audience. I encourage more Spanish entrepreneurs to capitalise on our city’s unique advantages to connect with markets in Hong Kong, Mainland China and across Asia.

I wish the Chamber and its members a very successful year ahead.

Message from the Honourable C Y LeungChief Executive of the HKSAR

For the 2014 Spanish Chamber of CommerceMembers’ Directory

C Y LeungChief ExecutiveHong Kong Special Administrative Region

Page 6: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

Tras el 40 aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y España, celebrado el año pasado, podemos decir que durante estos años España y China han construido una relación que puede calificarse de excelente a todos los niveles, pero que aún está muy lejos de haber agotado su potencial de desarrollo, y sigue creciendo cada día gracias al trabajo de todos los que con su esfuerzo hacen realidad los intercambios sociales, culturales, económicos y empresariales entre los dos países.

El año pasado China inició un nuevo ciclo, con un nuevo equipo de Gobierno, que ha mostrado desde el primer momento un claro compromiso con la política de reforma económica y apertura que ha llevado a China a ser la segunda economía del mundo, y quizá pronto la primera. En los próximos años, los analistas coinciden en pronosticar que China continuará siendo uno de los motores de la economía mundial, creando oportunidades de inversión y comercio en los sectores industriales y de servicios para las empresas que estén presentes en este mercado.

En nuestro país, tras unos años difíciles, empezamos a recoger los primeros frutos de los duros sacrificios a que la crisis nos ha obligado. Entre los signos ya claros de la salida de la recesión y el comienzo de una etapa de crecimiento, en la que destaca el buen comportamiento del sector exterior y especialmente el fuerte aumento de las exportaciones, que han superado ya los niveles anteriores a 2008 y con tasas de crecimiento superiores a otros países de Europa con excepción de Alemania. Esto indica una recuperación de los índices de productividad laboral española entre dos y tres veces más que el resto de Europa.

No quiero olvidar tampoco la perspectiva especial que las empresas españolas tienen por sus inversiones en Latinoamérica y el atractivo que esto supone para las empresas chinas en estos momentos. En este contexto las empresas españolas en China sois una parte fundamental de ese esfuerzo colectivo, y la tarea urgente de la Administración es prestaros todo el apoyo posible para que tengáis éxito en vuestra actividad en este país.

Sigo con ilusión mi tarea de Embajador de España en Pekín, y consciente también de la responsabilidad que supone. Contad con mi comprensión y plena dedicación, junto con la de todo mi equipo, para apoyar vuestra labor con todos los medios a nuestro alcance.

Message from the Spanish Ambassador in China

Manuel ValenciaEmbajador de España

Page 7: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

Tras cerca de tres años en Hong Kong he podido acreditar que la Cámara de Comercio es una institución de extraordinaria utilidad para las empresas, entidades y particulares interesados en desarrollar actividades en Hong Kong, Macao, China y los extensos mercados de Asia.

La Cámara desarrolla una especial función en la asistencia y facilitación de negocios y trámites administrativos para promover los vínculos comerciales, la inversión y la cooperación económica y cultural entre España y Hong Kong.

Para el Consulado General la Cámara de Comercio es nuestro primer aliado natural en el empeño común de promover la mejor imagen de España, de su economía, su sociedad y su cultura en este territorio único que es la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular de China.

La existencia de un Convenio de Doble Imposición, vigente desde hace algo más de un año, facilita de manera importante las operaciones de las empresas españolas radicadas en Hong Kong y que proyectan su actividad en China y en Asia.

La competencia y magnífica disponibilidad de los directivos y personal de la Cámara Española de Comercio en Hong Kong no hacen sino resaltar su carácter valioso y dinámico.

Por todo ello quiero manifestar a la Cámara Española de Comercio en Hong Kong mis felicitaciones por los logros alcanzados y mis mejores deseos para el nuevo año 2015.

Message from the Consul General of Spain in Hong Kong

Juan Manuel López NadalCónsul General de España en Hong Kong y Macao

Page 8: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

After several very tough years, Spain seems to have left the economic recession behind. Although some imbalances lay ahead, particularly a significant rate of unemployment, the economy has finally been able to stop shrinking.

As in most of the Spanish economic crises, foreign trade has been a key driver for recovery. The weakness of domestic demand has made necessary to look for new markets overseas. At the same time, the recession has given rise to a significant reduction in production costs which has made Spanish goods and services much more competitive abroad. Hence, once again, the internalization of the Spanish economy seems to be crucial for both, smoothing and overcoming crises.

Spanish companies have kept their interest in Hong Kong. Those already established have kept working in the market while a few others – some of them quite popular in Spain – have finally arrived. The bilateral trade figures in 2013 have remained around the same level as those in the previous year but the number of companies and professionals has definitively increased.

The Spanish Trade Commission has focused all its activities in supporting the Spanish companies established in Hong Kong or looking into the market. The International Wine and Spirits Fair, held in November 2013, is worth mentioning. Spain was the partner country for the first time which brought a lot of attention to our wineries and gastronomy.

Our goals for 2014 remain the same: to do our best to foster Spanish companies in Hong Kong. And to do so, we will keep working closely with the Spanish Chamber of Commerce, one of our main partners in Hong Kong.

Javier SanzSpanish Trade Commissioner in Hong Kong May 2013

Message from the Spanish Trade Commissioner

in Hong Kong

Page 9: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

I am delighted to offer a message for the new Membership Directory of the Spanish Chamber of Commerce in Hong Kong.

The EU's relations with Hong Kong and Macao are strong and they are growing. They are part of our broad engagement with fast-growing Asia, including China. Hong Kong remains an important player in the region and a gateway for trade and investment between the EU and mainland China, particularly the powerhouse of the Pearl River Delta.

Trade and investment between Hong Kong and Macao and the EU is flourishing. In 2013 our total trade with Hong Kong in goods and services saw yet another record, with an estimated value of EUR 66 billion. This is 3% up compared to 2012, which had been 5% higher than the year before that.

The EU 2013 trade with Macao jumped by no less than 28% compared to 2012, to a total value of EUR 660 million. For both Hong Kong and Macao the EU has for years been the second trade partner, after Mainland China.

Also for investment the picture is very dynamic: EU FDI stocks in Hong Kong rose by 30% during 2009-2011, reaching EUR 124 billion. The EU is the largest investor in Hong Kong after Mainland China and the British Virgin Islands. In the opposite direction we have seen a doubling: Hong Kong FDI stocks in the EU now stand at EUR 64 billion.

Those excellent results need to be sustained. To do that, my Office, jointly with the Consulates-General of the EU Member States, cooperates with the chambers of commerce: the European Chamber of Commerce, as well as the national Chambers, including the Spanish Chamber of Commerce.

I look forward to continuing the close cooperation with the Spanish Chamber and to work together to promote the common interests of Spanish and all European firms in Hong Kong and Macao.

Message from the Head of Officeof the European Union to Hong Kong and Macao

Vincent PiketHead of Office European Union Office to Hong Kong and Macao

Page 10: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

Congratulations to the Spanish Chamber of Commerce.

The Spanish Chamber of Commerce is an important partner to us. As one of founding members of EuroCham in 1997 through its predecessor, the Spanish Business Association, it has over the years has actively supported the mission and growth of EuroCham.

We have a clear agenda in EuroCham which is to serve as a bridge and act as a channel of communication between the business communities in Hong Kong and Europe as well as to facilitate commercial, industrial, financial, scientific and other economic exchanges. Under the EuroCham, four business councils have been established; the Brand Protection & IPR Council, the Financial Services Council, the IT & Communication Council and the Environment Business Council. These councils are made up of members from all the other Chambers including the Spanish Chamber of Commerce, which complements the activities of he different national Chambers of Commerce creating an atmosphere of innovation and progress. Together we have the unique opportunity of leveraging on our areas of expertise and promoting Europe as a prime investment destination for our friends in Hong Kong.

Spain as other European countries is heralding a new era of renewed investment interest. We thank you Spanish Chamber of Commerce for your continued support as we work together to make all of Europe an important investment and trading destination and we congratulate Spain on the positive economic developments over the last year and wish you the best in the coming year.

Message from the European Chamberof Commerce in Hong Kong

Robert ScholtenChairman 2014 European Chamber of Commerce in Hong Kong

Page 11: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

Message from the Board

Dear Members and Friends

If we had to summarise the past year 2013 for the Spanish Chamber, we would talk about CHALLENGE and CONSOLIDATION.

Challenge as we set ambitious goals despite the budget constrains, and consolidation in the number of members, in the planned activities and in expanding Spanish Culture and Tradition. We have worked in close cooperation with the Consulate and the Spanish Trade Commission to promote a wide variety of events that have definitely contributed to strength the presence of Spain in this competitive and dynamic society.

Our objectives for the coming years are however more ambitious; we are committed to reinforce the service we provide to more industries which have lately incorporate Spanish companies and help them to be more visible in the Hong Kong market.

The members of the new Board of Directors come from a variety of industries: Banking, Finance, Trade, Logistics, Pharmaceuticals, F&B, Telecom, Interior Design… and this will help to bring new ideas, new forums, new contacts and new activities to the ones we have successfully performed until now.

2014 is for The Spanish Chamber of Commerce a year of reflection and consideration, to evaluate where we are, what have we achieved and where we want to be. From here, we do invite the Spanish Community in Hong Kong to give us their comments and points of view that will help us to serve them better.

SPANISH CHAMBERof Commerce in Hong Kong

香港西班牙商會

Page 12: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

Honorary Members

H.E. Ambassador of Spain in ChinaMr. Manuel Valencia

(Honorary Chairman of the Chamber)

H.E. Consul of Spain in Hong Kong SARMr. Juan Manuel López-Nadal

The Honorable Spanish Trade Commissioner in Hong KongMr. Javier Sanz

(Special Advisor to the Chamber)

The Board of Directors

Mr. José MartinoPresident

Ms . Elena BisbalVice President

Mr. Ramón GonzálezTreasurer

Mr. Edwin ChanSecretary

Mr. Juan GibertDirector

Mr. Thomas WongDirector

Mr. Gonzalo PortellanoDirector

Team

Mr. Alfonso BallesterosSecretary General

Miss Bonnie Lau (Administration Officer), Mr. Adrian Maidagan, Mr. Javier Ortiz, Miss Olatz Ugalde, Mr.

Jorge Guilarte and Mr. Ander Urbina (Trade Officers)

SPANISH CHAMBERof Commerce in Hong Kong

香港西班牙商會

Page 13: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

The SPANISH CHAMBER will provide the following SERVICES to our members:

• VISIBILITY

• Useful CONTACTS

• INFORMATION about your industry, products or services

• MARKET ACCESS

• Matching CUSTOMERS AND SUPPLIERS

• CONTACT LISTS

• PROCESSING COMMERCIAL AGENDAS

• QUALIFIED PERSONNEL SEARCH

• TRANSLATION

• Social EVENTS and SEMINARS on current topics

• DISCOUNTS with AMIG@ MEMBER DISCOUNT CARD in restaurant, hotels, and shops

• ADVERTISING in our PUBLICATIONS

• PROMOTION of our members activities

• REPRESENTATION of interests of our members and MEDIATION

• PRACTICAL ADVICE

Our office is located in Wan Chai, 5 minutes from the convention center

VISIT US

7/F, Unit B-C, One Capital Place, 18 Luard Road, Wan Chai, Hong Kong, China

For more information:

Tel: (852) 2763 6236 Fax: (852) 2763 6279

www.spanish-chamber.com.hk [email protected]

SPANISH CHAMBERof Commerce in Hong Kong

香港西班牙商會

Page 14: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

ADHKTDC

Unleashing the power of research

• A professional team of economists specialising in global markets and industry sectors

• Over 1,000 new Research articles produced each year, covering market trends & information and industry forecasts

• Market intelligence collected from supporting teams on the ground in HKTDC’s global network of 40 plus offices

www.hktdc.com/Research/09

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ResearchAd_SpanishCham_Apr14.ai 1 29/4/14 上午11:54

Page 15: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

Membership Application Form

Please find the details about membership categories The Spanish Chamber of Commerce below:

Membership type Annual Fee

CORPORATE 6,500 HK$

OVERSEAS 450 EUROS

INDIVIDUAL 1,700 HK$

FRIEND OF SPAIN 490 HK$

Type Benefits

CORPORATE6,500 HK$

• Companies who have a registered office in Hong Kong• One Full page Corporate Profile on the Annual Members’ Directory• Three named members are nominated by the company as representatives• Three GOLDEN Member Discount Cards• Four votes in The Chamber’s Meetings and Election• POSSIBILITY OF PROMOTING PRODUCTS AND SERVICES

OVERSEAS450 EUR

• Companies who are based outside Hong Kong• One Full page Corporate Profile on the Annual Members’ Directory• Three named members are nominated by the company as representatives• Three GOLDEN Member Discount Cards• Two votes in The Chamber’s Meetings and Election• POSSIBILITY OF PROMOTING PRODUCTS AND SERVICES

INDIVIDUAL1,700 HK$

• Individuals who are currently living in Hong Kong• 60 word individual profile on the Annual Members’ Directory• One SILVER Member Discount Card• One vote in The Chamber’s Meetings and Election

FRIEND OF SPAIN490 HK$

• Individuals who are currently living in Hong Kong• They can publish their contact details in our Directory• One FRIEND OF SPAIN Member Discount Card

Please enclose crossed cheque / bank transfer receipt payable to “THE SPANISH CHAMBER OF COMMERCE IN HONG KONG” for the appropriate amount as hereby requested. PLEASE MAKE SURE YOU WRITE THE NAME OF YOUR COMPANY.

BANK DETAILS:

1. BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA (BBVA)

II INTERNATIONAL CENTRE

8 FINANCE STREET, CENTRAL, HONG KONG

HK Account “147-992-108232-001”

Swift Code – BBVAHKHH

2. BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA (BBVA)

OFICINA 5906. CALLE ALCALÁ 16 – 1ª; 28014 MADRID

Spain Account “0182-5906-87-0291111119”

IBAN: ES38, Swift – BBVAESMM

3. THE HONGKONG AND SHANGHAI

BANKING CORPORATION LTD (HSBC)

HK Account “043-237270-001”

Swift Code – HSBCHKHHHKH

For enquiries, please contact: THE SPANISH CHAMBER OF COMMERCE 7/F, Unit B-C, One Capital Place, 18 Luard Road, Wanchai, Hong Kong, China

Tel: (852)-2763 6236 Fax: (852)-2763 6279 [email protected] www.spanish-chamber.com.hk

Page 16: Spanish Chamber of Commerce 2014-15
Page 17: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

Advertising Booking Form

Website: SCC Member SCC Non-Member

Banner* 3 months 8,900 HK$ 12,900 HK$

La Gaceta (Quarterly E-newsletter):The newsletter brings you information about many different aspects about Spain and Hong Kong

Colour full page 3,900 HK$ 4,600 HK$

½ Colour page 1,900 HK$ 2,600 HK$

Directory (750 copies per year):Annual Publication: Published in May – June

Bookmark (2 sides) 18,400 HK$ 23,920 HK$

Inside front cover 14,400 HK$ 18,000 HK$

Back cover 18,000 HK$ 24,000 HK$

Inside back cover 14,400 HK$ 18,000 HK$

Divider 12,600 HK$ 15,600 HK$

Colour full page (even) 10,800 HK$ 13,200 HK$

Colour full page (odd) 8,900 HK$ 10,800 HK$

Double page in colour 24,000 HK$ 30,000 HK$

½ Colour page 4,600 HK$ 7,200 HK$

½ Black & White page 3,400 HK$ 4,800 HK$

LA FERIA Spanish Fair Booklet (More than 3,000 copies)Annual Event: Booklet Published in April – May

1/2 color page 2,720 HK$ 3,200 HK$

Color Full page 4,250 HK$ 5,000 HK$

Double page in color 8,160 HK$ 9,600 HK$

Inside front cover 6,460 HK$ 7,600 HK$

Inside Back cover 7,310 HK$ 8,600 HK$

Spanish October Booklet (More than 3,000 copies)Annual Event: Booklet Published in September – October

1/2 color page 2,720 HK$ 3,200 HK$

Color Full page 4,250 HK$ 5,000 HK$

Double page in color 8,160 HK$ 9,600 HK$

Inside front cover 6,460 HK$ 7,600 HK$

Inside Back cover 7,310 HK$ 8,600 HK$

Please enclose crossed cheque / bank transfer receipt payable to “THE SPANISH CHAMBER OF COMMERCE IN HONG KONG” for the appropriate amount as hereby requested. PLEASE MAKE SURE YOU WRITE THE NAME OF YOUR COMPANY.

BANK DETAILS:

1. BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA (BBVA)

II INTERNATIONAL CENTRE

8 FINANCE STREET, CENTRAL, HONG KONG

HK Account “147-992-108232-001”

Swift Code – BBVAHKHH

2. BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA (BBVA)

OFICINA 5906. CALLE ALCALÁ 16 – 1ª; 28014 MADRID

Spain Account “0182-5906-87-0291111119”

IBAN: ES38, Swift – BBVAESMM

3. THE HONGKONG AND SHANGHAI

BANKING CORPORATION LTD (HSBC)

HK Account “043-237270-001”

Swift Code – HSBCHKHHHKH

For enquiries, please contact: THE SPANISH CHAMBER OF COMMERCE 7/F, Unit B-C, One Capital Place, 18 Luard Road, Wanchai, Hong Kong, China

Tel: (852)-2763 6236 Fax: (852)-2763 6279 [email protected] www.spanish-chamber.com.hk

Page 18: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

I PROFILES

Hong KongLa Perla de Asia

LANTAU ISLAND

Page 19: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

IIPROFILES

NEW TERRITORIES

KOWLOON

HONG KONG ISLAND

Page 20: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

III PROFILES

TAMAÑO DEL MERCADO

POBLACIÓN

TOTAL HABITANTES: 7.219.700TASA DE CRECIMIENTO:(2013 aproximada) 0,6%

DISTRIBUCIÓN POR SEXOS:HOMBRES: 46,3%MUJERES: 53,7%

DISTRIBUCIÓN POR EDADES:(Diciembre 2013)

0-14: 11,4%15-24: 12,3%25-54: 49,1%55-65: 13,5%

65+: 13,7%DENSIDAD DEMOGRÁFICA:(2013) 6.540 hab./km2POBLACIÓN URBANA:(2011) 100%

POBLACIÓN PRINCIPALES ZONAS DE HONG KONG:(en %, 2013)

Isla de Hong Kong: 17,8%Kowloon: 30,0%

Nuevos Territorios: 52,1%Otras islas: 1,5%

RENTAPRODUCTO INTERIOR BRUTO

PIB POR COMPONENTES DEL GASTO:Precios corrientes(Miles de millones de HKD, 2012 edición)

VALOR VARIATION (from cuadro 2.4)Consumo privado 1312,4 65%Consumo público 184,3 9%Formación bruta de capital fijo 535,74 26%Variación de existencias -768,4 0%Exportación de bienes 3559,52 175%Exportación de servicios 984,2 48%Importación de bienes 4091,92 -202%Importación de servicios 446,75 -22%PIB a precios corrientes 2039,31 100%

2013CRECIMIENTO REAL DEL PIB: 4,70%

PIB PER CÁPITA: (2012)

408604,18 HK$ (a 31 de diciembre

de 2012)

Page 21: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

IVPROFILES

RASGOS GEOGRÁFICOS

La Región Administrativa Especial de Hong Kong está situada en la costa sur de la República Popular China, adyacente a la provincia de Guangdong, al este del estuario del río Perla. Con una extensión de 1.104 km^2 (la mitad de Vizcaya), consta de más de 260 islas e islotes, así como de una parte continental. El paisaje de la isla de Hong Kong propiamente dicha (80 km^2) está configurado principalmente por colinas graníticas y basálticas, que forman parte de una cadena montañosa medio sumergida. No hay apenas llanuras y muchos edificios están construidos sobre terreno ganado al mar. El clima es subtropical húmedo. Las precipitaciones medias anuales oscilan en torno a los 2.150 mm. Entre mayo y noviembre, y especialmente en septiembre, pueden presentarse ciclones de carácter tropical. Los meses más

cálidos son julio y agosto, cuando se superan los 30°C con elevados niveles de humedad. En los meses de enero a marzo las temperaturas mínimas pueden caer por debajo de los 10°C en las zonas urbanas.

TEMPERATURAS MEDIAS (2012)

Media anual 23,4 ºC

Enero 15,1 ºC

Agosto 29,5 ºC

Fuente: Hong Kong observatory

FORMA DE ESTADO:El 1 de julio de 1997 Hong Kong pasó a ser parte de la República Popular China, dejando atrás su condición de colonia británica y organizándose bajo el nombre de Región Administrativa Especial de Hong Kong. Queda garantizado por un período de cincuenta años un alto grado de autonomía (salvo en defensa y asuntos exteriores).

JEFE DEL ESTADO:Xi Jinping es el actual Secretario General del Partido Comunista Chino y por tanto Presidente de la República Popular China.

PARLAMENTO:En mayo de 1998 se celebraron las primeras elecciones del Legislative Council (LEGCO) –el Consejo Legislativo- que legisla y controla el gasto público, además de fiscalizar la labor de la administración en la Región Administrativa Especial (R.A.E.) de Hong Kong. Las últimas elecciones de los miembros del Consejo Legislativo de Hong Kong, tuvieron lugar en septiembre de 2012, en las que fueron elegidos 70 escaños (10 más que en las anteriores elecciones de 2008), 35 de los cuales se eligieron por sufragio universal, mientras que los 35 restantes son representantes de diferentes sectores económicos y sociales.

MARCO POLITICO

Los partidos políticos defensores de una mayor democracia volvieron ocupar la mayoría de los 35 escaños elegidos por sufragio universal, consiguiendo 27 del total de 35, manteniendo así su poder de veto en los temas relativos a reformas constitucionales. Los políticos de las autoridades chinas obtuvieron 43 de los 70 escaños totales del parlamento. Las próximas elecciones se celebrarán en 2016.

JEFE DEL EJECUTIVO:Es elegido por un periodo de cinco años. Actualmente el Jefe del Ejecutivo de la R.A.E. de Hong Kong es Leung Chun-ying desde el 2012, fecha en la que un colegio electoral de 800 miembros le ha elegido como Jefe del Ejecutivo.

PARTIDO POLÍTICOS:Los principales partidos políticos son: Democratic Party, Civic Party y The Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong (DAB). Los dos primeros son de corte pro-democrático, mientras que el último es pro-Gobierno de Pekín.

Page 22: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

V PROFILES

DATOS DE INTERES SOCIAL

COMPOSICIÓN DE LA POBLACIÓN: Un 95% de la población es de origen CHINO. Existen numerosos residentes de otros países: filipinos, norteamericanos, británicos, indonesios, tailandeses, japoneses, indios y australianos.

RELIGION: La mayoría de la población es BUDISTA y TAOISTA. Un 10% es cristiana. Existen grupos minoritarios de musulmanes (0.8%), hinduistas (0.2%) y judíos.

LENGUAS OFICIALES: El CANTONÉS es la lengua principal utilizada por la población pero las autoridades promueven cada vez más el mandarín. El inglés se sigue utilizando en la Administración Pública aunque ha dejado de ser lengua oficial.

NATURALEZA DE LA ECONOMIAPIB POR RAMAS DE ACTIVIDADPrecios corrientes (Millones de USD) (2012)

Millones USD %Agricultura, caza, silvicultura, pesca, minería, explotación de canteras 122 0.1Industrias manufactureras 3.910 1,5%Electridad, gas, aguay gestión de residuos 4.439 1,8%Construcción 9.396 3,6%Servicios 232.548 93% Comercio 64.493 25,4% Hoteles, Restaurantes y hostelería 8.754 3,6% Transporte 15.937 6% Comunicaciones 8.341 3,5% Servicios financieros y seguros 39.986 15.9% Propiedad de vivienda y servicios profesionales 28.851 11,5% Administración pública, servicios personales y sociales 41.222 16,8% Otros servicios 25.232 10,3%PIB a precios básicos 255.337 100,0%

Fuente: Census and Statistics Department Hong Kong.

POBLACIÓN OCUPADA POR PRINCIPALES SECTORES:(2012)

Industria Manufacturera 110.379Suministro de gas y electridad 7.605Suministro de agua y servicios de gestión de residuos 3.011Construcción 69.395Comercio exterior 495.847Comercio al por mayor 63.763Comercio de distribución 254.974Servicios de transporte, almacenamiento y postales 165.474Restaurantes y hostelería 266.315Comunicaciones 93.268Servicios financieros, y seguros 207.324Inmobiliaria 122.252Servicios profesionales y técnicos 151.258Servicios administrativos y de apoyo 177.535Educación 169.337Servicios de salud pública y trabajo social 155.632Arte y ocio 44.514Otros servicios 72.222Total 3.851.700

Fuente: Census and Statistics Department Hong Kong.

Page 23: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

VIPROFILES

En resumen:

Agricultura <0,05%

Industria 6,7%

Servicios 93,3%

Fuente: Census and Statistics Department Hong Kong.

TASA DE PARO:(hasta abril 2014) 3,1%

PRECIOS AL CONSUMIDOR: 3,9%SUPERÁVIT PÚBLICO:(Ejercicio 2011-12) 3,05% PIB

BALANZA DE PAGOS(Millones de USD, 2013)

Cuenta Corriente 33.525

Balanza Comercial (Saldo) -26.192

Balanza de Servicios (Saldo) 29.070

Balanza de Rentas (Saldo) 5.434

Balanza de Transferencias (Saldo) -2.670

Cuenta de Capital -205

Cuenta financiera -5.008

Inversiones directas -14.889

Inversiones de cartera -42.993

Otras inversiones 59.295

Derivados financieros 1.039

Reservas -7.460

Errores y omisiones -430

Saldo global 27.882

Fuente: Census and Statistics Department Hong Kong.

http://www.statistics.gov.hk/pub/B10400012012QQ04B0100.pdf

DEUDA EXTERIOR(Millones de HKD, el fin de la 4a estación de 2012)

Total deuda exterior: 8.111.095

Deuda exterior de los bancos: 5.535.231

Deuda exterior del gobierno: 10.820

Deuda exterior del gobierno / PIB: 0,57%

Page 24: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

VII PROFILES

CARRETERAS:La red viaria de Hong Kong se extiende a lo largo de 2.040 km.

FERROCARRILES:La red ferroviaria suma un total de 174,7 km. Consta de un ferrocarril que llega hasta la frontera con la República Popular China, un ferrocarril ligero que opera en los Nuevos Territorios y un sistema de metro que cuenta con una de las tasas de utilización más elevadas del mundo. También existen tranvías eléctricos que operan en la isla de Hong Kong desde 1904.

INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE

PUERTOS:La R.A.E. de Hong Kong cuenta con uno de los tres puertos naturales mayores del mundo y el tercero en cuanto a transporte de contenedores (23.100 TEUS en 2012). Es también uno de los más ocupados en términos de llegadas de buques y movimientos de carga y pasajeros.

AEROPUERTOS:El aeropuerto de Chek Lap Kok, situado en la isla de Lantau, es uno de los más modernos del mundo. Fue inaugurado en julio de 1998. En 2010 registró un tráfico superior a los 50 millones de pasajeros y 4,1 millones de toneladas de carga aérea. Se prevé una expansión en varias fases hasta alcanzar un tráfico aéreo anual de 87 millones de pasajeros y 9 millones de toneladas de mercancías.

CARACTERISTICAS DE LOS PRINCIPALES SECTORES PRODUCTIVOSEl sector primario, tanto desde el punto de vista de su contribución al PIB como del porcentaje de población empleada, tiene una importancia marginal en Hong Kong. La dependencia del exterior es casi total en cuanto al bastecimiento de productos de alimentación y materias primas.

El sector industrial, desde la perspectiva de su aportación al PIB, ha ido reduciendo su importancia en los últimos años. Se caracteriza por el predominio de pequeños establecimientos que trabajan basándose en un extenso sistema de subcontratación. El 90% de las empresas manufactureras emplean a menos de 20 personas, lo que permite rápidos cambios en la producción y favorece la tradicional flexibilidad de la economía del Territorio. Dados los altos costes del suelo y de la mano de obra en Hong Kong, la industria manufacturera ha ido instalando de forma creciente sus líneas de producción en la R.P. China, especialmente en la provincia de Cantón. Desde 1993, más de 6.200 empresas manufactureras se han redefinido como compañías de comercia l ización por razones estadísticas, al haber trasladado sus centros productivos a China u otros países de la zona. El gran peso de Hong Kong en el área Asia-Pacífico le ha convertido en un centro logístico para muchas compañías y en el centro de una red de conexiones con compañías chinas y con los 50 millones de chinos emigrados en el mundo.

La industria de Hong Kong es básicamente industria ligera. Destaca la producción de relojes, electrónica,

joyería y productos plásticos, aunque la industria textil y de la confección continúa siendo la más importante. Progresivamente han ido emergiendo nuevas industrias con un gran potencial. Es el caso de la expansión de la fabricación de equipos de telecomunicaciones y de las industrias de software como consecuencia de la creciente importancia de la tecnología de la información. Por otro lado, como la mayor parte de los procesos productivos se han trasladado a China, las empresas de Hong Kong se han centrado más en otras actividades, como el diseño de los productos, el desarrollo de prototipos, compras, control de calidad, comercialización y distribución.

En la actualidad, hay cerca de 175.000 empresas en China con aportación de capital de Hong Kong, de las cuales la mayoría son joint ventures dedicadas a la manufactura o empresas manufactureras de total propiedad hongkonesa. Se estima que del orden del 80-90% del tráfico de mercancías entre Hong Kong y China está relacionado con las actividades de procesamiento en China por parte de empresas de Hong Kong.

Hoy día, Hong Kong es un territorio cuya actividad predominante son los servicios (93,3% del PIB). El rápido crecimiento del comercio exterior, su estratégica situación en relación a China y a la región Asia-Pacífico en su conjunto, la excelente red de comunicaciones y las eficientes infraestructuras han contribuido a configurar Hong Kong como un centro comercial, financiero y de servicios para toda el área. Los diferentes tipos de exportación que realizan las empresas locales, ya sea vía exportaciones domésticas, reexportaciones, transbordos o embarques directos desde China, han generado un alto nivel de negocios para las empresas de servicios de soporte al comercio exterior.

Page 25: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

VIIIPROFILES

COMERCIALIZACIONLa estructura empresarial está configurada por una tupida red de pequeñas y medianas empresas, con frecuencia de carácter familiar, con un tamaño medio inferior a los 12 trabajadores. Funcionan normalmente a base de servicios de subcontratación y suelen tener vínculos con otras empresas de características parecidas del sur de China.

Más de la mitad del comercio exterior de Hong Kong son reexportaciones de mercancías no sometidas a nueva transformación, reflejo del traslado masivo de fábricas de Hong Kong a la provincia china de Guangdong aprovechando los bajos salarios chinos y debido también a la escasez del terreno disponible en Hong Kong. Esta deslocalización de los centros de producción ha dado lugar a una creciente interdependencia entre las economías del sur de Guangdong y la de Hong Kong. Muchas de esas reexportaciones son productos semimanufacturados y materias primas expedidos a China para su posterior acabado y que vuelven a Hong Kong para ser distribuidos, gestionados y comercializados desde allí al resto del mundo.

En Hong Kong apenas existe legislación en materia de agentes y distribuidores. En principio, cualquier acuerdo entre las partes en forma de contrato es aceptable. Los concursos públicos anunciados en el boletín oficial de Hong Kong, The Hong Kong Government Gazette, son enviados directamente por la Ofi cina Económica y Comercial de España en Hong Kong al Servicio de Oportunidades de Negocio del ICEX. Se organizan numerosas ferias internacionales del más alto nivel, entre las que destacan

SERVICIOS COMERCIALES Y BANCARIOS

las del cuero, alimentación, cosmética, joyería, juguetes, artículos para el hogar, etc. Tradicionalmente, las autoridades se han ceñido a una política de interferencia mínima, reafirmando las ventajas de una economía de libre mercado y haciendo de la iniciativa privada su principal motor. Por su parte, los agentes económicos se han ido ajustando a las diferentes condiciones económicas y políticas sin interferir en el proceso de cambio.

BANCOSHong Kong es uno de los más importantes centros financieros de Extremo Oriente y del mundo, por lo que cuenta con una gran concentración de instituciones bancarias. Hoy en día 70 de los 100 principales bancos e instituciones financieras internacionales tienen oficinas operativas y de representación en Hong Kong. Actualmente hay en Hong Kong 156 bancos autorizados (13 de Hong Kong y 135 extranjeros), 21 bancos con licencia limitada y 24 entidades tomadoras de depósitos. Además están presentes 61 oficinas de representación de bancos de más de 34 países.

Los principales bancos comerciales de Hong Kong son The Hong Kong & Shanghai Banking Corporation (HSBC), Standard Chartered Bank, Hang Seng Bank, Bank of East Asia, Dah Sing Bank y DBS Bank. Entre los bancos chinos ubicados en Hong Kong hay que mencionar al Bank of China y al Bank of Communications.

Los bancos españoles que cuentan con oficinas operativas en Hong Kong son el BBVA y el BSCH.

APERTURA Y ACCESIBILIDAD DEL MERCADO

GRADO DE APERTURA Y ACCESIBILIDAD DEL MERCADO (2012)

COMERCIO EXTERIOR (EXPORT + IMPORT) / PIB 377%

IMPORTACIÓN / PIB 202%

IMPORTACIÓN TOTAL / IMPORTACIÓN MUNDIAL 2,8%

EXPORTACIÓN TOTAL / EXPORTACIÓN MUNDIAL 2,49%

Page 26: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

Estados Unidos de América

Fuente: Census and Statistics Department Hong Kong.

China Continental

47,8%

Taiwán

6,45%

Singapur

6,07%

5,41%

Corea

2,15%India

Malasia

1,91%

1,90%

Resto del Mundo15,19%

3,91%

2,16%

Tailandia

Suiza

Japón

7,05%

Fuente: Census and Statistics Department Hong Kong.

Estados Unidos de América

Japón

China Continental

54,7%

Vietnam

9,4%

India

3,8%2,4%

Corea del Sur

2,2%Taiwán

1,7%Singapur

1,6%

1,5%

Resto del Mundo18,8%

Alemania

2,1%

1,8%

Reino Unido

IX PROFILES

ESTRUCTURA DEL COMERCIO EXTERIORDISTRIBUCIÓN GEOGRÁFICA DEL COMERCIO EXTERIOR DE HONG KONG(Estructura porcentual 2013)

IMPORTACIONES:

EXPORTACIONES:

Page 27: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XPROFILES

APERTURA Y ACCESIBILIDAD DEL MERCADO

COMERCIO EXTERIOR DE HONG KONG POR PRODUCTOSCapítulos arancelarios del Sistema Armonizado (ene-sep 2013)

EXPORTACIONES (FOB)

HS2 Descripción USD (Millardos) TVA 11/12

85 Maquinaria y equpamiento eléctrico, reproductores de sonido, qrabadoras...

205.835 5,82%

84 Reactores nucleares, caletadores, aparatos mecánicos 69.277 13,31%

71 Perlas, metales preciosis, piedras preciosas o semipreciosas... 77.656 40,89%

90 Instrumentos ópticos, fotográficos, de medida, quirúrgicos... 16.579 8,90%

39 Plásticos y artículos de plástico 14.646 1,81%

61 Árticulos de punto 11.313 8,52%

Total 443,030 3,28%

IMPORTACIONES (CIF)

HS2 Descripción USD (Millardos) TVA 11/12

85 Maquinaria y equpamiento eléctrico, reproductores de sonido, qrabadoras...

219.838 6,87%

84 Reactores nucleares, caletadores, aparatos mecánicos 70.211 9,94%

71 Perlas, metales preciosis, piedras preciosas o semipreciosas... 85.912 37,27%

27 Petroleo, aceites minerales o sus derivados... 18.331 2,41%

39 Plásticos y artículos de plástico 14.020 8,16%

90 Instrumentos ópticos, fotográficos, de medida, quirúrgicos 17.048 14,95%

Total 504,66 4,29%

COMERCIO BILATERAL ESPAÑA-HONG KONGCapítulos arancelarios de la Nomenclatura Combinada de la UE (Miles de USD, 2012)

Exportaciones españoles (FOB)

HS2 Descripción $ (Millardos) TVA 2011/12

0 PRODUCTOS ALIMENTICIOS Y ANIMA 123.522,67 16,71%

1 BEBIDAS Y TABACOS 11.525,9 21,63%

2 MATERIALES CRUDOS NO COMESTIBL 75.702,55 15,67%

3 COMBUSTIBLES Y LUBRICANTES MIN 1.475,64 8,27%

4 ACEITES, GRASAS Y CERAS DE ORI 2.832,46 3,43%

5 PRODUCTOS QUIMICOS Y PRODUCTOS 129.964,05 10,53%

6 ARTICULOS MANUFACTURADOS, CLAS 112.670,48 4,59%

7 MAQUINARIA Y EQUIPO DE TRANSPO 259.265,73 2,28%

8 ARTICULOS MANUFACTURADOS DIVER 186.531,51 31,66%

9 MERCANCIAS Y OPERACIONES NO CL 1.419,25 43,96%

Total 904.910,24 0,50%

Page 28: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XI PROFILES

ACCESIBILIDAD DEL MERCADO

REGIMEN DE COMERCIOÚnicamente se ex igen l icenc ias de importac ión y exportación y certificados de origen para las importaciones y exportaciones de mercancías sometidas a restricciones cuant i t a t i va s , en cump l im iento de ob l igac iones internacionales o por razones de sanidad y seguridad. Entre dichas mercancías figuran las de carácter estratégico (armas y municiones, explosivos, equipamiento electrónico y científico, como ordenadores digitales de alta velocidad y otros instrumentos informáticos o algunos agentes biológicos y químicos, etc.), las reservas (arroz y carne congelada), los pesticidas agrícolas, las sustancias y los aparatos radiactivos, los productos farmacéuticos, los textiles, las sustancias dañinas para la capa de ozono, los alimentos elaborados, los edulcorantes artificiales, los animales domésticos y las plantas, el acetileno y sus derivados, la arena, los equipos de radiotransmisión y las mercancías sometidas a impuestos especiales.

De acuerdo con la Ley Básica de la Región Administrativa Especial de Hong Kong, el Territorio: 1) Mantiene su estatuto de puerto franco tras su reversión a China. 2) Sigue siendo territorio aduanero separado del resto de China usando el nombre «Hong Kong, China» y continúa teniendo participación en aquellos organismos internacionales y acuerdos comerciales internacionales de los cuales era parte antes del 1 de julio de 1997. Hong Kong mantiene las cuotas de exportación, las preferencias arancelarias y cualquier otro acuerdo obtenido o hecho por el Territorio. 3) El nuevo Gobierno de Hong Kong tiene autoridad para emitir sus propios certificados de origen para los productos producidos localmente de acuerdo con las actuales reglas de origen. Todas estas disposiciones quieren decir que en principio Hong Kong va a seguir manteniendo su autonomía en el terreno comercial.

ARANCELESEn Hong Kong no existen aranceles aunque hay impuestos especiales que gravan las importaciones de tabaco, bebidas alcohólicas de más de 30º, el alcohol metílico y los hidrocarburos. Por otra parte, aunque la importación de vehículos no soporta derechos arancelarios, la de automóviles privados (a excepción de los eléctricos) está sujeta a una tasa de primera matriculación muy elevada sobre el precio de venta al público.

PERTENENCIA A ORGANIZACIONES COMERCIALES Y ECONOMICASHong Kong disfruta de un considerable grado de autonomía, particularmente en los aspectos comerciales, y pertenece por sí mismo a los siguientes organismos:

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO (OMC)

BANCO ASIÁTICO DE DESARROLLO (BAsD)

CONSEJO ECONÓMICO DE LA CUENCA DEL PACÍFICO (PBEC)

CONFERENCIA DE COOPERACIÓN ECONÓMICA ASIA-PACÍFICO (APEC)

También es miembro asociado de la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico (ESCAP) y, además, participa en grados diferentes en las actividades de la UNCTAD y de la OCDE.

Importaciones españoles (CIF)

HS2 Descripción $ (Millardos) TVA 2011/12

0 PRODUCTOS ALIMENTICIOS Y ANIMA 186,59 18,25%

1 BEBIDAS Y TABACOS 28,87 791,05%

2 MATERIALES CRUDOS NO COMESTIBL 220,44 8,83%

3 COMBUSTIBLES Y LUBRICANTES MIN 3,17 98,31%

4 ACEITES, GRASAS Y CERAS DE ORI 829,8 1.659.500,00%

5 PRODUCTOS QUIMICOS Y PRODUCTOS 2.588,9 59,26%

6 ARTICULOS MANUFACTURADOS,CLAS 14.930,88 10,58%

7 MAQUINARIA Y EQUIPO DE TRANSPO 164.921,72 4,17%

8 ARTICULOS MANUFACTURADOS DIVER 122.350,88 2,44%

9 MERCANCIAS Y OPERACIONES NO CL 976.58 8.09%

Total 307057.82 4.71%

EVOLUCION DE LOS TIPOS DE CAMBIO(Promedios del periodo)

2011 2012

HKD / USD 7,78 7,76

HKD / EUR 10,84 10,29

Page 29: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XIIPROFILES

SISTEMA FISCALEl sistema fiscal de Hong Kong se caracteriza por su sencillez. Los principales impuestos directos son el Impuesto sobre la Renta (el tipo máximo es del 17%) y el Impuesto sobre los Beneficios. El tipo de gravamen que recae sobre los beneficios es el 16,5% para las sociedades anónimas y el 15% para las sociedades individuales no constituidas en sociedades anónimas. No existe IVA.

NORMALIZACION Y CERTIFICACION DE PRODUCTOSLa Oficina de Información sobre Normalización de Productos dependiente del Departamento de Industria asesora y proporciona información a los fabricantes sobre la normativa nacional e internacional al respecto. Del Departamento de Industria también depende el Sistema de Laboratorios Acreditados de Hong Kong (HOKLAS), que emite informes de ensayos técnicos sobre juguetes, textiles, productos eléctricos y electrónicos, productos alimenticios, materiales de construcción, etc. Cada vez son más utilizadas las normas ISO, especialmente en las ramas de la construcción e ingeniería. Hong Kong se ha adherido al Standards Code según se negoció bajo el GATT, ahora asumido por la OMC.

MARCO LEGAL

PROTECCION DE PATENTES Y MARCASEn el Departamento de la Propiedad Intelectual existe un Registro de Patentes. La duración de una patente se extiende durante 20 años desde su registro.

También existe, en dicho Departamento de la Propiedad Intelectual, un Registro de Marcas Comerciales de productos y servicios originales. El propietario de una marca registrada en cualquier país debe necesariamente registrar su marca en Hong Kong, cumpliendo todos los requisitos legales, para obtener la protección de su marca en este territorio. Cuando se requiere evidencia de uso de la marca, se entiende que dicho uso ha de cumplirse en Hong Kong.

MONEDALa unidad monetaria es el dólar de Hong Kong (HK$), dividido en 100 centavos. Existen billetes de 10, 20, 50, 100, 500 y 1.000 HK$ y monedas de 1, 2, 5 y 10 HK$, así como de 10, 20 y 50 centavos.

HORARIO LOCALSiete horas más que en España peninsular y Baleares en invierno y seis más en verano.

HORARIO LABORALBANCOSLunes a Viernes: de 09:00 a 15:00 ó 17:00h. Sábados: de 09:00 a 12:30 ó 13:00h.

INFORMACION PRÁCTICA

COMERCIOSVariable, de 10:00 a 18:00 ó 20:00h, aunque algunos establecimientos cierran más tarde. Suelen permanecer abiertos sábados y domingos.

ADMINISTRACIÓN PÚBLICALunes a Viernes: de 09:00 a 17:00h, con una hora para comer de 12:30 a 13:30h. Algunas oficinas gubernamentales abren los sábados de 09:00 a 12:00h.

VACACIONES Y FESTIVIDADESPERIODO ANUAL DE VACACIONES:No existe un período fijo de vacaciones. No obstante, hay un período de inactividad comercial una semana antes y una semana después de la celebración del Año Nuevo Chino (cambia cada año, situándose entre los meses de enero y febrero), y durante los días de celebración. Así mismo, en verano, la segunda quincena de julio y el mes de agosto suelen ser meses de vacaciones.

Page 30: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XIII PROFILES

DÍAS FESTIVOS:Según la General Holidays Ordinances las fiestas generales en el 2014 son las siguientes:

El primer día de enero 1 de enero Miércoles

El día del Año Nuevo Lunar 31 de enero Viernes

El segundo día del Año Nuevo Lunar 1 de febrero Sábado

El cuarto día del Año Nuevo Lunar 3 de febrero Lunes

Festival Ching Ming 5 de abril Sábado

Viernes santo 18 de abril Viernes

El dia después de viernes santo 19 de abril Sábado

Lunes de pascua 21 de abril Lunes

Día del trabajo 1 de mayo Jueves

Cumpleaños de Buda 6 de mayo Martes

Festival Tuen Ng 2 de junio Lunes

El Día del establecimiento de la RAE de Hong Kong 1 de julio Martes

El día posterior al Festival de Otoño 9 de septiembre Martes

El Día Nacional de China 1 de octubre Miércoles

El día después del Festival Chung Yeung 2 de octubre Jueves

Navidad 25 de diciembre Jueves

El primer día entre semaña después de Navidad 26 de diciembre Viernes

PRECAUCIONES SANITARIASNo son necesarias vacunas. No obstante es recomendable vacunarse contra la Hepatitis A y B, fiebres tifoideas y tétanos. El agua corriente es potable pero se recomienda consumir agua embotellada.

FORMALIDADES DE ENTRADALas personas de nacionalidad española no necesitan visado para una visita de hasta tres meses de duración. Si la intención es permanecer en el territorio por un período mayor, se deberá solicitar un permiso de residencia o de trabajo.

ENLACES DESDE ESPAÑAVÍA AÉREA:No existen vuelos directos entre el territorio y España. Lo normal es volar vía una ciudad europea (Londres, París, Munich, Amsterdam...), de Oriente Medio (Dubai o Doha), o desde Pekín (existe vuelo directo con Madrid con Air China). La frecuencia de vuelos es muy alta, y en todo caso diaria.

VÍA MARÍTIMA:Existen varias líneas marítimas que enlazan directamente puertos españoles con Hong Kong.

Page 31: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

ADInvest HK

25/F, Fairmont House, 8 Cotton Tree Drive, Central, Hong KongTel: (852) 3107 1000 Email: [email protected]

Belgium o�ce: Siegfried VerstappenTel: (32) 2 775 0062 Email: siegfried_verstappen@hong kong-eu.org

From business planning, to o�ce establishment, to expansion, InvestHK will be with you every step of the way. We have the

experience, the expertise and the connections to help you set up smoothly in our city — and then to help you grow.

Our services are free, con�dential and tailored to your needs.

Get in touch at investhk.gov.hk

Follow us on

Where Business Goes to Grow

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

SpanishCham_Ad_May13_148x210.ai 1 13年5月21日 上午10:47

Page 32: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

ADNow TV

Page 33: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

SPANISH CHAMBERof Commerce in Hong Kong

香港西班牙商會NotesMembers’ directory 2014-2015

Page 34: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

SPANISH CHAMBERof Commerce in Hong Kong

香港西班牙商會NotesMembers’ directory 2014-2015

Page 35: Spanish Chamber of Commerce 2014-15
Page 36: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XIX PROFILES

SpainGereral Information

EBRO

JÚCARGUADIANA

TAJO

DUERO

ATLANTICOCEAN

FRANCE

MADRID

A CORUÑA

VIGO

OVIEDO SANTANDERBILBAO SAN SEBASTIÁN

VITORIA PAMPLONA

LOGROÑO

ZARAGOZA BARCELONA

VALENCIA

ALICANTE

MURCIA

VALLADOLID

SALAMANCA

BADAJOZ

GRANADASEVILLA

CÁDIZ

MÁLAGA

CÓRDOBA

ALMERÍA

PALMA DEMALLORCA

IRUN

PORTBOU

CEUTA

MELILLA

BAY OF BISCAY

MEDITERRANEANSEASTRAIT OF

GIBRALTAR

BALEARIC ISLANDS

PORTUGAL

LISBOA

MIÑ

O

SEGURAGUADALQUIVIR

MOROCCO ALGERIA

ANDORRA

SANTA CRUZDE TENERIFE LAS PALMAS DE

GRAN CANARIA

CANARY ISLANDS

Page 37: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XXPROFILES

EBRO

JÚCARGUADIANA

TAJO

DUERO

ATLANTICOCEAN

FRANCE

MADRID

A CORUÑA

VIGO

OVIEDO SANTANDERBILBAO SAN SEBASTIÁN

VITORIA PAMPLONA

LOGROÑO

ZARAGOZA BARCELONA

VALENCIA

ALICANTE

MURCIA

VALLADOLID

SALAMANCA

BADAJOZ

GRANADASEVILLA

CÁDIZ

MÁLAGA

CÓRDOBA

ALMERÍA

PALMA DEMALLORCA

IRUN

PORTBOU

CEUTA

MELILLA

BAY OF BISCAY

MEDITERRANEANSEASTRAIT OF

GIBRALTAR

BALEARIC ISLANDS

PORTUGAL

LISBOA

MIÑ

O

SEGURAGUADALQUIVIR

MOROCCO ALGERIA

ANDORRA

ROADS

RIVERS

RAILWAYS

MAIN TRADINGAREAS

0 200 km50 100 150

Page 38: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XXI PROFILES

BaSIc data

ExtErnal tradE

Official name: Kingdom of Spain.

Area: 505,986 km2.

Geographical situation: Southern Europe, in the Iberian Peninsula. In addition to the mainland, Spain includes the Balearic Islands in the Mediterranean Sea, the cities of Ceuta and Melilla in North Africa and the Canary Islands in the Atlantic Ocean.

Principal natural resources: Coal, zinc, iron, mercury, lead and uranium.

Population: 47,265,321 inhabitants.

Density: 93.4 inh./km2.

Population groups: 12.1% of the population is foreign. The most numerous are Romanians, who account for 1.9% of the population, and Moroccans, 1.7%.

City populations:

Capital: Madrid (3,233,527).

Main cities: Barcelona (1,620,943), Valencia (797,028), Seville (702,355).

Religions: Catholics, 73%; believers of other faiths, 2%.

Languages: Castilian Spanish is the official language throughout Spain. Catalan, Valencian, Galician and Basque also have official status in their respective autonomous communities.

Entry requirements: Citizens of other European Union States, Switzerland, Norway, Iceland and Liechtenstein: valid National Identity Document or passport. Citizens of the rest of the world also require a visa.

Administrative Division: 17 autonomous communities, 50 provinces and 2 autonomous cities, Ceuta and Melilla.

Sources: National Statistics Institute (www.ine.es); US Geological Survey (geology.usgs.gov/); Centre for Sociological Research (www.cis.es); Ministry of Foreign Affairs and Cooperation (www.maec.es).

Bilateral trade Spain-worldEU Combined Nomenclature Customs Tariff chapters (million euros, 2012)

VALUE % VARIATION 11/10

SPANISh ExPORTS (FOB) 222,644 3.4

87. Motor vehicles, tractors 32,845 -9.8

84. Machinery and mechanical appliances 17,636 8.2

27. Fuels, mineral oils 16,452 21.8

85. Electrical equipment 12,657 -4.2

30. Pharmaceutical products 9,334 0.8

39. Plastics and articles thereof 8,203 0.4

72. Iron and steel 7,317 -6.7

08. Edible fruit and nuts; unprocessed 6,269 11.0

73. Articles of iron or steel 5,560 -1.8

07. Fresh Legumes and vegetables 4,350 8.7

Other exports 102,021 7.2

Page 39: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XXIIPROFILES

VALUE % VARIATION 11/10

SPANISh IMPORTS (CIF) 253,401 -3.7

27. Fuels, mineral oils 61,954 9.8

87. Motor vehicles, tractors 21,969 -15.0

84. Machinery and mechanical appliances 19,843 -7.5

85. Electrical equipment 16,884 -14.8

30. Pharmaceutical products 11,154 0.2

72. Iron and steel 7,752 -15.4

29. Organic chemicals 7,662 -2.2

39. Plastics and articles thereof 7,413 -6.1

62. Garments, not knitted or crocheted 5,501 -5.5

90. Optical, medical and measuring devices 4,895 -6.6

Other imports 88,373 -4.5

Spanish foreign trade coverage: 87.86%

Balance of trade:(thousand euros)

-30,757

Variation (12/11) -35.8%

Net direct investment:(million euros) (2011) (2012)

Outward investment 12,754 -1,676

Inward investment 20,469 8,935

More than 70% of Spanish investments abroad concentrate in Turkey, Poland, the United Kingdom and the USA.

In 2012, Spain ranked 12th among the world’s economies that attracted the highest foreign direct investment, with a 2,054% market share.

Sources: ICEX database (www.icex.es); Secretariat of State for Trade (datainvex.comercio.es).

Page 40: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XXIII PROFILES

SocIal IndIcatorS

PoPulatIon (2012) 47,265,321POPULATION GROwTh:(annual rate) 0.2%STRUCTURE By AGES:

0-14 years 15% 15-64 years 68% 65 years or over 17%GENDER STRUCTURE:(men per woman) 0.97

URBAN POPULATION: 77%

SocIal WEllBEInG

hUMAN DEVELOPMENT INDEx (2011):(place in the world ranking, 187 countries) 23PUBLIC ExPENDITURE ON hEALTh/GDP:(2011) 7%PUBLIC ExPENDITURE EDUCATION/GDP:(2009) 5%GINI INEqUALITy INDEx:(2011) 0.347

Sources: National Statistics Institute (www.ine.es); United Nations Development Programme (www.undp.org).

Page 41: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XXIVPROFILES

ProductIon (2012)

CURRENT GDP:(million euros) 1,049,525GDP PPP:(million US dollars) 1,409,000PER CAPITAL GDP:(euros) 22,735

GLOBAL COMPETITIVENESS INDEx: 36GROwTh OF PER CAPITA GDP:(annual rate) -1.4%SECTORIAL DISTRIBUTION OF GDP:

Services 71.3% Industry 26.0% Agriculture 2.7%STRUCTURE OF DEMAND/GDP:

Private consumption 59.19% Public consumption 20.15% Gross capital formation 19.10% Variation of inventories 0.54% Exports of goods and services 32.21% Imports of goods and services -31.19%GROSS NATIONAL SAVINGS/GDP: 18.80%

EconomIc IndIcatorS

Page 42: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XXV PROFILES

EmPloymEnt (2012)

PARTICIPATING wORKERS/POPULATION OVER 15 yEARS OF AGE: 57.3%PARTICIPATING wOMEN/TOTAL PARTICIPATING wORKERS: 45.6%EMPLOyMENT By SECTORS:

Agriculture 4.4% Industry 20.6% Services 75.0%UNEMPLOyMENT RATE: 25.0%

PrIcES (2012)

CONSUMER PRICE INDEx:(year-on-year variation) 2.9%

PuBlIc SEctor (2012)

BUDGET BALANCE/GDP: -7.0%PUBLIC DEBT/GDP: 84.2%TOP RATE OF TAx:

Companies 30% Individual 52%

Page 43: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XXVIPROFILES

EnErGy, communIcatIonS, r&d

COMPOSITION OF ELECTRICITy GENERATION:(% of total, 2011)

hydro-electricity 11% Coal 16% Oil 5% Natural gas 29% Nuclear 20% Other 19%ENERGy DEPENDENCE:(2011) 75.6%COMMUNICATIONS(per thousand inhabitants):

(2012)

Land lines 411 Mobile telephones 1,083 Internet users 720ExPENDITURE ON RESEARCh AND DEVELOPMENT/GDP:(2011) 1.33%

Sources: National Statistics Institute (www.ine.es); Central Intelligence Agency (www.cia.gov); The World Economic Forum (www.weforum.org); Bank of Spain (www.bde.es); Eurostat (epp.eurostat.ec.europa.eu); Ministry of the Finance and Public Administrations (www.minhap.gob.es); European Commission (ec.europa.eu); The World Bank (datos.bancomundial.org); Energy Information Administration (www.eia.gov); International Telecommunication Union (www.itu.int); Ministry of Industry, Energy and Tourism (www.minetur.gob.es); Telecommunications Market Commission (www.cmt.es).

Page 44: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XXVII PROFILES

GEoGraPhIcal dIStrIButIon of forEIGn tradE

Latin America

6.3%

North America

4.6%

Rest of the World4.8%

Asia

10.2%

Rest of Europe

7.8%

United Kingdom

6.4%

Africa

6.8%Germany

10.5%

Italy

7.4%

Portugal

6.9%

France

16.2%

Europe

68.9%EU

61.1% U.S.A.4.0%

ImPortS:

ExPortS:

U.S.A.3.9%

North America

4.3%

Latin America

8.5%

África

10.9%

China

7%

Asia

18.7%

Rest of the World1.4%

France

10.5%

Germany

10.7%

EU

49.1%

Europe

56.2%

6.1%Italy

Rest of Europe

7.1%

6.1%The Netherlands

By GEoGraPhIcal arEaS(Percentage structure, 2012)

Page 45: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XXVIIIPROFILES

By countries

VALUE % VARIATION 12/11

ExPORTS (FOB) 222,644 3.4

France 36,080 -2.9

Germany 23,288 5.1

Italy 16,478 -6.1

Portugal 15,253 -13.3

United Kingdom 13,866 -1.8

United States 9,013 13.9

The Netherlands 6,664 5.0

Belgium 6,190 1.8

Morocco 5,295 28.2

Turkey 4,641 3.9

Rest of the world 85,877 16.7

IMPORTS (CIF) 253,401 -3.7

Germany 27,108 -12.9

France 26,608 -6.9

China 17,631 -5.7

Italy 15,564 -10.2

The Netherlands 11,020 2.9

United Kingdom 10,038 -10.1

United States 9,767 -10.1

Portugal 8,693 -6.0

Russia 8,067 -5.0

Nigeria 7,057 16.2

Rest of the world 111,848 7.2

Sources: ICEX database (www.icex.es); Bank of Spain (www.bde.es).

Page 46: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XXIX PROFILES

uSEful addrESSES

Secretaría de Estado de ComercioMinisterio de Economía y Competitividad(Secretariat of State for Trade of the Ministry of Economy and Competitivity)tel.: 902 446 006www.comercio.gob.es

ICEX España Exportación e Inversiones(ICEX Spain Trade and Investment)tel.: (34) 91 349 61 00/902 349 000www.icex.es

Red de Oficinas Económicas y Comerciales de España en el exterior(Trade Commissions of Spain)www.oficinascomerciales.es

Spain Businesswww.spainbusiness.com

Fashion from Spainwww.fashionfromspain.com

Interiors from Spainwww.interiorsfromspain.com

Spain Technologywww.spaintechnology.com

Foods from Spainwww.foodsfromspain.com

Wines from Spainwww.winesfromspain.com

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación(Ministry of Foreign Affairs and Cooperation)tel.: (34) 91 379 97 00/(34) 91 379 83 00www.maec.es

Trade openness ratio: 45.4%

Current account balance:

Million euros -8,258

/ GDP -4%

The balance of trade deficit fell considerably in 2012. The aggregate balance of the current and capital accounts showed a much lower need for financing than that recorded for 2011.

This development took place in the context of a notable recovery in exports and a drop in imports. The year-on-year improvement of the trade deficit was seeing both in the energy and non-energy components.

Page 47: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XXXPROFILES

forEIGn currEncy

Evolution of exchange rates

Averages for the period 2010 2011 2012 2013*

US Dollar/euro 1.326 1.392 1.285 1.312

*(January--May)

currency

Denomination (ISO): euro (EUR). Monetary fraction: cent.

Of the 27 countries that make up the European Union, 17 have adopted the euro. They are the following: Austria, Belgium, Cyprus, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Portugal, Slovakia, Slovenia and Spain.

Sources: Bank of Spain (www.bde.es); European Central Bank (www.ecb.int); Ministry of Foreign Affairs and Cooperation (www.maec.es); European Union (europa.eu).

notaBlE aSPEctS of thE markEt

Large market. Europe, with outstanding purchasing power in line with the European average. In addition, more than 55 million tourists visit Spain every year.

Business platform. Spain provides a platform for doing business with the EU, and also with Africa and especially with Latin America. Spain is the EU country with the greatest number of double taxation treaties and investment protection treaties.

Favourable business climate. The more than 12,400 foreign companies in Spain benefit from a favourable business climate: taxation is very moderate, with a tax burden of 32.4, signicantly lower than the EU average, and the tax treat treatment of R&D is the second most favourable of the OECD countries, both for large and SMEs.

Hi level. Spain has also an outstanding communications network and infrastructures and a highly qualified and competitive workforce.

Productive model with a strong focus on technology. Spain is currently focusing on a new productive model that creates business opportunities in high value-added sectors with a strong technological component. The strategic sectors for investing in Spain are currently: information and communication technologies (ICT); environment; water and water treatment; health sciences; biopharmaceuticals and biotechnology; aeronautics; the car industry; logistics, and renewable energies.

Source: ICEX (www.icex.es).

Page 48: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

XXXI PROFILES

Information obtained from ICEx.Instituto Español de Comercio Exterior

Banco de España(Bank of Spain)tel.: (34) 91 338 50 00www.bde.es

Consejo Superior de Cámaras de Comercio, Industria y Navegación de España(Higher Council of Chambers of Commerce, Industry and Navigation of Spain)tel.: (34) 91 590 69 00www.camaras.org

Confederación Española de Organizaciones Empresariales (CEOE)(Confederation of Employers and Industries of Spain)tel.: (34) 91 566 34 00 / 902 884 403www.ceoe.es

Instituto de Turismo de España(Turespaña)(Spain’s Board of Tourism)tel.: (34) 91 343 35 00www.tourspain.es

Page 49: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

CORPORATE MEMBERS

Page 50: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

2 CORPORATE MEMBERS

Company profile

A & J Consultant Services Ltd, is a Hong Kong based company.

The founders are Spanish professionals that have been in China for several years developing business between Spain and China (Hong Kong and Macau incl.)

Services

• Advice for real estate investment in Spain (resident visa obtainment, immigration. etc.)

• Camps for children in Spain (sole agent of Barcelona Soccer Academy in Asia Pacific)

• Special trips to Spain for individuals and companies (as a concierge with restaurants a n d h o t e l s r e s e r v a t i o n s a s s i s t a n c e , arrangements on travel for transfers from/to airport, accommodations, transportation services, etc.)

• To u r i s m i n f o r m a t i o n , a s s i s t a n c e a n d recommendations of places to visit and things to do on such places (restaurants, museums, shopping, tailor made packages, guided tours, etc.)

• Provide an agenda with timings on customers trips (tours, visits, personal chau�eur and travel planner, etc.)

• Information about labour permits, housing solutions, accommodation, business projects, taxes and also information on the actual legislation and regulations.

Objective

• Companies that have an interest in starting or expanding their business into Spain.

• Individuals or companies that wants to invest on properties in Spain, or go on vacation, on a camp, or to obtain the Spanish citizenship, etc.

A & J Consultant Services Ltd

Unit A, 10/F Yan’s Tower,No 27 Wong Chuk Hang Road,Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.anjconsultantservices.comTel: +852 2580 3444 Fax: +852 2580 3544

M. Arantzazu DIAZ PAEZDirector

Page 51: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

3CORPORATE MEMBERS

Company profile

The Abacare Group was established by Patrick Marie Herbet to promote ethical and personal services to companies and individuals in the field of insurance and financial services. Abacare Hong Kong Limited is a member of the Hong Kong Confederation of Insurance Brokers (CIB).

We specialise in:

Health and Medical InsuranceWe offer 24-hour worldwide medical coverage, hospitalization, dental and evacuation cover.

Life Insurance, Critical Illness Insurance, Retirement Plans

We represent major life insurance companies to cover your specific needs.

Employee BenefitsWe offer employee benefit programmes with group medical and life insurance, disability and retirement plans for employees and their families. We also provide MPF retirement plans.

General InsuranceWe cover all risks in Hong Kong and China.

Perfil de empresa

El Grupo Abacare fue fundado por Patrick Marie Herbet con el fin de promover servicios éticos y profesionales a empresas y particulares en el ámbito de los seguros y servicios financieros. Abacare Hong Kong Limited es miembro de la Confederación de Corredores de Seguros de Hong Kong (CIB).

Estamos especializados en:

Salud y Seguros MédicosOfrecemos servicios de cobertura médica en todo el mundo 24 horas al día, hospitalización, salud dental y cobertura de evacuación.

S e g u r o s d e V i d a , S e g u r o s d e Enfermedad Crítica, Planes de PensionesRepresentamos a las principales compañías de seguros de vida para cubrir las necesidades específicas del cliente.

Beneficios para empleadosOfrecemos programas de beneficios para empleados en seguros médicos y de vida, discapacidad y planes de pensiones para los empleados y sus familias. También ofrecemos planes de jubilación MPF.

Seguros generalesCubrimos todos los riesgos en Hong Kong y China.

Abacare Hong Kong Limited

20/F, Connaught Commercial Building, 185 Wan Chai, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.abacare.com Tel: +852 2895 4449

Mr. Patrick Marie HERBETChairman – Abacare Group

Mr. Anton WENGeneral Manager

Ms. Katherine WONGSenior Business DevelopmentExecutive

Ms. Vivien LAUBusiness Development Executive

Page 52: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

4 CORPORATE MEMBERS

Madrona MARCETDirectorSouth China, Hong Kong & Taiwan

Edna MOKProject ManagerSouth China, Hong Kong & Taiwan

Raül GUERRAGeneral ManagerInvest in Catalonia

ACCIÓ Hong Kong CataloniaCompetitiveness Ag. Ltd.

Invest in Catalonia

Company profile

ACCIÓ is the agency set up by the Catalan Government to make Catalan enterprises more competitive throughout the world. With 34 offices around the world, its key aims are to drive innovation, internationalization and attracting inward investment. With over 20 years of experience, ACCIÓ’s Hong Kong Office covers the areas of Hong Kong SAR, South of PRC, Macao and Taiwan, and has assisted over a thousand Catalan companies setting up their business operations in the territory.

Invest in Catalonia is the unit in charge of attracting foreign direct investment. It provides advisory services and assistance adapted to the needs of companies interested in setting up or expanding their operations in Catalonia. All the services are confidential, free of charge and tailor-made. Our services include: investor information, project management, financing and incentives, business location and global partnership.

Perfil de empresa

ACCIÓ es la agencia para competitividad de la empresa de la Generalitat de Catalunya. Con 34 oficinas en el exterior, fomenta la innovación, la internacionalización i la inversión extranjera. La oficina de ACCIÓ en Hong Kong, con más de 20 años de experiencia, cubre las áreas de Hong Kong, sur de China, Macao y Taiwán, y ha dado apoyo a más de mil empresas catalanas en sus operaciones comerciales en el territorio.

Invest in Catalonia es la unidad al cargo de la atracción de inversión extranjera directa. Ofrece servicios de asesoramiento y asistencia adaptados a las necesidades de las empresas interesadas en establecer o expandir sus operaciones en Cataluña. Todos los servicios son confidenciales, gratuitos y hechos a medida. Nuestros servicios incluyen: información al inversor, gestión de proyectos, financiación e incentivos, localización empresarial y global partnership.

Rooms 2119-2121Leighton Centre77 Leighton Road,Causeway Bay, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.catalonia.com Tel: +852 2537 7338

Page 53: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

5CORPORATE MEMBERS

Acerinox Pacific Limited

Company profile

Acerinox Pacific Ltd, established in 1980, is Hong Kong’s regional subsidiary company of Acerinox Group, producer of stainless steel flat and long products. Since 2006, also has a warehouse in Guandong province from where it distributes the material to Hong Kong, Macau, South of China, Taiwan and South Korea. Today, Acerinox is among the world’s three largest international groups in terms of production capacity and reaches more than 3.5 million tons per year with a total turnover of 5 billion Euros. The production is split into the following factories:

Acerinox, S.A.: Stainless steel flat products manufacturer located in Algeciras (Spain), with a nominal capacity of up to 1,100,000 MT/year.

Roldan, S.A.: Stainless steel long products producer located in Ponferrada (Spain), with a nominal capacity of up to 150,000 MT/year.

Inoxfil, S.A.: Stainless steel wire producer, with a nominal capacity of 24.000 MT/year.

North American Stainless (NAS): Stainless steel flat and long products producer located in Carrolton, Kentucky (USA), with a nominal capacity of 1,400,000 MT/year.

Columbus Stainless (Pty) Ltd: Stainless steel flat products producer located in Middelburg (Republic of South Africa), with a nominal capacity of 1,000,000 MT/year.

Bahru Stainless Sdn. Bhd. ( Johor Bahru, Malaysia): Stainless steel flat products cold rolled manufacturer, with an initial capacity of 110,000 MT for 2012 and 220,000 MT for 2013.

Products And ServicesAcerinox Pacific Ltd is trading with the following products:

• Stainless steel cold rolled sheets and coils.• Stainless steel hot rolled sheets, coils and

plates.• Stainless steel angles, flat bars, wire rods and

wire.

Perfil de empresa

Acerinox Pacific Limited, establecida en el año 1980, es la filial regional en Hong Kong del Grupo Acerinox, fabricante de productos planos y largos de acero inoxidable. Además, cuenta desde el año 2006, con un almacén en la provincia de Cantón desde donde distribuye material a los mercados de Hong Kong, Macao, sur de China, Taiwán y Corea del Sur. La capacidad de producción del grupo, que alcanza los 3.5 millones de Tn/año con una facturación que rebasa los 5.000 millones de Euros, le sitúa entre los 3 mayores grupos internacionales del sector. Dicha producción se divide de la siguiente manera:

Acerinox, S.A.: Fábrica de productos planos de inoxidable situada en Algeciras (España), con una capacidad nominal de 1.100.000 Tn/año.

Roldán, S.A.: Fábrica de productos largos de inoxidable situada en Ponferrada (España), con una capacidad nominal de más de 150.000 Tn/año.

Inoxfil, S.A.: Fábrica de alambre de inoxidable situada en lgualada (Barcelona), con una capacidad nominal de 24.000 Tn/año.

North American Stainless (NAS): Fábrica de productos planos y largos de inoxidable ubicada en Carrolton, Kentucky (USA), con una capacidad nominal de 1.400.000 Tn/año.

Columbus Stainless (Pty) Ltd: Fábrica de productos planos de inoxidable ubicada en Middelburg (República de Sudáfrica), con una capacidad nominal de 1.000.000 Tn/año.

Bahru Stainless Sdn. Bhd. (Johor Bahru, Malasia): Fábrica de productos planos laminados en frío, con una capacidad inicial para 2012 de 110.000 TN y de 220.000 TN para 2013.

Productos y ServiciosLos principales productos que comercializa Acerinox Pacific Ltd son los siguientes:

• Chapas y bobinas laminadas en frío de acero inoxidable.

• Chapas, bobinas y plates laminados en caliente de acero inoxidable.

• Angulos, pletinas, alambrón y alambre de acero inoxidable.

Room 1101, 11th Floor 178 Gloucester Road Wanchai, Hong Kong

E-mail: [email protected] Tel: +852 2802 3666 Fax: +852 2802 3707

Mr. Jorge VALVERDEManaging Director

Page 54: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

6 CORPORATE MEMBERS

Company profile

We serve our pr inc ipa ls in the areas of management, sales and marketing, accounting in addition to coordination with government, logistic and travel trade and local airlines. We have associate offices duly operating in Asia, Europe and America, fulfilling the needs of clients at both local and regional levels.

Principals:

1. Hahn Air, Germany (Service Partner Hong Kong-Macau).

2. H a h n A i r S y s t e m s , G e r m a n y ( C h i e f Representative Northern & Eastern Asia).

3. CACESA & IBEXPRESS, Spain (freight & e-commerce to Spain, Europe & Latin America).

4. CYGNUS Air & Guestair Cargo, Spain (Chief Representative Northern & Eastern Asia).

Mr. Stephen WONGChairman & CEO

Mr. Victor WONGPresident

Mr. William WONGVice President

16/F, AT Tower,180 Electric Road,North Point, Hong Kong

E-mail: [email protected]: www.airexpressltd.com Tel: +852 3528 6868 Mob: +852 9100 9920 Fax: +852 3528 6811

5. Global Airways, South Africa (General Sales Agent Asia – charters and ACMI).

6. Bodegas Carchelo winery, Jumilla, Spain (Chief Representative Northern & Eastern Asia).

7. Primo Mendoza honeys, Valencia, Spain (Chief Representative Northern & Eastern Asia).

8. AWT Brazil Air Group & Reserva Facil Brazilian Airpass, Brazil (GSA Asia).

9. Belize Tourism (Representative Hong Kong, China & Asia).

10. Chateauroux Centre Cargo Airport, France (Senior Consultant Asia).

11. AT Network Europe, Italy (Partner Asia).

12. MiLi External batteries for smart phones (travel & logistic industries).

Air Express Ltd.

Page 55: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

7CORPORATE MEMBERS

Company profile

With an extensive global network and seamless connections, Air France and KLM Royal Dutch Airlines provide customers with daily flight services from Hong Kong to Spain and South & Central America via their respective hub in Paris and Amsterdam, offering the convenient choice of day and evening departure.

Thanks to their combinable fares and joint frequent flyer programme Flying Blue, travel has never been so flexible and rewarding. For more information and latest promotions, visit www.airfrance.com.hk or www.klm.com.hk

SkyTeam is a global airline alliance partnering 20 airlines: Aeroflot, Aerolineas Argentinas, Aeromexico, Air Europa, Air France, Alitalia, China Airlines, China Eastern, China Southern, Czech Airlines, Delta Air Lines, Garuda, Kenya Airways, KLM, Korean Air, Middle East Airlines, Saudi, TAROM, Vietnam Airlines and Xiamen Air. With 15,723 daily flights to 1,064 destinations in 178 countr ies , the SkyTeam network offers customers more destinations and more connections from the best hubs in the world, and access to over 564 lounges worldwide. Passengers can earn and redeem frequent flyer miles throughout the SkyTeam network. Visit www.skyteam.com for more details & offers.

Perfil de empresa

Con una extensa red global y unas conexiones perfectas, Air France y KLM Royal Dutch Airlines ofrece a sus clientes vuelos diarios desde Hong Kong a España y América del Sur y Central, a través de sus respectivos centros de operaciones en París y Ámsterdam, con alternativas de salida, tanto de horario de mañana como de tarde.

Gracias a sus tarifas combinables y al programa de fidelidad Flying Blue, viajar nunca ha sido algo tan flexible y gratificante. Para más información y promociones, visite la web www.airfrance.com.hk o www.klm.com.hk.

SkyTeam es una alianza internacional de 20 aerolíneas: Aeroflot, Aerolineas Argentinas, Aeromexico, Air Europa, Air France, Alitalia, Ch ina A i r l i ne s , Ch ina Ea s t e r n , Ch ina Southern, Czech Airlines, Delta Air Lines, Garuda, Kenya Airways, KLM, Korean Air, Middle East Airlines, Saudi, TAROM, Vietnam Airlines and Xiamen Air. Con 15.723 vuelos diarios a 1.064 destinos en 178 países, la red de SkyTeam ofrece a sus clientes más destinos y más conexiones desde los mejores centros del mundo, y el acceso a más de 564 salones en todo el mundo. Los pasajeros pueden acumular y canjear millas de viajero frecuente en toda la red de SkyTeam. Visite www.skyteam.com para obtener más detalles y ofertas.

Air France / KLM

Air France KLM1701-04, 17/F, 248 Queen’s Road East, Wanchai, Hong KongWebsite: www.airfrance.com.hkwww.klm.com.hk Air FranceTel: +852 2501 9433KLMTel: +852 2808 2168

Ms. Wenchi WANGRegional Manager,Hong Kong & MacauAir France KLM

Ms. Rita CHEUNGJoint Station ManagerAir France KLM

Mr. Robert KUNEN Director, Hong Kong &Southern ChinaAir France, KLM &Martinair Cargo

Royal Dutch Airlines

Page 56: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

8 CORPORATE MEMBERS

Company pro�le

At amaranto we work closely with clients to define the best solution considering both efficacy and efficiency.

At amaranto we strive to make the most of our clients’ financial, technological and human resources.

Our team has an excellent knowledge on the areas of Telecommunications, Publ ic Administration, Art and Leisure, Education Industry and Pharmaceuticals.

At amaranto we make your ideas come true! We take your project from the concept, the functional design, the graphic design, the solution development up to the testing stage, all carried out by a versatile team working and cooperating closely with a team of professors a n d p ro f e s s i o n a l s f ro m P u b l i c R e s e a rc h Institutions and Universities.

Our R & D & Innovation department identi�es and develops new solutions and procedures that allow us to make institutions ready to meet future market challenges: Globalization/Market Interdependence/Demand Performance/New Information Flows/Legislative environments... At our in-house Software Factory we have the methodologies, components and platforms that make us capable to develop any solution using the most suitable programming language for our clients.

We own the largest digital signage network in Spain with currently 3500 locations nationwide and growing to 15000 locations by the end of 2014. Di�erent channels to target di�erent crowds: bar&restaurantes, shopping malls, supermarkets and pharmacies. Our digital signage system uses an innovative technology capable to collect data from the public so it will help you to reach your targeted customers. Expanding our network in Hong Kong, Macao, Taiwan and Singapore, currently more than 90000 locations in Asia.

Amaranto Asia Ltd.

Per�l de empresa

Amaranto colabora con sus clientes definiendo las mejores soluciones en términos de eficiencia y eficacia.

En amaranto buscamos la mayor productividad de los recursos económicos, tecnológicos y humanos de nuestros clientes.

D i s p o n e m o s d e u n e q u i p o h u m a n o c o n f u e r t e c o n o c i m i e n t o d e l o s s e c t o re s d e telecomunicaciones, administracion publica, Arte y Ocio, Educación, y Farmacéutico.

En amaranto tus ideas las hacemos realidad! Desde el concepto (concept design), el diseño funcional, el diseño grá�co, el desarrollo de las soluciones hasta las pruebas, todo ello con un equipo multidisciplinar y la colaboración dedoctores y profesionales de Organismos Públicos de Investigación y Universidades.

Contamos con un departamento de I+D+i que de�ne y desarrolla nuevas soluciones y procesos que nos permite ayudar a preparar a las organizaciones para los retos del mercado: Gobalización interdependencia de los mercados/Comportamiento de la demanda/Nuevos �ujos de información/Entornos legislativos,...

Disponemos de una fábrica de desarrollo (Software Factory) con las metodologías, componentes y plataformas que permite abordar cualquier desarrollo en los lenguajes de programación más adecuados a nuestros clientes.

Disponemos de la red mas grande de digital signage de España con 3500 puntos repartidos por todo el territorio Español y creciendo para alcanzar los 15000 puntos para finales de 2014. Distintos canales orientados a distintos publicos: canal bar&restaurantes, centros comerciales, supermercados y farmacias. Nuestra plataforma de digital signage usa un SW inteligente capaz de recoger datos del publico para que de esta manera nos ayude a localizar sus clientes objetivo. Expandiendo nuestra red en Hong Kong, Macao, Taiwan y Singapur, actualmente con mas de 90000 puntos de red en Asia.

Unit A2, 22/F,OfficePlus@Mong Kok,998 Canton Road, Mongkok,Kowloon, Hong Kong

E-mail: [email protected]: www.amarantocompany.com Tel: +852 2114 2268

+852 3186 2228

Mr. Luis Miguel VINDELCEO

Mr. José Antonio PÉREZChief International Officer

Ms. Aixa POISNEUFMarketing Director

Fax:

Page 57: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

9CORPORATE MEMBERS

Company profile

Amaranto is a Spanish corporate consulting company based in Hong Kong. We help clients to internationalise their businesses by entering the Asian market, principally by using Hong Kong as a gateway to Mainland China. Our services include market entry consulting, accounting, immigration and company formation and secretarial services. Our expertise combined with our access to a vast professional network in diffierent fields and industries allows us to operate as a reliable and seamless extension of our customers’ business in Asia.

Perfil de empresa

Amaranto es una empresa española de consultoría con sede en Hong Kong. Ayudamos a nuestros clientes a internacionalizar sus negocios facilitando la entrada al mercado asiático, principalmente utilizando Hong Kong como puerta de acceso a China. Nuestros servicios incluyen asesoría para la entrada en el mercado asiático, contabilidad, inmigración, constitución societaria y servicios de secretaría corporativa. Nuestra experiencia sumada a nuestra red de contactos profesionales en diferentes áreas e industrias nos permite operar como una extensión fiable y responsable de los negocios en Asia de nuestros clientes.

Amaranto Limited

2308-09, Tower Two,Lippo Centre, 89 Queensway,Admiralty, Hong Kong

E-mail: [email protected]: www.amarantohk.com Tel: +852 2522 9959 Mob: +852 9136 0237 Fax: +852 2499 3754

Albert PORTA GUTIERREZDirector

Page 58: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

10 CORPORATE MEMBERS

2101C-D Nan Fung Centre, 264-298 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: ijamon.com Tel: +852 2411 0336 Fax: +852 8169 1622

Company profile

With more than three decades of experience in importing food from over 20 countries and regions of the world, we explore the best of the best gourmet food from the world with continuation of professional dedications to the markets.

Adored by the Mediterranean weather, Spain has the second largest agricultural areas in Western Europe. Her fine food has been drawing the world’s attention, particularly the Spanish Ibérico Bellota cured ham, the Jewel of Spain, which stands highest on her reputation in gourmet food world. We specialize in the selection of the highest quality Iberico Bellota-Acorn cured hams, cured sausages, and Ibérico pork cuts. In addition, we also carry what can only be considered as the finest food Spain has to offer, such as high nutrient, high quality, and reputable cheese from Manchego, the limited production premium olive oil, olive oil with lycopene under world inventive patent of processing, 100 year old aged brandy, cava designated for the Royal Wedding of the Princess of Spain and the Beijing 2008 Olympic Games, traditional aged vinegar processed with “solera-criadera” (controlled continuous mixing of similar vinegars of different ages), etc. We wish all the luxury food lovers and smart consumers can communicate well with the best gourmet food from Spain, we therefore establish The First Spanish Jamón Museo and Tasting Point in Asia.

Our team is professional in gourmet food, knowledgeable of food safety, and understand the food culture. We provide quality services and offer recommendations of “The Best of the Best” gourmet food from Spain to our clients.

Please join us for the Spanish Gastronomic journey and partake in the best of Spain has to offer.

Anba Associates Limited

Perfil de empresa

Con más de tres décadas de experiencia en la importación de alimentos desde más de 20 países y regiones en el mundo, exploramos lo mejor de la mejor comida gourmet del mundo con la continuación de dedicación profesional a los mercados.

Adorada por el clima mediterráneo, España es la segunda mayor zona agrícola en el oeste de Europa. Su excelente gastronomía llama la atención en todo el mundo, particularmente el jamón ibérico de bellota, la Joya de España, el cual tiene la más alta reputación en el mundo de la comida gourmet. Nos especializamos en la selección del jamón ibérico de bellota de la mejor calidad y embutidos ibéricos y cortes de carne de cerdo ibéricos de bellota. Además, también ofrecemos los productos que consideramos más selectos de la gastronomía española como el aceite de oliva de producción limitada de primera calidad, aceite de oliva con Licopeno cuyo procesado único que posee un patente mundial, Brandy de 100 años, cava designado de la boda Real de la Princesa de España y el vino de los Juego Olímpicos de Pekín, vinagre realizado de la manera tradicional de “solera-criadera” (la mezcla continua controlada de vinagres similares de diferentes edades), etc. Queremos que todos amantes de la alta gastronomía disfruten de la mejor comida gourmet española, y para ello hemos establecido el primer Museo de jamón ibérico y punto de cata en Asia.

Nuestro equipo es profesional de la comida gourmet, está entendido en la seguridad alimenticia y la cultura gastronómica. Ofrecemos los servicios de calidad y las recomendaciones de “lo mejor de la mejor” de la comida gourmet española a nuestros clientes.

Os inv i tamos a uni ros a un v ia je por la gastronomía española y compartir con nosotros lo mejor que España puede ofrecer.

Ms. Angie HUIManaging Director

Ms. May TSEPersonal Assistant to Director

Page 59: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

11CORPORATE MEMBERS

Antonio VILLANUEVAManaging Director [email protected]

Nerea ARGUIÑANOSales & Marketing [email protected]

Antonio Mata Company Limited

Company profile

Antonio Mata is a Spanish company based in Rubielos de Mora, Teruel that produces a wide range of pork products.

In Spain, Antonio Mata has farms where raise selected pigs and a factory for the elaboration of the traditional products. Nowadays, Antonio Mata own 8 stores specialized in Spanish Gourmet products. It delivers the highest quality products directly from the producers.

Antonio Mata is known for the care, attention and the focus of all of their efforts to overcome their craftsmanship, which has given to the brand a quality that makes the difference.

The vision is to be the best Spanish producers and exporters of cured ham, meats, sausages and meat in the world, offering the best gourmet products, with the best service and attention to our customers.

It has the Head office in Spain and an office in Hong Kong, in order to reach to all our customers.

Antonio Mata, ‘The pleasures on the palate’.

Perfil de empresa

Antonio Mata es una compañía española situada en Rubielos de Mora, en la provincia de Teruel, donde produce una amplia gama de productos procedentes del cerdo.

En España, Antonio Mata cuenta con granjas, donde crían los cerdos, y una fábrica para la elaboración de embutidos y carnes. Hoy en día Antonio Mata posee 8 tiendas gourmet, donde ofrecen productos de la más alta calidad de España directamente desde el productor.

Antonio Mata es conocido por el cuidado, la atención y el esfuerzo por elaborar una artesanía superior, lo que ha dotado a sus productos de una calidad que marca la diferencia.

La visión es la de ser los mejores productores y exportadores de España de jamón curado, embutidos y carne en el mundo, ofreciendo los mejores productos gourmet, con el mejor servicio y atención a nuestros clientes.

La sede central está situada en España y posee una oficina en Hong Kong, con el fin de llegar a todos sus clientes.

Antonio Mata, ‘Los placeres de la mesa’.

502B,5/F Harbour Crystal Centre,100 Granville Road,Tsim Sha Tsui East, HK

E-mail: [email protected] Website: www.antoniomata.hk Tel: +852 2556 8088 Mob: +852 9229 4438 Fax: +852 2556 8686

Page 60: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

12 CORPORATE MEMBERS

Aralar Asia Ltd.

9/F, 52 Wellington StreetCentral, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.papelaralar.comTel: +852 2818 4886Fax: +852 2544 8315

Mr. Javier FALCÓN ROSALESRegional Manager

Mr. Senen AMUNARRIZCORTINA

Mr. Iñaki AMUNARRIZCORTINA

Company profile

Aralar Asia Ltd is the regional sales office of Papel Aralar.

Aralar is the first Spanish manufacturer of papers for the flexible packaging, labeling and other specific segments of the paper industry. The company is specialized in high value-added technical papers made according to customer’s specifications.

Ara la r makes papers w i th in two ma jor categories: 1-side MG bleached kraft and 1-side coated kraft.

It holds a leading position internationally in niches such as base papers for vacuum metallizing, labeling of returnable bottles and the medical industry.

Perfil de empresa

Aralar Asia Ltd es la oficina regional de ventas de Papel Aralar.

Aralar es el primer fabricante español de papeles para el sector del embalaje flexible, etiquetado y otros segmentos especializados de la industria papelera. La empresa se centra en la fabricación de papeles de alto valor añadido y requerimiento técnico, hechos a medida del cliente.

Su producción se agrupa en las dos categorías de papeles satinados a una cara y papeles estucados a una cara.

A r a l a r o s t en t a po s i c i one s de l i d e r a to internacional en determinados nichos como papeles para metal ización al vacío, para etiquetaje de botellas retornables y para la industria médica.

Page 61: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

13CORPORATE MEMBERS

Company profile

Artemis Digital is a company with focus on education apps for primary school students. We integrate Educat ion, Creat iv i ty, and Technology to enhance the learning interest and communication skills of young children through mobile devices. Our digital books also provide marking services and real-time assessments helping the students, parents, and teachers to appreciate the strength and weakness in the learning process. Its sister company, Bronze Publishing Limited develop the relevant contents.

Perfil de empresa

Artemis Digital es una empresa que se centra en realizar aplicaciones de educación para estudiantes primaria. Integramos Educación, creatividad, y tecnología para mejorar las habilidades de aprendizaje de interés y la comunicación de los niños pequeños a través de dispositivos móviles. Nuestros libros digitales también ofrecen serv ic ios de marcado y evaluaciones en tiempo real que ayudan a los estudiantes, padres y profesores a apreciar el progreso y las dificultades en el proceso del aprendizaje. Su empresa hermana, Bronce Publishing Limited se dedica a desarrollar los contenidos pertinentes.

Artemis Digital Limited

Room 601, Malaysia Building50 Glouchester RoadWanchai, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.artemis-LTD.com Tel: +852 6018 3828

WF LeungChief Executive [email protected]

Page 62: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

14 CORPORATE MEMBERS

Unit 2702, Citicorp Centre, 18 Whitfield Road, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.arte-madrid.eu Tel: +852 3102 2088 Fax: +852 3102 2068

Ms. Caren LEEExecutive Director

Mr. Mariano RICO CASTILLORegional DirectorEurope

Company profile

Founded in Spain, ARTE engages in the design and manufacturing of jewellery that feature pronounced augmentations of passion, noble glamour and vogue both classic and modern, which make each design fit for any occasion and attire.

ART E’s un iqueness l i e s in i t s ab i l i t y to continuously invent innovative stone-cutting methods that are in line with the ever-changing fashion trend. Each masterpiece from ARTE is meticulously designed by renowned European jewel lery des igners and handcrafted by experienced craftsman, which guarantees the birth of the finest masterpieces.

Over the years, ARTE has managed to achieve widespread popularity throughout Asia. The company owes its success to its unique artistry in jewellery designs, exquisite craftsmanship and innovative stone-cutting methods, which make each creation shed incisive sparkle. Consequently, the escalating demand for ARTE products has lead to establishment of over 50 shops in Hong Kong, Greater China and other parts of Asia. Moreover, the astounding jewels of ARTE can also be purchased in the air from major airliners with more to come very soon. ARTE sees an optimistic future for affordable fine jewellery and plans to expand its retail network on a global basis.

• Main Products & Services• Fashion jewellery and leather goods• Partnership program

Partnership ProgramOur partnership program aims at supporting interested parties in promoting and expanding their businesses globally. Our formidable sales network and abundant wealth of experience in the fashion jewellery industry empowers us with the knowledge and capability to take care of your business needs.

Perfil de empresa

Fundado en España, ARTE se dedica al diseño y producción de joyas que muestran un alto nivel de pasión, glamour y elegancia, tanto clásica como moderna, que convierten a cada diseño en un elemento único que combina con toda prenda y ocasión.

El carácter único de ARTE se basa en la habilidad por inventar continuamente métodos innovadores de tallado, que van en línea con las cambiantes tendencias de moda. Cada obra maestra de ARTE está meticulosamente diseñada por renombrados diseñadores europeos y hecha a mano por experimentados artesanos, lo cual garantiza el nacimiento de piezas maestras únicas.

A lo largo de los años, ARTE ha conseguido crear una marca ampliamente reconocida en toda Asia. La compañía debe su éxito a su excelencia creadora a la hora de diseñar joyas, el exquisito acabado de sus artesanos y sus métodos de tallado innovadores, que consiguen imprimir un brillo especial a todas sus creaciones. En consecuencia, la creciente demanda por los productos de ARTE ha llevado a la compañía a establecer más de 50 tiendas en Hong Kong, China y otras partes de Asia. Además, las asombrosas joyas de ARTE pueden ser también adquiridas en los vuelos de las principales aerolíneas. ARTE ve un futuro optimista basado en una apuesta por joyería fina y asequible y planea expandir su red comercial a escala mundial.

• Principales Productos y Servicios• Joyas de diseño y productos de cuero• Programa de Alianzas

Programa de AlianzasNuestro Programa de Alianzas va dirigido a empresas y particulares interesados en expandir sus negocios de manera global. Nuestra formidable red comercial y la abundante experiencia en la industria de las joyas de diseño, nos confiere el conocimiento y la capacidad necesarios para satisfacer sus necesidades de negocio.

ARTE MADRID

Page 63: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

15CORPORATE MEMBERS

Company profile

BBVA is a customer-centric global financial services group founded in 1857. The Group has a solid position in Spain, it is the largest financial institution in Mexico and it has leading franchises in South America and the Sunbelt Region of the United States. 109.000 people work for BBVA Group, helping more than 50 million customers in more than 30 countries through a network of 7.441 branches and offices. Its diversified business is biased to high-growth markets and it relies on technology as a key sustainable competitive advantage. BBVA ranks among the leading Euro zone banks in terms of ROE and efficiency. Corporate responsibility is at the core of its business model. BBVA fosters financial literacy and inclusion, and supports scientific research and culture. It operates with the highest integrity and a long-term vision, and applies best practices. The Group is listed on the main sustainability indexes.

BBVA has a relevant presence in Asia, being present in the main financial hubs of the region. The Bank has branches in Hong Kong, Singapore, Tokyo, Seoul and Taipei, and Representative Offices in Beijing, Shanghai, Sydney, Mumbai and Abu Dhabi. Also, since 2006, BBVA has a strategic partnership with CITIC Group.

Products And ServicesBBVA is a full-service global provider of high value-added products that can deliver solutions for the most complex needs of its customers. In Asia, BBVA offers a wide range of Corporate & Investment Banking products that includes Global Advisory, Structured & Syndicated Lending, Global Markets and Global Transaction Banking products.

Perfil de empresa

BBVA es un grupo financiero global fundado en 1857 con una visión centrada en el cliente. Tiene una posición sólida en España, es la primera entidad financiera de México, y cuenta con franquicias líder en América del Sur y la región del Sunbelt en Estados Unidos. La entidad está formada por más de 115.000 empleados y atiende a más de 50 millones de clientes en más de 30 países a través de una red de 7.895 oficinas. Su negocio diversificado está enfocado a mercados de alto crecimiento y concibe la tecnología como una ventaja competitiva clave. La responsabilidad corporativa es inherente a su modelo de negocio, impulsa la inclusión y la educación financieras y apoya la investigación científica y la cultura. BBVA opera con la máxima integridad, visión a largo plazo y mejores prácticas, y está presente en los principales índices de sostenibilidad.

BBVA tiene una presencia relevante en Asia, donde está presente en los principales centros financieros. El Banco cuenta con sucursales en Oficinas de Representación en Beijing, Shanghai, Hong Kong, Singapur, Tokio, Seúl y Taipei, y con Sydney, Mumbai y Abu Dhabi. Además, desde 2006, BBVA tiene una participación estratégica en CITIC Group.

Productos y ServiciosBBVA es un proveedor global de servicios de alto valor añadido que ofrece soluciones a las necesidades más complejas de sus clientes. En Asia, BBVA cuenta con un amplio rango de productos de banca corporativa y de inversión que incluye asesoramiento global, préstamos estructurados y sindicados, productos de mercados globales y productos y servicios de banca transaccional.

Banco Bilbao Vizcaya Argentaria S.A. Hong Kong Branch

Level 95, InternationalCommerce CentreOne Austin Road WestKowloon, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.bbvacib.com Tel: +852 2582 3111 Fax: +852 2582 3177

Mr. Gonzalo TORAÑOCEO Asia Pacific

Ms. Jennifer CAOHead of Strategy & Finance

Mr. Antonio MOREAHead of Asia Legal Department

Page 64: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

16 CORPORATE MEMBERS

Company profile

Santander Group is the largest financial franchise in Spain and Latin America, the largest bank in the euro zone and one of the largest in the world by market capitalization.

Santander has the largest network of branches among international banks, with close to 14,000 branches serving over 100 million customers worldwide.

Santander recognizes the importance of Asia Pacific and has established a platform to serve both global customers with interests in this region as well as companies in the region that wish to develop their business abroad.

Santander´s Asia Pacific network includes offices in Hong Kong, Beijing, Shanghai, Singapore, Tokyo, Sydney and Seoul.

In Asia Pacific Santander aims to provide to its clients in the region a range of global banking services including: Trade Finance, Corporate Banking, Investment Banking, Treasury and Structured Finance.

Perfil de empresa

Grupo Santander es la mayor entidad financiera de España y América Latina, el mayor banco de la zona Euro y uno de los primeros bancos del mundo por capitalización bursátil.

Santander tiene la mayor red de sucursales entre la banca internacional con cerca de 14,000 sucursales que sirven a más de 100 millones de clientes en todo el mundo.

Santander reconoce la gran importancia de Asia Pacífico y ha establecido una plataforma para servir tanto a clientes globales con intereses en esta región como a empresas de la región que quieran desarrollar sus negocios en el exterior.

La red Santander en Asia Pacífico incluye oficinas en Hong Kong, Beijing, Shanghai, Singapur, Tokio, Sidney y Seúl.

En Asia Pacífico Santander ofrece a sus clientes servicios globales incluyendo: Trade Finance, Banca Corporativa, Banca de Inversión, Tesorería y Financiación Estructurada.

Banco Santander, S.A.Hong Kong Branch

10/F,Two International Finance Centre,8 Finance Street,Central, Hong Kong

E-mail: [email protected]: www.santander.com Tel: +852 2101 2101 Fax: +852 2101 2000

Mr. Derek GIBSONBranch ManagerHong Kong Branch

Mr. Ramon GONZALEZManaging DirectorRisk Management

Mr. Alberto FRUNSHead of Financial InstitutionsGlobal Transaction BankingAsia-Pacific

Page 65: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

17CORPORATE MEMBERS

Company profile

Our new tapas restaurant, opened in May 2012 and called BCN (which stands for Barcelona), is located on 37 Peel Street, Central.

Our cuisine combines the traditional Spanish dishes with the creative ones. That's why we call BCN: real and creative Spanish cuisine.

Since we really believe in creative cuisine, every 2-3 weeks we change most of the dishes of our menu so our customers can always enjoy our new delicacies.

Mr Jordi OROMÍPartner

Mr Toby SOPartner

G/F, 37 Peel Street,Central, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.bcn.com.hk Tel: +852 2811 2851

Perfil de empresa

Nuestro nuevo restaurante de tapas, abierto en mayo de 2012, se llama BCN (que significa Barcelona), y está localizado en 37 Peel Street, Central.

Nuestra cocina combina platos de la cocina tradicional española con los platos más creativos. Esto es por lo que se llama BCN: auténtica y original cocina española.

Como creemos en la cocina creativa, cada 2 o 3 semanas cambiamos la mayoría de platos de nuestro menú para nuestros clientes puedan disfrutar siempre de nuestras nuevas especialidades.

BCN

Page 66: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

18 CORPORATE MEMBERS

Boqueria - Bar de Tapas - Restaurante

Company profile

Boqueria is located in the heart of Lan Kwai Fong, named after Barcelona’s central market. Boqueria strives to create the same convivial atmosphere and cuisine that makes Spain a magnet for gourmets from around the world.

Differentiating Boqueria from other Spanish restaurants in Hong Kong is the selection of signature large format dishes, such as Seafood Paella, Suckling Pig and Bone-in Smoked Rib-Eye Steak. All dishes on menu are intended to be share.

Our chefs offer a wide variety of “market fresh” specials offering a typically Spanish take on the best of the week’s market, in addition to our everyday menu of perennial favorites such as “Datiles con Beicon”, “Patatas Bravas”, and other tapas.

Whether at our flagship restaurant which opened in the famous Flatiron district in 2006, our Soho outpost which opened in 2008, or our newest location in the heart of LKF in Hong Kong, our staff is ready to transport you to Barcelona 7 days a week.

Perfil de empresa

Boqueria se encuentra en el corazón de Lan Kwai Fong, su nombre proviene del mercado central de Barcelona. Boqueria se esfuerza en crear el mismo ambiente agradable y la cocina que hace de España un imán para gourmets de todas partes del mundo.

Boqueria se diferencia de otros restaurants españoles en Hong Kong por su selección de especialidades con gran cantidad como la Paella de Marisco, Cochinillo y Chuletón con Hueso Ahumado. Todos los platos del menú están destinados a ser compartidos.

Nuestros chefs ofrecen una amplia variedad de productos frescos ofreciendo una muestra de lo mejor del mercado de la semana, añadido a nuestro menú diario de los favoritos de siempre como Dátiles con Beicon, Patatas Bravas y otras tapas.

Bien sea en nuestro restaurante insignia, que abrió en el famoso distrito de Flatiron en 2006, nuestra avanzadilla en Soho que abrió en 2008, o nuestra nueva ubicación en el corazón de LKF en Hong Kong, nuestra plantilla está preparada para transportarle a Barcelona 7 días a la semana.

7/F, LKF Tower, 33 Wyndham Street, Central, HK.

E-mail: [email protected]:http://boqueria.com.hk/index.htmlTel: +852 2321 8681

Mr. David JOVER IZQUIERDOExecutive Chef

Ms. Jonathan LEUNG YAN CHIGeneral Manager

Ms. MAN Kwan HingOperations Manager

Page 67: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

19CORPORATE MEMBERS

B.S.C. Group of Companies

19/F, Sino Favour Centre1 On Yip StreetChai Wan, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.bschk.comwww.colourliving.com Tel: +852 2510 2328 Fax: +852 2807 1903

Mr. William W. LAUChairman & Managing Director

Ms. Denise LAUChief Operating Officer

Company profile

Founded in 1970 by Chairman and Managing Director, William W. Lau, The B.S.C. Group is the region’s leading building materials supplier, interior and metalwork contractor, retailer of upmarket kitchen and bath products, supplier of hospitality requisites, and global supply chain partner with a quality supply base in China coupled with the expertise in quality and cost management, logistics as well as materials and design engineering. Over 44 years of dedication, development and expansion have seen the Group forge an enviable reputation in the region. Today, The B.S.C. Group has its headquarters in Hong Kong with a 15,000 square-metre woodwork and metalwork pre-fabrication plant in Panyu, regional offices in Beijing, Shanghai, Guangzhou, Macau and representatives in the Middle East, Europe and America, and two retail stores, colourliving and RocaConcepts in Hong Kong, as well as a network of over 100 kitchen and bath dealers.

Perfil de empresa

Fundada en 1970 por el Presidente y Director General, William W. Lau, El B.S.C Group es el proveedor líder de materiales de construcción de la región, contratista de interiores y carpintería metálica, proveedor minorista de productos de lujo de cocina y productos para el baño, proveedores de requisitos hospitalarios, y socio de una cadena de suministro global con base en China, que cumple con los requisitos de calidad, manejo de costes, logística así como ingeniería de materiales y diseño. Más de 44 años de dedicación, desarrollo y expansión han visto al Grupo forjar una reputación envidiable en la región. Hoy en día, El B.S.C. Group tiene su sede en Hong Kong con una planta de 15.000 metros cuadrados donde se pre-fabrican metal y madera en Panyu, además de oficinas regionales en Beijing, Shanghai, Guangzhou, Macao y representantes en el Medio Oriente, Europa y América, y dos tiendas al por menor, colourliving y RocaConcepts en Hong Kong, así como una red de más de 100 distribuidores de cocina y baño.

Page 68: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

20 CORPORATE MEMBERS

Mr. Stanley LAWAssociate Director Tel: +853 2870 [email protected]

Ms. May NGSales Marketing ExecutiveTel: +853 2070 [email protected]

Mr. Alfredo M.PÉREZ-DOBONExecutive ChefTel: +853 2857 [email protected]

Casa de TapasLotus Food & Beverage

Management Co. Ltd.

Company profile

Casa de Tapas (Bar. Restaurant. Terrace) is a newly opened tapas restaurant in Macau with an indigenous Spanish team at the helm introducing authentic tapas recipes with new innovative tapas combinations. Located in the epicentre of heritage Taipa Old Village, Casa de Tapas embraces the best traditions of a tapas experience bringing people together to share in an interactive atmosphere whilst enjoying a variety of tapas accompanied by a wide choice of specialist cocktail mixes, Spanish wines and creams.

As the first indigenous Spanish tapas restaurant in Macau, Casa de Tapas delivers an authentic experience whilst enjoying a variety of tapas accompanied by a wide choice of specialist cocktail mixes, Spanish wines and creams. Visitors will enjoy a unique experience combining her i tage recipes with innovat ive f lavour combinations.

Perfil de empresa

Casa de Tapas (Bar. Restaurante. Terraza) es un restaurante de tapas recién inaugurado en Macao con un equipo español al frente para introducir auténticas recetas con nuevas combinaciones de tapas innovadoras. Situado en el epicentro de la herencia Old Taipa Village, Casa de Tapas abarca la mejor experiencia de tapas, uniendo personas para compartir en un ambiente interactivo, una gran variedad de tapas acompañadas de una amplia selección de cócteles especializados, vinos y cremas españolas.

Como el primer restaurante de tapas españolas indígena en Macao, Casa de Tapas ofrece una experiencia auténtica mientras se disfruta de una gran variedad de tapas acompañadas de una amplia gama de mezclas de especiales cócteles, vinos y cremas españolas. Los visitantes podrán disfrutar de una experiencia única que combina recetas de la herencia con combinaciones de sabores innovadores.

Rua dos Clérigos, 9Taipa, Macau

E-mail: [email protected]: www.casadetapasmacau.comTel: +853 2857 6626 Mob: +853 6655 8665 Fax: +853 2857 6627

Page 69: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

21CORPORATE MEMBERS

G/F Guardian House Morrison Hill32 Oi Kwan Road, Wan Chai

E-mail: [email protected] Website: www.catalunya.hkTel: +852 2866 7900Mobile: +852 6976 0253Fax: +852 2866 7911

Company profile

Catalunya Hong Kong features contemporary Spanish cuisine which draws inspiration from authentic Catalan recipes. The restaurant boasts a fantastic selection of Spanish wines, Mediterranean hospitality, professional yet friendly service, and cutting-edge cocktails.

Our kitchen is helmed by an international team of award-winning culinary experts from some of the world’s best Spanish restaurants such as elBulli, El Celler de Can Roca, Mugaritz, Arzak, and Restaurante Martín Berasategui. Designed by award-winning design firm, Avroko of New York, it is the sister restaurant of Catalunya Singapore, which has received rave reviews since opening in August 2012. The restaurant seats 140, including a private room for 16 persons.

Perfil de empresa

Catalunya Hong Kong ofrece cocina española contemporánea, que se inspira en auténticas recetas catalanas. El restaurante cuenta con una fantástica selección de vinos españoles, la hospital idad mediterránea, un servicio profesional y amable, y cócteles de vanguardia.

Nuestra cocina está dirigida por un equipo internacional de galardonados expertos culinarios de algunos de los mejores restaurantes españoles del mundo, como elBulli, El Celler de Can Roca, Mugaritz, Arzak y Martín Berasategui Restaurante. Diseñado por la galardonada firma de diseño, Avroko de Nueva York, es el restaurante hermano de Catalunya Singapur, que ha recibido excelentes críticas desde su apertura en agosto de 2012. El restaurante tiene capacidad para 140 personas, incluyendo un salón privado para 16 personas.

Catalunya Restaurant

Mr. Josep MIRÓDirectorEmail: [email protected]: +852 6976 0253

Mr. Mauricio RODRÍGUEZAssistant ManagerEmail: [email protected]: +852 6976 0295

Mr. Rafael GIL Head ChefTel: +852 6976 0295

Page 70: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

22 CORPORATE MEMBERS

CBRE

Central:4/F, Three Exchange Square, 8 Connaught Place, Central, Hong Kong

KLN:Suites 1201-03 & 14, 12/F, Tower 6, The Gateway, 9 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong

Website: www.cbre.com.hkTel: +852 2820 2800Fax: +852 2810 0830

Company profile

CBRE Group, Inc. (NYSE: CBG), a Fortune 500 and S&P 500 company headquartered in Los Angeles, is the world’s largest commercial real estate services firm (in terms of 2011 revenue). The Company has approximately 34,000 employees (excluding affiliates), and serves real estate owners, investors and occupiers through more than 300 offices (excluding affiliates) worldwide. CBRE offers strategic advice and execution for property sales and leasing; corporate services; property, facilities and project management; mortgage banking, appraisal and valuation; development services; investment management; and research and consulting. Please visit our Web site at www.cbre.com.

Perfil de empresa

CBRE Group, Inc. (NYSE: CBG), una empresa de Fortune 500 y S&P 500 tiene su sede en Los Ángeles, es la agencia de bienes raíces más grande del mundo (en cuanto al ingreso del 2011). La empresa tiene aproximadamente 34.000 empleados (excluyendo los filiales), y sirve a los propietarios, los inversionistas y los ocupantes a través de más de 300 oficinas mundiales (excluyendo los filiales). CBRE ofrece orientación estratégica y ejecución de ventas de propiedades y alquiler; servicios corporativos; propiedades e instalaciones y administración de proyectos, banca hipotecaria, tasación y valoración; desarrollo de servicios, gestión de inversiones e investigación y consultoría. Favor de visitar nuestro sitio web en www.cbre.com.

Mr. Ed FARRELLYDirector, CBRE Research, Hong Kong, Macau and TaiwanE-mail: [email protected]: +852 2820 2886

Ms. Jess CHOUSenior Director – Office ServicesE-mail: [email protected]: +852 2820 2823

Mr. Neil HOWARDAssociate Director – RetailE-mail: [email protected]: +852 2820 1437

Page 71: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

23CORPORATE MEMBERS

Cedanca (HK) Ltd

4111, One Midtown, 11 Hoi Shing Road, Tsuen Wan, N.T.

E-mail: [email protected] Website: www.cedanca.comTel: +852 2786 9136Fax: +852 2786 9316

Ms. Cecilia CAVEROChairman

Company profile

The corporation was formed in 1983 with the main business of exporting raw skins/hides to Spain and other European countries. Through the years the company has developed other business lines to include manufacturing and exporting of leather and textile garments. Furthermore, we act as an active importer and wholesaler of leather from all over the world.

Products And ServicesWe are both manufacturer and exporter of leather and textile garments as well as importer of finished leather from the world: Cedanca (HK) Ltd has its own warehouse for the wholesale of leather in Hong Kong.

Perfil de empresa

Nuestra corporación fue establecida en 1983 constituyendo su principal línea de trabajo la exportación de pieles en bruto de China a España e Italia y posteriomente a algunos países Europeos. Cedanca es hoy una de las primeras empresas importadoras y distribuidoras de piel acabada procedente de todo el mundo en Hong Kong.

Productos y ServiciosSomos a la vez fabricantes y exportadores de confección en texti l en piel así como importadores de piel acabada de diferentes países del mundo. Cedanca (HK) Ltd cuenta con almacenes propios para la venta y distribución de pieles en Hong Kong.

Page 72: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

24 CORPORATE MEMBERS

Units 2303-2305, 23/F113 Argyle Street, MongkokKowloon, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.cegasagroup.comTel: +852 2529 3452Fax: +852 2865 1053

Mr. Gorka LAFUENTEDirector

Company profile

Cegasa Hong Kong Limited is the Representative office of the CEGASA Group of companies in South East Asia. It was established in 2001 to represent the interest of the Group, having responsibilities in the following areas:

• Providing sourcing and purchasing services to the Group

• Support to all marketing activities related to products marketed in the area

• Provide Quality Control services to the Group• Following and monitoring investments• Co-ordinating logistic services in the area• Business development• Trading

In order to be close to the business interests of the Group, CEGASA Hong Kong has two representative offices in China: one in Shekou (Shenzhen) and the other one in Suzhou.

Since CEGASA was founded in 1934 in Oñati (Guipúzcoa – Spain) as battery manufacturer, it has grown into a major internationally consolidated business group, with 4 production sites, 15 international subsidiaries and its products are available in over 50 countries in all 5 continents.

For more information about the group please visit our website: http://www.grupocegasa.com

The main CEGASA Group business products are the following:

Consumer BatteriesWe continue to be a major manufacturer in Spain and the EU. Despite the production under brands of the group, our plants are specialised in the manufacture of private labels and OEMs. Today, CEGASA is manufacturing leader of alkaline batteries under the brand of third companies. Our production capacity exceeds 800 million units a year. For more information about consumer batteries please visits our website: http://www.cegasa.com

Industrial Batteries & Signaling ProductsWith our AIR ALKALINE® technology, we manufacture special batteries for different applications: Navigation Aids, Railway Signaling, Road Signaling, Telecommunications devices, Parking meters, electric fences and any other needed independent long lasting power source for portable devices. For more information about Industrial Batteries please visit our website: http://www.cegasatraffic.com

Small Domestic AppliancesWith more than 90 years of history, we continue to be a major brand in Spain and expanding business throughout the EU. The CEGASA Group took over the full operations of the SOLAC brand in year 2000. Since then, the business has been growing thanks to the development of several innovative products and the complexion of an updated state of the art catalogue. Today, we manufacture small domestic appliances in to sites and we source products and component all over the world. For more information about SOLAC small appliances, please visit our website: http://www.solac.com

Shenzhen Representative Office13A, Times Plaza, No.1 Ta izi Rd, Shenzhen, PRC 518067 Tel: (+852) 2681 2115 Fax: (+852) 2681 2113

Suzhou Representative OfficeRoom 1813, Gold River Tower, 35 Shishan Road, Suzhou PRC 215011, China Tel: (+86) 512 6831 2990 Fax: (+86) 512 6831 2995

Tximist Batteries (Shenzhen) LtdBlock C, Fu Er Da Industry Park, Chong Qing Road, Fu Yong Street, Baoan District, Shenzhen, PRC 518103 Tel: (+86) 755 2959 6226 Fax: (+86) 755 2959 6335

C&T Electrical (Shenzhen) LtdBlock 3-4, Jia Xiang Industrial Park, He Ping Community, Fu Yong Town, Bao An District, Shenzhen, PRC 518103 Tel: (+86) 755 2960 7674 Fax: (+86) 755 2960 7313

CEGASA HONG KONG LIMITED

Page 73: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

25CORPORATE MEMBERS

61-65 Des Voeux Road Central, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.cncbinternational.comTel: +852 3603 6633Fax: +852 3603 4000

Company profile

China CITIC Bank International Limited (the “Bank” or “CNCBI”) is a wholly-owned subsidiary of CITIC International Financial Holdings Limited (“CIFH”), which in turn is 70.32%-owned by China CITIC Bank Corporation Limited and 29.68%-owned by Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A. (“BBVA”) of Spain. By providing value-creating financial solutions to define and exceed both the wealth management and international business objectives of its Greater China and overseas customers, the Bank aspires to be the “China Bank of Choice”, with the best international standards and capabilities. The Bank’s footprint in Greater China includes 36 branches in Hong Kong, as well as branches and presence in Beijing, Shanghai, Shenzhen and Macau. The Bank also has overseas branches in New York, Los Angeles and Singapore. More information about the Bank can be found on its website at: www.cncbinternational.com

Perfil de empresa

China CITIC International Limited (“CNCBI”) es filial al 100% de CITIC International Financial Holdings Limited (“CIFH”), a su vez participada en un 70,32% por China CITIC Bank Corporation Limited (“CNCB”) y un 29,68% por el Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A. (“BBVA”) de España. El Banco pretende ser el “China Bank of Choice” de sus clientes, tanto de China como del extranjero, proporcionando soluciones financieras de creación de valor que van más allá de los objetivos que requieren sus negocios internacionales y gestión patrimonial, con los mejores recursos y estándares internacionales. La presencia de Banco en la Gran China incluye 36 sucursales en Hong Kong, extendiéndose asimismo Beijing, Shanghai, Shenzhen y Macao. Cuenta también con sucursales en Nueva York, Los Angeles y Singapur. Más información sobre el Banco puede ser encontrada en www.cncbinternational.com

China CITIC Bank International Limited

Mr. Xiaowei ZHANGDirector, President andChief Executive Officer

Mr. Jose Maria ABOLLADOChief Risk Officer

Page 74: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

26 CORPORATE MEMBERS

Room 101, 1/FChung Nam Building1 Lockhart RoadWanchai, Hong Kong

E-mail:[email protected]: www.chinaconsultants.esTel: +852 2866 8841Fax: +852 2866 7554

Mr. Juan DEDEUCEO China Consultants

Ms. Igna TURRÓManaging Director

Ms. Virna LIFinancial Director

Company profile

China Consul tants i s a g lobal group of companies engaged in such strategic sectors as; services, construction, tourism, industrial parks, fairs and events, logistics, and hospitality. Having all the same common denominator: CHINA as a market

China Consultants, was founded in 1988, in the cusp of the development of the People’s Republic of China’s market, and has taken advantage of the impressive growth of the Chinese market to position itself in several sectors in which it is present today.

The first sector in which we were present was as consultants,  this has given us great knowledge of Spanish companies with interests in China, as well as Chinese companies with interests in the European market, where Spain plays a major role, in distributing to both southern Europe, and throughout the Mediterranean market.

The group has its Chinese headquarters in Hong Kong and its Spanish headquarters, in Barcelona. The group also has branches operating in Chinese cities such as Beijing, Shanghai, Xian, Chongqing and Jiyuan.

Under the sector of “consulting services” which is what gave birth to the company, we continue to operate in the three major Chinas that we’ve seen over the years, they are;

China production: acting in areas such as industrial complexes, production contractual arrangements, control and monitoring of the entire purchasing process and everything that can help companies to improve their margins in production

Consuming China: with long experience in contractual agreements, distribution and brand positioning in the market, marketing plans and everything that can help companies discover the great power of consumption that the new China of XXI century has to offer.

China investment: with capital investments already made by China in the Spanish territory and with huge potential for growth in this market segment, taking major relevance to, the presence of Chinese capital in procurement of established European brands or as investments in distribution of its products in areas of Spanish influence.

Perfil de empresa

China Consultants es un grupo global de empresas, dedicadas a sectores tan estratégicos como Servicios, Construcción, Turismo, Parques Industriales, Ferias y eventos, Logística, y Hostelería. Teniendo todas ellas, el mismo común denominador: CHINA como mercado

China Consultants, fue fundada en 1988, en pleno proceso de desarrollo del mercado de la República Popular de China, y ha sabido aprovecharse del impresionante crecimiento del mercado chino, para posicionarse en los distintos sectores que está presente en la actualidad.

La consultoría fue el primer sector en el que estuvimos presentes y ello nos ha dado un gran conocimiento tanto de empresas españolas con intereses en China, como de empresas chinas con intereses en el mercado de Europa, donde España juega un papel primordial, tanto en distribución en el sur de Europa, como en todo el mercado del Mediterráneo

El grupo, tiene sus centrales chinas en Hong Kong y la central de España, en Barcelona. Las empresas del grupo, tienen presencia en distintas ciudades Chinas como son Pekín, Shanghai, Xian, Chongqing y Jiyuan

En el sector “servicios de consultaría” que fue lo que hizo nacer la empresa, continuamos en las tres grandes Chinas que hemos visto a lo largo de todos estos años que son;

Ch ina p roduc to ra : a c tuando en temas como implantaciones industriales, acuerdos cont ractua les de producc ión, cont ro l y seguimiento del proceso completo de compras y todo lo que pueda ayudar a las empresas para mejorar sus márgenes en producción

China Consumidora: con larga experiencia en acuerdos contractuales, distribución y posicionamiento de marca en el mercado, planes de marketing y todo aquello que ayude a las empresas a descubrir el gran poder de consumo que tiene esta nueva China del siglo XXI

China inversora: con inversiones ya realizadas por capital chino en el territorio español y con enormes posibilidades de crecimiento en este segmento de mercado, tomando importante relevancia, la presencia de capital chino tanto en adquisición de marcas europeas consolidadas, como en inversiones en distribución de sus productos en la zona de influencia española

China Consultants

Page 75: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

27CORPORATE MEMBERS

Company profile

We opened our first centre in 2009 in Hong Kong and have been growing ever since. We are proud to be Hong Kong’s largest Service Office provider with network reaching Singapore, Japan, and Australia.

Perfil de empresa

Compass Offices comenzó su primer centro en 2009 en Hong Kong y no ha dejado de crecer desde entonces. Están muy orgullosos de ser el proveedor de Servicios de Oficina más grande de Hong Kong con la red llegando a Singapur, Japón y Australia.

Compass Offices

Level 19,Cheung Kong Center,2 Queen’s Road CentralCentral, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.compassoffices.com Tel: +852 3796 7188 Fax: +852 3796 7000

Mr. David SMALLEYManager-Corporate PartnershipsTel: +852 3796 [email protected]

Mr. Iván MUÑOZAssociate DirectorTel: +65 8314 [email protected]

Page 76: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

28 CORPORATE MEMBERS

Unit A, 10/F, 128 Wellington Street, Central, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.conceptcreations.hk Main: +852 3175 8439 Fax: +852 3171 1990

Ms. Katrina KERRDirector

Mr. Viviano ROMITODirector

Company profile

Since its inception, Concept Creations has been widely regarded as one of the city’s leading restaurant management companies and has remained true to its founding principles by consistently establishing venues that are unique and innovative.

Having gained extensive experience in Australia, the management team underpins the creation of each venue with three core values- authenticity, hospitality and qualitykey principles to success in Hong Kong’s highly competitive food and beverage industry.

Frites Belgium on TapHong Kong’s only Belgian beer house serving European food and Belgian beer.

Wan Chai Location:Shop 6, 1/F Causeway Centre, 28 Harbor Road,Wan ChaiPh: 2877 2422

Quarry Bay Location:G/F, Oxford House, Taikoo Place, 979 King’sRoad, Island East (Entrance from Westland Road)Ph: 2250 5188

TapeoYour local Spanish tapas bar, serving a variety of tapas and Spanish wine in an open kitchenstyle environment.

Central LocationUGF, Au’s Building, 15-19 Hollywood Road,CentralPh: 3171 1989

Sai Wan Ho LocationGA01-03, Lei King Wan, Site A, 55 Tai HongStreet, HKPh: 2513 0199

ChichaHong Kong’s first Peruvian restaurant serving a wide range of dishes along with the national beverage, Pisco.G/F, 26 Peel Street, CentralPh: 9637 7701

The Roger RoomSister bar of ChichaG/F, 39 Peel Street, CentralPh: 9637 7701

SouvlaHong Kong’s biggest fattest Greek venue. There is no doubt that it will have you smashing plates and drinking Metaxa until the goats come home!

1/F, Ho Lee Commercial Building, 40 D’Aguilar Street, Central (Enter from Lan Kwai Fong)Ph: 9285 8846

Concept Creations Limited

Page 77: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

29CORPORATE MEMBERS

Mr. Sam COOPERManaging Director Tel: +852 3753 [email protected]

Mr. Luis M. NOGUERA FRANCINOManager Spanish and LatinAmerican CountriesTel: +852 3753 [email protected]

Company profile

Cooper, Claridge-Ware Global Insurance (CCW) is an innovative international medical insurance and employee benefits consultancy, offering advice and bespoke risk management solutions to individual and corporate clients around the world.

Not just another insurance broker, Cooper, C l a r i d g e - Wa re i s a t r u l y i n d e p e n d e n t intermediary and is committed to providing exceptional service to all our clients, from the small to the large. With a promise of providing ever more innovative risk management services to local and expatriate individuals, families, and business across the globe.

At CCW we specialize in two major lines of insurance on a worldwide level, International Medical Insurance and International Life Insurance.

Perfil de empresa

Cooper, Claridge-Ware Global Insurance (CCW) es una innovadora internacional especializada en seguros médicos y consultoría de beneficios a los empleados ofreciendo asesoramiento y soluciones a medida de gestión de riesgos para clientes individuales y corporativos de todo el mundo.

No sólo otro corredor de seguros, Cooper, C l a r i d g e - W a r e e s u n i n t e r m e d i a r i o verdaderamente independiente y se ha comprometido a proporcionar un servicio excepcional a todos sus clientes, desde los más pequeños a los más grandes. Con la promesa de ofrecer servicios cada vez más innovadores de gestión de riesgos a las personas locales y extranjeros, familias y negocios en todo el mundo.

En CCW nos especializamos en dos principales líneas de seguros en todo el mundo, Seguro M é d i c o I n t e r n a c i o n a l y S e g u ro s V i d a Internacional.

Suite 2201-07Tower Two, Times Square1 Matheson Street, Causeway Bay,Hong Kong

E-mail: [email protected]: www.ccw-global.comTel: +852 3753 8895 Mob: +852 5193 8292 Fax: +852 3972 8292

Cooper, Claridge-Ware Limited

Page 78: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

30 CORPORATE MEMBERS

20/F Citicorp Centre, 18 Whitfield Road,Causeway Bay, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.grupocortefiel.com Tel: +852 2877 6361 Fax: +852 2877 9532

Mr. Alfonso MARÍA GÓMEZGeneral Manager

Ms. Agurtzane POMBO Operation Manager

Company profile

Grupo Cortefiel is one of Europe’s top fashion names operating in the special ised chain segment. Founded in Madrid in 1880, today it is present in 64 countries and has 1,729 points of sale.

Cortefiel, Pedro del Hierro, Springfield and Women’secret are the four chains that make up Grupo Cortefiel, which also owns Fifty Factory, a chain of outlet stores

Cortefiel Commercial, S.A

Perfil de empresa

Grupo Cortefiel es una de las principales compañías europeas del sector moda en el segmento de las cadenas especial izadas. Fundado en Madrid en 1880, está presente en 64 países con 1.729 puntos de venta.

Cortefiel, Pedro del Hierro, Springfield y women’secret son las cuatro cadenas de Grupo Cortefiel, a las que se suman las tiendas oulet Fifty Factory.

Page 79: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

31CORPORATE MEMBERS

Company profile

The Crown Worldwide Group is made up of several divisions that share a common qual i ty – the exper ience and ins ight to accomplish anything, from the complex to the routine. Every day we help people relocate their lives, organizations manage their corporate data or art professionals handle their precious collections.

Crown World Mobil ity provides strategic assignment management and Crown Relocations complete relocation services for multinational companies and government organizations. Crown's experts are available in nearly 60 countries, supporting employees on assignment and relocating private individuals.

Crown Records Management is a significant force in corporate information management. With impressive facilities worldwide, Crown manages secure archiving and retrieval of information in physical and electronic format. Crown helps clients maximize the value of their corporate memory.

Our care for people and important information is matched by our delicacy in handling unique, sensitive and often priceless works of art. From centers worldwide, Crown Fine Art's experts provide services in planning, handling and moving fine art for museums, art galleries, auction houses and private collectors.

Further divisions encompass more conventional logistics services from storing and managing wine collections, project management of oil and gas equipment, hotel refurbishments, and warehousing and distribution of luxury goods.

With offices in more than 265 locations, we are loyal to our local communities and the environment. Crown leads a sincere and wide-ranging CSR program, supporting health, educat ion and welfare. In addi t ion, we continually revise our efforts to improve the environmental performance of all our operations.

The Crown Worldwide Group, headquartered in Hong Kong, was established in 1965.

Perfil de empresa

El Crown Worldwide Group está formado por distintas divisiones que comparten una cualidad común – la experiencia y perspicacia para acometer cualquier cosa, desde lo complejo hasta lo rutinario. Cada día ayudamos a gente a reubicar sus vidas, a organizaciones a gestionar sus datos empresariales o a profesionales del arte a manejar sus preciosas colecciones.

Crown Wor ld Mobi l i ty proporc iona una gestión estratégica de asignaciones y Crown Relocations un servicio completo de recolocación pa ra mu l t inac iona le s y o rgan i zac iones gubernamentales. Los expertos de Crown están disponibles en cerca de 60 países, apoyando a los empleados en la asignación y reubicación de los particulares.

Crown Records Management es una fuerza significativa en el manejo de la información corporativa. Con impresionantes instalaciones en todo el mundo, Crown logra un almacenamiento seguro y la recuperación de información en formato físico y electrónico. Crown ayuda a los clientes a maximizar el valor de su memoria corporativa.

Nuestra atención a las personas y la información importante se corresponde con nuestra delicadeza en la manipulación de obras de arte únicas, sensibles y con frecuencia de valor incalculable. Desde centros de todo el mundo, los expertos de Crown Fine Art proporcionan servicios en valioso arte para museos, galerías de arte, casas de subastas y coleccionistas privados.

Otras divisiones abarcan servicios de logística más convencionales de almacenamiento y gestión de colecciones de vinos , gestión de proyectos de equipamiento de petróleo y gas reformas de hoteles, y almacenamiento y comunidades locales y el medio ambiente. Crown dirige un programa de RSE sincero y de gran alcance, apoyando a la salud, la educación y el bienestar. Además, continuamente revisamos nuestros esfuerzos para mejorar el desempeño ambiental de todas nuestras operaciones.

The Crown Worldwide Group , con sede en Hong Kong, fue establecido en 1965.

Crown Worldwide Group

Crown Worldwide Building9-11 Yuen On Street,Lek Yuen, Shatin, N.T.,Hong Kong.

E-mail:[email protected]: [email protected]: +852 2636 8388Fax: +852 2637 1677

Mr. James E. THOMPSONChairman

Mr. Billy L. S. WONGManaging DirectorGreater China

Ms. Sherry LIURegional General Manager, Greater China Relocations and Fine Art

Page 80: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

32 CORPORATE MEMBERS

2/F, Block 3,Sanwei industry parkBaoAn Avenue, XixiangSub-district, BaoAn DistrictShenzhen, P.R. China

E-mail: [email protected] Website:www.cumsa.comwww.cumsachina.comTel: +86 755 8882 1779 Ext: 502Mob: +86 137 2550 7756 Fax: +86 755 2903 4214

Mr. Rüdiger WILHELM KÜEMMERLEManaging Director

Ms. Laura NAVARRA ESTAÑOLManaging Director

Mr. Jack YANGManager Greater China

CUMSA

Company profile

CUMSA designs, manufactures and markets a range of technical standard parts for molds, manufactured with highest precision giving the customer a series of competitive advantages:

• Quick calculation of costs and planning.• Cost Reduction.• Time savings in mold manufacturing.• Mold size reduction.• Quick part adjustment with mold in machine.• Reduction of machine downtime.• Quick part replacement.

CUMSA standard parts are exported to more than 53 different countries worldwide. The branches in Hong Kong and Shenzhen are the exclusive distributors for China.

Perfil de empresa

CUMSA diseña, fabrica y comercializa una gama de partes técnicas y estándares para moldes, fabricados con la mayor precisión y ofreciendo numerosas ventajas competitivas a nuestros clientes:

• Calculo rápido de costes y planes.• Reducción de costes.• Ahorro de tiempo en la fabricación de

moldes.• Reducción de tamaño de molde.• Rápido ajuste de piezas del molde en la

máquina. • Reducción del paro técnico de las máquinas.• Rápido recambio de piezas.

Las piezas estándares de CUMSA se exportan a más que 53 países diferentes de todo el mundo. Las sucursales de Hong Kong y Shenzhen, son los distribuidores exclusivos para China.

Page 81: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

33CORPORATE MEMBERS

Company profile

Cuvées is established in 2011, by a passionate young man who had a big crush on wine when he was a university student and eventually decided to open up a wine company and do what he’s interested in.

We are a young and energetic wine distributor based in Hong Kong, who specializes in offering cult, artisan wines with small productions from around the world.

Our ma jor se l l ing channe l s a re hote l s , restaurants, catering groups and bars. We have just had facelift on our website, and we will start to explore more into direct channels and sell wines to “end-users”. We have around 400 references, that include wines from U.S.A., France, Canada, Spain, Italy, Australia, Austria, New Zealand & Hungary; also, we do have sake now, and Japanese whisky as well. Our portfolio is continuously growing as well as the size of our company. We currently have 5 salespersons, including the managing director himself.

Perfil de empresa

Cuvées fue establecido en 2011, por un joven apasionado que se enamoró del vino siendo un estudiante universitario. Finalmente, decidió abrir una empresa de vinos y hacer lo que realmente él estaba interesado.

Somos un distribuidor de vino joven y lleno de energía con sede en Hong Kong, que se especializa en ofrecer los mejores vinos artesanos con pequeñas producciones de todo el mundo.

Nuestros principales canales de venta son hoteles, restaurantes, grupos de catering y bares. Acabamos de renovar nuestro sitio web, y vamos a empezar a explorar más en canales directos así como de venta de vinos a “usuarios finales”. Tenemos alrededor de 400 referencias, que incluyen vinos de EE.UU., Francia, Canadá, España, Italia, Australia, Austria, Nueva Zelanda y Hungría; también, tenemos ahora, whisky japonés. Nuestra cartera está en continuo crecimiento, así como el tamaño de nuestra empresa . Actua lmente contamos con 5 vendedores, entre ellos el director general.

30th Floor,Hing Wai Centre,7 Tin Wan Praya RoadAberdeen, Hong Kong

E-mail: [email protected]: www.cuvees.com Tel: +852 2546 7628 Mob: +852 9092 3022 Fax: +852 2553 0770

Mr. Joseph LUKManaging DirectorTel: +852 9732 [email protected]

Ms. Louisa TSANGBusiness AdvisorTel: +852 9092 [email protected]

Cuvées / 12Bottles Company Ltd.

Page 82: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

34 CORPORATE MEMBERS

Suites 1201-04, Tower 212/F, The Gateway25-27 Canton RoadTsim Sha Tsui, KowloonHong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.cwcccpa.com Tel: +852 2956 3333

Mr. Thomas WONGPartner Investment Promotion Ambassador for Hong KongHong Kong Certified Public Accountant (Practising Certificate No : P2236)Fellow Member of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants

Ms. Julia FERRAZAssistant ManagerBusiness Advisory ServicesLatin America & Spanish [email protected]

Mr. Koldo KRUTXAGA Business Advisor Business Advisory ServicesLatin America & Spanish [email protected]

Company profile

CWCC is a professional advisory firm providing a full range of business services in Hong Kong and major cities throughout China. CWCC has earned an international reputation as one of the leading firms in the industry because we care for our clients and strive to offer the highest possible standards of expertise and personalized services.

CWCC has supported for 28 years entrepreneurs and investors wor ldwide in the des ign, implementation and operation of their business projects with China and in China.

Latin DepartmentCWCC maintains a Business Advisory desk (Latin Department) to provide premier services for businesses from Latin America and Europe and for Asian companies expanding into these markets. We help our clients to make the right decision, create optimal operation structures, manage the risk, reduce the cultural gap and overcome the barriers of language.

Services in China and Hong Kong

Consultancy– Investment analysis and operation scenarios.– Entrance models.– Protection and Intellectual property.

Advisory– Setting up of companies and representative

offices.– Joint-ventures.– Due diligence.– Immigration services.

Support– Accounting.– Audit.– Fiscal compliance.– Management of payments and payroll.

Perfil de empresa

C W C C l l e v a 2 8 a ñ o s a c o m p a ñ a n d o a empresarios e inversionistas del mundo entero en la concepción, imnplementación y operación de sus proyectos de negocio en y con China.

CWCC es una empresa China que conoce la cultura y habla el lenguaje do los negocios en China.

Latin DepartmentC W C C t i e n e u n a u n i d a d d e N e g o c i o s especializada, creada para apoyar los proyectos en y con China, de empresas y personas de América Latina y Europa. Ayudamos a nuestros clientes a tomar las decisiones adecuadas, a crear estructuras óptimas de operación, a controlar su riesgo, disminuir la brecha cultural y superar las barreras del lenguaje.

Servicios en China y en Hong Kong

Consultoría– Análisis de Escenarios de Inversión y operación– Modelos de Entrada– Protección de la Propiedad Intelectual

Asesoría– Creación y registro de: – Empresas – Oficinas de Representación– Joint Ventures– Due Dilligence– Servicios de Inmigración

Soporte– Contabilidad– Auditoría– Impuestos– Administración de Nómina v Pagos

China BusinessNegocios en y con China

Shenzhen Office13A/F, Rooms 7Tower AHaisong BuildingTerra 9 RoadChegongmiaoFutian DistrictShenzhen, China

Postal Code: 518040Tel: (+86) 755 8213 5633Fax: (+86) 755 8213 5688

Shanghai OfficeRoom 1804, 18/FShanghai Square138 Mid Huaihai RoadShanghai, China

Postal Code: 200021Tel: (+86) 21 5404 9333Fax: (+86) 21 5403 9978

Guangzhou OfficeRoom 1205F, 12/FInternational BankCenter191 Dong Feng Xi RoadGuangzhou, China

Postal Code: 510180Tel: (+86) 20 8135 0412Fax: (+86) 20 8135 0415

SPAIN OFFICE(ILV Silver)C/ Santaló 10, 1º08021 BarcelonaSpain

Contact person: Xiaole LIUEmail: [email protected]: (34) 672 347 505

Page 83: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

35CORPORATE MEMBERS

Company profile

Founded in 1912, Dale Carnegie Training is a global performance-based training company that focuses on giving people in business the opportunity to sharpen their skills and improve their performance in order to build positive, steady and protable results.

Dale Carnegie’s original body of knowledge has been constantly updated, expanded and refined through over a century of real-life business experience. More than 160 offices in over 90 countries around the world offer training and consulting services to companies of all sizes in all business segments. More than 2,700 ISO certified trainers deliver Dale Carnegie Training programs in over 30 languages. Approximately 9 million people have completed Dale Carnegie Training.

Dale Carnegie Training has been serving local and multi-national companies and institutions in Hong Kong and Macau for the past 50 years.

Dale Carnegie Training emphasizes practical principles and processes by designing programs that offer people the knowledge, skills and practices they need to add value to the business. Connecting proven solutions with real-world challenges, Dale Carnegie Training is recognized internationally as a leader in bringing out the best in people.

Customized Corporate SolutionsOur Customized Corporate Solutions Division provides full solutions designed to bring specific business results to a company, division or department. These could include increasing revenue, market share, productivity or protability.

Dale Carnegie SeminarsOur seminars offer one-day and two-day intense tactical coaching on specific business areas such as cold calling, performance reviews, effective meetings, presentations etc.

Dale Carnegie Public ProgramsOur Public Programs, held on a regular basis at our Hong Kong office, provide courses that produce significant performance changes in individuals and teams. The programs center on our core competencies of Leadership, Sales, Human Relations, Communication, Presentations, and Team Development.

Perfil de empresa

Fundada en 1912, Dale Carnegie Training es una empresa global de formación y mejora del rendimiento. Nuestra especialidad es ofrecer a la gente de negocios la posibilidad de perfeccionar sus destrezas y mejorar su rendimiento para obtener resultados positivos, constantes y fructíferos.

El corpus inicial de conocimiento de Dale Carnegie se ha ido actualizando, ampliando y perfeccionado constantemente durante más de 100 años con experiencias empresariales reales. Las más de 160 ocinas que Dale Carnegie tiene repartidos en más de 90 países por todo el mundo prestan servicios de formación y asesoramiento a empresas de todos los tamaños y sectores. Actualmente hay 2.700 formadores impartiendo programas Dale Carnegie en más de 30 idiomas. Nueve millones de personas ya han participado en alguno de nuestros cursos.

Dale Carnegie Training lleva 50 años prestando sus servicios a compañías locales y multi-nacionales en Hong Kong y Macao.

Los programas y cursos Dale Carnegie Training hacen hincapié en pr incipios y procesos prácticos que se enseñan a los participantes entre conocimientos, habilidades y prácticas necesarios para añadir valor a su empresa. Dale Carnegie Training aplica soluciones comprobadas a situaciones complicadas del mundo real, por eso es considerada internacionalmente como la empresa líder en sacar lo mejor de la gente.

Soluciones CorporativasNuestra división de soluciones corporativas personalizadas ofrece soluciones diseñadas para generar resultados especícos para la empresa, división o departamento. Estos resultados pueden referirse al crecimiento de ingresos, aumento de cuota de mercado, incrementos de productividad o rentabilidad.

SeminariosNuestros seminarios ofrecen sesiones de uno o dos días intensivos de formación y coaching táctico en áreas especícas de negocio como llamadas en frio, evaluaciones de desempeño, mayor efectividad y productividad en reuniones y presentaciones, etc.

Programas AbiertosNuestros programas abiertos al público, que se ofrecen regularmente en nuestras ocinas en Hong Kong, ofrecen cursos que producen cambios de rendimiento signicativos a nivel individual y en equipos. Los programas se centran en áreas de especialización como liderazgo, ventas, relaciones humanas, comunicación, presentaciones y desarrollo de equipos.

Suite 1701, 17th Floor,East Exchange Tower,38 Leighton RoadCauseway Bay, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.hongkong.dalecarnegie.comTel: +852 2845 0218

Alexander de LAIGLESIAPresident

Kay LAMDirector of Business Development

Mark COSGROVEDirector of Training

Dale Carnegie Training HK & Macao

Page 84: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

36 CORPORATE MEMBERS

2702, 27/F., The Centrium, 60 Wyndham Street, Central, Hong Kong

E-mail:[email protected]@dbl.hkWebsite:www.dbl.hkTel: +852 2522 4300Fax: +852 2522 1881

Mr. Claudio DE BEDINPartnerde Bedin & Lee, Solicitors

Mr. Dominic LEEPartnerde Bedin & Lee, Solicitors

de Bedin & Lee, Solicitors

Company profile

de Bedin & Lee, Solicitorsde Bedin & Lee, Solicitors, is an internationally focused law firm, offering a wide range of legal services and experience to its clients, principally to assist them in relation projects in Hong Kong, the People’s Republ ic of China (PRC) and elsewhere in the region. We provide integrated legal advice with the goals of assisting clients to clearly understand the legal variables affecting their business decisions and utilising efficient legal structures to give a competitive advantage.

In Asia, the firm offers a wide range of legal services in relation to Hong Kong and the PRC, including foreign direct investment, mergers and acquisitions, distribution, intellectual property rights, contentious matters, including litigation and arbitration in Hong Kong and the PRC.

Perfil de empresa

de Bedin & Lee, Solicitorsde Bedin & Lee, Solicitors es un despacho centrado en transacciones internacionales que ofrece una amplia gama de servicios legales a sus clientes, además de una gran experiencia, asesorándoles a medida en relación con sus proyectos de inversión en Hong Kong, la República Popular China (RPC) y cualquier otra región de la zona.

Proporc ionamos asesoramiento jur íd ico integrado con el objetivo de prestar asistencia a nuestros clientes de manera que puedan entender las variables legales que puedan afectar a sus decisiones empresariales y convirtiendo sus estructuras jurídicas en figuras eficientes y competitivas.

En Asia, el despacho asociados ofrecen una amplia gama de servicios legales en relación con Hong Kong y RPC, incluyendo la inversión extranjera directa, las fusiones y adquisiciones, contratos de distribución, derechos de propiedad intelectual, área contenciosa incluyendo litigios y arbitraje en Hong Kong y RPC.

Page 85: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

37CORPORATE MEMBERS

Desigual

Company profile

Desigual, a Spanish fashion brand that is renowned for its optimistic and colourful differential designs. The fashion brand started its activity under the slogan ’Desigual, it’s not the same’ in 1984, when Thomas Meyer, founder and CEO of Desigual, imagined a future in which people could dress differently with fresh, fun clothes at an affordable price.

Desigual designs collections for Woman, Man, Kids, Shoes and Accessories, creating positive emotions through original and colourful quality clothing for everyone with a clear vision: to share its happiness, love for live and unconventional spirit. Clothing that is an invitation to life, looking to inspire all that wear it. With our garments, we want to transmit the idea that there is always something different, positive and fun: the Desigual experience.

The company currently employs a workforce of over 4200 people representing 91 different nationalities. In 2013, Desigual sold over 26 million items through its different retail channels all over the world. Last year Desigual ended the year with 330 of its own stores worldwide, 9,000 multibrand stores and 2,200 retail corners in department stores in over 104 countries with a total of 14,208 points of sale.

Perfil de empresa

Desigual, una marca de moda española, que es conocida por sus diseños optimistas y diferenciales colores. La firma de moda inició su actividad bajo el lema “Desigual, no es lo mismo” en 1984, cuando Thomas Meyer, fundador y consejero delegado de Desigual, imaginó un futuro en el que la gente podía vestirse de manera diferente con un tono fresco, ropa divertida a un precio asequible.

La colección de diseños de Desigual para mujer, hombre, niños, zapatos y accesorios, crea emociones positivas a través de una ropa original y de color de alta calidad para todo el mundo con una visión clara: compartir felicidad, amor por vivir y el espíritu inconvencional. La ropa que es una invitación a la vida, busca inspirar a todos los que lo llevan. Con nuestras prendas, queremos transmitir la idea de que siempre hay algo diferente, positivo y divertido: la experiencia Desigual.

La compañia emplea actualmente a más de 4.200 personas, que representan a 91 nacionalidades distintas. En 2013 Desigual vendió más de 26 millones de productos a traves de sus distintos canales de distribución a traves de todo el mundo. El año pasado Desigual terminó con 330 tiendas propias alrededor del mundo, 9.000 tiendas multi-marca y 2.200 locales en centros comerciales en un total de 104 países, con un total de 14.208 puntos de venta.

20/F, Golden Centre188 Des Voeux Road CentralHong Kong

E-mail: [email protected]: www.desigual.comTel: +852 2253 6515Fax: +852 2253 6518

Mr. Jordi BALSELLS VALLSVice President Asia

Ms. Josie KAMMarketing Manager Asia Pacific

Page 86: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

38 CORPORATE MEMBERS

DHL Global Forwarding(Hong Kong) Ltd.L23, Tower 1, KowloonCommerce Centre51 Kwai Chung RoadKwai Chung, N.T.

E-mail:[email protected]@dhl.comWebsite: www.dhl.comTel: +852 2218 6888 +852 2764 2331 +852 2976 7527

Daniela MAMBRINTrade Lane Sales Manager

Mr. Santiago CAMPOIberia Helpdesk Hong Kong & South China

DHL The Logistics companyfor the world

Company profile

DHL is the global market leader in the logistics industry and “The Logistics company for the world”. DHL commits its expertise in international express, air and ocean freight, road and rail transportation, contract logistics and international mail services to its customers. A global network composed of more than 220 countries and territories and about 285,000 employees worldwide offers customers superior service quality and local knowledge to satisfy their supply chain requirements. DHL accepts its social responsibility by supporting climate protection, disaster management and education.

DHL is part of Deutsche Post DHL. The Group generated revenue of 55 billion euros in 2013.

Perfil de empresa

DHL es el  líder mundial del mercado  en la industria  de la logística y es “La empresa Logística para el mundo”. DHL se caracteriza por su pericia en envíos exprés internacionales, carga aérea y marít ima,  transporte terrestre y férreo, logíst ica por contrato  y servic ios internacionales de correo a sus clientes. Una red global compuesta por más de 220 países y  285,000 empleados a nivel mundial, que ofrecen a los clientes  la calidad de servicio y conocimiento  local para sat isfacer  sus requerimientos de cadena de suministro. DHL acepta su  responsabilidad social y por eso apoya  la protección del clima,  la gestión de desastres y la educación.

DHL es parte de Deutsche Post DHL. El Grupo generó ingresos de 55 millones de euros  en 2013.

Page 87: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

39CORPORATE MEMBERS

Mr. Tony CHENGChief Executive Officer

Mr. Kevin YUDirector of Operations

Ms. Eda TANGFinancial Controller

Drawing Room Concepts Limited

Company profile

Drawing Room Concepts was founded in 2009 by Tony Cheng. Driven by his unwavering desire to deliver excellence, the support of his team and the loyalty of his customers, DRC has grown into a multi-concept restaurant group. DRC manages some of Hong Kong’s most beloved restaurant’s including AMMO, Bread n Butter Café, Hainan Shaoye, Isono and Vasco, Made In HK Restaurant, Moments Lifestyle Café and SHIOK.

What’s Important to Us?

Our TeamWe understand that the company is only as good as its team - therefore our first and foremost priority is to take care of our own. We hope to provide our team with a positive working environment and develop together as a family. We want to make each and every one of our employees proud.

Our GuestsOur guests are the reason why we exist. At DRC we recognize this and we hope our guests can experience true hospitality. Hospitality is the way we make our guests feel through our food, our service and our restaurant’s ambiance. We will always do our best to ensure every guest feels happy after visiting our restaurants.

Our GrowthWith the support of our team and our guests, we hope to grow the company and the number of restaurants under management. Through growth, we want to give our existing team members the opportunities to develop and improve and for new members to join and learn from us. Also through growth, we want to give our guests more restaurants to experience our philosophy of hospitality and the opportunity to create happy memories at our restaurant.

Perfil de empresa

Drawing Room Concepts fue fundada en 2009 por Tony Cheng. Impulsado por su deseo inquebrantable de ofrecer excelencia , el apoyo de su equipo y la lealtad de sus clientes, DRC se ha convertido en un grupo de restaurantes multi- concepto .

RDC gestiona restaurantes en HK como AMMO, Bread n Butter Café, Hainan Shaoye, Isono andVasco, Made In HK Restaurant, Moments Lifestyle Café y SHIOK.

Qué es importante para nosotros?

Nuestro EquipoEntendemos que la empresa es tan buena como su equipo – por lo tanto nuestra primera y principal prioridad es cuidar de los nuestros. Esperamos proporcionar a nuestro equipo un ambiente de trabajo positivo y desarrollarnos juntos como una familia . Queremos de todos y cada uno de nuestros empleados que se sientan orgullosos de su trabajo.

Nuestros ClientesNuestros clientes son la razón por la que ex i s t imos . En RDC reconocemos es to y esperamos que nuestros cl ientes puedan experimentar la verdadera hospitalidad. Lo intentamos a través de nuestra comida, nuestro servicio y el ambiente de nuestro restaurante. Realizaremos siempre nuestro mejor esfuerzo para asegurar que cada cliente se siente feliz después de visitar nuestros restaurantes.

Nuestro crecimientoCon el apoyo de nuestro equipo y nuestros clientes , esperamos hacer crecer la empresa y el número de restaurantes. A través de este crecimiento, queremos dotar a nuestros miembros o de las mejores oportunidades existentes para desarrollar y mejorar a los nuevos miembros y a unirse y aprender de nosotros. También a través del crecimiento, queremos dar a nuestros clientes un numero mayor de restaurantes para experimentar nuestra losofía hospitalaria y la dotar de la oportunidad de crear recuerdos felices en nuestro restaurante.

Room 2301,23/F 101 King's Road,Hong Kong

E-mail: [email protected]: www.drawingroomconcepts.comTel: +852 3997 3319 Fax: +852 3997 3321

Page 88: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

40 CORPORATE MEMBERS

Mr. Jose Joaquin SILVESTREEmail:[email protected]: +852 6061 6583

Ms. June LIMEmail:[email protected]: +852 2191 2151

Unit 1910, Properity Centre,25 Chong Yip Street,Kwun Tong, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.eurocargo.com Tel: +852 6061 6583 Fax: +852 2790 1103

ECX Global Logistics

Company profile

Quality, transparency and agility are part of ECX Global Logistics’ mission in providing its services. Founded in June 2011, the company has been established to meet a specic need of the customers in the state of Goiás. In February 2012, aiming to serve an important customer base in the area of foreign trade, transportation and logistics management, the company was transferred to the city of Campo Bom, in the state of Rio Grande do Sul, where it is located today.

ECX Global: Our mission is to provide customers a quality service, exibility and security, adding value to the product.

ECX Global operates in the following areas:

– Agribusiness;

– Automotive;

– Ceramics;

– Leather and Footwear;

– Electronics;

– Metal-mechanics;

– Petrochemical;

– Chemical;

– Textile;

– Paints and Adhesives;

– Winery

Perfil de empresa

Calidad, transparencia y agilidad son parte de la misión de la ECX Global Logistics en la prestación de sus servicios. Fundada en junio de 2011, la compañía surgió para satisfacer una necesidad especíca de clientes en el estado de Goiás. En febrero de 2012, con el objetivo de servir a una importante base de clientes en el área de comercio exterior, transporte y gestión logística, la empresa se trasladó a la ciudad de Campo Bom, en el estado de Rio Grande do Sul, donde se encuentra hoy en día.

ECX Global: Nuestra misión es proporcionar a su cliente un servicio de calidad, exibilidad y seguridad, agregando valor al producto.

La ECX Global opera en las siguientes áreas:

– Agroindustria;

– Automotriz;

– Cerámica;

– Cuero y Calzado;

– Electrónica;

– Metal–mecánica;

– Petroquímica;

– Química;

– Textil;

– Pinturas;

– Tintas y Adhesivos;

– Vitivinícola

Page 89: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

41CORPORATE MEMBERS

Company profile

El Corte Inglés Group is the leading retailer corporation in Spain. It has more than 150 Depa r tment S to re s , Supe rmarke t s and Hipermarkets. The Group also participates through subsidiaries in information Technology, apparel manufacturing, travel and insurance. El Corte Inglés Hong Kong Ltd is the group’s purchasing office for China and Hong Kong. Its main task is advising and collaborates in the purchasing of goods to their distribution to Spain and Portugal.

Perfil de empresa

E l Corte Ing lés es e l g rupo españo l de distribución detallista más importante del país, con más de 150 grandes almacenes, supermercados e hipermercados. Cuenta además con subsidiarias en el campo de la informática, confección y agencias de viajes. El Corte Inglés Hong Kong Ltd sirve como Agencia de Compras del grupo para China y Hong Kong y tiene como labor principal asesorar y colaborar en la compra de productos y bienes para su distribución en España y Portugal.

El Corte Inglés Hong Kong Ltd.

11/FChina Resources Building26 Harbour RoadWanchai, Hong Kong

E-mail:[email protected]: www.elcorteingles.esTel: +852 2519 8111Tel: +852 2802 0050

Page 90: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

42 CORPORATE MEMBERS

10/F., 23/F.,Silver Fortune Place,No. 1 Wellington Street,Central, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.epicurean.com.hkTel: +852 2532 6200Fax: +852 2532 6202

Mr. Larry COWLEDirector of Corporate DevelopmentEmail:[email protected]: +852 2532 6287

Mr. Philippe NGUYENDirector of Food & BeverageEmail:[email protected]: +852 2532 6289

Ms. Caroline CHOWMarketing DirectorEmail:[email protected]: +852 2532 6260

Epicurean Management Limited

Company profile

Epicurean Group is one of the leading hospitality groups in Hong Kong, owning and operating a wide variety of hospitality food and beverage outlets through its subsidiary, Epicurean Management Ltd. (EML). Epicurean is a market leader in the development, management and operation of innovative food and beverage concepts in Hong Kong and Greater China.

Over the years Epicurean Group has developed diversified concepts and created a unique positioning for each and every outlet. Epicurean Group Cutting-edge and highly motivated, the group is led by a core team of seasoned management professionals with a diverse variety of expertise in the food and beverage hospitality industry. Under their guidance and leadership, the staff is committed to delivering quality food, attentive service and good value to every customer.

Epicurean was founded in 1991, starting with a Chinese herbal tea shop called “Wing Hong Chan”. Two years later, Café Flipp, a sidewalk café, was the first western restaurant in the group. Ever since, Epicurean Group has gone on to create countless restaurants and bars with a wide variety of themes. In addition, EML has acquired several iconic and historical Hong Kong and Asian brands such as Jimmy’s Group, 97 Group in 2002, 2006 and 2007 respectively.

As of May 2014, Epicurean Group manages over 60 restaurants, cafes, bars, clubs and cake shops in Hong Kong under multiple brand names including, “Jimmy’s Kitchen”, “The Peak Lookout”, “Agave Tequila y Comida”, “Steik World Meats”, “Xia Fei”, “Xia Mian Guan”, ”REI”, “Italian Tomato”, just to name a few. Each outlet sparkles in its very own way to attract its own band of loyal customers. Epicurean Group proudly caters to a wide variety of customers that range from locals, to expats all the way to visitors who could never get enough of tasting the real Hong Kong experience.

Apart from having a solid operations team, Epicurean Group also has dedicated personnel with professional expertise in food and beverage pairings, as well as creating tailor-made events for corporate and private clientele. Epicurean Group sources the freshest ingredients from all over the globe, with the aim to always the highest standards of hygiene in food preparation. Exceeding customers’ expectations through innovative menus and special promotions is one of the approaches we adopted.

Epicurean is constantly exploring and reviewing the addit ion through acquis i t ion and/or development of several new concepts, as well as potential opportunities in other key Asian cities as well.

Perfil de empresa

Epicurean Group es uno de los principales grupos de hostelería en Hong Kong, que posee diferentes establecimientos que operan a través de su subsidiaria,Epicurean Management Ltd. (EML). Epicurean es líder del mercado en el desarrollo, administración y operatividad de alimentos y bebidas innovadoras en Hong Kong y China continental.

A través de los años Epicurean Group ha desarro l lado conceptos d ivers i f i cados y creado un posicionamiento único para cada establecimiento. Epicurean Group vanguardista y altamente motivados, está dirigido por un equipo de profesionales de la gestión con una amplia variedad y experiencia en la industria de la hostelería de alimentos y bebidas. Bajo su guía y liderazgo, el personal se compromete a ofrecer comida de calidad, un atento servicio y una buena relación con todos los clientes.

Epicurean fue fundada en 1991, a partir de una tienda de té de hierbas chino llamado “Wing Hong Chan”. Dos años más tarde, Café Flipp, una cafetería con terraza, fue el primer restaurante occidental del grupo. Desde entonces, Epicurean Grupo ha llegado a crear un gran número de restaurantes y bares con una amplia variedad de temáticas. Además, EML ha adquirido varias marcas emblemáticas e históricas de Hong Kong y Asia, como el Grupo Jimmy´s, 97 Group en 2002, 2006 y 2007 respectivamente.

Desde mayo de 2014, Epicurean Group gestiona más de 60 restaurantes, cafés, bares, discotecas y tiendas de tartas en Hong Kong bajo varios nombres de marcas que incluyen, “Jimmy´s Kitchen”, “The Peak Lookout”, “Agave Tequila y Comida”, “Steik World Meats”, “Xia Fei”, “Xia Mian Guan”, “REI” o “Italian Tomato”. Cada establecimiento atrae a su propio grupo de clientes leales. Epicurean Group atiende orgullosamente a una amplia variedad de clientes que van desde los locales, a los expatriados pasando por los visitantes que nunca se cansan de saborear la experiencia real de Hong Kong.

Además de contar con un sólido equipo de operaciones, Epicurean Group también ha dedicado personal con experiencia profesional en comida y bebida, así como la creación de eventos a medida para los clientes corporativos y privados. Epicurean Group obtiene ingredientes más frescos de todo el mundo, con el objetivo de conseguir los más altos estándares de higiene en la preparación de alimentos. Superar las expectativas de los clientes a través de menús innovadores y promociones especiales es uno de los enfoques que hemos adoptado .

Epicurean está constantemente explorando y revisando su medio a través de la adquisición y / o desarrollo de varios conceptos nuevos, así como las oportunidades potenciales en otras ciudades clave en Asia.

Page 91: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

43CORPORATE MEMBERS

Company profile

Estudio Iberico is a high end tapas bar with a difference. It is, in HK, a one of a kind store situated in Great Food Hall, a high end retail store in a trendy mall, yet open to anyone to come and sit at the authentic Tapas Bar and experience the true flavours of Spain.

The signature food is the leading brand of Iberico Bellota Jamon - 5J (Cinco Jotas) - the oldest producer in Spain (since 1879). One can enjoy a variety of classic and new Spanish Tapas served in authentic Spanish ceramic dishes and drink Spanish wines and Cava and you can almost forget that you are in Hong Kong.

The name Estudio Iberico stands for a studio of Spanish Gastronomy and the presentation of the best authentic ingredients freshly brought direct from Spain paired with a wide variety of wines and sherry. We aim to spread knowledge and appreciation of Spanish cuisine and culture in Hong Kong.

Perfil de empresa

Estudio Iberico es un bar de tapas de alta calidad, que posee una diferencia: ubicado en Hong Kong, se encuentra situado en el “Great Food Hall”, una galería de restaurantes de moda, abierto a cualquier persona que desee venir a disfrutar de un auténtico bar de tapas y poder degustar los verdaderos sabores de la gastronomía española.

El plato de referencia con el que cuenta, es la marca líder del Jamón ibérico de bellota “5J (Cinco Jotas)”, el productor más antiguo de España (desde 1879). El cliente puede disfrutar de una gran variedad de tapas españolas, clásicas y modernas, servidas en platos de auténtica cerámica española, con vinos españoles y Cava, de forma que prácticamente se puede olvidar que se encuentra en Hong Kong.

El nombre de Estudio Iberico es el resultado de un estudio de gastronomía española y representa los mejores y más auténticos ingredientes, recién traídos de España, acompañados siempre de una amplia variedad de vinos y jerez. Nuestro objetivo es difundir el conocimiento y nuestro aprecio hacia la cocina y la cultura españolas en Hong Kong.

Great Food Hall, Portion A1, Unit 009 Lower Ground 1The Mall Pacific Place II88 Queensway, AdmiraltyHong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.estudioiberico.hk Tel: +852 2537 2038 Fax: +852 2537 2018

Mr. Greg WALKER

Estudio Iberico

Page 92: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

44 CORPORATE MEMBERS

88 Tai Tam Reservoir Road Hong Kong Parkview C2 Office, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.ainhoacosmetics.com.hk Tel: +852 2833 2621 Fax: +852 2833 2699

Mr. Reno CHANOperation Manager

Ms. Nausicaa LAURetail and Marketing Manager

Ms. Kathleen CHOWBrand Development Manager

Company profile

Distributor of the Spanish Brand, AINHOA

RetailAINHOA in Mira Mall, Shop 210B, 2/F., 118-130 Nathan Road, TSTTel: 3118 8067

WholesaleAINHOA to Spa and SalonHotline: 2868 9209

Running a Spa17-18/F. The Loop, 33 Wellington Road, CentralTel: 2868 9202

Perfil de empresa

Distribuidores de la marca española AINHOA

MinoristaAINHOA in Mira Mall, Shop 210B, 2/F., 118-130 Nathan Road, TSTTel: 3118 8067

MayoristaAINHOA para Spa y Salon de bellezaHotline: 2868 9209

Spa17-18/F. The Loop, 33 Wellington Road, CentralTel: 2868 9202

Exheehee CosmeticHK Limited

Page 93: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

45CORPORATE MEMBERS

Unit 1414, 14/F Lippo Sun Plaza 28 Canton Road Tsim Sha-Tsui, Kowloon

E-mail: [email protected] Website: www.famosa.esTel: +852 2786 0699 Fax: +852 2371 2010

Mr. Eduardo PORTABELLADirector

Mr. Francisco ALHAMBRASales Manager

Mr. Xavier PARERAOperations Manager

Company profile

Famosa International Ltd is the subsidiary of Famosa Group in Hong Kong, a leading toys company existing in 51 countries with a reference of sales turnover exceeds US dollar 200 millions last year.

Famosa is indisputable leader of dolls, plush, ride-on and outdoor items. With the pursuit of new technologies, product diversification and internationalization, our company has more than 50 brands in the market. This leads Famosa to have a complete and proper category to satisfy the needs of the most demanding customers: children.

The strategy of Famosa is focused on constitute a powerful Spanish toys group with a more and more big global projection. In 2006, Famosa purchased Feber and Play by Play, two top companies which have contributed to reinforce the position of Famosa in the national and international field.

Sun Capital, leader private investment firm based in the United States, acquires Famosa in 2010 and begins a new phase of consolidation and growth as an innovative toys company in to national and international markets.

Perfil de empresa

Famosa International Ltd. es la subsidiaria en Hong Kong de Famosa, compañía líder en el sector del juguete con presencia en 51 países, y empresa de referencia como confirman sus cifras de facturación y ventas de los últimos años. Facturación que supera los 200 millones de USD.

Famosa es l íder indiscutible en cuota de mercado en muñecas grandes, peluches, vehículos a batería y juguetes de jardín. La compañía comercializa más de 50 marcas que son fruto de la apuesta por las nuevas tecnologías, la diversificación de productos y la internacionalización. Esto el permite contar con un catálogo completo y actualizado con el que poder satisfacer las necesidades de los clientes más exigentes: los niños.

La estrategia de Famosa está basada en conformar un potente grupo juguetero español, con una cada vez mayor proyección global. En 2006, Famosa adquirió Feber y Play by Play, dos empresas líderes que han contribuido a reforzar el posiciona miento de la compañía en el ámbito nacional e internacional.

Sun Capital, firma líder de inversión privada con sede en Estados Unidos, adquiere Famosa en 2010 e inicia una nueva etapa de consolidación y crecimiento de la compañía como una juguetera española innovadora en los mercados nacionales e internacionales.

Famosa International Ltd.

Page 94: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

46 CORPORATE MEMBERS

9/F., Henan Building,No.19 Luard Road,WanChai, Hong Kong

Website: www.fersa.com Tel: +86 186 5733 7807

Fernando CHÓLIZController & Admin. Div. Manager

Luis Manuel FERNÁNDEZController Asia Pacific

Company profile

Fersa Bearings is a Spanish manufacturing company based in Spain, China and Brazil. The main purpose of the company is the manufac tu re and sa le o f bear ings and automobile components.

Perfil de empresa

Fersa Bearings es un fabricante español con sedes en España, China y Brasil. La actividad principal de la compañía es la fabricación y venta de rodamientos y todo tipo de componentes para el automóvil.

FERSA BEARINGS

Page 95: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

47CORPORATE MEMBERS

8/FCoda Designer Centre62 Wong Chuk Hang Road, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.fiestafood.com.hkTel: +852 2524 2231Fax: +852 2522 4693

Mr. Hok Bun LOManaging Director

Ms. Florence LOMarketing Manager

Ms. Nelly WUSales Manager

Charmaine SOBusiness Development Manager

Company profile

Fiesta was established in Hong Kong in 1991 by a group of Spanish food lovers who had good experience in food and wine business. It is the first trading house in Hong Kong that specializes in marketing high quality Spanish foods, wines and ceramic products.

Fiesta is now offering more than 150 different kinds of Spanish food and wine products to the Hong Kong market. Our major food items include Olive Oil, Olives, Canned and Preserved Seafood Products, Canned Vegetables, Spanish Ham and varied kinds of Spanish Preserved Sausages, Airdried Beef, Spanish Rice and many other Spanish Spices and herbs.

Our wine selections are from Rioja, Ribera Del Duero, Rueda, Penedes and Utiel-Requena. We also offer Spanish Brandy and different kinds of Spanish Liqueurs.

We are servicing both the retai l and the wholesale markets. With our success in the Hong Kong market, we opened our first retail shop in 2003, La Tienda De Fiesta, which is the only shop in Hong Kong that specializes in selling Spanish Foods, Wines and many beautiful Spanish handicraft products.

Shop: La Tienda De FiestaAddress: 1/Floor, Po Wah Building,13 Li Yuen Street East,Central, Hong KongTel: (+852) 2524 2291

Perfil de empresa

Fiesta fue establecido en Hong Kong en 1991 por un grupo de amantes de la comida española que tenían una amplia experiencia en la industria alimenticia y vitícola. Es la primera casa comercial en Hong Kong que se especializa en la comercialización de alimentos españoles de alta calidad, vinos y productos de cerámica.

Fiesta ofrece en la actualidad más de 150 tipos distintos de comida y bebida española además de vino español en Hong Kong. Los artículos más representativos incluyen Aceite de Oliva, aceitunas, Conservas y productos enlatados, conservas de verduras, jamón español y diferentes tipos de embutidos españoles, arroz español y muchas otras especies y condimen-tos españoles. Nuestra selección de vinos incluye las denominaciones de origen Rioja, Ribera Del Duero, Rueda, Penedes y Utiel-Requena. También ofrecemos Brandy Español y diferentes tipos de licor.

Suministramos tanto a los mercados mayoristas como minoristas. Con nuestro éxito en el mercado de Hong Kong, abrimos la primera tienda minorista en 2003, La Tienda De Fiesta, la única tienda en Hong Kong especializada en vender productos españoles, vinos y muchos otros productos artesanales.

Fiesta Ltd

Page 96: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

48 CORPORATE MEMBERS

20/F, M882-8 Wellington StreetCentral, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.fofo.hkTel: +852 2900 2009Fax: +852 2900 2008

Ms. Phyllis LOODirector & GeneralManager

Mr. Alex FARGASChef de Cuisine

Ms. Sheila WONGDirector

Company profile

FoFo was born in 2010 following the popularity and success of ‘el Willy’ restaurant in Shanghai. With menus designed entirely by the award-winning Chef of ‘el Willy’ – Willy Trullas Moreno from Barcelona, FoFo is headed in Hong Kong by the widely travelled and talented Chef Alex Martinez Fargas, also from Barcelona.

As a contemporary Spanish restaurant, FoFo offers both traditional and contemporary Spanish tapas and rice. It also proposes the world’s favorite Iberian ham, as well as other new and innovative dishes such as the ‘scallop ceviche’ and ‘semi-cooked red tuna loin’. The menu features more than 60 dishes, offering a variety of starters, tapas, soups, salads, omelets, paellas & juicy rice, as well as desserts that aim to satisfy even the pickiest of customers.

With its uniquely creative interior design, its seductive mountain view and tranquil surroundings, FoFo provides its customers with a most relaxing and pleasant gastronomical experience that can rarely be found in Hong Kong.

We would like to welcome you to our dream and invite you to share our vision. Let us be your guide for a extraordinary gastronomical journey to Spain!

Our Signature Dishes:

1. Iberian ham 36 months with toasted tomato bread: known as one of the best cured meats in the world, our Iberian ham is one of the best available on the market. Sourced from the famous Spanish black pig, it is salt-cured for 36 months in wooden boxes then removed & dried. At FoFo it is offered at a very affordable price and well-complemented by our typical Barcelona-style tomato bread.

2. Beef cheek cooked 5 hours with banana & passion fruit: A sticky & rich melt-in-the-mouth dish balanced by the tartness of the banana & passion fruit crispy roll, a blend of textures & flavors that should not be missed.

3. Crispy suckling pig: Before this dish arrives at your table, it has been slowed cooked for 12 hours under a specific temperature, then fully deboned and finally, seared to perfect its crispiness. The skin crunches in the mouth whilst the meat just seems to melt away - simply sensational!

4. Scal lop ceviche, avocado & cr ispy shallots: A twist on the tradition for those who love scallops. This sashimi-style dish will dance across your palate, complemented by the creaminess of the avocado, the zing of lemongrass and lime as well as the crunchiness of the shallot – a must try.

5. Sautéed shrimps with garlic & chili: This traditional Spanish tapa is driven by fresh ingredients of the highest quality, simple but perfect, a flavor combination that requires nothing more than prawns, garlic, olive oil & chili.

6. Seared foie gras, scallop, beetroot, kumquat & popcorn powder: This is a spin on the traditional “Montadito” from the Basque region. We have adapted this tapa to combine land & sea, definitely visually pleasing and an amazing flavor combination. Something a little unique.

7. Fisherman’s lobster soup: Rich & hearty to warm the soul, smooth and creamy to the tongue. This very traditional dish brings to the guest the best of what the sea has to offer in terms of freshness and taste.

8. FoFo’s special sea-mountain wild lobster paella: This outstanding dish is one perfected by the Spanish over hundreds of years. Simple in context but detailed in its execution, this dry paella is a journey through tradition and a destination most certainly not to be missed.

FoFo by el Willy

Page 97: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

49CORPORATE MEMBERS

15/F., Seaview Commercial Building, 21-24 Connaught Road West, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.gaiagroup.com.hkTel: +852 2125 3300Fax: +852 2125 3301

Ms. Diana SASSINEMarketing Manager

E-mail:[email protected]: +852 2125 3380Fax: +852 2125 3301

Company profile

Based in Hong Kong where it owns and operates its Hong Kong and mainland China restaurants, Gaia Group has emerged as one of Asia’s leading independent restaurant groups. Synonymous with professionalism, the group’s multicultural team of h igh ly sk i l led and exper ienced F&B professionals is hand-picked from the hospitality and restaurant business. Together, this partnership pursues its vision of style and elegance of Italian, Spanish and contemporary Asian cuisines, creating an unforgettable dining experience for its guests – innovative chefs, authentic cuisine, quality ingredients and cutting edge design with a keen eye on location and potential.

Perfil de empresa

Con sede en Hong Kong donde pertenece y opera sus restaurantes de Hong Kong y China, Grupo Gaia se ha convertido en uno de los principales grupos de restaurantes i ndepend i en t e s en A s i a . S i nón imo de profesional idad, un equipo mult icultural altamente cualificado y con profesionales expertos en el sector de la alimentación, la hostelería y la restauración. En conjunto, esta asociación lleva a cabo su visión de estilo y elegancia de la cocina contemporánea italiana, española y asiática, creando una inolvidable experiencia para sus clientes. Innovadores, chefs, cocina auténtica, ingredientes de calidad y diseño de vanguardia con una buena ubicación.

GAIA GROUP

Page 98: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

50 CORPORATE MEMBERS

Calle Manuel María González 12, 11403 Jerez de la Frontera (España)

Website: www.gonzalezbyass.comTel: +34 95 635 7000Fax: +34 95 635 7044

Mr. Sergi ROSTOLLRegional Sales Director Asia-Pacific

Ms. Mercedes GALLEGOSExport Assistant

Gonzalez Byass

Company profile

González Byass is a family company, founded in 1835, dedicated to the production of quality still wines, Sherries and brandies. Since its foundation the company has developed world famous brands such as Tío Pepe, Soberano and Lepanto, more recently González Byass expanding its interests into the still wine sector - producing top quality wines in some of Spain’s top regions: Bodegas Beronia, in D.O.Ca Rioja, Vilarnau in D.O. Cava, Finca Constancia, Vino de la Tierra de Castilla, Finca Moncloa, Vino de la Tierra de Cádiz and Viñas del Vero, in D.O. Somontano. González Byass has always been committed to research and innovation and its success over the past 176 years is based on the company’s dedication to produce the best possible quality wines, Sherries and Brandies.

Distributor of London N1 (Gin)SUMMERGATE LIMITED19 Floor, The Hennessy, 256 Hennessy Road Wan ChaiHong KongTel.+852 2545 4100Contact person: Manuel Arce

Distributor of Beronia, Tio Pepe, Finca y Constancia and Viñas del VeroAMOROSSO FINE WINES LTD.Suite 12, 22/F, WaysonCommercial Building, 28 Connaught Rd WestSheung WanHong KongContact person: Mr. Luca LuiseTel. +852 3590 5348

Perfil de empresa

González Byass es una bodega familiar fundada en el año 1835 y dedicada a la elaboración de vinos y brandies de Jerez. Desde su fundacion, marcas como el fino Tio Pepe, Soberano y Lepanto la han consagrado como una de las principales bodegas del mundo, incorporando en los ultimos años vinos de zonas emblemáticas para poder representar la diversidad enológica de España. Bodegas Beronia -en Ollauri, La Rioja-, Cavas Vilarnau -en Sant Sadurní d’Anoia, Barcelona-, Finca Constancia - en Otero, Toledo-, Finca Moncloa -en Arcos de la Frontera, Cádiz- y Viñas del Vero -en el Somontano, Huesca- son algunos de los ejemplos.

Page 99: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

51CORPORATE MEMBERS

Company profile

GRAND HYATT HONG KONG is located on Hong Kong Island’s prime waterfront commanding beautiful views of the world famous Victoria Harbour. The hotel is directly connected to Hong Kong Convention and Exhibition Centre and is only minutes away from Central and Admiralty shopping centre. Guestrooms and suites are contemporari ly designed with broadband Internet access. Nine restaurants and bars including Grand Hyatt Steakhouse and One Harbour Road, serve world-class cuisines and exciting buffets. An extensive range of leisure facilities is available including the Plateau Spa featuring result-oriented treatments, a 50-metre outdoor heated swimming pool, 24-hour fitness studios, a 400-metre jogging path, tennis courts, squash courts and a golf driving range.

Perfil de empresa

El hotel GRAND HYATT HONG KONG está situado en una privilegiada zona del paseo marítimo de Hong Kong, desde donde se pueden disfrutar de las mejores vistas del mundialmente conoc ido puer to de la c iudad, V ic tor ia Harbour. El hotel está directamente conectado con Hong Kong Convention and Exhibition Centre y se encuentra a pocos minutos de las zonas comerciales de Central y Admiralty. Las habitaciones y suites del hotel, cuentan con un diseño contemporáneo y acceso a banda ancha de internet. Nueve restaurantes y bares, incluidos entre ellos el Grand Hyatt Steakhouse y One Harbour Road, en los que se puede disfrutar de cocina internacional de vanguardia y vibrantes buffets. Además, dispone de una extensa gama de opciones de recreación, como el Plateau Spa que ofrece tratamientos orientados a la obtención de resultados, una piscina climatizada de 50 metros, un centro fitness abierto las 24 horas, una pista de atletismo de 400 metros, pistas de tenis y squash y un campo de golf.

Grand Hyatt Hong Kong

1 Harbour RoadWanchai, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.hongkong.grand.hyatt.comTel: +852 2588 1234Fax: +852 2802 0677

Mr. Philip YUGeneral Manager

Ms Stephanie Marie ANDRADESales Manager

Page 100: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

52 CORPORATE MEMBERS

Hong Kong Shops;Grand Century Place,Mong kok/Shop 1043,Level 1, Discovery Park Shopping Mall,Tsuen Wan, N.T.

E-mail: [email protected]: www.tuttopiccolo.esTel: +0034 965546899Fax: +0038 965545966

Mr. Borja MATAIXAsia Manager

Mr. Rafael MATAIXProduction Manager

Ms. Mercedes MATAIXGeneral Manager

Grupo Tutto Piccolo

Company profile

The group Tutto Piccolo has spent more than 25 years designing, manufacturing and selling clothing and accesories for babies and children. Since its inception we have always been clear that our product must have the highest quality standards, never neglecting the desing and fuctionality of all our clothes and accessories. Currently, our group sells 3 brands; Tutto Piccolo, Cri Cri and Agatha Ruiz de la Prada baby. Nowadays you can find our products in more than 25 countries in boutiques, tutto piccolo shops and Department stores. In hong kong we have 2 tutto piccolo shops in; -Grand Century place, Mong kong and -Discovery Park Shopping Mall, Tsuen Wan, N.T.

Perfil de empresa

El grupo Tutto Piccolo lleva mas de 25 años diseñando, fabricando y comercializando ropa y accesorios para Bebes y niños. Desde el inicio siempre hemos tenido claro que nuestros productos deben tener los máximos estándares de calidad sin descuidar nunca el diseño y funcionalidad de todas nuestras prendas y accesorios. Actualmente, nuestro grupo comercializa tres marcas; Tutto Piccolo, Cri Cri y Agatha Ruiz de la Prada baby. Hoy en dia nuestros productos se pueden encontrar en mas de 25 paises en boutiques especializadas, tiendas tutto piccolo y prestigiosos grandes almacenes. En hong kong contamos con dos puntos de venta propios en -Grand Century place, Mong kong y -Discovery Park Shopping Mall, Tsuen Wan, N.T.

Page 101: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

53CORPORATE MEMBERS

3/F, 5/F & 6/F Wellington Plaza, 56-58 Wellington Street, Central, Hong Kong

E-mail: [email protected]: www.hklanguages.com Tel: +852 2877 6160Fax: +852 2877 5970

Company profile

ACTIVITIESEstablished since 1985, Hong Kong Institute of Languages is a leading language institute providing courses in English, French, German, Spanish, Mandarin, Cantonese and Japanese for all ages and levels.

The Institute offers general and business courses for adults from beginner to advanced levels, as well as tailor-made in-house corporate training programmes for specific business or professional needs. Study options include private or group tuition, with classes held at the Institute or at the client’s office.

Special classes are also available for children and teenagers, including preparation for examinations and school support. These classes are arranged privately or in small groups, and may be held at the Institute or at the student’s home.

Through its extensive network of contacts the Institute arranges English, French, Spanish and Mandarin overseas study programmes for both adults and children. In addition, every summer, the Institute organises highly popular and carefully-supervised summer language camps for children and teenagers in some of the most beautiful and exciting destinations in England, France, Spain, Canada and China.

BACKGROUNDHong Kong Institute of Languages started as a French language school in 1985. Over the years, the Institute has gained a strong reputation for quality and professionalism, and expanded its language services to include courses in English, French, German, Spanish, Mandarin, Cantonese and Japanese. It is a founding member of the Hong Kong Federation of Private Educators and is highly committed to excellence in education and training.

The Inst itute attr ibutes its success to its dedicated and enthusiastic teachers. Over thirty highly qualified and experienced teachers bring years of expertise to their language classes. All teachers at the Institute are native speakers of the language they teach, hold specialised teaching qualifications in teaching their language to foreigners, and have a genuine passion for languages and teaching.

Hong Kong Institute of Languages

Perfil de empresa

ACTIVIDADES

Establecido desde 1985, Hong Kong Institute of Languages es un instituto de idiomas líder que ofrece cursos de inglés, francés, alemán, español, mandarín, cantonés y japonés para todas las edades y niveles.

El Instituto ofrece cursos generales y de negocios para adultos, desde principiantes hasta niveles avanzados. También ofrece programas de formación específicos a medida de las empresas para necesidades específicas profesionales u de negocios. Las opciones de estudio incluyen clases particulares o en grupo, con clases en el Instituto o en la oficina del cliente. También están disponibles clases especiales para niños y adolescentes, incluyendo preparación para los exámenes y apoyo escolar. Estas clases, impartidas en privado o en grupos pequeños, pueden ser organizadas en el Instituto o en la casa del estudiante. Además, a través de su extensa red de contactos, el instituto organiza programas de inmersión en el extranjero de inglés, francés, español y mandarín para adultos y niños. Además, cada verano, el Instituto organiza campamentos lingüísticos de verano de gran popularidad, cuidadosamente supervisados, para niños y adolescentes, en algunos de los destinos más bellos y emocionantes en Inglaterra, Francia, España, Canadá y China.

Hong Kong Institute of Languages comenzó como una escuela de francés en 1985. Con los años, el Instituto se ha ganado una sólida reputación de calidad y profesionalidad, y ha ampliado sus servicios de idiomas, que ahora incluyen cursos en Inglés, francés, alemán, español, mandarín, cantonés y japonés. Miembro fundador de la Federación de educadores privados de Hong Kong, el instituto está muy comprometido con la excelencia en la educación y la formación.

El Instituto atribuye su éxito a su equipo de profesores dedicados y entusiastas. Más de treinta profesores altamente cualificados y con experiencia aportan su saber hacer a sus clases de idiomas. Todos los profesores del Instituto son nativos del idioma que enseñan y, además, están acreditados con títulos especializados en la enseñanza de su idioma a extranjeros, todos ellos con una verdadera pasión por los idiomas y la enseñanza.

Mr. Christian CHASSETDirector

Director

Mrs. Dominique CHASSETDirector

Page 102: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

54 CORPORATE MEMBERS

Becky LAMSenior Marketing andPromotions Manager

Edith LEEGeneral Manager

59/F, Hopewell Centre,183 Queens Road EastWan Chai, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.hrea.com.hk Tel: +852 2863 5429 Fax: +852 2866 1034

Hopewell Real Estate Agency

Company profile

– Real Estate development.

– P rope r t y s a l e s , l e a s i ng and p ro j e c t development.

Perfil de empresa

– Desarrollo inmobiliario.

– Ventas de propiedadades, arrendamiento y desarrollo de proyectos.

Page 103: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

55CORPORATE MEMBERS

Company profile

HKU School of Professional and Continuing Education (SPACE) was established in 1956/57, the oldest and biggest continuing education unit in a university in the region. Representing the continuing education of the University of Hong Kong, HKU SPACE fulfils its mission through providing learning opportunities for personal, professional and career advancement for people who study at HKU SPACE.

With over 1,000 full-time staff members and some 2,100 part-time teachers, HKU SPACE is Hong Kong’s leading local provider in continuing education. Course enrolments since 1956 have exceeded two million and annual course enrolment often has exceeded 100,000.

Our European Languages section offers courses in Spanish, French, Italian, German, Russian, Arabic, Latin, Polish, Portuguese and Greek. In Spanish we offer year-long Certificate courses, short courses in language and culture and also, tailor-made courses to meet individual clients’ needs. We pride ourselves on our highly motivated, qualified and experienced teachers who are able to make learning fun and interactive. We also welcome requests from companies for tailor-made language courses.

Perfil de empresa

HKU School of Professional and Continuing Education (SPACE) fue creada en 1956/57, siendo así el mayor y más antiguo centro educativo universitario de la región. Representando la educación continuada de la Universidad de Hong Kong, HKU SPACE cumple su misión, ofreciendo oportunidades de aprendizaje personal y profesional, así como un avance en la carrera de las personas que siguen los cursos de HKU SPACE.

Con unos 1.000 miembros de personal a tiempo completo y más de 2.100 profesores a tiempo parcial, HKU SPACE es el principal proveedor local de Hong Kong en educación continuada. Las personas matriculadas desde el año 1956 han superado los dos millones de personas y anualmente la inscripción a los cursos supera frecuentemente las 100.000 plazas.

Nuestro departamento de estudios europeos ofrece cursos de español, francés, italiano, alemán, ruso, árabe, latin, polaco, portugués y griego. En español, ofrecemos cursos de a lo largo del año para la obtención de Certificado Oficiales. Asimismo, proporcionamos cursos de corta duración en lengua y cultura, y cursos a medida para satisfacer las necesidades individuales de cada cliente. Estamos orgullosos del alto nivel de motivación, cualificación y experiencia de nuestros profesores, que son capaces de convertir el aprendizaje en una experiencia divertida e interactiva. De igual forma, apreciamos cualquier sugerencia de empresas para cursos de idiomas a medida.

HKU SPACE– College of Humanities and Law/European Languages

18/F, Fortress Tower250 King’s RoadNorthpoint, Hong Kong

E-mail:[email protected]:http://hkuspace.hku.hkTel: +852 3762 0899Fax: +852 2548 7027

Ms. Irene LACASA MONTESCollege of Humanities and Law/European Languages

Page 104: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

56 CORPORATE MEMBERS

3304, Tower OneLippo Centre89 QueenswayHong Kong

E-mail:[email protected]: +852 2369 4040Fax: +852 2369 9526

Mr. Andrés COSMENManaging Director

Company profile

Hover Century Ltd. was established in Hong Kong in 1984 and is a member of the ALSA group of companies from Spain. It is a trading and investment company which in 1984 established the first Sino- Spanish joint-venture and at present has various joint-venture companies in P.R. of China. These are engaged mainly in transportation, manufacturing and trading in Shenzhen, Beijing, Tianjin, Shenyang, Nanjing, Shijiazhuang and Shanghai.

Main products and servicesPassenger transportation and investment in various joint-venture companies in the P.R. of China; agency and buying office.

Employees7 in Hong Kong and over 1,000 in China.

Parent CompanyALSA Group, Oviedo, Spain

Perfil de empresa

Hover Century Ltd. se estableció en Hong Kong en 1984 y forma parte de ALSA GRUPO de España. Es una empresa de importación/exportación e inversiones que en 1984 estableció la primera “joint-venture” sino-española y en la actualidad tiene varias empresa en régimen de “joint- venture” en la República Popular China dedicadas al transporte, la fabricación y el comercio en Shenzhen, Pekin, Tianjin, Shenyang, Nanjing, Shijiazhuang y Shanghai.

Principales productos y servicioTransporte de pasajeros e inversión en varias “joint- ventures” en la República Popular China; agencia y oficina de compras.

Empleados7 en Hong Kong y mas de 1,000 en China.

Casa MatrizALSA GRUPO, Oviedo

Hover Century Ltd. – Cofinex

Page 105: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

57CORPORATE MEMBERS

Mr. Marcelino HUERTADirector Tel: +852 9078 [email protected]

Mr. Carlos HUERTADirectorTel: +852 5421 [email protected]

Mr. Óscar HUERTADirectorTel: +852 9582 [email protected]

I-CREATIVE PRODUCTS LIMITED

Company profile

i-Creative Products is a technology company spec ia l i z ing in the in teg ra t ion o f web applications, smartphone apps, augmented reality, creation and development of consumer products, especially toys and educational publications.

i-Creative Products has established a company called Brix'nClix. This company is dedicated to creating ideas, marketing, sales, distribution, design and developing their own brands of toys.

Perfil de empresa

i-Creative Products es una compañía tecnológica, especializada en la integración de aplicaciones web, apl icac iones smartphone, rea l idad aumentada, creación y desarrollo de productos de consumo, especialmente juguetes y productos editoriales educativos.

i-Creative Products ha creado una compañía llamada Brix'nClix. Esta empresa se dedica a la creación de ideas, marketing, ventas, distribución, diseño y desarrollo de sus propias marcas de juguetes.

Unit 508, 5/F, Mirror Tower, 61 Mody Road, Tsim Sha Tsui East,Kowloon, Hong Kong

Website: www.icreativeproducts.com Tel: +852 2369 9066 Mob: +852 5421 9478 Fax: +852 2369 9083

Page 106: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

58 CORPORATE MEMBERS

10/FUniversal Industrial Building62, Sha Tsui Road, Tsuen WanHong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.inhesionasia.com Tel: +852 2415 9288 Fax: +852 2499 3754

Aric CHANGChief Executive Officer

Alex YIUAssistant Sales Manager

Manny WONGSales And Marketing Manager

Company profile

INHESION ASIA – under INHESION Group with over 30 years of experience in manufacturing tableware.

The group has been expanding the bussines geographic’s into hospitality supplying. As one of Hong Kong’s leading hospitality supplying company, we bought together exquisite brands for fine dining, premium corporate giftware that has proven to provide the best collections that reflect the needs of the ever changing hospitality market in China.

With distribution channels already established in Hong Kong and Macau, we are actively expanding in major cities – Shanghai and Beijing which luxury brands are vastly in demand.

Spiegelau, Legle France, IVV, Studio William, SOLA Switzerland, Laguiole en Aubrac, Laguiole Neron, Laguiole Jean Dubost.

Perfil de empresa

INHESION ASIA – pertenecie al Grupo INHESION con más de 30 años de experiencia en la fabricación de vajillas.

El grupo ha ido ampliando el negocio geografi- camente en el menaje del hogar. Como una de las compañías líder en menaje para el hogar de Hong Kong, compramos excelentes marcas para una cena elegante, regalos corporativos de pr imera cal idad, que ha demostrado proporcionar las mejores colecciones que reflejan las necesidades del mercado en menaje para el hogar en constante cambio en China.

Con los canales de distribución ya establecidos en Hong Kong y Macao, estamos ampliando activamente nuestro area de acción en Shanghai y Beijing , dónde las marcas de lujo son muy demandadas.

Spiegelau, Legle France, IVV, Studio William, SOLA Switzerland, Laguiole en Aubrac, Laguiole Neron, Laguiole Jean Dubost.

Inhesion Asia

Page 107: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

59CORPORATE MEMBERS

Company profile

Invest Hong Kong is the department of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) Government responsible for Foreign Direct Investment, supporting overseas and Mainland businesses to set up and expand in Hong Kong. We provide free advice and customised services to help your business succeed in our vibrant economy.

Our goal is to help businesses prosper and grow in Hong Kong. We partner with clients on a long-term basis and are available at any stage of their business development process. All our services are free and customised to clients’ needs, including information on business incorporation procedures, tax and business regulations, cost of business models, trade mark registration, IP and trade regulations, employment legislation, immigration requirements and information tailored to the individual company. Advice on housing, schooling, healthcare and business networking is also offered.

InvestHK has an overseas network with representatives based in 27 cities worldwide and our highly professional teams provide seamless advice in the following Hong Kong priority sectors: Business & Professional Services; Consumer Products; Creative Industries; Financial Services; Information & Communications Technology; Innovation & Technology; Tourism & Hospitality and Transport & Industrial.

For more information, please visit our website: www.investhk.gov.hk

Perfil de empresa

Inves t Hong Kong es un depar tamento del Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong, responsable de la inversión directa exterior en Hong Kong, de apoya a las empresas  en el extranjero para que se establezcan y crezcan en Hong Kong. Ofrecemos asesoramiento gratuito y  servicios personalizados para ayudar a que su negocio tenga éxito en nuestra economía vibrante.

Nuestro objetivo es ayudar a los negocios a prosperar y crecer en Hong Kong. Colaboramos con clientes a largo plazo y estamos disponibles en cualquier fase del proceso de desarrollo del negocio. Todos los servicios son gratis y adaptados a las necesidades del cliente, incluyendo información sobre trámites de la incorporación de negocios, impuestos y regulaciones de negocios, costes de los modelos de negocio, registro de marcas, propiedad Intelectual y las regulaciones comerciales, leg is lac ión sobre empleo, requis i tos de inmigración e información adaptada a las distintas empresas. Ofrecemos también ayuda sobre vivienda, la escolaridad, la salud y la creación de redes de negocios. InvestHK tiene una red exterior con representantes basado en 27 ciudades en todo el mundo y nuestro equipo altamente profesional ofrece consejos en los siguientes sectores de Hong Kong: Servicios Comerciales y Profesionales; Productos de Consumo, Industrias Creativas, Servicios Financieros, Tecnológicos de Información y Comunicaciones, Innovación y Tecnología, Turismo y Hostelería, Transportes e Industria.

Para más información, visite nuestra página web: www.investhk.gov.hk.

25/F, Fairmont House8 Cotton Tree DriveCentral, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.InvestHK.gov.hkTel: +852 3107 1000Fax: +852 3107 9007

Mr. Simon GALPINDirector General of Investment Promotion

Mr. Charles NGAssociate Director of Investment Promotion

Mr. Andrew DAVISAssociate Director of Investment Promotion

Invest Hong Kong (The Government of HKSAR)

Page 108: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

60 CORPORATE MEMBERS

1205, 12/F Fullerton Centre19 Hung To RoadKwun TongKowloon EastHong Kong

E-mail:[email protected]@perspectiva.asiaWebsite:www.ipex.esTel: +852 2797 9140Fax: +852 2797 9123

Ms. Marisa FLORESAsia Chief Representative

Ms. Pey Pey WUTrade Analyst

IPEX Castilla-La Mancha

Company profile

Representative office of the Foreign Trade Institute of Castilla-La Mancha, Spain.

IPEX promotes the international business activities of companies from the main business sectors in Castilla-La Mancha, mainly food and beverage, industrial goods and services, consumer goods and renewable energies related industries. IPEX also promotes overseas direct investments and tourism in Castilla-La Mancha.

Perfil de empresa

Oficina de representación del Instituto de Promoción Exterior de Castilla-La Mancha, España.

I P E X p romue v e l a s a c t i v i d a d e s d e internacionalización de las empresas de los principales sectores de la Región, principalmente agroalimentación, bienes y servicios industriales, bienes de consumo y energías renovables. Entre sus competencias se encuentran también la captación de inversiones extranjeras y la promoción de la oferta turística de Castilla-La Mancha.

Page 109: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

61CORPORATE MEMBERS

Company profile

Jacksons Trading (Guangzhou) Ltd. is established in 2013 is a new branch of business of a family business group based in Hong Kong that cover a wide range of business, from manufacturing, product development, sales and marketing since 1960s.

In this context, Jacksons Trading (Guangzhou) Ltd. is vision to be the best business platform in China for trading (import and export, distribution, sales and promotion) of all kinds of Quality, Healthy & Safe Products from Spain. Through our Central Office and authentic Spanish style showroom in Guangzhou, the Company is able to develop nation-wide business in China market together with our partners in Spain & China.

Our group of companies are actually employing more than 500 employees in Hong Kong and Mainland China and exporting goods and services to customers in US, UK, France, Spain, Middle East & Japan each year and the Group’s annual sales reach over USD 15 Million.

Regarding our import business for China, our business model is based on total quality as we carefully select the best and most exclusive products from Spain to offer to our customers. As the quality shall be rigorously monitor and control from the point of origin and we are working closely together with our partners in Spain to develop their products in all strategic sectors through wholesaling and retailing.

For this reason, we has developed a portfolio of premium Spanish products produced within the highest international quality standards, such as Iberico hams, awards winning Manchego cheese, canned food, frozen products, juices, extra virgin olive oil, chocolate, coffee, natural mineral water with and without gas, cava, wine with and without alcohol as well as snacks with natural ingredients and many other household products like bathroom & kitchens accessories, garments, among others.

Our ultimate goal and mission is to promote the Spanish Culture through all kinds of quality products in Hong Kong and China.

Perfil de empresa

Jacksons Trading (Guangzhou) Co. Ltd fue establecida en 2013 como una nueva filial dentro de un grupo empresarial familiar con sede en Hong Kong, que desde la década de los 60 han venido desarrollando una amplia gama de actividades económicas, desde la fabricación, desarrol lo de productos, hasta ventas y marketing.

En este contexto, Jacksons Trading (Guangzhou) Co, Ltd tiene como meta ser la mejor plataforma de negocios en China para el comercio de todo tipo de productos hechos en España que posean una excelente calidad, sean saludables y seguros para el consumo (incluyendo las siguientes fases: importación y exportación, distribución, venta y promoción). A través de nuestra oficina central y sala de exposición en Guangzhou decorada al más puro estilo español, la empresa es capaz de desarrollar los negocios en todo el mercado chino, junto con nuestros socios en España y China.

Nuestro grupo de empresas cuenta con más de 500 empleados en Hong Kong y China y cada año exporta bienes y servicios a clientes en países como Estados Uninos, Reino Unido, Francia, España, Oriente Medio y Japón, alcanzando volumen de negocio de más de 15 millones de dólares (USD).

Con respecto a nuestro negocio de importación, el modelo de negocio que nos caracteriza es el de calidad total, puesto que seleccionamos y ofrecemos a nuestros clientes los mejores y más exclusivos productos hechos en España. Dado que la calidad debe ser rigurosamente supervisada y controlada desde el punto de origen, trabajamos en estrecha colaboración con nuestros socios en España para desarrollar sus productos en todos los sectores estratégicos de mercados mayoristas y minoristas.

Por esta razón, hemos desarrol lado una amplísima oferta de productos españoles de primera calidad producidos dentro de los más altos estándares internacionales de calidad, tales como jamón ibérico, queso manchego , conservas, productos congelados, zumos, aceite de oliva virgen extra, chocolate, café, mineral natural agua con y sin gas, cava, vino con y sin alcohol, así como snacks con ingredientes naturales y muchos otros productos para el hogar como en baños y cocinas accesorios, prendas de vestir, entre otros.

Nuestra meta y misión fundamental es promover la cultura española en Hong Kong y China a través de todo tipo de productos de calidad ‘Made in Spain.’

2B BLK 3, Yau Tong Indl Bldg2 Sze Shan St, Yau Tong BayKowloon, Hong Kong

Website: www.ojbo.hk www.ojbo.com.cnTel: +852 2349 7777Fax: +852 3526 0606

Showroom: JACKSONS TRADING(GUANGZHOU) CO LTD :C-3020-3022, Zone C,No.82 Xingangxi RoadGuangzhou Textile Exchange ParkGuangzhou (China) / P.C.510260Tel: +86 20 8998 6886

JACKSONS AND BROTHERS

Mr. Jacky LAMManaging Director

Mr. Anthony HUENOperation Director(Greater China)

Mr. Emilio GALVANBusiness Development& Compliance Specialist

Page 110: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

62 CORPORATE MEMBERS

16/F, Kerry Cargo Centre55 Wing Kei RoadKwai ChungHong Kong

E-mail:[email protected]:www.kerrylogistics.comTel: +852 2410 3600Fax: +852 2480 5958

Alvaro ANSALDOSenior ManagerFashion and Lifestyle

Kerry Logistics

Company profile

Kerry Logistics is a leading logistics service provider in Asia with extensive operations across Greater China and other countries in the region, as well as the largest Hong Kong-based international third-party logistics service provider. It is principally engaged in the integrated logistics and international freight forwarding businesses and has more than 400 service locations in 36 countries and territories supported by a large agency network across six continents.

Currently, Kerry Logistics is serving more than 40 of the world’s Top 100 Brands ranked by Interbrand across a spectrum of industries. Its core competence is to provide customised supply cha in so lut ions to mult inat iona l corporations, meeting their needs from sourcing, manufacturing to selling in Asia and across the globe.

By managing approximately 39 million sq.ft. of logistics facilities, Kerry Logistics provides customers with reliability and flexibility to support their future expansion and long-term growth. It has also built a cross-border road transportation network connecting ASEAN and China, providing customers with effective long-haul trucking as well as sea-land and air-land services.

In 2013, Kerry Logistics won four important international awards – Supply Chain Partner of the Year at the Supply Chain Asia Logistics Awards; Regional Freight Forwarder of the Year at the Payload Asia Awards; and Best Logistics Service Provider – Sea Freight & Best Road Haulier – Asia at the AFSCA Awards.

Kerry Logistics Network Limited is listed on the main board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (Stock code: 636).

Perfil de empresa

Kerry Logistics es un proveedor de servicios de logística líder en Asia, con operaciones a través de la Gran China y otros países de la región, así como proveedor de servicios de logística internacional de terceros más grande de Hong Kong. Se dedica principalmente a la logística integrada y empresas internacionales de transporte de carga y tiene más de 400 centros de servicio en 36 países y territorios con el apoyo de una amplia red de agencias a través de seis continentes.

Actualmente, Kerry Logistics está sirviendo a más de 40 de las 100 mejores marcas del mundo clasificadas por Interbrand en un amplio espectro de industrias. Su competencia principal es proporcionar soluciones de cadena de suministro a medida para las empresas multinacionales, l a s a t i s f a c c i ón de su s nece s i dade s de abastecimiento, la fabricación para la venta en Asia y en todo el mundo.

Mediante la gestión de aproximadamente 39 millones de pies cuadrados de instalaciones logísticas, Kerry Logistics ofrece a los clientes la confianza y flexibil idad para apoyar su futura expansión y crecimiento a largo plazo. También se ha construido una red de transporte transfronterizo por carretera que conecta ASEAN y China, ofreciendo a los clientes un servicio de camiones de largo recorrido eficaz, así como servicios de mar-tierra y aire-tierra.

En 2013, Kerry Logistics ganó cuatro importantes premios internacionales – socio de la cadena de suministro del Año en la Supply Chain Asia Logistics Awards; Regional Freight Forwarder del Año en los Payload Asia Awards; y el mejor servicio de logística de proveedores – Sea Freight & Best Road Haulier – Asia en los AFSCA Awards.

Kerry Logistics Network Limited cotiza en la Bolsa de Valores de Hong Kong Limited (Stock Code: 636).

Page 111: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

63CORPORATE MEMBERS

Company profile

The King Parrot Group is the leader in multi-cultural dining in Hong Kong, and is one of the first to introduce the culinary delights of Spanish cuisine, to Hong Kong diners.

Our Spanish restaurant El Cid is one of the longest running Spanish restaurants in Hong Kong, serving traditional Spanish cuisine for over 22 years, winning acclaim from diners and critics alike. El Cid in Knutsford Terrace is the first and oldest of our Spanish restaurants. Featuring a menu of a variety of traditional Spanish Tapas and Paellas, and a wide selection of Spanish wines, it is the ideal place to enjoy the best in Spanish cuisine in Hong Kong. The second El Cid is situated in Food Street Causeway Bay, and from here you can enjoy a Spanish Fiesta, in the middle of Hong Kong’s best shopping district.

Mijas in Stanley is the epitome of a romantic Spanish getaway in Hong Kong. Situated in the Murray House in Stanley, the diner would be able to enjoy the finest in Spanish cuisine in an elegant fine dining atmosphere, surrounded by the best seaside view that Stanley has to offer.

Last but not least, the newest addition to our line of Spanish restaurants – Viva Ana is a new contemporary tapas bar which located in Wanchai. The stunning Spanish interior design is vividly presented all over Viva Ana. We have more than 30 tapas, traditional Spanish wine, sherry, sangria featured here. Open kitchen and little Spanish store make Viva Ana a relaxing dining place in this hustling and bustling city.

King Parrot Group

King Parrot Group23rd Floor, Chinaweal Centre,414-424 Jaffe Road, Causeway Bay, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.kingparrot.com Tel: +852 2511 0300 Fax: +852 2511 0326

Ms. Anna CHAUChief Executive Officer

Mr. Keith CHOWDirector, Marketing andBusiness Development

Page 112: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

64 CORPORATE MEMBERS

16/F Rykadan Capital Tower,135 Hoi Bun Road,Kwun Tong,Kowloon, Hong Kong

E-mail: [email protected]: www.koehlerservices.com Tel: +852 2345 7555

Mr. Sven KOEHLERGroup Managing Director

Ms. Kristina KOEHLER COLUCCIADirector

Company profile

Koehler Group (formerly known as Klako Group) is an international accounting and management consulting firm established in 1979. Koehler Group provides a wide range of market entry consulting, incorporation, tax, accounting and human resource services to organizations interested in entering and expanding throughout Hong Kong, Singapore and China. Koehler Group is managed by an international and local team of over 120 consultants, accountants and legal professionals who work in our ten offices in Hong Kong, Singapore and China. From our offices in Beijing, Chengdu, Dalian, Guangzhou, Hangzhou, Hong Kong, Shanghai, Shenzhen, Singapore and Tianjin, we offer the following services:

• Incorporations• Domiciliation & Management• Legal Compliance & Administration• Accounting & Payroll• Tax Compliance• Trade & Supply Chain Solutions• Recruitment & HR Services• Trust & Fiduciary Services

Our typical clients are small-to-medium sized privately owned companies as well multinational corporations. We recognize that each customer has individual requirements and our objective is to provide an efficient and cost effective service tailored to their specific needs. Our goal is to develop a lasting partnership with our customers with a focus on protecting their investments and maximizing their returns from their activities throughout China and Hong Kong.

Our International Desks speak English, German, Spanish, French, Italian, Portuguese, Russian and Japanese.

Koehler Group

Page 113: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

65CORPORATE MEMBERS

Company profile

Korman International (China) Ltd was found at Hong Kong in November, 1992. Our Services areas mainly focus on Mediterranean Europe, Far East, North America, Latin America, etc.

Over our twenty years freight forwarding experiences, Korman have well set up offices in Hong Kong, Tianjin, Qingdao, Dalian, Nanjing, Ningbo, Shanghai, Shenzhen, Guangzhou, Xiamen, Fuzhou, Taiwan, Singapore, Vietnam, Malaysia, Indonesia, Italy and Turkey. In order to match with China’s accelerating economic growth since its WTO accession, we plan to open more offices in other major cities in the near future.

Today, Korman has succeeded to app ly China Class A license, IATA License, NVOCC license, Customs Brokage license as well as ISO 9001:2000 which ensure our high quality service and position in Freight Forwarding and Logistics industry.

A competitive value added package service to both our clients and partners is our main concern, so we also provide other freight forwarding related services including logistics management, tank container services, warehouse storage service, etc.

We have a close relationship and exclusive business working with Transnatur S.A. for more than 10 years, our main cooperation mainly focus on ocean freight service, air freight service and full logistics solutions for cargo to and from Spain & China.

Perfil de empresa

Korman  Internacional  (China) Ltd se encuentra e n   H o n g K o n g d e s d e n o v i e m b r e   d e 1992. Nuestras áreas de  servicios se centran principalmente en  el Mediterráneo, Europa, Oriente medio, América del Norte, América Latina, etc.

En nuestros veinte  años  de experiencia  en expedición de mercancías,  se han establecido oficinas  en Hong Kong,  T ianjin, Qingdao, Dalian, Nanjing, Ningbo, Shanghai, Shenzhen, Guangzhou ,   X i amen ,   Fuzhou , Ta iwán , S ingapur, V ietnam, Malas ia , Indones ia , Italia  y Turquía. Con el fin de coincidir con  la aceleración del crecimiento  económico de China, desde su adhesión a la OMC,  tenemos previsto abrir más oficinas  en otras ciudades importantes en un futuro próximo.

Hoy en día,  Korman  ha logrado  aplicar  las siguientes licencias: China Clase A, la IATA, NVOCC,  la licencia de Aduanas Brokage, así como  la norma ISO 90012000, que asegura nuestro servicio de alta calidad y posición en el Transporte de Carga y de la industria logística.

Nuestra principal preocupación es ofrecer un  paquete competitivo con valor añadido en servicios,  tanto a nuestros  clientes como a nuestros socios, por eso también ofrecemos otros como: servicios de envío, incluyendo  la gestión logística, servicios de depósito de contenedores, servicios de depósito de almacenamiento, etc.

Te n e m o s   u n a r e l a c i ó n e s t r e c h a   d e negocios  exclusivo con Transnatur  SA, desde hace  más de 10 años, y nuestra principal cooperación  se centra principalmente en  el servicio de flete marítimo, servicios de transporte aéreo de mercancías y soluciones completas de logística para  cargas desde y hacia  España y China.

Unit 603-604, 6/F, Tower 1, Cheung Sha Wan Plaza, No. 833 Cheung Sha Wan Road, Lai Chi Kok, Kowloon, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.korman.netTel: +852 2815 8553Fax: +852 2815 8391Mob: +852 9315 4260

Korman International (China) Limited

Mr. Ray CHUManaging Director

Mr. Bowie TSANGGeneral Manager

Ms. Laura GÓMEZBusiness Development Manager

Page 114: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

66 CORPORATE MEMBERS

EvaristoTREVIÑO BERLANGAPartner Email: [email protected]: +852 2528 9019

AlejandroMILÁN MARTÍNEZAssociateEmail: [email protected]: +852 2528 9195

Pedro MANZANOAssociateEmail: [email protected]: +852 2528 9994

Unit 13A, Trust Tower Building68 Johnston Road,Wanchai, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.la-nao.com Tel: +852 2528 4999 Mob: +852 9660 7486 Fax: +852 2528 9994

La Nao Consulting

Company profile

La Nao Consulting specializes in providing consulting services to a broad area of industries. The expertise provided by the people at La Nao Consulting is clear, efficient and tailor made for each client.

Thanks to our strategic locations, and to the diversity of professions, profiles and nationalities in our team, we provide a range of services from international trade advisory to complex legal cross-border transactions in China, Latin America and Spain.

La Nao Consulting specializes in providing business consulting services to different industries doing business with China. The services provided by the people at La Nao Consulting are tailor made for each client and need.

Our team is a group of Chinese and Latin American lawyers, accountants, engineers that provide a range of services from international commercial trade to complex legal cross-border transactions in China, Latin America and Spain.

Our three core services are:International Law1. Negotiation2. Mediation3. International commercial arbitration4. Multi-jurisdictional agreements5. Trade mark registration6. Immigration7. Corporate structuring8. Corporate and audit due diligence

Corporate Governance1. Company incorporation2. Bookkeeping and accounting3. Corporate secretary4. Registered address5. Correspondence address6. Payroll services

Corporate Representations1. Purchasing office2. Marketing office3. Industry information4. Attendance to expos and fairs in China5. Human resources6. Commercial road trips7. Translations8. Business Matching9. Market research

Perfil de empresa

La Nao Consulting se especializa en ofrecer servicios de consultoría a una amplia gama de industrias. La experiencia proporcionada por la gente de La Nao Consulting es clara, eficiente y hecha a medida para cada cliente.

Gracias a nuestros ubicación estratégica, y a la diversidad de profesiones, perfiles y nacionalidades de nuestro equipo, le ofrecemos una gama de servicios jurídicos complejos desde asesoramiento en comercio internacional a complejas transacciones transfronterizas en China, América Latina y España.

La Nao Consulting se especializa en la prestación de servicios de consultoría de negocios para las diferentes industrias que hacen negocios con China. Los servicios prestados por las personas en La Nao Consulting están hechos a medida para cada cliente y sus necesidades.

Nuestro equipo es un grupo de abogados contables e ingenieros chinos y latinoamericanos que proporcionan una gama de servicios de comercio internacional desde transacciones transfronterizas a complejas operaciones legales transfronterizas en China, América Latina y España.

Nuestros tres servicios principales son:Derecho Internacional1. Negociación2. Mediación3. Arbitraje comercial internacional4. Acuerdos multi-jurisdiccionales5. Registro de marca6. Inmigración7. Estructuración Corporativa8. Due diligence y auditoría corporativa

Gobierno Corporativo1. Constitución de Sociedades2. Bookkeeping y Contabilidad3. Secretaría Corporativa4. Dirección registrada5. Dirección de correspondencia6. Servicios de Nóminas

Representaciones Corporativas1. Oficina de Compras2. Oficina de Marketing3. Información Industrial4. Asistencia a exposiciones y ferias en China5. Recursos Humanos6. Viajes comerciales7. Traducción8. Business Matching9. Estudios de mercado

Page 115: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

67CORPORATE MEMBERS

2701 Tower One,Lippo Center89 QueenswayHong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.lladro.comTel: +852 2341 0800Fax: +852 2797 9236

Company profile

Lladró Porcelains, handcrafted in Valencia (Spain) in an entirely artisan process, has always been synonymous of prestige, beauty and quality. Fruit of the passion for art porcelain of the brothers Juan, José and Vicente Lladró, who founded the company in the mid 1950s, Lladró is today a multinational company with around 1,000 employees. It has eight subsidiaries abroad and its own network of 18 boutiques. Besides, it has another 4,000 authorized retailers selling its porcelains in 123 countries worldwide.

These industrial and commercial dimensions are not incompatible with the fact that, as its founders had conceived, Lladró is still an artisan workshop. All Lladró creations are born in The City of Porcelain, the headquarters of the company in Tavernes Blanques, near Valencia. An exceptional artistic team of sculptors, designers, decorators and painters, all of them highly qualified and with extraordinary creative talent, work together to breath life into Lladró creations in an entirely handcrafted process.

Innovation has always been part of the Lladró philosophy. The millions of lovers of Lladró work have allowed Lladró to expand its range of products beyond its classical porcelain figurines. While always remembering that this personal style is its true identity, Lladró has opened up to other areas through innovation and diversification and it is now entering into new expressive paths with a special emphasis on more avant-garde collections like the collections born under the Lladró Atelier concept.

Perfil de empresa

Lladró Porcelains, cerámica hecha a mano en Valencia (Espana) en un proceso totalmente artesano, ha sido siempre sinónimo de prestigio, belleza y calidad. Fruto de la pasión por el arte a la porcelana de los hermanos Juan José y Vicente Lladró, quienes crearon la empresa en 1950. Lladró es hoy en día una multinacional con alrededor 1.000 empleados. Cuenta con ocho filiales en el exterior y su propia red de 18 tiendas además de 4.000 distribuidores autorizados para vender sus porcelanas en 123 países en todo el mundo.

Estas dimensiones industriales y comerciales no son incompatibles con el hecho de que, así como sus fundadores habían concebido, Lladró sigue siendo un taller artesanal. Todas las creaciones Lladró nacen en La Ciudad de la Porcelana, estando la sede de la empresa en Tavernes Blanques, cerca de Valencia. Un equipo artístico excepcional de escultores, diseñadores, decoradores y pintores, todos ellos altamente cualificados y con un extraordinario talento creativo, trabajan juntos para dar vida a las creaciones Lladró en un proceso totalmente artesanal.

Innovación ha sido siempre parte de la filosofía de Lladró. Los millones de amantes del trabajo Lladró han permitido expandir su rango de productos más allá de las clásicas figuras de porcelana. Aunque siempre recordando que el estilo personal es su verdadera identidad, Lladró se ha abierto a otras áreas a través de la innovación y la diversificación y ahora está entrando en nuevos caminos expresivos, con un énfasis especial en las colecciones más vanguardistas, como las nacidas bajo el concepto Lladró Atelier.

Lladró Asia Pacific

Mrs. Peggy TSEFinance &Administration Manager

Ms. Gwelie DANIELLOUGeneral Manager Asia Pacific

Page 116: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

68 CORPORATE MEMBERS

21/F, 633 King’s RoadNorth Point, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.loewe.comTel: +852 2968 6300

Ms. Cayetana MORETCRM Manager, Asia Pacific

Mr. Adrian WONGPR & Media Manager, AsiaPacific

Ms. Orlive TANGSenior Retail Manager, HK&MC

Loewe Hong Kong Ltd.

Company profile

LOEWE began as a cooperative of leather artisans of Madrid in 1846. German entrepreneur Enrique Loewe Roessberg created in 1872, one of the world’s original luxury houses. As LOEWE evolved and expanded over the next century, a commitment to modernity emerged as a defining characteristic: In the 1950s and 60s, LOEWE’s offices and stores in Spain became a beacon of progressive international design thanks to the radical architecture and interiors of Javier Carvajal. In the 70s and 80s, LOEWE’s capabilities with leather ensured rapid internationalization, resulting in store openings in Tokyo, Hong Kong and London.

In 1970, art ist V icente Vela created the Anagram, that has been stamped ever since on LOEWE’s products as an emblem of material and technical excellence. LOEWE’s first ready-to-wear collection was introduced in 1965, followed by the debut of the iconic, unlined Amazona bag in 1975. In October 2013, Jonathan Anderson was appointed Creative Director. Under his helm, LOEWE reconfigures a 168-year-old legacy of craft and innovation to take it into the future.

Main products or services• Luxury leather goods including handbags,

small leather items, shoes, belts etc.• Ladies´ and men´s ready-to-wear• Silk scarves• Gift items• Fragrances• Eyewear

Perfil de empresa

LOEWE comienza en Madrid en 1846 como una asociación de artesanos de la piel. El empresario alemán Enrique Loewe Roessberg creó una de las primeras casas de lujo del mundo en 1872. La apuesta por la modernidad surge como elemento característico a medida que LOEWE evoluciona y se expande en el tiempo. En la década de los 50 y 60, las oficinas y tiendas de LOEWE en España se convierten en referente del diseño internacional gracias a la característica arquitectura y diseño de Javier Carvajal. En los 70 y 80, la maestría de la piel de LOEWE aseguró una rápida internacionalización, abriendo tiendas en Tokio, Hong Kong y Londres.

En 1970, e l art i s ta V icente Vela crea e l Anagrama, que ha sido estampado desde entonces en los productos LOEWE como emblema de la excelencia en material y técnica. La primera colección prêt-à-porter de LOEWE fue lanzada en 1965, seguido por el debut del icónico bolso Amazona en 1975. En octubre de 2013, Jonathan Anderson es nombrado Director Creativo. Bajo su liderazgo, LOEWE reinventa una herencia de 168 años de artesanía e innovación para conducirla hacia el futuro.

Principales productos o servicios• Lujosos productos de piel como bolsos, bolsas

de viaje, pequeños artículos de piel, zapatos, cinturones, etc.

• Pret A Porter para hombre y mujeres• Pañuelos de seda• Artículos de regalo• Perfumes• Óptica de diseño

Page 117: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

69CORPORATE MEMBERS

Riccardo ULERICEO/Managing [email protected]: +852 5578 0515

Andrea BERTALIExport & BusinessDevelopment [email protected]: +852 5578 0027

Emanuele BIRTOLOSales Executive [email protected]: +852 9431 0082

Longino & Cardenal

Regency CentreUnit B, 14/F, 39 Wong Chuk Hang Road,Aberdeen, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.longino.it Tel: +852 2786 1238 Mob : +852 5578 0027 Fax: +852 2786 1200

Company profile

Discovering the best products all over the world and creating the best connection between the passion of the producer and the pleasure of the consumer.

This is the vision leading Longino & Cardenal in the last 25 years.

In July 1988 Longino, a Swiss man of noble birth, and Cardenal, a fisherman from Cuba, come to life thanks to the creativity of four friends from La Spezia, who started this adventure driven by the passion for good food and catering.

The company has rapidly developed over the years, it moved to Milan and it is now structured and organized to be closer to customers and market developments. The vision of the company, however, is not changed. Over the years we have been creating wide basket, full of the passion of generations of craftsmen and manufacturers, hundreds years of experience and worldwide culture. We have acquired the ability to communicate this richness, transmit our passion, and valorize our expertise and products.

We do not sell only food. We sell our vision, our passion , and our model.

Perfil de empresa

Descubriendo los mejores productos en todo el mundo y creando la mejor conexión entre la pasión del productor y el placer del consumidor.

Esta es la visión de Longino y Cardenal durante los últimos 25 años.

En julio de 1988 Longino , un suizo de origen noble , y Cardenal, un pescador de Cuba , vienen a la vida gracias a la creatividad de cuatro amigos de La Spezia, que comenzaron esta aventura impulsada por la pasión por la buena comida y catering.

La empresa se ha desarrollado rápidamente en los últimos años , trasladándose a Milán, la cual ahora se estructura y organiza de forma más cercana para los clientes, asi como para la evolución del mercado. La visión de la compañía, sin embargo , no ha cambiado. Con los años hemos estado creando una gran cesta, llena de la pasión por generaciones de artesanos y fabricantes , cientos de años de experiencia y la cultura mundial. Hemos adquirido la capacidad de comunicar esta riqueza , transmitir nuestra pasión, y nuestra experiencia a través de los productos .

No vendemos sólo la comida. Vendemos nuestra visión, nuestra pasión y nuestro modelo.

Page 118: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

70 CORPORATE MEMBERS

Unit A, 10th floor Yan’s Tower No 27 Wong Chuk Hang Road Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.losibericoshk.comTel: +852 2580 3443 +852 2580 3444Fax: +852 2580 3544

Ms. Arantzazu DIAZ PAEZDirector

Mr. Juan GIBERT BUSQUETSDirector

LOS IBÉRICOS Spanish Foods & Wines

Company profile

Los Ibéricos  is a Hong Kong based company founded by Spanish entrepreneurs with a combined experience of over 30 years in logistics, hospitality and food & beverage.

The mission of Los Ibéricos is becoming a bridge between the Spanish Food and Wine producers and the Asian markets, and a key player in the promotion of Spanish Gastronomy and Culture in the region.

The main activity of Los Ibéricos is sourcing and importing quality foods and wines from Spain with a competitive price in order to meet local expectations.

The preference of Los Ibéricos is representing in Asian markets small and medium Spanish producers with a taste for tradition, quality and innovation.

Other services of Los Ibéricos will include restaurant and bar operations, gourmet shops, consulting services and tailor made promotions with Spanish Chefs.

Our passion and commitment is providing our customers with exceptional quality and service to bring the best of Spain to your table.

“Los Ibéricos is the Real and Authentic Spanish Experience”

¡Buen provecho!

Perfil de empresa

Los Ibéricos es una empresa con base en Hong Kong, fundada por empresarios españoles con una experiencia combinada de más de 30 años en las industrias de logística, hostelería y agroalimentaria.

La misión de Los Ibéricos es convertirse en un puente entre los productores agroalimentarios Españoles y los mercados asiáticos, y en una pieza clave en la promoción de la Gastronomía y Cultura Españolas en la región.

La actividad principal de Los Ibéricos es la búsqueda e importación de productos agroalimentarios de calidad desde España, a un precio competitivo, con el fin de cumplir las expectativas locales.

La preferencia de Los Ibéricos es representar en el mercado asiático a pequeños y medianos productores españoles con un gusto por la tradición, calidad e innovación.

Otros servicios de Los Ibéricos incluirán la gestión de bares y restaurantes, tiendas gourmet, servicios de consultoría y promociones con chefs españoles.

Nuestra pasión y compromiso es proveer a nuestros clientes de una calidad y unos servicios excepcionales para llevar lo mejor de España a su mesa.

“Los Ibéricos es la Auténtica Experiencia Española”

¡Buen provecho!

Page 119: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

71CORPORATE MEMBERS

Lucta S.A.

Carrer de Can Parellada,2808170 Montornés del Vallés,Barcelona, Spain

E-mail: [email protected] Website: www.lucta.com Tel: +852 2573 5000Mob: +852 6015 3360Fax: +852 2802 3553

Company profile

Main activitiesFood Flavours, Fragrances and Feed Additives

Perfil de empresa

Actividades principalesAromas, Fragrancias y Aditivos para Alimentación Animal

Mr. José ESPINEDOVice President &General Manager

Lucta (Guangzhou) Flavours Co. Ltd.

Page 120: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

72 CORPORATE MEMBERS

Mr. Sam LAWSales ManagerSouth China, Hong Kong & Macau

10/F, GuangdongInvestment Tower148 Connaught RoadCentral, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.lufthansa.comTel: +852 2868 2313Fax: +852 2521 1916

Lufthansa German Airlines

Company profile

Deutsche Lufthansa AG is a global aviation group employing more than 117,000 staff worldwide with its headquarters based in Germany.

The aviation group comprises six major business segments – Passenger Transportation, Logistics, Maintenance Repair Overhaul (MRO), Catering, Leisure Travel and IT Services.

Every year, more than 5 Million passengers are transported over 18,000 flights between Asia-Pacific and Europe. Thus, bringing people together is the driving force behind Lufthansa’s continuous expansion of air services, through offering a global route network with first class connections. Lufthansa German Airlines is operating scheduled flights to 285 destinations in 102 countries around the world from its major hubs in Frankfurt and Munich.

The Lufthansa Group fleet currently consists of 627 aircraft – on order are another 236 new aircraft, valued at a total of more than 22 billion euros at list price and scheduled for delivery until 2025. With its ongoing expenditure in fleet renewal, the Group is consistently making the fleet more cost-efficient and its operations more environment-friendly. In 2013, the all new “Queen of the Skies” is deployed on the Hong Kong - Frankfurt route.

We are constantly developing new ideas and technologies to ensure the highest standard of comfort and service. We offer tailor-made solutions for budget travelers and business people as well as emphasize on new premium products such as the world’s first dedicated terminal for first class passengers and Business Jet.

Lufthansa has opened a Welcome Lounge – the first in its kind – at Frankfurt Airport, which is attained to the needs of passengers arriving on long-haul Lufthansa flights and welcomes First and Business Class passengers as well as status customers with a wide range of exclusive services for some relaxing hours.

As one of the five founding members of Star Alliance, Lufthansa benefits from one of the most comprehensive alliance networks in the industry. Lufthansa passengers are free to use the more than 970 lounges operated by Lufthansa’s Star Alliance and cooperation partners which offers Lufthansa premium customers one of the largest lounge networks in the world.

Meanwhile, Lufthansa is partnering with NetJets to offer customers a state-of-the-art neutral, discreet private jets on call service to over 1,000 destinations in Europe, the Russian Federation, North Africa, as well as limitless direct flights to/from/within the USA, Canada, Mexico and the Caribbean. The Lufthansa Private Jet fleet consists of 4 different sized aircraft types: small-, mid-, large-size or long-range categories. In the premium segment, we offer our passengers peer less f lex ibi l i ty and exclus iv i ty. More information at www.lufthansa-private-jet.com.

Started over 20 years ago, Lufthansa’s Miles & More has become Europe’s largest frequent flyer program with a membership base of more than 23 million people and partnerships with over 250 national and international companies from different industry and tourism branches. Enrollment at www.miles-and-more.com.

W i th Luf thansa ’s Pa r tnerP lusBenef i t , a customized online corporate loyalty program, travelers can earn Benefit Points to redeem cash, free flights, upgrades or excess baggage. Online registration at www.partnerplusbene-fit.com.

Lufthansa Aviation Group continuously develops its activities and steadily committed to participate in China’s fast growing economy. In 2014, Lufthansa is celebrating its 88 years anniversary in China and operates 81 flights per week between Germany and China including Hong Kong.

Lufthansa German Airlines has been serving Hong Kong for more than 50 years. Today Lufthansa connects Hong Kong and Germany with daily night flight B747-8 to Frankfurt and A340 to Munich. Together with SWISS daily flights to Zurich, the Lufthansa Group offers travelers utmost flexibility and convenience with swift connections to all major Spanish cities and beyond.

Page 121: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

73CORPORATE MEMBERS

Company profile

MAPFRE ASISTENCIA is an insurance, reinsurance and services multinational, founded in Madrid (Spain) in 1989 and now operates in Europe, America, Asia, Australia and Africa. We conduct business through our commercial brands: MAPFRE ASSISTANCE and MAPFRE WARRANTY.

Being a specialist and an international leader in Assistance and Specialty Risks, we design innovat ive and highly or ig inal so lut ions targeting the following four sectors: Insurance, Automotive, Tourism and Finance. MAPFRE ASISTENCIA can offer you a comprehensive range of p roducts wh ich have become benchmarks in the international insurance sector; and for which we have received recognition at the ITIJ Award for Best International Assistance Company, among others.

Our professionals are committed to your satisfaction, a goal we achieve by applying three basic principles: excellent quality of service and performance, constant innovation and creativity in our product line and in-house technological development.

In 2010, we achieved a portfolio of 1,500 corporate clients accounting for 90 million people and over 195 million beneciaries in the whole world.

MAPFRE ASISTENCIA forms part of the MAPFRE GROUP, a multinational direct insurance group based in Spain, which is also involved in other international activities of great economic and strategic importance to the group: reinsurance, assistance and global risks.

Perfil de empresa

MAPFRE ASISTENCIA es una aseguradora, reaseguradora y multinacional de servicios, fundada en Madrid ( España ) en 1989, la cual opera ahora en Europa , América , Asia, Australia y África. Llevamos a cabo negocios a través de nuestras marcas comerciales: MAPFRE ASISTENCIA y MAPFRE GARANTÍA.

Siendo un especialista y líder internacional en Asistencia y Riesgos Especiales, diseñamos soluciones innovadoras y altamente originales dirigidas a los siguientes cuatro sectores: Seguros, automotr iz , tur i smo y nanzas. MAPFRE ASISTENCIA puede ofrecerle una amplia gama de productos que se han vuelto puntos de referencia en el sector de seguros internacionales, por los que hemos recibido el reconocimiento con el Premio ITIJ a la Mejor Empresa en asistencia internacional , entre otros.

Nuestros profesionales están comprometidos con su satisfacción, una meta que alcanzamos mediante la aplicación de tres principios básicos: excelente calidad de servicio y rendimiento, constante innovación y la creatividad en nuestra l ínea de productos además del desarrollo tecnológico en la empresa.

En 2010 , se logró una cartera de 1.500 clientes corporativos que representa a 90 millones de personas y más de 195 millones de beneciarios en todo el mundo .

MAPFRE ASISTENCIA forma parte del GRUPO MAPFRE, grupo multinacional de seguros con sede en España , que también participa en otras actividades internacionales de gran importancia económica y estratégica para el grupo como: el reaseguro , la asistencia y los riesgos globales.

Unit 1101-02,8 Jordan Road,Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.mapfre-asistencia.com

Ms. Leire JIMENEZ AYESAGeneral Manager

Ms. Cindy LAMMarketing Manager

Ms. Maggie NGBusiness Development Manager

Mapfre Asistencia

Page 122: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

74 CORPORATE MEMBERS

Ms. Adriana CHANManaging DirectorTel: +852 6072 [email protected]

1/F, 25 Tung Lo Wan Road,Causeway Bay,Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.masspreschool.com Tel: +852 2362 7168 Mob: +852 6072 0727 Fax: +852 2362 7268

MASS International Preschool

Company profile

MASS is founded by professionals with dynamic and extensive backgrounds in early childhood education. The MASS curriculum focuses on nurturing children‘s inherent curiosity, creativity and leadership through an interactive, engaging programme.

The ability to lead evolves but much more than that – confidence, compassion and independence. The professionals behind MASS are also loving parents who care about their children's future!

Perfil de empresa

MASS está fundada por profesionales con una dinámica y extensa experiencia en la educación infantil. El plan de estudios infantil de MASS se centra en el fomento de la curiosidad inherente de los niños, la creatividad y el liderazgo a través de un programa interactivo, atractivo.

La capacidad para dirigir evoluciona, pero es mucho más que eso – la confianza, la compasión y la independencia. Los profesionales de MASS también son amantes de los padres que se preocupan por el futuro de sus hijos!

Page 123: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

75CORPORATE MEMBERS

Company profile

Central ly located on Hennessy Road, the Metropark Hotel Wanchai Hong Kong is situated in the heart of Hong Kong’s luxury commercial, shopping, dining and entertainment district. Located close to the Mass Transit Railway (MTR) station and the Hong Kong Exhibition and Convention Centre, the hotel connects easily to all areas of Hong Kong. Adjacent to Metropark Hotel Wanchai Hong Kong is large-scale shopping mall, Pacific Place which includes a wealth of branded stores and upscale eateries.

We provide a list of stylish accommodations and contemporary designed guest rooms including the Ladies Only Floor, namely SHE by Metropark. It is an ideal quality lifestyle hotel for both business and leisure travelers.

The Metropark Hotel Wanchai Hong Kong includes two of the best dining destinations in Wanchai. Le Chef features authentic Spanish fusion cuisine elaborated with fine ingredients to offer the maximum flavor and the highest quality. The Parlor offers a vast array of Spanish pinchos complemented by an extensive selection of fine wines and spirits making it a perfect venue for gatherings and special occasions.

Perfil de empresa

Situado en el centro de Hennessy Road, el Metropark Hotel Wanchai Hong Kong está situado en el corazón del Hong Kong del comercio de lujo t iendas, restaurantes y entretenimiento. Situado cerca de la estación de tren de Mass Transit Railway (MTR) y del Hong Kong Exhibition and Convention Centre, el hotel se conecta fácilmente con todas las zonas de Hong Kong. Junto a Metropark Hotel Wanchai Hong Kong se encuentra un centro comercial de gran escala, el Pacific Place, que incluye una gran cantidad de tiendas de marca y restaurantes de lujo.

Ofrecemos una serie de elegantes alojamientos y habitaciones de estilo contemporáneo diseñado incluyendo la planta exclusiva para mujeres, llamada SHE por Metropark. Es un hotel ideal tanto para viajeros de negocios como de placer.

El Metropark Hotel Wanchai Hong Kong incluye dos de los mejores destinos gastronómicos en Wanchai. Le Chef ofrece auténtica cocina de fusión española elaborada con los más finos ingredientes para ofrecer el máximo sabor y la más alta calidad. El Salón ofrece una gran variedad de pinchos españoles complementados por una amplia selección de vinos y bebidas alcohólicas por lo que es un lugar perfecto para reuniones y ocasiones especiales.

41-49 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong

E-mail: [email protected]:www.metroparkhotelwanchai.comTel: +852 2861 1166Fax: +852 2866 7615

Metropark Hotel Wanchai Hong Kong

Evan CHIUGeneral ManagerE-mail: [email protected]: +852 2863 7318

Pauline HODirector of Revenue & MarketingE-mail:[email protected]: +852 2863 7311

Francisco PAZOS ALVARINOExecutive ChefE-mail:[email protected]: +852 2863 7345

Page 124: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

76 CORPORATE MEMBERS

Suite 8068th FloorSomptueux Central52-54 Wellington StreetCentral, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.mcm.hkwww.mcmshops.comwww.mcmpublish.comwww.mcmfunctions.com Tel: +86 10 8591 1118Mob: +86 135110 75393 (China) +852 6852 0782 (HK)Fax: +86 10 8591 1519

Ms. Allissa FOKExecutive DirectorE-mail:[email protected]: +86 13511075393 (China) +852 6852 0782 (HK)

Millennium Culture & Media Ltd.

Company profile

MCMSHOPS Collection of Excellences

1) Our mission is to promote Chinese profound culture and exquisite art craft to international market through a del iberate ly des igned e-commerce platform.

2) We have Multi-level product and different prices to meet the needs of different levels, and we ensure the quality and genuine.

MCMPUBLISH Accompany with Arts, Sharing the Culture

MASTERPIECE is a national arts magazine. Praising the Classics, Promoting the Masters

Electronic journals Masterpiece, what you’ll be reading are approximations as best as we can make masters of calligraphy and painting of what‘s going on and what‘s hand down now.

MCMPUBLISH is an art e-magazine facing domestic and foreign art lovers. The magazine will be included in the outstanding works of museum‘s collections, outstanding modern Chinese artists, Chinese and the world traditional folk arts and crafts boutique. We strive to bring art lovers and collectors a lyrical and image-rich description of each artwork, and provide relative guidance of art collection and appreciation for art lovers and collectors.

M C M F U N C T I O N S O r g a n i z i n g t h e To p Performances

We hope to sharing cultures and creating high quality of spiritual life.

Our purposes are creating the best activities environments full of cultural atmosphere for internal and foreign partners and offer an international stage to excellent Chinese artists.

Perfil de empresa

MCMSHOPS Colección de excelencia

Nuestra misión es promocionar la cultura china y el exquisito oficio artesanal al mercado internacional a través de nuestra plataforma de comercio electrónico.

Tenemos productos de diferentes niveles y precios para satisfacer las necesidades de los diferentes niveles y garantizar la calidad y la autenticidad.

MCMPUBL ISH Una compañ ía con Ar te , compartiendo la Cultura.

MASTERPIECE es una revista de arte nacional. Alabando los Clásicos, Promocionando los Maestros.

Revistas electrónicas Materpiece, que hacen las mejores aproximaciones a los maestras de pla pintura y el arte más vanguardistas.

MCMPUBLISH es una revista de arte electrónica para los amantes del arte nacional y extranjero. La revista se incluirá en las colecciones de museos más destacadas, los artistas chinos modernos más destacados y las tiendas de artesanía. Nos esforzamos para traer a los amantes y coleccionistas de arte una descripción visual de cada trabajo artístico, y proporcionamos guías de colecciones de arte e interpretación de las obras de arte para amantes y coleccionistas.

MCMFUNCTIONS Organizando los mejores espectáculos.

Esperamos compartir la cultura y las creaciones de alta calidad.

Nuestro objetivo es crear los mejores entornos de actividades llenas de cultura para los socios internos y externos y ofrecer un escenario internacional con excelentes artistas chinos.

Page 125: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

77CORPORATE MEMBERS

Company profile

Established in Hong Kong and Dongguan (China), MTNG Global is the MTNG Experience Division for Asia Pacific. It has been established to operate in the Asian marketplace in order to cope with and satisfy the demands of the Asian and Pacific countries.

With an independent executive management board, is in charge of managing the production, promotion and distribution of our products within their own sphere of influence. Moreover, they act as a bridge between us and our customers worldwide.

Backed by more than 40 years of experience in the footwear and accessories industry, MTNG Experience has its headquarters in Elche, Spain. This place has a vast tradition in shoe design and manufacturing and besides this Asia Pacific Division, the group has also offices in Miami (MTNG USA). Furthermore, we have in our portfolio one of the leader brands in fashion shoes: MTNG.

MTNG Global has an own team in the area to follow up the production, promotion and distribution of our own brand products: MTNG, Sixtyseven, María Mare, Estefanía Marco and Cheiw.

As a result of the ongoing updating of our product portfolio, our most innovative designs can be offered to our customers and partners without delay. This enables us to keep up to date with the latest fashion trends in the industry, as well as with the new products that go on sale.

In order to offer a prompt, efficient, tailor-made service to all our customers, we have a wide range of our best-selling products always in stock. Therefore, we can guarantee that our products will always be available in the market – thus contributing to the growth and success of our customers’ businesses.

Thanks to MTNG Global, those companies that seek to optimize and improve their businesses together with us, without middlemen, have at their disposal our vast knowledge of the footwear industry and long experience in efficiently managing resources. Both knowledge and experience are essential to manufacture high quality products at very competitive prices.

Perfil de empresa

Establecida en Hong Kong y Dongguan (China), MTNG Global es la División de MTNG Experience para Asia y Pacífico. Con capacidad ejecutiva independiente gestionamos la producción, comercialización y distribución de todos los productos de la compañía; no sólo para su área de influencia más inmediata sino que sirve además de puente entre clientes de todo el mundo.

Con más de 40 años de experiencia en el sector del calzado y los complementos de moda, MTNG Experience tiene su sede en España, concretamente en Elche, zona de una extensa tradición en el diseño y producción de calzado y además de la División de Asia y Pacífico (MTNG Global), cuenta con oficinas en Miami (MTNG USA). Siendo además la evolución de una de las marcas líderes en el desarrollo de calzado de moda: MTNG.

MTNG Global dispone de un equipo propio en la zona para supervisar el control de producción, promoción y distribución de los productos de nuestras marcas: MTNG, Sixtyseven, María Mare, Estefanía Marco y Cheiw.

Los diseños más novedosos, consecuencia de la continua actualización de nuestro portafolio de productos, pueden ser inmediatamente revisados en las instalaciones de MTNG Global por nuestros socios y clientes. Estando informados de forma instantánea de las tendencias del mercado, y de los nuevos modelos que salen a la venta.

Contamos con un stock permanente de nuestros productos más demandados para agilizar así el servicio. De esta manera, conseguimos no demorar la presencia de nuestros productos en el lineal de venta, favoreciendo por tanto el negocio de nuestros clientes.

Nuestros socios se benefician de esta manera de una vigilancia exhaustiva sobre la gestión del proceso productivo, y de un servicio que hace especial hincapié en la consecución de unos estándares de calidad total con un riguroso control de costes.

Rm. 1105, 11/F,Wing Tuck Commercial Centre, 177-183 Wing Lok Street, Sheung Wan, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.mtngexperience.comTel: +852 2314 3919Fax: +852 2314 7577

MTNG Global Ltd.

Mr. Daniel ORTIZManaging Director

Mr. Pascual ROSGroup Chief Executive Officer (CEO)

Mr. Santiago ROSGroup Chief Legal Officer (CLO)

Page 126: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

78 CORPORATE MEMBERS

Ms. Elvira JIMENEZInternational Business Advisor

Mr. Álvaro DE LUISPartner

Room 3105, 31 FloorOffice Tower, Convention Plaza1 Harbour Road,Wanchai, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.net-craman.comTel: +86 20 81303930Fax: +86 20 81303935

NET CRAMAN ABOGADOS Y ASESORES FISCALES

Company profile

NET CRAMAN is a firm of lawyers and tax consultants oriented to international commercial and tax law with headquarters based in Barcelona (Spain).

We have been providing legal services and tax advices in China and Hong Kong since 2004. We are the only Spanish law firm with own offices in the South of China (Guangzhou), and since January 2012, taking advantage of the signing of the new agreement to avoid double taxation between Spain and Hong Kong, we opened an office in Hong Kong through our subsidiary, NET CRAMAN HONG KONG, with the aim of providing assistance and support to our firm and its clients in the territory.

Practice areas of NET CRAMAN HONG KONG:

• Incorporation of any kind of companies in Hong Kong (HK Limited, Representative offices, Joint Ventures, etc.).

• Address and Company Secretary services.• Support and assistance at all levels of the

implementation process in Hong Kong.• Advice on the application to the offshore

regime (tax exemption for companies) as well as coordination of accounting, auditing and taxes if any.

• Negotiation on the purchase of holdings.• Processing of visas, calculation of expatriates

taxation.• Patent and trademark registrations in China,

Hong Kong, Macao, Spain and Europe.• Advice on commercial disputes.• Advice on the drafting and negotiation of

any kind of international contracts.• Legal and tax planning to ponder the most

suitable place for the implementation of new companies in their internationalisation process.

• Advice to Chinese and Hong Kong companies seeking to invest in Spain and Latin America.

In NET CRAMAN our teams are formed by professionals specialised in different areas and can assist in the following languages: Chinese, Spanish, English, French and Portuguese.

Due to the interrelationship between our offices in Spain, China and Hong Kong, we provide a comprehensive and complete throughout the process of internationalisation of the company for either Spanish and/or Latin American companies wanting to set up their business in China or Chinese companies interested in invest in Spain and/or Latin America.

Perfil de empresa

NET CRAMAN es una firma de abogados y asesores fiscales orientada al derecho mercantil y fiscal internacional cuyas o ficinas centrales se encuentran en Barcelona (España).

L levamos of reciendo serv ic ios legales y asesoramiento fiscal en China y Hong Kong desde el año 2004. Somos la única firma de abogados española con o ficinas propias en el sur de China (Guangzhou) y desde enero de 2012, aprovechando la firma del Convenio para evitar la doble imposición entre España y Hong Kong, hemos abierto una oficina en Hong Kong, a través de nuestra sociedad filial NET CRAMAN HONG KONG, con el objetivo de dar apoyo y soporte a nuestra Firma y sus clientes en el propio territorio.

Áreas de actividad NET CRAMAN HONG KONG:

• Creación de todo tipo de sociedades en Hong Kong (HK Limited, O f ic inas de representación, Joint Ventures, etc.).

• Servicios de domicilio y secretaría, así como asesoramiento continuado.

• Acompañamiento y asistencia en todos los ámbitos del proceso de implantación en Hong Kong.

• A sesoramiento en la aplicación de la exención fiscal para las sociedades, así como coordinación de la contabilidad, auditoría e impuestos, en su caso.

• Negociación de tomas de participación.• Tramitación de visados, calculo de fiscalidad

de expatriados.• Registro de Patentes y Marcas en China,

Hong Kong, Macao, España y Europa.• Asesoramiento en conflictos comer ciales.• Asesoramiento en la redacción y negociación

de todo t ipo de contratos de ámbito internacional.

• Estudios y p lani f icac iones desde una perspectiva jurídica y fiscal para ponderar qué territorio es el más idóneo para la implantación de las empresas en su proceso de internacionalización.

• A sesoramiento a empresas Chinas y Hongkonesas que quieran invertir en España y/o América Latina.

En NET CRAMAN nuestros equipos están formados por profesionales especializados en las distintas áreas, pudiendo prestar asistencia en los siguientes idiomas: chino, español, inglés, francés y portugués.

Dada la inter-relación entre nuestras o ficinas en España, China y Hong Kong, podemos prestar un servicio integral y completo en todo el proceso de internacionalización de la empresa, ya sean compañías españolas y/o Latinoamericanas que se quieren implantar en China, o empresas Chinas interesadas en invertir en España y/o América Latina.

Page 127: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

79CORPORATE MEMBERS

Company profile

Norak Asia Pacific Ltd. founded in 2013 in Hong Kong is a subsidiary company of Norak Group. The group has offices in Madrid, Munich, Barcelona, Berlin, Dusseldorf, Frankfurt, Majorca and Gijon and offers comprehensive translation and interpreting services.

We have extensive experience in technical, scientific, commercial and legal translations, among other specialist subject areas, amassed over our 21-year history. Thanks to this experience our company enjoys a strong position in the Spanish and international market.

The focus and aim of the team at Norak Asia Pacific Ltd. is to offer OUR CUSTOMERS A TOP QUALITY SERVICE.

We are pleased to sum up our distinguishing features:

• Highly professional and personalized service and advice.

• We only work with native translators; each of them must be expert in their field of specialization. We currently have more than 850.

• Our translation process meets the quality standards ISO 9001 and UNE 15038. Every single translated text undergoes an exacting proofreading process.

• Use of Computer-Aided Translation tools such as e.g. Trados, Across, Transit, Passolo, as well as term databases, glossaries, etc. These means ensure the customer homogeneity in their texts and more competitive prices.

• Commitment to meet the agreed deadlines.

• A confidential data processing system applying to companies and translators, as well as the document destruction process.

Perfil de empresa

Norak Asia Pacific Ltd. fundada en 2013 en Hong Kong, es una compañía subsidiaria del grupo Norak. El grupo tiene oficinas en Madrid, Múnich, Barcelona, Berlín, Dusseldorf, Fráncfort, Mallorca y Gijón, y ofrece traducciones y servicios de interpretación.

Tenemos una amplia experiencia en traducciones técnicas, científicas, comerciales y jurídicas, entre otras especializaciones adquiridas a lo largo de nuestros 21 años de historia. Gracias a esta experiencia nuestra empresa goza de una posición fuerte en el mercado español e internacional.

El enfoque y el objetivo de Norak Asia Pacific, Ltd. es ofrecer a nuestros clientes un servicio de máxima calidad. Nos complace resumir nuestras reseñas de identidad como sigue:

• Se r v i c io y a se so ramien to a l t amente profesional y personalizado.

• Sólo trabajamos con traductores nativos; cada uno debe ser experto en su área de especialización. Actualmente contamos con más de 850.

• Nuestro proceso de traducción se realiza conforme a las normas de calidad ISO 9001 y UNE 15038. Todos y cada uno de los textos traducidos se someten a un exhaustivo proceso de revisión.

• Uso de herramientas de traducción asistida por ordenador tales como p.ej. Trados, Across, Transit, Passolo al igual que bases de datos, glosarios, etc. Estos medios garantizan al cliente homogeneidad en sus textos y precios más competitivos.

• Compromiso en el cumplimiento de los plazos de entrega acordados.

• Un sistema de procesamiento de datos confidenciales que es aplicado tanto a las empresas, como a los traductores, así como al proceso de destrucción de documentos.

Norak Asia Pacific Ltd.

Suite 3105, 31st Floor,Office Tower Convention Plaza,1 Harbour Road, Wan Chai, HK

E-mail: [email protected] Website: http://hk.norak.com Tel: +852 8191 4015

Stephan OELLERChairman

Manuela MAZAGeneral Manager

Raquel LATORREMarketing & Communications Manager

Page 128: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

80 CORPORATE MEMBERS

Company profile

OBITI INTERNATIONAL LIMITED is a Chinese trading company, which main social objective is providing profess ional serv ices in the international trade market, mostly between Spanish’s speaking countries and China, to companies and individuals, with the objective of providing support and advice in the commercial operations and encourage them.

Main Company’s bus iness areas are the following:

ProductsProducts’ sourcing and analysisManufacturers and distributorsFairs (assistance, stands, etc.)InspectionsAdviceRegister and brands

LogisticsInternational Trade AdviseCustoms informationHandling documentsTransportation & storageIntegrated Logistics

ConciergePersonal Assistant (PA)Front DeskBookings (hotels, restaurants, shows, etc.)Airport TransfersVisaTranslationsTransportationLifestyle ManagementOthers

ConsultancyAdviceCommercial RepresentationLegal & economic informationBusiness set-upOthers

Perfil de empresa

OB IT I INTERNAT IONAL L IM ITED e s una empresa mercantil china, cuyo objeto social principal consiste en la prestación de servicios profesionales en el ámbito del intercambio comercial internacional, fundamentalmente entre países de habla hispana y china, a empresas y particulares, destinados tanto a proporcionar apoyo y asesoramiento en las transacciones comerciales, como a estimularlas.

Las áreas de negocio principales de la Compañía son las siguientes:

ProductosBúsqueda y análisis de productoFabricantes y distribuidoresFerias (asistencia, stands, etc.)Inspecciones (de cantidades, pre-embarques,técnicas, etc.)AsesoramientoRegistros y marcas

LogísticaAsesoramiento sobre comercio exteriorInformación aduanera y arancelariaTrámites y documentaciónTransporte y almacenajeLogística integral

ConserjeríaAsistente personal (PA)Front DeskReservas (hoteles, restaurantes, espectáculos, etc.)Transfers aeropuertoObtención de visadosTraductoresTransportesLifestyle ManagementOtros

ConsultoríaAsesoramientoRepresentación comercialInformación legal y económicaImplantación de negocioOtros

OBITI International Limited

Offices In Mainland China:Shanghai, Beijing, Dalian, Fuzhou, Guangzhou, Nanjing, Ningbo, Qingdao, Shenzhen, Tianjin, Xiamen

Unit A, 10th Floor, Yan’s TowerNo.27 Wong Chuk Hang RoadHong Kong

E-mail:[email protected]: +852 2580 3443 / 2580 3444Fax: +852 2580 3544

Mr. Juan GIBERT BUSQUETSCEO

Page 129: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

81CORPORATE MEMBERS

Mr. Oliver C. WINManaging Director

Company profile

Olivier Pacific Limited imports and distributes fine food products from Spain, Europe and America, serving deluxe hotels, clubs, restaurants, gourmet delicatessens and airline caterers. We deliver the highest quality products, sourcing directly from the producers. We understand that leading hotel groups and best Food and Beverage establishments require the finest and freshest ingredients and, it is our mission to meet this standard.

Olivier Pacific Limited is a re-launch of the well respected name of ‘Olivier’ which had its roots in Shanghai, where it was established over one hundred and fifty years ago. Our Managing Director Oliver Win, was a key player in that historical company. He has had extensive experience, spanning over twenty five years in the field of fine food and beverage importation and distribution, with a solid network in Hong Kong, Macau and China. He has undertaken the organization of numerous culinary promotions with some of the best three star Michelin Chefs of Europe over the years. Olivier Pacific aims to promote the culture of fine food and beverages by organizing educational events for professionals, and supports the activities of the Hong Kong Chef’s Association, as a full Corporate member.

Products:Olivier Pacific imports products direct from the source, providing traceability, price advantage and freshness which are passed on directly to our clients. Today, we represent leading brands of Spain including Sanchez Romero Carvajal 5 J Brand of Iberico Ham from Jabugo, Texturas, Valderrama, Deraza, Cecinas Nieto, Sandral, Vega Mancha, Priorat Natur, EL Navarrico, Noel Alimentaria SAU, Sal de Anana, Serpis Olives, La Brujula canned seafood and many more on the way. We are the market leaders for innovation in product sourcing and brand development as well as enjoying the leading position in fine food imports from Spain. We are a license holder for importation of wines and welcome enquiries from exporters or customers alike.

Perfil de empresa

Olivier Pacific Limited importa y distribuye productos gourmet de España, Europa y América a hoteles de lujo, clubs, restaurantes, tiendas especializadas y aerolíneas. Distribuimos los productos de mayor calidad directamente de los mismos productores. Entendemos que los grupos de hoteles de lujo y los establecimientos hosteleros de primer orden necesitan contar con los mejores ingredientes para satisfacer las demandas de sus clientes. Nuestra misión es corresponder a esta expectativa.

Olivier Pacific Limited es la actual representación del gran respetado nombre de Olivier, cuyas raíces se encuentran en Shanghai, donde se estableció hace más de ciento cincuenta años. Nuestro director general Oliver Win, cuenta con una extensa experiencia de más de veinte años en el campo de la alta hostelería, importación y distribución, con una sólida red de contactos en Hong Kong, Macao y China. Ha sido el responsable de organizar numerosas p romoc iones cu l ina r ia s con algunos de los mejores cocineros tres estrellas Michelín de Europa. Olivier Pacific tiene como objetivo promover la cultura de la alta cocina y bebida organizando eventos educativos para profesionales y apoyando las actividades de la Asociación de chefs de Hong Kong, de la cual es miembro.

Productos:O l i v i e r P a c i f i c i m p o r t a s u s p ro d u c t o s d i rectamente de l productor, aportando información sobre el origen, precio y trazabilidad del producto. Actualmente, representamos marcas líderes Españolas como la marca de Jamón Ibérico Sánchez Romero Carvajal 5 J, Texturas, Valderrama, Deraza, Cecinas Nieto, Sandral, Vega Mancha, Pr iorat Natur, EL Navarrico, Noel Alimentaria SAU, Sal de Anana, Serpis Olives, mariscos enlatados La Brújula y muchas más en camino. Somos los líderes del mercado en innovación y desarrollo de marca así como en importación de productos españoles de alta calidad. Poseemos licencia de importación de vino y estamos preparados para explorar posibles formas de colaboración en este aspecto.

Olivier Pacific Limited

1601, On HongCommercial Building145 Hennessy RoadWanchai, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.olivierpacific.comTel: +852 2868 0033Fax: +852 2866 0050Mob: +852 9452 5600

Page 130: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

82 CORPORATE MEMBERS

Company profile

OperAsia is the first sea & air international freight forwarder, 100% Spanish-owned, with own offices in Hong Kong and China.

Products And Services• International freight forwarding• Warehousing (24/7), trucking, distribution• Buyer’s consolidation service, import and

export logistics• Comprehensive freight distribution

OperAsia has offices in Hong Kong (head office), Shanghai, Ningbo, Shenzhen, Qingdao and Xiamen along with a comprehensive network of agents throughout China and worldwide.

Operinter is OperAsia’s main partner in Spain. Its branch offices in Spain are located in Alicante, Murcia, Barcelona, Zaragoza, Cadiz, Bilbao, A Coruña, Vigo, Madrid, Algeciras, Sevilla, Cordoba, Jaen, Islas Canarias, Perpignan (Francia), Buenos Aires (Argentina) and Valencia (head office).

Operinter has the certificate une-en-iso 9002 issued by Aenor. It also has guaranteed mark- issued by port authorities of Valencia. Operinter S.A. also obtained in 2010 the Authorized Economic Operator (AEO) certificate in form of customs simplification. This certificate is available to all the group’s offices in Spain and with it, Operinter will be able to offer better flexibility and simplification in customs procedures as well as a reduction of customs controls.

Perfil de empresa

OperAsia es el primer proveedor internacional de servicios de expedición de carga marítima y aérea de propiedad 100% española, con oficinas en Hong Kong y China.

Productos y Servicios• Expedición Internacional de carga• Almacenaje (24/7), transporte en camión,

distribución• Consol idac ión de carga, log ís t ica de

importación y exportación• Extensa distribución de carga

OperAsia tiene oficinas en Hong Kong (oficina principal), Shanghai, Ningbo, Shenzhen, Qingdao y Xiamen además de una extensa red de agentes repartidos por China y todo el mundo.

Operinter, es el principal socio de OperAsia en España. Sus sucursales en España se encuentran En Alicante, Murcia, Barcelona, Zaragoza, Cadiz, Bilbao, A Coruña, Vigo, Madrid, Algeciras, Sevilla, Cordoba, Jaen, Islas Canarias, Perpignan (France), Buenos Aires (Argentina) y Valencia (oficina central).

Operinter dispone del certificado une-en-iso 9002 emitido por Aenor. También dispone del sello de garantía emitido por las autoridades del puerto de Valencia. Operinter S.A. ha obtenido en 2010 el certificado de Operador Economico Autorizado (OEA) en modalidad de Simplificación Aduanera. Este certificado es extensible a todas las oficinas del grupo en España y con la obtención del mismo Operinter ofrecerá una mayor agilidad y simplificación en los trámites aduaneros así como una reducción de las inspecciones Aduaneras.

OperAsia Forwarding Ltd.

18/F, Henan Building90-92 Jaffe RoadWanchai, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.operasia.comTel: +852 3151 7638Fax: +852 3151 7668

Mr. Pascual GIMENOPresidentOperinter Group

Mr. José M. SAN ROMÁNManaging DirectorOperasia Forwarding LTD

Mr. Daniel PerezBusiness DevelopmentManagerOperasia Forwarding LTD

Page 131: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

83CORPORATE MEMBERS

ORMAZABAL Asia Middle-East

Company profile

Our company is dedicated Electrical Systems, Power Distr ibution & Protection, Control Systems, Infrastructure. MEDIUM VOLTAGE systems, delivering solutions for Distribution Networks and Renewable.

Perfil de empresa

Nuestra compañía se dedica a los Sistemas Eléctricos, Distribución de Energía y Sistemas de Control y Protección e Infraestructuras. Sistemas de Medio Voltaje, Soluciones para Redes de Distribución y Energías Renovables.

19/F, Honest Building,9-11 Leighton Road,Causeway Bay, Hong Kong

Website:www.ormazabal.comTel: +852 2893 1585

Enrique LOPEZCEO

Page 132: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

84 CORPORATE MEMBERS

OBRAS SUBTERRANEAS, S.A. (OSSA)

Company profile

OSSA is the leading company in the Spanish market in underground projects in Mining, Civil Engineering tunneling (Road, Rail and Subway/Metro tunnels), Underground Hydraulic Projects, and Underground Hydro Power Plants.

The company was founded in 1952. Through 60 years of continued specialization and innovation the company has earned an international reputation for designing and building the most complex underground projects, in difficult soil conditions, working in remote locations, with tight budgets and challenging project schedules. Our significant construction outputs and efficiency, along with the quality of our projects, are recognized worldwide.

Perfil de empresa

OSSA es una compañía líder en el Mercado español en obras subterráneas de Minería, Ingeniería y Construcción de Túneles (carreteras, f e r roca r r i l y met ro ) , Obras h id ráu l i ca s sub te r ráneas y p l an ta s h id roe léc t r i ca s subterráneas.

La compañía se fundó en 1952. Durante 60 años de continua especialización e innovación, OSSA ha ganado reputación internacional en el diseño y construcción de complejas obras subterráneas, en difíciles condiciones, trabajando en local izaciones remotas con ajustados presupuestos y en un tiempo record. Nuestros significativos proyectos de construcción y nuestra eficiencia junto a la calidad de nuestros proyectos se reconocen en todo el mundo.

Unit 1213, 12/F, Wing On Plaza, 62 Mody Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, HK

E-mail: [email protected] Website: www.ossaint.comTel: +852 2153 6500Mob: +852 9010 7556 Fax: +852 2153 6511

Mr. Luis J ANÉ GUITARTAsia Pacific Regional DirectorEmail: [email protected]: +852 9010 7556

Page 133: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

85CORPORATE MEMBERS

Company profile

P&P – People and Projects Limited

An advisory firm established in Asia in 2005, P&P assists over 1000 international clients in their operations in China and Southeast Asia. It facilitates businesses worldwide to tap into the Asian emerging markets by ensuring comprehensively that statutory and regulatory compliance of the companies are met. With its personalized and competitively priced services, P&P strives to provide each of its clients a strategic advantage in the market in which it operates. In order to ensure a seamless service fine tuned to the specific regulatory, business and cultural aspects of the country of origin of its clients, P&P employs as account managers professionals with different language skills from Spanish to English, from German to Italian.

Our services include, but are not limited to, the following:

• Corporate establishments, nominee services

• Payrol ls, Social contr ibution schemes, inmigration

• Accounting and management reporting

• Tax planning and advisory, VAT or equivalent registrations and filings

• Due diligence

• Temporary Management

• Outsourcing Administration

P&P has offices in Hong Kong, Shanghai, Guangzhou, Beijing, Singapore, and recently opened in Mexico and Barcelona

P&P Hong KongSuite 01, 8th FloorSingga Commercial Centre,148 Conaught Road WestHong Kong

P&P BarcelonaC/Muntaner 240,5º 2ª, 08021 Barcelona,Spain

People and Projects Ltd.

Perfil de empresa

P&P – People and Projects Limited

Consultor ía creada en Hong Kong en el 2005. P&P apoya a más de 1000 clientes internacionales en sus operaciones en China y el Sureste Asiático. Facilita a empresas del mundo entero a entrar en los mercados emergentes de Asia asegurando que la legislación local se cumple debidamente. A unos costes competitivos y con un servicio altamente personalizado, P&P provee a cada uno de su clientes con una ventaja estratégica que les permite ser competitivos y crecer en el mercado. Además, con el fin de ofrecer un servicio adaptado a los aspectos económicos, culturales y legales del origen de nuestros clientes, contamos con un equipo de profesionales con dominio del Inglés, español, Italiano y alemán, entre otros.

Nuestros servicios incluyen, pero no se limitan, a los siguientes:

• Creación de empresas y start-ups, incluyendo nominee services.

• Servicio de nominas, planes de pensiones y p rev i s ión soc ia l complementar ia e Immigración.

• Contabilidad e Informes de gestión

• Asesoría y Planicación Fiscal, IVA y otros registros

• Due Diligence

• Director Financiero temporal

• Departamento administrativo en outsource.

P&P tiene oficinas en Hong Kong, Shanghai, Guangzhou, Beijing, Singapore y recientemente abrimos en Mexico y Barcelona

Mr. Stefano PASSARELLO PartnerE-mail: [email protected]

Ms. Maria GOMEZAccount Manager(Spanish Desk)E-mail: [email protected]

Ms. Judith PADROSRepresentative in SpainE-mail: [email protected]

Page 134: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

86 CORPORATE MEMBERS

PCCW Global Ltd

Company profile

PCCW Global is the international operating d i v i s i on o f HKT, Hong Kong ’s p rem ie r telecommunications service provider, which is majority-owned by PCCW Limited. Covering more than 3,000 cities and 130 countries, the PCCW Global network supports a portfolio of integrated global communications solutions which include Ethernet solutions, IP solutions, fiber and satell ite transmission solutions, managed services and solutions, international voice and VoIPX services.

PCCW Global maintains regional centers in Hong Kong, China, Japan, Korea, Singapore, the United States of America, the United Kingdom, France, Belgium, the United Arab Emirates and South Africa.

Perfil de empresa

PCCW Global es la división internacional de operaciones de HKT, proveedor de servicios de telecomunicaciones de primera clase de Hong Kong, que es propiedad mayoritaria de PCCW Limited. Cubriendo más de 3.000 ciudades y 130 países, la red de PCCW Global es compatible con una cartera de soluciones de comunicaciones globales integradas, que incluyen soluciones de Ethernet, soluciones IP, fibra y soluciones de transmisión por satélite, servicios y soluciones gestionadas, servicios internacionales de voz y servicios VoIPX.

PCCW Global cuenta con centros regionales en Hong Kong, China, Japón, Corea, Singapur, EEUU, Reino Unido, Francia, Bélgica, los Emiratos Árabes Unidos y Sudáfrica.

Mr. Marc HALBFINGERCEO, PCCW GlobalEmail: [email protected]: +852 2883 7973

33/F, PCCW Tower, Taikoo Place, Quarry Bay, Hong Kong

E-mail:[email protected]: www.pccwglobal.com Tel: +852 2888 6688Fax: +852 2962 5388

Page 135: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

87CORPORATE MEMBERS

Rubén GARCÍA-QUISMONDO PEREDAManaging Director

Julia LAHRZInternational Relations Manager (Madrid)

Company profile

Quabbala Lawyers and Economists Ltd. is a company specialized in advising companies to expand into Asian markets. Companies which want to enter these markets often face numerous obstacles and doubts, when they have to deal with certain regulatory requirements and need to manage culturespecific market characteristics.

We help them to develop their businesses in these growing and promising markets by facilitating the process of drawing up a business plan, creating companies, searching for new business partners, handling exports and imports, mergers, acquisitions etc. Therefore, in collaboration with the most prestigious Organizations and Managers with broad experience in the Asian market, we provide them with all the necessary information by organizing seminars in different cities of Spain about the business opportunities that Asia offers to small and medium-sized Spanish companies. Once they decide to start business in Asia, we coordinate the work with our new opened offce in Hong Kong.

Our goal is that Spanish companies take advantage of these expanding Asian markets!

Perfil de empresa

Quabbala Abogados y Economistas Ltd. es una empresa especializada en el asesoramiento a empresas para expandirse en los mercados asiáticos. Las empresas que quieren entrar en estos mercados, a menudo se enfrentan a numerosos obstáculos y dudas la hora de manejar con ciertas reglamentaciones y la necesidad de gestionar características especicas del mercado.

Les ayudamos a desarrollar sus negocios en estos crecientes y prometedores mercados, facilitando el proceso de elaboración de un plan de negocio, la creación de empresas, la búsqueda de nuevos socios comerciales, manejo de exportaciones e importaciones, fusiones, adquisiciones, etc. Por lo tanto, en colaboración con las Organizaciones de mayor prestigio y gerentes con amplia experiencia en el mercado asiático, los cuales les proporcionan la información necesaria, mediante la organización de seminarios en diferentes ciudades de España sobre las oportunidades de negocio que Asia ofrece a las pequeñas y medianas empresas españolas. Una vez que se deciden a iniciar su actividad en Asia , coordinamos el trabajo con nuestra oficina en Hong Kong.

Nuestro objetivo es que las empresas españolas se aprovechen de la expansión de los mercados asiáticos!

Room 4005, 40F,Lippo Centre, Tower Two89, QueenswayAdmiralty, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.quabbala.com Tel: +852 2813 6002 Fax: +852 3544 3199

Quabbala Lawyers and Economists Ltd.

Page 136: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

88 CORPORATE MEMBERS

Company profile

Founded in 1991 by Paul Hsu, Elite Concepts manages a diverse portfolio of restaurants & bars in Hong Kong and China. In 2012, Mr. Paul Hsu (an aficionado of Bareclona and all things Spanish) invited Quim Marquez, the owner of El Quim de la Boqueria in Barcelona and Aitor Olabegoya, Executive Chef of Migas in Beijing to “1/5 Nuevo” as guest chefs. More than 100 dinners were served each night, they agreed to give Hong Kong a try, and the story began…

QUEMO, commonly heard in restaurants and kitchens in Spain, literally means ‘burning’. At QUEMO the element of re heats things up. The menu features paellas and barbacoa, a style of Spanish barbecue. Buzzing with energy, QUEMO serves exceptional food and drinks in a convivial atmosphere, that will bring smiles and surprises.

Located in the heart of Wanchai, QUEMO comforts as a contemporary oasis from Hong Kong’s bustle with a long bar and generous wooden tables perfect for sharing with private dining available both indoor and outdoor. Handwritten menu specials announce themselves daily on a wall-length chalkboard. Spanish tiles and inspired lighting illuminate a bright open kitchen, creating the stage for gatherings that promise to delight the senses.

The smoky aromas at QUEMO will entice and tempt appetites with tantalizing paellas and dishes made with handpicked seasonal ingredients. A food display case reminds diners of breakfast at Quim at Boqueria in Barcelona but with the tickle of something new and deliciously different. The butcher corner oers a selection of Spanish jamon and charcuterie while the fresh market corner supports local farms and proudly displays prized air own products from Boqueria, Barcelona’s best known food market.

Perfil de empresa

Fundada en 1991 por Paul Hsu, Elite Concepts gestiona una cartera diversa de restaurantes y bares en Hong Kong y China. En 2012, el Sr. Paul Hsu (un fanatico de Bareclona y todo lo español) invitó a Quim Márquez, el dueño de El Quim de la Boqueria en Barcelona y Aitor Olabegoya, Chef Ejecutivo de Migas en Beijing para “1/5 Nuevo” como chefs invitados. Más de 100 cenas se sirvieron cada noche, acordaron dar una oportunidad a Hong Kong y comenzó la historia...

Quemo, signica literalmente ‘quema’. En quemo el elemento fuego calienta las cosas. El menú incluye paella y barbacoa, un estilo de barbacoa española. Lleno de energía, quemo sirve comida y bebidas excepcionales en un ambiente agradable, que producirá sonrisas y sorpresas.

Situado en el corazón de Wanchai, quemo consuela como un oasis contemporáneo del bullicio de Hong Kong con una larga barra y generosos mesas de madera, perfecto para compartir con un comedor privado disponible tanto en e l in ter ior como a l a i re l ib re . Especialidades del menú se anuncian diariamente en una pizarra en la pared. Azulejos españoles y una iluminación inspirada iluminan una cocina abierta, creando un escenario perfecto para las reuniones que prometen deleitar los sentidos.

Los aromas del humo en quemo tentarán y tientan a los paladares con paellas y platos elaborados con productos de temporada cuidadosamente seleccionados. Un expositor de productos recuerda a los comensales el desayuno en Quim de Boqueria en Barcelona, pero con el cosquilleo de algo nuevo y deliciosamente diferente. La esquina ofrece una selección de jamón y embutidos españoles, mientras que la esquina de mercado apoya las granjas locales y muestra con orgullo productos elevados en el aire de Boqueria, el mercado de alimentos más conocidos de Barcelona.

QUEMO

5/F, QRE Plaza,202 Queen’s Road East,Wanchai, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.elite-concepts.com Tel: +852 2836 0699 Fax: +852 2836 3099

Quim MARQUEZ

Aitor OLABEGOYA

Angel PASCUALExecutive Chef of QUEMO

Mr. Paul HSUExecutive Director of Elite Concepts

Page 137: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

89CORPORATE MEMBERS

Peter MARTINGeneral ManagerE-mail:[email protected]: +852 2837 1678

Teresa HODirector of Food & BeverageE-mail:[email protected]: +852 2837 1938

Glynis CHANDirector of MarketingCommunicationsE-mail:[email protected]: +852 2837 1675

Company profile

Regal Hongkong hotel situated in the heart of Causeway Bay, Hong Kong’s vibrant commercial and shopping district, the deluxe five-star Regal Hongkong Hotel is the epitome of luxury and elegance where international business and leisure travellers are pampered with stylish comforts and a wide selection of gourmet choices.

The Hotel offers 482 elegant guestrooms and 20 function rooms, which are well-appointed with high-speed wireless Internet access and state-of-the-art audio with visual equipment; all provide adequate space for meetings, cocktails and banquets like wedding and various kinds of events . Together with 4 exquisite dining establ ishments serving range of cusines, including Cantonese, Western, Italian and a lobby lounge. The Hotel also features a complete range of recreational facilities, including a luxurious rooftop swimming pool and a state-of-the-art gymnasium equiped with advanced fitness equipment.

Perfil de empresa

Regal Hotel Hongkong está situado en el corazón de Causeway Bay, un animado distrito comercial de Hong Kong. El hotel de lujo de cinco estrellas Regal Hongkong Hotel es el reflejo del lujo y la elegancia, donde los viajeros son mimados con una gran cantidad de elegantes comodidades y una amplia selección de opciones gourmet.

El hotel ofrece 482 elegantes habitaciones y 20 salas de reuniones, todas ellas equipadas con conexión wi-fi, equipos de audio y vidieo con espacio para albergar cocktails, meetings o banquetes de boda y diferentes tipos de eventos. Todo ello, junto con 4 comedores de comidas exquisitas dónde se sirven diversos tipos de cocinas, incluyendo la Cantonesa, Occidental, Italianoa y un lobby lounge. El hotel también cuenta con una completa gama de instalaciones de ocio, como una piscina de lujo en la azotea y un gimnasio de última generación equipada con las mejores máquinas de fitness.

88 Yee Wo Street,Causewaybay,Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.regalhotel.com Tel: +852 2837 1938 Mob: +852 6117 9113 Fax: +852 2915 6556

Regal Hong Kong Hotel

Page 138: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

90 CORPORATE MEMBERS

Company profile

Running of the Bulls, Inc. promotes the Festival of San Fermin and the Running of the Bulls in Pamplona, Spain. We educate runners and tourists, attract sponsors to the event, coordinate corporate hospitality and media coverage, and facilitate access to travel and tourism services.

Perfil de empresa

Running of the Bulls, Inc. promueve la fiesta de San Fermín y los encierros de toros en Pamplona, España. Educamos a los corredores y los turistas, atraemos patrocinadores para el evento, coordinamos eventos y medios de comunicación, y facilitamos el acceso a los viajes y servicios turísticos.

Running of the Bulls, Inc

Mark HELMANN REGOUBYFounder

Xuan HANAsia Pacific Marketing

Crawford House, Suite 110470 Queen’s Rd, CentralHong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.RunningoftheBulls.com Tel: +852 5808 6081

Page 139: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

91CORPORATE MEMBERS

Company profile

Established in October 2005, Salmarina Co. Ltd. is a company with combination of partners from both Hong Kong and Spain. Since August 2008, all the capital of the company is in the hands of the Spanish partners.

• The objective is to supply design trends and the coloring to the swimsuits industry.

• To achieve this, our design team visits specialized fairs that are most important in the sector (Paris, Como, Miami or New York) and the studies of Lyon, Como, Los Angeles and Barcelona designs where the original designs are promoted exclusively with the property reproduction rights of Salmarina Co. Ltd.

• Many of our clients are European, American and Australian corporations have localized their woolen product ion in Asia, l ike maintained the production repair shops in their respective countries’ origins.

• Our most important markets are: In Europe: Germany, France, Spain, Italy,

Slovenia, Austria and Turkey In America: Canada, United States, Mexico,

Colombia, Costa Rica and Peru In Asia/ Pacific: Thailand, Australia, Korea,

Indonesia, Taiwan and China• Salmarina presents its new collection in the

Interfiliere Trade Fair in Paris that is celebrated during the month of July.

Perfil de empresa

Salmarina Co. Ltd. se constituyo en Octubre del año 2005 como una empresa mixta con socios de Hong Kong y España. Desde el mes de Agosto del ano 2008 la totalidad del capital de la empresa está en manos de los socios españoles.

• El objetivo es el suministro a la industria de la confección de trajes de baño de los estampados mas en tendencia de diseño y colorido del mercado.

• Para esto nuestros equipo de diseño visita las Ferias especializadas mas importantes del sector (París, Como, Miami o New York) y los estudios de diseño de Lyon, Como, Los Ángeles y Barcelona) donde se encargan los diseños originales en exclusiva y con los derechos de reproducción propiedad de Salmarina Co. Ltd.

• Nuestros clientes son tanto las corporaciones europeas, americanas y australianas que están localizando la producción de sus prendas en Asia, como las que mantienen talleres de producción en sus respectivos países de origen.

• Nuestros mercados más importantes son: En Europa: Alemania, Francia, España, Italia,

Eslovenia, Austria y Turquía En América: Canadá, Estados Unidos, México,

Colombia, Costa Rica y Perú En Asia/Pacifico: Tailandia, Australia, Corea,

Indonesia, Taiwán y China

• Salmarina presenta sus nuevas colecciones en la Feria Interfiliere de París que se celebra durante el mes de julio.

Salmarina

Office A, 9/F11 Yuk Yat StreetTokwawanKowloon, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.salmarinaprints.comTel: +852 2994 5205Fax: +852 2994 5201

Mr. Josep PUIGDirector

Ms. Montse GRATACÓSDesigner

Ms. Yee CHUNGSecretary

Page 140: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

92 CORPORATE MEMBERS

Sinospan Group

Company profile

SINOSPAN is a business group based in Hong Kong, which aim is to provide with consultancy services and promote trade relationships between European and Asian companies.

It currently consists of three business areas:

OPERATIONAL STRATEGY CONSULTANTSConsultancy firm specialized in advising Asian companies that wish to invest or expand in the European markets. This division offers a wide scope of services, ranging from start-up projects and industrial set up to defining and implementing Marketing strategies, establishing distribution and human resources policies and infrastructure management. Another area of focus is crisis management for established companies in China that wish to change their operational strategy in this market, by helping from dealing with stalled negotiations to completely revamping the Marketing Strategy.

FINE FOODS & WINES DIVISIONMarketing and Sales of Premium Wines and Fine foods (boutique wines, pure Ibérico ham and cold cuts, cheese, olives and pickles, spices…) and their distribution to restaurants, clubs, hotels and specialized retailers. With strict quality standards and a deep knowledge of the market, this division operates as a commercial branch in Asia for Spanish suppliers and facilitates their international expansion through the organization and attendance to fairs and events.

PLAZA MAYOROpened in October 2011, Plaza Mayor is a wine and tapas bar which brings the most traditional and purest atmosphere of Spanish bars. It seeks to promote the knowledge and consumption of premium wines from all appellations of origin and traditional Spanish cuisine closer to local consumers. It also acts as a valuable platform to test and evaluate the potential of new products prior to market launch, as well as a dynamic showroom for the Fine Food and Wine division to present and taste products with its customers.

Currently, Plaza Mayor counts with two outlets in Hong Kong.

Perfil de empresa

SINOSPAN es un grupo empresarial basado en Hong Kong, cuyo objetivo es proporcionar asesoramiento y promover las relaciones comerciales entre empresas asiáticas y europeas.

En la actualidad consta de tres divisiones:

OPERATIONAL STRATEGY CONSULTANTSConsultora especializada en asesorar a empresas asiáticas en sus inversiones y expansiones en mercados europeos, desde la planificación y el establecimiento inicial de actividades industriales, hasta el diseño y ejecución de planes de Marketing, políticas de distribución y recursos humanos y optimización de infraestructura. Otra área de actividad se centra en la gestión de operaciones para compañías europeas establecidas en China y Hong Kong ayudando en procesos de negociación, así como la elaboración, corrección e implementación de sus estrategias en estos mercados.

FINE FOODS & WINES DIVISIONMarketing, venta y distr ibución de vinos de alta gama y productos de alimentación gourmet (v inos de autor, jamón ibér ico, quesos, encurtidos…) en hostelería y tiendas especializadas. Con una estricta política de calidad y un sólido conocimiento del mercado, esta división es una extensión comercial en Asia de los proveedores españoles y facilita su expansión internacional a través de la organización de ferias y eventos.

PLAZA MAYORAbierto en Octubre de 2011, Plaza Mayor es una vinoteca y bar de tapas al más puro estilo español que pretende dar a conocer y fomentar el consumo de vinos de alta gama de todas las denominaciones de origen y acercar la cocina tradicional española al consumidor local. Además actúa como plataforma para testar productos y evaluar su potencial antes de proceder a su lanzamiento al mercado, y como sala de exposición continua y cata de productos para los clientes de la división de Fine Foods & Wines.

Actualmente Plaza Mayor cuenta con dos restaurantes en Hong Kong.

Suite 903, 9th Floor, Dominion Centre43-59 Queen’s Road EastWanchaiHong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.sinospan.comTel: +852 2528 5558Fax: +852 2554 0294

Mr. José MARTINO ALBAChairman & CEO

Ms. Laura MARÍN MOLINAGeneral Manager Fine Foods and Wines

Page 141: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

93CORPORATE MEMBERS

Company profile

Solera Spanish Restaurant and Bar offers authentic Spanish cuisine in spacious surroundings with 360 degree ocean views of Discovery Bay from both inside the restaurant and bar and on our terrace. We have one of the largest tapas menus available in Hong Kong filled with authentic Spanish delights which we are constantly adding. Relax and enjoy a glass of Sangria or choose from our fine selection of Spanish sherry, white and red wine, cava or our specially selected Spanish beers and spirits.

Perfil de empresa

Solera Spanish Restaurant and Bar ofrece auténtica cocina española en un ambiente espacioso con vistas de 360 grados al mar de la Bahía Discovery, tanto de dentro del restaurante como del bar y la terraza. Tenemos uno de las mayores menús de tapas disponibles en Hong Kong lleno de auténticas delicias españolas que estamos agregando constantemente. Relájese y disfrute de una copa de sangría o elija de nuestra fina selección de jerez español, vino blanco y tinto, cava o nuestras cervezas y licores españoles especialmente seleccionados.

Shop 101, 1/F, block A DB Plaza, Discovery Bay Lantau, Hong KongHong Kong

E-mail:[email protected]:www.soleraspanishrestaurant.comTel: +852 2555 0772

Solera Spanish Restaurant

Page 142: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

94 CORPORATE MEMBERS

Room 404, 4/FLap Fai Building6-8 Pottinger StreetCentral, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.spanishworldhk.comTel: +852 2526 9927Fax: +852 3105 2231

Mr. Gonzalo PÉREZDirector

Mr. Juan Manuel CASAS SUPLETAcademic Coordinator

Ms. Nadia HUIHead Administration

Company profile

Spanish World HK is a language centre dedicated to offer specialised Spanish related services in Hong Kong, such as language courses, for people who want to expand their knowledge, competitive skills and friends. Our mission is to bring the Spanish multifaceted world closer to Hong Kong and its people by offering high quality language courses.

Spanish World HK has a wide range of group and private courses that cover all ages (Adults, Playgroup, Kids, Teenagers), as well as specialized courses such as Spanish for Business / Companies, for Schools, Summer Intensive, and Spanish for Hotel Staff. In addition, we offer the opportunity to study Spanish in Spain or in Latin America.

Spanish World HK is owned and managed by Spanish people.

Perfil de empresa

Spanish World HK es un centro de enseñanza dedicado exclusivamente a servicios relacionados con en e l españo l como son cursos de idioma para gente que quiere ampliar sus conocimientos, sus habilidades y sus amistades. Nues t ra mi s ión es ace rca r e s te mundo multicultural y multifacético del español a Hong Kong a través de cursos de idioma de primera calidad.

Spanish World HK ofrece un variado abanico de cursos para grupos o privados que incluye todas las edades (Adultos, Playgroup, Niños, Adolescentes) además de cursos especializados como Español de los Negocios, Colegios, Intensivos de Verano y Español para Hoteles. Por otra parte también ofrecemos la oportunidad de estudiar en España o en Latino América.

Spanish World HK es una empresa de capital y dirección española.

Spanish World HK Ltd

Page 143: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

95CORPORATE MEMBERS

1/F, Hua Qin International Building 340 Queen’s Road Central, Hong Kong

E-mail:[email protected] / [email protected]:www.speedflex.com.hkTel: +852 2542 2780 Fax: +852 2542 3733

Mr. Charles ZIMMERMANSenior Business Development Manager

Company profile

Speedflex Group was established in 1981 with a view in providing the highest possible quality graphic design, printing, editorial and related services to a diverse range of corporate and financial clients.

Speedflex is the longest established company in Hong Kong specializing in time sensitive printing, publishing, and media services and has continuously maintained an excellent reputation for quality and reliability.

• Operating 24 hours on working days and with i-printing document sharing tools, Speedflex is successfully serving corporate and financial clients in Europe, Australia and the United States, as well as Asia.

• Our expertise extends over a wide range of f inanc ia l p roducts , inc lud ing IPO prospectuses, annual reports and notifiable transaction circulars for listed companies and merchant bankers, announcements, marketing materials and reports for fund management and investment firms.

• Emp loy ing a s t a f f o f more than 70 professionals, including account managers, award-winning designers, graphic artists, print specialists and native English and Chinese editors / copywriters / translators.

Our comprehensive blend of skills, experience and technology has won Speedflex a deserved reputation for excellence. Combined with our modern wholly integrated offset printing, digital printing, finishing and binding facilities, Speedflex provides unrivalled quality control and speed of delivery for all products.

The large major i ty of c l ients have long relationships with Speedflex, and recurring business. They enjoy stable contacts with our core management team, who are familiar with their special requirements. Top management and directors of Speedflex have served continually for over 15 years and eight out of ten senior managers have served over 8 years.

Our Hong Kong pre-press departments are located close to the printing factory, allowing effective coordination and control with factory departments.

Perfil de empresa

Speedflex Group creada en 1981 con el objetivo ofrecer la mejor calidad posible en el diseño gráfico, impresión y servicios relacionados. Speedflex es la más antigua empresa en Hong Kong especializada en impresión rápida, edición y servicios para medios de comunicación con una reputación excelente por su calidad y fiabilidad.

• Sirviendo a sus clientes las 24 horas al día con herramientas de i-impresión, Speedflex trabaja con éxito para clientes corporativos y financieros en Europa, Australia y los Estados Unidos, así como en Asia.

• Nuestra experiencia se extiende sobre una amplia gama de impresiíon de prensa y documentación para los servicios financieros, como folletos de OPA, cuentas anuales y documentos de transacciones, anuncios, materiales de publicidad, informes de gestión de fondos de inversión.

• Emplea a mas que 70 profes iona les , incluyendo administradores de cuentas, diseñadores premiados, diseñadores gráficos, especialistas en impresión y editores nativos inglés y chino.

Nuestra mezcla de capacidades, experiencia y tecnología ha dado a Speedflex una reputación merecida por su excelencia. En combinación con nuestro trabajo de impresión moderno y totalmente integrado, Speedflex ofrece un control incomparable de calidad y rapidez de entrega en todos los productos. La gran mayoría de clientes tienen relaciones a largo plazo con Speedflex. Los directivos de Speedflex han servido durante más de 15 años en esta industria.

Nuestros departamentos de pre-prensa en Hong Kong se encuentran cerca de la imprenta, lo que permite una coordinación eficaz.

Speedflex Group

Page 144: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

96 CORPORATE MEMBERS

5/F, One Knutsford Terrace,Tsim Sha Tsui EastKowloon, Hong Kong

E-mail: [email protected] Tel: +852 2721 9898 Fax: +852 2721 6600

Ms. Ana BELÉ[email protected]: +852 2721 9898

Company profile

T2 dedicated to promoting the Spanish product. Parties, events and tastings, entertained all with Spanish cuisine, wines and flamenco dance. Gastronomic events dedicated to promote culinary culture.

Perfil de empresa

T2 se dedica a promocionar productos españoles. Fiestas, eventos y degustaciones, recrea todo con comida española, vinos, y flamenco. Eventos gastronómicos dedicados a promocionar la cultura culinaria.

T2 Tapas Bar

Page 145: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

97CORPORATE MEMBERS

Company profile

Telefonica Global Solutions manages globally the multinational, wholesale and roaming business within the Telefonica Group. Global Solutions delivers integrated , mobile and IT services to some of the world’s top multinationals and corporations. It also provides global telecommunication services for ed and mobile carriers, ISPs and content providers. Telefonica Global Solut ions develops an integrated and competitive portfolio for carriers and corporations that include international voice, IP, bandwidth capacity, satellite services, mobility and global solutions, with service reach in more than 170 countries. Global Solutions is a multicultural organisation, with more than 1400 employees, working in over 40 countries and speaking more than 15 languages.

www.globalsolutions.telefonica.com

Perfil de empresa

Telefónica Global Solutions gestiona los negocios de multinacionales, mayorista y de roaming del Grupo Telefónica. Global Solutions ofrece servicios integrales de telefonía ja y móvil, servicios de TI a algunas de las principales multinacionales del mundo, así como servicios de telecomunicaciones globales a proveedores de telefonía , móvil, ISPs y de contenidos. Telefónica Global Solutions cuenta con una integrada y competitiva cartera de servicios para carriers y multinacionales que incluye servicios internacionales de voz, IP, capacidad, banda ancha, satélites, movilidad y soluciones globales, que llegan a más de 170 países. Global Solutions es una organización multicultural con más de 1.400 empleados, presentes en más de 40 países y hablando en más de 15 lenguas diferentes.

www.globalsolutions.telefonica.com

Room 1112, Admiralty Centre Tower II, 18 Harcourt Road, Admiralty, HK

E-mail:[email protected]:www.internationalservices.telefonica.comTel: +852 94985321 Fax: +852 34173128

Mr. Edwin To Ki CHANCountry Manager

Telefonica Global Solutions

Page 146: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

98 CORPORATE MEMBERS

2101, Tower OneLippo Centre89 QueenswayHong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.tmahk.com Tel: +852 3710 5000 Fax: +852 2905 1500

Mr. Eric-Jean THOMASAttorney-At-Law,Member of the Paris Bar

Mr. Eric MAYERAttorney-At-Law,Member of the Paris Bar

Ms. GéraldineTORAL-GIMÉNEZLegal Adviser

Company profile

Thomas, Mayer & Associés (“TMA”) is a European and International law firm that has a broad business and corporate law international practice in relation to international business between Asia and Europe, and also with Spain and Latin America.

Hong Kong is the gateway to China by excellence. Investors also use Hong Kong as a platform to structure and to manage their investments all over the Asia-Pacific region. This is why TMA’s framework covers a very wide geographical area.

In September 2010, TMA Hong Kong opened a French subsidiary in Paris (“Thomas, Mayer & Associés Paris”) registered with the Paris Bar Association.

NETWORKTMA is an active member of Euro-American Lawyers Group (EALG), an association of law firms which comprises more than 30 law firms, working in 23 countries in Europe, North and South America.

TMA practices in association with the local firm of Lily Fenn & Partners and cooperates with various other local firms depending on the nature of the legal issue, which allows it to provide precise and updated information and advice on Hong Kong law to its clients, in a wide range of areas.

STRUCTURE- 34 staff including 24 in Hong Kong among

which European Spanish speaking lawyers;- More than 60 persons in association with

the Hong Kong law firm of Lily Fenn and Partners.

- A very efficient network in Hong Kong, China and the Asia Pacific Region;

- An active "China Practice";- An experienced Company Secretarial Service;- The establishment of TMA in Europe and in

Hong Kong enables its clients to be advised before they move to China or to the Asia-Pacific region as soon as they start their investment projects, before being taken care of in Asia during the performance of their projects.

PRACTICE AREASInternational Business law; International Arbitration & Litigation; Mergers & Acquisitions, Joint Ventures; International Private Law; Corporate & Commercial Law; Immigration Law; International Tax Law; International Arbitration; Foreign Investments in China.

Perfil de empresa

Thomas, Mayer & Associés (“TMA”) es un despacho de abogados que goza de una amplia experiencia en el ámbito de las relaciones internacionales entre Asia y Europa, así mismo en las relaciones con España y América Latina. Además, TMA ofrece a sus clientes un servicio profesional individualizado en castellano.

Hong Kong constituye la plataforma de entrada por excelencia al mercado chino. Los inversionistas utilizan también Hong Kong para administrar sus inversiones en toda la región Asia-Pacífico. Por este motivo, TMA interviene en beneficio de sus clientes dentro de una zona geográfica muy amplia.

En Septiembre de 2010, TMA Hong Kong ha abierto su filial francesa en París: la SELARL Thomas, Mayer & Associés Paris, inscrita en el Colegio de Abogados de la Corte de Apelación de París.

REDTMA es miembro activo de una asociación de bufetes de abogados denominada “Euro-American Lawyers Group” (EAGL), que reúne más de 30 bufetes de abogados establecidos en 23 países de Europa, América del Norte y América Latina.

TMA está asociado, asimismo, con un bufete de abogados de Hong Kong y coopera con otros bufetes locales según la naturaleza del asunto legal, “Lily Fenn & Partners”, asociación que le permite brindar al cliente una información precisa y actualizada en distintas áreas del derecho local de los negocios.

ESTRUCTURA- 34 empleados, 24 de los cuales trabajan en

Hong Kong, incluidos juristas y empleados de habla española.

- Mas de 60 personas vinculadas con la firma de abogados de Hong Kong “Lily Fenn & Partners”;

- Una red muy eficiente en Hong Kong, China y la Región Asia-Pacífico;

- Un activo departamento legal especializado sobre China;

- Un servicio con amplia experiencia en la constitución y el mantenimiento de sociedades de Hong Kong.

- Una presencia simultánea en Europa y en Hong Kong, que permite asesorar a los clientes acerca de sus inversiones en China y en la región del Asia-Pacífico. Dicho asesoramiento se extiende desde el comienzo mismo del proyecto de inversión y lo acompaña durante todo su desarrollo.

ÁREAS DE PRÁCTICAComercio Internacional, Fusiones y Adquisiciones, Joint Ventures, Derecho Mercantil y de las Sociedades, Derecho Fiscal Internacional, Arbitraje Internacional, Derecho Internacional Privado y Derecho de la Inmigración.

Thomas, Mayer & Associés

Page 147: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

99CORPORATE MEMBERS

Company profile

Towngas Avenue owns two restaurants called “Flame” under the management of The Hong Kong & China Gas co., Ltd.

The restaurant is serving western food with mix of dishes in mediterranean style and fusion style.

Perfil de empresa

Towngas Avenue posee dos restaurantes llamados “Flame” bajo la gestión de The Hong Kong & China Gas co., Ltd.

El restaurant sirve comida occidental y diversos platos de estilo mediterráneo y fusión de diferentes estilos.

15/F, 363 Java Road, North Point, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.towngasavenue.comTel: +852 2963 3125Fax: +852 2258 0103

Ms. Sally LAUF&B Operations ManagerE-mail:[email protected]: +852 9520 3475

Towngas Avenue

Page 148: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

100CORPORATE MEMBERS

Ms. María GONZÁLEZFounder DirectorTel: +34 6293 [email protected]

Mr. Morsan COUSINAssociateTel: +852 9227 [email protected]

Ms. Elena BisbalColaboradoraTel: +852 9136 [email protected]

Travel Boutique Limited

Flat F, L7/F,Kwong Ga Factory Bld.,64 Victoria Road,Kennedy Town, Hong Kong

E-mail: [email protected]: www.travelboutique.com.hk Tel: +852 2563 8881 Mob: +852 9227 6042 +34 6293 8728 Fax: +852 3014 0799

Company profile

TRAVEL BOUTIQUE is a luxury travel company, which combines comfort and authenticity in a wonderful destination: Spain.

Travel Boutique o�ers you a first-hand experience to craft the perfect vacation for you.

We are a team of Spanish people based in Hong Kong and Spain with connections all over the country who o�ers you fabulous private tours, the best hotels, restaurants, amazing experiences access to unique places that are inaccessible to the general public and much more.

Our range of services are upheld to the highest qual ity standards. We take into account everything you need during your stay: tickets to events, drivers, private security, translators, personal assistants… because we understand the way you like to spend your holidays. We customize your travel according to your preferences in a ideal atmosphere of exclusivity you might require and with a maximum guarantee of success.

Perfil de empresa

TRAVEL BOUTIQUE es una compañía de viajes de lujo, que combina el confort y autenticidad en un maravilloso destino: España.

Travel Boutique le ofrece una experiencia de primera mano para diseñar las vacaciones perfectas.

Somos un equipo de personas españolas con sede en Hong Kong y España, con conexiones en todo el país, quienes le ofrecen fabulosos viajes privados, los mejores hoteles, restaurantes increíbles experiencias de acceso a lugares únicos que son inaccesibles para el público en general y mucho más.

Nuestra gama de servicios se mantuvo con los más altos estándares de calidad. Tenemos en cuenta todo lo necesario durante su estancia: entradas a eventos, conductores, seguridad privada, traductores, asistentes personales... porque entendemos la forma en que les gusta pasar sus vacaciones. Personalizamos su viaje de acuerdo a sus preferencias, en un ambiente ideal de exclusividad que usted pueda necesitar, y con la máxima garantía de éxito.

Page 149: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

101 CORPORATE MEMBERS

Company profile

Truphone is the only mobile operator in the world that expands the reach of businesses beyond the borders of their home country. One of the ways Truphone achieves this is by providing multiple international numbers on a single SIM, enabling businesses to make international calls that are treated as local calls and providing contacts a direct way to get in touch on a local number. Truphone’s approach also eliminates or reduces mobile roaming costs for voice and data services, keeping sta� better connected when they travel. Truphone’s patented SIM-based o�ering works in more than 220 countries. Headquartered out of London, Truphone has 13 offices across four continents and continues to expand aggressively.

Perfil de empresa

Truphone es el único operador de telefonía móvil en el mundo que amplía el alcance de los negocios más allá de las fronteras de su país. Una de las maneras de las que Truphone logra dicho compromiso es proporcionar varios números internacionales en una sola SIM, permitiendo a las empresas realizar llamadas internacionales como si fueran llamadas locales y proporcionando a los contactos una forma directa de ponerse en contacto mediante un número local. Truphone también elimina o reduce los costes de la itinerancia móvil para los servicios de voz y datos, manteniendo al usuario mejor conectado cuando viaja. Con una oferta SIM patentada por Truphone, funcionamos en más de 220 países. Con sede fuera de Londres, Truphone tiene 13 oficinas en cuatro continentes y continúa expandiéndose continuamente.

Truphone (Hong Kong) Limited

20/F, Infinitus Plaza,199 Des Voeux Road Central,Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: truphone.com.hk Tel: +852 8101 2102

Elvis YANHead of Marketing

Alvin LAUMarketing Manager

Joanne TANGSenior Marketing Manager

Page 150: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

102CORPORATE MEMBERS

UNIVERSAL Interior Contracting Limited

Company profile

The Universal Group was establ ished in Hong Kong and China in 1985 and after a Management Buy-out in 1999 the Group the Group is Owned and Managed by Europeans. The Groups Core Business is the Engineering and Manufacturing of Case Goods and millwork for Hotels together with Furniture and Fixtures for Car Showrooms plus Jewellery and Fashion Retail Stores. In 2012 we also embarked on Tv Studio Set Development and Production including the inset lighting and Electronics.

Perfil de empresa

The Universal Group carries out the Engineering, Development and Production of Products in Timber, Panel Material, Steel, Glass, Plexi, Rattan and upholstery to clients Concepts Design or Detailed Requirements. Visit Our Web Site www.uickh.com

Unit O 17/FUniversal Industrial Centre No.19-25 Shan Mei Street, Shatin, HK

E-mail: [email protected] Website: www.uichk.comTel: +852 2690 1481Mob: +852 9364 3814Fax: +852 2666 0213

Nicolas MARLOWManaging Director

Page 151: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

103 CORPORATE MEMBERS

2/F, Winner Mansion, No. 691 Nathan Road,Mongkok, Kowloon

E-mail: [email protected] Website: www.vivaspanish.com.hk Tel: +852 3421 0952 Fax: +852 3016 9361

Ms. Joyce LUNGDirector

Mr. Félix PÉREZ GONZÁLEZDirector

Ms. Laura DRAGONDirector

Company profile

We are your premier centre of Spanish language courses in Hong Kong, o�ering a wide range of options for Spanish classes:

• P l a y g ro u p s ( 1 0 m o n t h s - 5 y e a r s o l d ) , teenagers & adult classes (private or group)

• Small groups, corporate, tourism• Exam preparation courses:DELE/GCSE/AS/IB/

SAT• Summer camp in Spain• Online learning• Books, magazines, dictionaries, DELE books

and educational materials for children

All our teachers are native Spanish speakers, specialized in teaching Spanish as a foreign language and have years of experience. Our method of teaching Spanish has been adapted to the needs of our students. We work with major Spanish publishers of ELE learning

Parent company: Spanish Connection Hongkong Limited

Somos tu Centro de Enseñanza de Español en Hong Kong, ofrecemos un abanico de opciones para clases de español:

• Clases para Guardería (10 meses-5 años), Adolescentes y Adultos (privados o grupos)

• Grupos pequeños, empresas, turismo• Cursos de preparación del examen DELE,

GCSE, AS, IB y SAT.• Campamento de verano en España• Cursos online de Formación• Libros, revistas, diccionarios, libros para la

preparación del examen DELE y material educativo para niños.

Todos nuestros profesores son nativos de la lengua española, titulados y especializados en la enseñanza del español como lengua extranjera y cuentan con años de experiencia. Nuestro método de enseñanza del español se adapta a las necesidades de nuestros estudiantes. Trabajamos con las principales editoriales españolas ELE.

Casa Matriz: Spanish Connection Hongkong Limited

Viva Spanish Language Centre

Page 152: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

104CORPORATE MEMBERS

Company profile

Business Management & Trade Consultants. China Trade & Investments.

Main products or services

Wincomfort provides full support setting up business in Hong Kong as a gateway to China.

Besides consultancy in a wide range of issues including strategy or company structure, we can ful fill your needs from corporate services to human resources and trading:

• Incorporation and administration of Hong Kong and o�shore companies

• Company Secretary in liaison with Companies Registry

• Nominal and correspondence address• Trust services Accountancy, bookkeeping and

liaison with auditors for tax purposes• Handling bank accounts and authorized bank

signature• Liaison with lawyers in di�erent jurisdictions• Locating and leasing o�ce and warehouse

premises• Human Resources management• Handling full set of Import/Export documents• L i a i s o n w i t h f o r w a r d e r s / s h i p m e n t

arrangement• Outsourcing in China, joint ventures and

wholly owned foreign enterprises

With more than 25 years of experience trading with China, Wincomfort also helps sourcing many di�erent commodities in China.

Perfil de empresa

Consultoría de gestión de empresas y comercio internacional . Importación-exportación e inversiones en China

Principales productos o servicios

Wincomfort se especializa en la gestión de empresas en Hong Kong como plataforma de negocios en China.

Además de la asesoría integral que incluye t a m b i é n e s t r a t e g i a y re - e s t r u c t u r a c i ó n , W i n c o m f o r t s u p l e u n a a m p l i a g a m a d e necesidades, desde servicios corporativos a la gestión de recursos humanos y comercio internacional:

• Incorporación y administración de sociedades de Hong Kong y o�shore

• Company Secretary en relación con el Registro Mercantil

• Domicilio virtual y servicio de correspondencia Servicios fiduciarios

• Contabilidad y coordinación con auditor en materias fiscales

• Administración cuentas bancarias y �rma autorizada

• Coordinación con abogados en diferentes jurisdicciones

• Búsqueda y contratación de o fi cinas y almacenes

• Contratación de personal y gestión de Recursos Humanos

• Gestión de la documentación Importación-Exportación

• Coordinación con transitarios en el despacho y transporte de mercancías

• Deslocalización industrial en China, joint ventures e inversiones 100% extranjeras

Con más de 25 años de sólida experiencia comercial en China, Wincomfort también asiste en el suministro de diferentes líneas de producto en China.

Wincomfort ConsultantsManagement, Trade & Investments

Unit G, 12/FSeabright Plaza9-23, Shell StreetNorth Point, Hong Kong

E-mail:[email protected] [email protected]:www.wincomfort.bizTel: +852 2529 8677 +852 2866 0913Fax: +852 2529 7072

Mr. Juan José MORALESDirector

Ms. Isabelle WOODirector

Page 153: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

105 CORPORATE MEMBERS

Company profile

Tucked away down a side alley o� Wyndham Street in Hong Kong’s buzzing Lan Kwai Fong district, Zafran is a tapas bar, Spanish restaurant and late night drinking DJ lounge.

Zafran has an underground yet sophisticated vibe, o�ering a mixture of traditional Spanish t a p a s - s i z e d d i s h e s a n d c o n t e m p o r a r y developments of these recipes. Designed to share, the versatile menu makes it suitable for a quick pit stop, romantic meal for two, extravagant family celebration or late night party dining.

Thursday to Saturday, DJs play smooth beats during dinner which then elevates into more upbeat “afro funk and soulful house” sessions that stretch into the early hours.

Zafran (Aqua Restaurant Group)

Mr. James WARDVenue ManagerEmail: [email protected]: +852 6490 8419

Mr. Pedro SamperExecutive ChefEmail: [email protected]: +852 6254 5633

Basement, 43-55Wyndham Street, CentralHong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.zafran.com.hk Tel: +852 2116 8855

Perfil de empresa

Escondido en una callejuela perpendicular a Wyndham Street, en el vibrante distrito de Lan Kwai Fong en Hong Kong, Zafran es un bar de tapas, un restaurante español y un DJ lounge de copas.

Zafran tiene un ambiente underground a la vez que so�sticado, que ofrece una mezcla de platos con tamaño de tapas y desarrollos contemporáneos de estas recetas. Diseñada para compartir, el menú versátil lo hace adecuado para una parada rápida, cena romántica para dos, celebración familiar extravagante o para una cena a altas horas de la noche mientras estás de fiesta.

De jueves a sábado, los DJs ofrecen suaves sonidos durante la cena, para luego elevarlos en sesiones más optimistas “afro funk and soulful house” que se extienden hasta la madrugada.

Page 154: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

106CORPORATE MEMBERS

2401, Fortis Tower77-79 Gloucester RoadWanchai, Hong Kong

E-mail:[email protected]:www.zigor.comTel: +852 3153 5557Fax: +852 3153 5559

Mr. Javier FERRERDirector

Ms. Kate LEUNGAdministrative Manager

Mr. Ernesto RUAAsia Project Manager

Company profile

Renewable and Power ElectronicsZigor HK Ltd., the branch o of Zigor Corporation, S.A. in Asia, has an experienced and professional team in the world of Power Electronics, Distributed Generation and Energy E ency. It is functionally integrated into the Celaya Group, which is one of the most important industrial groups in Spain. We emphasize innovation in the development of Energy and Power Electronics solutions, such as Uninterrupted Power Supplies, Renewable Energy Systems and Energy Saving Equipment. ZIGOR has a strong engineering background with more than 30 years of experience in back-up situations. This fact has placed ZIGOR as a leader in related R&D technologies in Europe and America. We aim to achieve satisfaction of our customers and develop actions for continuous improvements in quality and productivity.

Our quality standards are the highest in the market and in accordance with ISO 9001 and ISO 14001. ZIGOR has made a strong e rt to identify future opportunities and develop new Equipment Speci ations. ZIGOR guarantees sustainable development in the Environmental Management in order to reduce pollution by saving energy.

Products and ServicesThe excellent position of ZIGOR allows us to provide an outstanding expertise in designing, installing, maintaining and repairing energy solutions for industrial applications throughout the world. ZIGOR manufactures Uninterrupted Power Supplies (both AC and DC types), Battery Chargers, Telecom Power Supplies, Solar and Wind Renewable Energy Systems, Transient Voltage Suppressors , Automatic Voltage Regulators, High Tier Power Quality Systems and Energy Saving Equipment mainly for industrial applications. Additionally, we o customized product development and 24-hour after-sales services.

As a summary, the power range of our main products is as follows:

Solar Grid Connected Inverters:• Single Phase Series: 2/3/4/5 kW• Three Phase Series: 30/100/500kW/ >1 MWSolar and Wind Hybrid Inverters:• Single Phase Series: Up to 11kW• Three Phase Series: Up to 100 kWVoltage sags compensation AVC SET DVR:• 300/ 600 / 900 kVA/ 1200 kVAIndustrial Continuous Power Supply DVCSEPEC :• 200/ 400 / 600 / 800 / 1200 / 1600kVAUPS :• Several UPS Ser ies depending on the

application. From 500VA up to 200 kVA.WineriesA d d i t i o n a l l y, Z i g o r H K L t d i s a l s o t h e representative sales o e of Juan Celaya Letamendi Wineries in Asia. One of these wineries, Naparralde, S.A., was set up in 2006 producing UPAIN wines, using facilities which were more than 25 years old and equipping them with the most up-to-date, stainless steel, temperature controlled production systems.

Mr. Celaya brought to the development of this new company his accumulated experience gained in over thirty years of professional development, his undeniable aim being that of quality. The selection of wines re ts the character demanded by the national and particularly the international market: appropriate barrels, large amounts of fruit and a long time in the bottle.

Zigor HK Ltd.

Page 155: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

SPANISH CHAMBERof Commerce in Hong Kong

香港西班牙商會NotesMembers’ directory 2014-2015

Page 156: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

SPANISH CHAMBERof Commerce in Hong Kong

香港西班牙商會NotesMembers’ directory 2014-2015

Page 157: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

OVERSEAS MEMBERS

Page 158: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

110 OVERSEAS MEMBERS

Company profile

BALCELLS International Lawyers Group is an international law firm with more that 40 years of experience located in Barcelona.

We are specialized in national and international clients with interest in Spain. We concretely offer legal services related to immigration, business, real estate and other areas of law.

Since the approval of the Law 14/2013, of 27 September 2013, on support for entrepreneurs and their internationalisation we created a Department expert on this law in order to offer to the international market a safety way to get advantage of the EU residency permit that the government of Spain gives for those who invest in Spain.

It has been established 3 ways to get this EU residency permit for the investors and their families:

1. The purchase of property in Spain with an investment value equal to or greater than 500.000€.

2. A business project intended to be carried out in Spain.

3. An initial investment with a value equal to or greater than 2 million € in Spanish government debt securities, or a value equal to or greater than 1 million € in stocks or shares of Spanish companies, or of bank deposits in Spanish financial institutions.

The principal benefit of this Spanish investors law is the obtaining of a 2 years EU residency permit without any obligation of stay in Spain and automatically renewed if the investment is maintained for the investor and their family. This permit allows to travel all around Schengen countries without having to apply for a visa.

Perfil de empresa

BALCELLS International Lawyers Group es una firma de abogados española con más de 40 años de experiencia especializada en Inmigración, Impuestos y Negocios en España para clientes internacionales.

Nuestros abogados prestan sus servicios con el objetivo de ofrecer los más altos niveles de profesionalidad, calidad e inmediatez. Sobre estas bases mantenemos un compromiso total con el cliente y sus intereses.

Desde la aprobación de la Ley 14/2013, del 27 de septiembre de 2013, sobre el apoyo a los emprendedores y su internacionalización, creamos un departamento experto en esta ley con el fin de ofrecer al mercado una forma segura para obtener la autorización de residencia de la UE que el Gobierno de España da a aquellos que invierten en España.

Se han establecido 3 formas de obtener este permiso de residencia de la UE para los inversores y sus familias:

1. La compra de una propiedad en España, con un valor de inversión igual o superior a 500.000€.

2. Un proyecto empresarial destinado a llevarse a cabo en España.

3. Una inversión inicial con un valor igual o superior a 2.000.000€ en deuda pública española, o un va lor igual o super ior a 1.000.000€ en acciones o participaciones en empresas españolas, o de los depósitos bancarios en entidades financieras españolas.

El principal beneficio de esta ley, es la obtención de un permiso de 2 años de residencia de la UE sin ningún compromiso de permanencia en España y se renueva automáticamente si la inversión se mantiene tanto para el inversionista como para su familia. Este permiso permite viajar por todos los Estados Schengen sin necesidad de solicitar un visado.

BALCELLSImmigration Lawyers Group

Paseo de Gracia 95 1o-1a

080080 Barcelona (Spain)

E-mail: [email protected] Website: www.balcellsgroup.com www.immigrationspain.esTel: +34 93 467 21 97 Mob: +34 619 49 31 31 Fax: +34 93 272 00 16

Joan Antoni BALCELLS SESPLUGUESPresident

Cristian BALCELLS NAVARRODirector International Department

Natalia BABANOVAImmigration Expert

Page 159: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

111OVERSEAS MEMBERS

Company profile

The Balfegó Group is a company set up by cousins Manel Balfegó and Pere Vicent Balfegó, both of who have been bluefin tuna fishermen throughout their professional lives. It is now the market leader in the catching, storage and commercialization of bluefin tuna in Spain. Passion for a job well done, a spirit of sacrifice and a flair for innovation and development have come together to enable the fifth generation of fishermen in this family to make this project a reality and bring it to life.

Bluefin tuna has always been the mainstay of this family's trade and it has always been closely linked with the history of L’Ametlla de Mar. The Balfegó Group has managed to combine a long tradition of fishing with a strong commitment to the future of the trade, striving for sustainability, hand in hand with research and innovation, setting the standard of responsible management in the 21st century.

• “Grup Balfegó” is on the top of its sector which dedicates to capture, maintenance, and commercialization of the Bluefin Tuna.

• It is the fifth fisher generations.

• First in commerce its f ishing from the beginning to the final consumer.

• First Bluefin Tuna transference of the Mediterranean Sea.

• First purse-seine fishing license.

• First to demonstrate Bluefin Tuna reproduction

Perfil de empresa

Grup Balfegó es una empresa formada por Manel Balfegó y Pere Vicent Balfegó, dos primos hermanos, que son y han sido pescadores de atún rojo durante toda su vida profesional. Es actualmente la compañía líder en captura, mantenimiento y comercialización de atún rojo en España. La pasión por el trabajo bien hecho, el espíritu de sacrificio, y el afán por innovar y evolucionar, han hecho posible que la quinta generación de pescadores de esta familia haya encarnado este proyecto, y lo haya hecho realidad.

El atún rojo siempre ha sido el eje vertebrador de la actividad de esta familia, y ha estado estrechamente vinculado a la historia de L’Ametlla de Mar. Grup Balfegó, ha sabido conjugar su larga tradición en esta pesquería, con una clara apuesta por el futuro de su actividad, buscando garantizar su sostenibilidad, de la mano de la investigación y de la innovación, presentándose como un modelo de gestión de referencia en el siglo XXI.

• “Grup Balfegó” está en la cima de su sector que se dedica a la captura, mantenimiento y comercialización del atún rojo.

• Se trata de la quinta generaciones de pescadores.

• Primera en comercializar su pesca desde el principio hasta el consumidor final.

• La primera transferencia de atún vivo en el Mediterráneo.

• Primera licencia de pesca con red de cerco.

• Primera en constatar la reproducción de atún rojo

Polígono Industrial edificio Balfegó s/nL’Ametlla de Mar 43860,Tarragona Spain

E-mail:[email protected]:www.grupbalfego.comTel: (+34) 977 047700

Manel BALFEGÓPresident

Juan SERRANOGeneral Manager

Agustin SANCHEZOperations

Isaac HERMOMarketing Manager

Balfegó

Page 160: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

112 OVERSEAS MEMBERS

Company profile

Since 1947, Cara has been pioneering the business of domestic ventilation, thank to our more than 60 years of experience and innovation. Our compromise with quality, high technology and design made of Cata a world wide leader.

Products And ServicesDecorative Hoods - Cooker Hoods - Hobs - Ovens - Ventilation - Kitchen Fans - Heating - Fans - Hand Driers - Industrial ventilation - Deep dryers - Griddle - Coffee Machine - Taps - Sinks - Microwaves - Wine Cooler and Warming Drawer.

C/ Ter 2, Apartado 9 – 08570 Torello (Barcelona – Spain)

E-mail:[email protected] Website:www.cnagroup.esTel: +34 93 859 41 00 Fax: +34 93 859 32 54

Perfil de empresa

Desde 1947, Cata es el primer fabricante de productos y ventilación. Cata es el resultado de más de 60 años de experiencia e innovación. El más alto compromiso con la calidad, tecnología y diseño ha convertido a Cata en una empresa líder mundial.

Productos y ServiciosCampanas Decorativas - Campanas Extractoras - Hornos - Encimeras Gas y Vitrocerámicas - Extractores de Cocina y Baño - Calefacción - Ventilación - Secadores de Mano - Ventilación Industrial - Secadores Industriales - Planchas - Cafeteras - Grifos - Fregaderos - Microondas - Champañeras y Cajones Calienta Platos.

Mr. Jorge PARLADÉ DE ELIAPresident - C.E.O

Mr. Francisco MARTÍN MENÉNDEZManaging Director

Cata Electrodomésticos S.L.

Page 161: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

113OVERSEAS MEMBERS

Mr. Antonio ANADÓNPresident

Ms. Wei LINGFEIArea Manager

Company profile

don Quijote In-Country Spanish Language Courses, part of the IDEAL Education Group, leads the market for Spanish language courses in Spain and Latin America: Every year more than 35,000 students from over 65 countries choose to study at don Quijote´s schools and partner schools.

With over 20 years of experience, don Quijote offers highly accredited schools in Spain, Mexico, Costa Rica, Ecuador and rest of Latin America. In Spain: Alicante, Barcelona, Cadiz, Granada, Madrid, Malaga, Marbella, Pamplona. Salamanca, Sevilla, Tenerife, Valencia; In Mexico: Guanajuato, Puerto Vallarta, Playa del Carmen, Oaxaca; in Costa Rica: Heredia, Flamingo Beach, Monteverde, Coronado and Playa Jaco; in Ecuador: Quito; as well as in more than 20 other locations through latin America!

For younger students we offer ENFOCAMP, our international Summer Camps (5-18 years old) in Spain in the cities of Barcelona, Granada, Madrid, Marbella, Salamanca, Sevil le and Valencia during the summer months of June, July and August.

Products And Services:

We invite anyone wishing to study the Spanish Language at any of our schools. We do our utmost to satisfy our students´ needs and, for this reason, make it possible to combine cities and offer a package of benefits with our students´ interests in mind. We offer a variety of accommodation choices (Home Stay, Shared Student Apartments, Student Residences). We have highly qualified teaching staff to provide top-quality education in our different courses – Premium, business, medicine, teachers courses, work experience, DELE preparation and junior programmes – we ensure our students will always find a suitable programme!

The don Quijote website, www.donquijote.org is a Spanish Language portal, offering more than 37,500 pages of Spanish Language resources and attracts more than 35,000 visits per day.

Perfil de empresa

don Quijote In-Country Spanish Language Courses, forman parte de IDEAL Education Group, lidera el mercado de cursos de español en España y América Latina: cada año, más de 35.000 estudiantes de más de 65 países eligen estudiar en las escuelas don Quijote y las escuelas asociadas.

Con más de 20 años de experiencia, don Quijote ofrece escuelas altamente cualificadas en España, México, Costa Rica, Ecuador y en el resto de América Latina. En España: Alicante, Barcelona, Cádiz, Granada, Madrid, Málaga, Marbella, Pamplona. Salamanca, Sevilla, Tenerife, Valencia; en México: Guanajuato, Puerto Vallarta, Playa del Carmen, Oaxaca; en Costa Rica: Heredia, Flamingo Beach, Monteverde, Coronado y Playa Jaco; en Ecuador: Quito; así como en más de 20 otros lugares de toda América!

Para los estudiantes más pequeños ofrecemos E N F O C A M P, n u e s t r o s C a m p a m e n t o s internacionales de verano (5-18 años) que desarrollamos en España en Barcelona, Granada, Madrid, Marbella, Salamanca, Sevilla y Valencia durante Junio, Julio y Agosto.

Productos y servicios:

Es un placer invitar a todos los que deseen estudiar la lengua española en cualquiera de nuestras escuelas. Trabajamos para hacer que sea posible satisfacer las necesidades de nuestros estudiantes, por tal motivo ofrecemos la posibilidad de combinar las ciudades y ofrecer un paquete de servicio que sea beneficioso con los intereses de nuestros estudiantes en mente. Con una gran variedad de opciones de alojamiento (estancia en familias, apartamentos compartidos con otros estudiantes, residencias de estudiantes). Contamos con profesores altamente cualificados para ofrecer la mayor calidad en nuestros distintos cursos de español y cursos especializados: Premium, español para los negocios, medicina, preparación de personal docente, experiencia laboral, preparación para el DELE y los programas de jóvenes – podemos garantizar que nuestros estudiantes siempre encontrarán un programa adecuado a sus intereses!

El sitio web de don Quijote, www.donquijote.org es un portal español de idiomas, que ofrece más de 37500 páginas de recursos en español para lengua española y atrae a más de 35.000 visitas por día.

Don Quijote

Contact information:Head office- Alberto Aguilera, 26. Zip Code 28015 Madrid (Spain)

E-mail:[email protected]:www.donquijote.orgTel: +34 91 594 37 76Fax: +34 91 594 51 59

Page 162: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

114 OVERSEAS MEMBERS

Company profile

Is a Spanish law firm who operates in Latin America and all over Europe especially in the German speaking countries. Over 25 years of professional experience are at our clients disposal.

Our legal, fiscal and accounting consultancy services are complemented by our commercial services, with which we help our clients to obtain all the permits, licenses and contacts required to set up their business on the new market.

As a member of different international networks we have an easy access to high qualified professionals all around the world. Our contacts are at your disposal!

In investment projects and/or international acquisitions of businesses through asset or share deals, we can personally accompany you to the country in which your project is located and represent your interests, facilitating communication and coordination with local consultants. We stay with the transaction until our clients´ project has been fully commissioned.

We provide services in the following fields of law:

• Corporate and Commercial Law

• Tax Law

• Civil Law

• Labor Law

• Procedural Law

• Family Law

• Property Law

Via Augusta 9, 4º 2ª08006 Barcelona, Spain

E-mail:[email protected]:www.astriddorfmeister.comTel: +34 931 999 198Mob: +34 607 385 099

Not only do we provide advice in Europe but also in Latin America. If your company aspires an investment project in Latin America, whether in asset or share deals, we offer the following services:

Our legal services in Latin America include:

1. Legal and tax consultancy

• Support throughout the due diligence process before the acquisition

• Obtaining all the documentation and information necessary to ensure that the transaction and the contingency plan are as transparent as possible.

• Support and coordination for accounting, computers and insurance policies, etc.

• Communication between the parties to avoid misunderstandings and the consequent conflicts

• Support for the new managers and provision of the information they need

2. Coordination and Follow Up

• Coordinating local consultants: lawyers, accountants, auditors and managers, etc.; attending all the meetings that are necessary to keep up-to-date with the negotiations and report back to the client on any requirements or difficulties.

• Travelling to the country in which our services are required

• Detailed study of the situation in labor and trade union matters.

• Review of present policies, permits and licenses and if necessary, support and monitoring until they are awarded by the local authorities.

Ms. Astrid DORFMEISTEREmail: [email protected]

Ms. Carmen PARRAEmail: [email protected]

Dr. Astrid Dorfmeister

Page 163: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

115OVERSEAS MEMBERS

Company profile

This adventure was conceived in 2006. Evohé Bodegas is a family winery from Spain producing wine to enjoy life. Our main activity is to focus on elaborate wine and selling around the world. Actually, we have customers in USA, China, Germany, France, Canada, etc. Our annual production is more than 1,000,000 bottles.

Perfil de empresa

Esta aventura fue comenzó en 2006. Evohé Bodegas es una bodega familiar de España que se dedica a la producción de vino para disfrutar de la vida. Nuestra actividad principal es centrarse en la elaboración de vino y la venta en todo el mundo. Tenemos clientes en EE.UU., China, Alemania, Francia, Canadá, etc. Nuestra producción anual es de más de 1.000.000 de botellas.

EVOHÉ BODEGAS S.L.

C/ Ignacio de Ara n3 Local

E-mail: [email protected] Website: www.evohegarnacha.comTel: +34 976 461056 Mob: +34 647 974920 Fax: +34 976 461558

Charles CHEUNGPartner / Asia Export Manager Tel: +34 647 974 920

Alfonso MORTChairman Tel: +34 669 268 204

Ricardo MOSTEOGeneral Manager Tel: +34 618 292 616

Page 164: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

116 OVERSEAS MEMBERS

Rda. General Mitre 202, 1º 3ª(08006) BarcelonaSpain

E-mail:[email protected]: www.hispanoasian.com Tel: +34 93 246 93 47 +34 610 314 951Fax: +34 93 212 24 65

Company profile

Activity:Hispano-Asian Business Consulting, S.L. is a business consulting firm specializing in international business relations between Europe and East Asia.

Services:• Immigration Law in Spain: We can deal with

all sort of residence permits for foreigners, residents or not. For students, companies, athletes, their families, wealth visas or residence with non working purpose, we can help you with the whole process, both in your country when it is needed and in Spain. We also deal with the renewal and modification of residence cards.

• General and Real Estate Investment in Spain: We are an independent research provider and consulting firm which can help you to find the housing solution for you as a household or as an investment. In this way, our clients can get more satisfaction with their operations in the Real Estate market.

• Advisory in integral business implementation and investment in Spain and Asia (opening of representative offices or companies, residence and labour permits, search of accommodation and premises, business project legalisations, commiss ion ing and star t -up f rom an accounting, labour and tax, and Human Resources point of view. We provide with all the support to operate the first few years.

• Intercultural training and translation services.

Perfil de empresa

Actividad:Hispano-Asian Business Consulting, S.L. es una empresa de consultoría de negocios internacionales especializada en las relaciones empresariales entre España y Asia oriental.

Servicios:• Extranjería en España: Podemos arreglar

todo tipo de permisos de residencia para extranjeros, sean residentes o no. Para estudiantes, empresas, atletas, sus familias, residencia no lucrativa, podemos ayudar en todo el proceso, tanto en el país de origen como en España. También atendemos renovaciones y modicaciones de permisos de residencia.

• Inversion general e inversión inmobiliaria en España: somos un proveedor independiente y una empresa de consultoría que puede ayudarle a encontrar una solución de v iv ienda, tanto para res idencia como para inversión. De esta manera nuestros clientes obtienen mayor satisfacción en sus operaciones en el mercado inmobiliario.

• Asesoramiento en implantación integral de sociedades e inversiones en España y Asia (apertura de oficinas de representación o empresas, trámites de extranjería, búsqueda de alojamientos y oficinas, legalización de negocios y puesta en marcha desde el punto de vista contable, scal, laboral y de Recursos Humanos). Proporcionamos todo el soporte para operar en sus primeros años.

• Formación intercu l tura l . Serv ic ios de traducción.

Ms. YolandaGONZALEZGeneral Manager

Hispano-AsianBusiness Consulting, S.L.

Page 165: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

117OVERSEAS MEMBERS

Company profile

Malaca Instituto has been dedicated to the teaching of Spanish for over 40 years and is regarded as one of the leading schools of Spanish in Spain. The school is located in a residential suburb of Malaga, 15 minutes’ bus-ride from the city centre and 10 minutes walk to the beach. The school and its residence create a mini-campus with outstanding leisure and learning facilities.

The school meets the quality criteria of all the major accreditation bodies and quality control organisations working in its field in Spain and it has won the Star Award for School of Spanish (worldwide) – the industry awards – 5 times in 8 years making it one of only 6 language schools in the world to achieve the Super Star status and enter the industry Hall of Fame.

The complex includes 102 bedrooms, 25 classrooms, multi-media study centre, bar, restaurant, swimming pool, dance studio, multi-activity room, student lounge, mini-gym, 3 terraces and gardens. Our students come from over 40 different countries and can be aged from 16-90! All this produces a truly multi-cultural and exciting environment.

We receive clients and students from diplomatic corps, top companies and prestigious universities from around the world as well as individual students.

We produce most of our own textbooks and supplementary materials. The involvement of our senior teachers in these projects creates a stimulating academic environment in the school and is crucial in the provision of the high quality teaching we aspire to.

In addition to the accommodation in the school itself we also offer selected host families and shared student apartments. Everyone will find accommodation to suit their tastes and pockets.

Our activities department helps our students get to know Malaga and Andalucia, the local people and their traditions and also to have fun while getting to know their fellow students. The programme includes dance classes, tapas tours, cookery classes, walking tours of Malaga, cultural talks, excursions to Granada, Sevilla, Cordoba and full weekends in Morocco.

Our membership of EAQUALS and IALC and Accreditation by the Instituto Cervantes confirms our quality.

Characteristics of the schoolThe key distinguishing points of Malaca Instituto are:

• Mini-campus: unique in a language school in Spain this provides security and convenience and creates a very welcoming atmosphere.

• Our team: with over 45 staff our students receive a very high level of attention. The average length of service of our full-time teachers is over 15 years.

• Our students: we have students of all ages from 16-90. School and college students, young profess iona l s , execut i ves and diplomats, teachers and retired people – all find themselves at home here.

• Services: our catering services are open all day, there is wi-fi throughout all the common areas, the reception is staffed 24 hours per day and the study centre is open weekends as well as during the week

Courses• Intensive/Super Intensive: 20, 24, 26 or 30

lessons/week• DELE preparation• University Access: Pathways to Selectividad

and Masters• Spanish for Academic Purposes• Hispanic Studies: cultural gap-year• Spanish for International Trade and Commerce• Summer Course for Young Adults• Spanish for Business• Spanish for Teachers

Malaca Instituto

c/Rodeo 529018 MalagaSpain

E-mail: [email protected]: www.malacainstituto.com Tel: +34 952 29 32 42 Fax: +34 952 29 63 16

Ms. Ida WILLADSENDirector

Mr. Bob BURGERMarketing Director

Page 166: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

118 OVERSEAS MEMBERS

Company profile

The Po r t Au tho r i t y o f Va l enc i a ( PAV ) , commercially known as Valenciaport, manages three state-owned ports: Valencia, Sagunto, and Gandia.

Va l e n c i a p o r t i s t h e S p a i n ’s l e a d i n g Mediterranean port in terms of commercial traffic, basically containerised cargo, particularly because of its dynamic area of inuence and an extensive network connecting it to major ports around the world.

The Port of Sagunto, traditionally specialized in iron and steel products, has recently moved into other areas such as natural gas, bulk cargo and vehicle transport. The Port of Gandia handles general conventional cargo and specialises in the movement of goods such as reels of paper and pulp, timber imports and local agricultural products.

In 2013, Valencia registered a traffic volume of 65 million tonnes and 4.33 million TEU´s.

This leadership is based on:

− A privileged geostrategic situation in the center of the Western Mediterranean coastline in line with the East-West shipping corridor crossing the Suez Canal and the Gibraltar Strait, which positions Valenciaport as the first and last port of call for the main regular lines shipping companies between America, Mediterranean Basin and Far East.

− Latest mar i t ime-port inf rast ructures . Va l enc i apo r t ha s h igh pe r fo rmance specialised facilities for all types of traffic (liquid bulk, solid bulk, general conventional cargo, containerized cargo and passenger traffic).

− The PAV management´s drive to constantly innovate in fields such us: information technologies, quality of services, sustainable development, training of the Port Community, etc.

Overall, Valenciaport is not only a key element in promoting the Valencian Region abroad but also the maritime gateway for production and consumer goods to and from the entire Iberian Peninsula, as well as the natural port of Madrid and Central Spain.

Perfil de empresa

La Autoridad Portuaria de Valencia (APV), bajo la denominación comercial de Valenciaport, gestiona tres puertos de titularidad estatal: Valencia, Sagunto y Gandía.

Va lenc iaport es e l puerto español l íder de l Medi te r ráneo en t rá f i co comerc ia l , f u n d a m e n t a l m e n t e d e m e rc a n c í a s e n contenedor, gracias sobre todo a un área de inuencia dinámica y una extensa red de conexiones regulares con los principales puertos del mundo.

E l puerto de Sagunto, t radic ionalmente especializado en productos siderúrgicos, se ha abierto a nuevos tráficos como el gas natural, los graneles y vehículos. El Puerto de Gandía, atiende un tráfico de carga general convencional, con un alto grado de especialización en manipulación de mercancías como bobinas y pasta de papel, madera de importación y productos agrícolas.

En 2013 Valenciaport registró un volumen de tráfico de 65 millones de toneladas y 4,33 millones de TEU.

Este liderazgo se sustenta en:

− Una ubicación privilegiada en el centro del arco mediterráneo occidental, en línea con el corredor marítimo este-oeste que atraviesa el Canal de Suez y el Estrecho de Gibraltar, lo que posiciona a Valenciaport como primera y última escala de las principales compañías marítimas de línea regular entre América, Cuenca Mediterránea y Lejano Oriente.

− Unas infraestructuras marítimoportuarias de última generación. Valenciaport dispone de instalaciones especializadas de alto rendimiento para todo tipo de tráfico (graneles líquidos, graneles sólidos, mercancía general convencional, mercancía general containerizada y pasajeros)

− Una gestión permanentemente orientada hacia la innovación en los diversos campos: tecnologías de la información, calidad de servicio, desarrollo sostenible, formación de la Comunidad Portuaria, etc.

Por todo ello, Valenciaport es no sólo elemento clave en la proyección exterior de la Comunidad Valenciana, sino también la puerta marítima de producción y consumo de toda la Península Ibérica, siendo el puerto natural de Madrid y Zona Centro.

Av. Muelle del Turias/n 46024-ValenciaSpain

E-mail:[email protected] Website: www.valenciaport.com Tel: +34 96 393 95 00Fax: +34 96 393 96 35

Mr. Rafael AZNARChairman & CEO

Mr. Ramón GÓMEZ-FERRERGeneral Manager

Mr. Juan A. DELGADODeputy Managing Director Strategic Planning and Transformation

Port Authority of Valencia

Page 167: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

119OVERSEAS MEMBERS

Mr. Sixte CAMBRAPresident

Ms. Núria BURGUERACommunication Director

Mr. Juan DEDEUChina representative

Company profile

The Port of Barcelona is the main infrastructure for transportat ion and serv ices s i tuated in Catalonia (Spain). Its influence reaches throughout the Iberian Peninsula, Southern and Central Europe and North Africa. It is the principal Mediterranean hub (with regular services with the principal ports in the region, and a logistic gateway that connect markets as far as the Far East and Latin America. It has more than 100 shipping lines, operated by 60 shipping companies, which connect us regularly with 300 ports in 5 continents, and that distinguishes Barcelona as the key Spanish port for international traffic.

The Port brings together the best logistic offer in the Mediterranean region thanks to two factors: the existence of all types of transportation within 5 km of the Port (port, airport, highway and railway) and its excellent location for traffic between Asia and Europe being the first Spanish port connected using the International Standard Gauge with the European market.

Presently China is the main commercial partner of the Port de Barcelona, since 25% of all the containers that circulate through the Port have these Asiatic countries as the origin or the destination. As a group, in the recent years the traffic of Catalonia’s capital with the Far East is experiencing important growth.

Asia will continue to be a reference market for Barcelona when the Port completes its physical expansion that is about to finish. This expansion will permit the Port of Barcelona to reach a capacity to manage 5 million TEU.

In September 2012, the first container terminal from this expansion entered into service, a facility managed by Hutchison Port Holdings, the best terminal operator in the world. With 100 hectares of surface area, 1500 meters of docking line and the capacity to manage 2.65 million TEU annually, the Hutchison terminal is the most important investment of any Chinese group in Spain. Additionally, the presence of the Hutchison in Barcelona reinforces the position of the Port as the access port to Europe for the Far East merchandise and the main logistic hub of the Mediterranean region.

A total of 16 shipping companies connect the Port of Barcelona with Hong Kong through 6 shipping lines. Barcelona is also an excellent spot for the transfer of containers to the East Coast of the U.S. and to South America.

Perfil de empresa

El Port de Barcelona es la principal infraestructura de transporte y servicios situada en Cataluña (España), cuya influencia se extiende a través de la Península Ibérica, el sur y el centro de Europa y África del Norte. Es el principal puerto hub del Mediterráneo (con servicios regulares con los principales puertos de la región) y un gateway logístico que une mercados tan distantes como Extremo Oriente y América Latina. Sus más de 100 líneas de transporte marítimo, operadas por 60 navieras, lo conectan regularmente con 300 puertos de los cinco continentes, lo cual distingue a Barcelona como el principal puerto español para tráficos internacionales.

El Port concentra la mayor oferta logística del Mediterráneo gracias a dos factores: la interconexión en un radio de 5 kilómetros de todos los modos de transporte (puerto, aeropuerto, autopistas y ferrocarril) y su situación inmejorable para los tráficos entre Asia y Europa, siendo el primer puerto español conectado en ancho de vía internacional con el mercado europeo.

Actualmente China es el principal socio comercial del Port de Barcelona, ya que el 25% de todos los contenedores que circulan por el Port tienen este país asiático como origen o destino. En los últimos años los tráficos de la capital catalana con Extremo Oriente están experimentando importantes crecimientos.

Asia seguirá siendo un mercado de referencia para Barcelona cuando el Port complete la expansión física que está a punto de finalizar. Esta ampliación permitirá al Port de Barcelona alcanzar una capacidad para manipular 5 millones de TEU.

A finales de 2012 entró en funcionamiento la primera terminal de contenedores de la ampliación, una instalación gestionada por Hutchison Port Holdings, el primer operador de terminales del mundo. Con 100 hectáreas de superficie, 1.500 metros de línea de muelle y capacidad para manipular 2,65 millones de TEU anuales, la terminal de Hutchison es la inversión más importante de un grupo chino en España. Además, la presencia del grupo Hutchison en Barcelona refuerza la posición del Port como la puerta de acceso a Europa de las mercancías de Extremo Oriente y el principal hub logístico del Mediterráneo.

Un total de 16 navieras conectan el Port de Barcelona con China a través de 6 l íneas regulares de contenedores. Barcelona es también un punto excelente para el transbordo de contenedores con dirección a la Costa Este de Estados Unidos y a Sudamérica.

East Building World TradeCenter, ground floor.Barcelona wharf.08039 Barcelona (Spain)

1 Lockhart Rd., Wan ChaiHong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.portdebarcelona.cat Tel: +34 933 068 800 +852 28 66 88 41

Port de Barcelona

Page 168: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

120 OVERSEAS MEMBERS

Company profile

Vino Asia is:• THE RESULT of a common passion for the

best Spanish Wine.

• THE FORCE to combine the knowledge of wines, Asia and marketing.

• THE EXPANDED EXPERIENCE, of distribution, logistics and transports, as well as new technologies.

• THE ILUSION to create a hard core of wine cellars, combining modernity, tradition and quality, representative of the best Spanish wines.

• THE PRIDE to join the best of the national production and with the desire to share it with some new markets of recognized potential.

• An office in BARCELONA, another one in HONG KONG and our heart between VINEYARDS

Perfil de empresa

Vino Asia es:• EL FRUTO de una pasión común por el vino

español de calidad

• LA FUERZA de combinar el conocimiento del vino, de Asia y del marketing

• LA EXPERIENCIA dilatada de la distribución, logística y transporte, así como de las nuevas tecnologías

• LA ILUSIÓN de crear un núcleo duro de empresas bodegueras, punteras y de calidad, representat ivas de los mejores caldos españoles

• EL ORGULLO de juntar lo mejor de la producción nacional y con el deseo de compartirlo con unos nuevos mercados de reconocido potencial

• Un despacho en BARCELONA el otro en HONG KONG y nuestro corazón entre las viñas.

C/ Pintor Ribalta,5 bajos08028 Barcelona

E-mail:[email protected]:www.vinoasia.eswww.vinoasia.com.hkMob: +34 609 74 17 67

Mr. Alex REINExport & Sales Manager

Mr. Ignacio CANOSourcing

Ms. Liliana AMARAMarketing & Communication

Vino Asia

Page 169: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

INDIVIDUAL MEMBERS

Page 170: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

122 INDIVIDUAL MEMBERS

Iván BALLESTEROS [email protected]@eg-rt.com

Entertainment Group (Asia) LimitedSuite 1901, 19th F, 88 Hing Fat StreetCauseway Bay, Hong Kong

Tel: +852 2834 0060Mob: +852 9196 1803

Whatsapp: +34 629 638827

Ivan Ballesteros established in Hong Kong at the beginning of 2013 after working with sporting legend Seve Ballesteros as his personal manager and assistant, as well as managing some of the Ballesteros Group of companies; such as Amen Corner (international golf tournament promoter), Trajectory (golf course design), and the Seve Ballesteros Foundation, till February 2013.

Currently Managing Director of the Royal Trophy, international professional golf tournament (Europe vs. Asia): www.theroyaltrophy.com

At present, Mr. Ballesteros and his team are also offering professional golf services in China, and assisting chinese investors in Spanish speaking markets.

Ivan holds a professional golf player and coaching license since 2001.

José Luis BENJUMEDA TORRES [email protected]

[email protected]

Unit A, 10th Floor No27 Wong Chuk Hang Road, Hong Kong

Mob: +852 6605 0612

Jose is originally from El Puerto de Santa María, in southern Spain. He studied law at the University of Cadiz. His professional experience in the F&B industry includes managerial positions at hotels and restaurants in Spain, London and Hong Kong.

Established in Hong Kong since 2008 he is founding Partner of Los Ibéricos Ltd for the import of Spanish Products and currently he is preparing the opening of a Spanish Restaurant.

Jo se ’s i n te re s t i n As i a i n c ludes t r a ve l photographing countries as Nepal, China and Tibet, Thailand or Japan.

Jose es originario del Puerto de Santa María, en el sur de España. Ha estudiado derecho en la Universidad de Cádiz. Su experiencia profesional en la industria de la hostelería incluye posiciones de gerencia en hoteles y restaurantes en España, Londres y Hong Kong.

Establecido en Hong Kong desde el año 2008, es miembro fundador de Los Ibéricos Ltd para la importación de productos españoles y esta preparando la apertura de un Restaurante Español.

El interés de Jose por Asia incluye viajar y fotografiar países como Nepal, China y Tibet, Tailandia o Japón.

Page 171: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

123INDIVIDUAL MEMBERSINDIVIDUAL MEMBERS

Elena BISBAL [email protected]

Tel: +852 9136 6586

Elena Bisbal is an International Trade expert with over 15 years experience in Europe, USA and Asia. After being Director of IVEX (Valencia Region Trade Commission) in Hong Kong, Taiwan and Southeast Asia for over eight years, Elena is currently Managing Director of BE Global Ltd, International Trade consultant company and VicePresident of the Spanish Chamber of Commerce in Hong Kong.

E l e n a B i s b a l e s e x p e r t a e n C o m e rc i o In te rnac iona l , con más de 15 años de experiencia en Europa, Estados Unidos y Asia. Después de ser directora de la oficina de IVEX (Instituto Valenciano de la Exportacion) en Hong Kong, Taiwán y Sudeste Asiático, en la actualidad dirige BE Global Ltd, consultoría de Comercio Internacional y es Vicepresidenta de la Spanish Chamber of Commerce in Hong Kong.

Mar CONSUL ESPONA [email protected]://bit.ly/IkB2Ts

Tel: +852 6149 4424

Mar has founded The Door, a platform bringing gourmet and innovative ingredients to the best chefs in Asia, offering a high level of customer service.

Mar ha fundado The Door, una plataforma que importa gourmet e innovadores ingredientes para los mejores chefs de Asia, ofreciendo un alto nivel de servicio al cliente.

Page 172: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

124 INDIVIDUAL MEMBERS

Anna CUTRINA CASTANY [email protected]

ABM, Asia Buying Management Co., Ltd.502 Rm. 5/F, Valley Centre, 80 – 82 Morrison Hill Rd.Wanchai, Hong Kong

Tel: +852 2541 9422 / 11Fax: +852 2541 8291

ABM is established in Hong Kong since 1999 and is acting as a buying office for several Spanish companies in China and South Pacific Area.

We offer a wide range of services to our clients as: product searching, fair assistance, negotiation with suppliers, buying management, controls in the production process and quality control before the shipment of goods.

Our infrastructure allows us to be present at all the stages of the negotiation, agreements, and production processes. We guarantee the quality, the price and the smoothness of the operation.

ABM fundada en Hong Kong en 1999 actúa como centro de compras para d iversas compañías españolas en el sur de Asia y China.

Ofrecemos una ser ie de servic ios como: búsqueda de productos, asistencia en ferias, negociación con los proveedores, compras, controles del proceso de producción y control de calidad antes del envío de los productos.

Nuestra infraestructura nos permite estar presente en todos los pasos de la negociación, en los acuerdos y en el proceso productivo. Nuestra empresa garantiza la calidad, los precios y que el proceso se lleve a cabo con éxito.

Javier FABREGATDEGEN [email protected]

360BrandWorksLevel 17, AON China Building29 Queen’s Road, Central, Hong Kong

Tel: +852 3978 2319+852 5661 6185

Fax: +852 213978 2300

After working in different positions at Honda, Volkswagen and Audi – last as Marketing Director at Audi Spain and later as Director for the brand in Australia – I started my own company ‘The Spanish Pantry’ dedicated to importing fine food from Spain into Asia-Pacific.

At the same time I was appointed Group Marketing Director by a private business group who owns an exclusive touristic resort at the

Great Barrier Reef as well as leading premium vineyards in Australia. During this time I was also Board Member of the Spanish Chamber of Commerce in this country.

Currently I work as marketing and branding consultant and I’m also global advisor for InMobi – the largest independent mobile network in the world. In my spare time I work on a new own venture in the gourmet industry.

Page 173: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

125INDIVIDUAL MEMBERS

Francisco A. FERRI [email protected]

Unit 805, Houston Centre63, Mody Road, T. S. T. East, Kowloon, Hong Kong

Tel: +852 2369 9066

Ophelia FUNG [email protected]

Henderson Land Development Co. Ltd.76/F, Two International Finance Centre, 8 Finance Street, Central, Hong Kong

Tel: +852 2908 8096Fax: +852 2805 0871

Education:BA in French and Spanish from King’s College,University of London.Post-Graduate Diploma in Surveying,University of Hong Kong.MBA, Australian Graduate School of Management.

Interests:Tennis, skiing, travelling, wine-tasting.

Languages:English, Cantonese, French, Spanish and Mandarin

Educación:Licenciada en francés y español por King’s College,Universidad de Londres.Diploma de posgrado en peritaje, Universidad deHong Kong.MBA, Australian Graduate School of Management.

Aficiones:Tenís, esquí, viajar, cata de vinos.

Idiomas:Inglés, cantonés, francés, español y mandarín.

Roberto FUSTE

Unit 5101-5123, 51/F, Sun Hung Kai Centre30 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong

Tel: +852 2583 0818Fax: +852 2898 2273

Member of the Managing Board, FRESENIUS MEDICAL CARE AG, President and CEO Asia Pacific

Miembro del consejo de administración de FRESNIUS MEDICAL CARE AG, presidente y director general de Asia pacífico

Page 174: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

126 INDIVIDUAL MEMBERS

ÁngelGARRALDA ORTEGA [email protected]

www.thei.edu.hk

Assistant ProfessorDepartment of General EducationTechnological and Higher Education Institute of Hong Kong

Tel: +852 2176 1820Fax: +852 2176 1519

A PhD. holder in Hispanic Studies from the University of Birmingham, Ángel has 20 years’ experience in teaching English and Spanish at tertiary level in Hong Kong. He currently coordinates the English for Academic Purposes Program at the Technological and Higher Education Institute of Hong Kong (THEi) and serves as an editor in the Journal of World Languages. Ángel is also involved in consultancy work in the area of Teaching Spanish as a Foreign Language in Hong Kong.

Doctorado en estudios Hispánicos por la Universidad de Birmingham, Ángel cuenta con 20 años de experiencia en la enseñanza de inglés y español a nivel universitario en Hong Kong. En la actualidad coordina el Programa de Inglés para Fines Académicos en el Technological and Higher Education Institute of Hong Kong (THEi) y es miembro del Consejo Editorial del Journal of World Languages. Ángel también realiza labores de consultoría en el campo de la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera en Hong Kong.

SofíaGASPAR DE BRISSON [email protected]

www.sofiagaspar.com

GPO Box 2764 Hong Kong

Sof ía Gaspar wi th more than 16 years experience as an art dealer in Hong Kong, regularly curates exhibitions of established and emerging artists, and works with interior designers and architects in art consultancy projects for hotels, law firms, restaurants, etc. Artists represented include: Josep Bofill, Monsa Domino, F.M.G, Federico Granell, Pep Guerrero, Marc Jesus, Gonzalo Martin-Calero, Andres Merida, Magda Mira, Carmen Pombo, Patricio Reig, Ana Roldan, Alfredo Palmero, Sabala,

SOZO, Twinsister Jutglar. As well as “2049 Obra Contemporanea” the worldwide editor of 22 bronze sculptures by Salvado Dali.

Sofia has now moved to Sydney but wil l continue presenting exhibitions in Hong Kong.

Page 175: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

127INDIVIDUAL MEMBERS

Rafael GIL-TIENDA [email protected]

Oliver WymanRoom 904, 9/F, Central Plaza, 18 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong

Tel: +852 2301 7888Fax: +852 2511 7540

Rafael Gil-Tienda is the Chairman for Asia Pacific and member of the Senior Advisory Board of Oliver Wyman (Marsh & McLennan Companies).

Mr. Gi l -T ienda is a lso an INED of CIT IC International Financial Holdings Limited and China CITIC Bank International Limited in Hong Kong, and an advisor to the Global Board for Spencer Stuart.

Prior to joining Oliver Wyman in December 2011, Mr. Gil-Tienda held for eight years the position of Chairman for Asia of Marsh & McLennan Companies. Before Marsh & McLennan Companies, he has worked primarily in banking for over 25 years, having held senior positions at Standard Chartered Bank and Citigroup during 1998-2003 and 1977-1998 respectively. He is also a past Chairman of the Spanish and of the European Chambers of Commerce in Hong Kong.

Ramón GONZÁLEZ REAL [email protected]

43B, Tower I, 108 Hollywood RoadCentral, Hong Kong

Tel: +852 2101 2032Mob: +852 9865 7260

Ramón Gonzalez works at Banco Santander Hong Kong Branch as managing director of Credit Risk in Asia Pacific Region. He has been working for Santander Group for more than 15 years.

Ramón González trabaja en la sucursal del Banco Santander Hong Kong como director de gestión de Riesgos de Crédito para la región de Asia Pacífico. Lleva trabajando para el grupo Santander desde hace más de 15 años.

Page 176: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

128 INDIVIDUAL MEMBERS

Vivi HEBER PERCY [email protected]

Saracen LimitedSuites 01-03, 16th Floor, Kinwick Centre,32 Hollywood Road, Central, Hong Kong

Tel: +852 2542 1177Mob: +852 6440 0546Fax: +852 2545 0550

Vivi Heber Percy is Brazilian, a long-term resident of HK and a Director of Saracen Limited. Saracen is an importer and distributor of Howard’s Folly Wines and Licores Baines (Pacharán) in Hong Kong. Saracen is part of the Sovereign Group, along with the Sovereign Art Foundation, a charity registered in Hong Kong and the UK that raises money to help disadvantaged children using the arts as rehabilitation, education and therapy.

Vivi Heber Percy es brasileña, residente en Hong Kong por una largo período de tiempo y Directora de Saracen Limited. Saracen es un importador y distribuidor de Howard´s Folly Wines y Licores Baines (Pacharán) en Hong Kong. Saracen es parte de Sovereign Group, junto con Sovereign Art Foundation, organización benéfica registrada en Hong Kong y el Reino Unido que colecta fondos para ayudar a los niños desfavorecidos usando el arte como medio de rehabilitación, educación y terapia.

Albert HUI [email protected]

30/F, New World Tower,18 Queen’s Road CentralHong Kong

Tel : +852 2131 3571Mob: +852 6051 1611

– Graduated at Harvard College in Harvard Business School (MBA).

– Treasurer for the Board of the Harvard Club of HK

– Director of the HK United Youth Association and HK-Shanghai Youth Exchange Promotion Association.

– Committee Member of the Shaghai United Youth Association and the United World College International Development.

– Graduado en el Harvard College en la Harvard Business School (MBA).

– Tesorero de la Junta Directiva del Harvard Club of HK.

– Director de la HK United Youth Association y la HK-Shanghai Youth Exchange Promotion Association.

– Miembro del Comité de la Shanghai United Youth Association y la United World College International Development.

Page 177: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

129INDIVIDUAL MEMBERS

Mariona ISERN [email protected]

Euro Link Global Limited1803 Kai Wong Commercial Building222-226 Queens Road Central, Hong Kong

Tel: +852 2327 5855Mob: +852 5368 3100Fax: +852 2327 5833

Mariona Isern is the Managing Director of Eurolink Global Limited.

Founded in Hong Kong in 2010, Eurolink Global Limited is a company specialized in the distribution of wines and Mediterranean gourmet specialties in China, Hong Kong and Macao.

Eurolink Global Ltd. only represents the best gourmet brands of the Spanish market. With its central offices in Hong Kong, Eurolink Global offers a great variety of services such as: Commercial Marketing, Logistics, Distribution, Warehousing, etc.

Mariona Isern es la directora de Eurolink Global Limited.

Fundada en Hong Kong en el 2010, Eurolink Global Limited es una empresa especializada en la distribución de vinos y especialidades Mediterráneas gourmet en China, Hong Kong y Macao.

Eurolink Global Ltd. sólo representa las mejores marcas gourmet del mercado Español. Con su oficina central en Hong Kong, Eurolink Global ofrece una gran variedad de servicios como: marketing comercial, logística, distribución, almacenaje, etc.

Page 178: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

130 INDIVIDUAL MEMBERS

Ruud KARSDORP [email protected]

DelinetLevel 6, Citibank Tower,Citibank Plaza, 3 Garden Road,Central, Hong Kong

Tel: +852 3977 0573Mob: +852 9091 6576

Tel: +852 3977 0800

DeliNet offers a network for Food & Beverage products throughout the entire Asia Pacific Region and connects (mainly Spanish) suppliers with Asian importers and distributors.

The wine portfolio consist of several high class spanish wineries like Castell del Remei, Cérvoles, Mas Doix and Recaredo.

Apart from wine several F&B companies are represented.

Main focus : Hong Kong, China, Japan, South Korea, Taiwan, Singapore, Australia.

D e l i N e t o f r e c e u n a r e d e n e l s e c t o r agroalimentario por toda la Región Asia Pacífico, y conecta distribuidores (sobre todo españoles) con importadores y distribuidores asiáticos.

La cartera de vinos consiste de varios vinos de alta gama de bodegas como Castell del Remei, Cérvoles, Mas Doix, Recaredo.

Aparte de vino, están representadas varias compañías de productos agroalimentarios.

Foco de atención: Hong Kong, China, Japón, Corea del Sur, Taiwan, Singapur, Australia.

Tommy LAM [email protected]

4/F Shui On Centre,6-8 Harbour Road,Wanchai, Hong Kong

Tel: +852 2846 9519Mob: +852 9171 3280Fax: +852 2522 7396

Kight Frank is a leading independent global property consultancy headquartered in London with 5 offices in The Greater China Region including Hong Kong.

Tommy joined in 1994 and became Director of Commercial Agency in 1997 and over the past 18 years, Tommy had represented many multinational and local corporations on their office plans and requirements.

Page 179: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

131INDIVIDUAL MEMBERS

Ada LI [email protected]

Unit A, 13F, Chatham Commercial Building,No. 399 Chatham Road North, Hung Hom,Kowloon, Hong Kong

Tel : +852 2873 0018Mob : +852 8200 8628Fax : +852 2873 0028

Hola! I am f rom Hong Kong and work as a Marketing Consultant in LIMESODA Consultancy. Graduated from Swiss hotel school and obtained a Master degree in hospitality, have solid experience in opening restaurants, promotion, CRM, and public relation gained from various F&B groups. I am now learning Spanish because I love the culture, architecture and gourmets from Spain.

Helena LÓPEZ [email protected]

Itsimagical Hong Kong Limited11/F, Saxon Tower, 7 Cheung Shun Street, Lai Chi Kok, Kowloon, Hong Kong

Tel: +852 2368 2088

Ms. Helena López is the Director of ItsImagical, HK Ltd, the subsidiary company of Imaginarium, S.A. the Spanish leading Group dedicated to the education of children and quality time in the family with a higher number of shops worldwide. The Imaginarium-ItsImagical brand concepts reflected with all of its magic in each shop and its double door, a powerful welcoming metaphor that is recognized anywhere in the world. Currently, Imaginarium has over 400 shops (over 1500 sales points) in 26 countries, including Hong Kong.

La Sra. Helena López es la directora de Imaginarium Hong Kong Ltd, la empresa filial del Grupo Imaginarium SA, dedicado a la educación de los niños y buenos momentos en familia con el mayor número de tiendas en todo el mundo.

Los conceptos de marca de Imaginarium – ItsImagical, reflejan toda su magia en cada tienda con doble puerta, una poderosa metáfora de bienvenida que se reconoce en cualquier parte del mundo. Actualmente, Imaginarium cuenta con más de 400 tiendas (más de 1500 puntos de venta) en 26 países, incluyendo Hong Kong.

Page 180: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

132 INDIVIDUAL MEMBERS

Thomas M. MILLER [email protected]

G/F 65B Bonham RoadHong Kong

Tel : +852 3182 5393Mob : +852 9631 5288

For most of his career Tom has been involved in the International Property Sector. He is currently Regional Director at LaSalle Investment Management in HK. He spent 5 years in Madrid and 3 years in Barcelona earlier in his career and is a graduate of the Masters program at Instituto de Emresa. He enjoys cycling, swimming, running, scuba diving and traveling.

Durante la mayor parte de su carrera, Tom ha estado involucrado en el sector inmobiliario internacional. En la actualidad es el Director Regional de LaSalle Investment Management en Hong Kong. A principios de su carrera profesional, pasó 5 años en Madrid y 3 años en Barcelona y está graduado por el Instituto de Emresa. Disfruta con el ciclismo, la natación, corriendo, buceando y viajando.

JavierMONTALVO WILMOT [email protected]

www.montalvowilmot.com

2B Fortuna Court, 25 Repulse Bay Road,Hong Kong

Tel : +852 5694 7008Mob : +852 5694 7008

Owner and developper of my own Winery “Bodegas Montalvo Wilmot” that is currently being distributed in Europe, America and Asia. Our property includes a Manchego Cheese Production facility as well as a small country hotel wit 10 beautiful rooms surrounded by the vineyards in the amazing spot of Las Lagunas de Ruidera. A place to visit and to know. www.montalvowilmot.com and www.casaruralloscerrillos.com

Jaime MULAS [email protected]

43f Happy view Terrace,3rd Floor, Happy Valley,Hong Kong

Mob : +852 9462 6473

Intermediario Financiero

Page 181: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

133INDIVIDUAL MEMBERS

DeniseNOVAES-HINGORANI denise.novaes-

[email protected]

Mayer Brown JSM 16th-19th oor;Princes Building, 10 Chater Road,Central, Hong Kong

Tel : +852 2843 2428Mob : +852 9198 7175Fax : +852 2845 9125

Denise Novaes-Hingorani hold a Brazilian law degree and is a Senior Trade Mark Practitioner in Mayer Brown JSM, solicitors, HK with almost 20 years experience in trademarks for global brands, multinationals and others. She is the Honorary Legal Counsel for the Brazilian Consulate and served as Council Member of the HK Insitute of Trademark Practitioners. She speaks English, Portuguese and Spanish.

María JoséPAREJA LÓPEZ [email protected]

Division of Languages and CommunicationCommunity College City U. 6320 AC282 Tat Chee AvenueKowloon Tong, Hong Kong

Tel : +852 3442 8874Mob : +852 9452 0840

Lecturer for the Associate Degree Programme in Bilingual Communication (Spanish and English), and coordinator DELE Exams in Hong Kong.

Profesora del Programa de Grado Asociado en Comunicación Bilingüe (Español e Inglés), y coordinadora de los exámenes DELE en Hong Kong.

Simon PAZ MALLO [email protected]

Room 804N 8/F, Lai Cheong Factory Building, 479-479A Castle Peak Road, Cheung Sha Wan, Kln, HK Tel: +852 9234 1545

Branch Manager at Cristian Lay Hong Kong Limited

Gerente de sucursal en Cristian Lay Hong Kong Limited

Page 182: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

134 INDIVIDUAL MEMBERS

Alicia PLACER [email protected]

QLess Tel: +852 6169 2892

Gonzalo PORTELLANO (M.Arch, Hons., MBA) [email protected]

www.pdmdesign.com

Level 33, Citicorp Centre, 18 Whitfield Road, Causeway Bay, Hong Kong.

Tel: +852 9738 3840

With an Architecture and Business background and international ventures in Europe, Middle East and Asia Pacific, Gonzalo heads the Hong Kong office for PDM, a leading Interior Design firm in APAC. He is the Co-founder of Puerta del Sol, a co-working space and a platform for entrepreneurs in creative industries to present their talent in Hong Kong. Gonzalo is one of the Directors of the Board of the Spanish Chamber of Commerce in Hong Kong.

Como Arquitecto y graduado MBA, y con una trayectoria Internacional en Europa, Oriente Medio y Asia Pacífico, Gonzalo dirige la oficina de Hong Kong para PDM, empresa líder en Arquitectura de Interiores en APAC. Es también co-fundador de Puerta del Sol, un hub de oficinas compartidas para emprendedores de proyectos creativos y una plataforma para que estos puedan dar a conocer su talento en Hong Kong. Gonzalo es uno de los Directores de la Junta de la Cámara de Comercio de España en Hong Kong.

Page 183: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

135INDIVIDUAL MEMBERS

Clara [email protected]

www.hk-flamenco-dance-arts.comhk-flamenco-dance-arts.tumblr.com

Clara Ramona Flamenco Dance CentreCheong Hong Mansion, 1F Flat E, 25-33 Johnston RdWanchai, Hong Kong

Tel: +852 2861 2299Cell: +852 6255 1493

Clara Ramona, Spanish dancer and flamenco artist with 30 years of experience. After giving F lamenco performances and workshops worldwide, building a company and school in Boston, Madrid and Manila, is now based in HK with the latest Clara Ramona Danza Flamenca Ltd., both a school and professional dance company. Clara Ramona Danza Flamenca is commited to promoting Flamenco in Asia, through the education of students in the authentic flamenco technique and artistry. By providing access to training and performance venues, it hopes to mold future generations of professional flamenco dancers who will continue to breathe life into this dynamic art form.

Clara Ramona, bailarina española de flamenco con 30 años de experiencia. Después de dar espectáculos de flamenco y talleres en todo el mundo, crear una empresa y escuelas en Boston, Madrid y Manila, se basa ahora en Hong Kong con la última Clara Ramona Danza Flamenca Ltd., tanto escuela como compañía de danza profesional. Clara Ramona Danza Flamenca se compromete a promover el Flamenco en Asia, a través de la educación de los estudiantes en la técnica y el arte flamenco auténtico. Proporcionando acceso a entrenamientos, se espera moldear a las futuras generaciones de bailarines profesionales de flamenco que seguirá para dar vida a esta forma de arte dinámico.

John RHODES [email protected]

Jon Dory Ltd.Unit D, 5/F Luk Hop Indl. Bldg8 Luk Hop St.,San Po Kong, Kowloon

Tel: +852 3106 3479Mob: +852 5336 6123Fax: +852 2352 7633

Owner of Jon Dory Ltd. A specialist seafood and Scotch Whisky importer in Hong Kong.

P rop ie ta r io de Jon Dory L td . Empresa importadora especializada en marisco y whisky escocés en Hong Kong.

Page 184: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

136 INDIVIDUAL MEMBERS

James RODRÍGUEZ DE CASTRO EUBANK [email protected]

16/F Tesbury Centre28 Queen’s Road East, Hong Kong

Tel: +852 2526 2807Fax: +852 2537 2625

Mr James Rodríguez de Castro Eubank is a Private Investor.

El Sr. Rodríguez de Castro Eubank es un inversor privado

BorjaSANCHEZ [email protected]

www.losibericoshk.com

Mob: +852 9334 7962

Borja is graduated in business administration at the University of Barcelona, and holds masters in international trade, international business management and in Eastern Asian Studies.

After working in marketing departments of companies like RED BULL, his experience in hospitality industry started in dierent 5 stars hotel in Barcelona, Canary Islands and Mexico,

In 2006, Borja arrived to Hong Kong as part of an internship at The Spanish Trade Commission in Hong Kong, where he coordinated the Food and Beverage department, aiming to help Spanish companies, products and professionals to access Hong Kong market. At that time, there were a total of 6 Spanish restaurants and no Spanish chefs were present in Hong Kong.

As part of his internship, He proposed to Spanish Government bringing Spanish chefs and organizing promotion activities in coordination with local importers to raise the profile of Spanish cuisine in Hong Kong.

In 2008, Borja was hired by The Spanish Chamber of Commerce in Hong Kong as Secretary General. Position that will hold until June 2014.

In 2012, Borja co-founded with a group of talented and young Spanish chefs, The Spanish Chef Association in Asia, a non-profit organization that promotes Spanish chefs as ambassadors of Spanish gastronomy.

In 2014, Borja joins Los Ibericos Ltd. as General Manager. The mission of “Los Ibericos” is becoming a bridge between the Spanish Food and Wine producers and the Asian markets, and a key player in the promotion of Spanish Gastronomy and Culture in the region.

The main activity of “Los Ibericos” is sourcing and importing quality foods and wines from Spain with a competitive price in order to meet local expectations. The preference of “Los Ibericos” is representing in Asian markets small and medium Spanish producers with a taste for tradition, quality and innovation.

Page 185: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

137INDIVIDUAL MEMBERS

Philip SÁNCHEZ M.Eng & Man [email protected]

Design for Manufacture (DfM Ltd)Product & Process

HK: +852 6334 4690CN: +86 1871 7731 292

An Innovative, “hands-on” profess ional Engineer with extensive experience in Product Deve lopment, Des ign for Manufacture, P roduc t i on , Sou rc i ng & Supp l y Cha in Management to create high quality product.

With a UK Masters Degree in Mechanical Engineering, Manufacture and Management, Philip is a catalyst who develops relationships with Customer, Supplier and people at all levels to empower strong cross-cultural and multifunctional teams.

Living in Europe and working in Asia since early 1990’s and based in Hong Kong since 2005. He enjoys family-time, sailing, tennis, golf, chess & sculpture.

Innovador y profesional Ingeneiro independiente con amplia experiencia en Desarrol lo de Producto, Diseño y Fabricación, Producción, Gestión de Compras y Proveedores para crear productos de alta calidad.

Con un Master en Ingenier ía Mecánica, Fabricación y Desarrollo, realizado en Reino Unido, Philip desarrolla relaciones con Clientes, Porveedores y personas en todos los niveles para capacitar fuertes equipos interculturales y multifuncionales.

Viviendo en Europa y trabajando en Asia desde 1990, y con base en Hong Kong desde 2005. Disfruta de la vida en familia, la navegación, el tenis, el golf, el ajedrez y la escultura.

EdgarSANUY BARAHONA [email protected]

Lime Stardom Bld, 38E1st. Larch Street, Mong Kok, Kowloon,Hong Kong

Mob : +852 5663 0293

Edgar is a Spanish Chef from Barcelona. He is two years in Hong Kong working as Corporate Chef in Maximal Concepts.

Page 186: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

138 INDIVIDUAL MEMBERS

Neville SARONY [email protected]

2003, 20/F, Wilson House19-27 Wyndham Street, Central, Hong Kong

Tel: +852 2523 7188Fax: +852 2523 1328

Neville Sarony QC is a Barrister practising in Hong Kong. He specializes in Professional Negligence claims, Commercial cases and high profile Crime. His home is in Javea where he spends as much time as his practice will permit. He is especially interested in developing the international community in Javea and persuading Hong Kong residents of the many advantages of purchasing a home in the region of Valencia. Fluent in French and Nepali, his Spanish is improving.

Neville Sarony QC es un abogado que ejerce en Hong Kong. Especializado en negligencia profesional, seguros y crímenes. Tiene una casa en Javea, donde pasa todo el tiempo que puede, siempre y cuando su trabajo se lo permite. Le interesa especialmente el poder desarrollar una comunidad internacional en Javea, persuadiendo a los habitantes de Hong Kong de las ventajas que supone adquirir una casa en esta región de Valencia. Habla con fluidez francés y nepalí, mientras sigue tratando de mejorar su español.

Ingrid SERA-GILLET, La Grimaldi [email protected]

www.hkflamenco.com

Hong Kong Flamenco Academy Tel: +852 6208 7161

Ingrid is a well known flamenco dancer/singer in HK. Trained in Seville, Paris and NYC by the most respected flamenco maestros, she danced in the major tablaos of NYC before she arrived in HK in 2005 and started training dancers at the Hong Kong Academy for Performing Arts.

She is the founder of Sol Y Flamenco and Esencia, two authent ic f lamenco bands gathering s inger, dancers, guitar ist and

percussionist and offering high quality flamenco experience. Performing venues include the HKCC, The Sheung Wan theatre, Backstage, The Fringe Club Peel Fresco etc.).

Ingrid is a member of the flamenco-fusion band ReOrientate which is a well-known world-music band in HK. Praised for her performing and singing talents, she has appeared in TV Commercials and TV shows.

Ricardo TOMÁS MELCHIOR CRUZ [email protected]

HKUST, Skcc Hall, Room 442Clearwater Bay, Kowloon, Hong Kong

Mob : +852 6674 6599

Ricardo is a Spanish engineer who has just started the HKUST MBA. He has been living two years in Shanghai, where he was a very active member among the Spanish community and he decided to be it in Hong Kong, as well.

Ricardo es un ingeniero español que acaba de comenzar un MBA en la HKUST. Ha estado viviendo dos años en Shanghai, donde fue un miembro muy activo de la comunidad española y también ha decidido serlo en Hong Kong.

Page 187: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

139INDIVIDUAL MEMBERS

Amai TRAN [email protected]://hk.linkedin.com/pub/amai-tran/13/779/770

Tel: +852 5804 3553

Amai is a multicultural person with wide ranges of interests, always in search of wellbeing both in the professional and personal area.

From Asian origins, she grew up and studied in Madrid (Spain) and is currently living in Hong Kong since 2007. Able to speak in Cantonese, Mandarin, English, Spanish and Portuguese, Amai is a communicator and believer of “guan-xi” success!

She is currently representing *InterNations Hong Kong* as “Ambassador”, under the “Connecting Global Minds” motto all around the world, therefore leading social-professional networking, and promoting the Latino/Spanish culture in HK.

In her regular job, she is specialized in Marketing and Business Development. Currently working for *APSIS Asia* to “Create Email Success”, which combines email and social media tools, allowing companies to reach their customers with a more effect ive and accountable relationship or sales.

Amai es una persona multicultural con una amplia gama de intereses, siempre en busca del bienestar tanto en el ámbito profesional como en el personal.

De orígenes asiáticos, creció y estudió en Madrid (España) y se encuentra actualmente viviendo en Hong Kong desde 2007. Capaz de hablar en cantonés, mandarín, inglés, español y portugués, Amai es una comunicadora y creyente del éxito de “guan-xi”.

Actualmente representa a *InterNations Hong Kong* como “embajadora”, bajo el lema “Conectando Mentes Globales” en todo el mundo, por lo tanto, conduce la creación de redes de contactos sociales-profesionales y la promoción de la cultura latina/española en HK.

En su t r aba jo hab i tua l , s e e spec i a l i za en Marketing y Desarrol lo de Negocios. Actualmente trabaja para *APSIS Asia* para “Crear éxito con el e-mail”, que combina el correo electrónico y herramientas de las redes sociales, permitiendo a las empresas comunicarse con sus clientes para una relación y ventas más responsable y eficiente.

Danny TSANG [email protected]

Suite 901 Level 9,The Hong Kong Club Building,3A Chater Road,Central, Hong Kong

Tel: +852 3125 7679+852 9010 4299

Managing Partner of Leaders Den International Co., Limited

Page 188: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

140 INDIVIDUAL MEMBERS

Ronnie TUNG [email protected]

Mini Hotel LtdBasement 2, 8 Sun Wui Road,Causeway Bay, Hong Kong

Tel: +852 3979 1122+852 6290 0717

Fax: +852 2157 1113

Ronnie TUNG is the Director of Sales&Marketing of Mini Hotel(s), an all-new hospitality brand set to redefine comfort, convenience and affordability for travellers in Hong Kong’s hottest locations.

Ronnie solely oversees the Central & Causeway Bay properties – is responsible for business d e v e l o p m e n t , a c c o u n t m a n a g e m e n t , performances related duties & project to local and overseas.

In particular, during his 8 years worked as Director of Sales & Marketing at several local hotels in Hong Kong, he gains valuable experience of budgeting, planning marketing,

strategy development & implementation, sales penetration, established connection with corporate accounts and travel trade to improve yield and profit improvement.

Ronnie graduated from the Munich American University of Germany with a diploma in MBA Distance learning course, which equipped him professional business knowledge and interpersonal communication.

Since Ronnie has 20 years experience of working hospitality, he learned the importance of cooperation, careful planning and job allocation to ensure a successful outcome.

Page 189: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

141INDIVIDUAL MEMBERS

Santiago VÁZQUEZ MARTÍNEZ [email protected]

www.ingfp.com.hk/en/index.asp

ING Financial Planning Ltd28F, ING Tower, 308 Des Voeux Road Central, HK

Tel: +852 2850 2753Mob: +852 9436 2320Fax: +852 2850 3438

In a complex environment and different cultural and social-economic conditions, we try to give a objective economic solution and a personalized financial planning, and long term, in order to benefit from the investment in both Hong Kong and Asia.

With an experience for more than 8 years as lawyer and independent financial advisor, you will have the best personal and private solutions about how safeguard your income and increase your savings, without the language will be a drawback.

En un entorno complejo y en unas condiciones culturales y socio-económicas muy distintas, tratamos de dar una solución económica objetiva y una planificación financiera personalizada y a largo plazo, para poder beneficiarnos de la inversión tanto en Hong Kong como en Asia.

Con una experiencia de más de 8 años como abogado y asesor financiero independiente, tendrás la mejor solución personal y privada de como salvaguardar tus ingresos y aumentar tus ahorros, sin que el idioma sea un inconveniente.

Maria VILLA [email protected]

6C, Heep Kee Commercial Bldg. 207 Wing Lok St.Sheung Wan – Hong Kong

Tel: +852 3488 0334Mob: +852 6015 3560

Skype: mariajvilla

Importer/Distributor/Agent of Spanish Footwear for the Asian Market.

Importadora/Distribuidora/Agente de calzado español para Asia.

Page 190: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

142 INDIVIDUAL MEMBERS

Juan Selva VON KOSSTARABH [email protected]

www.lasdehesas.biz

Tel: +852 9732 0663

Juan is Spanish citizen, residing in Hong Kong. Founder of Las Dehesas Ltd. Spanish Gourmet Food Retailers.

Juan es un ciudadano español, con residencia en Hong Kong. Fundador de Las Dehesas Ltd. Spanish Gourmet Food Retailers.

Danny YUNG [email protected]

1008, Block 3, Nam Fung Industrial City, TuenMun, N.T., HK206, Poly Centre, 15 Yip Fung Street, Fanling, N.T., HK

Tel: +852 8221 5729+852 3482 8309+852 9460 1355

Fax: +852 3186 4006

Danny Yung, Project Director of Modern Construction & Engineering Co., Ltd. Our Company has been established more than 20 years, mainly provide Office & Home decoration services. Free consultation & Quotation.

Danny Yung es Director de Proyectos de Modern Construction & Engineering Co., Ltd. Nuestra empresa, fundada hace más de 20 años, ofrece servicios de decoración para oficinas y hogares. Pida presupuesto sin compromiso.

Iker ZUBIA VAZQUEZ [email protected]

Apt. 102, 80 Bamboo Grove,74-86 Kennedy Road,Wan Chai, Hong Kong

Tel: +852 2260 7262Mob: +852 9449 9891Fax: +852 2785 1565

Current Role: Asia Pacific Vice-President in Human Resources (ASSA ABLOY). Professional with more than 12 year experience in Human Resources Management in different MNC and Industries. Last 7 years in the World-Wide Leader in Door Opening Solutions (ASSA ABLOY) taking a number of HR & Business related roles. Additionally, Executive Coach accredited by the AECOP & EMCC (freelance experience).

Función actual: Vice-Presidente de Recursos Humanos en Asia Pacífico (ASSA ABLOY). Profesional con más de 12 años de experiencia en Dirección de Recursos Humanos en diferentes empresas multinacionales e Industrias. Durante los últimos 7 años en el líder mundial en Soluciones de apertura de puertas (ASSA ABLOY), desempeñando una serie de puestos tanto en Recursos Humanos como de Negocio. Es además, Coach Executive acreditado por la AECOP y EMCC (experiencia como freelance).

Page 191: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

FRIENDS OF SPAIN

Page 192: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

144 FRIENDS OF SPAIN

Nicolás ARRIAGA AGRELOwww.sinoele.org

[email protected]

Research Group on Teaching Spanish as a Foreign Language to Chinese Native Speakers.Head of Dept. of Languages, International College Hong Kong (ICHK)

David DODD [email protected]

3301, The Center, 99 Queens Road, Central Tel: +852 9312 0997

Luis Salvador FERNÁNDEZ [email protected]

4F,20A D’Aguilar Street, Central Tel: +852 5610 1721

Madelaine FRASER [email protected]

“Highland View”, 43 Hing Keng ShekSai Kung, HK

Mob: +852 9052 8272

Romana FUNG [email protected]

Carbtree & EvelynFlat A, 19/F. Block 3 Tsuen King Garden, Tsuen King Circuit, Tsuen Wan, Hong Kong

Tel: +852 9772 4040Mob: +852 9191 6137Fax: +852 2544 4413

Page 193: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

145FRIENDS OF SPAIN

Juan Carlos GATEAULT BARRÉ

[email protected]

Unit 10, 11 Fl., Tower 1,Tak Fung Ind. Ctre.168, Texaco Road, Tsuen Wan

Tel: +852 3543 1317Mob: +852 6890 6643

Jenny [email protected]/in/jennygot

Morgan Stanley Asia LimitedHr Dept., Level 41, ICC, I Austin Road WestKowloon, Hong Kong

Mob: +852 6200 7340Tel: +852 2239 1837

Jina JEON [email protected]

HSBC Main Bldg, 1 Queen's Road,Central, Hong Kong

Tel: +852 6623 4200Mob: +852 6623 4200

Koldo KRUTXAGA [email protected]

A1, 16/F, Tst Mansion, 83-97 Nathan Road,Tsim Sha Tsui, Kwloon, HK.

Mob: +852 5580 2506

Peter LEE [email protected]

Room 1802, 18/F Waga Commercial Centre, 99 Wellington Street, Central, Hong Kong.

Tel: +852 2541 0621Mob: +852 9198 2060Fax: +852 2544 7551

Page 194: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

146 FRIENDS OF SPAIN

Edward MA [email protected]

Spanish Selection LimitedRoom B15, 12/F Manning Industrial Building,116-118 How Ming Street, Kwun TongKowloon, Hong kong.

Tel: +852 3590 6190

Anna MOLERO [email protected]

21/D The Bellevue Place8 Ulam Terrace (Mid Levels)

Tel: +852 5669 5191

Alok NANAVATY [email protected]

11/F, Wyndham Place,40 Wyndham Street,Central

Tel: +852 2804 1902Mob: +852 5661 1902Fax: +852 2537 5758

Nanako [email protected]

[email protected]

30 F, TWO IFC, 8 Finnance Street Tel: +852 6687 9377Mob: +852 6887 9377

José R. RODIÑO MIRANDA [email protected]

Apt 1, 12/F, Block B, Merry Garden88-90 Kennedy Road, Wanchai, Hong Kong

Tel: +852 2800 9163Mob: +852 9820 7584

Page 195: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

147FRIENDS OF SPAIN

Ching Kong TANG [email protected]

Partner SolicitorMason Ching & Associates, Lawyers1803, 18/F, World-Wide House, 19 Des Voeux Road, Central,Hong Kong

Tel: +852 9427 4667

Gonzalo VILLALTA PUIGhttp://www.law.cuhk.edu.hk/people/

[email protected]

Professor of LawAssociate Dean (Development and External Affairs)Faculty of LawThe Chinese University of Hong Kong, Shatin, New Territories

Tel: +852 3943 1621

Emily WAN [email protected]

Tower 25, 19/F, Flat E, Laguna Verde, Hunghom, Kowloon. Tel: +852 2811 9899Mob: +852 9011 5533

Page 196: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

SPANISH CHAMBERof Commerce in Hong Kong

香港西班牙商會NotesMembers’ directory 2014-2015

Page 197: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

NON-PROFIT MEMBERS

Page 198: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

150 NON-PROFIT MEMBERS

Perfil De la Asociación

NUESTRA MISIÓNLa Asociación de Mujeres de Habla Hispana tiene la misión de fomentar la fraternidad entre las mujeres de habla hispana residentes en Hong Kong SAR y sus alrededores haciendo obras de beneficencia, organizando eventos sociales, pro-moviendo el intercambio cultural y ofreciendo actividades recreativas y educacionales para sus socias.

Llevamos más de 35 años de existencia, somos una organización de tradición y de mucha trascendencia en Hong Kong y continuamos sirviendo a nuestra comunidad con mucho entu-siasmo y cariño.

Las invitamos a formar parte de nuestra Aso-ciación de Mujeres de Habla Hispana de Hong Kong (AMHH) !!

Al afiliarse a la AMHH, usted podrá disfrutar de :

Almuerzo mensual: Diferentes países his-panos nos ofrecen una muestra de cultura y gastronomía típicas de su región.

Eventos sociales: Fiestas de Carnaval, Tropical y Gala, Noches Latinas, y muchos eventos más.

Círculo Literario: Las socias comparten sus opiniones acerca de autores hispano parlantes y sus obras.

Eventos culturales: Realizamos visitas y cami-natas a diferentes puntos de interés cultural den-tro y fuera de Hong Kong. También se realizan obras de teatro y conciertos con nuestras socias.

Charlas Culturales: Presentaciones de temas relacionados con las culturas Asiática e Hispana, que amplían nuestro espectro intelectual.

Jugando en Grupo: Un espacio creado para que niños y adolescentes practiquen el español en forma divertida.

Dragon Boat: Las “Dragonas Latinas” partici-pamos con nuestro equipo desde 1986, en la competencia internacional de remo más típica y tradicional de Hong Kong, que se celebra todos los años.

Grupo ESL: Aquí nuestras socias, que tienen el español como segunda lengua, pueden afianzar sus conocimientos y practicar este idioma en un ambiente relajado.

Obras sociales: Visitamos y apoyamos asilos, orfanatos y entidades caritativas, tanto en Asia como en América Latina.

Obras sociales: Visitamos y apoyamos asilos, orfanatos y entidades caritativas, tanto en Asia como en América Latina.

Nosotras: La única revista en español que cir-cula en Hong Kong, con información interesante, variada y de interés local.

AMHH, P.O.Box 12145General Post OfficeCentral, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.amhh.org.hk

Ms. Leonor VEREDAE-mail:[email protected]

Ms. Gabriela BARDÓNE-mail:[email protected]

Ms. Claudia STANDALOFTE-mail:[email protected] de Nuevas Socias

Asociación de Mujeres de Habla Hispana

Page 199: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

151NON-PROFIT MEMBERS

Hong Kong Wine Judges Association

Company profile

Based on the concept of consistent bias, non-profit making HKWJA intends to promote the wine appreciation culture by conducting wine competitions with constructive review & comment by experts and critics.

With 3 years history, our members are composed of different sectors of the value chain of the wine industry. There are Chinese winemaker, master of wine (MW), university executive & lecturers, WSET educators, SME employers, F+B operators, sommeliers, wine marketers, journalists, celebrity chef etc. Geographically, our members not only come from Hong Kong, but also Mainland China, Taiwan, Canada...

Wine judging is to criticize wine systematically. HKWJA develops a detailed 20 points scoring sheet that aids wine judging training & provides feedback about acidity, body, length...As a result, our scores are not just digits, but also have descriptive function. 

HKWJA events include HK house wine award, wine judging for Spanish Rioja, undervalue German red wine, casual outdoor wine judging. We plan to hold a China wine judging & educate university wine club this year. For public affairs, HKWJA was invited to share opinions about reusable wine bottles issue.

At this moment, HKWJA designs 2-tiers wine judging training.

Perfil de empresa

Basado en el concepto consistente de asociación sin ánimo de lucro, HKWJA trata de promover la cultura de la apreciación de vino llevando a cabo competiciones de vino con un análisis constructivo y comentarios de expertos y críticos.

Con 3 años de historia, nuestros miembros provienen de diferentes sectores de la cadena de valor del vino. Entre ellos viticultores, titulares de master de vino (MW), ejecutivos y profesores universitarios, profesores de WSET, empleados de SME, operadores del sector de alimentos y bebidas, sumilleres, vendedores de vino, periodistas, chefs famosos, etc. Geográficamente nuestros miembros no son solamente de Hong Kong sino que también vienen de China, Taiwan, Canada...

Juzgar el vino es criticarlo sistemáticamente. HKWJA desarrolla una hoja de puntuación con 20 puntos detallados que ayuda a la formación en el juicio del vino y proporciona opiniones sobre la acidez, cuerpo, postgusto… Como resultado, nuestras puntuaciones no son sólo dígitos, sino que también tienen una función descriptiva. 

Los eventos de HKWJA incluyen el premio al vino de la casa de Hong Kong, juicio de vino español Rioja, infravalorado vino tinto alemán, juicio de vino casual al aire libre. Planeamos organizar un juicio de vino chino y educar al club del vino de la Universidad. Para asuntos públicos, HKWJA fue invitado a compartir opiniones sobre la reutilización de botellas de vino.

En este momento, HKWJA diseña 2 niveles de formación de jueces de vino.

Unit 1502, 15/F, Perfect Comm. Bldg., 20 Austin Avenue, Kln. H.K.

Email: [email protected]: http://hkwja.org www.oficinascomerciales.esTel: +852 2151 1006Fax: +852 3585 6215

Mr. Sammy LEUNGChairman

Mr. Peter KWONGFounder & Director of Judge Panel

Page 200: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

152 NON-PROFIT MEMBERS

Company profile

Instituto Cervantes is a public institution created by Spain in 1991 in order to promote the Spanish language and the rest of the co-official languages in Spain and to spread the culture of Spanish speaking countries. It is found in 86 cities of 43 countries in the five continents.

Its objectives are to promote the Spanish language, to execute activities of cultural disseminate, and to organize Spanish language courses, just as co-official languages of Spain. Likewise, to issue the Spanish Diplome (DELE) in name of the Spanish Ministry of Education, and to organize these exams.

VIETNAMHanoi University511 Room Building Ckm 9 Nguyen Trai Str.Than Xuan DistrictHanoi, VietnamTel: (+844) 35 530 [email protected]

MALAYSIAHELP College of Arts and TechnologyLevel 5. Fraser Business Park55200 Kuala Lumpur, MalaysiaTel: (+603) 2788 [email protected]

PHILIPPINES855 T.M. Kalaw St.1000 Ermita, Manila.Tel: (+632) 526 14 82/85Fax: (+632) 526 14 [email protected]

INDIA48, Hanuman RoadConnaught Place110 001 Nueva Delhi, IndiaTel: (+9111) 4368 1907Fax: (+9111) 4356 86 [email protected]

CHINAA1, Gongti Nanlu, Distrito ChaoyangPekín 100020República Popular ChinaTel.: (+8610) 5879 9666Fax: (+8610) 5879 [email protected]

Perfil de empresa

El Instituto Cervantes es la institución pública creada por España en 1991 para promocionar el español y las lenguas cooficiales de España y difundir la cultura de los países hispanohablantes. Está presente en 86 ciudades de 43 países en los cinco continentes.

Sus objetivos son difundir la lengua española, realizar actividades de difusión cultural, y organizar cursos de lengua española, así como de las lenguas cooficiales en España. Asimismo expedir en nombre del Ministerio de Educación Cultura y Deporte los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) y organizar los exámenes para su obtención.

SHANGHAIBiblioteca Miguel de Cervantes198-208 Anfu R.Shanghai 200031Tel. (+8261) 5467 00 98Fax.: +86 21 5403 [email protected]

KOREA (SOUTH)238 Kyung Hee UniversitySecheon-dong. Giheung-gu. Yongin-siGyeonggido 446-701República de CoreaTel: (+823)1201 3750 / [email protected]

AUSTRALIA22-24 City RoadChippendaleNSW 2008, SídneyTel: (+612) 9274 9200Fax.: (612) 9274 [email protected]

JAPAN2-9, RokubanchoChiyoda-ku, Tokio 102-0085JapónTel: (+81) 3 5210-1800Fax: (+81) 3 [email protected]

INDONESIAPusat Bahasa Trisakti. Kampus A,Gedung C, Fakultas Teknik Sipil,Lt. Dasar. Jl. Kyai Tapa No. 1.Grogol, Jakarta Barat.11440 Indonesia.Tel: (+6221) 2556 [email protected]

Instituto Cervantes

Alcalá, 4928014 Madrid

E-mail: [email protected] Website: www.cervantes.esTel: +34 91 436 76 00Fax: +34 91 436 76 91

Page 201: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

153NON-PROFIT MEMBERS

Company profile

La Sociedad Hispánica de Hong Kong has been established for over 40 years in Hong Kong. The society was formed for people with an interest in Spanish language and culture. The main activity of La Sociedad Hispanica de Hong Kong is to organise Spanish language courses at various levels. Most of our members are not native Spanish speakers, but our language classes are taught by native Spanish speaking teachers.

In addition to classes we hold social functions at which all members, and their guests, are very welcome.

We are a non-profit making organisation and therefore all course and membership fees are used for the benefit of our members. The affairs of La Sociedad are run by a Committee, who are all volunteers.

Perfil de empresa

La Sociedad Hispánica de Hong Kong se inauguró hace más de 40 años en Hong Kong. La sociedad fue fundada por gente con interés en la cultura y lengua españolas. La actividad principal de La Sociedad Hispánica de Hong Kong es organizar cursos de Español a varios niveles. La mayoría de los miembros no son hablantes nativos de español, pero nuestras clases idiomas son impartidas por Españoles nativos.

Además de clases, organizamos reuniones sociales a las que nuestros miembros, y sus conocidos, son más que bienvenidos.

Somos una empresa sin ánimo de lucro y, por tanto, todos nuestros cursos y cuotas son usados en beneficio de nuestros miembros. Los asuntos de La Sociedad son llevados por un comité de voluntarios.

La Sociedad Hispánica deHong Kong

The MembershipSecretaryLa Sociedad Hispánicade Hong KongGPO Box 11751Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.hispanica.com.hk

Page 202: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

154 NON-PROFIT MEMBERS

Company profile

Rosaryhill School was founded in 1958. It has kindergarten and primary private sections and subsidized secondary section. The school is property of the Dominican Fathers, most of them Spanish, who also administer the school.

Consequently the school adheres to a Catholic ethos. Regular Religious Studies classes are conducted, and activities linked to the Catholic faith are regularly held despite most of the students, and many of the teachers, not having any religious affiliation. The school curriculum is basically following the local education using English as the medium of instruction. Spanish as foreign language is taught in all the levels, starting with kindergarten. There is a class in primary for the children of Hispanic parents who want to see the Spanish language play a more intensive role in their children’s education. A course, Sábados en Español, will start in the school year 2013/14 to help children who speak Spanish improve their spoken and written language skills.

Perfil de empresa

El colegio de Rosaryhill fue fundado en el año 1958. Es un colegio con kindergarten y primaria privadas y secundaria subvencionada. La escuela es propiedad de los Padres Dominicos, la mayor parte españoles, que también regentan el centro.

Es un colegio de ideología totalmente católica donde se imparten clases de religión y se tienen prácticas de acuerdo a la religión católica, aunque la mayoría de los estudiantes y muchos profesores no tienen ninguna afiliación religiosa. El currículo escolar es principalmente de acuerdo a la educación local usando el inglés como medio de enseñanza. El español como lengua extranjera se enseña en todos los niveles desde el kindergarten. Hay una clase en primaria para los hijos de padres hispanos que deseen una educación más intensa en español para sus hijos/as. Un curso, Sábados en Español, comenzará en el año escolar 2013/14 para ayudar a los/as niños/as que hablan español a mejorar su lengua hablada y escrita.

Rosaryhill SchoolRosaryhill Kindergarten

41B, Stubbs RoadWan Chai, Hong Kong

E-mail: [email protected] Website: www.rhs.edu.hkTel: +852 2572 0228Fax: +852 2838 6141

Fr. Christopher CHORSupervisor

Fr. José SALASTreasurer

Page 203: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

155NON-PROFIT MEMBERS

Spanish Chambers of Commerce in Spain

Company profile

The Chambers of Commerce in Spain are public law corporations formed and runned by entrepreneurs. They promote the establishment of companies helping with the process and providing all the information needed being at the same time one of the institutions that have contributed more to this aim.

They play a key role in the international expansion of Spanish companies across a wide range of programs and services included in the Cameral Internationalization Plan, as well as increasing their competitiveness with Cameral Competitiveness Plan.

They contribute to employment generation as the main protagonists of Dual Training Plan. Mediating and coordinating between companies and applicants eligible for a job through practical training in companies.

Chambers, as Court of Arbitration, also resolve discrepancies and conflicts between companies to streamline processes and reduce costs.

ÁLAVADato, 38,01005 Vitoria-GasteizTel: 945 141 800Fax: 945 143 [email protected]

BARCELONAAv. Diagonal 452-45408006 BarcelonaTel: 902 448 448www.cambrabcn.org

BILBAOAlda. Recalde 50,48008 BilbaoTel: 944706500Fax: [email protected]

CÁCERESPlaza del Dr. Durán 2,10003 CáceresTel: 927 627108Fax: 927 [email protected]/w

Perfil de empresa

Las Cámaras de Comercio de España son corporaciones de Derecho Público formadas y dirigidas por empresarios. Promueven la creación de empresas facilitando toda la tramitación, proporcionando la información necesaria y siendo una de las instituciones que más han contribuido a éste fin.

Juegan un papel fundamental en la expansión internac ional de la empresa española a través de una amplia gama de programas y servicios incluidos en el Plan Cameral de Internacionalización, así como en el aumento de su competitividad con el Plan Cameral de Competitividad.

Contribuyen a la generación de empleo como protagonistas principales del Plan de Formación Dual, intermediando y coordinando entre empresas y demandantes que pueden optar a un puesto de trabajo a través de la formación práctica en las empresas.

Las Cámaras, como Corte de Arbitraje, resuelven también discrepancias y confl ictos entre compañías para agilizar los procesos y abaratar costes.

CEUTAC/ Dueñas, nº 251001 CeutaTeléfono. 956 50 95 90Fax. 956 50 95 [email protected]

GRAN CANARIAc/León y Castillo 24, nº135003, Las Palmas de Gran CanariaTel: +34 928390390Fax: +34 [email protected]

GIPUZKOAAvd. de Tolosa, 7520018 Donostia-San SebastiánTelf: 943 000 [email protected]

LA RIOJAC/ Gran Vía, 7-7ºPlanta.26002 LogroñoTel: 941 248 500Fax: 941 239 [email protected]

High Council of Chambers of Commerce, Industry and Navigation of Spain

Ribera del Loira, 1228042 Madrid. Spain

E-mail: [email protected] Website: www.camaras.orgTel: +34 91 590 69 00

Page 204: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

156 NON-PROFIT MEMBERS

Consejo Superior de Cámaras de Comercio, Industria y Navegación de España.

C/ Ribera del Loira, 1228042 Madrid.

E-mail: [email protected] Website: www.camaras.orgTel: +34 91 590 69 00

Spanish Chambers of Commerce in Spain

CANTABRIAPlaza de Velarde, 539001 SantanderTel.: 942 31 80 00Fax: 942 31 43 [email protected]

MALLORCAC/ Estudi General, 707001 Palma de MallorcaTel.: [34] 971 710188Fax. [34] 971 [email protected]

MELILLAPaseo Maritimo Mir Berlanga, 14, Entr. Izq.Apdo. de Correos 454,52080, Melilla952 684 840952 683 [email protected]

MURCIAPlaza San Bartolomé, 330004 MurciaTel: 968 22 94 00Fax: 968 22 94 [email protected]

NAVARRAC/ General Chinchilla, 431002, Pamplona, NavarraTel: 948 077 070Fax: 948 077 [email protected]

OVIEDOC/ Quintana 3233009, OviedoTel: 985 20 75 75Fax: 985 20 72 [email protected]

SANTA CRUZ DE TENERIFEPlaza de la candelaria, 638003, Santa Cruz de TenerifeTel: 922 100 400Fax: 922 100 [email protected]

MADRIDC/ Ribera del Loira, 56-5828042 MadridTel: 91 538 35 00Fax: 91 538 36 [email protected]

SEVILLAPlaza de la Contratación 8,41004, SevillaTel: 902.93.23.20Fax: 954.22.56.19ccinsevilla@camaradesevilla.comwww.camaradesevilla.com

TOLEDOPlaza de San Vicente Nº345001, ToledoTel:(+34) 925 280 [email protected]

VALENCIAJesús, 1946007 ValenciaTel: (+34) 963 103 900Fax: (+34) 963 531 [email protected]

VALLADOLIDAvda Ramón Pradera, 547009, ValladolidTel: 983 370 400Fax: 983 370 [email protected]

ZARAGOZAPº Isabel La Católica, 2,50.009 ZaragozaTel: (+34) 976 30 61 61Fax: 976 35 79 [email protected]

List with all the 88 chambers in Spain/Lista con todas las 88 cámaras en España:

http://www.camaras.org/publicado/buscador-de-camaras.jsp

Page 205: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

157NON-PROFIT MEMBERS

Company profile

This is the first non-profit association for Spanish chefs ever established in Asia.

The initiative comes from a group of young and talented Spanish Chefs in Hong Kong looking to promote Spanish Gastronomy in Asia.

“THE SPANISH CHEF ASSOCIATION IN ASIA” aims:

• To develop the presence of Spanish profes-sionals and products in the Asian market by organizing activities, and fostering edu-cational relations in the hospitality industry between Spain and Asia.

• To promote Spanish gastronomy, its profes-sionals and its products by organizing events and activities.

• To share experience, knowledge and skills about Spanish cuisine.

• To promote and enhance public and media awareness of Spanish cuisine.

• To develop the presence of Spanish chefs by providing the assistance on hiring process of Spanish Chefs.

• To promote educational relations in hospital-ity industry between Asia and Spain.

• To establish, co-operate with and maintain relationships with other business associations and organizations in Asia, Spain and other regions on matters of common interest.

• To prepare, print and publish any periodicals, books, circulars, leaflets or other literature which may be thought desirable for the pro-motion of the interests of the SCAA.

Perfil de empresa

Esta asociación es la primera asociación de chefs españoles que se establece en Asia.

La iniciativa viene de un grupo de jóvenes y talentosos chefs españoles que están en Hong Kong intentando promocionar la gastronomía española en Asia.

La Asociación de Chefs españoles en Asia tiene como objetivo:

• Desarrollar la presencia tanto de profesio-nales como de productos españoles en el mercado asiático, organizando actividades, y fomentando las relaciones en la industria hostelera entre España y Asia.

• Promover la gastronomía española, sus profesionales y sus productos, organizando eventos y actividades.

• Compartir experiencia, conocimiento y her-ramientas sobre la cocina española.

• Promover y realzar la conciencia pública y de los medios de comunicación de la cocina española.

• Desarrollar la presencia de los chefs españoles y promover la contratación de estos.

• Promover las relaciones de la industria hos-telera entre España y Asia.

• Establecer, cooperar y mantener relaciones con otras asociaciones y organizaciones en Asia, España y otras regiones en materias de interés común.

• Preparar, imprimir y publicar folletos, circula-res, panfletos y cualquier otro medio necesa-rio para la promoción de los intereses de la asociación.

Spanish Chef Association in Asia

E-mail: [email protected]

Page 206: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

158 NON-PROFIT MEMBERS

Spanish Commercial Officesin the Far East and Oceania

AUSTRALIAEdgecliff Centre, Suite 408, 203 New South Head Rd.Edgecliff NSW2027, SidneyTel: +61 2 9362 4212/4213/4214Fax: +61 2 9362 [email protected]

BEIJING5/6 F , Spain Building - Gongtinanlu A1-B, Chaoyang District, 100020Tel: +86 10 5879 9733Fax: +86 10 5879 [email protected]

GUANGZHOUUnit 503&504, 5/F R&F Center, No.10 Huaxia Road, Zhujiang New Town, Tianhe District, 510623Tel: +86 20 3892 7687Fax: +86 20 3892 [email protected]

SHANGHAI25 F, Westgate Mall, 1038 Nanjing Xi Rd. 200041Tel: +86 21 6217 2620Fax: +86 21 6267 [email protected]

HONG KONG2004 Tower one, Lippo Centre 89 Queensway. AdmiraltyTel: +852 2521 7433Fax: +852 2845 [email protected]@comercio.mineco.es

INDONESIAJalan Haji Agus Salim, 6110350, YakartaTel: +62 2 1391 7543/7544/7490Fax: +62 2 [email protected]

JAPAN3F, 1-3-29, Roppongi, Minato-ku106-0032, TokioTel: +0081 355750431Fax: +0081 [email protected]

KOREA (SOUTH)17F. Cheonggye 11 Bldg.149, Seorin-dong, Chongro-gu110-726, SEULTel: +0082 27368454/55Fax: +0082 [email protected]

Company profile

Economic and Commercial Off ice of the Permanent Missions of Spain are an instrument of the Spanish Administration to support the internationalization of the Spanish companies.

The Spanish Network of Economic and Trade Offices Abroad currently consists of 98 offices in 77 countries.

The main functions of the Network Economy and Trade Offices are market research, the organization of promotional activities in the local market, assistance and support to Spanish companies and information and guidance to entrepreneurs and investors.

Perfil de la empresa

Las Oficinas Económicas y Comerciales de las Misiones Diplomáticas Permanentes de España constituyen un instrumento de la Administración española de apoyo a la internacionalización de la empresa.

La Red de Oficinas Económicas y Comerciales de España en el Exterior consta actualmente de 98 oficinas, desplegadas en 77 países.

Las funciones pr incipales que la Red de Oficinas Económicas y Comerciales desarrolla son la prospección general de mercados, la organización de actividades de promoción en el mercado local, asistencia y apoyo a las empresas españoles and información y orientación a empresarios e inversores.

Spanish Commercial Offices in Far East and Oceania

Oficinas ComercialesInstituto Español de Comercio Exterior (ICEX)

Pº Castellana 14-1628046 Madrid, España

Website: www.oficinascomerciales.esTel: +34 902 349 000

Page 207: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

159NON-PROFIT MEMBERS

GUANGZHOUUnit 506, Floor 5th, R&F CenterNº 10 Huaxia RoadZhujiang New Town,Tianhe District, 510623Guangzhou, ChinaTel: +86 20 3892 8986Fax: +86 20 3892 [email protected]/cn/tourspain

BEIJINGTayuan Office Building 2-12-2Liangmahe Nanlu, 14100600 Beijing, ChinaTel: +86 10 6532 9306/9307Fax: +86 10 6532 [email protected]/cn/tourspain

MUMBAIUnit 003-Ground FloorWing A Peninsula TowerPeninsula Corporate ParkGanpatrao Kadam MargLower ParelMumbai, 400013, IndiaTel: [email protected]/en_IN

JAPANDaini Toranomon Denki Bldg. 6F3-1-10 Toranomon, Minato-kuTokyo 105-0001Tel: +81 3 3432 6142Fax: +81 3 3432 [email protected]/jp

SINGAPORE541 Orchard Road # 09-04Liat Tower238881 SingaporeTel: +65 6737 3008Fax: +65 6737 3173/[email protected]

Company profile

The Spanish Tourism Institute, Tourspain, is that Administrative unit of the Central Government in charge of promoting Spain abroad as a tourism destination.

In order to effectively achieve our goals, Tourspain develops its activities abroad through a network of 33 Spanish Tourist Offices which are part of Spain’s Embassies and Consulates.

The Spanish Tourism Institute, has among its functions that of planning, developing and taking the steps necessary for the promotion of Spanish tourism on the international markets, supporting the marketing of the Spanish tourism products abroad and collaborating with the Regional and local authorities and the private sector in programmes related to the promotion and marketing of their products abroad.

Perfil de empresa

El Instituto de Turismo de España, Tourespaña, es el organismo de la Administración General del Estado encargado de la promoción en el exterior de España como destino turístico.

Para lograr con ef icacia estos objet ivos, Tourespaña desarrolla su actividad en el exterior a través de una red de 33 Oficinas Españolas de Turismo, que dependen de las Embajadas y Consulados de España.

El Instituto de Turismo de España tiene entre sus funciones la planificación, desarrollo y ejecución de actuaciones para la promoción del turismo español en los mercados internacionales, el apoyo a la comercialización de productos tur í s t i cos españo les en e l ex te r io r y l a colaboración con las Comunidades Autónomas, entes locales y sector privado en programas de promoción y comercialización de sus productos en el exterior.

Tourspain Offices in Asia

Spanish Tourism Institute TOURSPAIN

Instituto de Turismo deEspaña-TurespañaCapitán Haya 41,28071 Madrid

Website: www.tourspain.es Tel: +34 913 433 500

Page 208: Spanish Chamber of Commerce 2014-15
Page 209: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

APPENDIX

Page 210: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

162 APPENDIX

Spanish Consulates in the Far East and Oceania

AUSTRALIA

Spain Embassy

15 Arkana Street, PO Box 9076, Deakin2600, Yarralumla, Canberra, AustraliaTel: +61 2 6273 3555Fax: +61 2 6273 [email protected]

Consulate General in Melbourne

146A. Elgin Street, P.O. Box 1119, CarltonVictoria 3053, AustraliaTel: +61 3 9347 1966 / 9347 1997Fax: +61 3 9347 [email protected]

Consulate General in Sydney

Level 24, St. Martins Tower, 31 Market Street,Sydney, N.S.W. 2000Tel: +61 2 9261 2433Fax: +61 2 9283 [email protected]

CHINA

Embassy of Spain in Beijing

No.9, San Li Tun Road, Chaoyang District,100600 Beijing, P.R. ChinaTel: +86 10 6532 3629Fax: +86 10 6532 [email protected]

Consulate General in Shanghai

88 Century Avenue, piso 12. Torre Jinmao.Distrito de Pudong. Shanghai 200121Tel: +86 21 6321 3543Fax: +86 21- 6321 13 96 / 6321 17 [email protected]

Consulate General in Guangzhou

5th floor, R&F Center,10 Huaxia Road,Zhujiang New Town, Tianhe District,510623, GuangzhouTel: +86 20 3892 7185Fax: +86 20 3892 [email protected]

HONG KONG, SAR

Consulate General in Hong Kong, SAR

Suite 5303, 53/F, Central Plaza, 18 Habour RoadWanchai, Hong KongTel: +852 2525 3041 / 2525 3042Fax: +852 2877 [email protected] / [email protected]

INDIA

New Delhi: Consular Section – Embassy of Spain

12, Prithviraj Road, New Delhi 110011,IndiaTel: Embassy: +91 11 5129 3000Fax: +91 11 5129 [email protected]

INDONESIA

Jakarta: Consular Section – Embassy of Spain

Jl. Haji Agus Salim No. 61, Menteng, 10350Jakarta PusatJakarta, IndonesiaTel: +62 21 314 2355 / 3193 5940Fax: +62 21 3193 5134 / 3192 [email protected]

JAPAN

Embassy of Spain

1-3-29, Roppongi Minato-kuTokyo 106-0032, JapanTel: +81 3 3583 8531 / 3583 8532Fax: +81 3 3582 [email protected]

MALAYSIA

Kuala Lumpur: Consular Section – Embassy of Spain

200 Jalan Ampang, 50450 Kuala LumpurMalaysiaTel: +60 2148 4868Fax: +60 2142 [email protected]

PHILIPPINES

Embassy of Spain in Manila

27 floor, Equitable Bank Tower.8751 Paseo de Roxas1226 Makati City, Metro ManilaTel: +63 2817 6676 / 2817 5131 / 2817 6298Fax: +63 2817 [email protected]

Page 211: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

163APPENDIX

THAILAND

Bangkok: Consular Section – Embassy of Spain

suite 98-99 Lake Rajada office Complex, 23Floor,193 Ratchadapisek Road, Klongtoey10110 ,Bangkok ,ThailandTel: +66 2 661 8284 / +66 2 661 8285 / +66 2 661 8287 /

+66 2 661 8286Fax: +66 2 661 [email protected]

VIETNAM

Hanoi: Consular Section – Embassy of Spain

4, Le Hong Phong, Ba Dinh District, HanoiTel: +84 4 3771 5207Fax: +84 4 3771 [email protected]

Fairs and Exhibitions in Spain

Asociación de Ferias Españolas

www.afe.es

Feira Internacional de Galicia

www.semanaverde.es

Feria de Valladolid (Institución Ferial Castilla y León)

www.feriavalladolid.com

Feria de Zaragoza

www.feriazaragoza.es

Feria Internacional de Bilbao

www.feriaint-bilbao.es

Feria Muestrario Internacional de Valencia (FMIV)

www.feriavalencia.com

Institución Ferial de Extremadura (FEVAL)

www.feval.com

Palacio de Exposiciones y Congresos de Sevilla (FIBES)

www.fibes.es

Fira de Barcelona

www.firabcn.es

Feria Internacional de Muestras de Asturias (FIDMA)

www.feriasturias.es

IFA. Institución Ferial Alicantina

www.feria-alicante.com

Feria de Madrid (IFEMA)

www.ifema.es

Institución Ferial de Canarias (INFECAR)

www.infecar.es

Institución Ferial de Albacete (IFAB)

www.ifab.org

Unión de Ferias Intern (UFI)

www.ufinet.org

Feria Internacional de la Costa Vasca (FICOBA)

www.ficoba.org

Page 212: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

164 APPENDIX

Spanish Chambers of Commerce in Far East and Oceania

AUSTRALIA

Edgecliff Centre, Suite 408, 203 New South Head RoadEdgecliff NSW 2027, AustraliaTel: +61 0 4210 36 [email protected]

BEIJING

Room 304B, Great Rock Plaza, No. 13 Xin Zhong Xi Li Dongcheng District, Beijing100027, P. R.ChinaTel: +86 10 6416-9774 / 7323Fax: +86 10 [email protected]

GUANGZHOU

Room 502A 5th Floor, R&F Center,No.10 Huaxia Road, Zhujiang New Town,Tianhe District, Guangzhou510623 Guangdong, P. R. ChinaTel.: +86 20 3892-7531Fax: +86 20 3892-7530infosouth@spanishchamber-ch.comwww.spanishchamber-ch.com

SHANGHAI

Room 1405, No.885, Renmin Road,Huaihai Zhonghua TowerHuangpu District, Shanghai200010 P. R. ChinaTel.: +86 21 6326 4177Fax: +86 21 6326 [email protected]

HONG KONG

7/F – Unit B-C, One Capital Place18 Luard Road, Wanchai, Hong KongTel: +852 3622 3064Fax: +852 2763 [email protected]

MALAYSIA

20th Floor, Menara Boustead69, Jalan Raja Chulan,50200 Kuala Lumpur, MalaysiaTel: +60 3 2148 7300Fax: +60 3 2141 [email protected] www.lacamara.org.my

PHILIPPINES

Unit 1009 Philippine AXA Life Centre1286 Sen. Gil Puyat Avenue cor. Tindalo StreetMakati City Philippines 1229Tel: +63 2 886 7643Fax: +63 2 886 [email protected]

TAIWAN

10F-B1,nº49, Minsheng East,Zhongshan District 104 TAIPEITel: +886 2 2518 4901Fax: +886 2 2518 [email protected]

Page 213: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

165APPENDIX

Useful Addresses in Spain

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, Ministerio de Economia y Hacienda (Ministry of Industry, Tourism and Commerce)

Paseo de la Castellana, 160, 28046 Madrid, SpainTel: +34 902 446 006 / 91 349 46 40Fax: +34 91 457 8066www.mityc.esGeneral Secretariat for Foreign Trade: [email protected] Directorate of Trade and Investments:[email protected] Directorate of Trade Policy: [email protected]

Instituto Español de Comercio Exterior (ICEX) (Spanish Institute for Foreign Trade)

Paseo de la Castellana 14, 28046 Madrid, SpainTel: +34 90 234 9000Fax: +34 91 431 [email protected]

Consejo Superior de Cámaras Oficiales de Comercio, Industria y Navegación de España (The High Council of the Chambes of Commerce, Industry and Nacigation of Spain)

C/Ribera del Loira, 12, 28042 Madrid, SpainTel: +34 91 590 6900Fax: +34 91 590 [email protected]

Comité Bilateral de Cooperación Empresarial Hispano-Chino

C/Velázquez 157, 28002 Madrid, SpainTel: +34 91 590 6957Fax: +34 91 590 6959Secretaría Técnica: [email protected]

Embajada de la República Popular China (Embassy of the People’s Republic of China)

C/Arturo Soria 113, 28043 Madrid, SpainTel: +34 91 519 4242Fax: +34 91 519 2035http://www.embajadachina.es/esp/[email protected]

Oficina del Consejero Económico y Comercial (Commercial Office)

Av. de los Ahones 1, 28043 MadridTel: +34 91 716 1741Fax: +34 91 519 [email protected]

Hong Kong Trade Development Council

Muntaner, 240-242, 5o 2a, 08021 Barcelona, SpainTel: +34 93 236 0930Fax: +34 93 236 [email protected]

Sede Casa Asia – Barcelona

Palau Baró de Quadras, Av. Diagonal, n°373, 08008 Barcelona, SpainTel: +34 93 368 08 36Fax: +34 93 368 03 [email protected]

Centro Casa Asia – Madrid

Palacio de Miraflores, Carrera de San Jerónimo, 15, 1ª planta28014 Madrid, SpainTel: +34 91 420 23 03Fax: +34 91 429 11 [email protected]

Page 214: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

166 APPENDIX

The American Chamber of Commerce

1904 Bank of America Tower, 12 Harcourt Road,Central, Hong KongTel: +852 2530 6900Fax: +852 2810 [email protected]

The Australian Chamber of Commerce

Room 301-302, 3rd Floor, Lucky Building, 39 Wellington Street, Central, Hong KongTel: +852 2522 5054Fax: +852 2877 [email protected]

The Austrian Chamber of Commerce Hong Kong

G.P.O. Box 8031, Central, Hong KongTel: +852 3105 0152Fax: +852 3105 [email protected]

The Hong Kong Bahrain Business Association

22/F, Chevalier Commercial Centre, No.8 Wang Hoi Road,Kowloon Bay, Hong KongTel: +852 3171 1199Fax: +852 2368 [email protected]

The Belgium-Luxembourg Chamber of Commerce in Hong Kong

Unit 4, 1/F Kodak House II, 321 Java Road, North Point,Hong KongTel: +852 3115 7709Fax: +852 2866 [email protected]

The British Chamber of Commerce

Room 1201, Emperor Group Centre, 288 Hennessy RoadWanchai, Hong KongTel: +852 2824 2211Fax: +852 2824 [email protected]

The Canadian Chamber of Commerce

Suite 1301, Kinwick Centre, 32 Hollywood Road, CentralHong KongTel: +852 2110 8700Fax: +852 2110 [email protected]

The Chinese General Chamber of Commerce

4/F, 24-25 Connaught Road, Central, Hong KongTel: +852 2525 6385Fax: +852 2845 [email protected]

The Danish Chamber of Commerce

P.O. Box 6523, General Post Office, Central, Hong KongTel: +852 2851 3007Fax: +852 2850 [email protected]

Dutch Chamber of Commerce

Level 10, Cemtral Building, 1-3 Pedder Street, CentralHong KongTel: +852 3478 7218Fax: +852 3975 [email protected]

Finnish Chamber of Commerce in Hong Kong

Unit 1010, 10/F, Wing On Plaza, 62 Mody Road, Tsim Sha TsuiKowloon, Hong KongTel: +852 2121 1302Fax: +852 2525 [email protected]

French Chamber of Commerce and Industry in Hong Kong

21/F, On Hing Building, 1 On Hing Terrace, Central, Hong KongTel: +852 2523 6818Fax: +852 2524 [email protected]

German Chamber of Commerce, Hong Kong

3601, Tower 1, Lippo Centre, 89 Queensway, Admiralty,Hong KongTel: +852 2526 5481Fax: +852 2810 [email protected]

Chambers of Commerce and Business Associations in Hong Kong

Page 215: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

167APPENDIX

Hong Kong – Thailand Business Council

16/F World Wide House, 19 Des Voeux Road, Central,Hong KongTel: +852 3606 9066Fax: +852 2869 [email protected]

The Hong Kong General Chamber of Commerce

22/F United Centre, 95 Queensway, Admiralty, Hong KongTel: +852 2529 9229Fax: +852 2527 [email protected]

The Indian Chamber of Commerce Hong Kong Ltd.

2/F Hoseinee House, 69 Wyndham Street, Central, Hong KongTel: +852 2523 3877 / 2845 4612 / 2525 0138 / 2323 0319Fax: +852 2845 0300 / 2845 [email protected]

Irish Chamber of Commerce of Hong Kong

504 Tower 2, Lippo Centre, 89 Queensway, Admiralty, Hong KongHong KongTel : +852 28414583Fax : +852 [email protected]

The Israeli Chamber of Commerce

Rm 712 East Ocean Centre, 98 Granville Road,Tsim Sa Tsui East, Hong KongTel: +852 2312 1111Fax: +852 2311 6999

The Italian Chamber of Commerce in Hong Kong & Macao

19/F, 168 Queen’s Road, Central, Hong KongTel: +852 2521 8837Fax: +852 2537 [email protected]

The Hong Kong Japanese Chamber of Commerce and Industry

18/F, 68 Yee Wo Street, Causeway Bay, Hong KongTel: +852 2577 6129Fax: +852 2577 [email protected]

The Korean Chamber of Commerce

16th Floor, Yat Chau Building, 262 Des Voeux Road, Central,Hong KongTel: +852 2544 1713 / 2544 2791Fax: +852 3905 [email protected]

The Mexican Chamber of Commerce in Hong Kong

Unit A, 13th Floor, Trust Tower, 68 Johnston RoadWanchai, Hong KongTel: +852 2528 4999Fax : +852 2528 [email protected]

Nepal Chamber of Commerce Hong Kong

5/F., Flat D, Majestic House, 80 Nathan Road,Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong KongTel: +852 2721 2082Fax: +852 2721 [email protected]

New Zealand Chamber of Commerce in HK

c/o Quan, 18th floor, Aon China Building, 29 Queen’s Road Cen-tralCentral, Hong KongTel: +852 5931 [email protected]

Norwegian Chamber of Commerce in Hong Kong

Rooms 1510-1512, West Tower, Shun Tak Centre168-200 Connaught Road Central, Central, Hong KongTel: +852 2546 9881Fax: +852 3003 [email protected]

The Poland Hong Kong Chamber of Commerce

Level 3A, Causeway Corner, 18 Percival Street, Causeway Bay, Hong [email protected]

The Singapore Chamber of Commerce in Hong Kong

Unit 702, 7/F China Hong Kong Tower, 8-12 Hennessy RoadWanchai, Hong KongTel: +852 2838 3733Fax: +852 2838 [email protected]

Page 216: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

168 APPENDIX

Other Institutions

European Chamber of Commerce

Room 2721, 27/F, World-Wide House19 Des Voeux Road CentralCentral, Hong KongTel: +852 2511 5133Fax: +852 3977 [email protected]

International Chamber of Commerce

Room 201, 2/F, New Victory House, 93-103 Wing Lok StreetSheung Wan, Hong KongTel: +852 2973 0060Fax: +852 2869 [email protected]

Chinese Manufacturers’ Association of Hong Kong

CMA Building, 64-66 Connaught Road, Central, Hong KongTel: +852 2545 6166Fax: +852 2541 [email protected]

Hong Kong Association of Banks

Room 525, Prince’s Building, Central, Hong KongTel: +852 2521 1169 / 2521 1160Fax: +852 2868 [email protected]

Hong Kong Chinese Enterprises Association

Room 2104-6, Harbour Centre, 25 Harbour RoadWanchai, Hong KongTel: +852 2827 2831Fax: +852 2827 [email protected]

www.scchk.com.hk

The South African Chamber of Commerce Hong Kong

18th floor, Wing Hing Commercial Building, 16 Sutherland Street,Sheung Wan, Hong KongTel: +852 2799 2332Fax: +852 3753 3173

The Spanish Chamber of Commerce

7/F, Unit B-C, One Capital Place, 18 Luard RoadWanchai, Hong KongTel: +852 2763 6236Fax: +852 2763 [email protected]

Swedish Chamber of Commerce in Hong Kong

Room 2503, 25/F Bank of East Asia Harbour View Centre,56 Gloucester Road, Wanchai, Hong KongTel: +852 2525 0349Fax: +852 2537 [email protected]

www.swedcham.com.hk

Swiss Chamber of Commerce in Hong Kong

c/o Franke, Suites 1418-19, 14/F, Ocean Centre, Harbour City,5 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong KongTel: (852) 2524 0590 Fax: (852) 2522 [email protected]

Taiwan Business Association (HK) Ltd.

Room 701-2, Hang Seng Wanchai Building, 200 Hennessy RoadWanchai, Hong KongTel: +852 2802 2824Fax: +852 2583 [email protected]

Page 217: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

169APPENDIX

Useful Addresses in Hong Kong

To Obtain entry-visa to PRChina

In Hong Kong:

China Travel Service (HK) Ltd.

CTS House, 78-83 Connaught Road, Central, Hong KongTel: +852 2853 3533Fax: +852 2543 [email protected]

In Kowloon:

China Travel Service (HK) Ltd.

1/F Alpha House, 27-33 Nathan Road, Tsim Sha TsuiKowloon, Hong KongTel: +852 2315 7188Fax: +852 2315 [email protected]

Doing Business in Hong Kong

HK Immigration Department

2/F, Immigration Tower, 7 Gloucester Road, Wanchai, Hong KongTel: +852 2824 6111Fax: +852 2877 [email protected]/immd

HK Trade and Industry Department

Trade and Industry Department Tower, 700 Nathan RoadMongkok, KowloonTel: +852 2392 2922Fax: +852 2789 [email protected]/index.html

HK Inland Revenue Department (Business Registra-tion)

4/F Revenue Tower, 5 Gloucester Road, Wanchai, Hong KongTel: +852 2594 3146Fax: +852 2824 [email protected]

(Companies Registry)

14/F, Queensway Government Offices, 66 QueenswayCentral, Hong KongTel: +852 2867 2604 / 2234 9933 / 2867 2600Fax: +852 2596 [email protected]/tc/home/index.htm

Taxation

(Profits Tax Enquiries)

11/F-14/F Revenue Tower, 5 Gloucester Road, Wanchai,Hong KongTel: +852 2594 1511Fax: +852 2877 [email protected]

(Salaries Tax Enquiries)

Tel: +852 187 8022Fax: +852 2877 [email protected]

(Property Tax Enquiries)

Tel: +852 187 8055Fax: +852 2877 [email protected]

HK Intellectual Property Department

24/F & 25/F, Wu Chung House, 213 Queen’s Road EastWanchai, Hong KongTel: +852 2961 6901Fax: +852 2838 6315 / 2838 6082 / 2574 [email protected]/eng/home.htm

HK Trade Development Council (Head Office)

38/F Office Tower, Convention Plaza, 1 Harbour Road,Wanchai, Hong KongTel: +852 1830 668Fax: +852 2824 [email protected]

Trade Development Council

38/F, Office Tower, Convention Plaza, 1 Harbour Road, Wanchai,Hong KongTel: +852 1830 668Fax: +852 2824 [email protected]://www.hktdc.com

TDC Customer Service Centre

G/F, HK Convention & Exhibition Centre, 1 Expo Drive, WanchaiTel: +852 1830 6668Fax: +852 2824 [email protected]

Page 218: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

170 APPENDIX

Major exhibition/convention venues

AsiaWorld-Expo

AsiaWorld-Expo, Hong Kong International AirportLantau, Hong KongTel: +852 3606 8828Fax: +852 3606 [email protected]://www.asiaworld-expo.com/html/en/Default.html

HK Convention & Exhibition Centre (HKCEC)

1 Expo Drive, Wanchai, Hong KongTel: +852 2582 8888Fax: +852 2802 [email protected]

Hongkong International Trade and Exhibition Centre (HITEC)

1 Trademark Drive, Kowloon Bay, KowloonTel: +852 2620 2222Fax: +852 2620 2307www.hitec.com.hk

HK Tourism Board

9-11/F, Citicorp Centre, 18 Whitfield RoadNorth Point, Hong KongTel: +852 2807 6543Fax: +852 2806 [email protected]

Invest Hong Kong

25/F, Fairmont House, 8 Cotton Tree Drive, Hong KongTel: +852 3107 1000Fax: +852 3107 [email protected]

Page 219: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

GENERAL INDEX

Page 220: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

172 GENERAL INDEX

General Index / Indice General

Corporate Members

AA & J Consultant Services Ltd 2

Abacare Hong Kong Limited 3

ACCIÓ Hong Kong Catalonia Competitiveness Ag. Ltd. Invest in Catalonia 4

Acerinox Pacific Limited 5

Air Express Ltd. 6

Air France / KLM 7

Amaranto Asia Ltd. 8

Amaranto Limited 9

Anba Associates Limited 10

Antonio Mata Company Limited 11

Aralar Asia Ltd. 12

Artemis Digital Limited 13

ARTE MADRID 14

BBanco Bilbao Vizcaya Argentaria S.A. Hong Kong Branch 15

Banco Santander, S.A. Hong Kong Branch 16

BCN 17

Boqueria - Bar de Tapas - Restaurante 18

B.S.C. Group of Companies 19

CCasa de Tapas Lotus Food & Beverage Management Co. Ltd. 20

Catalunya Restaurant 21

CBRE 22

Cedanca (HK) Ltd 23

CEGASA HONG KONG LIMITED 24

China CITIC Bank International Limited 25

China Consultants 26

Compass Offices 27

Concept Creations Limited 28

Page 221: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

173GENERAL INDEX

Cooper, Claridge-Ware Limited 29

Cortefiel Commercial, S.A 30

Crown Worldwide Group 31

CUMSA 32

Cuvées / 12Bottles Company Ltd. 33

CWCC China Business Negocios en y con China 34

DDale Carnegie Training HK & Macao 35

de Bedin & Lee, Solicitors 36

Desigual 37

DHL The Logistics company for the world 38

Drawing Room Concepts Limited 39

EECX Global Logistics 40

El Corte Inglés Hong Kong Ltd. 41

Epicurean Management Limited 42

Estudio Iberico 43

Exheehee Cosmetic HK Limited 44

FFamosa International Ltd. 45

FERSA BEARINGS 46

Fiesta Ltd 47

FoFo by el Willy 48

GGAIA GROUP 49

Gonzalez Byass 50

Grand Hyatt Hong Kong 51

Grupo Tutto Piccolo 52

Page 222: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

174 GENERAL INDEX

HHong Kong Institute of Languages 53

Hopewell Real Estate Agency 54

HKU SPACE – College of Humanities and Law/European Languages 55

Hover Century Ltd. – Cofinex 56

II-CREATIVE PRODUCTS LIMITED 57

Inhesion Asia 58

Invest Hong Kong (The Government of HKSAR) 59

IPEX Castilla-La Mancha 60

JJACKSONS AND BROTHERS 61

KKerry Logistics 62

King Parrot Group 63

Koehler Group 64

Korman International (China) Limited 65

LLa Nao Consulting 66

Lladró Asia Pacific 67

Loewe Hong Kong Ltd. 68

Longino&Cardenal 69

LOS IBÉRICOS Spanish Foods & Wines 70

Lucta S.A. 71

Lufthansa German Airlines 72

Page 223: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

175GENERAL INDEX

MMapfre Asistencia 73

MASS International Preschool 74

Metropark Hotel Wanchai Hong Kong 75

Millennium Culture & Media Ltd. 76

MTNG Global Ltd. 77

NNET CRAMAN ABOGADOS Y ASESORES FISCALES 78

Norak Asia Pacific Ltd. 79

OOBITI International Limited 80

Olivier Pacific Limited 81

OperAsia Forwarding Ltd. 82

ORMAZABAL Asia Middle-East 83

OBRAS SUBTERRANEAS, S.A. (OSSA) 84

PPeople and Projects Ltd. 85

PCCW Global Ltd 86

QQuabbala Lawyers and Economists Ltd. 87

QUEMO 88

RRegal Hong Kong Hotel 89

Running of the Bulls, Inc 90

Page 224: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

176 GENERAL INDEX

SSalmarina 91

Sinospan Group 92

Solera Spanish Restaurant 93

Spanish World HK Ltd 94

Speedflex Group 95

TT2 Tapas Bar 96

Telefonica Global Solutions 97

Thomas, Mayer & Associés 98

Towngas Avenue 99

Travel Boutique Limited 100

Truphone (Hong Kong) Limited 101

UUNIVERSAL Interior Contracting Limited 102

VViva Spanish Language Centre 103

WWincomfort Consultants Management, Trade & Investments 104

ZZafran (Aqua Restaurant Group) 105

Zigor HK Ltd. 106

Page 225: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

177GENERAL INDEX

Overseas Members

BALCELLS Immigration Lawyers Group 110

Balfegó 111

Cata Electrodomésticos S.L. 112

Don Quijote 113

Dr. Astrid Dorfmeister 114

EVOHÉ BODEGAS S.L. 115

Hispano-Asian Business Consulting, S.L. 116

Malaca Instituto 117

Port Authority of Valencia 118

Port de Barcelona 119

Vino Asia 120

Individual Members

Iván BALLESTEROS 122

José Luis BENJUMEDA TORRES 122

Elena BISBAL 123

Mar Consul ESPONA 123

Anna CUTRINA CASTANY 124

Javier FABREGAT DEGEN 124

Francisco A. FERRI 125

Ophelia FUNG 125

Roberto FUSTE 125

Ángel GARRALDA ORTEGA 126

Sofía GASPAR DE BRISSON 126

Rafael GIL-TIENDA 127

Ramón GONZÁLEZ REAL 127

Vivi HEBER PERCY 128

Albert HUI 128

Mariona ISERN 129

Ruud KARSDORP 130

Tommy LAM 130

Ada LI 131

Helena LÓPEZ 131

Thomas M. MILLER 132

Page 226: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

178 GENERAL INDEX

Javier MONTALVO WILMOT 132

Jaime MULAS 132

Denise NOVAES-HINGORANI 133

María José PAREJA LÓPEZ 133

Simon PAZ MALLO 133

Alicia PLACER 134

Gonzalo PORTELLANO (M.Arch, Hons., MBA) 134

Clara RAMONA 135

John RHODES 135

James RODRÍGUEZ DE CASTRO EUBANK 136

Borja SANCHEZ 136

Philip SÁNCHEZ M.Eng & Man 137

Edgar SANUY BARAHONA 137

Neville SARONY 138

Ingrid SERA-GILLET, La Grimaldi 138

Ricardo TOMÁS MELCHIOR CRUZ 138

Amai TRAN 139

Danny TSANG 139

Ronnie TUNG 140

Santiago VÁZQUEZ MARTÍNEZ 141

Maria VILLA 141

Juan Selva VON KOSSTARABH 142

Danny YUNG 142

Iker ZUBIA VAZQUEZ 142

Friends of Spain

Nicolás ARRIAGA AGRELO 144

David DODD 144

Luis Salvador FERNÁNDEZ 144

Madelaine FRASER 144

Romana FUNG 144

Juan Carlos GATEAULT BARRÉ 145

Jenny GOT 145

Jina JEON 145

Koldo KRUTXAGA 145

Peter LEE 145

Page 227: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

179GENERAL INDEX

Edward MA 146

Anna MOLERO 146

Alok NANAVATY 146

Nanako ONO 146

José R. RODIÑO MIRANDA 146

Ching Kong TANG 147

Gonzalo VILLALTA PUIG 147

Emily WAN 147

Non-Profit Members

Asociación de Mujeres de Habla Hispana 150

Hong Kong Wine Judges Association 151

Instituto Cervantes 152

La Sociedad Hispánica de Hong Kong 153

Rosaryhill School Rosaryhill Kindergarten 154

Spanish Chambers of Commerce in Spain 155

Spanish Chef Association in Asia 157

Spanish Commercial Offices in the Far East and Oceania 158

Spanish Tourism Institute TOURSPAIN 159

Appendix

Spanish Consulates in the Far East and Oceania 162

Fairs and Exhibitions in Spain 163

Spanish Chambers of Commerce in Far East and Oceania 164

Useful Addresses in Spain 165

Chambers of Commerce and Business Associations in Hong Kong 166

Other Institutions 168

Useful Addresses in Hong Kong 169

Page 228: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

ADMalaca Instituto

Page 229: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

SECTORIAL INDEX

Page 230: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

182 SECTORIAL INDEX

Sectorial Index / Indice Sectorial

1. Food and Agriculture / Agroalimentarios

Live Animals and Animal Products / Animales Vivos Y Sus Productos

Live animals, other animal products / Animales vivos, otros productos de origen animal .

Antonio Mata Company Limited 11

Lucta S.A. 71

Meat Products / Productos Cárnicos

Fresh and frozen meat, ham and shoulder leg, processed meat / Carnes frescas y congeladas, jamón y paleta, transformados cárnicos .

BCN 17

Fiesta Ltd 47

Inhesion (Asia) Ltd. 58

Jacksons and Brothers Retailing Ltd. 61

Longino&Cardenal 69

LOS IBÉRICOS Spanish Foods & Wines 70

Olivier Pacific Limited 76

QUEMO 88

Zafran (Aqua Restaurant Group) 106

Fats and Oils / Grasas Y Aceites

Anba Associates Limited 10

Fiesta Ltd 47

LOS IBÉRICOS Spanish Foods & Wines 70

Dairy / Lácteos

Jacksons and Brothers Retailing Ltd. 61

Wines / Vinos

Anba Associates Limited 10

Antonio Mata Company Limited 11

BCN 17

Cuvées / 12Bottles Company Ltd. 33

Fiesta Ltd 47

Page 231: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

183SECTORIAL INDEX

Gonzalez Byass 50

Inhesion (Asia) Ltd. 58

Jacksons and Brothers Retailing Ltd. 61

LOS IBÉRICOS Spanish Foods & Wines 70

Olivier Pacific Limited 81

QUEMO 88

Sinospan Group 92

Zafran (Aqua Restaurant Group) 106

Other Alcoholic Beverages / Otras Bebidas Alcohólicas

Anba Associates Limited 10

BCN 17

Gonzalez Byass 50

QUEMO 88

Zafran (Aqua Restaurant Group) 106

2. Consumer Goods / Bienes de Consumo

Habitat / Hábitat

Home textiles, home appliances, furniture, lighting, kitchen table and kitchen, decoration accessories, items and cleaning products, floor and wall tiles, equipment for institutions, natural stone and manufactures, sanitary wares and fittings. / Textil hogar, electrodomésticos, muebles, iluminación, menaje de mesa y cocina, complementos de decoración, artículos y productos de limpieza, pavimentos y revestimientos cerámicos, equipamiento para colectividades, piedra natural y sus manufacturas, aparatos sanitarios y grifería .

B.S.C. Group of Companies 19

Inhesion (Asia) Ltd. 58

Millennium Culture & Media Ltd. 76

UNIVERSAL Interior Contracting Limited 103

Fashion / Moda

Leather, garments made of leather, leather goods, footwear, footwear components, textiles, clothing textiles, child care, perfumes and cosmetics, watches and clocks, jewelry. / Cueros y pieles, prendas confeccionadas en piel, marroquinería, calzado, componentes para el calzado, materias textiles, prendas textiles de vestir, puericultura, perfumería y cosmética, joyería y relojería, bisutería .

Arte Madrid 14

Page 232: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

184 SECTORIAL INDEX

Cedanca (HK) Ltd. 23

Cortefiel Commercial. S.A 30

Desigual 37

El Corte Inglés Hong Kong Ltd. 41

Exheehee Cosmetic HK Limited 44

Grupo Tutto Piccolo 52

Lladró Asia Pacific 67

Loewe Hong Kong Ltd. 68

Millennium Culture & Media Ltd. 76

MTNG Global Ltd. 77

Leisure / Ocio

Stationery, desk and drawing materials, teaching materials, toys and games, slot machines, sports equipment, sporting guns and ammunition, sports sailing, motorcycles and bicycles, smoking accessories, optics / Papelería, escritorio y dibujo, material didáctico, juguetes y juegos, máquinas recreativas, artículos deportivos, armas deportivas y municiones, náutica deportiva, motocicletas y bicicletas, artículos de fumador, óptica .

El Corte Inglés Hong Kong Ltd. 41

Famosa International Ltd. 45

Salmarina 91

Cultural Industries / Industrias Culturales

Photographic material, publishing products, graphic arts products, music, artworks, collectibles and antiques, audiovisual / Material fotográfico, productos editoriales, productos de artes gráficas, música, obras de arte, de colección y antigüedades, audiovisual .

Speedflex Group 95

3. Industry and Technology / Industria Y Tecnología

Industrial Technology / Tecnología Industrial

Defense and military security, machinery and electrical equipment, fluid handling equipment, transport vehicles, equipment, components and automotive accessories, equipment and transport equipment, hospital medical equipment, municipal equipment, machinery for pulp, paper and paperboard, packaging machinery, printing machinery and printing, food processing machinery, agricultural equipment and machinery, lifting machinery, conveyor systems, construction equipment, construction and mining, textile and garment machinery, machinery for leather, leather and footwear, machinery for steel mill and foundry, metal working machine tools, woodworking machinery, rubber and plastic machinery, machinery for ceramic and concrete and similar products, stone machinery, robotics, machinery for chemical and pharmaceutical industry, other machinery and

Page 233: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

185SECTORIAL INDEX

equipment, biotechnology, other components of industrial equipment / Defensa y seguridad militar, maquinaria y material eléctrico, equipos para manipulación de fluidos, vehículos de transporte, equipos, componentes y accesorios de automoción, equipos y material de transporte, equipo médico-hospitalario, equipos municipales, maquinaria para fabricar pasta, papel y cartón, maquinaria de envase y embalaje, maquinaria para imprenta y artes gráficas, maquinaria para la industria alimentaria, equipos y maquinaria agropecuaria, maquinaria de elevación, transporte y manutención, maquinaria de obras públicas, construcción y minería, maquinaria textil y de confección, maquinaria para cuero, piel y calzado, maquinaria para acería y fundición metalúrgica, maquinaria herramienta para trabajar metales, maquinaria para trabajar madera, maquinaria para caucho y plástico, maquinaria para la industria cerámica y productos de hormigón y similares, maquinaria para piedra, robótica, maquinaria para la industria química y farmacéutica, demás maquinaria y bienes de equipo, biotecnología, otros componentes de conjuntos industriales .

Acerinox Pacific Limited 5

Cegasa Hong Kong Limited 24

FERSA BEARINGS 46

Environment and Energy Production / Medio Ambiente Y Producción Energética

Fuels and lubricants, energy, full facilities, machinery and equipment for energy generation, environmental equipment / Combustibles y lubricantes, energía, instalaciones completas, maquinaria y equipos para generar energía, equipos de medio ambiente .

ORMAZABAL Asia Middle-East 83

Zigor HK Ltd. 107

Mechanical Auxiliary Industry and Construction / Industria Auxiliar Mecánica Y de La Construcción

Cement, plaster and lime, other porcelain, earthenware and ceramic, other coatings, other building materials, steel products, packaging, hardware, molds and dies, components, accessories and cutting tools for machine tools. / Cementos, yesos y cales, otras manufacturas de porcelana, barro y cerámica, otros recubrimientos, otros materiales de construcción, productos siderúrgicos, envases y embalajes, ferretería, moldes y matrices, componentes, accesorios y herramienta de corte para maquinaria herramienta .

Acerinox Pacific Limited 5

B.S.C. Group of Companies 19

CUMSA 32

FERSA BEARINGS 46

UNIVERSAL Interior Contracting Limited 103

Raw Materials, Semi-Manufactured Products and Intermediate Goods / Materias Primas, Semimanufacturas Y Productos Intermedios

Raw materials, semi-processed wood and paper, non-ferrous metal semi-finished products, other products not included in other sectors / Productos sin elaborar, semimanufacturas de madera y papel, productos semielaborados metálicos no ferrosos, otros productos no comprendidos en otro sector .

Aralar Asia Ltd. 12

Page 234: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

186 SECTORIAL INDEX

4. Services / Servicios

Infrastructure, Civil Construction and Engineering / Infraestructuras, Construcción Civil E Ingeniería

Construction and related services, architecture and design services, project management services, integrated engineering services, services related to the exploitation of natural resources / Servicios de construcción y conexos, servicios de arquitectura y diseño, servicios de gestión de proyectos, servicios integrados de ingeniería, servicios relacionados con la explotación de los recursos naturales .

OBRAS SUBTERRANEAS, S.A. (OSSA) 84

Services for The Cultural Industries / Servicios de Industrias Culturales

Printing and graphic arts, audiovisual and photographic services, services related to the music industry, educational services / Servicios de impresión y artes gráficas, servicios audiovisuales y fotográficos, servicios relacionados con la industria musical, servicios educativos .

Artemis Digital Limited 13

Hong Kong Institute of Languages 53

HKU SPACE – College of Humanities and Law/European Languages 55

La Nao Consulting 66

MASS International Preschool 74

Spanish World HK Ltd 94

Viva Spanish Language Centre 104

Transportation, Logistics, and Communications / Transporte Logística Y Comunicaciones

Transport services, communications services, computer services, information services / Servicios de transporte, servicios de comunicaciones, servicios informáticos, servicios de información .

Air Express Ltd. 6

Air France / KLM 7

Amaranto Asia Ltd. 8

Crown Worldwide Group 31

DHL The Logistics company for the world 38

ECX Global Logistics 40

Hover Century Ltd. – Cofinex 56

Kerry Logistics 62

Korman International (China) Limited 65

Lufthansa German Airlines 72

Page 235: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

187SECTORIAL INDEX

OBITI International Limited 80

OperAsia Forwarding Ltd. 82

PCCW Global Ltd 86

Telefonica Global Solutions 97

Truphone (Hong Kong) Limited 102

Commercial Distribution, Franchises and Other / Distribución Comercial, Franquicias Y Otras

China Consultants 26

CWCC China Business Negocios en y con China 34

Tourism and Real Estate / Turismo E Inmobiliario

Real estate services, tourism, recreation services, recreation and sports, hotels and restaurants / Servicios inmobiliarios, turismo, servicios de esparcimiento, recreación y deporte, hostelería y restauración .

A&J Consultant Services Limited 2

BCN 17

Boqueria 18

Casa de Tapas Lotus Food & Beverage Management Co. Ltd. 20

Catalunya 21

CBRE 22

Concept Creations Limited 28

Drawing Room Concepts Limited 39

Epicurean Management Limited 42

Estudio Iberico 43

FoFo by el Willy 48

GAIA Group 49

Grand Hyatt Hong Kong 51

Hopewell Real Estate Agency 54

King Parrot Group 63

Metropark Hotel Wanchai Hong Kong 75

Millennium Culture & Media Ltd. 76

QUEMO 88

Regal Hong Kong Hotel 89

Running of the Bulls, Inc 90

Page 236: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

188 SECTORIAL INDEX

Sinospan Group 92

Solera Spanish Restaurant 93

T2 Tapas Bar 96

Towngas Avenue 99

Travel Boutique Limited 101

Zafran (Aqua Restaurant Group) 106

Services To Companies / Servicios A Empresas

Financial services, insurance, royalties and license fees, legal, accounting, consulting and public relations services, advertising services, market research and opinion surveys, security services, commercial and trade services not specified above, social and personal services. / Servicios financieros, seguros, regalías y derechos de licencias, servicios jurídicos, contables, de asesoramiento y de relaciones publicas, servicios de publicidad, investigación de mercado y encuestas de opinión, servicios de seguridad, otros servicios comerciales y mercantiles no especificados anteriormente, servicios sociales y personales .

Abacare Group Limited 2

ACCIÓ Hong Kong Catalonia Competitiveness Ag. Ltd. Invest in Catalonia 4

Amaranto Limited 9

Antono Mata Company Limited 11

Banco Bilbao vizcaya Argentaria S.A. Hong Kong Branch 15

Banco Santander, S.A. Hong Kong Branch 16

China CITIC Bank International Ltd. 25

China Consultants 26

Compass Offices 27

Cooper, Claridge-Ware Limited 29

CWCC China Business Negocios en y con China 34

Dale Carnegie Training 35

de Bedin & Lee, Solicitors 36

ECX Global Logistics 40

Invest Hong Kong (The Government of HKSAR) 59

IPEX Castilla-La Mancha 60

Koehler Group 64

LA NAO GROUP LIMITED 66

Mapfre Asistencia 73

Page 237: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

189SECTORIAL INDEX

NET CRAMAN ABOGADOS Y ASESORES FISCALES 78

Norak Asia Pacific Ltd 79

OBITI International Limited 80

People and Projects Ltd. 85

Quabbala Lawyers and Economists Ltd. 87

Sinospan Group 92

Thomas, Mayer & Associes 98

Travel Boutique Limited 100

Wincomfort Consultants Management, Trade & Investments 105

Environment and Energy Production Services/ Servicios de Medio Ambiente Y Producción Energética

Towngas Avenue 99

Page 238: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

Published By

(2014) The Spanish Chamber of Commerce in Hong Kong7/F Unit B-C, One Capital Place. 18 Luard Road, Wanchai-Hong KongTel: +852-2763 6236 Fax: +852-2763 [email protected] / www.spanish-chamber.com.hk

Special Thanks to Jorge Guilarte, Bonnie Lau, Adrian Maidagan, Javier OrtizOlatz Ugalde and Ander Urbina

Cover design:

Jorge Guilarte Arizcurenhttp://www.linkedin.com/in/jorgeguilarte

Special Thanks to: Spanish-For-Kids class at Spanish World HK School

Layout & Infographics:

Speedflex Medianet Limited1st Floor, Hua Qin International Building, 340 Queen’s Road Central, Hong Kong.Tel: +852 2542 2780 Fax: +852 2545 4026 Website: www.speedflex.com.hk

Page 239: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

Inside Back Cover 4CSantander

CHINABeijing BranchUnit 1118, South Tower, Kerry CenterNo. 1 Guanghua AvenueChaoyang District, Beijing 100020 ChinaTel. 86 10 5651 1000 Fax. 86 10 8567 9799e-mail: [email protected]

Shanghai BranchRoom 2001, Jin Mao Tower88 Century Boulevard, Pudong DistrictShanghai 200121, ChinaTel. 86 21 6168 6000 Fax. 86 21 6101 6518e-mail: [email protected]

A bank for a sustainable futureThe bank that invests in education, takes care of the environment and contributes to community progressis the same bank that supports the dreams and projectsof their 100 million clients all over the world.

santander.com

HONG KONG Hong Kong Branch10/F, Two International Finance Centre8 Finance Street, CentralHong KongTel. 852 2101 2101 Fax. 852 2101 2000e-mail: [email protected]

AUSTRALIASydney BranchLevel 27, 420 George StreetSydney NSW 2000, AustraliaTel. 612 9247 4747 Fax. 612 9247 4704e-mail: [email protected]

SINGAPORESingapore Branch50 Collyer Quay, #06-02 OUE BayfrontSingapore 049 321Tel. 65 6571 6888 Fax. 65 6222 8987e-mail: [email protected]

SOUTH KOREASeoul Representative Office23rd Floor, Seoul Finance Center84 Taepyungro 1-ga, Jung-guSeoul 100-768, South KoreaTel. 82 2 319 1461 Fax. 82 2 319 1464e-mail: [email protected]

JAPANTokyo Representative OfficeShin-Marunouchi Bldg., 10th Floor1-5-1 Marunouchi, Chiyoda-kuTokyo 100-6510, JapanTel. 813 3211 0350 Fax. 813 3211 0360e-mail: [email protected]

Page 240: Spanish Chamber of Commerce 2014-15

BBVA