116
STUDIJNÍ OPORA K PŘEDMĚTU CIZÍ JAZYK II. NĚMECKÝ JAZYK I.-IV. Typ studijního programu: bakalářský Studijní obor: podnikání Jména autorů PhDr.Janusz Karpeta OSTRAVA 2014

STUDIJNÍ OPORA K PŘEDMĚTU CIZÍ JAZYK II. …old2.vsp.cz/attachments/prilohy/priloha/CJ2-nemcina-o.pdf · cizÍ jazyk ii. cizí jazyk ii., německý jazyk i.-iv. 2 obsah strana

Embed Size (px)

Citation preview

STUDIJNÍ OPORA K PŘEDMĚTU

CIZÍ JAZYK II.

NĚMECKÝ JAZYK I.-IV.

Typ studijního programu: bakalářský

Studijní obor: podnikání

Jména autorů

PhDr.Janusz Karpeta

OSTRAVA 2014

CIZÍ JAZYK II.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

2

OBSAH strana

Úvod 3

1 MEINE FAMILIE, FAMILIENBEZIEHUNGEN,

LEBENSLAUF, GRAMATIKA: OSOBNÍ ZÁJMENO

V 1. PÁDĚ, ČASOVÁNÍ PRAVIDELNÝCH SLOVES

V PŘÍTOMNÉM ČASE, ČASOVÁNÍ SLOVESA

„SEIN“ a „HABEN“, ČLEN A PODSTATNÉ JMÉNO

V 1. PÁDĚ, POŘÁDEK SLOV VE VĚTĚ, PŘÍDAVNÉ

JMÉNO V PŘÍSUDKU

5

2 SCHULE, SCHULWESEN, BILDUNG, UNSERE

DEUTSCHSTUNDE, GRAMATIKA: PODSTATNÁ

JMÉNA VE 4. PÁDĚ JEDNOTNÉHO ČÍSLA, OSOBNÍ

ZÁJMENA VE 4. PÁDĚ, PŘIVLASTŇOVACÍ

ZÁJMÉNA, ZÁPOR, ČÍSLOVKY ZÁKLADNÍ,

PŘÍTOMNÝ ČAS MÍSTO BUDOUCÍHO,

BEZESPOJKOVÉ VĚTY

21

3 SPEISEN UND GETRÄNKE: REZEPT AUF MEINE

LIEBLINGSSPEISE: GRAMATIKA: SKLOŇOVÁNÍ

PODSTATNÝCH JMEN V JEDNOTNÉM ČÍSLE,

SKLOŇOVÁNÍ TÁZACÍCH ZÁJMEN „WER“ (KDO)

A „WAS“ (CO), SKLOŇOVÁNÍ OSOBNÍCH

ZÁJMEN, PŘEDLOŽKY S 3. PÁDEM,

ROZKAZOVACÍ ZPŮSOB, ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

MÜSSEN, KÖNNEN, DÜRFEN

31

4 WOHNEN, WOHNUNGSEINRICHTUNGEN,

WOHNUNGSPROBLEME. GRAMATIKA.

SKLOŇOVÁNÍ PODSTATNÝCH JMEN

V MNOŽNÉM ČÍSLE, PŘEDLOŽKY SE 4. PÁDEM,

NÁHRADA ČESKÉHO ZVRATNÉHO ZÁJMENA

„SVŮJ“, ZPŮSOBOVÁ SLOVESA „SOLLEN“ A

„WOLLEN“, NEURČITÝ PODMĚT „MAN“ A „ES“,

ČASOVÉ ÚDAJE

43

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

3

5 GESUNDHEIT, DER GESUNDE LEBENSSTIL,

ZIVILISATIONS-KRANKHEITEN. GRAMATIKA.

SILNÁ SLOVESA V PŘÍTOMNÉM ČASE A JEJICH

ČASOVÁNÍ, SKLOŇOVÁNÍ PŘÍDAVNÝCH JMEN

V PŘÍVLASTKU, SLOVESO „MÖGEN“, VEDLEJŠÍ

VĚTY S „DASS“, ZÁKLADNÍ POČETNÍ ÚKONY,

OZNAČENÍ MÍRY, HMOTNOSTI A MNOŽSTVÍ PO

ČÍSLOVKÁCH

56

6 EINKAUFEN, GESCHÄFTE, BEKLEIDUNG UND

MODE. GRAMATIKA. SKLOŇOVÁNÍ

PŘÍDAVNÝCH JMEN V PŘÍVLASTKU, ŘADOVÉ

ČÍSLOVKY, PŘEDLOŽKY SE 3. A 4. PÁDEM,

NEODLUČITELNÉ A ODLUČITELNÉ PŘEDPONY,

ČASOVÁNÍ SLOVESA „WISSEN“, VAZBA ES GIBT,

PRÉTERITUM

67

7 REISEN, VERKEHR, VERKEHRSMITTEL. EINE

AUSLANDSREISE. DEUTSCHLAND. GRAMATIKA.

ZVRATNÁ SLOVESA, ČASOVÁNÍ SLOVESA

„WERDEN“, BUDOUCÍ ČAS, TÁZACÍ ZÁJMENA

„WELCHER“ (KTERÝ) A „WAS FÜR EIN“ (JAKÝ),

NEPŘÍMÉ OTÁZKY, POŘÁDEK SLOV VE VĚTĚ

HLAVNÍ PO VĚTE VEDLEJŠÍ, PŘÍSUDKOVÉ

SLOVESO PO ČÍSLOVKÁCH, PERFEKTUM

79

8 PRAG – KULTURELLES ZENTRUM DES LANDES:

GRAMATIKA: STUPŇOVÁNÍ PŘÍDAVNÝCH JMEN

A PŘÍSLOVCÍ. SKLOŇOVÁNÍ VLASTNÍCH

OSOBNÍCH A MÍSTNÍCH JMEN.

90

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

4

ÚVOD

SLOVO AUTORA:

Předložený studijní materiál, který obsahuje osm základních výukových celků, je zaměřen na

zvládnutí nejdůležitějších lexikálních, gramatických a hlavně komunikačních aspektů moderní

němčiny. Každý výukový celek obsahuje úvodní text, který svým obsahem navazuje na dílčí

okruhy, které jsou součástí závěrečné zkoušky. Následují k němu jak otázky, tak i přiložená nová

slovní zásoba. Poté následuje vysvětlení a seznámení se s novou gramatikou. Jednotlivé

gramatické jevy je možné si pak procvičit přímo ve cvičeních a také v závěrečné části, která

obsahuje rovněž cvičný test. Součástí je samozřejmě klíč, který je nezbytnou zpětnou vazbou pro

každého studenta.

VÝSTUPY Z UČENÍ:

Po pečlivém prostudování všech lexikálních, gramatických či komunikačních prvků získáte

jazykovou vybavenost, která Vám umožní bez problémů zvládnout nejběžnější komunikační

situace, jako jsou rodina, životopis, studium, jídlo, bydlení, zdraví, nakupování, cestování a

město. Veškeré jazykové dovednosti se opírají také o gramatickou vybavenost, kterou student

průběžně získá po studium každé lekce.

ČAS POTŘEBNÝ KE STUDIU:

1 + 1 hodin (samostudium + řešení úloh)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

5

1. MEINE FAMILIE, FAMILIENBEZIEHUNGEN, LEBENSLAUF

VÝSTUPY Z UČENÍ:

Po prostudování textu a vypracování úkolů této kapitoly budete umět správně představit sami

sebe, Vaši rodinu a kariéru a také používat zájmena v 1. pádě, správně časovat pravidelná

slovesa v přítomném čase, včetně slovesa „sein“a „haben“, správně používat člen a podstatné

jméno v 1. pádě, správně vytvořit pořádek slov ve větě a také použít přídavné jméno v přísudku.

Získáte slovní zásobu z oblasti rodina, kariéra, životopis a také znalosti základních pravidel jak

správně používat zájmena v 1. pádě, správně časovat pravidelná slovesa v přítomném čase,

včetně slovesa „sein“ a „haben“, správně používat člen a podstatné jméno v 1. pádě, správně

vytvořit pořádek slov ve větě a také použít přídavné jméno v přísudku.

Budete schopni představit sami sebe, Vaši rodinu a kariéru a také správně používat zájmena v 1.

pádě, správně časovat pravidelná slovesa v přítomném čase, včetně slovesa „sein“ a „haben“,

správně používat člen a podstatné jméno v 1. pádě, správně vytvořit pořádek slov ve větě a také

použít přídavné jméno v přísudku.

ČAS POTŘEBNÝ KE STUDIU:

1 + 1 hodin (samostudium + řešení úloh)

KLÍČOVÁ SLOVA:

Familie, Laufbahn, Lebenslauf, ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie, Sie, ich sage, du sagst, er, sie es

sagt, wir sagen, ihr sagt, sie sagen, ich habe, du hast, er, sie, es hat, wir haben, ihr habt, sie

haben, ich bin, du bist, er, sie, es ist, wir sind, ihr seid, sie sind, der, die, das, ein, eine, ein

PRŮVODCE KAPITOLOU:

V první části kapitoly se seznámíme s tématem moje rodina a životopis. Zde si nastudujeme

novou slovní zásobu a procvičíme si praktické slovní obraty. V další části této kapitoly se pak

seznámíme také s novou gramatikou, kterou si posléze procvičíme v dílčích cvičeních. Na konci

kapitoly pak následuje souhrn v podobě testu, který rekapituluje vždy ty nejzávažnější

gramatické jevy.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

6

TEXT:

Nejdřív si text pozorně přečtěte. Pokuste se pomocí slovníku či kontextu odhadnout novou slovní

zásobu. Po seznámení se se slovní zásobou a obsahem textu si zodpovězte ve dvojicích

následující otázky. Poté ve dvojicích proveďte podobný dialog a také se sám představte včetně

Vašeho životopisu.

Musterdialog / vzorový dialog

- Hallo, wie geht es Ihnen?

- Danke, gut, und Ihnen? / Es geht schon. / Es geht mir einigermaßen gut. / Leider, nicht so

gut.

- Wie ist Ihr Name bitte? Können Sie auch Ihren Namen buchstabieren1?

- Ulrike Peterson, dass heißt U L R I K E, P E T E R S O N. Das heißt U wie Ulrich, L wie

Ludwig, R wie Richard, I wie Ida, K wie Kaufmann, E wie Emil, und P wie Paula, E wie Emil, T

wie Theodor, E wie Emil, R wie Richard, S wie Samuel, O wie Otto und N wie Nordpol2.

- Kann ich Ihnen einige Fragen stellen?

- Ja, natürlich, ich beantworte sie ganz gern. / Ja, selbstverständlich. / Klar.

- Wie groß ist Ihre Familie?

- Meine Familie ist nicht groß, wir sind vier zu Hause: meine Mutti, mein Vater, meine

Schwester und ich.

- Wir sind eine vierköpfige3 Familie.

- Ich habe zwei Geschwister4: einen Bruder, eine Schwester.

- Wir haben ein Tier zu Hause - …einen Hund / eine Katze / einen Papagei / einen

Hamster,…

1 hláskovat 2 Více na http://www.spelltool.com/de/ 3 jsme čtyřčlenná rodina 4 sourozenci

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

7

- Wo wohnen Sie?

- Wir wohnen in Ostrava in einem Plattenbau / in einem Einfamilienhaus.

- Wir wohnen noch mit Oma zusammen.

- Wir haben ein Einfamilienhaus / eine Villa.

- Meine ältere Schwester wohnt nicht mehr bei uns.

- Wir haben eine 4-Zimmerwohnung.

- Sagen Sie etwas über Ihre Eltern!

- Mein Vater / meine Mutter/… heißt….

- Er / sie ist … Jahre alt.

- Er / sie arbeitet als …Unternehmer/in, Manager/in, Techniker/in / Lehrer/in /Verkäufer/in /

Professor/in an der Ökonomischen Hochschule / Gärtner/in / Laborant/in.

- Er / sie hat eine Firma.

- Seine / ihre Arbeit ist sehr interesent/ zeitanpruschsvoll5 / verantwortlich

6 / vielfältig

7 er / sie

kommt aber oft spät nach Hause und hat wenig Zeit.

- Vor zwei Jahren haben sich meine Eltern scheiden lassen8.

- Sagen Sie etwas über Ihre Geschwister!

- Ich habe keine Geschwister / Ich habe zwei Geschwister.

- Ich habe eine/n um drei Jahre ältere/n / jüngere/n Schwester / Bruder.

5 časově náročná 6 zodpovědná 7 různorodá 8 rozvedli se

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

8

- Er / sie geht noch zur Schule.

- Er / sie ist am Gymnasium / in der Grundschule.

- Er / sie studiert an der Karlsuniversität / an der ….

- Er ist zur Zeit zum Wehrdienst9. / Er macht zur Zeit den Zivildienst.

- Er / sie hat schon eine eigene Familie.

- Er / sie ist schon verheiratet10

und hat ein Kind. / Er is ledig11

…/ geschieden…

- Mein Bruder / meine Schwester hört gern Musik / spielt mit mir Tennis /…

- Sagen Sie etwas über Ihre Großeltern!

- Oma wohnt bei uns in der Wohnung.

- Mein Großvater ist vor zwei Jahren gestorben12

.

- Meine Großeltern sind schon ziemlich13

alt.

- Sie wohnen auf dem Lande.

- Mit Opa gehe ich oft angeln14

.

- Ich helfe meiner Oma oft im Garten.

- Mein Großvater / meine Großmutter hat das ganze Leben lang als … gearbeitet.

- Sie sind schon Rentner15

.

9 je na vojně 10 vdaná/ženatý 11 svobodný 12 zemřel 13 docela 14 chodit na ryby 15 penzista

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

9

- Wie sieht Ihr Familienleben aus16

?

- Früher bin ich mit meinen Eltern und Geschwistern jedes Jahr in den Urlaub gefahren17

.

- Wir fahren fast jedes Wochenende in unser Wochenendhaus in ….

- Alle Familienmitglieder18

treffen sich nur sonntags zum Mittagessen.

- Jede Woche fahren wir unseren Opa im Altersheim19

besuchen.

- Mein Vater hat mir immer beim Lernen geholfen.

- Lebenslauf20

– Sagen Sie mir etwas über Ihre Laufbahn21

!

- Ich heiße (NAME) und bin am (DATUM) (-en Dezember 1990) in (STADT) geboren.

- Mein Vater heißt (NAME) und stammt aus22

(STADT). Er ist jetzt (ALTER) Jahre alt. Seit

(JAHR) arbeitet er als (BERUF) in (BETRIEB/FIRMA).

- Meine Mutter heißt (NAME), geborene (NAME). Sie kommt aus (STADT). Sie arbeitet jetzt in

(BETRIEB/FIRMA) als (BERUF).

- Was sind Sie von Beruf23

?

- Seit (JAHR) besuchte24

ich die neunjährige Grundschule in (STADT/STRASSE). Hier hatte ich

immer gute Noten25

, so dass ich mich danach fürs Gymnasium entschied.

- (JAHR) wurde ich am Gymnasium in (STADT/STRASSE) aufgenommen26

, das ich dann vier

Jahre besuchte. Hier hatte ich auch keine Probleme mit der Schule, deshalb beendete27

ich das

Studium mit Erfolg. (…).

16 jak vypadá 17 jezdil jsem na dovolenou 18 členové rodiny 19 dům důchodců 20 Životopis – více příkladů na http://europass.cedefop.europa.eu/de/documents/curriculum-vitae/examples 21 kariéra 22 pochází 23 Jaké je Vaše povolání? 24 navštěvoval jsem 25 známky 26 byl jsem přijat 27 ukončil jsem

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

10

- Ich habe mich hier für das Abitur und dann fürs Hochschulstudium vorbereitet28

. Ich habe das

Abitur abgelegt29

, und zwar … in (Englisch usw….) Besonders wichtig fand30

ich den

Fremdsprachenunterricht, vor allem Englisch.

- Ich habe auch einige Praktika31

/ ein Berufspraktikum … gemacht, , … in der Firma (…).

- Meine persönlichen Fähigkeiten32

sind (…).

- Meine kommunikativen Fähigkeiten sind (…).

- Ich beherrsche33

Englisch (…).

- Meine organisatorischen und Management Fähigkeiten sind (…).

- Meine beruflichen Tätigkeiten sind (…).

- Meine Computerkenntnisse34

sind (…).

- Meine sonstigen Fähigkeiten sind (…).

- Meine Interessen und Hobbys sind (…).

- Nach dem Abitur35

plane ich … / nach dem Abschluss36

möchte ich … / in der Zukunft (…).

- Meine Zukunftspläne (mein Beruf, Familie) (…).ich habe vor (…)., ich möchte (…)., ich plane

(…), ich habe vor (...).

Otázky k textu:

1. Wie geht es Ihnen?

2. Wie ist Ihr Name? Können Sie Ihren Namen buchstabieren?

28 připravoval jsem se na… 29 složil jsem… 30 považoval jsem za… 31 praxe 32 dovednosti 33 ovládám 34 znalosti 35 maturita 36 po ukončení

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

11

3. Wie alt sind Sie?

4. Wie gross ist Ihre Familie?

5. Wo wohnen Sie?

6. Stellen Sie kurz Ihre Geschwister und Eltern vor!

7. Wie sieht Ihr Familienleben aus? Was unternehmen Sie gern zusammen, z. B. im Winter oder

im Sommer?

8. Beschreiben Sie auch Ihre Laufbahn! Womit beschäftigen Sie sich37

? Was machen Sie?

9. Beschreiben Sie auch kurz Ihre Person und Eigenschaften!

10. Welche Pläne haben Sie für die Zukunft?

37 Čím se zabýváte?

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

12

GRAMATIKA:

1. Osobní zájmena v 1. pádě:

V němčině rozlišujeme následující základní osobní zájmena:

ich – já wir – my

du – ty ihr – vy

er – on sie – oni

sie – ona Sie – vy (vykání)

es – ono

Upozornění:

Zájmeno Sie používámé pro vykání a vždy se píše s velkým písmenem a pojí se s 3. osobou

množného čísla.

Příklad: Sie sind sehr nett – jste velice laskavý apod.

Cvičení:

Zopakujte nahlas jednotlivá zájmena pro všechny osoby.

2. Časování pravidelných sloves v přítomném čase:

Pravidelná slovesa v němčině se časují dle následujícího vzoru:

A/ sagen – říkat

ich sage (říkám) wir sagen (říkáme)

du sagst (říkáš) ihr sagt (říkáte)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

13

er sagt (říká) sie sagen (říkají)

sie sagt (říká) Sie sagen (říkáte)

es sagt (říká)

Cvičení:

Časujte ve všech osobách:

besuchen, fragen, lernen, schreiben, schwimmen, wohnen, machen.

B/ arbeiten – pracovat

ich arbeite wir arbeiten

du arbeitest ihr arbeitet

er arbeitet sie arbeiten

sie arbeitet Sie arbeiten

es arbeitet

V případě, že kmen slovesa končí na -t (např.: arbeit-, begleit-) nebo -d, vsouvá se pro snazší

výslovnost mezi kmen a koncovku hláska -e-.

Příklad:

du arbeitest, er, sie, es arbeitet, ihr arbeitet. (2. a 3. osoba jedn.č. a 2. osoba množ.č.)

V případě, že kmen slovesa končí na sykavku s, ß, z, tz, tsch, sch, zt apod. např. sloveso heiß-,

sloveso přibírá v 2. osobě jednotného čísla pouze koncovku – t.

2. a 3. osoba jednotného čísla pak mají shodný tvar.

Příklad: du heißt, er, sie, es heißt.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

14

Cvičení:

Časujte ve všech osobách:

begleiten, heißen, warten, küssen

3. Časovaní slovesa „sein“ (být):

Sloveso „sein“ je nepravidelné a také se nepravidelně časuje:

ich bin – jsem wir sind – jsme

du bist – jsi ihr seid – jste

er ist – je sie sind – jsou

sie ist – je Sie sind – jste

es ist – je

Cvičení:

Doplňujte tvary slovesa „sein“:

Ich ………………….. Petra. Sie …………sehr nett. Wir …………….. zu Hause. Sie

……………. in Berlin. Du ………… Michael und er ………Florian. Ihr …………… in Ostrava.

4. Časování slovesa „haben“ (mít):

Slovesa „haben“ je další nepravidelné sloveso a časuje se následujícím způsobem:

ich habe wir haben

du hast ihr habt

er/sie, es hat sie haben

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

15

Sie haben

Cvičení:

Časujte sloveso „haben“ ve všech osobách:

Ich habe einen Onkel / eine Tante / ein Kind.

5. Člen a podstatné jméno v 1. pádě:

Němčina používá člen určitý (der, die, das) pro označení věci známé. V češtině používáme

v takových případech ukazovací zájmeno „ten, ta, to“.

Příklad:

der Herr – ten pán, die Frau – ta žena, das Kind – to dítě

Člen neurčitý (ein, eine, ein) označuje věci neznámé. V češtině používáme v takových případech

neurčité zájmeno „nějaký“.

Příklad:

ein Herr – nějaký pán, eine Frau – nějaká žena, ein Kind – nějaké dítě

V němčině platí pravidlo, že před každým podstatným jménem se zpravidla používá člen. U

některých podstatných jmen je možné člen vynechat, např. před osobními jmény, tituly, názvy

měst, zemí, apod. a také v případě vazeb.

Mužský určitý člen der, neurčitý člen ein Mann

Ženský určitý člen die, neurčitý člen eine Frau

Střední určitý člen das, neučitý člen ein Kind

Cvičení:

Vyjádřete následující podstatná jména se členem určitým a neurčitým:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

16

město, historie, paní, ulice, univerzita, přítelkyně, přítel, bratr

6. Pořádek slov ve větě:

6.1. Slovosled v oznamovací větě:

Oznamovací věta může mít přímý a nepřímý pořádek slov.

Přímý pořádek:

podmět – sloveso – ostatní větné členy

Příklad: Er arbeitet in Prag. Eva aus Ostrava arbeitet auch in Prag.

Nepřímý pořádek:

zdůrazněný větný člen – sloveso – podmět – ostatní větné členy

Sloveso stojí v německé oznamovací větě vždy jako 2. větný člen.

Příklad: In Prag studiert sie Ökonomie.

6.2. Slovosled v tázací větě:

Sloveso v takovém případě stojí jako 2. větný člen po tázacím zájmenu nebo na začátku věty

v případě, že otázka nemá tázací zájmeno.

Příklad: Was machst du jetzt? Sind Sie aus Hamburg?

Cvičení:

Překládejte:

Jste z Prahy? Kde pracujete? Co studuješ? Kdo je ta dívka? Je tady také? Jak se ti daří?

7. Přídavné jméno v přísudku:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

17

Na rozdíl od češtiny německé přídavné jméno v přísudku nepřibírá žádnou koncovku a má stejný

tvar ve všech rodech.

Příklad: Du bist freundlich. Sie ist freundlich. Wir sind freundlich.

Cvičení:

Překládejte:

Petr je přátelský. My jsme přátelští. Jsi také přátelský? Ta paní je přátelská. Eva je přátelská. Já

jsem také přátelská. Jsme přátelské?

SHRNUTÍ:

Budete správně umět představit sami sebe, Vaši rodinu a kariéru a také používat zájmena v 1.

pádě, správně časovat pravidelná slovesa v přítomném čase, včetně slovesa „sein“ a „haben“,

správně používat člen a podstatné jméno v 1. pádě, správně vytvořit pořádek slov ve větě a také

použít přídavné jméno v přísudku.

KONTROLNÍ OTÁZKY:

1. Jaká jsou zájmena v 1. pádě?

2. Jak se časují slovesa v přítomném čase?

3. Jak se časuje sloveso „sein“ a „haben“?

4. Jaké existují v němčině členy?

5. Jaký je správný pořádek slov v německé větě?

6. Jaký tvar má přídavné jméno v přísudku?

DALŠÍ ZDROJE:

1. Drmlová, Kettnerová, Homolková, Tesařová, Německy s úsměvem nově, Fraus, Plzeň 2011.

ISBN: 978-80-7238-990-2.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

18

2. Nekovářová Alena, Zemanová Lucie, Němčina nejen pro samouky, Leda, Praha, 2014, ISBN:

978-80-7335-350-6.

3. Navrátilová, Helena a kol. Němčina – maturitní témata, edice MATURITA, Výuka.cz, Třebíč,

2007, ISBN: 80-86873-06-0.

4. www.imaturita.cz

5. http://europass.cedefop.europa.eu/de/documents/curriculum-vitae/examples

ŘEŠENÍ A ODPOVĚDI, NÁVODY, NÁVRHY ŘEŠENÍ:

Test:

1. Uveďte následující podstatná jména se správným členem určitým a neurčitým:

1…………….. Bruder. 2. ………………..Schule ……………. 3. …………………Name 4.

…………………… Schwester …………………. 5. ………………… Ökonomie

6………………………… Kind ……………………………. .

2. Doplňte zájmena osobní:

1. Wie alt ist deine Schwester? - ………………ist 25 Jahre alt. 2. Woher kommt ……….. -

………. kommt aus Paris. 3. Mark, was studierst ………? - ………………….. studiere

Ökonomie.

3. Doplňte tvary slovesa „haben“:

1. …. du eine Zigarette? – Nein, ich …. keine Zigarette. 2. Monika und Peter …. schon ein Haus.

3. …. ihr schon eine Arbeit? 4. Wir …. eine Wohnung in Ostrava. 5. ….sie schon einen Freund?

6. …. Sie Geschwister?

4. Seřaďte slova do vět:

1. Eigentlich – hier – wohnt – wer?

2. Zur Arbeit – fahren – auch – Sie?

3. Sehr – die Kinder – nett – aber – sind!

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

19

4. Weit – von hier – Ostrava – liegt?

5. Schön – Prag – ist.

5. Jak zněla otázka:

1. …………….? – Ich gehe in das Stadtzentrum.

2. …………….? – Nein, Eva arbeitet in Prag.

3. …………….? – Ich studiere an der Uni in Ostrava.

4. …………….? – Ökonomie.

5. …………….? – Erika wird nächste Woche heiraten.

6. Přeložte do němčiny:

1. Jak se jmenujete? ………………………………..

2. Kde bydlíte / studujete/ pracujete? ………………

3. Co děláte?.................................................................

4. Co studujete? ……………………………………

5. Mluvíte anglicky nebo něměcky? ………………..

6. Kolik je Vám let? ………………………………….

7. Máte sourozence? ………………………………….

Řešení testu:

1. 1. der / ein 2. die / eine 3. der /ein 4. die / eine 5. die / eine 6. das / ein

2. 1. Sie 2. sie – Sie 3. du – Ich

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

20

3. 1. hast - habe 2. haben 3. habt 4. haben 5. hat 6. haben

4. 1. Wer wohnt eigentlich hier? 2. Fahren Sie auch zur Arbeit? 3. Die Kinder sind aber sehr

nett! 4. Liegt Ostrava weit von hier? 5. Prag ist schön.

5. 1. Wohin gehst du? 2. Arbeitet Eva in Bratislava.? 3. Wo studierst du? 4. Was studierst du? 5.

Wann wird Erika heiraten?

6. 1. Wie heißen Sie? 2. Wo wohnen Sie / studieren Sie/ arbeiten Sie? 3. Was machen Sie? / Was

sind Sie von Beruf? 4. Was studieren Sie? 5. Sprechen Sie Englisch oder Deutsch? 6. Wie alt

sind Sie? 7. Haben Sie Geschwister?

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

21

2. SCHULE, SCHULWESEN, BILDUNG, UNSERE DEUTSCHSTUNDE

VÝSTUPY Z UČENÍ:

Po prostudování textu a vypracování úkolů této kapitoly budete umět popsat Vaše předchozí a

stávající studium a také správně používat podstatná jména ve 4. pádě jednotného čísla, včetně

zájmen ve 4. pádě, používat přivlastňovací zájmena, vytvořit zápor, počítat, vytvořit jednoduchý

budoucí čas a také použít bezespojkové věty.

Získáte znalosti základních pravidel jak správně popsat Vaše předchozí a stávající studium a také

používat podstatná jména ve 4. pádě jednotného čísla, včetně zájmen ve 4. pádě, používat

přivlastňovací zájmena, vytvořit zápor, počítat, vytvořit jednoduchý budoucí čas a také použít

bezespojkové věty.

Budete schopni správně popsat Vaše předchozí a stávající studium a také používat podstatná

jména ve 4. pádě jednotného čísla, včetně zájmen ve 4. pádě, používat přivlastňovací zájmena,

vytvořit zápor, počítat, vytvořit jednoduchý budoucí čas a také použít bezespojkové věty.

ČAS POTŘEBNÝ KE STUDIU:

1 + 1 hodin (samostudium + řešení úloh)

KLÍČOVÁ SLOVA:

Studium, Grundschule, Mittelschule, Hochschule, Uni, ein, einen, der, den, eine, eine, die, die,

ein, ein, das, das, mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie, Sie, haben, mein, dein, sein, ihr, sein,

unser, euer, ihr, Ihr, nein, nicht, eins, zwei, drei …eine Million

PRŮVODCE KAPITOLOU:

V této kapitole se nejdříve seznámíme s textem zaměřeným na Vaše předchozí a stávající

studium a také s novou gramatikou, kterou si posléze procvičíme v dílčích cvičeních. Na konci

kapitoly pak následuje souhrn v podobě testu, který rekapituluje vždy ty nejzávažnější

gramatické jevy. Na další sezení si připravte podobnou krátkou prezentaci o Vašem předchozím

a také stávajícím studium.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

22

TEXT:

Nejdřív si text pozorně přečtěte. Pokuste se pomocí slovníku či kontextu odhadnout novou slovní

zásobu. Po seznámení se se slovní zásobou a obsahem textu si zodpovězte otázky. Na další

sezení si připravte podobnou krátkou prezentaci.

Wie viele andere Schüler in Tschechien musste ich verschiedene38

Vorschul- und

Schuleinrichtungen39

besuchen. Zuerst war das die Kinderkrippe40

, der Kindergarten41

. Mit sechs

Jahren42

wurde ich eingeschult43

und besuchte acht Jahre die Grundschule44

. In der achten Klasse

musste ich mich entscheiden45

, wo ich die Schulpflicht46

beenden47

wollte. Ich hatte drei

Möglichkeiten48

: in einer Berufsschule49

, am Gymnasium oder in einer der Fachschulen50

.

Heutzutage51

ist es schon anders mit der Schulpflicht. Jetzt besucht man neun Jahre die

Grundschule und damit ist dann die Schulpflicht erfüllt52

.

Das Lernen machte mir keine Schwierigkeiten53

. Ich hatte auch viele Interessen54

, wusste

aber noch nicht, was ich werden möchte. Deshalb entschied ich mich für das Gymnasium.

Es ist eine allgemeinbildende55

Mittelschule56

. Die Schüler können hier mathematische,

naturwissenschaftliche57

, sprachliche, gesellschaftlich-historische58

und künstlerische59

Bildung60

gewinnen61

. Meiner Meinung nach62

ist es auch die beste Vorbereitung63

für das

Hochschulstudium64

.

38 různé 39

… předškolní a školní zařízení 40 jesle 41 školka 42 v šesti letech 43 zařazen do školního vzdělávání (vstoupit do školy) 44 základní škola 45 rozhodnout se 46 povinná školní docházka 47 ukončit 48 možnost 49 učňovská škola 50 odborná škola 51 dnes, v současné době 52 splnit 53 potíže 54 zájmy 55 všeobecně vzdělávací 56 střední škola 57 přírodovědné 58 společensko-historické 59 umělecké 60 vzdělání 61 získat 62 podle mého názoru 63 příprava 64 vysokoškolské studium

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

23

Dann bestand65

ich erfolgreich Aufnahmeprüfung66

und begann ich, diese Schule zu

besuchen. Da ich genau wusste, dass ich gleich nach dem Abitur67

noch nicht arbeiten wollte,

entschloss68

ich mich für das Studium. Die Anmeldung69

zum Studium habe ich an die

Ökonomische und an die Rechtswissenschaftliche/Juristische70

Fakultät der Karlsuniversität

gesendet. Wenn es nicht klappt, dachte ich damals, möchte ich einen zweijährigen Sprachkurs71

besuchen und das Staatsexamen72

in Deutsch und Englisch ablegen73

. Aber so weit74

wollte ich

ich lieber nicht denken. Vor mir stand ja das Abitur! In Tschechien besteht75

das Abitur aus zwei

Teilen76

. Im April haben wir die schriftliche77

Prüfung in Tschechisch gemacht. Für mich war

das der schlimmste78

Teil des Abiturs. Wenn ich etwas schreiben soll, muss ich mich gut fühlen

und genug Zeit haben. Das Thema muss mir passen, sonst schaffe79

ich nichts.

Im Mai legten wir die mündliche80

Prüfung ab. Tschechisch und eine Fremdsprache81

sind Pflicht82

, zwei Fächer83

wählen wir selbst. Wir konnten das Abitur in Mathematik, Physik,

Chemie, Biologie, Geographie, Informatik, Geschichte und Bürgerkunde84

machen. Das sind fast

alle Fächer, die am Gymnasium normalerweise unterrichtet werden. Ich habe Deutsch, Englisch

und Ökonomie ausgewählt.

Die mündliche Prüfung legt man vor einer Abiturkommision85

ab. Diese dauert

insgesamt86

zwei Stunden. Für ein Fach hat jeder Schüler eine halbe Stunde Zeit. Zuerst zieht

man sich eins von 25 oder 30 Themen heraus87

und bereitet sich eine Viertelstunde vor. Danach

spricht man über das Thema, löst88

verschiedene Aufgaben und beantwortet die von den Lehrern

gestellten Fragen. Wenn man genug gelernt hat und auch Glück hat, fällt man nicht durch89

.

Und was kann ich erwarten? Ich glaube, dass ich ein guter Schüler bin. Ich lerne zwar

nicht viel, aber trotzdem hoffe ich, dass alles gut klappt.

65 bestehen – obstát (u zkoušky) 66 přijímací zkouška 67 maturita 68 rozhodl jsem se 69 přihláška 70 právní 71 … dvouletý jazykový kurs 72 státnice 73 složit, skládat (o zkoušce) 74 tak dalece (tak daleko do budoucnosti) 75 skládat se (z …) 76 část 77 písemný 78 nejhorší 79 zvládnout 80 ústní 81 cizí jazyk 82 povinnost (povinný) 83 předmět (obor) 84 ZSV 85 maturitní komise 86 celkem 87 herausziehen - vytáhnout 88 řešit 89 propadnout

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

24

Nächstes Jahr werde ich bestimmt an der Uni studieren. Persönlich interessiere ich mich

für Unternehmen, weil meine Familie schon eine eigene Firma besitzt, deshalb möchte ich mich

mit diesem Studium in der Zukunft beschäftigen. Bis dahin muss ich noch ein bisschen warten.

Vor mir stehen jetzt die Sommerferien. Ich werde wohl reisen und neue Länder und Kulturen

kennenlernen.

Otázky k textu:

1. Welche Vorschuleinrichtungen haben Sie besucht?

2. Mit wie vielen Jahren begannen Sie, die Grundschule zu besuchen?

3. Wie lange dauerte die Schulpflicht früher und wie ist es heute?

4. Warum haben Sie sich nach der Grundschule fürs Gymnasium oder ein anderes Studium

entschieden?

5. Wie sieht das Abitur aus?

6. Was planen Sie nach dem Abitur?

7. Wo studieren Sie heute?

8. Was studieren Sie genau? Beschreiben Sie kurz Ihr jetziges Studium!

9. Welche Fächer machen Ihnen Spass?

10. Was möchten Sie dann in der Zukunft machen?

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

25

GRAMATIKA:

1. Podstatná jména ve 4. pádě jednotného čísla:

V němčině rozlišujeme pouze 4 pády na rozdíl od češtiny a skloňují se zpravidla pomocí členů,

zájmen, nebo předložek. V této kapitole se seznámíme pouze s 1. a 4. pádem:

Rod mužský: 1.p. der Bruder – ein Bruder

4.p. den Bruder – einen Bruder

Rod ženský: 1.p. die Schwester – eine Schwester

4.p. die Schwester – eine Schwester

Rod střední: 1.p. das Kind – ein Kind

4.p. das Kind – das Kind

Cvičení:

Doplňujte člen určitý a neurčitý:

Uwe begleitet ………….. Freundin, …………………Onkel, ………………Mädchen. Ich bitte

…………. Bruder, ………….. Cousine, ………………. Kind. Suchen Sie ……………….

Straße, …………Schule, …………………… Kind?

2. Osobní zájmena ve 4. pádě:

Osobní zájmena, stejně jako člen, se skloňují ve 4 pádech. V této kapitole se seznámíme s tvary

ve 4. pádě:

Jednotné číslo:

1.p. ich du er sie es

4.p. mich dich ihn sie es

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

26

Množné číslo:

1.p. wir ihr sie Sie

4.p. uns euch sie Sie

Cvičení:

Nahrazujte následující podstatná jména zájmenem:

Wir suchen das Kind. Sie kennt die Straße. Ich bitte die Mutter. Sie begleitet den Freund. Ich

bitte den Vater. Ich kenne das Mädchen.

3. Přivlastňovací zájmena:

Přivlastňovací zájmena se skloňují v jednotném čísle jako neurčitý člen.

jednotné číslo množné číslo

mein, meine, mein můj, má, mé unser, unsere, unser náš, naše

dein, deine, dein tvůj, tvá, tvé euer, euere, euer váš, vaše

sein, seine, sein jeho ihr, ihre, ihr jejich

ihr, ihre, ihr její Ihr, Ihre, Ihr Váš, Vaše

sein, seine, sein jeho

Cvičení:

Překládejte:

vaše dítě, naše rodina, můj otec, jeho žena, jejich dítě, naše ulice, můj bratr, vaše město, tvůj

přítel, má sestra, její škola.

4. Zápor nein, nicht, kein

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

27

V němčině se v rámci jedné věty může objevit pouze jeden zápor. Rozlišujeme zápor „nein“,

který je opakem „ja“ a vždy stojí před větou.

Příklad: Nein, ich kaufe es nicht.

„Nicht“ – slovesný zápor vždy stojí za určitým slovesem, někdy až na konci věty.

Příklad: Martin ist nicht aus Linz. Er kennt die Strasse nicht. Es ist nicht leicht.

Záporné zájmeno „kein, keine, kein“ vyjadřuje zápor u podstatného jména. Skloňuje se

v jednotném čísle jako neurčitý člen.

Příklad:

Hast du einen Freund? – Nein, ich habe keinen Freund. Habt ihr Zeit? – Wir haben keine Zeit.

Cvičení:

Doplňujte „nicht“ nebo „kein“.

Du hast ………. Freund. Ich bin ……….schnell. Sie sind ………. hier. Wir wohnen ………in

Prag. Wir haben ……….Kind. Sie begleiten uns ……….. Ich habe…….. Schwester. Vanessa

ist ………. Stadt.

5. Číslovky:

0 null, 1 eins, 2 zwei, 3 drei, 4 vier, 5 fünf, 6 sechs, 7 sieben, 8 acht, 9 neun, 10 zehn, 11 elf,

12 zwölf, 13 dreizehn, 14 vierzehn, 15 fünfzehn, 16 sechzehn, 17 siebzehn, 18 achtzehn, 19

neunzehn, 20 zwanzig.

21 einundzwanzig, 22 zweiundzwanzig … 30 dreißig, 40 vierzig, 50 fünfzig, 60 sechzig, 70

siebzig, 80 achtzig, 90 neunzig, 100 (ein)hundert, 101 (ein) hunderteins, 200 zweihundert,

300 dreihundert, 1000 (ein)tausend, 1001 (ein)tausendundeins, 2000 zweitausend, 3000

dreitausend, 10 000 zehntausend, 100 000 hunderttausend, 1 000 000 eine Million

Cvičení:

Čtetě nahlas:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

28

0, 1, 5, 85, 9, 212 000, 715, 13 785, 1985, 236 000, 999 999, 77, 2009

6. Přítomný čas místo budoucího:

V němčině lze poměrně často použít přítomný čas pro vyjádření boudoucnosti.

Příklad: Sie kommt spät. – Přijde pozdě. Dann bin ich Vater. – Potom budu otcem.

7. Bezespojkové věty:

Slovesa sagen, meinen, glauben apod. uvádějí další větu bez spojky.

Příklad:

Ich meine, du bist faul. Sie sagen, sie arbeiten schnell. Ich glaube, sie kommt spät. Sie sagt, sie

studiert in Wien.

Cvičení:

Překládejte:

Myslím, že pracuje v Praze. Domnívám se, že bydlí v Ostravě. Říká, že se jmenuje Michael.

Domnívám se, že je z Paříže. Myslíme si, že tady studují.

SHRNUTÍ:

Budete umět správně popsat Vaše předchozí a stávající studium a také používat podstatná jména

ve 4. pádě jednotného čísla, včetně zájmen ve 4. pádě, používat přivlastňovací zájmena, vytvořit

zápor, počítat, vytvořit jednoduchý budoucí čas a také použít bezespojkové věty.

KONTROLNÍ OTÁZKY:

1. Jaké tvary mají podstatná jména ve 4. pádě?

2. Jaké jsou tvary přivlastňovacích zájmen v němčině?

3. Jak se tvoří zápor?

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

29

4. Jak se tvoří číslovky v němčině od číslovky 1 až po 1 000 000?

5. Jaké jsou pravidla pro bezespojkové věty?

DALŠÍ ZDROJE:

1. Drmlová, Kettnerová, Homolková, Tesařová, Německy s úsměvem nově, Fraus, Plzeň 2011.

ISBN: 978-80-7238-990-2.

2. Nekovářová Alena, Zemanová Lucie, Němčina nejen pro samouky, Leda, Praha, 2014, ISBN:

978-80-7335-350-6.

3. Navrátilová, Helena a kol. Němčina – maturitní témata, edice MATURITA, Výuka.cz, Třebíč,

2007, ISBN: 80-86873-06-0.

4. www.imaturita.cz

ŘEŠENÍ A ODPOVĚDI, NÁVODY, NÁVRHY ŘEŠENÍ:

Test:

1. Nahraďte podstatné jméno zájmenem:

1. Wolfgang kennt seinen Freund seit langem. – Woher kennt er ….? 2. Wie heißt die Hauptstadt

von Italien? Und wo liegt ….? 3. Erfüllt er die Aufgabe? – Natürlich erfüllt er …. 4. Roman

findet ihren Freund dumm. – Ich nicht, ich finde ….. klug. 5. Kennen Sie ihre Geschwister? –

Nein, ich kenne …. nicht.

2. Doplňte zápor:

1. Marian hat …. Freundin. 2. Die Kollegen gehen …. zur Arbeit. 3. Mark wohnt …. in Rostock.

4. Sie haben …. Kind. 5. Ich lerne …. gern. 6. Das Kind ist …. froh. 7. Florian besucht uns …..

8. Michael ist …. unser Freund.

3. Přeložte:

1. můj dům 2. jeho otec 3. její rodina 4. vaše dítě 5. jeho matka 6. tvoje přítelkyně 7. jejich

jméno 8. její dům

4. Doplňte:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

30

a) slovesa ve správném tvaru:

1. Kann ich ….? Das ist mein bester Freund Johann. 2. Ich …. deine Freundin sehr hübsch. 3.

Wie alt …. Paul? Vierzig? 4. …. er Geschwister? – Ja, eine Schwester.

b) podstatná jména:

1. Robert besucht eine …., und studiert Management in Prag. 2. Hat er Kinder? – Ja, einen Sohn

und eine…….. 3. Seine Frau Veronika arbeitet in der Kinderschule. Sie ist …. von Beruf.

5. Popište Vaši rodinu (max.15 vět):

Řešení testu:

1.. 1. ihn 2. sie 3. sie 4. ihn 5. sie

2. 1. keine 2. nicht 3. nicht 4. kein 5. nicht 6. nicht 7. nicht 8. nicht

3. 1. mein Haus 2. sein Vater 3. ihre Familie 4. euer Kind 5. seine Mutter 6. deine Freundin 7. ihr

Name 8. ihr Haus

4. a/ vorstellen 2. finde 3. ist 4. hat

b/ 1. Ökonomie, Hochschule, Uni 2. Tochter 3. Lehrerin

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

31

3. SPEISEN UND GETRÄNKE, REZEPT AUF MEINE LIEBLINGSSPEISE

VÝSTUPY Z UČENÍ:

Po prostudování textu a vypracování úkolů této kapitoly budete umět správně popsat jídla, pití a

jiná běžná gastronomická lexikální spojení a také používat tvary podstatných jmen v

jednotlivých pádech, skloňovat tázací zájmena „wer“ a „was“, skloňovat osobní zájmena,

správně používat předložky se 3. pádem, vytvořit a používat rozkazovací způsob a také časovat

modální slovesa „müssen“, „können“ a „dürfen“.

Získáte znalosti jak správně popsat jídla, pití a jiná běžná gastronomická lexikální spojení a také

jak používat tvary podstatných jmen v jednotlivých pádech, skloňovat tázací zájmena „wer“ a

„was“, skloňovat osobní zájmena, správně používat předložky se 3. pádem, vytvořit a používat

rozkazovací způsob a také časovat modální slovesa „müssen“, „können“ a „dürfen“.

Budete schopni správně popsat jídla, pití a jiná běžná gastronomická lexikální spojení a také

používat tvary podstatných jmen v jednotlivých pádech, skloňovat tázací zájmena „wer“ a „was“,

skloňovat osobní zájmena, správně používat předložky se 3. pádem, vytvořit a používat

rozkazovací způsob a také časovat modální slovesa „müssen“, „können“ a „dürfen“.

ČAS POTŘEBNÝ KE STUDIU:

1 + 1 hodin (samostudium + řešení úloh)

KLÍČOVÁ SLOVA:

Speisen, Getränke, Gerichte, Essen, Kochen, Restaurant, Kneipe, der, des, dem, den, ein, eines,

einem, einen, die, der, der, die, eine, einer, einer, eine, das, des, dem, das, ein, eines, einem, ein,

wer, wessen, wem, wen, ich, mir, mich, du, dir, dich, er, ihm, ihn, sie, ihr, sie, es, ihm, es, wir,

uns, uns, ihr, euch, euch, sie, ihnen, sie, Sie, Ihnen, Sie, aus, außer, bei, mit, nach, seit, von, zu,

müssen, können, dürfen

PRŮVODCE KAPITOLOU:

V této kapitole se nejdříve seznámíme s textem zaměřeným na jídlo a pití a poté také s novou

gramatikou, kterou si nakonec procvičíme v dílčích cvičeních. Na konci kapitoly pak následuje

souhrn v podobě testu, který rekapituluje vždy ty nejzávažnější gramatické jevy. Na další sezení

si připravte krátkou prezentaci o jídle a pití, které máte rádi, popřípadě rohovor v restauraci či

kavárně.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

32

TEXT:

Man sagt, dass die deutsche Küche international nicht an der Spitze steht, aber sie ist

reichhaltig90

und abwechslungsreich91

. Das typische „deutsche“ Essen gibt es genauso wenig92

,

wie das englische, französische oder italienische. Aber jede Landschaft93

und jedes Bundesland94

hat eigene95

Spezialitäten. Was sind jetzt einige typische deutsche Spezialitäten? Zum Beispiel

ist es die Weißwurst96

in München und Bayern, die sehr beliebt dort ist. , während97

man in

Schwaben98

, im Bundesland Baden-Württemberg, Teigwaren99

wie Spätzle100

und Maultaschen

(mit Hackfleisch101

gefüllte102

Teigtaschen) besonders gern isst. Thüringen103

ist für seine

Rostbratwurst104

, die Stadt Lübeck in Schleswig-Holstein für Marzipan und die Stadt Dresden in

Sachsen für den Christstollen105

bekannt.

Deutschland hat jedoch auch was zu Trinken zu bieten. In Deutschland wird jedes Jahr

über 100 Millionen hl (Hektoliter) Bier erzeugt106

. Bekannt sind folgende Marken, wie z.B.:

Oettinger, Krombacher, Bitburger, Beck's, Warsteiner, Hasseröder, Veltins, Paulaner,

Radeberger und Erdinger. So steht die BRD nach den Vereinigten Staaten107

an zweiter Stelle

der Bierproduktion. Unter anderem jeder kennt auch das Oktoberfest, das jedes Jahr in München

stattfindet. Viele Leute wissen nicht, dass der deutsche Wein auch bekannt ist. Die

Hauptanbaugebiete108

in Deutschland sind heute die Gebiete längs109

des Rheins (bis Bonn), der

Ahr und Mosel, die Pfalz, Franken und Baden-Württemberg, auch an der Elbe und Saale. Die

Meißner110

Weinberge111

sind in der Welt am nördlichsten gelegen112

.

Unser Nationalgericht113

ist ohne Zweifel114

Schweinebraten mit Knödeln und Kraut115

.

Dazu passt natürlich ein Glas Bier. Die bekanntesten tschechischen Brauereien116

sind in

90 bohatá 91 rozmanitá 92 … stejně tak málo, jako … (není, zrovna tak jako) 93 kraj 94 spolková země 95 vlastní 96 bílá klobása 97 zatímco 98 Švábsko 99 těstoviny (r Teig – těsto) 100 druh nudlí (jižní Německo) 101 mleté maso 102 plněný 103 Durynsko 104 restovaná klobása 105 štola 106 vyrábět 107 Spojené státy 108 hlavní oblasti pěstování (vína) 109 podél 110 míšeňský 111 vinice 112 položeny, rozkládají se 113 národní jídlo 114 bez pochyb 115 … vepřová pečeně s knedlíkem a se zelím 116 pivovary

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

33

Pilsen117

, Budweis118

und in Prag. Daneben119

wird auch bei uns Wein erzeugt, und zwar in

Mähren120

.

Der rege121

Tourismus und die Anwesenheit122

zahlreicher ausländischer Bürger123

,

sowohl124

in der Bundesrepublik als auch bei uns, haben auch dazu geführt125

, dass inzwischen126

viele Restaurants von z. B. Italienern, Griechen127

, Türken128

, Chinesen und Spaniern129

eröffnet130

wurden. Diese Speiselokale stellen eine große Bereicherung131

dar.

In Deutschland geht man gern zum Essen aus, allerdings132

nicht so oft, wie dies in

anderen Ländern der Fall ist133

. Die Preise für ein Essen sind genauso134

unterschiedlich135

, wie

bei uns auch. Eine Imbissbude136

oder Snackbar, an der man seine Bratwurst137

im Stehen138

verzehrt139

, ist natürlich viel billiger als ein Restaurant.

Bei Jugendlichen140

sind die Filialen bekannter Schnellimbissketten141

(wie z.B.

McDonald’s, KFC, Burger King u.a.) besonders beliebt. Hier gibt es internationale

Standardgerichte142

wie Hamburger und Cheeseburger. Man kann sie auch eingepackt143

mitnehmen. Die Filialen der Pizzerias oder chinesische Restaurants, die jeder kennt, sind auch

populär.

Ich esse meistens zu Hause, denn einige Restaurants bei uns sind mir zu teuer. Aber

manchmal gehe ich zum Essen mit meinen Freunden aus, wenn wir z.B. den Geburstag feiern

möchten. Bei uns in der Stadt, nicht weit von userem Haus, gibt es eine gute Gastätte, die wir am

öftesten besuchen. Das Personal ist sehr freundlich, hilfsbereit und bedient alle Gäste sehr

schnell. Die Schulkantine nutze ich nur wening, weil das Essen hier meistens nicht gut ist. Am

117 Plzeň 118 České Budějovice 119 vedle toho 120 Morava 121 čilý 122 přítomnost 123 občan 124 sowohl / als auch – jak / tak 125 vést 126 v poslední době 127 Řekové 128 Turci 129 Španělé 130 otevřít 131 obohacení, rozšíření výběru 132 ovšem 133 … jak je tomu i v jiných zemích 134 stejně tak 135 rozdílný 136 stánek s občerstvením 137 pečený vuřt 138 … ve stoje, „na stojáka“ 139 sníst 140 mládež 141 řetězcová občerstvení 142 standardní pokrmy 143 zabalený

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

34

liebsten esse ich, was meine Mutti oder Oma zubereitet144

. Mein Leibgericht145

sind

Obstknödel146

. Ich selber kann nicht so gut kochen und es macht mir auch nicht so viel Spaß.

Und Sie? Was trinken Sie persönlich gern? Was essen Sie gern?

Otázky k textu:

1. Gibt es ein „deutsches“ Nationalgericht?

2. Was wird in Deutschland getrunken?

3. An welcher Stelle steht Deutschland in der Bierproduktion? Nennen Sie einige Biermarken!

4. Was ist unser (also tschechisches) Nationalgericht?

5. Welche Weinanbaugebiete in der BRD und bei uns kennen Sie?

6. Wohin gehen die Jugendlichen gern?

7. Was ist Ihr Leibgericht?

8. Können Sie kochen?

9. Was kochen Sie gern? Können Sie Ihren Kollegen/Kolleginne ein Rezept auf Ihr

Lieblinsggericht eben?

10. Welche ist Ihre Lieblingsgastätte?

144 připravit (k jídlu), uvařit 145 oblíbené jídlo 146 ovocné knedlíky

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

35

GRAMATIKA:

1. Skloňování podstatných jmen v jednotném čísle:

Skloňování podstatných jmen se řídí pravidly, podle kterých se povinně užívá koncovka –es

v 2.pádě před sykavkami (s, ß, tz, tsch, sch, zt). Podstatná jména zakončená na –er, -el, -en mají

koncovku –s (des Vaters, des Onkels, des Kuchens). V ostatních případech použití –e- kolísá.

Rod mužský:

1.p. der Tag ein Tag

2.p. des Tag(e)s eines Tag(e)s

3.p. dem Tag einem Tag

4.p. den Tag einen Tag

Podstatná jména cizího původu se zakončením na –ent (Student, Dozent, Assistent) nebo na –

ant, -at, -oge, -it, -ist nebo jiná jako der Kollege a der Herr přidávájí během skloňování koncovku

–en. Pouze der Herr přijímá –n.

1.p. der Kollege ein Kollege

2.p. des Kollegen eines Kollegen

3.p. dem Kollegen einem Kollegen

4.p. den Kollegen einen Kollegen

Rod ženský:

U ženského rodu jsou vždy shodné tvary v 1. a 4. pádě a v 2. a 3. pádě.

1.p. die Frau eine Frau

2.p. der Frau einer Frau

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

36

3.p. der Frau einer Frau

4.p. die Frau eine Frau

Rod střední:

U středního rodu se shoduje pouze 2. pád s tvarem podstatných jmen mužského rodu. U

středního rodu jsou vždy shodné tvary v 1. a 4. pádě.

1.p. das Haus ein Haus

2.p. des Haus(e)s eines Haus(e)s

3.p. dem Haus einem Haus

4.p. das Haus ein Haus

Cvičení:

Skloňujte ve všech pádech následující podstatná jména:

der Vater, die Straße, eine Familie, ein Freund, ein Kind, ein Jahr, der Schüler, die Mutter, das

Mädchen

2. Skloňování zájmen „wer“ (kdo) a „was“ (co):

Skloňuje se pouze zájmeno „wer“, „was“ je nesklonné. Po tvaru wessen se používá podstatné

jméno bez členu.

1.p. wer was

2.p. wessen

3.p. wem

4.p. wen was

Cvičení:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

37

Překládejte:

Čí je to sestra? Komu to ukážete? Kdo je to? Co tam děláš? Co je to? Koho hledáte? Čí rodina

přijde? Komu to přineseš? Koho vidíte?

3. Skloňování osobních zájmen:

1.p. ich du er sie es wir ihr sie Sie

3.p. mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen Ihnen

4.p. mich dich ihn sie es uns euch sie Sie

V případě, že se ve větě objeví dva předměty vyjádřené osobními zájmeny, předchází 4. pád 3.

pádu.

Příklad: Ich erkläre dir die Aufgabe. – Vysvětlím ti ten úkol.

Ich erkläre es dir. – Vysvětlím ti to.

Cvičení:

a/ Nahrazujte podstatné jméno zájmenem:

Wir bringen es dem Vater. – Wir bringen …………………………………………

Zeigst du es der Frau? – Zeigst du ………………………………………….........?

Sie glaubt es dem Kind. – Sie glaubt …………...........................................

b/ Překládejte:

ukážou to tobě /jí /jim, poděkuje ti /vám /mu, nevěří nám /vám /ti, přinese to tobě /jim /nám

4. Předložky s 3. pádem:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

38

V němčině existují předložky se 3., 4. pádem nebo také předložky, které se v závislosti na otázce

WO (kde) a WOHIN (kam) pojí buď se 3. nebo 4. pádem (viz další kapitoly).

Předložky se 3. pádem:

aus – z, außer – kromě, mimo, bei – u, při, mit – s, 7. pád, nach – po, podle, do, seit – od

(časově), von – z, od, o, zu – k

V hovorové němčině lze sloučit předložky s určitým členem:

bei dem – beim, zu dem – zum, von dem – vom, zu der – zur

Cvičení:

Překládejte:

u otce, u něho, u nás, s matkou, s ní, s nimi, o bratrovi, o něm, o vás, od sestry, od ní, od nás,

k němu, k nám, k tetě, podle tebe, podle učitele, kromě přítelkyně, autem, ze supermarketu,

z náměstí, po práci

5. Rozkazovací způsob:

V němčině platí pravidlo, podle kterého tvary rozkazovacího způsobu v 2. osobě obou čísel

nemají osobní zájmeno (zůstavají bez podmětu). V 1. a 3. osobě množného čísla stojí zájmeno za

slovesem. V případě, že sloveso končí na –t, -d, -n a –ng tak se v 2. osobě jednotného čísla

přidává koncovka –e.

2.osoba jedn.č. Kauf(e)! Arbeite!

2.osoba množ.č. Kauft! Arbeitet!

1.osoba množ.č. Kaufen wir! Arbeiten wir!

3.osoba množ.č. Kaufen Sie! Arbeiten Sie!

Existuje výjimka v podobě slovesa „sein“, které má nepravidelné tvary:

Sei freundlich! (buď přátelský!)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

39

Seien Sie bitte freundlich! (buďte prosím přátelští!)

Seien wir freundlich zu ihm! (buďme k němu přátelští!)

Seid auch freundlich zu ihm! (buďte k němu přátelští!)

Cvičení:

Překládejte a tvořte tvary rozkazovacího způsobu pro všechny osoby:

Navštiv je! Poprosme ho! Nebuďte pomalí!! Kup ten dárek! Pojď sem! Buďme srdeční!

6. Modální slovesa „müssen“, „können“, „dürfen“

Modální slovesa se časují nepravidelně, v jednotném čísle se shoduje 1. osoba se 3. osobou.

müssen (muset)

ich muss wir müssen

du musst ihr müsst

er, sie, es muss sie müssen

können (moci, umět)

ich kann wir können

du kannst ihr könnt

er, sie, es kann sie können

dürfen (smět)

ich darf wir dürfen

du darfst ihr dürft

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

40

er, sie, es darf sie dürfen

Modální slovesa se pojí obvykle s infinitivem významového slovesa. Jeho tvar stojí vždy na

konci věty.

Příklad:

Sie muss zur Arbeit gehen. Darf ich Sie vorstellen?

Cvičení:

Časujte ve všech osobách:

Ich muss die Aufgabe erklären. Ich kann noch nicht Tennis spielen. Darf ich Kaffee nehmen?

SHRNUTÍ:

Budete umět správně používat slovní obraty a spojení z oblasti jídla a pití a také tvary

podstatných jmen v jednotlivých pádech, skloňovat tázací zájmena „wer“ a „was“, skloňovat

osobní zájmena, správně používat předložky se 3.pádem, vytvořit a používat rozkazovací způsob

a také časovat modální slovesa„müssen“, „können“ a „dürfen“.

KONTROLNÍ OTÁZKY:

1. Jaké jsou tvary podstatných jmen v jednotlivých pádech?

2. Jak se skloňují tazací zájmena „wer“ a „was“?

3. Jaké jsou předložky ve 3. pádě?

4. Jak se tvoří rozkazovací způsob?

5. Jak se časují modální slovesa „müssen“, „können“ a „dürfen“?

DALŠÍ ZDROJE:

1. Drmlová, Kettnerová, Homolková, Tesařová, Německy s úsměvem nově, Fraus, Plzeň 2011.

ISBN: 978-80-7238-990-2.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

41

2. Nekovářová Alena, Zemanová Lucie, Němčina nejen pro samouky, Leda, Praha, 2014, ISBN:

978-80-7335-350-6.

3. Navrátilová, Helena a kol. Němčina – maturitní témata, edice MATURITA, Výuka.cz, Třebíč,

2007, ISBN: 80-86873-06-0.

4. www.imaturita.cz

ŘEŠENÍ A ODPOVĚDI, NÁVODY, NÁVRHY ŘEŠENÍ:

Test:

1. Doplňte správný tvar podstatného jména:

1. Hier ist die Anschrift …. (mein Vater/meine Mutter/seine Schwester). 2. Zeig es auch…. (der

Freund/die Freundin/das Kind). 3. Monika hat doch …. (kein Kind/keine Schwester/kein

Freund).

2. Vkládejte správná tázací zájména:

1. . …. Frau ist das? Die Frau deines Onkels? 2.…. sagt Ralf? Ich verstehe ihn nicht. 3. Auf ….

warten sie noch? 4. Thomas ist schon hier. …. kommt noch? 5. …. wollen Sie danken? 6. Nach

…. sollen wir fragen? 7. …. trinkst du? Tee? 8. Bei …. wohnt Ulrike? 9. …. können wir fragen?

3. Doplňujte osobní zájmena:

1. Sehen Sie uns gut? – Ja, wir sehen …. ziemlich gut.2. Wer holt Petra? – Ich hole ….. – Und

Patrik? – Kannst du …. holen ? – Und die Freunde deines Bekannten? – Ich kann …. auch holen.

3. Sagen Sie es bitte Ihren Kindern. – Gut, ich sage es ….. – Sagt es Magda ihrem Freund? – Ja,

sie sagt es ….. – Sagen wir es auch Ralf? – Nein, …. sagen wir es nicht. 4. Besuchst du mich? –

Natürlich besuche ich…..

4. Překládejte a použijte předložky se 3. pádem:

1. s mým strýcem – s ním 2. od té přítelkyně – od ní 3. k naší přítelkyni – k ní 4. kromě toho

pána – kromě něj 5. u jejího přítele – u něj 6. s jejím dítětem – s ním

5. Tvořte rozakazovací způsob – viz příklad:

Er kauft es. (Sie) – Kaufen Sie es auch!

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

42

1. Er ist freundlich. (Sie) 2. Wir sprechen Englisch mit ihm. (Sie) 3. Er bringt ihm eine Zeitung.

(du) 4. Er fragt ihn jetzt. (wir) 5. Er wartet hier. (du)

6. Doplňte modální sloveso ve správném tvaru:

1. können: ….ihr nicht ein bisschen geduldig sein? – Nein, wir …. wirklich nicht geduldig sein

2. dürfen: Was …. wir Ihnen anbieten? - …. ich Tee bekommen?. 3. müssen: …. Eva es

erledigen? – Meine Kunden …. es auch erledigen.

7. Překládejte:

1. Komu to kupuješ? 2. Naší přítelkyni Evě. 3. Musím na ně čekat. 4. Mohu tady čekat s tebou?

8. Vyřaďte slovo, které sem nepatří?

1. Englisch können/sprechen/stören 2. die Freundin /Peter/morgen/den Weg suchen 3. Grüße:

Hallo! / Guten Morgen! / Grüß Gott! / Gute Nacht! / Gute Stunde!

Řešení testu:

1. 1. meines Vaters / meiner Mutter / seiner Schwester 2. dem /der / dem 3. kein / keine / keinen

2. 1. Wessen 2. Was 3. wen 4. wer 5. Wem 6. wem 7. was 8. wem 9. wen

3. 1. Sie / euch 2. sie - ihn -. sie 3. ihnen – ihm – ihm 4. dich

4. 1. mit meinem Onkel – mit ihm 2. von der Freundin – von ihr 3. zu unserer Freundin – zu ihr

4. außer dem Herrn – außer ihm 5. bei ihrem Freund – bei ihm 6. mit ihrem Kind – mit ihm

5. 1. Seien Sie auch freundlich! 2. Sprechen Sie auch Englisch mit ihm! 3. Bring(e) ihm auch

eine Zeitung! 4. Fragen wir ihn auch jetzt! 5. Warte auch hier!

6. 1. Könnt – können 2. dürfen / können – Darf / Kann 3. Muß – müssen

7. 1.Wem kaufst du es? 2. Unserer Freundin Eva. 3. Ich muß auf sie warten. 4. Kann ich hier mit

dir warten?

8. 1. stören 2. morgen 3. Gute Stunde!

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

43

4. WOHNEN, WOHNUNGSEINRICHTUNGEN, WOHNUNGSPROBLEME

VÝSTUPY Z UČENÍ:

Po prostudování textu a vypracování úkolů této kapitoly budete umět správně popsat Vaše

bydlení včetně osvojení si nezbytné slovní zásoby a také používat podstatná jména v množném

čísle, předložky se 4. pádem a také použít zvratné zájmeno „svůj“, správně časovat modální

slovesa „sollen“ a „wollen“, používat podmět „man“ a „es“ a také časové údaje.

Získáte znalosti základních pravidel jak správně popsat Vaše bydlení včetně nezbytné slovní

zásoby a také jak používat podstatná jména v množném čísle, předložky se 4. pádem a také

použít zvratné zájmeno „svůj“, správně časovat modální slovesa „sollen“ a „wollen“, používat

podmět „man“ a „es“ a také časové údaje.

Budete schopni správně popsat Vaše bydlení včetně nezbytné slovní zásoby a také používat

podstatná jména v množném čísle, předložky se 4. pádem a také použít zvratné zájmeno „svůj“,

správně časovat modální slovesa „sollen“ a „wollen“, používat podmět „man“ a „es“ a také

časové údaje.

ČAS POTŘEBNÝ KE STUDIU:

1 + 1 hodin (samostudium + řešení úloh)

KLÍČOVÁ SLOVA:

Haus, Wohnung, Zimmer, Einrichtung, die, der, den, die, Brüder, Töchter, Fenster, Tage, Städte,

Jahre, Männer, Dörfer, Studenten, Menschen, Schulen, Betten, Klubs, Metros, Hotels, durch, für,

gegen, ohne, um, mein, dein, sein, ihr, sein, unser, euer, ihr, Ihr, sollen, wollen, man, es

PRŮVODCE KAPITOLOU:

V této kapitole se nejdříve seznámíme s textem zaměřeným na bydlení a také s novou

gramatikou, kterou si posléze procvičíme v dílčích cvičeních. Na konci kapitoly pak následuje

souhrn v podobě testu, který rekapituluje vždy ty nejzávažnější gramatické jevy. Na další sezení

si připravte krátkou prezentaci o Vašem bydlení.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

44

TEXT:

Ich wohne in einem Neubaugebiet147

am Rande148

der Stadt Ostrava. Trotzdem149

kann

ich mich über das Wohngebiet nicht beklagen150

. Die Häuser sind höchstens fünf Stockwerke151

hoch und haben verschiedenfarbige Fassaden. Es ist ruhig hier. Die Leute kennen sich meistens

gut. Sie kümmern sich um ihre Umgebung und es herrscht152

hier Ordnung153

. Wir haben hier

auch gute Nachbarn.

In der Siedlung154

sind viele grüne Rasenflächen155

mit Bäumen und Ziersträuchern156

.

Vor fast157

jedem Haus ziehen sich lange Blumenbeete158

. Auf einigen Balkons hängen zwar

Wäscheleinen159

, aber immer häufiger160

sieht man auch hier Blumen.

Von unserem Haus ist es nur ein kurzer Weg zur Bushaltestelle. Mit dem Bus kann ich in

fünfzehn Minuten im Zentrum sein. Es stehen uns hier die Poliklinik mit der Apotheke, die

Grundschule161

, der Kindergarten162

, die Post und zwei Restaurants zur Verfügung163

. Mein

Bruder freut164

sich vor allem über ein großes Sportzentrum, wo er sehr oft Sport treibt..

Unsere Familie bewohnt165

eine geräumige 4-Zimmerwohnung mit Balkon. Sie befindet

sich im vierten Stock. Natürlich können wir den Fahrstuhl166

benutzen167

, aber ich persönlich

steige lieber die Treppe168

hinauf. Persönlich finde ich es besser und gesünder169

.

Wenn wir unsere Wohnung betreten170

, gelangen171

wir zuerst in den Flur172

. Er ist nicht

besonders groß. In der Ecke befindet sich hier eine Hängegarderobe173

mit Spiegel174

und einer

147 sídliště 148 okraj 149 přesto 150 stěžovat si 151 patra 152 panovat 153 pořádek 154 sídliště 155 travnaté plochy 156 okrasné keře 157 téměř 158 záhonky 159 šňůry s prádlem 160 častěji 161 základní škola 162 školka 163 … k disposici 164 … má radost, těší ho 165 obydlovat 166 výtah 167 používat 168 schody 169 zdravější 170 vstoupit 171 dostat se, dojít, vejít 172 předsíň 173 nástěnný věšák

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

45

Schublade. Im Flur sind noch sieben weitere Türen. Zwei führen ins Schlafzimmer und in mein

Zimmer. Die an der anderen Seite führen ins Bad, zur Toilette und in den Abstellraum175

. Hier

wird alles aufbewahrt176

, was man nicht ständig177

braucht. Die letzten Türen sind gegenüber der

Eingangstür178

. Durch die eine kommt man ins Wohnzimmer, die andere führt in die Küche.

Unser schönstes Zimmer ist meiner Meinung nach179

das Wohnzimmer. Dank180

einem

großen Fenster, das nach Süden geht, ist es auch hell und warm. Das Wohnzimmer ist modern,

geschmackvoll181

und zweckmäßig182

eingerichtet183

. Links von dem Fenster erstreckt184

sich

eine niedrige Schrankwand185

mit vielen Glasvitrinen und Regalen, wo wir Bücher und Gläser

aufbewahren186

. Auf einem kleinen Schrank steht der Fernseher187

und in den Regalen haben wir

eine Stereoanlage188

. Natürlich gibt es hier auch eine bequeme Sitzgarnitur189

mit einem

Couchtisch190

und einem Servierwagen. An der Wand gegenüber dem Fenster befindet sich noch

ein Ausziehtisch191

mit vier Polsterstühlen. Auf dem Parkettboden192

liegt ein hellbrauner

Teppich. Am Fenster mit Jalousien hängt eine weiße Gardine193

. An den hellgelb gestrichenen194

Wänden sind einige Bilder und ein mittelgroßer Wandteppich aufgehängt195

. Das Zimmer

beleuchten196

zwei Stehlampen197

und ein Kronleuchter198

.

Und wie sind die anderen Zimmer eingerichtet? Im Schlafzimmer ist ein Kleiderschrank

mit zwei Spiegeltüren199

. So scheint200

das kleine Zimmer ein bisschen größer zu sein. Neben

und unter dem Tisch befinden sich die Bücherregale.

Mein Zimmer ist groß, und sonnig201

. Es sieht gemütlich202

und lustig203

aus. Ich durfte es

selbst einrichten. Die Möbel204

sind hell: eine Liege205

, ein Schreibtisch, ein kleiner Tisch mit

174 zrcadlo 175 odkládací místnost, komora 176 uloženo 177 stále 178 vchodové dveře 179 … podle mého názoru 180 díky (předložka) 181 vkusně 182 účelně 183 zařízený 184 rozkládat se, nacházet se 185 nábytková stěna 186 uschovat, uložit 187 televizor 188 stereo 189 sedací souprava 190 konferenční stolek 191 roztahovací, rozkládací stůl 192 parketová podlaha 193 záclona 194 vymalovaný (o stěnách) 195 pověšený 196 osvětlovat, osvěcovat 197 stojanová lampa 198 lustr 199 zrcadlové dveře 200 vypadat, zdát se (připadat) 201 slunečný 202 útulně

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

46

zwei Sesseln206

und natürlich ein Kleider- und Bücherschrank. An den Wänden habe ich

verschiedene Poster207

und kleine Bilder. Überall208

, wo es nur möglich ist, habe ich Blumen.

Später möchte ich ein Haus am Rande der Stadt haben. Mit einem großen Garten

natürlich, damit209

ich dort einen Hund oder andere Haustiere haben kann. Das Haus muss kein

Schloss210

sein, aber es wäre gut, wenn jeder sein eigenes Zimmer hat. Ich habe viele Träume211

,

dafür muss man heute aber viel Geld verdienen und auch sparen.

Otázky k textu:

1. Wo wohnen Sie?

2. Wie groß ist Ihre Wohnung oder Ihr Haus?

3. Haben Sie ein eigenes Zimmer?

4. Wie ist Ihre Wohnung (und Ihr Zimmer) eingerichtet?

5. Sind Sie mit Ihrer jetzigen Wohnstätte zufrieden?

6. Wo und wie wollen Sie einmal wohnen?

7. Beschreiben Sie auch Ihr Traumhaus!

8. Suchen Sie einige Wohnanzeigen und teilen Sie die Angebote den anderen mit!

203 vesele 204 nábytek 205 lehátko, postel 206 křesla 207 plakát 208 všude 209 abych … 210 zámek 211 sny

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

47

GRAMATIKA:

1. Skloňování podstatných jmen v množném čísle:

Člen určitý „die“ má v množném čísle stejný tvar pro všechny rody. Stejné pravidlo platí pro

všechna přivlastňovací zájmena a zájmena „alle“, „manche“, „keine“.

1.p. die meine, keine, alle, manche

2.p. der meiner, keiner, aller, mancher

3.p. den meinen, keinen, allen, manchen

4.p. die meine, keine, alle, manche

2. Tvary podstatných jmen v množném čísle:

V němčině je nutné si zapamatovat tvar množného čísla u každého podstatného jména zvlášť.

Nicméně je možné rozlišit základní způsoby tvoření plurálu.

Upozornění: ve 3. pádě množného čísla podstatné jméno přidává –n.

a/ podstatná jména, která nepřibírají žádnou koncovku – se zakončením –er, -el, -en, -chen, -

lein + podstatná jména s přehláskou ve kmenové samohlásce a-ä, u-ü, o-ö, au-äu

der Bruder, die Tochter, das Fenster

1.p. die Brüder die Töchter die Fenster

2.p. der Brüder der Töchter der Fenster

3.p. den Brüdern den Töchtern den Fenstern

4.p. die Brüder die Töchter die Fenster

b/ podstatná jména, která přibírají v množném čísle –e (platí pro většinu podst. jm. mužského

rodu, pro 40% podst. jm. ženského rodu)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

48

der Tag, die Stadt, das Jahr

1.p. die Tage die Städte die Jahre

2.p. der Tage der Städte der Jahre

3.p. den Tagen den Städten den Jahren

4.p. die Tage die Städte die Jahre

c/ množné číslo s koncovkou –er (platí pro jednoslabičná podst. jm. středního rodu, v rodě

mužském se jedná pouze o několik podst.jmen, tato varianta neexistuje u ženského rodu)

der Mann, das Dorf

1.p. die Männer die Dörfer

2.p. der Männer der Dörfer

3.p. den Männern den Dörfern

4.p. die Männer die Dörfer

d/ množné číslo se zakončením na –(e)n (platí pro téměř všechna podst. jm. ženského rodu, a

také pro podst. jm. mužského a středního rodu cizího původu – der Herr/die Herren, das

Zentrum/die Zentren, das Museum/die Museen, das Gymnasium/die Gymnasien)

der Mensch, die Schule, das Bett

1.p. die Menschen die Schulen die Betten

2.p. der Menschen der Schulen der Betten

3.p. den Menschen den Schulen den Betten

4.p. die Menschen die Schulen die Betten

e/ množné číslo s koncovkou –s (pouze u některých cizích slov)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

49

der Klub, die Metro, das Hotel

1.p. die Klubs die Metros die Hotels

2.p. der Klubs der Metros der Hotels

3.p. den Klubs den Metros den Hotels

4.p. die Klubs die Metros die Hotels

Cvičení:

Tvořte číslo množné:

s Auto, s Mädchen, r Schüler, s Kino, e Suppe, r Kollege, r Präsident, s Brötchen, s Stückchen,

s Fenster, e Stadt, e Schule, r Freund, r Platz, e Station, s Buch, r Fehler, s Schnitzel, e

Tochter, s Haus, e Speisekarte.

3. Předložky se 4. pádem:

durch – skrz, 7. pád, für – pro, za, gegen – proti, ohne – bez(e), um – okolo, v, o

Cvičení:

Překládejte:

pro město, bez vás, pro něho, pro tebe, pro ni, pro vás, pro ně, proti tobě, proti němu, proti nám,

bez ní, beze mne, bez něho, bez nich, bez tebe, pro mne, bez úkolu, v šest hodin

4. Zvratné zájmeno „svůj“:

V němčině se zvratné zájmeno „svůj“ vyjadřuje pomocí přivlastňovacího zájmena té osoby, která

je podmětem.

Příklad:

ich liebe meine Familie, du liebst deine Familie, er liebt seine Familie, sie liebt ihre Familie, es

liebt seine Familie, wir lieben unsere Familie, ihr liebt euere Familie, sie lieben ihre Familie,

Sie lieben Ihre Familie

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

50

Cvičení:

Překládejte:

Raul doprovází svou přítelkyni. Doprovodíš své dítě? Heidi a Paula doprovodí svého bratra. A

my? Doprovodíme svou kamarádku? Ne, ona doprovodí svou matku. Doprovodíte své přátele?

5. Modální slovesa „sollen“(mít povinnost) a „wollen“(chtít):

Slovesa „sollen“ a „wollen“ jsou nepravidelná a v 1. a 3. osobě jednotného čísla mají stejné

tvary.

ich soll wir sollen ich will wir wollen

du sollst ihr sollt du willst ihr wollt

er, sie,es soll sie sollen er, sie, es will sie wollen

Cvičení:

Překládejte:

Chceš pracovat? Ne, nechci. Chceme jít do kina. Máte jim zavolat v 10. Mám to vyřídit. Máme

to přinést. Heidi má jít domů, ale nechce.

6. Neurčitý podmět „man“ a „es“:

Stejně jako v češtině disponuje němčina neurčitým podmětem, který se běžne do češtiny

překládá jako „my, oni, člověk, lidé“ nebo zvratným slovesem. Dále neurčitý podmět „es“ se

používá nejčastěji v neosobních vazbách.

Příklady: Man zahlt nicht gern. – člověk nerad platí. Es klappt nicht immer. – vždycky to

nevyjde, es regnet – prší apod.

Cvičení:

Překládejte:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

51

Man muss zuerst zahlen. Wie macht man das? Hier darf man nicht rauchen.Wie geht es dir? Es

geht mir gut.

7. Časové údaje:

a/ určování času: základní otázka zní: Wie spät ist es?

01:00 es ist ein Uhr, es ist (Punkt) eins

02:15 es ist viertel drei, es ist Viertel nach zwei, es ist zwei Uhr 15 (Minuten)

08:30 es ist halb neuen, es ist acht Uhr dreißig (Minuten)

11:50 es ist zehn Minuten vor zwölf, es ist elf Uhr fünfzig (Minuten)

11:45 es ist drei viertel zwölf, es ist Viertel vor zwölf, es ist 11 Uhr 45 (Minuten)

V němčině se s časovými údaji používá předložka um:

Příklad: Monika kommt um vier Uhr, ale Petra kommt zwanzig Minuten nach acht

Dále rozlišujeme Uhr – časový okamžik a Stunde – trvání, 60 minut

Cvičení:

Čtěte nahlas:

4.00, 5.05, 7.45, 8.30, 9.45, 10.50, 11.30, 12.08, 14.55, 18.45, 18.10, 19.35, 21.40

b/ denní doby

der Tag (den) der Nachmittag (odpoledne)

der Morgen (ráno) der Abend (večer)

der Vormittag (dopoledne) die Nacht (noc)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

52

der Mittag (poledne)

Většina výše zmíněných údajů se pojí s předložkou am (am Tag, am Morgen, am Vormittag, am

Nachmittag, am Abend), nebo zu (zu Mittag) a nebo také in (in der Nacht). Existují také varianty

se zakončením na –s (morgens, vormittags, mittags, nachmittags, abends, nachts).

c/ další předložky u časových údajů:

in einem Jahr (za), vor einem Monat (před), seit gestern (od – pojí se s minulostí), ab morgen

(od – pojí se s budoucností)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

53

SHRNUTÍ:

Budete umět správně popsat Vaše bydlení včetně osvojení si nezbytné slovní zásoby a také

používat podstatná jména v množném čísle, předložky se 4. pádem a také použít zvratné zájmeno

„svůj“, správně časovat modální slovesa „sollen“ a „wollen“, používat podmět „man“ a „es“ a

také časové údaje.

KONTROLNÍ OTÁZKY:

1. Jaké jsou tvary podstatných jmen v množném čísle?

2. Jaké předložky se pojí se 4. pádem?

3. Jak se časují slovesa „sollen“ a „wollen“?

4. Jak se používá podmět „man“ a „es“?

DALŠÍ ZDROJE:

1. Drmlová, Kettnerová, Homolková, Tesařová, Německy s úsměvem nově, Fraus, Plzeň 2011.

ISBN: 978-80-7238-990-2.

2. Nekovářová Alena, Zemanová Lucie, Němčina nejen pro samouky, Leda, Praha, 2014, ISBN:

978-80-7335-350-6.

3. Navrátilová, Helena a kol. Němčina – maturitní témata, edice MATURITA, Výuka.cz, Třebíč,

2007, ISBN: 80-86873-06-0.

4. www.imaturita.cz

ŘEŠENÍ A ODPOVĚDI, NÁVODY, NÁVRHY ŘEŠENÍ:

Test:

1. Doplňte člen určitý a tvar množného čísla:

1. Herr 2. Schwester 3. Bruder 4. Monat 5. Familie 6. Dozent 7. Hobby 8. Kind

2. Doplňte podstatná jména ve správném tvaru:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

54

1. Das sind die Autos …. (die Studenten). 2. Sagen Sie es auch …. (die Studenten)! 3. Kennen

Sie …. (die Herren)?

3. Doplňte přivlastňovací zájmeno „svůj“:

1. Er begleitet …. jüngere Schwester zum Kindergarten. 2. Eva kommt mit …. Sohn. 3.

Manchmal vergessen wir …. Geld. 4. Korrigiert ihr gleich …. Fehler? 5. Wo habe ich ….

Lehrbuch?

4. Doplňte slovesa ve správném tvaru:

1. sollen: Du …. noch eine Mail schreiben. - Was …. ich schreiben? 2. wollen: …. ihr jetzt ins

Büro gehen? – Nein, wir …. jetzt den Film sehen. 3. können: …. du Monika besuchen? – Ja, ich

…. sie heute Abend besuchen. 4. müssen: Herr Müller, …. Sie auch wegkommen? – Nein, ich

…. nicht wegkommen.

5. Přeložte:

1. Jak se ti daří? 2. Jak se to dělá? 3. To se neříká. 4. Prší.

6. Přeložte:

1. od včerejška 2. dnes odpoledne 3. zítra večer 4. před měsícem 5. od zítřka 6. už dva měsíce 7.

před pěti dny 8. za dva týdny

7. Které slovo je správné?

1. eine Mail drucken/drücken 2. eine Schwierigkeit erklären/stören 3. auf die Prüfung bestimmt

sein/vorbereitet sein 4. um/ bis drei Uhr beginnen 5. beim Unterricht anbieten/aufpassen 6.

an/auf dem Tisch

Řešení testu:

1. 1. der / Herren 2. die / Schwestern 3. der / Brüder 4. der / Monate 5. die / Familien 6. der /

Dozenten 7. das / Hobbys 8. das / Kinder

2. 1. der Studenten 2. den Studenten! 3. die Herren

3. 1. seine 2. ihrem 3. unser 4. euere / eueren 5. mein

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

55

4. 1. sollst – soll 2. wollt – wollen. 3. Kannst – kann 4. müssen – muß

5. 1. Wie geht es dir? 2.Wie macht man es / das? 3. Das sagt man nicht. 4. Es regnet.

6. 1. seit gestern 2. heute Nachmittag 3. morgen Abend 4. vor einem Monat 5. ab morgen 6. seit

zwei Monaten / schon zwei Monate 7. vor fünf Tagen 8. in zwei Wochen

7. 1. eine Mail drucken 2. eine Schwierigkeit erklären 3. auf die Prüfung vorbereitet sein 4. um

drei Uhr beginnen 5. beim Unterricht aufpassen 6. auf dem Tisch

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

56

5. GESUNDHEIT, DER GESUNDE LEBENSSTIL, ZIVILISATIONSKRANKHEITEN

VÝSTUPY Z UČENÍ:

Po prostudování textu a vypracování úkolů této kapitoly budete umět správně popsat svůj

zdravotní stav a vysvětlit lékaři Vaše symptomy a také používat nepravidelná slovesa a jejich

tvary, skloňovat přídavná jména v přívlastku, správně časovat sloveso „mögen“, tvořit vedlejší

věty pomocí spojky „dass“, zvládnout základní početní úkony a také správně vyjadřovat míru

hmotnosti a množství po číslovkách.

Získáte znalosti základních pravidel jak správně popsat svůj zdravotní stav a vysvětlit lékaři

Vaše symptomy a také jak používat nepravidelná slovesa a jejich tvary, skloňovat přídavná

jména v přívlastku, správně časovat sloveso „mögen“, tvořit vedlejší věty pomocí spojky „dass“,

zvládnout základní početní úkony a také správně vyjadřovat míru hmotnosti a množství po

číslovkách.

Budete schopni správně popsat svůj zdravotní stav a vysvětlit lékaři Vaše symptomy a také

používat nepravidelná slovesa a jejich tvary, skloňovat přídavná jména v přívlastku, správně

časovat sloveso „mögen“, tvořit vedlejší věty pomocí spojky „dass“, zvládnout základní početní

úkony a také správně vyjadřovat míru hmotnosti a množství po číslovkách.

ČAS POTŘEBNÝ KE STUDIU:

1 + 1 hodin (samostudium + řešení úloh)

KLÍČOVÁ SLOVA:

Krankkheit, Gesundheit, Symptome, Probleme, Arzt, Zahnarzt, tragen, laufen, lesen, sprechen,

leckerer Wein, gute Salami, kaltes Wasser, mögen, dass, plus, minus, mal, durch, vier Glas

Bier, drei Kilo Kartoffeln, zwei Flaschen Wein, sieben Kronen,

PRŮVODCE KAPITOLOU:

V této kapitole se nejdříve seznámíme jak popsat svůj zdravotní stav a jak vysvětlit lékaři Vaše

symptomy a také s novou gramatikou, kterou si posléze procvičíme v dílčích cvičeních. Na konci

kapitoly pak následuje souhrn v podobě testu, který rekapituluje vždy ty nejzávažnější

gramatické jevy. Na další sezení si připravte krátkou prezentaci o Vašem zdraví nebo dialog

týkající se návštěvy lékaře.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

57

TEXT:

Ich bin nicht so oft krank. Ich hatte die üblichen212

Kinderkrankheiten. Mit elf Jahren

wurde ich am Blinddarm213

operiert. Jetzt habe ich keine Beschwerden214

. Nur im Frühling,

gewöhnlich215

Anfang März, zu der Zeit der Grippeepidemie, bin ich regelmäßig216

krank. Auch

dieses Jahr war es nicht anders.

Seit einigen Tagen fühlte217

ich mich nicht wohl. Trotzdem fuhr ich am Wochenende ins

Gebirge Ski laufen. Das Wetter war nicht besonders schön. Ich wurde ganz nass218

und

erkältete219

mich.

Schon auf der Rückfahrt begann ich zu niesen220

. Es kratzte221

mir im Hals222

. Ich war

müde und schläfrig. Zu Hause kochte ich mir Kräutertee223

mit Honig, schluckte224

eine Tablette

und legte mich ins Bett. Ich dachte, dass ich mich selbst auskurieren könnte.

Nächsten Tag war ich ein bisschen heiser225

. Ich hatte Husten226

und Schnupfen227

, aber

es war nicht so schlimm. Da wir eine Schularbeit schreiben sollten, ging ich zur Schule.

Die ersten zwei Stunden verliefen228

ruhig. Dann wurde mir plötzlich229

sehr heiß. Meine

Mitschüler sagten mir, ich hätte bestimmt Fieber230

. Ich habe mir von der Klassenlehrerin das

Thermometer ausgeliehen und hatte 38 Grad. Es war wirklich keine erhöhte Temperatur mehr,

sondern ein richtiges Fieber. Meine Lehrerin wollte mich sofort nach Hause schicken, aber ich

entschied231

mich, zum Arzt zu gehen.

Als ich den Warteraum232

betrat233

, wurde mir klar, dass ich dort mindestens eine Stunde

warten musste, denn er war voll von Patienten. Ich setzte mich auf einen freien Stuhl und

212 běžný 213 slepé střevo 214 potíže 215 obvykle 216 pravidelně 217 cítit se (préteritum) 218 mokrý (nass werden – zmoknout) 219 nastydnout 220 kýchat 221 škrábat 222 krk 223 bylinkový čaj 224 polykat (préteritum) 225 ochraptělý 226 kašel 227 rýma 228 probíhat (préteritum) 229 najednou, náhle 230 horečka 231 rozhodnout se (préteritum) 232 čekárna 233 vejít, vkročit (préteritum)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

58

wartete, bis ich an die Reihe234

kam. Nach einer Dreiviertelstunde rief die Krankenschwester:

„Der Nächste, bitte!“ Ich war dran.

Der Arzt fragte mich gründlich aus. Er wollte wissen, was mir fehlt, wo es mir weh tut,

ob ich meine Temperatur gemessen235

hatte, ob mir der Hals beim Schlucken weh tut, und so

weiter. Er horchte236

mein Herz ab und klopfte die Lungen237

ab. Dann sollte ich tief atmen, dann

nicht mehr atmen238

. Ich musste auch den Mund öffnen und die Zunge239

zeigen.

Es war eine Grippe. Der Arzt verschrieb240

mir Medikamente: ein Gurgelmittel241

,

Schweißtabletten242

, etwas gegen Husten und Nasentropfen243

. Ich fragte ihn noch, wann ich

wieder in die Sprechstunde244

kommen sollte.

Auf dem Heimweg245

rief ich in der Schule an, um meiner Klassenlehrerin Bescheid246

zu

sagen. Dann holte ich die Medikamente in der Apotheke ab. Ich kaufte mir noch Vitamine.

Ich blieb dann die ganze Woche im Bett liegen. Zweimal täglich schluckte ich Tabletten,

trank heißen Tee mit Zitrone und schwitzte247

.

Nach vier Tagen hatte ich wieder Appetit. Zum Glück hatte ich kein Fieber mehr. Am

Montag ging ich wieder zum Arzt. Nach der Untersuchung248

schrieb er mich gesund und ich

konnte wieder zur Schule.

234 na řadu 235 měřit (plusquamperfektum) 236 poslechnout 237 plíce 238 dýchat 239 jazyk 240 předepsat (préteritum) 241 kloktadlo 242 tablety na pocení 243 nosní kapky 244 ordinační hodiny 245 cesta domů 246 dát vědět (Bescheid sagen) 247 potit se (préteritum) 248 prohlídka (u lékaře)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

59

Otázky k textu:

1. Sind Sie oft krank?

2. Welche Kinderkrankheiten hatten Sie?

3. Wann waren Sie zum letzten Mal krank?

4. Welche Beschwerden hatten Sie dabei?

5. Waren Sie beim Arzt? Beschreiben Sie kurz Ihren Besuch!

6. Was hat Ihnen der Arzt gesagt und welche Medikamente hat er verschrieben?

7. Wie lange mussten Sie zu Hause bleiben?

8. Beschreiben Sie kurz Ihre letzte Krankheit.

9. Können Sie die wichtigsten Körperteile auf Deutsch sagen?

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

60

GRAMATIKA:

1. Nepravidelná slovesa v přítomnosti:

a/ Silná slovesa se časují nepravidelně a dochází u nich ke změně kmenové samohlásky.

Například u slovesa fahren se kmenové –a mění na –ä du fährst, laufen –au se - se mění na –äu

du läufst.

tragen (nosit) laufen (utíkat)

ich trage wir tragen ich laufe wir laufen

du trägst ihr tragt du läufst ihr lauft

er, sie, es trägt sie tragen er, sie, es läuft sie laufen

b/ U dalších sloves nepravidelných dochází ke zmeně kmenového -e na -ie (sehen-du siehst),

nebo –e na -i (sprechen, du sprichst)

lesen sprechen

ich lese wir lesen ich spreche wir sprechen

du liest ihr lest du sprichst ihr sprecht

er, sie, es liest sie lesen er, sie, es spricht sie sprechen

Cvičení:

Časujte ve všech osobách:

Ich spreche Deutsch. Ich sehe ein Haus. Ich laufe zu der Haltestelle. Ich vergesse immer etwas.

Ich esse wenig. Ich empfehle das Hotel. Ich lese ein Buch.

2. Skloňování přídavných jmen v přívlastku:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

61

Přídavná jména bez členu se skloňují podobně jako člen určitý. Výjimku vykazuje pouze 2. pád

mužského a středního rodu, kde se objevuje koncovka –en:

1.p. leckerer Wein gute Salami kaltes Wasser

2.p. leckeren Wein(e)s guter Salami kalten Wassers

3.p. leckerem Wein guter Salami kaltem Wasser

4.p. leckeren Wein gute Salami kaltes Wasser

Cvičení:

Doplňujte správné tvary koncovek:

Ich esse gut…………..Schinken mit weiß……….. Brot. Er trinkt nur kalt………..

Mineralwasser. Ich nehme italienisch………..Wein.

3. Časování slovesa „mögen“ (mít rád) a „möchten“ (chtěl bych):

V němčině rozlišujeme další nepravidelná slovesa „mögen“ a „möchten“, která se časují

nepravidelně a u kterých se shoduje 1. a 3. osoba jednotného čísla.

ich mag wir mögen ich möchte wir möchten

du magst ihr mögt du möchtest ihr möchtet

er, sie, es mag sie mögen er, sie, es möchte sie möchten

4. Vedlejší věty se spojkou „dass“:

V němčině platí pravidlo pro věty vedlejší uvedené spojkou „dass“ a to spočívá v tom, že po

spojce následuje podmět, za ním ostatní větné členy (eventuálně infinitiv) a určitý tvar slovesa

stojí na konci věty.

Příklad:

Ich bin froh, dass sie heute bei uns bleibt.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

62

Eva sagt, dass sie heute nicht bei uns bleiben kann.

Cvičení:

Začnete větu: Ralf sagt, dass:

Sie sind freundlich. Sie will uns morgen besuchen. Sie hat ein Hobby. Sie spielt gern Klavier.

5. Základní početní úkony:

V němčině existuje několik způsobů, jak můžeme sčítat, odečítat, násobit či dělit.

Wie viel ist…?

3 + 2 = 5 drei plus / und zwei ist fünf

10 – 5 = 5 zehn minus / weniger / fünf ist fünf

5 x 5 = 25 fünf mal / multipliziert mit fünf ist fünfundzwanzig

20 : 5 = 4 zwanzig durch / dividiert durch fünf ist vier

Cvičení:

Sečtěte a přečtěte nahlas:

2 + 15 = …., 6 x 6 = ……, 19 + 16 = …….., 25 : 5 = ………….., 200 – 20 =………..

6. Označení míry, hmotnosti a množství po číslovkách:

Pro podstatná jména rodu mužského a středního označující míru, hmotnost, množství nebo cenu

platí pravidlo, podle kterého zůstávají po určitých i neurčitých číslovkách v jednotném čísle.

Příklady: sechs Stück Kuchen, drei Glas Wein, vier Kilo Kartoffeln, zwanzig Euro, siebzig Cent

Na druhé straně podstatná jména ženského rodu označující míru, množství nebo cenu po

číslovkách vyšších než jedna se vyskytují v množném čísle.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

63

Příklad: sieben Flaschen Wein, zehn Tassen Tee, vierzig Kronen

Cvičení:

Překládejte:

6 eur, 20 centů, 20 korun, 2 kg banánů, 4 láhve vína, 4 kousky koláče, 6 šálků čaje

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

64

SHRNUTÍ:

Budete umět správně popsat svůj zdravotní stav a vysvětlit lékaři Vaše symptomy a také

používat silná slovesa a jejich tvary, skloňovat přídavná jména v přívlastku, správně časovat

sloveso „mögen“, tvořit vedlejší věty pomocí spojky „dass“, zvládnout základní početní úkony a

také správně vyjadřovat míru hmotnosti a množství po číslovkách.

KONTROLNÍ OTÁZKY:

1 . Jak se časují silná slovesa?

2. Jak se skloňují přídavná jména v přívlastku?

3. Jak se časuje sloveso „mögen“?

4. Jak se tvoří vedlejší věty pomocí „dass“?

5. Jaké jsou základní početní úkony?

6. Jak se vyjadřuje množství, hmotnost a cena po číslovkách?

DALŠÍ ZDROJE:

1. Drmlová, Kettnerová, Homolková, Tesařová, Německy s úsměvem nově, Fraus, Plzeň 2011.

ISBN: 978-80-7238-990-2.

2. Nekovářová Alena, Zemanová Lucie, Němčina nejen pro samouky, Leda, Praha, 2014, ISBN:

978-80-7335-350-6.

3. Navrátilová, Helena a kol. Němčina – maturitní témata, edice MATURITA, Výuka.cz, Třebíč,

2007, ISBN: 80-86873-06-0.

4. www.imaturita.cz

ŘEŠENÍ A ODPOVĚDI, NÁVODY, NÁVRHY ŘEŠENÍ:

Test:

1. Doplňte správný tvar slovesa:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

65

essen

1. …. ihr heute nichts? 2. Doch, wir …. eine Erbsensuppe. 3. Und du, Ulrike? …. du keine

Erbsensuppe? 4. …. auch eine Erbsensuppe! 5. Du musst doch etwas …..

2. Přeložte:

a) 1. Co byste rád? 2. Já bych chtěl šálek čaje. 3. Fritz by chtěl také čaj. 4. Nemá rád kávu. 5.

Pane Nowak, máte rád pivo? 6. Ne, nemám rád pivo.

b) 1. Chtěli bychom čtyři láhve italského vína. 2. Dáme si dva šálky kávy a dva kousky koláče.

3. Tvořte souvětí:

1. Michaela sagt: „Ich muss in einer Stunde zur Arbeit gehen.“ Sie sagt, dass …. 2. Wolfgang

sagt: „Diese Klatschzeitung finde ich blöd.“ Er sagt, dass …. 3. Thomas kann bei uns morgen

vorbeikommen. Ich freue mich darüber, dass ….

4. Přeložte:

1. Miguele, mluvte prosím španělsky. 2. Jana mluví s námi. 3. Mluvíš nyní s Evou?

5. Doplňte vhodná slova:

In einem Restaurant:

1. Ich habe Durst- Haben Sie etwas ………………………………………….

2. Was möchten Sie ……………….. ? – Ich möchte zwe Glas Wein und Käse.

3. Wie ………………….. Ihnen die Suppe?

4. KönnenSie mir die ………………….. bringen?

Řešení testu:

1. Esst 2. essen 3. Isst 4. Iss! 5. essen

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

66

2. a/ 1. Was möchten Sie? 2. Ich möchte eine Tasse Tee. 3. Fritz möchte auch Tee. 4. Er mag

keinen Kaffee. 5. Herr Nowak, mögen Sie Bier? 6. Nein, ich mag kein Bier.

b/ 1. Wir möchten vier Flaschen italienischen Wein. 2. Wir nehmen zwei Tassen Kaffe und

zwei Stück Kuchen.

3. 1. sie in einer Stunde zur Arbeit gehen muss 2. er diese Klatschzeitung blöd findet 3. Er bei

uns morgen vorbeikommen kann.

4. 1. Miguel, sprechen Sie bitte Spanisch! 2. Jana spricht mit uns. 3. Sprichst du jetzt mit Eva?

5. 1. Zum Trinken 2. bestellen 3. schmeckt 4. Rechnung

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

67

6. EINKAUFEN, GESCHÄFTE, BEKLEIDUNG UND MODE

VÝSTUPY Z UČENÍ:

Po prostudování textu a vypracování úkolů této kapitoly budete umět správně popsat názvy

oblečení, oddělení v nákupním středisku včetně praktických slovních obratů spojených

s nakupováním a také používat tvary přídavných jmen v přívlastku, používat řadové číslovky,

předložky se 3. a 4. pádem, rozlišovat slovesa s neodlučitelnou a odlučitelnou předponou,

správně časovat sloveso „wissen“, vazbu „es gibt“ a préteritum.

Získáte znalosti základních pravidel jak správně popsat názvy oblečení, oddělení v nákupním

středisku včetně praktických slovních obratů spojených s nakupováním a také jak používat tvary

přídavných jmen v přívlastku, používat řadové číslovky, předložky se 3. a 4. pádem, rozlišovat

slovesa s neodlučitelnou a odlučitelnou předponou, správně časovat sloveso „wissen“, vazbu „es

gibt“ a préteritum.

Budete schopni správně popsat názvy oblečení, oddělení v nákupním středisku včetně

praktických slovních obratů spojených s nakupováním a také používat tvary přídavných jmen

v přívlastku, používat řadové číslovky, předložky se 3. a 4. pádem, rozlišovat slovesa

s neodlučitelnou a odlučitelnou předponou, správně časovat sloveso „wissen“, vazbu „es gibt“ a

préteritum.

ČAS POTŘEBNÝ KE STUDIU:

1 + 1 hodin (samostudium + řešení úloh)

KLÍČOVÁ SLOVA:

Einkaufen, Geschäft, Kunde, bezahlen, Mode, Abteilung, der kluge Mann, die kluge Frau, das

kluge Kind, ein guter Mann, eine gute Frau, ein gutes Kind, ruhige Männer, ruhige Frauen,

ruhige Kinder, der, die das erste, zweite, dritte…, an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor,

zwischen, be-, ge-, emp-, -ent, -er, ver- zer-, weiß, weißt, weiß, wissen, wisst, wissen, es gibt,

sagte, sagtest, sagte, sagten, sagtet. Sagten, durfte, konnte, musste, sollte, wollte, wusste, war,

warst, war, waren, wart, waren

PRŮVODCE KAPITOLOU:

V této kapitole se nejdříve seznámíme s textem zaměřeným na oblečení, oddělení v nákupním

středisku včetně praktických slovních obratů spojených s nakupováním a také novou gramatikou,

kterou si posléze procvičíme v dílčích cvičeních. Na konci kapitoly pak následuje souhrn v

podobě testu, který rekapituluje vždy ty nejzávažnější gramatické jevy. Na další sezení si

připravte krátkou prezentaci o nakupování nebo dialog v obchodě.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

68

TEXT:

In unserer Hauptstadt Prag gibt es sehr viele Möglichkeiten249

, wo man einkaufen kann.

Man findet hier verschiedene Geschäfte, Läden250

, Märkte251

, Einkaufszentren und Warenhäuser.

Das größte Prager Warenhaus ist ohne Zweifell252

Kotva. Hier kann man alles bekommen, was

man sich vorstellen kann: von Lebensmitteln253

im Untergeschoss254

bis zu Elektronik. In den

verschiedenen Abteilungen255

wird man entweder256

von Verkäufern257

und Verkäuferinnen

bedient258

, oder per Selbstbedienung259

. Die Preise260

hier sind im Vergleich261

zu anderen

Geschäften im Zentrum Prags niedriger262

.

Sehr viele Leute sind auf Schnäppchenjagd263

. Man muss aber darauf achten264

, ob die

Qualität gut ist. So gibt es einen großen Unterschied265

zwischen Einkaufszentren am Rande266

der Stadt und Märkten, wo Chinesen, Vietnamesen und andere Händler267

ihre plagiierte268

Ware

verkaufen.

Vor kurzem269

ist ein neues Einkaufszentrum in Černý most entstanden270

. Viele fahren

oft am Wochenende hin, um größere Einkäufe271

zu machen. Das Einkaufen wird hier zum

Vergnügen272

. Meistens273

fährt nämlich die ganze Familie hin, ganz bequem mit der Metro,

besucht alle Geschäfte und vielleicht auch eine Ausstellung274

und geht dort zu Mittag essen275

.

Meine Freundin macht manchmal auch einen Schaufensterbummel276

, ohne277

etwas

Bestimmtes278

kaufen zu wollen. Das macht mir aber keinen Spaß.

249 možnost 250 obchod, krám 251 trhy, tržnice 252 … nepochybně 253 potraviny 254 suterén 255 oddělení 256 buď 257 prodavač 258 obsluhovat 259 samoobsluha 260 ceny 261 … ve srovnání (k …) 262 nižší 263 honba za výhodným nákupem 264 … dbát nato 265 rozdíl 266 okraj 267 obchodníci 268 neoriginální, s falešnou značkou 269 nedávno 270 vzniknout 271 nákupy 272 … stalo se zábavou 273 většinou 274 výstava 275 … obědvat 276 procházka po obchodech (po výlohách)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

69

Ich gehe nicht so gern einkaufen. Sehr oft muss ich zum Beispiel Brot oder Getränke

holen279

. In unserem Lebensmittelgeschäft muss sich man erst nach Einkaufswagen280

anstellen281

, ohne die man einfach nicht rein darf. Dann fährt man mit dem großen Wagen

zwischen Regalen und Leuten. Und dann muss man noch in der Schlange282

an der Kasse stehen.

Was ich in letzter Zeit283

gut finde, sind die Einkäufe „ohne Geld“. In vielen Geschäften

in Prag kann man schon mit einer Kreditkarte bezahlen. Es ist also nicht mehr nötig, in dem

Portemonee für die Einkäufe so viel Geld mitzuhaben.

Wenn ich schon etwas kaufen gehen muss, zum Beispiel neue Klamotten284

, bevorzuge285

ich Geschäfte mit Bedienung. Am liebsten286

kaufe ich im Levi´s Store in der Vodičkova Straße

ein. Hier bedienen mich nette junge Leute, die schon Erfahrung287

haben und gerne beraten288

.

Ich brauche hier nicht meine Größe289

genau zu wissen, denn die Verkäuferin weiß gleich, in

welchem Regal sie die Jeans für mich suchen soll. Dann kann ich alles in Ruhe in der

Umkleidekabine290

anprobieren291

. Ja, die Ware ist hier nicht billig, aber ich kann mir der

Qualität sicher292

sein.

277 aniž by … 278 určitý 279 dojít pro 280 nákupní vozík 281 postavit se (do fronty na…) 282 fronta 283 … v poslední době 284 oblečení, něco na sebe 285 upřednostňovat 286 … nejraděj 287 zkušenosti 288 poradit 289 velikost 290 převlékací kabinka 291 vyzkoušet si 292 jistý

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

70

Otázky k textu:

1. Wie heißt das größte Warenhaus in Prag und in Ihrer Stadt?

2. Wo kann man preisgünstig293

einkaufen?

3. Wie ist das mit der Qualität?

4. Warum geht man einkaufen?

5. Wie oft kaufen Sie ein? Wo und was? Erklären Sie das.

6. Kaufen Sie lieber in Geschäften mit Selbstbedienung oder mit Bedienung ein?

7. Was haben Sie zum lezten Mal gekauft?

8. Was kaufen Sie z. B. zum Geburstag, zu Weihnachten?

9. Was finden Sie am wichtigsten – den Preis oder die Qualität oder etwas anderes?

10. Kaufen Sie auch im Internet ein? Falls ja, was genau?

293 cenově výhodně, levně

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

71

GRAMATIKA:

1. Skloňování přídavných jmen po členu určitém:

V němčině platí pravidlo, podle kterého po členu určitém má přídavné jméno v 1. pádě jedn.

čísla všech rodů a ve 4. pádě jedn. čísla v rodě ženském a středním koncovku –e. V ostatních

pádech jednotného i množného čísla všech rodů se objevuje koncovka –en. Viz vzor níže.

Jednotné číslo:

1.p. der kluge Mann die kluge Frau das kluge Kind

2.p. des klugen Mann(e)s der klugen Frau des klugen Kind(e)s

3.p. dem klugen Mann der klugen Frau dem klugen Kind

4.p. den klugen Mann die kluge Frau das kluge Kind

Množné číslo:

1.p. die klugen Männer, Frauen, Kinder

2.p. der klugen Männer, Frauen, Kinder

3.p. den klugen Männern, Frauen, Kindern

4.p. die klugen Männer, Frauen, Kinder

2. Skloňování přídavných jmen po členu neurčitém:

V němčině platí pravidlo, podle kterého po neurčitém členu přijímá přídavné jméno v 1. pádě

všech rodů a ve 4. pádě ženského a středního rodu koncovky určitého členu –er, -e, -es, v

ostatních pádech se objevuje koncovka –en.

1.p. ein guter Mann eine gute Frau ein gutes Kind

2.p. eines guten Mann(e)s einer guten Frau eines guten Kind(e)s

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

72

3.p. einem guten Mann einer guten Frau einem guten Kind

4.p. einen guten Mann eine gute Frau ein gutes Kind

3. Skloňování přídavných jmen v množném čísle bez členu:

V množném čísle platí pravidlo, podle kterého přídavné jméno bez členu přejímá koncovky

členu určitého: -e, -er, -en, -e.

1.p. ruhige Männer, Frauen, Kinder

2.p. ruhiger Männer, Frauen, Kinder

3.p. ruhigen Männern, Frauen, Kindern

4.p. ruhige Männer, Frauen, Kinder

Cvičení:

Skloňujte v jednotném i množném čísle následující přídavná jména:

ein langsamer Zug, eine nette Studentin, ein schnelles Auto

4. Řadové číslovky:

V němčině se tvoří řadové číslovky následujícím způsobem:

a/ od 1do 19 ze základních číslovek příponou –te.

b/ od 20 výše pomocí přípony –ste.

Co se týká skloňování, platí pro ně stejná pravidla jako pro přídavná jména. Pro vyjádření data se

používá předložka am (ich bin am 25. Juni 1988 geboren…). U letopočtů je možné vyjádřit

datum dvěma způsoby: např.im Jahre 2009 nebo 2009.

Příklad:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

73

1. 1. der, (die, das) erste, 2. der, (die, das) zweite, 3. der, (die, das) dritte, 4. der vierte, 5.

der fünfte, 6. der sechste, 7. der siebte, 8. der achte, 9. der neunte, 10. der zehnte, 11.

der elfte, … 19. der neunzehnte

2. 20. der zwanzigste, 21. der einundzwanzigste, 30. der dreißigste, 40. der vierzigste, 50.

der fünfzigste, 60. der sechzigste, 70. der siebzigste, 80 der achtzigste, 90 der neunzigste,

99. der neunundneunzigste, 100. der hundertste, 101. der hunderterste, 102. der

hundertzweite, 103. der hundertdritte, 1 000. der tausendste, 1 000 000. der millionste

5. Předložky se 3. a 4. pádem:

Při výběru předložky se 3. a 4. pádem se řídíme otázkou WO? – KDE? (3.pád) nebo WOHIN ?

– KAM? (4. pád). V mluvené němčině dochází ke sloučení některých předložek s určitým

členem: an dem – am, an das – ans, in dem – im, in das – ins, auf das – aufs, über das – übers.

an – u, k, na (svislé ploše), auf – na (vodorovné ploše), hinter – za (místně), in – v, neben –

vedle, über – nad, přes, o, unter – pod, vor – před, zwischen - mezi

Příklad:

WO? auf dem Tisch – na stole WOHIN? auf den Tisch –na stůl

WO? vor der Uni – před univerzitou WOHIN? vor die Uni – před univerzitu

WO? hinter dem Gebäude - za budovou WOHIN? hinter das Gebäude – za budovu

Cvičení:

Překládejte:

pod židlí, mezi stoly, na časopise, do školy, pod stůl, vedle stolu, nad stolem, na skříň, u skříně,

za skříní, vedle skříně, za skříň

6. Neodlučitelné a odlučitelné předpony:

V němčině existují dva typy předpon:

a/ odlučitelné – jsou přízvučné a vždy se odlučují (ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-,

vor-, zu-, zusammen-, zurück-)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

74

b/ neodlučitelné – jsou nepřízvučné a nikdy se od základního slovesa neodlučují (be-, ge-, emp-,

ent-, er-, ver-, zer-)

Příklad:

ich fahre ab – odjíždím, ich rufe dich an. – zavolám ti. apod. anebo ich empfehle es Ihnen. –

doporučím Vám to, ich vergesse es nicht – nezapomentu na to apod.

7. Časování slovesa „wissen“:

Sloveso „wissen“ (vědět) se časuje obdobně jako modální slovesa, tedy tvary v 1. a 3. osobě

jednotného čísla se shodují.

ich weiß wir wissen

du weißt ihr wisst

er, sie es weiß sie wissen

8. Vazba „es gibt“:

Vazba „es gibt“ se pojí se 4. pádem a v češtině se jí nejvíce podobají spojení „je, existuje, jsou,

mají“ apod.

Cvičení:

Překládejte:

Co mají k pití? Je nějaké víno nebo pivo? A co mají k jídlu? Je ještě denní menu?

9. Préteritum – minulý čas:

a/ němčina disponuje několika minulými časy (préteritum, perfektum a plusquamperfektum).

Préteritum se užívá v souvislém vypravování, popisu a výkladu minulých dějů postupně po sobě

následujících. V němčině také rozlišujeme minulý čas u sloves pravidelných a nepravidelných.

Pro nepravidelná slovesa platí pravidlo naučení se nepravidelným tvarům sloves nazpaměť. U

pravidelných sloves se tvoří minulý čas následujícím způsobem:

Příklad:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

75

K infitivu slovesa sagen přidáme – te, kaufte. V ostatních osobách časujeme dle vzoru níže:

ich kaufte wir kauften

du kauftest ihr kauftet

er, sie, es kaufte sie kauften

V případě, že slovesný kmen je zakončen na –t nebo –d, vkládá se –e, viz příklad:

ich arbeitete wir arbeiteten

du arbeitetest ihr arbeitetet

er, sie, es arbeitete sie arbeiteten

b/ nepravidelné tvary sloves „sein“, „haben“, „werden“:

ich war (byl jsem) ich hatte (měl jsem) ich wurde (stal jsem se)

du warst du hattest du wurdest

er, sie, es war er, sie, es hatte er, sie, es wurde

wir waren wir hatten wir wurden

ihr wart ihr hattet ihr wurdet

sie waren sie hatten sie wurden

Cvičení:

Řekněte, co jste dělal(a) o víkendu.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

76

SHRNUTÍ:

Budete umět správně popsat názvy oblečení, oddělení v nákupním středisku včetně praktických

slovních obratů spojených s nakupováním a také používat tvary přídavných jmen v přívlastku,

používat řadové číslovky, předložky se 3. a 4. pádem, rozlišovat slovesa s neodlučitelnou a

odlučitelnou předponou, správně časovat sloveso „wissen“, vazbu „es gibt“ a préteritum.

KONTROLNÍ OTÁZKY:

1. Jaké jsou tvary přídavných jmen v přívlastku?

2. Jak se tvoří a používají řadové číslovky?

3. Jaké jsou odlučitelné a neodlučitelné předpony u německých sloves?

4. Jak se časuje sloveso „wissen“?

5. Jak se používá vazba „es git“?

6. Jak se tvoří tvary préterita?

DALŠÍ ZDROJE:

1. Drmlová, Kettnerová, Homolková, Tesařová, Německy s úsměvem nově, Fraus, Plzeň 2011.

ISBN: 978-80-7238-990-2.

2. Nekovářová Alena, Zemanová Lucie, Němčina nejen pro samouky, Leda, Praha, 2014, ISBN:

978-80-7335-350-6.

3. Navrátilová, Helena a kol. Němčina – maturitní témata, edice MATURITA, Výuka.cz, Třebíč,

2007, ISBN: 80-86873-06-0.

4. www.imaturita.cz

ŘEŠENÍ A ODPOVĚDI, NÁVODY, NÁVRHY ŘEŠENÍ:

Test:

1. Přeložte se členem určitým a neurčitým v jednotném i množném čísle:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

77

1. malý dům 2. rychlý vůz 3. moderní váza

2. Doplňte:

auf dem – auf den- in die – in der – ins – im

1. Stell bitte die Blumen …. Tisch! 2. Geh doch …. Küche! Alle Bekannten sind …. Küche. 3.

Ich bin müde und möchte …. Schlafzimmer gehen. Ist Monika noch …. Badezimmer?

3. Doplňte tvar slovesa „wissen“:

1. Lenka ist schon wieder im Ausland. - ……..…. du das? 2. Nein, das ………... ich nicht. 3. ….

es ihre Eltern? 4. Nein, und ihr Bruder …. es auch noch nicht.

4. Přeložte:

a) 1. Kdy se Marek stěhuje? 2. Chce se stěhovat tento týden. 3. Jsou ještě volné letenky?

b) 1. Kolikátého je dnes? 2. Dnes je sedmého září. 3. Narodil(a ) jsem se 15.června.

5. Které slovo je správné?

1. diese Tür fährt/führt ins Schlafzimmer 2. vor dem/im Kino sitzen 3. Das Bild an/auf die Wand

hängen 4. die Vase steht neben/zwischen dem Schrank

6. Dokončete tyto věty:

1. Robert muss jetzt viel arbeiten, weil …. 2. Ich wusste nicht, dass ….

7. Doplňte tvary sloves v préteritu:

1. Meine Bekannten ……….. (sein) dort bald. 2. Du ………….. (sein) bestimmt in der Schweiz,

nicht wahr. 3. Vor zwei Jahren ………….. (werden) er Leiter. 4. ……………. (haben) Sie

wirklich keine andere Möglichkeit? 5. Ich …………………. (dürfen) kein Alkohol trinken.

Řešení testu:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

78

1. das kleine Haus, ein kleines Haus die kleinen Häuser, kleine Häuser 2.der schnelle Wagen, ein

schneller Wagen, die schnellen Wagen, schnelle Wagen 3. die moderne Vase, eine moderne

Vase, die modernen Vasen, moderne Vasen

2. 1. auf den 2. in die – in der 3. ins - im

3. 1. Weißt 2. weiß 3. Wissen 4. weiß

4. a/ 1. Wann zieht Marek um? 2. Er will diese Woche umziehen. 3. Gibt es noch freie

Flugkarten?

b/ 1. Der Wievielte ist heute? 2. Heute ist der siebte September. 3. Ich bin am fünfzenhten Juni

geboren.

5. 1. führt 2. vor dem 3. an 4. neben

7. 1. waren 2. warst 3. wurde 4. Hatten 5. durfte

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

79

7. REISEN, VERKEHR, VERKEHRSMITTEL. EINE AUSLANDSREISE. DEUTSCHLAND.

VÝSTUPY Z UČENÍ:

Po prostudování textu a vypracování úkolů této kapitoly budete umět správně popsat, jak

cestujete včetně k tomuto účelu potřebné slovní zásoby a také používat tvary zvratných sloves,

správně časovat sloveso „werden“, správně používat tázací zájmena „welcher“ a „was für ein“,

dodržovat pravidla pro nepřímé otázky, dbát na pořádek slov ve větě hlavní po větě vedlejší,

přísudkové sloveso po číslovkách a správně používat tvary perfekta.

Získáte znalosti základních pravidel jak správně popsat, jak cestujete včetně k tomuto účelu

potřebné slovní zásoby a také jak používat tvary zvratných sloves, správně časovat sloveso

„werden“, správně používat tázací zájmena „welcher“ a „was für ein“, dodržovat pravidla pro

nepřímé otázky, dbát na pořádek slov ve větě hlavní po větě vedlejší, přísudkové sloveso po

číslovkách a správně používat tvary perfekta.

Budete schopni správně popsat, jak cestujete včetně k tomuto účelu potřebné slovní zásoby a

také jak používat tvary zvratných sloves, správně časovat sloveso „werden“, správně používat

tázací zájmena „welcher“ a „was für ein“, dodržovat pravidla pro nepřímé otázky, dbát na

pořádek slov ve větě hlavní po větě vedlejší, přísudkové sloveso po číslovkách a správně

používat tvary perfekta.

ČAS POTŘEBNÝ KE STUDIU:

1 + 1 hodin (samostudium + řešení úloh)

KLÍČOVÁ SLOVA:

Reise, Verkehrsmitttel, Ausflug, Ausland, sich entschuldigen, ich wasche mir die Haare,

werden, welcher, was für ein, weil, wenn, haben + ge-(e)t, sein + ge-(e)t

PRŮVODCE KAPITOLOU:

V této kapitole se nejdříve seznámíme jak popsat Vaše cestování včetně potřebné k tomuto účelu

slovní zásoby a také s novou gramatikou, kterou si posléze procvičíme v dílčích cvičeních. Na

konci kapitoly pak následuje souhrn v podobě testu, který rekapituluje vždy ty nejzávažnější

gramatické jevy. Na další sezení si připravte krátkou prezentaci o cestování.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

80

TEXT:

Viele Menschen behaupten, dass sie sehr gern reisen. Warum reisen denn die

Menschen294

? Antworten und Gründe gibt es sehr viele295

. Reisen im eigenen Sinne des

Wortes296

ist für viele von uns ein Hobby. Die Gegenwart297

ermöglicht uns298

auch in die

entferntesten299

Länder zu reisen. Hier haben wir die Möglichkeit300

, neue Kultur, interessante

Menschen und deren Gewohnheiten301

kennen zu lernen. Man kann da die Unterschiede302

zwischen der Lebensart in unserer Republik und in dem besuchten Land vergleichen303

. Viele

von uns besuchen gern Schlösser, Paläste, Burgen, Festungen, Ruinen, Rotunden, Kirchen und

Dome304

.

Haben wir uns entschieden305

zu reisen, müssen wir zuerst306

wissen, wohin. Als Reisen

lässt sich auch ein wenig längerer Spaziergang in die Umgebung307

, ein Ausflug zu Verwandten

in das Nachbardorf308

oder eine Fahrt mit dem Rad bezeichnen309

. Das einfachste wäre310

, überall

zu Fuß zu gehen. Wir können so auch dorthin gelangen311

, wohin wir mit dem Auto überhaupt

nicht kommen würden. Eine weitere Art312

, wie wir eventuell reisen können, ist eine Autofahrt.

Fast jede Familie besitzt heute einen Pkw (Personenkraftwagen)313

. Das Reisen mit diesem

Verkehrsmittel314

ist recht vorteilhaft315

, weil uns das Auto relativ schnell dorthin befördert316

,

wohin wir gerade wollen. Als Fahrer müssen wir allerdings317

auf bestimmte Regeln und

Grundsätze318

aufpassen. Die heutige entwickelte319

Zivilisation baut Straßen mit Rastplätzen

und Tankstellen320

. Ein weiteres oft benutztes321

Verkehrsmittel ist der Bus. Das Reisen mit dem

Bus ist zwar manchmal ein bisschen unbequem322

, aber die Situation verbessert sich

zusehends323

. Wenn wir in ein entfernteres Land oder auf einen anderen Kontinent fahren324

,

294 lidé 295 Odpovědí a důvodů je mnoho. 296 ve vlastním smyslu slova 297 současnost 298 nám umožňuje 299 do nejvzdálenějších 300 možnost 301 zvyklosti 302 rozdíly 303 porovnat 304 … zámky, paláce, hrady, pevnosti, zříceniny, rotundy, kostely, chrámy 305 pokud jsme se rozhodli… 306 nejdříve 307 i trochu delší procházka po okolí 308 k příbuzným do sousední vsi 309 označit 310 Nejjednodušší by bylo… 311 dorazit, dospět 312 další způsob 313 osobní automobil 314 dopravní prostředek 315 mající přednosti 316 dopraví 317 ovšem 318 pravidla a zákonitosti 319 rozvinutá, vyspělá 320 odpočívadly, pumpami 321 často užívaný 322 trochu nepohodlné 323 očividně

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

81

können wir mit dem Auto, dem Bus, dem Schiff fahren oder mit dem Flugzeug fliegen. Am

attraktivsten ist wohl das Reisen mit dem Schiff oder dem Flugzeug. Flugzeuge befördern uns in

relativ kurzer Zeit zu einem gewünschten Ort.

Eine recht spezielle Reisemethode ist Reisen per Anhalter325

. Die so Reisenden sind in

der Mehrheit326

junge Leute, die nicht so bequem sind, wenig Geld haben, und die keine Angst327

haben, Risiko einzugehen328

. So gelangt mancher auf diese Weise329

auch weit entfernte Länder.

Junge Leute reisen vor allem, um sich zu bilden330

, der Festigung331

von Sprachkenntnissen332

und oft auch wegen der Unterhaltung333

und wegen Abenteuer334

.

Wenn wir nicht selbst reisen wollen, gibt es hier noch die Reisebüros335

, die uns in der

Regel alles Erforderliche336

organisieren337

. Wichtig ist dann, dass wir einen gültigen Reisepass

haben – und Geld natürlich.

In der Zeit unseres Urlaubs oder der Ferien können wir in einer Berghütte, Pension oder

in einem Hotel wohnen. In der Rezeption melden wir unsere Ankunft und erhalten anschließend

den Schlüssel mit der Nummer unseres Zimmers. Je nach dem wie luxuriös das Hotel ist, in dem

wir wohnen, ist unser Zimmer eingerichtet. Es kann ein Ein-, Zwei-Bett-Zimmer oder ein

Zimmer mit mehreren Betten sein. Im Hotel ist auch ein Restaurant, wo wir Frühstück,

Mittagessen und Abendessen bestellen können. Die Fahrt zurück ist manchmal deshalb recht

traurig, weil unser Urlaub oder unsere Ferien enden. Aber auf der anderen Seite ist es wohl

richtig zu sagen - zu Hause ist zu Hause. Jeder schläft sich am liebsten in seinem eigenen Bett

aus.

324 vydat se 325 stopem 326 v převážné většině 327 strach 328 podstoupit 329 tímto způsobem 330 aby se vzdělávali 331 upevnění 332 upevnění a zdokonalení jazykových znalostí 333 zábava 334 dobrodružství 335 CK 336 vše nutné 337 zajistit

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

82

Otázky k textu:

1. Warum reist man? Warum resien Sie?

2. Welche Beförderungsmittel338

werden beim Reisen gebraucht? Welche benutzen Sie am

liebsten?

3. Warum reisen junge Leute mit dem Autostop? Reisen Sie auch günstig, falls ja, wie?

4. Wo kann man übernachten? Nennen Sie Ihre Unterkunfstmöglichkeiten!

5. Reisen Sie gern? Falls ja, wann, wohin, mit wem und wie?

6. Wann und wo sind Sie zum letzten Mal339

im Ausland gewesen?

7. Beschreiben Sie Ihren letzten Urlaub oder Ausfluf!

338 dopravní prostředek 339 naposled

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

83

GRAMATIKA:

1. Zvratná slovesa:

Zvratné „sich“ se používá pouze v 3. osobě obou čísel. V ostatních pádech se vyjadřuje zvratnost

pomocí osobního zájmena ve 3. nebo 4. pádě.

Příklad: ich wasche mich (myji se) x ich wasche mir die Haare

Časování zvratných sloves:

a/ sich entschuldigen (omluvit se)

ich entschuldige mich wir entschuldigen uns

du entschuldigst dich ihr entschuldigt euch

er, sie, es entschuldigt sich sie entschuldigen sich

Rozkazovací způsob: entschuldige dich!, entschuldigen wir uns!, entschuldigt euch!,

entschuldigen Sie sich!

b/ sich etwas waschen (mýt si, umýt si…)

ich wasche mir die Haare wir waschen uns die Haare

du wäschst dir die Haare ihr wascht euch die Haare

er, sie, es wäscht sich die Haare sie waschen sich die Haare

Rozkazovací způsob: wasch(e) dir die Haare!, waschen wir uns die Haare!,

wascht euch die Haare!, waschen Sie sich die Haare!

Cvičení:

Časujte ve všech osobách:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

84

ich hole mir eine Zeitschrift, ich stelle mich vor, ich interessiere mich für Musik, ich muss mich

entschuldigen, ich freue mich auf dich, ich setze mich gleich.

2. Časování slovesa „werden“ (stát se):

ich werde Ingenieur wir werden Ingenieur

du wirst Ingenieur ihr werdet Ingenieur

er, sie, es wird Ingenieur sie werden Ingenieur

Sloveso werden + přidavné jméno se také používá pro vyjádření změny stavu:

Příklad:

Es wird kalt (ochlazuje se), sie werden dick (tloustnou).

Cvičení:

Překládejte:

On tloustne. Červená se. Chci se stát managerem. Její maminka se udraví.

3. Budoucí čas:

Němčina umí kromě přítomného času vytvořit i budoucí čas pomocí určitého tvaru slovesa

„werden“ a infinitivu:

WERDEN + INFINITIV

Příklady: Er wird studieren. (bude studovat) Ich werde in der Schule sein (budu ve škole) apod.

Cvičení:

Převeďte do budoucího času:

Wir arbeiten bis 6 Uhr. Er zieht um. Ich helfe ihnen. Wartest du auf mich? Dieses Auto gefällt

mir nicht. Ich habe keine Fragen mehr. Liest du ein Buch?

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

85

4. Tázací zájmeno „welcher“ (který) a „was für ein“ (jaký):

V němčině platí pravidlo, podle kterého se zájmeno „welcher, welche, welches“ skloňuje

v obou číslech jako určitý člen.

Příklad: Welche Zeitung liest du gern? In welchem Büro arbeitest du?

V případě zájmena „was für ein, was für eine, was für ein“ platí stejné pravidlo pro skloňování

jako u neurčitého členu. Používá se tedy v případě, kdy se ptáme na na určité vlastnosti či

charakteristické znaky.

Příklad: Was für ein Schüler ist er? (jaký je to žák?), Was für Zeitungen lesen Sie gern? (jaké

časopisy čtete rádi?).

Pomocí „wie + sein“ se ptáme na přídavné jméno v přísudku.

Příklad:

Wie ist Ihr Haus? (Jaký je Váš dům?)

Cvičení:

Překládejte:

které auto?, který rok?, které knihy?, jaký byt?, jaké židle? jakou mají kuchyň?

5. Nepřímé otázky:

V němčině existují nepřímé otázky, které obvykle začínají tázacími zájmeny jako např. wo, wer,

wie, wohin, wann apod. V takovém případě určité sloveso stojí vždy na konci věty.

Příklad: Wissen Sie, wo Patrik wohnt? Wissen Sie, wie spät es ist? Sagen Sie mir,wo Ihre Frau

arbeitet.

Cvičení:

Zaměňte přímé otázky v nepřímé. Věty začínejte: Ulrike weiß nicht, …

Was trinkst du gern? Wann fahren wir ab? Auf wen wartet Peter? Kommen sie noch?

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

86

6. Pořádek slov ve větě hlavní po větě vedlejší:

V němčině platí pravidlo, které říká, že když vedlejší věta stojí na prvním místě v podřadícím

souvětí, musí hlavní věta začínat určitým slovesem. Dále pak následuje nepřímý pořádek slov.

Viz příklad:

Příklad: Weil er jetzt arbeitet, hat er wenig Zeit. Wenn Sie ihn sehen, müssen Sie ihn

begrüssen.

Cvičení:

Doplňujte následujcí věty:

Wenn ich viel zu tun habe, …. Wenn ich krank bin, ……………… Weil ich diese Woche

abfahren muss, ……………..

7. Přísudkové sloveso po číslovkách:

V němčině si musíme zapamatovat pravidlo, podle kterého platí, že v případě že podmětem je

číslovka větší než jedna, sloveso v přísudku přebírá tvar množného čísla.

Příklad: Hier sind sechs Autos. In München wohnen viele Ausländer. Dort stehen fünf Freunde.

Cvičení:

Překládejte:

Je tu několik kolegů. Čeká tu na Vás dvacet lidí. Přijde ještě několik managerů.

8. Perfektum:

Perfektum označuje děj minulý, který má vztah k přítomnosti, který je v přítomnosti dokončen a

jehož následky trvají do přítomnosti. V němčině rozlišujeme perfektum u sloves pravidelných a

nepravidelných (tam je nutné se naučit nepravidelným tvarům sloves nazpaměť). V případě

pravidelných sloves tvoříme perfektum následujícím způsobem:

a/ HABEN (pomocné sloveso) + GE-(E)T ( příčestí minulé)

Příklad: ich habe gemacht,ich habe gesagt, ich habe geantwortet apod.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

87

U sloves s odlučitelnou předponou, se ge-(e)t vkládá mezi odlučitelnou část:

Příklad: ich bin abgereist, sie hat eingekauft apod.

Slovesa, která končí na –ieren či neodlučitelná slovesa nepřídavají tvar příčestí ge- pouze (e)t.

Příklad: ich habe mich interesiert, ich habe probiert, ich habe übersetzt

b/ U sloves pohybu se používá pomocné sloveso SEIN + GE-(E)T

Příklad: ich bin gereist, ich bin gefahren, ich bin gelaufen, ich bin geflogen apod.

Slovesa nepravidelná: „HABEN“, „SEIN“ a „WERDEN“:

Slovesa haben, sein a werden mají nepravidelné tvary. Viz níže.

Ich habe gehabt, ich bin gewesen, ich bin geworden

Cvičení:

Převeďte do perfekta:

Ich kaufe ein Haus. Ich reise viel. Ich probiere alles. Ich übersetze den Brief ins Deutsche.

SHRNUTÍ:

Budete umět správně popsat, jak cestujete včetně k tomuto účelu potřebné slovní zásoby a také

jak používat tvary zvratných sloves, správně časovat sloveso „werden“, správně používat tázací

zájmena „welcher“ a „was für ein“, dodržovat pravidla pro nepřímé otázky, dbát na pořádek slov

ve větě hlavní po větě vedlejší, přísudkové sloveso po číslovkách a správně používat tvary

perfekta.

KONTROLNÍ OTÁZKY:

1. Jaké jsou tvary zvratných sloves?

2. Jak se časuje sloveso „werden“?

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

88

3. Jak se skloňuje a používá zájmeno „welcher“ a „was für ein“?

4. Jaká jsou pravidla pro nepřímé otázky?

5. Jaká platí pravidla pro přísudkové sloveso po číslovkách?

6. Jak se tvoří a používá perfektum?

DALŠÍ ZDROJE:

1. Drmlová, Kettnerová, Homolková, Tesařová, Německy s úsměvem nově, Fraus, Plzeň 2011.

ISBN: 978-80-7238-990-2.

2. Nekovářová Alena, Zemanová Lucie, Němčina nejen pro samouky, Leda, Praha, 2014, ISBN:

978-80-7335-350-6.

3. Navrátilová, Helena a kol. Němčina – maturitní témata, edice MATURITA, Výuka.cz, Třebíč,

2007, ISBN: 80-86873-06-0.

4. www.imaturita.cz

ŘEŠENÍ A ODPOVĚDI, NÁVODY, NÁVRHY ŘEŠENÍ:

Test:

1. Doplňte zvratné zájmeno:

1. Herr Müller, setzen Sie …. nach hinten! 2. Ich setze …. neben Uwe.3. Und wohin möchtet ihr

…. setzen? 4. Unsere Kollegen können …. auch zu uns setzen.

2. Přeložte:

a) 1. Unsere Eltern werden Paris besuchen. 2. Meine Schwester wird gleich rot. 3. Er möchte

Manager werden.

b) 1. Nikdo tam nebyl. 2. Nemám už probémy.

c) 1. Jaký mají dům? 2. Jaké časopisy rád kupuješ?

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

89

3. Tvořte nepřímé otázky dle vzoru:

Können Sie uns sagen,…

1.Wann hat Herr Doktor Maier Urlaub? 2. Ruft Patrik morgen an?

4. Doplňujte:

1. Weil ich viel zu tun habe, ,…………….2. Wenn du mich besuchen willst,………… .

5. Tvořte a spojujte věty v perfektu:

1. wir – erleben – hier – viel Neues. 2. Eva – wissen – es. 3. warum – du – nicht – warten – auf

mich? 4. du – schwimmen – viel – im Sommer? 5. ich - sich interessieren – seit langem – für

Autos.

Řešení testu:

1. 1. sich 2. mich. 3. euch 4. sich

2. a/ 1. Naši rodiče navštíví Paříž. 2. Moje sestra se hned červená. 3. Chtěl by se stát

manažerem.

b/ Es war niemand dort. / Niemand war dort. 2. Ich habe keine Probleme mehr.

c/ 1. Was für ein Haus haben sie? 2. Was für Zeitschriften kaufst du gern?

3. 1. wann Herr Doktor Maier Urlaub hat 2. wann Patrik morgen anruft

5. 1. Wir haben hier viel Neues erlebt 2. Eva hat es gewusst. 3. Warum hast du nicht auf mich

gewartet? 4. Hast du viel im Sommer geschwommen? 5. Ich habe mich seit langem für Autos

interessiert.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

90

8. PRAG – KULTURELLES ZENTRUM DES LANDES

VÝSTUPY Z UČENÍ:

Po prostudování textu a vypracování úkolů této kapitoly budete umět správně popsat Vaše město

a také zajímavosti kolem Vás a také používat tvary přídavných jmen a příslovcí ve druhém a

třetím stupni a také srovnovávat různé vlastnosti osob či předmětů. Dále budete umět používat

správně tvary vlastních osobních a místních jmen.

Získáte znalosti základních pravidel jak správně popsat Vaše město a také zajímavosti kolem nás

a také jak používat tvary přídavných jmen a příslovcí ve druhém a třetím stupni a také

srovnovávat různé vlastnosti osob či předmětů. Dále budete umět správně dodržovat pravidla pro

tvoření tvarů vlastních osobních a místních jmen.

Budete schopni správně popsat Vaše město a také zajímavosti kolem nás a také používat tvary

přídavných jmen a příslovcí ve druhém a třetím stupni a také srovnovávat různé vlastnosti osob

či předmětů. V neposlední řadě pak dbát na pravidla pro tvoření tvarů vlastních osobních a

místních jmen.

ČAS POTŘEBNÝ KE STUDIU:

1 + 1 hodin (samostudium + řešení úloh)

KLÍČOVÁ SLOVA:

-er, (am) + (e)sten, so - wie, als, …von, …unter, -st, -stens, Peters Auto, das Auto von Alex,

wo…, wohin…, in der Schweiz, in die Schweiz

PRŮVODCE KAPITOLOU:

V této kapitole se nejdříve seznámíme s textem zaměřeným na město a zajímavosti kolem nás a

také s novou gramatikou, kterou si posléze procvičíme v dílčích cvičeních. Na konci kapitoly pak

následuje souhrn v podobě testu, který rekapituluje vždy ty nejzávažnější gramatické jevy. Na

další sezení si připravte krátkou prezentaci o Vašem městě.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

91

TEXT:

Prag ist die Hauptstadt unserer Republik mit etwa 1,2 Millionen Einwohnern340

. Hier

befindet sich der Sitz des Präsidenten, der Regierung und des Parlaments. Ihren Sitz341

haben

hier natürlich auch andere staatliche Institutionen. Prag ist das Herz des Staates in jedem Sinne.

Die größten Banken und Geldinstitute aller Art342

, die wichtigsten Firmen und Unternehmen

haben hier ihre Vertretung343

. Prag wurde in letzten acht Jahren zur echten Großstadt mit allen

positiven und negativen Merkmalen344

die dazu gehören. Es bietet eine breite Palette an

Kulturmöglichkeiten. Im Vergleich mit345

anderen Städten der Republik gibt es hier eine relativ

niedrige Arbeitslosigkeit346

. Aber die Anonymität der Stadt stellt einen Nährboden347

für die

Kriminalität dar.

Es kommen alljährlich Millionen Touristen nach Prag, was für die Stadtkasse348

von

großer Bedeutung ist. Sie haben in Prag eine der besten Gelegenheiten auf der Welt, beinahe alle

Baustile349

und architektonische Richtungen350

in einer Stadt kennen zu lernen. Man kann hier

von den romanischen und gotischen Bauten bis zu den modernsten Hochhäusern alles sehen.

Vertreten sind351

natürlich Barock, Renaissance, Klassizismus aber auch Jugendstil (Sezession)

oder zum Beispiel Kubismus. In aller Welt ist Prag als das „Goldene“ oder wegen seiner

Kirchturmspitzen und Kuppeln das „Hunderttürmige“ Prag bekannt.

Jeder, der Prag besucht, muss ohne Zweifel352

das historische Zentrum gesehen haben.

Dazu eignet353

sich vor allem der Königsweg354

, der vom Pulverturm355

durch die Celetná-Gasse

auf den Altstädter Ring356

und weiter über die Karlsbrücke357

zur Prager Burg358

führte. Aber die

Zeiten, als die Könige hier zur Burg zu Fuß gingen, sind längst vorbei359

.

Wenn wir auf den Altstädter Ring kommen, sehen wir drei wichtige Kennzeichen360

des

Platzes. Das sind das Altstädter Rathaus361

mit der astronomischen Aposteluhr362

, die

340 obyvatel 341 své sídlo 342 peněžní ústavy všeho druhu 343 zastoupení 344 příznaky 345 ve srovnání s … 346 nezaměstnanost 347 živná půda 348 městská pokladna 349 stavební slohy 350 směry 351 zastoupené jsou … 352 bez pochyby 353 hodit se 354 Královská cesta 355 Prašná brána 356 Staroměstské náměstí 357 Karlův most 358 Pražský hrad 359 … jsou dávno pryč. 360 Značka, symbol, dominanta 361 Staroměstská radnice 362 orloj

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

92

Teynkirche363

und das große Magister-Jan-Hus-Denkmal. Hier in der Straße „U radnice“ neben

der Altstädter Nikolauskirche364

befindet sich das Geburtshaus des weltberühmten

deutschschreibenden Prager Schriftstellers365

Franz Kafka.

Durch die Karlova-Gasse kommen wir auf den Kreuzherrenplatz366

. Die Statue hier stellt

Karl IV. dar, den Gründer der Prager Universität, dessen Namen auch die älteste Moldaubrücke

trägt. Die Karlsbrücke aus dem 14. Jh. gehört zu den größten touristischen Attraktionen. Gäste

aus aller Welt bewundern die dreißig Barockstatuen und Statuengruppen, wovon367

die schönsten

von den berühmten Bildhauern Braun, Brokoff und anderen stammen368

.

An dem anderen, also linken Moldauufer ist die Kleinseite369

mit ihren schmalen,

krummen, poetischen Gassen, schönen Häusern, prächtigen Palästen und Gärten. Wahrzeichen370

der Kleinseite ist der barocke St. Nikolaus-Dom371

auf dem Kleinseitner Ring372

, das

Meisterwerk373

Dienzenhofers und seines Schwiegersohnes Lurago.

Wenn wir die Neruda-Straße hinaufgehen, gelangen wir zum Hradschin-Platz374

. Von

hier aus ist eine wunderschöne Aussicht auf das historische Prag. Dort sind das Schwarzenberger

Palais375

, das jetzige Militärmuseum, und das Erzbischöfliche Palais376

mit seiner Rokokofassade

sehenswert.

Dann können wir schon das Areal der Prager Burg betreten. Der monumentale Bau

umfasst drei Höfe und über 700 Räume. Am bekanntesten sind zwei Säle: der spätgotische

Wladislawsaal und der Spanische Saal.

Die Dominante der Burg bildet der gotische Sankt Veitsdom. Dieses Bauwerk einiger

Jahrhunderte wurde erst 1929 (neunzehnhundertneunundzwanzig) beendet. Für den Bau des

Domes haben sich vor allem zwei bedeutende Baumeister377

verdient gemacht378

: Matthias von

Arras und Peter Parler. In der Kronkammer werden die Krönungsinsignien379

aufbewahrt.

363 Týn – kostel Matky boží před Týnem 364 kostel Svatého Mikuláše 365 rodný dům světoznámého německy píšícího spisovatele 366 Křížovnické náměstí 367 z čehož 368 pocházejí 369 Malá Strana 370 poznávací znamení (charakteristický znak) 371 kostel svatého Mikuláše 372 Malostranské náměstí 373 mistrovské dílo 374 Hradčanské náměstí 375 Schwarzenberský palác (Lobkovický) 376 Arcibiskupský palác 377 stavitel 378 zasloužili se … 379 korunovační klenoty

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

93

Jeder Tourist, der Prag besucht, muss hier natürlich die „Gasse der Alchimisten“ – das Goldene

Gässchen380

sehen.

Es gibt natürlich noch andere sehenswerte Baudenkmäler und touristisch interessante

Ecken381

in Prag, wie zum Beispiel die Bethlehemkapelle382

, in der Jan Hus seine Predigen383

gehalten hat, der Alte jüdische Friedhof384

und die Altneusynagoge385

, das im Renaissancestil

erbaute Königliche Lustschloß Belvedere386

mit der Singenden Fontäne387

, das Sternberg- und

Czerninpalais388

oder das Loreto-Areal389

.

Otázky k textu:

1. Wie viele Einwohner hat Prag?

2. Wie wird Prag oft genannt und warum?

3. Welche Bauten am Altstädter Ring und in seiner Umgebung ziehen die Aufmerksamkeit der

meisten Touristen an?

4. Was können Sie über die Karlsbrücke sagen?

5. Was ist das Wahrzeichen der Kleinseite?

6. Welche Baudenkmäler werden auf dem Hradschin am häufigsten besucht?

7. Welche Sehenswürdigkeiten Prags finden Sie am schönsten?

8. Wie oft reisen Sie nach Prag?

9. Beschreiben Sie kurz Ihre Stadt, wo Sie wohnen.

10. Was würden Sie den Besuchern in Ihrer Stadt empfehlen?

380 Zlatá ulička 381 zákoutí 382 Betlémská kaple 383 svá kázání 384 Starý židovský hřbitov 385 Staronová synagoga 386 Letohrádek královny Anny (Belvedér) 387 Zpívající fontána 388 Šternberský a Černínský palác 389 areál Lorety

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

94

GRAMATIKA:

1. Stupňování přídavných jmen a příslovcí

1.1. Přídavná jména v přísudku a příslovce

I. stupeň II. stupeň III. stupeň

" + -er am " + -(e)sten

Takto se stupňují příslovce a přídavná jména v přísudku.

Heute ist es in Ostrava am wärmsten.

Klaudia ist hier am schönsten.

1.2. III. stupeň přídavných jmen v přívlastku

člen určitý

+ ste

+ koncovka příd.jména

(v příslušném pádě a čísle)

zájmeno

číslovka

André ist der beste Schüler.

Hier sind meine schönsten Bücher.

Jetzt kommen drei schönste Mädchen.

1.3. Výrazy srovnávání

Stejná míra vlastnosti so – wie (tak – jak)

Nestejná míra vlastnosti als (než)

Nejvyšší míra vlastnosti von (z), unter (mezi)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

95

2. Přehled typů stupňování

Způsob 1

klein kleiner am kleinsten

Způsob 2

alt älter am ältesten

jung jünger am jüngsten

Jednoslabičná s kmenovou hláskou -a-, -o-, -u- přehlasují.

Způsob 3

breit breiter am breitesten

kurz kürzer am kürzesten

III. stupeň po -t,-d a po sykavkách vkládá -e-. Výjimka: am größten

Způsob 4

dunkel dunkler am dunkelsten

teuer teurer am teuersten

II. stupeň s koncovkou -el., -er vypouští -e.

Způsob 5

hoch höher am höchsten

nahe näher am nächsten

Hláska -h- mezi samohláskami, -ch- před souhláskou a na konci slova.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

96

Způsob 6

gut besser am besten

gern lieber am liebsten

lieb

bald eher am ehesten

früh früher am frühesten

oft öfter am öftesten

häufig häufiger am häufigsten

wenig weniger am wenigsten

minder am mindesten

viel mehr am meisten

sehr (die meisten = většina)

3. Stupňované tvary bez srovnání

Označují maximálni míru vlastnosti, neslouží ke srovnávání.

3.1. Tvary na –st

äuβerst (krajně), höchst (nanejvýš), möglichst (co možná) se používají ve spojení s přídavným

jménem v 1. stupni

Příklady:

- äuβert interessant (krajně zajímavé), möglichst bald (co možná nejdříve)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

97

- meist (většinou) případně ve spojení s příčestím minulým (nejvíc)

- Wir sind meist zufrieden. (Jsme většinou spokojeni.)

- Das ist das meist gekaufte Auto. (To je nejvíc kupované auto.)

- herzlichst (co nejsrdečněji) Herzlichsten Dank! (Děkuji co nejsrdečněji!)

3.2. Tvary na –stens

höchstens (nanejvýš, maximálně), wenigstens, mindestens (nejméně, minimálně, alespoň),

spätestens (nejpozději), frühestens (nejdříve), längstens (nejdéle) se používaji ve spojení

s údajem množství nebo délky a označují krajní mez

Příklady:

- höchstens 10 Kronen (nejvýš 10 korun), -

- mindestens 3 Stunden (aspoň 3 hodiny),

- spätestens morgen (nejpozději zítra),

- frühestens am Sonntag (nejdřív v neděli),

- längstens drei Stunden (nejdéle 3 hodiny)

meistens (většinou), schnellstens (co nejrychleji), bestens (co nejlépe, skvěle)

Příklady:

- Ich bin meistens da. (Jsem většinou tu.)

- Ich erledige es schnellstens. (Vyřídím to co nejrychleji.)

- Danke bestens! (Vřelý dík!)

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

98

Cvičení:

Vyjádřete druhý a třetí stupeň a pak jej pužijte ve větách, které si vymyslíte sami:

1. schnell… 2. langsam… 3. gut…4. hoch…5. viel…

4. Skloňování vlastních osobních a místních jmen

4.1. Osobní jména

Rudolfs Bruder Rudolfův bratr

Petras Kind Petřina dcera

Müllers Haus dům Millerových

Frau Wendels Zimmer pokoj paní Wendelové

das Haus von Alex Alexův dům

Všechna osobní jména užíváme zpravidla bez členu. V 3. a 4. pádě nepřibírají žádnou koncovku,

v 2. pádě přibírají koncovku „-s“. 2. pád se často tvoří opisem s předložkou „von“, zvláště končí-

li vlastní jména na sykavku.

Cvičení:

Překládejte:

Evin otec, Petrova sestra, Ralfova kamarádka, Jensův strýc, Renatina sestra, Heinzova manželka,

Felixovi děti

Cvičení:

Překládejte:

1. bratrův dům…, 2. Olin otec…3. matčina babička…

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

99

4.2. Názvy měst a obcí

Wo? Wohin?

in Wien ve Vídni nach Wien do Vídně

in Berlin v Berlíně nach Berlin do Berlína

in Zürich v Curichu nach Zürich do Curichu

Názvy měst, vesnic a obcí jsou rodu středního, užívají se bez členu a skloňují se stejně jako

vlastní osobní jména:

die Straßen Prags/von Prag ulice Prahy

die Straßen von Linz ulice Lince

Wo? Wohin?

in Deutschland v Německu nach Deutschland do Německa

in Italien v Itálii nach Italien do Itálie

in Österreich v Rakousku nach Österreich do Rakouska

Země, které jsou rodu středního, se užívají bez členu a skloňují se stejně jako názvy měst, příp.

osobní jména.

Wo? Wohin?

in der Slowakei na Slovensku in die Slowakei na Slovensku

in der Schweiz ve Švýcarsku in die Schweiz do Švýcarska

in den USA v USA in die USA do USA

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

100

Země, které jsou ženského rodu nebo se používají v množném čísle, se skloňují vždy se členem,

stejně jako obecná podstatná jména.

Srovnej: nach Italien in die Türkei

die Hauptstadt Italiens die Hauptstadt der Türkei

Cvičení:

Překládejte:

v Praze, do Prahy, do Čech, v Čechách, v Paříži, do Paříže, do Francie, ve Francii, do Švýcarska,

ve Švýcarsku, hlavní město Německa, Švédska, Maďarska, Slovenska, Rakouska

4.3. Názvy hor, pohoří, řek, moří a jezer

4.3.1. Berge

Die Zugspitze ist der höchste Berg Zugspitze je nejvyšší hora Německa,

Deutschlands, die Gerlachspitze Gerlachovský štít je nejvyšší horou

der höchste Berg der Slowakei. Slovenska.

Wissen Sie, dass der höchste Berg Víte, že nejvyšší hora Rakouska je

Österreichs der Großglockner und Großglockner a nejvyšší hora Švýcarska

der höchste Berg der Schweiz Monte Rosa?

der Monte Rosa ist?

Wie hoch ist die Schneekoppe? Jak vysoká je Sněžka?

4.3.2. Gebirge

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

101

s Erzgebirge (Krušné hory), s Riesengeirge (Krkonoše), r Böhmerwald (Šumava), e Beskiden

(mn. č.), e Hohe Tatra (jedn. č.), e Niedere Tatra (jedn. č.), e Alpen (mn. č.)

Im Winter fahren wir ins Riesengebirge. V zimě pojedeme do Krkonoš.

Sie wohnt im Eerzgebirge. Bydlí v Krušných horách.

4.3.3. Flüsse

e Elbe (Labe), e Moldau (Vltava), e March (Morava), e Donau (Dunaj), e Oder (Odra), r Rhein

(Rýn), r Main (Mohan), e Spree (Spréva), e Mosel (Mosela)

4.4.4. Meere

e Ostsee (Baltské moře), e Nordsee (Severní moře), s Schwarze Meer (Černé moře), s Mittelmeer

(Středozemní moře), r Atlantik, r Stille Ozean

4.4.5. Seen

r Bodensee (Bodamské jezero), r Plattensee (Balaton), r Genfer See (Ženevské jezero)

Dresden liegt and der Elbe. Drážďany leží na Labi.

Meine Bekannten besuchen Moji známí navštíví

Frankfurt am Main. Frankfurt nad Mohanem

Wann fährt Josef an die Nordsee? Kdy pojede Josef k Severnímu moři?

An der Ostsee ist es manchmal kalt. U Baltského moře bývá někdy zima.

Jména hor, pohoří a vodstev se skloňují se členem určitým jako obecná podstatná jména.

Cvičení:

Překládejte:

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

102

Šumava, na Šumavu, na Šumavě, Krkonoše, do Krkonoš, v Krkonoších, Vysoké Tatry, do

Vysokých Tater, ve Vysokých Tatrách, Frankfurt nad Mohanem, Frankfurt nad Odrou, Baltské

moře, k Baltskému moři, u Baltského moře, Bodamské jezero, k Bodamskému jezeru,

u Bodamského jezera

SHRNUTÍ:

Budete schopni správně popsat Vaše město a také zajímavosti kolem nás a také používat tvary

přídavných jmen a příslovcí ve druhém a třetím stupni a také srovnovávat různé vlastnosti osob

či předmětů. V neposlední řadě pak dbát na pravidla pro tvoření tvarů vlastních osobních a

místních jmen.

KONTROLNÍ OTÁZKY:

1. Jak se tvoří druhý a třetí stupeň u přídavných jmen a příslovcí?

2. Jak se tvoří přivlastňovací pád v němčině?

3. Jaká platí pravidla pro skloňování vlastních osobních a místních jmen v němčině?

DALŠÍ ZDROJE:

1. DRMLOVÁ, Dana, HOMOLKOVÁ, Božena, KETTNEROVÁ, Drahomíra, TESAŘOVÁ,

Lea: Německy s úsměvem, nově. Fraus. Plzeň: 2003. 80-7238-229-2.

2. www.imaturita.cz

ŘEŠENÍ A ODPOVĚDI, NÁVODY, NÁVRHY ŘEŠENÍ:

Test

1. Doplňte chybějící tvary stupňování příslovce:

alt älter am ältesten

1. jünger

2. am besten

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

103

3. näher

4. am teuersten

5. dunkel

2. Doplňte výrazy srovnávání „wie“, „als“ nebo „von“:

1. Unser Auto ist stärker das Auto unseres Vaters.

2. Heute regnet es weniger gestern.

3. Ich habe ebenso weni Geld du.

4. Er kommt imme am frühesten allen.

5. Ist Pauline so schön Sabine?

3. Doplňte I., II. či III. stupeň přídavného jména nebo příslovce:

1. Er isst am (gern) Wiener Schnitzel.

2. Petra schreibt (schön) als ich.

3. Paul ist (alt) als ich.

4. Wer ist in deiner Familie am (groß)?

5. Unser Badezimmer ist (modern) als eures.

4. Doplňte:

„spätestens“ oder „am spätesten“

1. Wir kommen in einer Stunde zurück.

2. Er kommt immer zur Schule.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

104

3. Ich rufe dich morgen früh an.

5. Doplňte:

„frühestens“ oder „am frühesten“

1. Ich treffe ihn heute Nachmittag.

2. Die Mutter steht immer auf.

3. Er ist immer mit der Arbeit fertig.

6. Doplňte:

„höchstens“ oder „am höchsten“

1. Für diesen Wagen bekommen Sie 2.000 Euro.

2. Der höchste Berg? Ich Glauber, die Zugspitze ist .

3. Du darfst noch zwei Kugeln Eis essen.

7. Doplňte:

„wenigstens“ oder „am wenigsten“

1. Kannst du mir etwas dazu sagen?

2. Diese Tasche gefällt mir von allen, die wir gesehen haben.

3. Nimm noch ein Stück Kuchen?

8. Doplňte:

„meistens“ oder „am meinsten“

1. Abends sehe ich fern.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

105

2. gefallen mir die Krimi-Serien.

3. In den Ferien fahre ich ans Meer.

9. Doplňte podle vzoru:

Der Schwede lebt in Schweden und spricht Schwedisch.

1. Der Franzose lebt in und spricht .

2. Der lebt in Deutschland und spricht .

3. Der lebt in und spricht Tschechisch.

4. Der Bulgare lebt in und spricht .

5. Der lebt in England und spricht .

10. Utvořte krátké odpovědi podle vzoru:

Wo liegt Wien? In Österreich.

Wo liegt …?

1. Paris

2. Warschau

3. Prag

4. Madrid

5. Athen

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

106

11. Utvořte odpovědi podle vzoru:

Ich fahre nach Wien. Du fährst nach Österreich?

Ich fahre nach Bern. Du fährst in die Schweiz?

Ich fahre nach …?

1. Dresden

2. Venedig

3. Kairo

4. New York

5. Oslo

12. Utvořte odpovědi podle vzoru:

Wie spricht man in Österreich? In Österreich spricht man Deutsch.

Wie spricht man in …?

1. Ungarn

2. Polen

3. der Ukraine

4. Großbritannien

5. Portugal

13. Utvořte odpovědi podle vzoru:

Das sind die Sportler aus Österreich? Ja, das sind die österreichischen Sportler.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

107

Das sind die Sportler aus …?

1. der Schweiz

2. Deutschland

3. Spanien

4. Finnland

5. Russland

14. Utvořte odpovědi podle vzoru:

Wer lebt in Österreich? In Österreich leben die Österreicher.

Wer lebt in …?

1. Vietnam

2. Amerika

3. Korea

4. Frankreich

5. Griechenland

15. Utvořte odpovědi podle vzoru:

Das sind die Kollegen aus Prag? Ja, das sind die Prager.

Das sind die Kollegen aus …?

1. Magdeburg

2. Moskau

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

108

3. Linz

5. München

16. Doplňte předložku a případně člen:

1. Ich wohne Jena.

2. Voriges Jahr haben wir unseren Urlaub Ostsee verbracht.

3. Dieses Jahr fahren wir Bodensee.

4. Er fliegt Amerika.

5. Und wohin genau? Kanada oder USA?

Řešení testu:

1. Doplňte chybějící tvary stupňování příslovce:

alt älter am ältesten

1. jung jünger am jüngsten

2. gut besser am besten

3. nahe näher am nächsten

4. teuer teuerer am teuersten

5. dunkel dunkler am dunkelsten

2. Doplňte výrazy srovnávání „wie“, „als“ nebo „von“:

1. Unser Auto ist stärker als das Auto unseres Vaters.

2. Heute regnet es weniger als gestern.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

109

3. Ich habe ebenso wenig Geld wie du.

4. Er kommt imme am frühesten von allen.

5. Ist Pauline so schön wie Sabine?

3. Doplňte I., II. či III. stupeň přídavného jména nebo příslovce:

1. Er isst am am liebsten Wiener Schnitzel.

2. Petra schreibt schöner als ich.

3. Paul ist älter als ich.

4. Wer ist in deiner Familie am größten ?

5. Unser Badezimmer ist moderner als eures.

4. Doplňte:

„spätestens“ oder „am spätesten“

1. Wir kommen am spätensten in einer Stunde zurück.

2. Er kommt immer am spätesten zur Schule.

3. Ich rufe dich spätestens morgen früh an.

5. Doplňte:

„frühestens“ oder „am frühesten“

1. Ich treffe ihn fühestens heute Nachmittag.

2. Die Mutter steht immer am frühesten auf.

3. Er ist immer am frühesten mit der Arbeit fertig.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

110

6. Doplňte:

„höchstens“ oder „am höchsten“

1. Für diesen Wagen bekommen Sie höchstens 2.000 Euro.

2. Der höchste Berg? Ich glaube, die Zugspitze ist am höchsten .

3. Du darfst höchstens noch zwei Kugeln Eis essen.

7. Doplňte:

„wenigstens“ oder „am wenigsten“

1. Kannst du mir wenigstens etwas dazu sagen?

2. Diese Tasche gefällt mir am wenigsten von allen, die wir gesehen haben.

3. Nimm wenigstens noch ein Stück Kuchen?

8. Doplňte:

„meistens“ oder „am meinsten“

1. Abends sehe ich meistens fern.

2. Am meinsten gefallen mir die Krimi-Serien.

3. In den Ferien fahre ich meistens ans Meer.

9. Doplňte podle vzoru:

Der Schwede lebt in Schweden und spricht Schwedisch.

1. Der Franzose lebt in Frankreich und spricht Französisch .

2. Der Deutsche lebt in Deutschland und spricht Deutsch .

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

111

3. Der Tscheche lebt in Tschechien und spricht Tschechisch.

4. Der Bulgare lebt in Bulgarien und spricht Bulgarisch .

5. Der Engländer lebt in England und spricht Englisch .

10. Utvořte krátké odpovědi podle vzoru:

Wo liegt Wien? In Österreich.

Wo liegt …?

1. Frankreich

2. Polen

3. Tschechien

4. Spanien

5. Griechenland

11. Utvořte odpovědi podle vzoru:

Ich fahre nach Wien. Du fährst nach Österreich?

Ich fahre nach Bern. Du fährst in die Schweiz?

Ich fahre nach …?

1. Deutschland

2. Italien

3. Ägypten

4. in die USA

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

112

5. Norwegien

12. Utvořte odpovědi podle vzoru:

Wie spricht man in Österreich? In Österreich spricht man Deutsch.

1. ungarisch

2. polnisch

3. ukrainisch

4. englisch

5. portugiesisch

13. Utvořte odpovědi podle vzoru:

Das sind die Sportler aus Österreich? Ja, das sind die österreichischen Sportler.

Das sind die Sportler aus …?

1. die schweizer Sportler / aus der Schweiz

2. die deutschen Sportler / aus Deutschland

3. die spanischen Sportler / aus Spanien

4. die finnischen Sportler / aus Finnland

5. die russischen Sportler / aus Russland

14. Utvořte odpovědi podle vzoru:

Wer lebt in Österreich? In Österreich leben die Österreicher.

Wer lebt in …?

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

113

1. die Vietnamesen / Vietnam

2. die Amerikaner / Amerika

3. die Koreaner / Korea

4. die Franzosen / Frankreich

5. die Griechen / Griechenland

15. Utvořte odpovědi podle vzoru:

Das sind die Kollegen aus Prag? Ja, das sind die Prager.

Das sind die Kollegen aus …?

1. Magdeburger / Magdeburg

2. Moskauer / Moskau

3. Linzer / Linz

5. Münchner / München

16. Doplňte předložku a případně člen:

1. Ich wohne in Jena.

2. Voriges Jahr haben wir unseren Urlaub an der Ostsee verbracht.

3. Dieses Jahr fahren wir an den Bodensee.

4. Er fliegt nach Amerika.

5. Und wohin genau? nach Kanada oder in die USA?

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

114

ZÁVĚR

SLOVO AUTORA:

Tímto jsme se dostali na konec studijní opory. Doufám, že nově získané dovednosti Vám umožní

ještě lépe a suverénně zvládnout nejběžnější komunikační, gramatické a syntaktické situace

v němčině, což je nezbytným předpokladem pro profesionální vystupování na pracovišti či v

cizojazyčné moderní firmě.

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

115

POUŽITÁ LITERATURA A DALŠÍ ZDROJE

1. Drmlová, Kettnerová, Homolková, Tesařová, Německy s úsměvem nově, Fraus, Plzeň 2011.

ISBN: 978-80-7238-990-2.

2. Nekovářová Alena, Zemanová Lucie, Němčina nejen pro samouky, Leda, Praha, 2014, ISBN:

978-80-7335-350-6.

3. Navrátilová, Helena a kol. Němčina – maturitní témata, edice MATURITA, Výuka.cz, Třebíč,

2007, ISBN: 80-86873-06-0.

4. www.imaturita.cz

5. http://europass.cedefop.europa.eu/de/documents/curriculum-vitae/examples

Cizí jazyk II., Německý jazyk I.-IV.

116

PŘÍLOHY