32

SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing
Page 2: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

SWEA, Swedish Women’s Educational Association,Inc., är en global ideell förening för svenskor ochsvensktalande kvinnor som är eller har varit bosattautomlands.

Genom att samla Sweor kring vårt gemensamma språk,vårt svenska ursprung och kulturarv blir SWEA både enträffpunkt och ett skyddsnät med länkar över helavärlden som gör livet utomlands lättare och ger stöd vidutflyttning och återkomst till Sverige.

SWEAs syfteär att värna om det svenska språket, stödja och spridakännedom om svensk kultur och svenska traditioner,förmedla personliga och professionella kontakter, samtetablera ett nätverk Sweor emellan över hela världen.

SWEA stöderutbildning genom stipendier samt olika projekt medsvensk anknytning.

Idag har SWEA cirka 7 700 medlemmar i 69lokalföreningar i 32 länder på fem kontinenter.Föreningen startades av Agneta Nilsson i Los Angeles1979. Prinsessan Christina, fru Magnuson, ärföreningens hedersordförande. Ordförande sedan 1998:Kerstin Velander.

SWEAHongkong

2001Redaktion:

Inger Ström - ansvarig utgivareChristina Friberg - redaktör

Annika Hansson - layoutEva Lewis Ewaldson

Sanna Lundström

omslagsfoto:

Annica NilssonSWEA vandring på Dragons Back

Repro och tryckCrystal Printing & Design Ltd

InnehållOrdförandens Rader 3SWEA Hongkongs ordförande Inger Ström delger oss en delav sina tankar runt ordförandeskapet.Metall-ormens år 4Nu har Drakens år passerat för denna gång och nu befinnervi oss i Ormens år enligt den kinesiska zodiaken.Drakbåtsrodd 5Drakbåtsroddens ursprung finns i Kina och här firar manstort med detta trevliga arrangemang.Regionmötet i Seoul 6-7Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoulför att hålla det årliga regionmötet.Healing Touch 8-9Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing Touchpresenterades.Natursköna Hongkong 10-11Hongkong är endast bebyggt till 20-30%, vilket lämnar storaarealer av den underbara och dramatiska naturen kvar till attutforskas via väl underhållna vandringsleder.ISM i Bryssel 12Det stora årliga internationella SWEA-mötet hölls detta år iBryssel.Kinesisk Konst 13-15De senaste årtiondena har den kinesiska konsten förändratsmer än den gjort under de senaste tusen åren eller mer.SWEor i vimlet 16-17Så här trevligt har vi haft det!The China Club 18Hongkong har ett stort utbud av exklusiva medlemsklubbar.En av dem är The China Club.Året som gått 19Samtliga programpunkter presenterade om vad SWEAHongkong gjort under året 2000-2001.Vårresan till Laos 20-21SWEA Hongkong arrangerar årligen en resa till någotasiatsikt land. I år bar det av till Laos.Universitetsstudier 22-23Barbro Ahl har just gjort sitt första universitetsår i Hongkongoch berättar om sina erfarenheter.Julen 2000 24-25Vi SWEor gör vad vi kan för att upprätthålla Jul-traditionerna trots att solen gassar.Buddhism 26-28En av Asiens största religioner är Buddhismen. Vad vet viegentligen om den?Årets Kvinna utsedd av SWEA 29I samband med att Drottning Silvia har utsetts till åretskvinna uppmanas vi att stödja hennes fond, World ChildhoodFoundation.SWEA Hong Kongs styrelse 2001 30Vilka är vi som arbetar i styrelsen, och hur ser vi ut?SWEA International 31Namn, adresser och telefonnummer till SWEAs Chapters.

Page 3: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Tänk vad tiden går fort, nu är jag inne på mitt andraår som ordförande i SWEA Hongkong. Jag vill tackamedlemmarna för detta förtroende.

När jag kom flyttande från Stockholm till Hongkongi oktober 1998 hade jag aldrig hört talas om SWEA.Jag började arbeta i styrelsen februari -99 somsuppleant, sedan i programgruppen och som viceordförande. För mig, som när jag kom till Hongkongflyttade utomlands för första gången, har SWEA variten fantastisk språngbräda från ett hektisktyrkesarbetande liv i Sverige till en ”medföljandes”situation i en stad på andra sidan jordklotet. Jag blevomedelbart omhändertagen av vänliga Sweor somsnabbt introducerade mig i alla praktiska ting och somgjorde att man snart kändes sig hemma i den nyamiljön. Det är märkligt så snabbt man anpassar sigtill ett helt annat sorts liv.

Jag var nyligen i Sverige och som alltid är det roligtatt få andas den fräscha luften och träffa gamla godavänner och släktingar. Men det kändes helt rätt attåka ”hem” till Hongkong igen. Här finns min garderoboch mitt liv nu. Mitt engagemang i SWEA har givitmig många positiva upplevelser. Jag har t.ex. upptäcktvilket enormt kontaktnät denna organisation har. Detinser man under våra olika möten, där man får chansenatt träffa och lära känna många trevliga människorsom bor över hela världen.

Jag har varit på två Internationella möten, i SeattleUSA mars 2000 och Bryssel mars 2001. Många finaarrangemang med middagar, utflykter samt livliga ochintressanta möten. SWEA står inför en omorganisationoch du finner mera information om mötet i Bryssellängre fram i tidningen.

Årets Regionmöte i Asien hålls i Bangkok under tidenden 31/10 - 4/11. Utöver de möten som allaordföranden skall deltaga i, anordnas utflykter ochandra trevliga arrangemang och jag hoppas att fleraav er följer med. Vi har inom vår avdelning ca 80medlemmar. Vår nya fina medlemsmatrikel, det lillaröda häftet, utges en gång om året. Men eftersom vissaflyttar och andra kommer till, skickar vi med jämnamellanrum ut lösa uppdaterade blad, som ni kan sättain i den ”lilla röda”. Det är som sagt en ständig rota-

Ordförandens Radertion bland medlemmarna. ”Gamla kompisar” åkervidare till Sverige eller andra platser, men en tröst detkommer alltid nya. Jag vill passa på att tacka alla istyrelsen och i programgrupperna för fina insatser un-der året som gått. Vi skall även i fortsättningen göravårt bästa för att kunna erbjuda ett brett utbud avaktiviteter, som vi hoppas skall bli välbesökta ochuppskattade. Jag hoppas att ni tar del av vårt programi ”Bulletinen” samt på vår hemsida www.chapters-swea.org/Hongkong/, och vi är tacksamma föruppslag och kommentarer. Hoppas vi ses på några avprogrampunkterna. Väl mött.

Vårhälsningar från Inger Ström

Your Travel Agent in Hong Kong

1/F, Canton House, 54-56 Queen's Road,Central, Hong KongTel: 2810 8668 Fax: 2868 1536

E-mail: [email protected] No. 350038

For Business for Pleasure

Plan Travel är ett företag med nästan30 års erfarenhet i resebranchen. Vårakonsulter kan erbjuda dig professionell

hjälp vare sig det gäller nästaaffärsresa, familjens semester eller

den mest prisvärda flygbiljetten.Kontakta Agneta Medin eller någon avhennes kollegor på Plan Travel så får

Du veta mera.

Page 4: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Enligt kinesisk astrologi är Ormen ett vist och djuptkännande tecken. Ormens år präglas av ”stegvis ochhopsamlad styrka”, och året blir mer mentalt än fysiskti sin manifestation. Vikten kommer att ligga på deninre utvecklingen, andligheten och upptäckandet avorsakerna bakom tingen.

Den sensuella Ormen är känsligför förändringar i vädret, tyckerinte om kyla, men Ormen, ”Denlilla Draken”, för ofta med sigmycket nederbörd. Regnigförsommar att vänta, men eftersommarsolståndet stabiliserasvädret och hösten bjuder påbehagligt väder.

Året blir kreativt, konstnärligt ochfyllt med välbehag, upplysningoch skönhet. Musik, dans, konstoch utställningar lockar. Ormen ärointresserad av allmänna utspeloch applåder så år 2001 medför enlångsammare, lugnare ”bakom scenen” livsstil.

Filosofiskt år med djupgående tankar därintuitionen och allt som är lagom styr tillvaron.Men avundsjukan och svartsjukan lurar runt hörnetdå Ormens ägandebehov är starkt. Sinnligapassioner och delikata skandalösa kärleksaffärer äratt vänta under året.

Ormen är Oxens teckenenligt västerländsk astrologi

Oxen är ett stabilt och lugnt zodiaktecken enligtvästerländsk astrologi. Sinnlighet, passion ochäganderätt för både personer och materiella tillgångarhör till Oxens domäner. Hårdhet, oböjlighet och dog-matism hör till egenskaper sammankopplade medelementet metall. Sammanslagna innebär dessa attmetall-Oxens år är ”coolt”, men det kokar inunder.Enligt traditionell västerländsk astrologi tittar man inte

på vad de olika åren för med sig.Tillämpar man det kinesiska sättetskulle man kunna säga att åretmedför mer förändringar på detpersonliga planet samt att det blirmer förändringar för de styrande. Detvingas att omvärdera sinainställningar till saker och ting.Allmänt gäller att man drar in på deprestigefyllda och slösaktiga beslutman tidigare gjort och går över tillen djupare analytisk ”vad, varför ochvad sedan” -nivå i beslutsfattandet.

Det händer mycket som aldrig nårmedier och nyhetskanaler. Under”Oxens år” är det dags för konflikter

inom de inre kretsarna, dubbelspel, förräderi ochlistiga strategier.Ett politiskt osäkert år, som kommer att utmärkas avkonspirationer och skumraskaffärer. Kanske tvingasen och annan politiker att avgå, efter avslöjandesexskandaler.

På ekonomins område börjar det se bättre ut. Enlugnare valutamarknad är att vänta, liksom mer stabilaoch stigande kurser på börsen.

I och med att Oxen mer eller mindre för bort intressetfrån politik riktas blickarna istället mot kultur, konst,vetenskap och teknologi. Man kan förvänta sig bådeöverraskande och banbrytande landvinningar inomforskningen, inte minst på medicinens område.

Pirko Sjögren-Lehto

Metall - Ormens ÅrKinesisk astrologi

Ormen24 jan 2001 – 11 feb 2002

Källor:Year of metal Snake av Shelly WuDen kinesiska almanackan av A. Lennartsson och Li LiMetall-Ormens år av R. Nikula

Page 5: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

DrakbåtsroddDrakbåtsrodd – en trevlig, folklig ochinternationell företeelse.Drakbåtsrodd är en sport som har sitt ursprung i Kina,men som på senare århar spritt sig till istort sett helavärlden. Även iSverige hardrakbåtsrodd blivitmycket populärt ochfinns på ett flertalplatser runt om ilandet.

Drakbåtsrodd är entrevlig och enkelsport att ta till sig ochpassar de flesta. Enperfekt sport för attskapa lagkänsla, fåmotion, träffa nyamänniskor eller baraha kul ute på vattnet.Ett flertal SWEordeltog i förra årets drakbåtsrodd som hölls i Stanley på enav årets varmaste dagar. Termometern på Stanley MainBeach visade på 37 garder och det var mycket högluftfuktighet. Skugga saknades för de flesta åskådarna, menför deltagarna i de båda svenska lagen, ett manligt och ettkvinnligt, hade skugga, förfriskningar och tilltugganordnats i trädgården hos familjerna Zethraeus/Nordgren/Johnsson alldeles intill stranden. Laget vann sitt första heat,men lyckades inte fullt lika bra i det senare. Tjejerna fickdock pris för sina dräkter i form av vikingahjälmar medtillhörande flätor, t-shirtar och knäkorta tajts, allt i gultoch blått förstås. På kvällen efter tävlingen hölls middagpå intilliggande Hong Kong Sea School i regi avAustraliensarna.

Innan tävlingen gick av stapeln hade ett antal träningspassgenomförts på lördagarna under maj och juni. Även dessatjänade sitt syfte till att skapa laganda och vara trevligaträffar för deltagarna. Lite slit var det givetvis också, menmest roligt på det hela taget.

Hur lyder då historien bakom drakbåtsrodden?

- Jo, för mer än 2000 år sedan i det kinesiska kejsardömetChu levde en statsman och poet som hette Qu Yuan. Hanvar en ärlig man som var mycket omtyckt av folket.

Regimen i Chu var dessvärre korrupt och många av deövriga statsmännen så inte med blida ögon på Qu Yuansbegåvning, hans känsla för rättvisa och hans popularitet.De övertygade till slut kejsaren att det de facto var Qu

Yuan som var denkorrupta och hanblev bannlyst frånkejsardömet.

I många år däreftervandrade Qu Yuanrunt på landsbygdenoch skrev dikter omsin kärlek till folkettills han en dag,kanske till följd avatt han inte längreorkade bära sinasorger eller kanskesom en sista protestmot den korruptaregimen, slängde sigi Mi Lo-floden.

Fiskare från ortensom bevittnat denna desperata handling rusade till sinabåtar och försökte rädda Qu Yuan. De lyckades dock inte,men i ett försök att förhindra de hungriga fiskarna att ätaav poetens kropp så slog de på häftigt på vattenytan medsina paddlar. Som ett offer till Qu Yuans själ slängdefiskaran sedan risknyten inslagna i silke i floden.

Qu Yuans tragiska död minneshålls varje år på den femtedagen i den femte månaden när det förtvivlade försöketatt rädda poeten återskapas i form av drakbåtsrodden. Isamband med denna bakas riskakor för att påminna omrisknytena, dessa kastas dock inte i vattnet, utan kan avnjutsav alla som vill ha.

Det är inte helt klarlagt hur drakhuvudet och fören tillkom,det är föga troligt att de båtar som ursprungligen användesför att rädda Qu Yuan var utsmyckade på detta sätt. Det ärdock en allmän uppfattning och tro att underdrakbåtsroddens utveckling över åren så har deskräckinjagande drakhuvudena lagts till för att avskräckaonda vattenandar.

Så har alltså, i likhet med bland annat vårt julfirande, entragisk händelse resulterat i ett återkommande trevligt ochglatt firande!

Svenska damlaget i Stanley drakbåtsrodd 2000.

Page 6: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Regionmötet i SeoulSeoul, Sydkorea25-29 oktober 2000OnsdagVi fick uppleva Korea redan på flygplatsen i Hongkong, därvi: Inger, Kerstin, Maria, Mia, Sanna och Annika mötte upp.Redan vid ”gaten” stod många smekmånadspar ikläddalikadana kläder – en gåva vid bröllopet som är vanligt att ge iKorea, ett sk ”honeymoon set”. Resan gick bra, vi landade påKimpo airport, en klar höstkväll i Seoul. Tänkt vad manuppskattar den klara höga höstluften när man inte har den.

TorsdagTidig uppstigning för att resa till Panmunjom –gränsen mellanNord och Sydkorea. En utflykt som inte låter alltför rolig, menunder resans gång inser man hur spännande det är att få varanågra av de sista (hoppas man) gruppreseor upp till DMZ, DeMilitarized Zone. Det råder fortfarande vapenstilleståndmellan USA och Nordkorea. Allvaret i detta går inte att tamiste på när man närmar sig gränsen och när man åker förbiYongsan militärbas mitt i Seoul, där 35 000 amerikanskasoldater bor helt isolerade i ”lilla USA”.

Vi passerar många militärspärrar, en hårdbevakad bro för att tillsist komma till den allra sista campen där vår svenska flagga ärhissad tillsammans med den schweiziska. Sverige och Schweizingår i NNSC som sedan Koreakrigets slut 1953 befunnit sighär. Numera med decimerad manstyrka till 5 svenska och 5schweiziska soldater.

Totalt 90 tillresta SWEor från hela Asienregionen stapplar ut urbussarna för att få uppleva en riktigt solig klar höstdag medfågelkvitter och tallbackar. En svensk idyll med små röda stugorutspridda lite här och var i dungarna. Svenska flaggor igen, entennisbana och svenska trädgårdsmöbler. Stugorna är vid närmareåsyn stora “rör” av korrugerad plåt halvt nergrävda i marken.Husen är isolerade och rödmålade i en mer mörkrosa kulör,”antagligen för att Falu rödfärg tagit slut” enligt generalmajorPeter Hammarström. Det bjuds på förfriskningar, lunch och vifår en rundtur på den svenska campen, samt en föreläsning omKoreakriget och NNSCs historia.

Allt medan Nordkoreanerna i sina vakttorn 100 meter från ossfotograferar och bevakar minsta rörelse vi gör. Vi har blivittillsagda om klädseln i förväg och att inte vinka eller göra någotolämpligt. Gester, fel klädsel och inkorrekt uppträdande kommeratt användas i propagandasyfte från Nordsidan. Till slut kommervi in i de kända blå förhandlingshusen, där vi bevakade av tvåmilitärpoliser kunde gå över gränsen till Nordkorea inne vidförhandlingsbordet. Spänningen verkar vara spänd mellan deNord- och Sydkoreanska soldaterna som står i Tae Kwon Doställning halvt gömda bakom husväggen för att minska riskenatt bli skadade vid eventuell skottlossning.

Vi reser tillbaka till Seoul med mer frågor än när vi kom.

På kvällen har Seoul-Sweorna ordnat välkomstmiddag på enKoreansk restaurang. Vi satt på golvet och blev serverade ett20-tal koreanska rätter. Mycket vegetariskt, glasnudlar, kimchi,bulgogi för att nämna några. Vi fick underhållning i form avtraditionell koreansk musik. Man hade ordnat med bordsplaceringpå ett så proffsigt sätt så vi fick möjlighet att träffa olika SWEorfrån hela Asien runt borden varje kväll.

FredagMöte hela dagen för styrelsemedlemmar. Övriga delade uppsig i grupper och vi drog igång med shopping. Vi tog taxi tillNamdaemun-marknaden där man kunde handla allt frångrishuvuden till pärlhalsband. Det var skönt att bara strosaomkring under klarblå hösthimmel. Träden skiftar färg och detär helt underbara dagar i Korea. Vi handlade porslin,barnkläder, hårspännen och lite av varje. Sedan bar det ivägtill Itaewon, som säljer amerikanska fritidskläder och väskor.

Kvällens middag hölls på italienska Rotunda, vi gjordeuppträdanden bordsvis och naturligtvis vann ordförandebordet.Welcome to Korea.

Vi vandrade vidare för att upptäcka Seouls nattliv som i stortsett består av två pubar på Itaewon, och ett disco, JJ´s på HyattHotel. Några amerikanska soldater från Yongsan-basen tittademed skräckblandad förtjusning på oss, ett 50-tal Sweor som

Avspänt prat framför de blå förhandlingshusen, bakomsyns Nordkoreas hårdbevakade gränsbyggnad.

SWEA Seoulsordförande SivArvelidtillsammansmed enbeväpnadsoldat frånSydkorea ochandra Sweor.

Page 7: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

trängdes vid bardiskarna.

LördagKulturdag med rundvisning på Kyungbuk Palace,kejsarpalatset. Efter rundvandringen på palatset åkte vi tillInsadong som är en konst- och antikgata.

Kvällen och RSM i Seoul avslutades på en koreanskrestaurang där vi åt Kalbi, som är grillat kött, vid bordetinrullat i salladsblad, rå vitlök och rödpepparpuré. Stämningenvar hög, avskeds- och tacktalen avlöste varandra. Vi hade allaförmånen att få träfffa och prata med Kerstin Velander, vår

Sweor provar på Koreansk dans.

internationella ordförande, och det är alltid intressant att fårhöra vad som händer i International.

Ett stort Tack till SWEA Seoul!

There is no substitute for experience.

We offer 20 years’ specialist advice on relocation and housing requirements in Hong Kong.For more information, feel free to visit our website at:

www.househunters.com.hk

Just click online or contact our Swedish Consultantsfor a proffessional and friendly service.

Eleonor Nilsson 9092 0582, Caroline Ergetie 9462 3889 or Ann-Charlotte Jansson 9092 8191

HouseHunters Ltd 8A Winning Centre, 46-48 Wyndham Street, Central, Hong KongTel: 2869 1001 Fax: 2526 7159 E-mail: [email protected] Website: www.househunters.com.hk

Househunters logo

Page 8: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Healing TouchSWEA hade Healing Touch som tema på enkaffemorgon hemma hos Annika Hansson ochmånga Sweor blev både fascinerade och intresseradeav detta. Föredragshållare var Gunilla Bengtsson,som anlände till Hongkong i höstas och ärcertifierad Healing Touch-terapeut.

Vad är nu detta och hur kommer man in på sådant?

Gunilla har nyligen bott i USA en längre tid, och råkade där utför flera bilolyckor och fick bland annat en så kallad whiplash-skada. Det finns inte mycket inom den konventionella vårdenvad gäller behandling, men Gunilla hade turen att komma till enläkare som var mycket öppen for alternativa behandlingsmetoder.Han skickade Gunilla till många olika terapeuter, och hon blevväldigt fascinerad över hur mycket det finns i den vägen och hurbra det är.

Gunilla, som själv är sjuksköterska, kände att detta var någothon själv ville bli delaktig i och tog kontakt med AmericanHolistic Nursing Association och frågade vad de hade att erbjuda.Svaret var Therapeutic Touch och Healing Touch. Gunillaanmälde sig till en grundkurs i Healing Touch, och kände så gottsom omgående att detta verkligen var något som hon ville sysslamed.

Behandlingsmetodenkommer ursprungligenfrån handpåläggningen,vilket är den äldstabehandlingsmetod somfinns. Man har funnitgrottmålningar som visaratt de människor somlevde då utförde detta.Metoden har använtsöver hela världen i allakulturer och religioner.Den har en spirituellanknytning men höralltså inte hemma i någonspeciell religion.

I modernare tid har manutvecklat metoden ochockså tittat på vad somhänder och hur det helafungerar. Grunden är attvi alla består av energi. Det är det som gör att vi lever och kanfungera. Man har upptäckt att energin flödar i vissa banor ikroppen som man kallar meridianer. Energin går ut och in genomkroppen i vissa centra som kallas chakras och den flödar runtomkring kroppen i olika lager som kallas vår aura. Man vet ocksåatt den här energin måste flöda fritt i alla dessa banor för att viska må bra. Om det blir en blockering någonstans som man integör något åt, så blir vi så småningom sjuka.

Det finns många olika terapier som behandlar energiflödet tillexempel akupunktur, akupressur, zonterapi, reiki, och andravarianter av healing. Alla dessa terapier går ut på att öppna uppoch balansera energiflödet så att kroppen sedan kan läka sig själv.Det gäller inte bara kroppsliga problem, alla dessabehandlingsmetoder är holistiska och behandlar hela människanfysiskt, emotionellt, psykiskt och spirituellt.

Den här energin finns också runt omkring oss och vad som görsi alla former av healing är att man tar in den universella energini sin egen kropp och för ut den i händerna och sedan vidare tillden man ska behandla. Man kan givetvis också använda denuniversella energin till att behandla sig själv. Det gör man tillexempel i Tai Chi och Qi Gong.

Man kan också behandla djur och växter eftersom allt levandebestår av energi.

Therapeutic Touch utvecklades av sjuksköterskorna Dora Kuntzoch Dolores Krieger på 1970-talet. De studerade olika healingmetoder, framför allt hur Shamaner bland Nordamerikas indianerarbetar, och utvecklade sin metod från det. Vad man gör iTherapeutic Touch är att genom en meditation föra in energifrån Moder Jord genom fötterna och upp i kroppen och att ta inenergi från Fader Himmel genom toppen av hjässan. Sedan

Viveka Larsson, Lina Thörnqvist, Eva Lewis Ewaldsson ochMia Wilson i en Healing Touch övning.

Gunilla med en figur överenergifälten.

Page 9: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

blandar man de här energierna med sin egen kärleksfulla energifrån hjärtat och för det till händerna. Inom Therapeutic Touchbalanserar man sedan Auran. Man arbetar utan beröring omkringkroppen. På 1980-talet utvecklade sjuksköterskan Janet Mentgenmetoden vidare genom att lägga till balansering av energicentrenoch flera olika tekniker som kan användas utifrån klientens behov.Hon kallade det utvecklade programmet for Healing Touch därman alltså behandlar både auran och chakras. Behandlingen kangöras både med och utan beröring.

En behandling kan göras var som helst, men idealet är att behandlapå ett massagebord. De man ska behandla är fullt påklädda ochman försöker att få dem så avslappnade som möjligt genom attse till att de ligger bekvämt och täcker dem med en filt och spelaravslappnande musik. De flesta terapeuter använder också enaroma terapi lykta. Enkla problem kan hjälpas med en behandling,men oftast handlar det om problem som de har haft under enlängre tid och då rekommenderar man en behandlingsserie påfem gånger. Det gör att man successivt kan arbeta djupare in isjälen eftersom det för det mesta är där långvariga problem sitter.

Healing Touch kan användas för alla problem. Vad som harbevisats vetenskapligt är att behandlingen påskyndar läkning avsår och andra skador, de läker på mindre än halva tiden.Behandlingen lugnar även inför operationer och andra jobbigabehandlingar, vilket gör att man behöver använda mindre mängdsmärtstillande medel i samband med operation. Vad som ocksåhar påvisats är att haemoglobinvärdet i kroppen ökar hosmänniskor, och på motsvarande sätt ökar klorofyllet i växter.Även blodtrycket påverkas genom att detta sänks ochbehandlingen upplevs allmänt lugnande. Själv har Gunilla haftmycket bra resultat, bland annat att hjälpa klienter komma översorg och att behandla envisa infektioner. Gunilla har också fåtten hudcancer att läka, men det kan förstås inte bevisas.

Att bli certifierad terapeut tar minst två år. Utbildningen finnsinte här i Hongkong, men Gunilla erbjuder sig att lära utmetoderna på tre kurser. De tekniker som hon använder mestingår i grundkursen. Efter den kan man göra behandlingar på sigsjälv och på vänner och bekanta. Gunilla har redan haft enomgång av den första kursen, vilken ett antal SWEor har deltagiti.

Tvådagarskurs hosGunilla Bengtsson iHealing TouchVi var många intresserade som kom till SWEA’skaffemorgon för att lyssna till Gunilla Bengtsson när honberättade om Healing Touch. Några av oss blev mernyfikna på vad det hela handlade om och ville gärna deltagai en tvådagarskurs som senare skulle hållas hemma hosGunilla.

Vi var sex stycken förväntansfulla som åkte upp till SaiKung och Gunilla där vi blev varmt mottagna. Efter att hamjukstartat med fika och lite småprat var det dags att inledakursen. Gunilla berättade om energisystemet, auran, ochhur det flödar i olika fält runt kroppen och att alla problem(fysiska, psykiska, emotionella eller spirituella) beror påen obalans i energiflödet och visar sig i energisystemetinnan de ger symptom. Man kan därför hjälpa andra attläka sig själva genom att påverka energiflödet. Vi fickockså veta att vi har 7 energicentra i kroppen, chakras, därlagras allt som har hänt oss, alla tankar, minnen, alltagerande och alla våra känslor. För att man ska må bra ärdet viktigt att energin flödar fritt i alla dessa banor.

Nu var det dags för den första behandlingen som vi skullegöra på varandra. Vi jobbade två och två varav en låg lugntoch stilla på ett massagebord och den andra började medatt göra en bedömning av energifälten. En lugn och skönstämning smög sig på oss samtidigt som avslappnandemusik och de eteriska oljorna strömmade ut i rummet. Denbehandlande gjorde en bedömning genom att föra händernastrax över kroppen på båda sidorna och att försöka kännautsidan på auran. Noterade hur stor auran var och om dengick lika långt ut på båda sidorna och om det fannsojämnheter eller sidoskillnader. Särskilda besvärsområdenkunde kännas som förtätningar, där skickade man in energigenom att lägga händerna på området. En del av oss kändeen stickande och varm känsla medan andra inte kändenågon större skillnad.

Första dagen fortsatte med olika behandlingar och det varett ganska mört gäng som styrde kosan hemåt sent påeftermiddagen.

Dag två fortsatte med olika behandlingsmetoder och vifick också lära oss hur man gör en mental avslappning påvarandra genom att placera fingertopparna på axlarna ochpå olika punkter på huvudet. Dagen avslutades med enfika i Gunillas trädgård där vi hade lite eftersnack om våraupplevelser som vi hade haft under kursen.

Vi hade två trevliga dagar hos Gunilla i Sai Kung där vifick möjligheten att lära oss grunderna i Healing Touch.

Anna Norin och Gunnel Herdenborg känner på auran.

Page 10: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Natursköna HongkongEn måndagsvandring påHongkongön

Många som besöker Hongkong harnog ingen aning om vilka fantastiskavandringsleder som finns här. Turisterser nog Hongkong som en ”shop-til-you-drop”-stad och en asfaltsdjungel.En del turister tillbringar för kort tidhär för att uppleva något annat änNathan Road, the Peak och StanleyMarket. Hälften av Hongkongöns ytaär faktiskt nationalpark. Dessutom harKowloon och New Territories likamånga och vackra leder att erbjuda.

En solig och behagligt varm måndagi mars var vi några stycken somvandrade från Wan Chai Gap till PokFu Lam reservoar.

Det är en vandring på ca 3 timmarexklusive raster. Vandringen börjarlängs Aberdeen Reservoar road. Detbär rätt brant nedför. Här är det lummigt och grönt och detär intressant att titta vilka växter som växer längs vår väg.

Efter ca 15 minuters vandring tar vi av till höger och gåruppför trapporna . Nu går turen på Lady Clementis Ride.Här går man under skuggande träd , där solen endastfläckvis strålar ner genom trädkronorna. Fjärilar i olikafärg och storlek flaxar runt omkring oss. Det är en relativtlätt vandring på en plan bred stig. Vi passerar ett antalvattenfall, det är dock ej så mycket vatten vid denna tid pååret. Det skulle vara intressant och se hur det ser ut efterett riktigt regn. Bananplantor står i raviner blandat medandra växter som ser ut att vara släktingar till våra svenskaarter. Blomma för dagen klänger högt upp motträdtopparna. Stundtals har vi utsikt över Aberdeen., OceanPark och Ap Lei Chau. Ibland tar vi en liten rast och drickerur våra medhavda vattenflaskor. Det är ett måste att hamed dricka när man är ute och vandrar. En och annan t-shirt åker av och det känns skönt att bara gå i linne ochshorts. Vi närmar oss Peel Rise och rakt fram ligger enrastplats i en glänta. Där är det skönt att slå sig ner ochvila benen, dricka och äta lite. Här kan man faktiskt lyssnapå tystheten, vilken ju inte är så vanlig i Hongkong. Förden som tycker att det räcker med 1 - 1 ½ timmes vandring,kan vandringen avslutas här och gå ner till Aberdeen.

Vår lilla grupp fortsätter ner mot Aberdeen och viker av

till höger längs med det blå staketet . Här har någon plösligtanlagt en liten trädgård med många olika plantor och viundrar alla om detta är någon sorts kolonilott i Hongkong-stil. Vandringen går vidare längs med ”catchwater”-rännan. Efter ett par hundra meter viker vi av till höger. Vipasserar över vattenrännan och går uppför en rätt branttrappa. Nu bär det uppför ett tag, men stigningen kännsinte så svår eftersom den går i sicksack uppför bergssidan.Vi har nu helt fri utsikt över Aberdeen, Lamma och allafartyg som passerar på väg in till containerhamnen. Härändrar växtligheten karaktär och blir mer lågväxande ochjorden mer magert röd. Azalea, mimosa och den gulatrumpetblomman ,vad den nu egentligen heter, omger osspå båda sidor. Vilopaus med strålande utsikt på en litenplatå till höger. Ur våra ryggsäckar åker vattenflaskornafram.

Vi fortsätter uppåt. Nu är vi snart uppe. Vandringen planarut. Vi kommer nu in i annan vegetation med gläntor ochsmå ängar. Det är svårt att tro att detta är mitt i Hongkong.Här växer lyckoklöver och solöga. Det står skyltar att härkan man ståta på hästar. Pok Fu Lams ridskola ligger inteså långt bort. Dagens foto tar vi under ett stort, härligt”banyan”-träd. Vattenflaskorna åker fram igen. Vi fortsätterlängs med en rätt bred stig. Här ser jorden mer bördig utoch det växer så mycket lyckoklöver. Det kliar i minafingrar att ta skott, men idag har jag tyvärr inte med mig

Carola Pellas och Yvonne Ek pustar ut på vägen upp.

Page 11: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Gunnel Herdenborg, Lis Nilsson, Inger Ström och Gunhild Edvardssonfoto: Gunnel Herdenborg

något att förvara sticklingar i. Nästa gång tar vi medplastpåse och lite vått hushållspapper.

Vi fortsätter ner för en backe och tar i nästa korsning avtill höger uppför den asfalterade vägen. Här har vi en vackerravin på höger sida med högt gräs och bananplantor i allastorlekar. På vänster sida ser det ut som en sortsförsöksplantering. Barrträd, någon sorts eukalyptusträd ochmimosa har här planterats nästan som i en liten park. Vi

följer vägen mot Pok Fu Lamreservoar och vandrar längs dessnorra sida. Solen blänker ireservoarens vatten och vi bliralla lite badsugna. Vi passerar såsmåningom ridhuset och kommerut på Pok Fu Lam Road. Nu kännsdet allt i benen, med ack så skönt.

En av njutningarna efter en sålång promenad är förstås en godlunch. Denna gången tar vi buss973 till Deep Water Bay och äteren mycket god Thai lunch påSampan, den lilla restaurangensom ligger direkt på stranden. Vinjuter.

Kartor över vandringleder ochstigar finns att köpa på Goverment office bredvid PacificPlace. De är mycket bra och lätta att följa.

Glöm ej att ta med rikligt att dricka, lite plåster, solkräm ,insektsmedel, papper och mobiltelefon!

Britt-Marie Harfors

The Woodland Pre-SchoolsRepulse Bay

Tel 2812 0274Fax 2592 4077

The PeakTel 2849 6192Fax 2849 8007

Repulse BayTel 2803 1885Fax 2803 1890

Mid LevelsTel 2549 1211Fax 2549 1259

Happy ValleyTel 2575 0042Fax 2591 0089

Pokfulam PandaTel 2551 7177Fax 2580 2008

The Woodland Montessori Pre-Schools The Woodland Pre-Schools

VISIT OUR WEBSITE AT www.woodlandschools.com Buses available to most areas

International, Theme Based, Curriculum

Child Centered Learning

Fun with Cooking

Nature Studies

Discovery Projects

Music & Movement

Qualified English Speaking Teachers

Sensorial Exploration

Mandarin Classes

Art & Craft

Creative Painting

Outdoor Activities

Come jo

in our

comput

er class

es!

Page 12: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Bryssel som värdland för ISM somockså firar 10-årsjubileum i år den28 mars -1 april 2001.

Jag kom till Bryssel från ett vintrigt Stockholm den 28mars. Vi var 279 deltagare som anlände till olika hotell påonsdagen. Det ordnades en stadsrundtur och ett besök iEU:s högkvarter som är ett imponerande komplex där vibl.a. tittade in i den stora plenisalen. En enorm lokal därman förvånande nog endast håller 6 möten per år.

Bryssel är en gammal fin stad med många fina kulturmärktakvarter. Ett underbart ställe att njuta av och beundraarkitekturen är Grande Place och områdena runt dettavackra torg.

Torsdag, som var den första mötesdagen inleddes av ÅretsKvinna 1994, Lise-Lotte Erixon, som talade varmt för”Livrustkammarens skatter”, vars restaureringskostnaderhon rekommenderade till hugade ”chapters”.

SWEA´s grundare Agneta Nilsson talade om hur vårt 25-årsjubileum 2004 skall firas.

H.M. Drottning Silvia utsågs till Årets Svenska Kvinna2001.

Drottningen är grundare av World Childhood Foundationoch får utmärkelsen för sitt arbete med att förbättratillvaron för världens barn. Alla Sweor uppmuntras attstödja World Chilhood Foundation. Priset delas ut på ÅretsSverige middag i Göteborg 10 augusti.

SWEA International har cirka 7700 medlemmar och 70avdelningar i 32 länder varav 59 självständiga avdelningaroch 11 underavdelningar. Det senaste tillskottet är SWEADubai.

SWEA har vuxit och tanken på en omorganisation väcktesredan för 8 år sedan av den dåvarande Framtidskommitén.Redan då ansågs att de årliga styrelsemöterna (ISM) blivitför stora. Vid ISM i Seattle förra året beslöts attorganisationen skulle ses över. Regionmötena hadediskuterat frågan och gått igenom olika förslag.

Det beslutades nu i Bryssel att en omorganisationen skallgenomföras som bl.a. innebär en ny regionindelning enligtföljande.

Vi kommer att delas in i 7 stycken regioner :

1. Västra EMA (Europa/Mellanöstern/Afrika):Göteborg, Oslo, Telemark, Irland, UK, Holland,Belgien, Paris, Lissabon, Madrid, Malaga, Mallorca,Marbella och Sydafrika.

2. Mellersta EMA: Örestad, Malmö, Köln/Bonn,Frankfurt/Heidelberg, Berlin, Zürich, Genéve,Milano, Rimini, Rom, Tunisien och Israel.

3. Östra EMA: Norrbotten, Västerås, Stockholm,Vilnius, Warszawa, Wien, Budapest, Atén, Istanbuloch Saudi.

4. Västra Amerika: (USA/Canada/Sydamerika),Vancouver, Seattle, San Francisco, Santa Barbara,Los Angeles, Orange County, San Diego ochHawaii.

5. Mellersta Amerika: Minnesota, Michigan,Milwaukee, Chicago, Denver, Dallas, Arizona,Chile och Buenos Aires.

6. Östra Amerika: Toronto, Boston, New York, NewJersey, Philadelphia, Washington DC, North Caro-lina, Atlanta och södra Florida.

7. Asien och Oceanien: Beijing, Hongkong, Seoul,Japan, Bangkok och Singapore.

Detta innebär att varje region skall utse enregionordförande som representerar regionen på ett ISM.De första regionordförandena skall väljas i februari 2002.Vartannat år kommer styrelsemötet/ISM att kombinerasmed en stor kongress med intressanta program ocharbetsmöten. Alla avdelningsordförande bör delta ochsjälvfallet är alla Sweor varmt välkomna.Mer information angående detta kommer, se ävenhemsidan www.swea.org

I Bryssel kan man äta mycket gott som t.ex musslor medpommes frites och majonnäs. Jag trodde ej på detta, menjag lovar det var gott. Vi hann prova några bra restaurangerrunt Grand Place.Vi hade många trevliga dagar och ett jättefint arrangemangav Brysselsweorna.

På lördagskväll var det en stor avslutning med galamiddagoch underhållning av ingen mindre än Robert Wells somspelade så att alla 300 gästerna stod upp och dansade blandborden.

ISM i Bryssel

Page 13: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Kinesisk konstAsiens konstmarknad blomstrar. Sotheby’s liksom Christie’shåller sina auktioner i sprängfyllda lokaler och klubban brukaroftast falla vid femsiffriga belopp. Det är modernt att samla mod-ern asiatisk konst och som alltid när intresset stiger så görefterfrågan och följaktligen priserna också det. Att hänga enklatschig Song Hai Zeng ovanför det antika altarbordet har redanblivit ett ”must” och många internationella inredningsmagasinexcellerar i antikt-möter-modern-konst-interiörer.

Kinesisk modern konst kan dockvara ett outforskat område förmånga. De oundvikliga traditionellabläckmålningarna av bergen i Guilinoch de evigt blommandeplommonträden kommer antagligenalltid att finnas i våra tankar närkinesiskt måleri kommer på tal, menliksom överallt annars i världen harKina en aktiv generation av nutidakonstnärer. Som alltid när dethandlar om klassisk kinesisk konstfår man problem när det gäller attskilja på konst och konsthantverk.Den för oss fritt skapande konstnärensom målar efter sin egen inspirationär faktiskt ett relativt nytt fenomen iKina.

Skulptur och måleri har allt genomseklernas gång producerats avanonyma hantverkare som lärt sig sittyrke av andra anonyma mästare,munkar eller fäder. Ett hantverk harofta gått i arv eller lärts ut till händigalärjungar. Snirkliga drakar och skirablomster på en dyrbar Qingvas harmålats av händer som kopierat från andra händers verk. Kopieraoch massproducera har alltid varit tumregeln. Ända fram tillnittonhundratalets början var det endast de riktigt högt uppsattamandarinstudenterna som kunde praktisera ett så kallat frittmåleri. Vid sidan av det intensiva praktiserandet av kalligrafikunde de idka landskapsmålning eller måla flora och fauna, alltidmed vattenbaserad färg på siden eller rispapper.

I början av 1600-talet anlände Jesuiterna till Kina och hade medsig europeiska religiösa målningar i bagaget. Många Jesuitiskamunkar var även duktiga konstnärer och de väckte uppståndelsemed sin teknik att måla skuggor och perspektiv. Det västerländskasättet att måla betraktades dock av kineserna som en slagsreliefmålning och som något alltför kompakt och solitt. Detdröjde över hundra år innan Kjesaren Kangxi fick upp ögonenför den europeiska målarkonsten och bad Jesuiterna att sändaöver en riktig mästare i perspektivkonst för att lära hovets målaredenna ädla konst.

År 1700 anlände den kunnige freskmålaren Giovanni Gherardini

till hovet i Peking. Han kom tillsammans med åtta andra munkaroch flera skeppslaster av gåvor från den franske kungen LudvigXIV. Kejsar Kangxi var mycket entusiastisk och Gherardini fickfria händer. Han målade ett antal fresker och dekorerade denjesuitiska kyrkan med en kupol i trompe l´oeil. Han hade mångalärjungar och kan med största sannolikhet betraktas som denförste inflytelserike mästaren från väst.

Femton år senare anlände enannan flink konstnär från Europasom skulle få även störreinflytande över sin tid. Hans namnvar Giuseppe Castiglione och hanfick det kinesiska namnet LangShining. Castiglione, till skillnadfrån sina föregångare, lärde sigäven den kinesiska målarkonstenoch ägnade sig åt att kombinerabåda teknikerna. På ett mycketdiplomatiskt sätt lyckadesCastiglione skapa en harmonimellan öst och väst i sinamålningar och snabbt blev han enfavorit vid hovet. Han tjänadeunder tre olika kejsare; Kangxi,Yongzheng och Qianlong. Alla treuppskattade hans konst ochQuianlong utnämnde honom äventill huvudarkitekt vid byggandetav ett nytt sommarpalats utanförPeking. Hur stort än intresset varför dessa västerländska konstnäreroch deras kunskaper lyckades inteden europeiska målarkonsten sättasin prägel på Mittens Rikes konst.

När jesuiternas mission slutligen drogs in efter sekler av fruktlöstpredikande ebbade även intresset för deras målarkonst ut. Dekinesiska mästarna tog tillbaka sitt inflytande och den europeiskaepisoden vid hovet kan snarare betraktas som en parentes.

Handeln blomstrade emellertid mellan Kina och länderna i Västoch allt fler handelsmän kom till Pärlflodens delta och närmarebestämt till Guangzhou, som var den enda hamnen i Kina somvar öppen för utländsk handel. Som ett resultat av detta börjadeen ny typ av målarkonst att växa fram just i Guangzhou. Skickligahantverkare började producera små målningar av det dagliga liveti staden och längs flodens stränder i Guangdong provinsen. Dessamålningar blev mycket populära hos de besökande köpmännensom på det viset kunde ta med sig bilder av vad de sett och upplevthem till Europa. Denna nya genre kom att kallas The China TradePainting. Dessa små målningar gjordes av en slags gouache (icketransparent vattenfärg) blandat med olika typer av pigment.Konstnärerna blev allt fler då efterfrågan ökade och det är troligtatt de flesta kom från tapetfabrikerna eller att de tidigare dekoreratlanternor och solfjädrar. Det var dessa dekoratörer/konstnärer

Page 14: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

som blev de första i Kina att bekanta sig medoljefärg. Köpmän från Europa tog nämligen medsig oljefärg som de försåg utövarna av The ChinaTrade Painting med för att få målningar medvackrare färger och skinande finish. En del lärdesig ganska snabbt att bemästra oljan och ett namnsom gått till historien är Guan Zuolin eller Spoilumsom utlänningarna kallade honom. Guan var mycketaktiv mellan 1770 och 1810 och han lärde även sinson, Guan Qiaochang att måla i olja. Dessa två lärdesig också att använda oljan för porträttmålning ochde gjorde oräkneliga porträtt av västerländskaköpmän, ibland med vibrerande bakgrunderföreställande Guangzhous gatuliv eller natur.

The China Trade Painting behöll sin popularitetända fram till början av 1900-talet då fotografietgjorde sitt verkliga intrång även i denna del avvärlden. China Trade-målarna blev snart färre ochfärre för att så småningom helt lämna plats åtfotografiet som det genomgående mediet för attvittna om livet i Kina. Oljemålning kan såledesbetraktas som ett relativt nytt inslag i den kinesiskakulturen. Även perspektiv, skuggning ochtredimensionalitet har börjat utvecklas först påsenare tid i det kinesiska måleriet. Man skulle kunnasäga att oljemålning på allvar kom att anammasrunt år 1912 i samband med grundandet avRepubliken Kina. Oljan lämpade sig bra för att målakraftfulla målningar som vittnade om det nyasamhället. Det gamla feodalsamhället varrepresenterat i den traditionella målarkonstenmedan oljemålningen och dess teknik blev betraktatsom en ny giv. Vem som helst skulle nu kunna lärasig att uttrycka sig i detta nya medium, som ävenskulle kunna bli ett vapen i kampen om ett nytt ochmodernare samhälle. Flera privata konstskolorstartades där det undervisades västerländsk konstoch då främst oljemåleri och alla dess tekniker.

1918 grundades den första statliga konstskolan i Kina; BeijingArt School efter initiativ av utbildningsministern Fan Yuantao.Detta var ett mycket uppmärksammat evenemang då konst ochframförallt västinspirerad sådan, tidigare aldrig betraktats somnågot värt att investera i. Till denna skola rekryterade man nulandets mest kända målare som lärare. Konstnären Lin Fengmiansom studerat konst i Paris blev rektor och han anställde en radkunniga målare från Frankrike och lade tonvikten på europeiskmålarteknik. Denna skola var föregångaren till The Central Acad-emy of Fine Arts som i dag betraktas som Kinas absolut bästaoch mest prestigefyllda konstakademi. Oljemåleri hade alltsåslutligen gjort sitt verkliga intrång i den tusenåriga kinesiskakulturen och detta parallellt med de stora politiska händelserna ilandet. I olja kunde man reproducera alla omvälvande episoderoch händelser som märkt historien. Folkets lidande och hjältarsuppsåt reproducerades i massor och det gick till och med så långtatt statsmakten började dela ut oljefärg gratis till landetskonstnärer för att de skulle vara produktiva och förse folket medkraftfulla vittnesmål om Kinas färgstarka historia. Konstnärersom Delacroix och David var förebilden för många.

När Folkrepubliken Kina blev till 1949 kom konsten att ta ännu

ett steg närmare den politiska makten. Måleriet blev nu dendirekta länken mellan statsmakten och folket och oljan kom attbli den dominerande tekniken. Landets konstnärer fick ägna sigså gott som uteslutande åt att producera färgstarka ideologisktriktiga målningar av revolutionens hjältar och folkets kamp. Manhämtade inspiration i Sovjetunionens socialist-realistiska stil ochmånga unga konststudenter skickades till Moskva för att studerakonst. Konsten subventionerades friskt och under femtio- ochsextiotalet producerades det intensivt i landets alla ateljéer.

Kulturrevolutionen som drog igång 1966 och som höll Kina idödsgrepp i tio år satte stopp för så gott som all kreativverksamhet. Konstakademierna stängde. Konstnärer förbjöds attmåla och sändes till arbetsläger för omskolning. Vissa kändakonstnärer blev till och med avrättade. När kulturrevolutionenäntligen upphörde 1976 steg Kina upp ur ett decennium av stridoch lidande. Konsterna och dess utövare hade nästan utplånatsoch de år som följde karaktäriseras i måleriet av postuma porträttav poeter, konstnärer och andra människor som lidit och döttunder kulturrevolutionens år. En del konstnärer återgick äventill den klassiska stilen och producerade monumentala målningarav episoder från Kinas antika historia. Men såren var djupa ochdet tog lång tid innan konsten åter kunde blomstra.

“A Family Verté Ming Vase”, Zhong Biao

Page 15: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Under åttiotalet började attityden till konst att långsamt förändras.Man började diskutera huruvida konst skulle betraktas som konsti sig i stället för att ständigt gå hand i hand med politiska ämnen.Landets konstnärer började nu kunna uttrycka sig friare i val avbåde teknik och teman. Många sneglade på den europeiska ochden amerikanska konstvärlden och man kan tydligt se hurriktningar som expressionism, surrealism, pop-art ochhyperrealism påverkar de kinesiska konstnärerna från och medåttiotalets början. I det första numret av konstmagasinet FineArt Magazine 1981 publicerades en målning föreställande enfattig gammal bonde. Målaren hette Luo Zhongli och han hadevalt att i hyperrealistisk stil och i stort format (217cm X 152cm)måla en gammal man med ett slitet och rynkigt ansikte, ett ansiktesom på ett mycket direkt och icke förskönat vis representeradeböndernas hårda liv och lidande. Det blev en ganska häftigreaktion över tavlans realistiska stil och diskussionen blossadeupp huruvida Kinas bönders lidande skulle tillåtas som motivför konsten. Luo Zhongli lade med den tavlan grundstenen tillen ny trend som kom att kallas ”Avbildandet av det dagliga livet”.Det blev oerhört populärt att måla realistiska bilder av vanligamänniskor och om än inte alltid lidande och svåra förhållandenvar huvudtemat, fanns det där som en kota i ryggraden på dessakonstnärer, många med kulturrevolutionen i evigt minne.

Men utvecklingen stannade inte där. Hyperrealism var en stilsom idkades flitigt men allt eftersom Kina öppnade sig motomvärlden kunde landets artister inspireras av vad som försiggicki väst. Salvador Dali har inspirerat många med sina surrealistiskakompositioner och man urskiljer en typisk kinesisk variant avden surrealistiska stilen som placerar element från olika tideroch miljöer på samma tavla. Inspirationen kommer snarare frånmetaforer och symboler än från svårtolkade drömmar.

I mitten av nittiotalet började en annan tendens att ta form. Mankallade den Neo-objectivism och det var ett globalt namn för attsammanfatta även cynisk-realism och neo-realism. Konstnärernasom drog igång dessa tendenser var främst födda under sextiotaletoch bar alla inom sig en slags revolt över den absurdakulturrevolutionen och de groteska spår som den lämnat eftersig. Man använde sig på nytt av måleriet för att protestera motkorruption och ett absurt samhälle. Många av dagens mest kända,nutida, kinesiska konstnärer förknippas med den här stilen.Kroppar är förvridna i orimliga poser, människor bär masker föratt inte visa sina rätta ansikten och känslor. Färgerna kan varahelt utan referens till verkligheten och perspektiven stretar åtalla håll. Man fokuserar på nära och borta med en ofta oförklarligblandning av nära kära ting och groteska skrattande maskförseddamänniskor.

Zhong Biao är en av de många intressanta artister som förknippasmed denna grupp. Han föddes 1968 i Chonquing i Sichuanprovinsen och studerade på konstakademin i Zhejiang. Hansmålningar är ofta monumentala och han placerar sida vid sida,på det mest anakronistiska vis, människor och djur, byggnader,bruksföremål, svart-vitt och färg, stort och smått. Hans tavlorberättar om Kina idag och igår, gärna på samma gång. Kvinnori skyskrapor eller förgrundsperspektiv lutar sig ohämmat motskyskrapor eller upp-och-ned-vända monument, flygplan ellermöbler. Propagandaliknande ungdomar marscherar i svart-vitnyans mot en färgsprakande storstad som i verkligheten inteexisterar. Zhong Biao säger att han med sin konst vill skildrakontrasterna i hans Kina. Han vill illustrera de ideal som förr

fick människorna att marschera med huvudet högt men som idagfår vika undan för konsumtionssamhällets nya förebilder. Hanskildrar städer, som inte finns i verkligheten och han tyckermycket om att leka med människokroppar och visa dess plasticitetsom en suggestiv kontrast till stela byggnader och monument.

Song Hai Zeng är en annan konstnär som med sinaöverdimensionerade självporträtt protesterar mot samhälletsstereotypa personlighetsstöpande. Hans figurer är stora ochskrattande och oftast sedda ur rent omöjliga perspektiv. Songförvånar ibland med sina till synes glada och lyckliga motiv,men han förklarar att det var just i en situation av djup sorg somhan började måla dessa stora skratt. Att protestera med glädje ärhans sätt att rikta sig till omvärlden. I dagens Kina dyker detständigt upp nya och intressanta konstnärer som liksom sinalikasinnade i väst experimenterar med tekniker och finner nyavägar att uttrycka sin konst.

Modern konst i Kina är dock inte det som står högst upp påmenyn så ett av vilkoren för dessa artisters överlevnad är att deblir representerade i väst. I Kina finns det mycket få konsumenterav modern konst. Det är i stort sett endast museer och offentligainstitutioner som ställer ut och eventuellt köper sådan konst. Deflesta konstnärer har därför andra arbeten för att försörja sig.Ofta undervisar de vid någon konstskola eller arbetar som webb-designers eller på något tryckeri. Den pulserande skaparkraftensom råder har dock fått många utländska gallerier och samlareatt få upp ögonen, vilket gör att framtiden ser ganska ljus ut fördessa post-kulturrevolutionens artister. Kinesisk modern konstär modernt, och om trenden håller i sig kommer vi att snart få seZhong och Song och många andra, representerade på museerrunt om i världen.

Karin Rydholm G. Fyns

Art Scene China7/F One Lan Kwai Fong

Central Hong Kongtel 2501 0211 fax 2501 0453

www.aschina.com

contemporarychinese art

Page 16: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Sweor i vimlet

Johanna Sverdrup, Gunhild Edvardsson, Gunilla Bengsson,Marie Hedin, Christina Friberg och Lena Ageborg påkaffemorgon med temat Healing Touch hemma hos AnnikaHansson.

ISM i Bryssel från vänster övre raden: Gunilla Pearce(Tokyo), Christina Lavenius (Singapore), Agenta Nilson(SWEAs grundare, Los Angeles), Inger Ström (Hongkong),och Boel Alkdal (SWEAs administratör, Las Vegas). Vänsternedre raden: Margareta Sterner (Beijing), Elisabeth Halling(Tokyo), Veronica Berg, (Seoul) och Susanne Rapp (Bangkok).

Vandring i Tai Tam: Här ses Marie Sewerin, Barbro Ahl,Annika Hansson, Anette Roslund Arvidsson, GunillaAndersson, Christina Friberg och Gunilla Hamberg vidvattenreservoaren.

I en paus i trädgården hos Louise Nordgren i Stanley underDrakbåtsrodden.

På möbelresa i Kina: Anette Roslund Arvidsson, HallgerdSundqvist, Carola Pellas, Sanna Lundström, Yvonne Ek ochMarie Hedin.

Djonktur till Lamma: Mona-Lisa Sjölinder, Yvonne Ek, LottaStiernberg, Gunilla Andersson och Carola Pellas

Page 17: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Kaffemorgon hos Inger Ström: Lis Nilsson, Lena Brodin,Britt-Marie Harfors, Cecila Månsson-Ottervik, GunnelHerdenborg, Pirkko Sjögren-Lehto, Gunhild Edvardsson,Susanne Ekelund och Viveka Larsson

Mahjong i Stanley Bordet bakom: Maria Johnsson, SannaLundström och Annika Hansson. Främre bordet: GunillaAndersson, Christina Friberg och Cecilia Zethraeus

Julmiddagen på Banker’s Club där ett 90tal Sweormedverkade!

Gallerirundan på ArtChina fr.v. Zhong Biao (konstnär frånKina), galleriägaren , Madeleine Andersson, Annika Hansson,Eva Lewis Evaldsson och Malin Stålberg.

Midsommarfirande i Hongkong i Discovery Bay.

SWEAs Valborgsfest på American Club i Tai Tam för allaHongkong svenskar med respektive. Detta året hade vi temat“Dress to Kill som blev ett succeparty med fantastiskakostymer, god mat och massor av dans! Bilden ovan sesHenrik Wesslén, Monica Rydberg, Sung-Yee Wesslén ochClaes Rydberg. Till höger: Peter Stålberg och Petra Engvallvon Krusenstierna.

Page 18: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Hanna KarlssonSVENSK FRISÖR

MITT I CENTRAL

Hair Studio

Tel: 2529 6289

Vi ger kvalitet ien avslappnad miljö

VÄLKOMMEN

38 D’Aguilar St., 16th Floor, Suite A.Ho Lee Commercial Bldg., Central,

Hong Kong

The China ClubI Hongkong finns ettstort utbud av medlems-klubbar. En av deintressantaste är ChinaClub, vilken ett antalSWEor besökt för att sede vackra lokalerna ochäta den goda maten somserveras här.

Grundaren David Tang villeskapa en klubb som var helt ochhållet avkopplande och varsatmosfär skulle roamedlemmarna. Han tyckte att detsaknades ett teatraliskt ställe iHongkong och ville att ChinaClub skulle fylla det tomrummet.Byggnaden var tidigare Bank ofChinas byggnad och de factohuvudkvarter för de kinesiska kommunisterna i Hongkong.

China Club som öppnades 1991 är en klubb som är välvärt ett besök bland annat för de moderna kineskamålningarna som pryder väggarna och den samling avantika kinesiska föremål som våningarna rymmer.Inredningen går i temat för-revolutionära Shanghai därbesökaren möts av en blandning av tehus, Art Deco ochsamtida kinesisk konst. I matsalen är var och en av de 180stolarna unik.

Detta är dock inte klubben för de som vill följa SusanneLanefeldt i spåren och motionera. ¨Om folk vill träna i enklubb så skulle de träna sin hjärna¨ säger David Tang somär en inbiten läsare. På översta våningen finns biblioteketsom huserar Davids personliga samling av 6000 böckerom Kina och det kinesiska folket.

Efter David färdigställt klubben lanserade han detaljkedjanShanghai Tang.

Vi som haft förmånen att bevista klubben kan barauppmana alla andra som har möjlighet att gå dit ochframförallt beskåda den moderna kinesiska konsten!

fritt från Private Hong Kong Where East Meets West:Sophie Benge

Gerd Berthelius, Anne-Marie Barman och Hülya Tardell på SWEAs tjejmiddagpå China Club i februari 2001.

Page 19: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Året som gått5 juni firades den svenska nationaldagen i Deep Water Bay.Svenske konsuln Ingolf Kiesow höll ett trevligt tal, SWEAanordnade lotteri och det skålades i Champagne. Alla som varmed hade tagit med något litet att äta och många grillade påstranden.

7 juni, kaffemorgon hos Lisbeth Claesson

14 september, Tjejmiddag på Peak Café. Trevlig stämningoch vacker utsikt i utomhusmiljö!

20 september, utflykt till mässingsfabriken. Ett uppskattatarrangemang, där många trevliga saker inhandlades tillöverkomliga priser.

28 september, Eva Höglund från SEB Singapore informeradeom aktier och dessas mysterier. Många frågetecken rätades utför deltagarna på Bankers Club. Träffen avslutades med entrevlig lunch på klubben.

10 oktober, kaffemorgon hos Barbro Ahl. De som kom ficken inblick i den indiska kulturen. Fantastiska indiska danservisades och vi fick också lära oss hur man sätter på sig en Sari.

16 oktober gick SWEA på besök på blomstermarknadenoch tygmarknaden på Kowloon. Här gjordes många fynd ochen del kom säkert hem med alldeles för mycket blommor somdet lätt kan bli när man besöker blomstermarknaden med dessfantastiska utbud och låga priser.

18 oktober, vandring på Lamma.

23 oktober, möbelresa till Nan Sha i Kina. Vi tog båten frånMacau Ferry terminal på morgonen och spenderade en guidadtur till Da Rong möbelfabrik utanför Nan Sha. På fabrikenrestaurerar man antika och gamla kinesiska möbler. Vi fickinblick i både hur möblerna ser ut när de kommer dit, hur manbehandlar dem och vilka material de är gjorda i. En mycketintressant dag.

26 oktober, tjejmiddag på Chiliclub.

26-28 oktober, resa till regionmötet i Seoul, Korea

8 november, Medical Science Museum, En engelspråkigguide visade runt och berättade om kinesisk medicin ochskillnader mellan kinesisk och västerländsk medicin.

14 november, Golftävling på Kau Sai Chau, Sai Kung.

14 november, Ost & Vin-kväll på Horsepools. Paul Vartyberättade om kinesiska möbler. En fördjupning av besöket iNan Sha och möbelfabriken där.

15 november, Kaffemorgon hos Annika Hansson. GunillaBengtsson berättar om Healing Touch.

22-23 november, Julbasar på Conrad Hotel. SWEA

Hongkong hade ett bord där vi sålde svenskt hantverk.

30 november, Julmiddag på Bankers Club. Ettåterkommande arrangemang där vi får möjlighet att äta ett”äkta” svenskt julbord samtidigt som vi träffas i stor skala.Detta arrangemang samlar nästan alla Hongkongs SWEor.Mycket uppskattat!

10 december, Luciafirande på HKIS, Repulse Bay.

14 december, Tjejmiddag på restaurang Saigon i Stanley.

15 december - 3 januari, EuroChristmas. 17 december vardet en ”Nordic day” på EuroChristmas.

18 januari, årsmöte.

7 mars, Kaffemorgon hos Inger Ström. Pirkko SjögrenLehto berättade om sidenmåleri.

21 mars, Hongkong Museum of Art, Guidad tur av”buddhist sculptures”.

29 mars, tjejmiddag på China Club.

18 april, kaffemorgon hos Lill Jönsson som visade sinkeramikateljé. Lill hade även tillverkat personligakaffemuggar till de deltagande! Tack för det Lill!

19 april, promenad på Cheung Chau. En av Hongkongsstörre öar med en levande by. Varmt men trevligt.

28 april, SWEA Hongkongs vårfest på American Club.Samtliga svenskar i Hongkong var inbjudna till Valborgsfestendär klädseltemat var ”Dress to Kill”. Cirka 80 festsugna deltogi det mycket uppskattade partajet.

8-13 maj, SWEA´s vårresa till Laos.

11 maj, gallerivandring i Lan Kwai Fong. Bland annatbesökte vi Art Scene China där SWEAs Karin Rydholm Fynsarbetar, och tittade på utställningen av Zong Biaos tavlor.Zong var själv där och berättade med stöd av tolk i form avgalleriägaren om sina tavlor. Roligt att höra att en konstnär imångt och mycket haft sin inspirationskälla i MTV! Se vidareseparat artikel om modern konst i Kina.

17:e maj, SWEAs årliga tjejmiddag på Spices i RepulseBay. Vi satt ute i värmen under trevligt anordnade partytältoch fick en trerätters Thailändsk middag.

23 maj, kaffemorgon hos SAS.

30 maj, rosa delfin utflykt. Guidad båttur där vi tittade påHongkongs utrotningshotade rosa delfiner.

6 juni, nykomlingskaffe hos Inger Ström. Vi hälsar vårensalla nykomlingar välkomna och delar med oss av tips ochpraktiska råd infår Hongkong flytten.

Page 20: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

LaosSWEAs vårresa till LAOSden 8 till 13 maj 2001Den 8 maj reste Kerstin, Inger, Britt-Marie,Agneta, Lina och Viveka till Laos. Det varett mycket förväntansfullt gäng som lämnadeHongkong på kvällen för en förstaövernattning i Bangkok.

Tidigt på morgonen den 9 maj reste vi vidaretill Laos huvudstad Vientiane, vilket betyderSandelwood City. Det bor ca 600.000människor i Vientiane och 5,5 miljoner i helalandet. Vår guide Zack hämtade och kördeoss till ett fantastiskt fint och nyrenoverat litethotell, Settha Palace, som en gång i tiden fåtttjäna som privathem.

Först besökte vi några tempel och en stupa.Stupa är en gravplats och i landets störstastupa ”That Luang”, lär två bröstben frånBuddha finnas bevarade. Laotierna har självastupor i vilka de bevarar sina avlidnasläktingars aska.

På Lane Zang Avenue, eller En MiljonElefanters Avenue, lät fransmännen uppföraen Triumfbåge liknande den som finns i Paris. Dit uppstegade vi och där uppifrån hade man en fantastisk utsiktöver hela Vientiane.

Dagen avslutades med ett besök på den lokala markandendär så gott som allt kunde inhandlas. Ett sammelsuriumav ljud, färger och dofter (en del bättre, en del sämre),mötte oss. Tillbaka på hotellet tog vi ett dopp i poolen senfick vi en god middag, som var en blandning mellanvästerländskt och asiatiskt kök. Vi stupade i säng efter enlång dag med många nya intryck.

10 maj. Flyg med Laos Air till Luang Prabang, som betyderGreat Buddha City. Luang Prabang är den gamlahuvudstaden och dess invånare talar fortfarande om densom ”den riktiga huvudstaden”. Väl framme möttes vi aven ny guide. Till skillnad från Vientiane är naturen uppåtlandet bergig och vackrare. Check-in på Villa Santi somär ett charmigt hotell i kolonialstil, vilket idag ägs av gamlekungens sondotter. Stupa- och tempelförevisningar påeftermiddagen. Vi var på en marknad där kvinnor ivarierande åldrar sålde vackra vävda tyger. Laos är blandannat känt för sina vävnader, bonader, kjoltyger osv.

Efter shoppingen väntade oss vars en drink på hotelletsveranda. Det blev sedan lite rörigt när elektricitetenförsvann. Vi duschade i mörker och långsamt strilandevatten, men det fick gå. Senare fick vi byta rum tillhuvudbyggnaden där det fanns en elgenerator.

Torsdagsmiddagen avnjöts i trädgården i en mysigrestaurang. Vi åt alla laotisk mat som liknar denthailändska, men den är inte lika stark. Tillbaka på VillaSanti fick Inger och Kerstin byta rum igen p g a en trasigtoalett. De var ganska bra på att packa vid det här laget!

11 maj. Tidig väckning. Guiden med chaufför kom ochhämtade. Vi for först till Poussi Hill för att beundrautsikten. En nätt vandring på 290 trappsteg. Bra att göradet på morgonen, nätterna kan nämligen vara relativt svala,temperaturen kan sjunka till runt 20 grader och det blirinte varmt förrän mitt på dagen. Sedan bar det iväg ut påden mäktiga Mekongfloden, som börjar i Tibet och harsitt utlopp i Sydkinesiska sjön. Vi åkte i en traditionell såkallad ”long-boat”. Första anhalten var vid en liten by därde brygger ris-brännvin. Fram till 50-talet var byn kändför sin kruktillverkning, men idag brygger man bararisbrännvin eftersom det är mer lönsamt. Byn bestod av

Hongkong Sweor i Laos, uppifrån vänster: Britt-Marie Harfors, Inger Ström och Agneta Medin.Nerifrån vänster: Viveka Larsson, Lina Thörnqvist,och Kerstin Wetterström.

Page 21: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

några trampade lergator därbarfotabarn sprang omkring ochlekte med hemmagjorda leksaker. Iundervåningarna på så gott somvarje hus såldes tyger och en delhantverk. Bränneriet var häftigt.Man lägger ris blandat med jäst ikrukor och häller på vatten, sen fårdet jäsa och därefter kokas ochdestilleras det. Drycken somkommer ut är 90%, vi fick ett litetsmakprov och det smakade OK.Risgeggan som blev kvar brukade dege till byns grisar som låg och sov iburar lite här och där. Man har juhört talas om fyllesvin och nu har vifått se dem!

Båtfärden fortsatte till en grotta ditlaotierna kommer med sin egna Bud-dha-statyer. Där stod Buddhor bådehögt och lågt, en mäktig syn.

Efteråt blev det en picknick-lunch idet gröna innan hemfärden längs Mekongfloden.

Nu var vi shoppingsugna och for med bil till ett väveri. Vifick tillfälle att titta på hur de väver, och många vackratyger inhandlades. Slutligen strosade vi sakta tillbaka tillhotellet. Luang Prabang är en mysig stad med 28.000invånare. Den kulturskyddas av SIDA. Staden känns ”äkta”och är ganska orörd. Den är inte specielltvacker, men vi var alla rörande överens omatt man gott kunde stanna där någon dag ochbara strosa omkring och titta.

Man odlar både te och kaffe i Laos ochfransmännen lärde dem att tillreda kaffe somvi européer tycker om, så det blev en hel delkoppar kaffe för vår del. Bland annat på”Scandinavian Bakery”, som finns både iVientiane och i Luang Prabang. Där fikadevi och åt ”dammsugare”. Det är sant! Detfanns t o m svenskt snus att köpa. Otroligt!Vi åt middag och tittade på traditionell laotiskdans på hotellet.

12 maj. Lördag morgon var Agneta uppeklockan 5.30 för att se på när stans munkargick runt på gatorna och fick sin frukost, vilken oftast bestårav ris. En mäktig syn väntade henne när dessa hundratalsorangeklädda män gick längs Mekongfloden ochknäböjande kvinnor gav dem mat. De flest män ”går ikloster” när de är unga. Det är frivilligt, men 90 % avmännen väljer klosterlivet under en period på allt från tremånader upp till livstid! Vi andra fick sova lite längre,

sedan for vi alla och tittade påKungapalatset, som varit bebottfram till 1975 då prinsen menfamilj blev deporterad till norraThailand. Kungen dog i slutet av50-talet. Efter det for vi till ensilversmed och såg på vackrasilversmiden.

Så var det dags att resa tillbakatill huvudstaden Vientiane. Detvar en ruggig resa i ett litet plan,med halvtrasiga och smutsigastolar. Varmt var det när vistartade och när vi kom upp enbit släpptes luften utifrån in. Detångade på rätt bra vidbagagehyllorna och vidframkomsten 30 minuter senarevar handbagaget alldeles vått.Man skulle kunna tro att planetvar från senare delen av 60-talet,men det var ett ryskbyggt plansom inte var äldre än 4 år! Detta

var en resa som icke rekommenderas till flygrädda!!

Vår guide hämtade oss och vi checkade åter in på hotellSetha Palace. Sedan åkte vi iväg för att se på ”BuddhaPark”. Där finns otroligt många nybyggda statyer, bådebuddhistiska och hinduiska. Parken tillkom relativt nyligenoch byggdes för att visa de olika religionerna.

Under middagen på kvällen försökte vi sammanställa vadvi gjort under dessa hektiska och intressanta dagar.

13 maj. Vi blev hämtade på morgonen för hemfärd viaBangkok. Trötta efter allt resande och mätta efter all godmat landade vi i Hongkong söndag kväll med många finaminnen blandande med alla souvenirerna i bagaget!

Page 22: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

UniversitetsstudierAtt studera som vuxen i HongkongMånga av oss har barn i skolåldern som givetvis ska ochmåste gå i skolan när vi bor här i Hongkong, så detta medskolor känns långt ifrån främmande för de flesta av oss.Vad som däremot inte alls är lika vanligt är att studerasom vuxen i Hongkong. En av SWEAs medlemmar, BarbroAhl, gör detta just nu. SWEA-bladets redaktör fickförmånen att träffa Barbro för en intervju enfredagsförmiddag när hon inte hade lika fullt upp som deflesta andra dagar.

Att studera som vuxen i Hongkong skiljer sig en hel delfrån i Sverige, men det finns också många likheter. Precissom i Sverige finns det olika typer av vuxenstudier attvälja på. Det finns kurser i språk, i regi av exempelvisBritish Council, det finns konstkurser i privat regi och detfinns enstaka kurser på något av Hongkongs åtta universitetoch hela universitetsprogram av samma typ som vårasvenska linjer på universiteten för att nämna några. DetBarbro har valt är att gå ett tre års bachelor-program påuniversitet. Programmet finns bara på det universitetBarbro går på, City University of Hong Kong, och heter”Teaching English as a second language” och ger en”major” i engelska.

Hur får man nu idén att som vuxen vilja börja studera påUniversitetsnivå i Hongkong? För Barbros del fanns detflera skäl. Dels tycker hon att det är bra att ha en komplettexamen som hon kan använda internationellt för att sökaolika typer av jobb, till exempel som lärare, översättareeller journalist. Dels vill hon ha något stimulerande attsysselsätta sig med nu då hon har varit utomlands underlång tid. Och sist men inte minst vill hon ha möjlighet attha kvar sin tjänst på SAS, som hon varit tjänstledig ifrån iSverige under många år, och ett sätt att få fortsätta att varatjänstledig är just att studera.

Var hittar man kursutbud och skolor enklast i Hongkong?– På Internet finns Universitetens hemsidor, varifråninformation kan hämtas. Det brukar även finnasutställningar runt om på stan, bland annat i MTRen isamband med att ansökningsperioden börjar. Barbrobörjade dock med att ringa CAB, en byrå som svarar påfrågor av alla de slag, och frågade dem samtidigt som honbad sin mans sekreterare om hjälp. Så småningom hittadehon dock den utbildning som hon nu går på via Internet.Det var viktigt för Barbro att utbildningen hölls enbart påengelska, eftersom hon kan vare sig kantonesiska ellermandarin. De flesta utbildningar har annars som krav attman ska kunna något kinesiskt språk.

Ansökan till utbildningen fick Barbro sig tillsänd frånskolan. Hon fick då veta att hon var väl sent ute för attkunna ansöka till höstterminen 2000, men hon skickadeändå in sin ansökan, och lyckades få komma tillantagningstesterna. För att över huvud taget få möjlighetatt komma i fråga för antagningstesterna krävs att man harskickat in betyg från Sverige översatta till engelska ochvidimerade. Man måste även komma och visa upporiginalen för att kopiorna ska godtas. Antagningstesternai Barbros fall bestod av en personlig intervju med tvåprofessorer från English Department på Universitetet samten skriftlig uppsats angående vilka kvalifikationer man harsamt vilka attityder och inställningar man har till läraryrket.Då Barbro blivit godkänd i dessa tester fick hon gå vidaretill nästa steg som i hennes fall bestod i ytterligare ett test,denna gång i engelska. Detta var en typ av placeringstest,som skulle visa på vilken nivå Barbro befann sigbeträffande engelska språket. Genom att göra detta testslipper studenten att ta extra undervisning i engelska vidsidan av det ordinarie programmet om resultatet blirgodkänt. Barbro behöver därför nu endast koncentrera sigpå de kurser som programmet innehåller, vilket hon anservara krävande nog.

Den utbildning som Barbro går löper över tre år och ger93 ”credit units” vilket ungefär kan översättas med detsvenska poängsystemet. Varje termin kan man välja attläsa 12-21 credit units, men rekommendationen är 18 creditunits per termin. 18 credit units motsvarar 6 ämnen.Utbildningen är indelad i en grundkurs som består av 63credit units, denna del är obligatorisk. Därutöver ska manvälja kurser som fördjupning motsvarande 30 credit units.

Universitet har krav på närvaro av minst 18 timmar pervecka. Är man borta mer än 2 gånger utan läkarintyg påvissa kurser så blir man inte godkänd. Utöver närvarokravetpå föreläsningar och lektioner har man grupparbeten inomi stort sett alla ämnen. Det är även vanligt förekommandeatt man har tester löpande under varje kurs och läxor tilllektionerna. Varje kurs avslutas med någon form avtentamen. På de obligatoriska kurserna kan denna tentamenendast göras en gång, möjlighet att tenta om, som är vanligti Sverige erbjuds inte. Vad man istället kan göra är att gåom hela kursen en gång till, klarar man inte tentan dennagång heller måste man avsluta sin utbildning. Helautbildningen avslutas även med en examensuppsatsliknande de vi har i Sverige.

I Barbros fall studerar hon enbart tillsammans med kineser,de flesta är i 20-23-årsåldern. Hon tycker det fungerarjättebra trots åldersskillnaden. De har mycket att ge

Page 23: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

varandra, och Barbro känner att hon har en hel del fördelarav den erfarenhet hon har, såväl i form av livserfarenhetsom yrkeserfarenhet. Barbro har lärt känna en hel del avsina studiekamrater, men det händer inte så ofta att deträffas privat. Lärarna är cirka 50% västerlänningar ochav de övriga har även de nästan uteslutande utbildat sig ivästerländska länder.

Vad skiljer sig mest mellan att studera i Sverige och iHongkong? Rent generellt så är det mycket mer vanligtatt man läser hela program här i Hongkong, det är ganskaovanligt med enstaka kurser. Dessutom upplever Barbroatt studenterna är mer ambitiösa och strävar efter att bliklara på kortare tid än vad som generellt sett är vanligt iSverige. ”Att ligga på universitet” verkar inte existera här.Många väljer också att ta kurser över sommarledighetenför att på detta sätt korta ner den totala studietiden.Närvaro- och prestationskravet känns högre i och med attdet är många timmars närvaroplikt samt grupparbeten ochtester är vanligt förekommande i de flesta ämnen.Studentlivet här i Hongkong är inte heller fullt sånöjesinriktat som i Sverige.

Hur har det känts hittills? ”Rent generellt har det käntsmycket roligt och stimulerande, men också jobbigt. Jaghar alltid pluggat men inte på länge så intensivt, som dennautbildning kräver att jag gör. Jag har dessutom långa dagaroch lång resväg. Det har också varit lite problem med dettamed ledigheter och helger eftersom utbildningen inte tarhänsyn till våra västerländska helger och ledigheter. Detinnebar till exempel att jag inte var ledig över julen. Dethar också känts mycket stimulerande att studera med barakineser eftersom vi kan delge varandra så mycket, mengivetvis jobbigt ibland också då jag kan känna mig liteåsidosatt eller särbehandlad”. Berättar Barbro.

Vad kostar nu en sådan här utbildning då? Barbrosutbildning kostar HK$ 45 000 per år och utöver dettillkommer böcker och annat utbildningsmaterial.Kineserna har möjlighet att låna till studier av staten, mendessa lån måste betalas tillbaka inom tre år efter det att dehar börjat arbeta. De har ingen möjlighet att får någrabidrag.

Therese Tarrant Christina Friberg> Relocation & Real Estate <

RESIDENTIAL SERVICES

“Låt våra skandinaviska konsulter ta hand om er”

“Cyber agents”? “Virtual properties”?We prefer to help real people with real needs find real homes.Let our expat Property and Orientation consultants guide you

so you can settle in to Hong Kong quickly and easily.(But if you can´t resist that keyboard, check us out at www.firhill.com.hk)

Firhill LimitedFirst Floor, 28 Arbuthnot Road, Central, Hong Kong

tel 2537 5338 fax 2537 1885e-mail [email protected]

A Member of the Hong Kong Society of Real Estate Agents LimitedEAA Licence No C-003631

Page 24: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Julen 2000SWEA julbasar på Conrad HotelVarje år finns det flera basarer och mässor i Hongkongoch SWEA har haft turen att kostnadsfritt få ett bordpå Conrad Hotels årliga julbasar. Den 23 November2000 drog vi in fullastade med tomtar, lucior,stjärngossar, änglaspel och andra svenska julsaker.

Tidigt på morgonen var vi där och dekorerade bordetoch ställde upp alla våra saker. Vi försökte få det såsvenskt jullikt som möjligt med “granris” och levandeljus. Vi var totalt 10 Sweor som stod i tvåtimmarspass och sålde för allt vad tygen höll. Detta ärsamtidigt ett fint tillfälle att få presentera våratraditioner för det är många som är nyfikna på t exflickan med ljus i håret.

På Conrads julbasar kan man köpa allt mellan himmeloch jord. Tjusiga smycken, lackarbeten från Vietnam,pashmina sjalar, bestick från Thailand etc, men medlite extra inrikting på jul.

Kunderna är mest hemmafruar som shoppar loss liteoch inte bryr sig om riktigt vad som står på prislappen.

För mig är nog SWEAs bord på Conrad det som germig mest julkänsla för annars är det lite svårt att hittaden i 25 graders värme, trots att Hongkong gör sittbästa med Santa Claus, glitter och änglar. Jag hoppasvi får en ny chans att få vara med i år igen.

EuroChristmasJulen år 2000 skulle bli snörik och tomten skulle kommapå riktigt! Så var det bestämt i och med att man beslutadeatt dra igång projektet EuroChristmas i Hongkong. SWEAvar inbjudna att delta och delar av SWEAs styrelse deltogredan under våren i möten för att planera hur det hela skullegenomföras.

EuroChristmas hölls under cirka 20 dagar före och efterjul, i och utanför Hong Kong Exhibition Center.

EuroChristmas kan närmast liknas vid en jättelikjulmarknad á la Skansen i enorma proportioner, ochgivetvis besökare därefter. I stekande sol dalade ”snön”ner över svettiga besökare som dagen till ära hade iklättsig varmare skor och jackor för att kunna besöka detutlovade snöparadiset. Alla hade nog inte helt klart för sigatt detta hade byggts upp inomhus och att temperatureninte var speciellt låg eftersom det inte rörde sig om dentyp av konstsnö som vi i Sverige är vana vid i form avfryst vatten, utan snarare en slags pulver som är mer tåligti värmen i Hongkong. Det var ändå roligt att se specielltkineserna svischa ner för backarna glatt tjutande.

SWEA hade en egen bod som mycket påminde om justSkansens julbodar. I denna turades många Sweor om attstå för att sälja julsaker från Sverige av alla de slag. Bodenlåg längs med kajen på en ”gata” som inkvarterade denordiska ländernas bodar.

Den riktiga Tomten kom från Finland och Lucia med följefrån Sverige. Luciatåget genomförde även ett mycketomtyckt kyrkoframförande i anslutning till EuroChristmas.

EuroChristmas blev mycket omtyckt och välbesökt, ochspeciellt för oss svenskar gav det en liten bekant julkänslasom vi så väl kan behöva i det annars så soliga och varmaHongkong. Direkt efter avslutandet av EuroChristmasbeslutades att detta evenemang skulle hållas även till julen2001. Dock har senare under våren rapporter i media talatom att det saknas sponsorer, så EuroChristmas framtid ärvid skrivandet av denna artikel oviss.

Inger Ström vid SWEAs bord på Conrad´s basar.

Page 25: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Lucia år 2000 i Hong Kong

Lucia är för de flesta svenskar en av de viktigastehögtiderna vi firar i Sverige. Det får oss att se framemot julen då luciafirandet lyser upp vintermörkretsom råder i Sverige under december. Även om vibefinner oss flera tusen mil från detta mörker kännsdet som att det saknas något… om det inte firas Lucia.Här i Hongkong har det under många år firats Luciabland svenskarna. Även detta år 2000 tog vi tillfälleti akt och startade redan i oktober med att förberedaför Lucia. Det var mycket att planera då det skulleordnas med lussebullbak med saffran från Sverige,glöggkokning enligt gammalt recept, finna ochinventera luciaförrådet och sist men inte minst övningav de traditionella luciasångerna! Alla i gruppen ficknågra uppgifter att sköta genom att bland annat se tillatt det kom saffran, glöggkryddor, lucialinnen,tärnljus, stjärngossestrutar och mycket annat frånSverige. Sponsorer skulle ringas upp och pengar drasin till det årliga svenska luciafirandet som hölls ikyrkan på Upper Primary, Hong Kong InternationalSchool, HKIS, i Repulse Bay.

Svenska skolans barn och deras syskon utgjorde somtidigare år luciatåget och sjöng fantastiskt i kyrkan.SWEAs ordförande Inger Ström önskade allavälkomna, generalkonsul Peter Ekelund höll tal ochHans Ström ackompanjerade luciasångerna på piano.Det blev stämningsfullt då Lucia med sitt följe skredin i kyrkan och alla ljusa barnröster sjöng detraditionella luciasångerna vi så väl känner igen.Kyrkan var fullsatt av förväntansfulla svenskar och

det bjöds på ett mycket trevligt ochuppskattat luciafirande. Det kom ävenkinesiska gäster, studenter som lästsvenska på universitetet, för att få enchans att uppleva lite svensk tradition.SWEA höll i glöggserveringen efterluciatåget och det var julpyntade bordmed röda dukar och levande ljus imatsalen under kyrkan på Upper Pri-mary, HKIS. Det serverades blandannat goda hembakade lussebullaroch svenskt kaffe. Det bjöds även påpepparkakor bakade av svenskaskolans barn, vilka barnen dageninnan bakat på det traditionellapepparkaksbaket som föräldrar i

svenska skolan ordnat. Glögg serverades alla och detblev en trevlig stämningsfull stund. Tomten kom påbesök och delade ut godispåsar till alla de snällabarnen.

Handelskammaren höll en luciamiddag på Hong KongCountry Club den 13 december och svenska skolansbarn gick luciatåg även där. Det blev en mycketuppskattad stund vid middagen då ljuset släktes ned

och luciatåget kom in och sjöng vackert ochstämningsfullt. Alla barn och de vuxna som hjälpt tillvid luciatåget fick stor uppskattning och många lovordfrån flera håll vilket kändes extra kul och barnen villegärna fortsätta att gå luciatåg på fler ställen. Men detfår bli nästa år 2001.

Anette Roslund Arvidsson

Svenskkolonins alla barn i årets luciatåg.

Tomten på besök.

Page 26: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

BuddhismBuddhistiska skulpturer på HongKong Museum of ArtEn mycket solig och vacker morgon den 21 mars tog ettantal Sweor färjan från Star Ferry Terminal över detsolglittrande vattnet till Kowloon och Hong Kong Mu-seum of Art. Vi skulle få en guidad tur och få titta påBuddhistiska skulpturer som nyligen grävts fram i Kina.

Vår guide, Kitty Shum, arbetar idéellt med guidning åtmuséet och var den enda engelskspråkiga guiden för justdenna utställning. Kitty var mycket påläst och intresseradav ämnet och delade gärna och inspirerande med sig avsina kunskaper och erfarenheter. Vi fick förmånen att gårrunt och lyssna och titta i cirka 2 timmar, som kändesalldeles för korta när de var över. Vi kände oss allaförvånade över hur fort tiden hade gått och alla var vi mereller mindre överväldigade av vad vi sett, och inte minsthört.

Det vi alla konstaterade under den efterföljandepromenaden till lunchrestaurangen och under den godalunch som vi intog där var hur lite vi egentligen visste omBuddhismen, som ju ändå är en av världens störstareligioner och mycket praktiserad i Kina. Vi tror att detsäkert är likadant beställt för många Sweor, så en artikelsom belyser ämnet lite grann kanske kan passa. Nedanföljer först en sammanfattad redogörelse för Buddhismrent generellt, därefter följer ett kort referat avutställningen.

Buddhism - en bakgrund

Buddha - Siddhartha Gautama - levde omkring femhundraår f.kr. i norra Indien. Denna Buddha kallas ”Shakyamuni”och är den riktiga Buddhan. Siddharta föddes Kapilavastui nuvarande Nepal som son till en kung. När han var 29 åravsade han sig tronen och lämnade sitt hem. Hantillbringade sina därpå följande sju år med hård ochkrävande övning och förstod slutligen skälen tillmänniskans oändliga lidande och sättet att slippa ur dennaeviga cykel av pånyttfödelse upplysning och blev en Bud-dha. Han blev kallad Shakayamuni, vilket betyder ”denvise av Buddha betyder ”den uppvaknade”. Hans lära -buddhismen - är en visdomstradition där en erfaren lärarehjälper sina lärljungar till insikt, dvs att uppleva sin egenoch världens sanna natur.

Buddhismen har levt vidare i Världen i över 2500 år ochhar i efterhand spritt sig till många länder över hela världen,men främst i Asien. Buddhismen har spritt sig spontant,

inte genom missionsarbete som exempelvis Kristendomen.Människor blir intresserade, de bildar en grupp och bjuderin lärare. Lärarna, som ofta är munkar eller nunnor, gerundervisning och råd i livsåskådningsfrågor och ledermeditationer och ceremonier. Buddhister respekterar i höggrad andra varelsers valfrihet. En Buddhist kan äventillerkänna sig andra religioner utan att för den sakens skullsluta att vara buddhist. Detta är en av anledningarna tillatt kristna missionärer i vissa lägen hade det mycket enkeltmed att omvända, som de trodde, buddhister tillKristendomen, de ”omvända” var helt enkelt bådebuddhister och Kristna i stor omfattning.

På grund av kulturella olikheter har buddhismen fått ennågot annorlunda karaktär i olika länder. Den yttre formenhar anpassat sig, medan den inre kärnan - vägen tillupplevelsen av sinnets och världens sanna natur, samtkärlek och medkänsla för alla levande varelser - förblivitdensamma.

Ett par exempel på detta kunde vi se på utställning, dels iform av den så kallade Happy Buddha, den tjockmagadeglada Buddha som man kan se lite var stans här iHongkong. Denna Buddha är en kinesisk variant somegentligen inte är en Buddha ännu, utan en kinesisk munkfrån Shanghai-området som var mycket medkännande,vänlig och givmild mot de fattiga och mycket gladlynt.Denna ”Buddha” är egentligen en kommande Buddha somskall bli Buddha efter den nuvarande, han kallas ävenMaitreya. Det är nämligen inte så, som vi ofta uppfattardet, att Siddharta Gautama är den enda hittills existerandeBuddhan. Innan honom ska det ha funnits sju Buddhor,och efter honom ska andra Buddhor följa.

Begrepp inom buddhismen

Buddha –“den upplyste”, en person som uppnått nirvanaoch så småningom tilldelats statusen Buddha.

Bodhisattva – en person som uppnått nirvana, men ännuinte fått statusen Buddha. Bodhisattvornas uppgift är atthjälpa övriga varelser på jorden att uppnå nirvana, förstnär detta är uppnått kan dessa bli Buddhor.

Luohan – den hösta status som någon person kan uppnåinnan denne blir Buddha enligt den buddhistiskainriktningen Hinayana.

Shakyamuni - den nuvarande Buddhan.

Maitreya – den kommande framtida Buddhan.

Page 27: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

Grundtankar i buddhismen

Människolivet är mycket värdefullt. Genom rätt handlinghjälper man sig själv och andra i utvecklingen. Grundenför hälsosam handling är att respektera alla levandevarelsers rätt till samma lycka som man själv vill ha. Manuppmanas till ansvar och medvetenhet om hur man leversitt liv utan att skada sig själv eller andra.

Alla materiella ting och allt levande i världen, således ävenvåra kroppar, våra tankar och känslor är obeständiga. Detenda som är beständigt är sinnet som fortsätter sin aktivitetoavbrutet, både när vi är vakna, sover eller är medvetslösaoch efter döden. Så länge varelserna inte nått Upplysningenupplever de ständigt växlande stämningar - obeständigatillstånd av lycka, olycka eller likgiltighet.

Genom meditation kan man lära känna sinnet och blimedveten om sambandet mellan handlingar och derasverkningar vilket kallas karma. Karmas lag styrprocesserna av skapelse och förstörelse hos varelserna ochi universum.

Frigörelse kan enbart ske genom individens egnaansträngningar. Genom etisk handling, meditation och ettkärleksfullt sinnelag befriar man sig från okunnighet, hatoch begär. Därmed faller egoismen bort och gränslösmedkänsla, kärlek och visdom uppstår. Detta inspirerar

till osjälviskt arbete ivärlden, vilket också kallasB o d h i s a t t v a s t r ä v a n .

Det högsta målet ärupplysningen (Nirvana),förverkligandet avmänniskans ytterstaförmågor. Den upplystebemästrar sitt sinne ochanvänder sin kunnighet tillalla varelsers gagn.

Två olika inriktningar inom buddhismen -Hinayana och Mahayana

Hinayana betyder “lilla förmedlaren”(Little Vehicle).Hinayana utvecklades tidigt i historien. Den understrykeratt den buddhistiske lärjungen eller utövaren ska leva ettasketiskt liv för att kunna erhålla upplysning, det vill sägabli en Buddha. Den högsta ställningen som människan kanuppnå är “luohan”. När det gäller dyrkan anser Hinayanaatt det bara finns en Buddha, Shakyamuni, och enBodhisattva, Maitreya, som är den framtida Buddhan, iKina även kallad “Happy Buddha”.

Mahayana betyder “stora förmedlaren” (Great Vehicle).Mahayana Buddhismen utvecklades senare än Hinayanaeftersom det blev en splittring i fråga om tro ochtillämpning. Mahayana understryker att varje individ kanuppnå upplysning medan man stannar kvar i samhället.Det finns ingen begränsning i Buddhas existens beträffandetid och rum, utan det finns istället många Buddhor ochBodhisattvor. Bodhisattvornas roll är mycket viktig somupplysta individer, bara snäppet under Buddha i ställning.Dessa ska stanna på jorden tills alla varelser är räddadeundan återfördelse-cykeln och har uppnått nirvana ellerupplysning. I denna inriktning är ”Happy Buddha” ellerMaitreya en Bodhisattva. Mahayana är speciellt attraktivför människor som lever i tider av social och politiskinstabilitet.

Utställningen av Buddhistiska skulpturer på HongKong Museum of Art

1996 hittades mer än 400 buddhistiska skulpturer i ruinernaav Longxing templet i Qingzhou i Shandong provinsen.De buddhistiska statyerna är av stort konstnärligt, historisktoch religiöst värde. Utställningen på Hong Kong Museumof Art visade ett urval på cirka 100 föremål, många avdem daterade till 386-577 e kr, en period under vilkenproduktionen av buddhistiska skulpturer nådde sinhöjdpunkt. Utställningen inkluderade kompletta skulpturerav Buddha, Bodhisattvor och Louhans vilka är fintutsnidade ur främst kalksten och målade med färgpigmentoch pålagda med guld, samt ytterligare fragment avskulpturer för att visa exempel på den konstnärliga stilen.

De äldsta skulpturerna som dateras till strax efter den tiddå buddhismen kom till Kina består endast av en figur,medan senare verk oftast består av flera figurer som stårtillsammans, oftast Buddha tillsammans med tvåBodhisattvor eller två lärljungar.

De flesta skulpturerna har en så kallad ”mandorla” ibakgrunden. Denna kan närmast liknas vidkristendomens glorior. På denna ”mandorla” finns oftaäven ett antal ”apsaras”, en sorts änglar, och några, vanligentvå, drakar avbildade. ”Apsaras” lyfter ofta upp pagoderpå sina händer eller dansar eller spelar instrument, de är

Page 28: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

AsiaPacific 1/4

nästan alltid sju till antalet för att symbolisera de sju stegentill nirvana. Drakarna finns med för att symbolisera turoch lycka, ett typiskt kinesiskt inslag.

De olika skulpturernas utseende, då framförallt Buddhasjälv, varierar en hel del över tiden. Exempelvis har Bud-dha en form av ”bula” högst uppe på huvudet, denna skasymbolisera visdom, och varierar i toppighet över tiden.Buddhas kroppsomfång och ansiktsdrag skiljer sig ocksåöver tiden, dels speglar det tidens tillgång på mat, delsvilket folkslag som har gjort skulpturen. Det kan i dettasammanhang nämnas att Siddharta Gautama själv inte villeatt några avgudabilder av honom skulle finnas samt attbuddhismen skulle baseras mer på handling än dyrkan ochböner. Med tiden ville dock efterföljarna ändå ha någotpåtagligt att tillbe och började då skapa skulpturer av Bud-dha. För att dessa skulle vara så pass likartade som möjligthar det tagits fram 32 olika ”standards” för hur en Buddhaska se ut. Dessa lämnar givetvis en hel del åt konstnärens

egen fantasi, varför de olika Buddhorna skiljer sig en heldel åt, men ändå påminner mycket om varandra. Exempelpå vad som måste vara med är ”bulan” på huvudet,Buddhans halvslutna ögon (vilket beror på att Buddhanska sitta på en hög piedestal av lotusblad och titta ner pådem som tillber honom), de långa öronsnibbarna (som visaratt Siddharta Gautama var en prins innan han blev Bud-dha och hade burit stora, tunga örhängen som hade dragitut hans örsnibbar).

Buddha håller också sina händer på olika sätt, och det berorpå vad just denna Buddha ska säga till oss, det är ett formav teckenspråk. Det vanligaste är att Buddhas ena handhålls uppåt med handflatan utåt mot betraktaren, medanden andra viks nedåt med handflatan utåt. Dessa teckenbetyder ”känn ingen rädsla”, respektive ”jag hör sinaböner”. Ett annat vanligt tecken är att Buddhas ena handformas till ett O, detta symboliserar att detta är en Buddhasom undervisar sina lärljungar.

Page 29: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

21 april 2001

Kära Sweor!

De allra flesta av oss har fått förmånen att växa upp under ordnade förhållanden i ett land med fred och frihet. Vihar obrutna linjer bakåt, har kunnat röra oss i en natur, tillgänglig för alla, fått skolning och sociala omsorger. Vi harhaft tak över huvudet, mat i magen, långa sommarlov och vackra minnen men vi vet också att världen utanför densvenska sommarstugegrinden inte ser sådan ut.

Vad vi vet är, att en skrämmande stor del av världens barn lever i misär, både andlig och kroppslig, att barn lämnasutan föräldratillsyn i länder där fattigdomen är ofattbar, att barn på grund av lurande landminor inte kan röra sigutanför sin tältstad till flyktingläger, att barn tvingas till långa hårda arbetsdagar för sin och sin familjs överlevnadsskull. Listan kan göras mycket längre och vår känsla av maktlöshet ökar inför varje ny rapport.

I år har SWEA valt att hedra en person, som startat en stiftelse för dessa barns skull - vår egen svenska drottning,som för några år sedan tog initiativet till World Childhood Foundation. Stiftelsens syfte är arbeta för bättrelevnadsvillkor för utsatta barn, gatubarn och sexuellt utnyttjade barn med betoning på flickor och unga mödrar.Childhood har ingen egen fältorganisation utan stödjer existerande organisationer och program, som arbetar medutsatta barn.

H.M. Drottning Silvia, kommer förhoppningsvis att personligen mottaga utmärkelsen som Årets Svenska Kvinna påårets Sverigemiddag i Göteborg den 10 augusti 2001. Vår förhoppning är att Sweor världen över sänder ett bidragtill World Childhood Foundation som bevis på vår aktning och vårt stöd för Drottning Silvia, som med sitt initiativför världens barn satt Sverige på världskartan.

Alla givares namn kommer att samlas i en adress, som överlämnas till Drottningen i Göteborg. Vi hoppas att DUvill bidra till denna gåva både som en hyllning till vår mest synliga svenska och som en donation till världensutsatta barn.

Kerstin Velander Agneta NilssonOrdförande Grundare

DONATIONER KAN GES PÅ FÖLJANDE SÄTT:

1. KREDITKORT: Gå in på Childhoods hemsida www.childhood.org.Välj språk och klicka sedan på “Lämna ditt bidrag”.OBS, skriv SWEA efter efternamnet.

2. POSTGIRO: I Sverige kan man betala direkt på POSTGIRO 909090-3.Ange ditt namn och att du är SWEA på talongen.

3. BANKGIRO: Man kan även betala genom BANKGIRO: SEB 5151-6615.Ange ditt namn och att du är SWEA.

4. CHECK kan sändas i US$ till: World Childhood Foundation345 Park Avenue, Suite 2, Third floor, New York, NY 10154

OBSERVERA ATT ALLA DONATIONER SKALL INKOMMA FRÅNENSKILDA MEDLEMMAR OCH AT BELOPPEN ÄR ANONYMA!

Page 30: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

styrelsen 2001Inger Ström – ordförandeInger har bott i Hongkong sedan oktober 1998.Hon har arbetat med SWEA sedan januari1999. Inger har varit vår ordförande under2000-2001. Hon medverkar även i”Bulletinen”-redaktionen, en tidning för allasvenskar i Hongkong, och arbetar påbarnhemmet Mothers Choice. Ingers intressenär bland annat golf, promenader och resor.

Kerstin Wetterström - vice ordförandeKerstin har bott i Hongkong sedan 1998. Honblev invald i styrelsen för 1 ½ år sedan. Kerstinvar till att börja med programansvarig och ärsedan januari 2001 vice ordförande. Kerstin ärspråklärare i svenska, franska och engelska. Nuarbetar hon deltid som engelsklärare på StJames Primary School i WanChai, vilket hontycker är toppenkul. Hemma älskar hon att läsaoch laga mat. Golf och MahJong är andrafavoritsysselsättningar.

Johanna Sverdrup – sekreterareJohanna har bott i Hongkong i ett och ett halvtår. Sekreterare i SWEA har hon varit i drygt ettår. Har bott i Australien och USA i sambandmed studier. Hon är civilekonom och hartidigare jobbat med aktier. Johanna födde sittförsta barn i Hongkong i början av januari i år.Lilla Céline upptar mycket av mammas tid.Johanna har ett litet hobbyföretag som blandannat importerar laquerware från Vietnam.Spelar gärna golf när det finns tid.

Sanna Lundström – kassörVår kassör har bott i Hongkong sedan våren1999, då hon blev engagerad i styrelsen somsuppleant.Sanna är ekonom och jobbar påHandelskammaren i Hongkong.Hennes intressen är bio, kultur, träffamänniskor, att vara ute i naturen och att läsa engod bok. Hon har en son som är 4 år.

Lina Thörnqvist - medlemsansvarigLina har bott 1 år i Japan och snart 2 år iHongkong. Hon är utbildad IVA-sjuksköterska men jobbar för närvarandemed Svenska HandelskammarensDirectory. Lina gifte sig i januari 2000 påMarriage registration i Hong Kong Park.Hon spelar golf och vandrar när knäflisansitter rätt.

Britt-Marie Harfors – programBritt-Marie har varit bosatt i Abu Dhabi,Sydkorea, Singapore och nu Hongkong. ISWEA hjälper hon, som aktivitetsansvarig tillatt ordna olika aktiviteter och har lärt fleradamer att spela Mah Jong. Britt-Marie är socialoch gladlynt och tycker om att vandra, spelagolf och upptäcka nya ställen. Hon läser ocksåmycket.

Viveka Eriksson – programViveka har varit bosatt i Hongkong sedanseptember 2000 och är med i styrelsen sedan2001. Viveka är planarkitekt till yrket och ärintresserad av konst, arkitektur och kultur samthar ett stort intresse för sport, bland annatridning, skidåkning, löpning och vandring.

Christina Friberg – redaktörChristina har bott i Hongkong i ett år. Sedan2001 är hon SWEA Hongkongs redaktör. Hon ärintresserad av människor, kultur, natur ochsegling och jobbar deltid på mäklarfirmanFirhill. Christina har två barn, en flicka som är 9och en pojke på 7 år.

Annika Hansson – ITAnnika har bott i Asien i 13 år i Japan, Koreaoch nu Hongkong. Hon har varit aktiv i SWEA-styrelsen som IT ansvarig både för SWEA Seouloch SWEA Hongkong sedan 1995. Annika harjobbat som elkonstruktör / projektledare ochsysselsätter sig numera som webdesigner. Sitteräven med i Bulletinens redaktion. Hennesintressen är bl a modern konst och honvardagssportar bl a med tennis ochbergsvandringar. Annika har två döttrar som är 9och 5 år.

Gunnel Edvardsson – suppleantGunnel flyttade från Sverige 1972 och har bott iMexiko, Japan, Malaysia, Kina (Nanjing) ochHongkong. Sedan 2001är hon suppleant iSWEA Hongkongs styrelse. Hon har jobbat somförskollärare, spelar lite golf, är mycketintresserad av resor, den kinesiska kulturen ochde människor som finns i Kina.

Mimmi Nyberg Johnsson – suppleantMimmi har varit i Hongkong sedan februari2001. Hon är kriminolog men arbetar somhuvudredaktör på förlag hemma i Sverige.Hennes intressen är att träffa människor, godmat och att vara i naturen. Mimmi har en sonsom är 1 ½ år.

Page 31: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

SWEA International, IncTelefon Fax E-post

Ordförande Kerstin Velander, Genève +33 450 40 51 65 +33 450 40 89 30 [email protected] Agneta Nilsson, Los Angeles +1 310 545-8969 +1 310 545-4343 [email protected]ör Boel Alkdal, SWEA kansli +1 702 873-7399 +1 702 873-0492 [email protected] Mona Johnsson, New York +1 212 369-1335 +1 212 525-8781 [email protected]ästare Marianne Krell, Washington DC +1 301 299-8905 +1 301 299-7308 [email protected] rådgivare Gita Paterson +33 1 45 25 96 45 +33 1 40 50 03 05 [email protected]ör Anna C R Rönneskog, Geneve +41 22 860 15 56 +41 22 860 15 57 [email protected] Meta Berger, Los Angeles +1 626 792-0600 +1 626 792-3335 [email protected]

SWEA website http://www.swea.org

SWEA Lokalavdelningar:Västra USA/KanadaArizona Catherine Naghdi +1 602 494-7004 +1 602 494-7004 [email protected] Mia Wunderlich +1 214 503-6611 [email protected] Lena Capra +1 303 871-9674 [email protected] Martha Mayer +1 808 394-2815 +1 808 396-1205* [email protected] Angeles Berit Hokanson +1 310 204-5182 +1 310 829-7010 [email protected] Las Vegas Eva Roman +1 702 240-7879 +1 702 255-1791 [email protected] Santa Barbara Gun Malmström-Dukes +1 805 566-6648 [email protected] County Laila Soares +1 949 786-2734 +1 949 786-2734 [email protected] Diego Gunnel Schoenherr +1 858 485-8706 +1 858 485-1935 [email protected] Buenos Aires Ann-Cathrine Bergvall +54 11 4804 6550 +54 11 4804 1314 [email protected] Francisco Marita Leth +1 650 726-2747 +1 650 726-7502 [email protected] Chile Ulla-Karin Löjdquist +56 2 216 08 94 [email protected] Lena Powers +1 425 837-8814 +1 425 837-1638 [email protected] Annica Carlsson-Hyman +1 604 736-9137 +1 604 257-5119 [email protected]

Östra USA/KanadaAtlanta Monica Eklund +1 770 578-4698 +1 770 578-9899 [email protected] Carin Dohlman +1 781 891-0619 +1 781 899-6443 [email protected] Margit Lindgren +1 312 943-4062 +1 312 943-3785 [email protected] Milwaukee Annika Holm +1 414 798-9038 +1 414 798-9138 [email protected], South Maggie Armbrust +1 954 524-5616 +1 954 463-2804 [email protected] Karin Johansson +1 734 668-8068 +1 734 214-9895 [email protected] Britt-Marie Wood +1 763 475-9112 +1 763 519-7800 [email protected] Jersey Ing-Marie Ando +1 908 696-0710 +1 908 696-1439 [email protected] York Ulrica Fredsvik-Konvalin +1 212 517-6029 +1 212 750-1148 [email protected] Carolina Anna Blomdahl +1 919 875-9596 +1 919 873-9542 [email protected] Carin Foster +1 856 829-4294 +1 856 829-5450 [email protected] DC Ulrica Kjell +1 703 716-8448 +1 703 716-8558 [email protected] Birgitta Westin +1 416 926-8022 +1 416 926-0910 [email protected]

SverigeGöteborg Birgitta Ekesand +46 31 14 71 30 +46 31 14 71 30 [email protected]ö Lillemor Johnsson +46 40 41 03 01 +46 40 41 03 01 [email protected] Gunilla Perdius +46 8 585 706 99 +46 8 585 706 99 [email protected] Norrbotten Margaretha Lindblom +46 920 26 86 44 [email protected]ästerås Maritta Hossbo +46 21 41 62 10 +46 21 41 62 10 [email protected]Örestad Gun Björklund +46 431 717 37 +46 431 764 40 [email protected]

NordeuropaBelgium Lena Hjelt +32 2 375 36 55 +32 2 375 36 55 [email protected] Lola Hill +31 20 640 1315 [email protected] Åse Larson +353 1 285 90 33 +353 1 284 85 16 [email protected] Lotta Aru +47 22 14 88 53 +47 22 14 88 95 [email protected] Barbro Ödesjö +47 35 51 09 08 [email protected] Kingdom Ulla Hising +44 1923 840 740 +44 1923 840 940 [email protected] So. Africa Ullabritta L. Philipson +27 21 852 5028 +27 21 852 6246 [email protected]

MellaneuropaBerlin Angelika Carlsson +49 30 89 540 173 +49 30 89 540 174 [email protected] Helene Pataki +36 1 280 58 28 +36 1 280 58 28 [email protected]/Heidelberg Anna Källqvist +49 6221 712 089 +49 6173 796 76 [email protected]ève Britt Leopold +41 22 740 45 66 +41 22 329 99 30 [email protected]öln/Bonn Annika Jarlsten Knieling +49 2222 642 68 +49 2222 922 633 [email protected] Gunilla Öhrn +33 1 39 02 05 09 +33 1 42 25 91 48 [email protected] Israel Nanette Mayberg +972 9958 6874 +972 9950 8949 [email protected]ürich Maud Larsson +41 71 672 18 08 +41 71 666 72 70 [email protected] Charlotte Holm-Keller +48 22 844 23 34 +48 22 844 01 49 [email protected] Maria Elander +43 1 370 8703 +43 1 370 8703 [email protected] Vilnius Gunilla Possenius +370 2 75 62 16 +370 2 75 77 67 [email protected]

SydeuropaAthens Marianne Karakosta +301 80 84 824 +301 80 18 893 [email protected] Anette Wickholm +971 4 348 12 74 +971 4 397 42 22 [email protected] Margareta Wesslau +90 212 223 5970 +90 212 223 4545 [email protected] Ulla-Stina Ardevall +351 21 48 70 137 +351 21 48 70 137 [email protected] Carina Björne +34 916 51 16 74 [email protected] Ingrid Lunderquist +34 952 58 34 36 +34 952 58 34 36 [email protected] Harriet Hammarstedt M +34 971 73 88 55 +34 971 73 88 55 [email protected] Marita Elfstrand +34 952 88 81 75 +34 952 81 48 56* [email protected] *Milano Agneta Casimirs-Rizzi +39 02 2700 6347 +39 02 2700 6347 [email protected] Rimini Inger Ljunggren-Maioli +39 0541 38 03 43 [email protected] *Rom Kristina De Maria +39 06 94 56 704 +39 06 94 56 704 [email protected] Tunisien Christina Wimpissinger +216 1 746 365 +216 1 746 365 [email protected] Ulla Uller +966 1 442 61 16 +966 1 442 61 16 [email protected]

AsienBangkok Susanne Rapp +66 2 316 1071 +66 2 740 2043 [email protected] Margareta Sterner +86 10 6940 1551 +86 10 6940 1522 [email protected] Kong Inger Ström +852 2234 9798 +852 2234 9305 [email protected] Louise Portefaix-Tranaeus +81 3 3486 5096 +81 3 5469 8777 [email protected] Veronica Beg +82 2 798 2249 +82 2 798 6365 [email protected] Christina Levenius +65 382 9247 +65 382 9247 [email protected]

Page 32: SWEA · Under hösten 2000 befann sig Asiens SWEA Chapters i Seoul för att hålla det årliga regionmötet. Healing Touch 8-9 Vi har haft både kaffemorgon och kurser där Healing

SAS