Upload
vantuong
View
257
Download
9
Embed Size (px)
Citation preview
TARTU ÜLIKOOLI VILJANDI KULTUURIAKADEEMIA
Kultuurhariduse osakond
Kultuurikorralduse õppekava
Eila Poom
EMAKEELEPÄEV „MITMEKEELNE ANDRUS KIVIRÄHK“ NÕMME
KULTUURIKESKUSES
Loov-praktiline lõputöö
Juhendaja: Jana Karilaid, MA
Kaitsmisele lubatud:
Viljandi 2013
2
SISUKORD
SISSEJUHATUS .................................................................................................................................. 4
1. ÜLEVAADE ORGANISATSIOONIST ....................................................................................... 5
1.1 Ajalugu ja areng ..................................................................................................................... 6
1.2 Organisatsiooni struktuur ....................................................................................................... 7
1.3 Eesmärk, missioon ja tulevikuplaanid .................................................................................... 8
1.4 Rahastamine ......................................................................................................................... 10
1.5 Olulisemad tegevused........................................................................................................... 11
2. KORRALDUSTÖÖ ANALÜÜS ................................................................................................ 13
2.1 Kohalik kultuurisituatsioon .................................................................................................. 14
2.2 Nõmme Kultuurikeskuse emakeelepäevade ajalugu ............................................................ 16
2.3 Sündmuse eesmärk ja tegevused .......................................................................................... 18
2.4 Sündmuse korraldusmeeskond ............................................................................................. 19
2.5 Ettevalmistus ja tegevuste kirjeldus ..................................................................................... 22
2.6 Sihtgrupp ja huvigrupp ......................................................................................................... 24
2.7 Sündmuse majanduslik ja sotsiaalne mõju ........................................................................... 27
2.8 Turundus ............................................................................................................................... 30
2.9 Rahastamine ja eelarve ......................................................................................................... 32
2.10 Külastatavus ......................................................................................................................... 34
3. ENESEREFLEKSIOON ............................................................................................................. 35
KOKKUVÕTE ................................................................................................................................... 37
3
KASUTATUD KIRJANDUS ............................................................................................................ 38
LISAD ................................................................................................................................................ 40
Lisa 1 Emakeelepäevade (2005 – 2013 a.) andmed ....................................................................... 40
Lisa 2 Tegevuskava ........................................................................................................................ 41
Lisa 3 Rahataotlus Kultuuriministeeriumi Eesti Kirjanduse toetusprogrammile ........................... 43
Lisa 4 Kiri Kultuuriministeeriumi nõunikult Asta Trummelilt ...................................................... 46
Lisa 5 Emakeelepäeva eelarve ning lõplikud tulud ja kulud .......................................................... 47
Lisa 6 Sponsorlustaotlus kirjastusele Varrak.................................................................................. 48
Lisa 7 Küsimused Andrus Kivirähkile emakeelepäeval ................................................................. 50
Lisa 8 Emakeelepäeva plakat ......................................................................................................... 52
Lisa 9 Artikkel ajalehes Nõmme Sõnumid ..................................................................................... 53
SUMMARY ....................................................................................................................................... 54
4
SISSEJUHATUS
Valisin oma loov-praktiliseks lõputööks Nõmme Kultuurikeskuses iga-aastaselt peetava
emakeelepäeva korraldamise. Korraldatud kirjandusõhtu pealkirjaks sai „Mitmekeelne Andrus
Kivirähk“. Sündmus leidis aset 15. märtsi õhtul kell 19.00 kui kirjandushuviliste ette astusid Andrus
Kivirähk ja Jaanus Vaiksoo. Üks eesti populaarseim kirjanik (Andrus Kivirähk) ja kirjandusteadlane
ja kirjandusõppejõud (Jaanus Vaiksoo) õhtujuhiks ja usutlejaks.
Nõmme Kultuurikeskus (edaspidi NKK) on üks värvikaima ajalooga kultuurikeskuseid Tallinnas,
mis asutati 15. oktoobril 1945. Kultuurikeskus pakub huvitegevust ja kultuurielamusi laiale
publikule, kuid lisaks pakuvad nende ruumides huvitegevust ka mitmed MTÜ-d ning
organisatsioonid.
Minu korraldustöö hõlmas emakeelepäeva kontseptsiooni ehk üldkujutluse (Võõrsõnastik 2005 sub
kontseptsioon) välja mõtlemist, esinejate leidmist, rahastuse leidmist, sündmuse reklaami teostamist,
selle läbiviimist ning sellele järgnevat analüüsi. Sündmuse eesmärgiks on pakkuda publikule
võimalust tähistada emakeelepäeva kirjanduse valdkonnas tegutsevate loomeinimeste või nende
loomingut esitavate kollektiividega nagu seda on Nõmmel tähistatud varem juba kümnel korral.
Käesolev töö jaguneb kolmeks peatükiks. Esimene peatükk annab ülevaate Nõmme
Kultuurikeskusest selle ajaloo ja arengu, eesmärgi, missiooni ja tulevikuplaanide, eelarve ja
rahastamise ning olulisemate tegevuste kaudu. Teises peatükis keskendun Nõmme Kultuurikeskuse
emakeelepäeva korraldustöö analüüsile, kirjeldades sündmuse eesmärki, tegevusi, ning
ettevalmistust. Kirjeldan kohalikku kultuurisituatsiooni, emakeelepäevade pidamise ajalugu
Kultuurikeskuses ning sündmuse huvi- ja sihtgruppi. Kolmandas peatükis põhjendan ma enda
lõputöö valikut ning analüüsin iseenda tööd ja tulemusi.
5
1. ÜLEVAADE ORGANISATSIOONIST
Nõmme Kultuurikeskus on Tallinna linna ametiasutuse hallatav asutus, mille katusorganisatsiooniks
on Nõmme Linnaosa Valitsus. Asutuse ametlik nimetus on Nõmme Kultuurikeskus. Selle asukoht
on Eesti Vabariik, Tallinn ja aadress Turu plats 2, 11614 Tallinn. Nõmme Kultuurikeskus on
Nõmme Linnaosa Valitsuse hallatav, kes on asutuse valduses oleva linnavara valitseja.
Kultuurikeskust juhib juhataja, kelle kinnitab Tallinna õigusaktidega kehtestatud korras ametisse ja
vabastab ametist linnavalitsus linnapea ettepanekul. (Nõmme Kultuurikeskuse põhimäärus, 2002)
Nõmme Kultuurikeskuse peamine lava asub suures saalis, mis mahutab 160 inimest. Suure saali
kõrval on Väike saal, mida kasutatakse põhiliselt aeroobika ja kõhutantsutundideks, kuid ka selle
ruumi võib esinemisteks ümber seada. Kultuurikeskuse kolmandal korrusel oli 1998. aasta alguses
vaid pööning, kuid peale katusealuse väljaehitamist sai Kultuurikeskus endale veel juurde ühe väga
hubase ja hea akustikaga ruumi – Kammersaali. Kammersaalis viiakse põhiliselt läbi luule- ja
kirjandusõhtuid, kuid sinna mahub ka andma väikese publikuarvuga kontserte.
NKK põhimääruses on määratud, et Kultuurikeskuse põhitegevuseks on rahvuskultuuri arendamine,
taidluse arendamine ja huvialaringide töö korraldamine ning kultuuriliste ja meelelahutuslike
ürituste, seminaride, festivalide, koolitusprogrammide korraldamine elanikkonna kõigile
vanusegruppidele. Põhieesmärkide saavutamiseks täidab asutus järgmisi ülesandeid: korraldab
elanike vaba aja sisustamist; korraldab huvialaringide tööd, festivale, seminare ja
koolitusprogramme; korraldab kunstinäitusi; loob kontakte teiste taidluskollektiivide ja
kultuuriasutustega ja korraldab kultuurivahetust; kirjastab ja levitab asutuse põhitegevusega seotud
trükiseid ning osutab oma põhitegevusega seotud tasulisi teenuseid, pakub toitlustus- ja
olmeteenuseid. (Nõmme Kultuurikeskuse põhimäärus, 2002)
Kultuurikeskuses toimus 2012 aastal 215 avalikku üritust, mida külastas 14 257 inimest. Sinna hulka
kuulusid ka sündmused, mille jaoks üürisid ruume teised organisatsioonid.
6
1.1 Ajalugu ja areng
NKK ajaloost saab kõige paremini aimu raamatust „Nõmme Kultuurikeskus“ (Tarma, Nooni 2005),
kus on selle ajalugu, arengut ja tegevust kirjeldatud. Nõmme Kultuurikeskus asutati 15. oktoobril
1945. aastal ja selle nimetuseks pandi Tallinna kultuurimaja Nõmmel. Kultuurimaja esimeseks
direktoriks määrati Olvi Kännu. Kuuekümne viie aasta jooksul on Kultuurikeskusel olnud 13
erinevat direktorit. Praegu juhib seda maja Maie Tarma-Kibin, kes on ametis olnud aastast 1995.
NKK hoone ehitati 1924. aastal kinohooneks, kuid ta vahetas aasate jooksul korduvalt nii nimesid
kui ka omanikke. 1945. aastast alates oli ta nimi Tallinna kultuurimaja Nõmmel, 1948. aastal
muudeti nimetus Nõmme Kultuurimajaks.1990. aastal pandi ta nimeks Nõmme Rahvamaja ja alates
aastast 1995 tegutseb ta Nõmme Kultuurikeskuse nime all.
Aasta peale asutamist tegutses Kultuurimaja ruumides juba 5 ringi 132 liikmega. 70-aastate alguses
tegutses selles majas juba 16 taidlusringi, millest mõned olid tuntud ka väljapool Eestit. 1984. aastal
tegutses Nõmme Rahvamajas 13 täiskasvanutele ning kuus noortele mõeldud ringi.
Nõmme Kultuurimaja huvitegevuse üheks kõige tugevamaks küljeks algusajast kuni 90-aastateni oli
näitemäng. Tuntuks sai Kultuurikeskuse draamaring „Hottentotid", mis tegutses aastatel 1945–1990.
Tegutsemisaja jooksul valmis lavastajate käe all vähemalt 77 lavastust. Läbi kultuurimaja
draamaringi on tuule tiibadesse saanud kauaaegne Paul Pinna Rahvateatri peanäitejuht Valter Luts ja
selles teatris tööd jätkanud Väino Niine, Jaak Uukkivi ja teised.
Sellest majast on ka alguse saanud üks Eesti kõige vanim siiani tegutsev puhkpilliorkester Horre
Zeiger BigBand, kes tähistab 2014 aastal juba oma kuuekümnendat sünnipäeva. Kooslus pidi küll
vahepeal oma tegevuse kultuurikeskuses lõpetama, kuid orkester leidis oma tee taas koju 2003.
aastal. Orkestri asutaja ja juht Horre Zeiger, kes oli BigBandi ainuke juht selle loomisajast alates
suri aga 2013 aasta algul ning uueks juhiks sai Tiit Varts.
Hooajal 2012/2013 tegutseb Nõmme Kultuurikeskuse majas 16 laste- ja noorte huviringi ja 21
täiskasvanute huviringi. Lisaks pakuvad nende ruumides huvitegevust paljud MTÜ-d ja
organisatsioonid. Ruume kasutatakse lisaks kontserttegevusele ka tantsutundide, ansambli proovide,
kaalujälgijate kohtumiste, loengute ja seminaride läbiviimiseks.
7
1.2 Organisatsiooni struktuur
Kultuurikeskuses töötab hetkel 26 töötajat, nende hulgas osalise koormusega ringijuhid. NKK
juhatajaks on juba pikki aastaid olnud Maie Tarma-Kibin, kellele alluvad otseselt juhiabi (Liina
Amon – hetkel lapsehoolduspuhkusel), infospetsialist (Meeli Kerdt), haldusjuht (Tõnu Toomara) ja
kunstiline juht (Anu Liho). Haldusjuhi käe all töötavad helitehnik, valgustehnik, garderoobihoidja ja
valvetöötajad. Kunstilise juhi käe all töötavad kunstnik ja ringijuhid.
Kogu NKK juhtkond töötab seal juba pikaajalise staažiga – direktor 18 aastat, infospetsialist 14
aastat, haldusjuht 12 aastat ja kunstiline juht 11 aastat.
NKK-s on struktuuri poolest tegu meeskonnaorganisatsiooniga. Meeskonnaorganisatsiooni kirjeldab
Aino Siimon (2004, lk 207-209) Thommeni (2002) kaudu meeskonnana, mille ülesandering
lahendatakse isikute grupi poolt ühiselt, kaugeleulatuvalt ja autonoomselt. Tegutsetakse
olemasolevate struktuuriorganisatsioonide (nt liiniorganisatsiooni) täiustamise huvides. Selle
organisatsioonitüübi eelisteks võib lugeda tekkivat sünergiat, motivatsiooni ja meeskonnaliikmete
enesearendamisvõimalusi.
Kultuurikeskuses on küll töö osakondadena ära jaotatud kuid igapäevaselt tehakse oma eesmärkide
saavutamiseks väga tihedat koostööd. Kuna tegemist on niivõrd väikese organisatsiooniga siis on
omavaheline tihe koostöö ja suhtlus loomulik, olenemata sellest, mis üksuse all ametlikult ollakse.
8
1.3 Eesmärk, missioon ja tulevikuplaanid
Eesmärk:
„Peaeesmärk on ajaliselt pikemas perspektiivis käsitletav üldisem kavandatud tegevuste
lõpptulemus. Peaeesmärgi põhjal koostatakse organisatsiooni kõigile allüksustele ja
juhtimistasanditele alleesmärgid. Selliselt koostatuna toetavad funktsionaalsete osakondade
eesmärgid ettevõtte peaeesmärgi saavutamist.“ (Alas 2005, lk 37)
NKK seab omale uued eesmärgid igal aastal, kuid üldeesmärk on siiski igal aastal sama. 2012 aasta
tegevuse aruandes on kirjas, et Kultuurikeskuse peamine ülesanne on vastavalt oma põhimäärusele
hea seista rahvakultuuri arendamise eest, korraldada huvialaringide tegevust ja pakkuda
elanikkonnale kultuurilisi ja meelelahutuslikke üritusi. Nende eesmärk on läbi huvitegevuse tõsta
elanike elukvaliteeti ja võimaldada eneseteostust loomingulistes valdkondades. Seoses eelarveliste
vahendite nappusega on oluline ülesanne hoida eelkõige töös kõik huviringid, sest ainult järjepidev
tegevus annab resultaati. (Nõmme Kultuurikeskuse tegevusaruanne 2012. aastal)
Missioon:
„Nõmme Kultuurikeskus on linnaosa vaimse, kultuurilise ja sotsiaalse suhtluse keskus, mis on
avatud kõikidele kodanikele. Kultuurikeskuse missioon on tõsta linnaosa elanike elukvaliteeti läbi
vaimse ja kultuurilise arengu. Pakkuda võimalust eneseteostuseks ja vaimseks täiustumiseks väga
paljudes valdkondades rahvakultuurist kuni kujutava kunstini. Väärtustada oma kodukohta ja
kodumaad, tema ajalugu ning kultuurilugu ja tutvustada maailma teiste rahvaste kultuuri ja
kombeid.“ (Nõmme Kultuurikeskuse arengukava 2009-2015, 2009)
Tulevikuplaanid:
Praegune Nõmme Kultuurikeskus on kogu oma 60 tegevusaasta vältel võidelnud remondirahade ja
ruumikitsikusega. 1940. aastate lõpus oli kultuurimaja kasutada saal, lava, fuajee, väike garderoob
lava all ja üks kontoriruum – see kõik kokku vaid ligi viiskümmend ruutmeetrit. Ruumipuudus ja
ebasanitaarne ruumide olukord häiris ringide tööd: need lagunesid sageli ja stabiilsust oli raske
tagada. Seda maja on väga mitmeid kordi remonditud ja laiendatud, kuid taidlusringide arvu pidev
suurenemine vajab ka maja suurendamist. Praeguses seisus olev maja valmis aastal 2002.
9
Kõige suurem tulevikuplaan ongi NKK maja juurdeehitus müügis olevale kõrvalkrundile. Praegune
maja on Kultuurikeskuse tegevuste jaoks taas kitsaks jäänud. Ruumid on tihti broneeritud
hommikust kuni hiliste õhtutundideni ning kontserttegevus on kuudeks ette planeeritud nii, et
midagi lisanduda ei saa. Ka kultuurikeskuse visiooni osaks on: „Kultuurikeskuse arengut kõige
enam piirav tingimus – ruumiprobleem – on lahendatud avara juurdeehituse näol või uue maja
kasutuselevõtuga. Avaneb võimalus uute huviringide avamiseks. Avarad kunstistuudio ruumid
võimaldavad kõrvuti joonistamise ja maalimisega tegeleda ka graafika ja keraamikaga. Galeriis
saame eksponeerida nii oma stuudiote kui ka professionaalsete kunstnike näitusi. Saalide tehniline
varustus ei piira meid artistide valikul ja heas korras klahvpillid võimaldavad anda kõrgetasemelisi
kontserte.“ (Nõmme Kultuurikeskuse arengukava 2009-2015, 2009)
Juba aastast 2007 on probleemist teadlik ka Nõmme Linnaosa Valitsus. Ka Nõmme linnaosa
arengukavas 2008-2012 olid välja toodud tegevused, mis seda probleemi puudutavad: „Lahenduse
leidmine Nõmme Kultuurikeskuse ruumiprobleemile Nõmme keskuses“ ja „Nõmme
Kultuurikeskuse tehnilise inventari kaasajastamine“ (2008, lk 96). Tehnilise inventari olukord on
praeguseks paranenud kuid maja laiendamiseks ei ole Tallinna linnaeelarvest siiamaani raha
eraldatud, kuigi arengukava periood on juba läbi.
Nõmme Kultuurikeskuse arengukavas 2009-2015 on välja toodud ka soovitavad arengusuunad.
Konkreetsed tegevussuunad nii üksikutele kollektiividele kui ka kollektiivide ühendustele
rahvakultuuri edasiarendamiseks, viisid kuidas on soov viia ellu elukestva õppe programme,
huviringide arvukas osavõtt ja kõrge kunstiline tase, mitmekesised suunad avalike ürituste
korraldamisel ning töökorralduse parendamine läbi koolitamiste ja põhjalikuma ettevalmistuse.
Üldiselt ongi NKK kõige suuremaks vajaduseks praegu suurem maja, sest tegevust praeguses
seisukorras olevas hoones enam laiendada ei saa ning kunstilise taseme hoidmine on raskendatud,
kui hoone ei võimalda paindlikkust huvitegevuse aegade ja ruumide osas.
10
1.4 Rahastamine
„Paljud ettevõtted kasutavad „traditsioonilist“ eelarvestamist – see on eelarve, mis katab üheaastase
perioodi ja esindab prognoose, mis eelarvetsükli ajal ei muutu“ (Eelarve... 2010, lk 22). Niimoodi
määratakse ka Nõmme Kultuurikeskusele aasta alguses ette aastaeelarve, mis on oma olemuselt liiga
jäik sest ei võimalda muutusi eelarveaasta lõpu poole.
NKK saab oma rahastuse Nõmme Linnaosa Valitsuselt ning kogueelarve on viimastel aastatel
püsinud ligikaudu sama – u. 223 500 eurot. Sellest ligi kolmandik on omatulukohustus, mille
Kultuurikeskus peab huviringide osalustasude, ruumide üürimise ja kontserttegevuse piletituluga ise
teenima.
NKK 2012 aasta tegevusaruanne näitab, et aastal 2012 oli Kultuurikeskuse eelarve 223 480 eurot,
millest personalikuludeks oli ette nähtud 120 326 eurot. Omatulu eelarve oli 63 700 eurot, mis
täideti 92.1 % ulatuses. Kultuurikeskus aga väidab, et kehtestatud omatulu eelarve ei ole
proportsioonis nende ruumide võimalustega. Üks 160-kohaline saal ja 6 väikest ruumi
huvitegevuseks ei too sisse sellist summat vaatamata sellele, et töötatakse 7 päeva nädalas
varahommikust hilisõhtuni. Eelarveliste vahendite kokkuhoiuks võttis kogu kollektiiv suvel 1 nädala
palgata puhkust. (Nõmme Kultuurikeskuse tegevuse aruanne 2012. aastal)
Kultuurikeskus esitab lisaks linna rahastusele veel ka rahataotlusi lisarahastuseks, avalike ürituste
läbiviimiseks. Rahataotlusi on esitatud Eesti Kultuurkapitalile, Hasartmängumaksu Nõukogule,
Rahvuskultuuri Fondi, Keskkonna Investeeringute Keskusele, Kultuuriministeeriumile ja erinevatele
Nõmme ettevõtetele.
11
1.5 Olulisemad tegevused
Sellel kultuuriorganisatsioonil on oma kuuekümne viie tegutsemisaasta jooksul kujunenud välja
päris mitmesuguseid sündmuste ja võistluste traditsioone: noorte lauluvõistlus “Kevadekuulutaja”,
emakeelepäeva tähistavad kontserdid, NKK sünnipäeva tähistamine, laste jõuluetendused ja ka
suvised ühised väljasõidud. Nõmme kultuurikeskuse aasta tippsündmused on veel muidugi
kontsertsari Nõmme Kevad ja jazzmuusikute võistlus Nõmme Jazz.
Nõmme Kevad on Nõmme linnaosa traditsiooniline kevadfestival, mis kestab alati kolm päeva.
Nende päevade jooksul toimub sündmusi igale maitsele olenemata vanusest. Selle ajal toimub
kontserte, etendusi, näitusi ja ka spordiüritusi Nõmme erinevates paikades ning kõik sündmused on
publikule tasuta. Selle aasta Nõmme Kevade lõpusündmuseks on vabaõhuetendus „Von Glehni
unistus“, mille on kirjutanud Jaanus Vaiksoo ja lavastanud Mart Kampus. Suurlavastusest võtab osa
üle 200 NKK huviringides osaleja ning etenduse tarbeks õpitakse ära ka spetsiaalselt Nõmmele
kirjutatud laul.
Nõmme Jazz toob igal kevadel kokku palju jazzmuusikuid tervest Euroopast. Selle raames leiab aset
Noorte Jazzartistide konkurss, mis on juba 13-aastase traditsiooniga võistlus. Konkurss annab
rahvusvahelistele jazzitalentidele võimaluse arendada oma rahvusvahelist karjääri ja luua tutvusi
teiste muusikutega.
Alati tähistatakse suurte kontsertidega ka NKK sünnipäeva oktoobri kolmandal nädalal. Aastal 2012
tähistati sünnipäeva kolm päeva järjest huviringide ülesastumistega, mis oli publikule tasuta. 2011
aastal peeti rongkäik läbi Nõmme, peatustega erinevates kohtades lühikeste esituste tarbeks. Ning
aastal 2010 tähistati maja 65. sünnipäeva suurejoonelise kontserdiga Estonia kontserdisaalis.
Oluliseks traditsiooniks on saanud ka laste lauluvõistlus Kevadekuulutaja, mis on eelvooruks linna
lauluvõistlusele ja Laulukarussellile. Ning oluliseks osaks jõuluajast on laste jõuluetendused, mille
broneeringuid müüakse ettevõtetele ja koolidele ning alati antakse ka avalik etendus, kuhu on
oodatud kõik huvilised.
12
Lisaks tähistab NKK traditsiooniliselt järgmisi tähtpäevi: vabariigi aastapäev, emakeelepäev,
emadepäev, 2. jõulupüha kontsert, advendikontsert (alati Nõmme Rahu Kirikus), maja lasteringide
jõulupidu, aastavahetus.
13
2. KORRALDUSTÖÖ ANALÜÜS
Emakeelepäeva tähistatakse Nõmme Kultuurikeskuses juba üheteistkümnendat aastat järjest. Seda
on aastate jooksul tähistatud NKK kooseisude esinemiste, etenduste ja ka kirjanike esinema
kutsumisega. Sellel aastal tähistati seda päeva Andrus Kivirähki ja Jaanus Vaiksooga kirjandusõhtul,
mille nimeks sai „Mitmekeelne Andrus Kivirähk“ ning mis toimus 15. märtsil kell 19.00 NKK
suures saalis. Sündmus oli kogu publikule tasuta. Korraldusmeeskond koosnes minust ning Nõmme
Kultuurikeskuse töötajatest.
Pealkiri „Mitmekeelne Andrus Kivirähk“ sündis minu ja kirjandusteadlase Jaanus Vaiksoo
kohtumisest, kui me arutlesime emakeelepäeva teema üle. Sündmuse pealkiri peegeldab Andrus
Kivirähki teoste mitmetasandilisust ning mitmeti mõistmist erinevate lugejate jaoks. Kivirähki
kirjutamisstiil suudab huvitavat sisu pakkuda nii lugejatele, kes loevad ainult sõnu, nägemata seal
taga suuremat tähendust, kui ka neile, kes lähevad teksti süviti sisse, nähes seal taga ka suuremat
pilti ja Kivirähki enda väärtushinnanguid.
14
2.1 Kohalik kultuurisituatsioon
Nõmme kohaliku kultuurielu põhiliseks korraldajaks on juba pikka aega olnud just Nõmme
Kultuurikeskus. Selle maja ruumides toimub aktiivne huvitegevus sihtgruppidele eelkooliealistest
kuni pensionärideni välja. Kultuurikeskus üürib oma ruume välja ettevõtetele, kes soovivad seal
oma sündmust teha, üüritakse ruume välja teistele korraldajatele ning tuuakse publiku ette etendusi,
lavastusi, kontserte ja nišipidusid.
Kultuurikeskuse ümbruses tegutsevad ka teised ettevõtted, mis pakuvad vahel publikule sama
suunitlusega kultuurisündmusi.
MTÜ Von Glehni teater on ettevõte, mis tegutseb NKK vastasmajas asutuses nimega Von Glehni
Pubi. Selle ruumides ja ka samas majas asuvates endise Nõmme Kino ruumides tegeletakse paaril
õhtul kuus kontserttegevusega. Kuid MTÜ sooviks on hakata seal etendama hoopis teatrietendusi,
mis on Nõmmel veel täitmata valdkond. Ilmselt pakubki nende praegune kontserttegevus
Kultuurikeskusele kõige suuremat konkurentsi, kuid siiski ei vähenda veel publiku arvu
märkimisväärselt.
Teiseks suuremaks konkurendiks on Nõmme piirkonnas asuvad seitse kooli, mis pakuvad igasugust
huvitegevust just koolilastele, mis vähendab ilmselt rahva arvu NKK huviringides. Konkurendiks on
ka läheduses asuv Nõmme Muuseum, mille ruume on viimasel ajal oma kontserttegevuseks
kasutama hakanud Eesti Jazzliit. Need kontserdid sobiks muidu ideaalselt ka NKK kammersaali.
Juba kaugemal asetsev konkurent on Tallinna Tehnikaülikooli (TTÜ) suur saal, mida üüritakse välja
suuremate kontsertide korraldamiseks. Kuna aga NKK ja TTÜ asuvad üksteisele üsna lähedal, siis
kahtlemata jagatakse osaliselt ka sihtgruppi. Veel kaugemal asetsev Kultuurikeskus Kaja on NKK-le
konkurendiks tantsuõhtute korraldamisel. Kuna nende sündmuste sihtgrupp on kahel linnaosal
(Nõmme ja Mustamäe) kahtlemata sama, siis peavad mõlemad majad vaatama, et tantsuõhtud ei
satuks samale päevale.
Ning kahtlemata on kõige suuremateks konkurentideks kõikvõimalikud meelelahutusasutused
Tallinna kesklinnas, mis pakuvad publikule võimalust sarnaseks kultuuritegevuseks nagu NKK-s.
15
„Mitmekeelne Andrus Kivirähk“ sobis Nõmmele sellel päeval just emakeelepäeva pärast. Publik on
11 aastaga jõudnud ära harjuda, et seda päeva Kultuurikeskuses alati tähistatakse, olgu see siis
muusikaga, etendustega või kirjandusõhtuga. Kohtumine Kivirähkiga ei toimunud küll õigel
emakeelepäeval, kuid seda parem oli see publikule. Reedesel õhtul läheb inimene parema meelega
välja. Ka koolilastel oli ilmselt õige emakeelepäev koolis tihedalt sisustatud ning see lõi hea eelduse
järgmisel päeval tulla vaatama üht praeguse aja Eesti populaarseimat kirjanikku.
15. märtsil oli NKK sündmuse ainukeseks konkurendiks vastasmajas näidatav filmilinastus, mis oli
aga meie sündmuse algusajaks lõppenud. Kahtlemata toimus erinevat kultuuritegevust ka muudes
kohtades Nõmme ümber, kuid teisi kirjanikke Nõmme piirkonnas üles ei astunud.
16
2.2 Nõmme Kultuurikeskuse emakeelepäevade ajalugu
Nõmme Kultuurikeskuses on nende üheteistkümne aasta jooksul emakeelepäevadel esinenud väga
mitmed erinevad artistid ja kirjanikud (vt Lisa 1). On kasutatud enda majas tegutsevaid koosseise, et
seda päeva tähistada ning on kutsutud kirjamehi-jutumehi ka väljastpoolt.
Kultuurikeskuses alaliselt tegutsevatest kooseisudest on emakeelepäevadel esinenud Noorte
Draamastuudio kahel korral (aastatel 2008 ja 2011). Draamastuudio juhendajaks on näitleja ja
näitlemise õpetaja Mart Kampus. Nõmme Kultuurikeskuse koduleheküljel on kirjeldatud, et stuudio
laiemaks eesmärgiks on äratada õpilastes püsivamat huvi teatrikunsti ja nüüdistantsu vastu.
Sisuliseks suunaks on võetud loovuslik-aktiivsete töövormide rakendamine lavakunsti kaasaegseid
mõjuvahendeid kasutades; peaülesandeks loova eneseväljendusvõime arendamine, aidates leida teed
eneseavastamiseni, avatuseni, esinemisjulguseni. Aastal 2008 tähistati emakeelepäeva stuudio
etendusega „Pompeenia“ saksa autori Ingeborg von Zadow noorsoonäidendi alusel, kus oli
pealtvaatajaid 82 ning kolm aastat hiljem (aastal 2011) esineti luulekavaga „Ristpistes“, mis toetus
suures osas Artur Alliksaare loomingule ja mille lavastajateks olid Mart Kampus ja Ave Tuumalu.
Emakeelepäevadele on NKK koosseisudest esinema palutud veel erinevaid koore (aastatel 2004 ja
2006). Aastal 2006 leidis aset kultuurikeskuses tegutsevate koosseisude suur kontsert-etendus, kus
osalesid nii muusika- kui ka tantsukollektiivid ning mille lavastajaks oli taaskord Mart Kampus.
Sellel aastal toimus lisaks kontserdile veel Nõmme koolide seas jutuvõistlus, mida korraldas just
NKK.
Kirjanikest on NKK-s esinemas käinud Enn Vetemaa (2003), Margus Konnula e. Contra (2005 ja
2009), Aapo Ilves (2005 ja 2009), Jan Rahman (2005), Olavi Ruitlane (2005 ja 2009), Jaan Pulk
(2005), Leelo Tungal (2007), Andra Teede, Jaak Urmet e. Wimberg, Piret Jaaks, Priit Salumaa,
Veiko Märks, Ardi Ringvee (2009), Jürgen Rooste, Tõnu Timm e. Tõun (2010), Vladislav Koržets
(koos Riho Sibulaga 2012), Jaanus Vaiksoo ja Andrus Kivirähk (2013).
Nagu eelnevast loetelust näha, on esinemas käinud väga erinevate valdkondade inimesi–
luuletajaid, kirjanikke, ajakirjanikke, kirjandusteadlasi ja muusikuid. Paaril korral on käidud
esitlemas oma uusi raamatuid (aastatel 2005 ja 2007). Ning mitmel korral on lavale kokku pandud
17
huvitavaid kooslusi kirjanikest (2005, 2009, 2010, 2012 ja 2013). Kõige suurema kooslusega
kahtlemata 2009 aastal toimunud „Pidu katku ajal“, mis koosnes Tartu NAK-i (Tartu Noorte
Autorite Koondis) liikmetest.
Kuid publiku arvu poolest lööb
koosluse Kivirähk-Vaiksoo
tulemuse üle vaid kooslus
Koržets-Sibul (vt Lisa 1).
Seega on emakeelepäevad
küllalti variatiivsed olnud. On
lavastatud etendusi ja kokku
pandud kavasid kirjanike
loomingut aluseks võttes; on
esitatud laule, mis on kirjutatud
kuulsate kirjanike sõnadele
ning on kohal käinud ka palju
erinevaid kirjamehi- ja naisi.
Publiku külastatavuse kohta ei saa otseselt mingeid jooni välja tõmmata, mis publikule atraktiivsem
olla võiks. On olnud edukaid esinemisi nii majasiseste kollektiividega kui ka majja kutsutud
kirjanikega. Kindel on aga see, et NKK jätkab huvitavate inimeste majja toomist ja paneb ka ise
kokku etendusi või kontserte, millega koos on hea publikul emakeelepäeva tähistada.
Foto emakeelepäevast Nõmme Kultuurikeskuses 15.03.2013
Autor: Eila Poom
18
2.3 Sündmuse eesmärk ja tegevused
Emakeelepäeva tähistamise eesmärgiks on meenutada eestlastele oma keele säilitamise tähtsust ja
kaitsmise olulisust. Selleaastase emakeelepäeva peaesineja Andrus Kivirähk on oma Eesti Päevalehe
veerus kirjutanud: „Eesti Vabariigi mõte on ju tegelikult tagada eesti keele ja kultuuri säilimine. See
on põhiline, kõike muud - rikast elu, põhilisi poliitilisi vabadusi – võiksime me nautida ka mõne
teise riigi koosseisus“ (Andrus Kivirähk 2012) Tema mõtted lähevad kokku üldise eesmärgiga, mille
pärast Eestis juba ametlikult 15 aastat emakeelepäeva peetakse. Traditsioon algas 1999. aastal, kui
emakeelepäeva hakati Meinhard Laksi eestvedamisel pidama 14. märtsil – luuletaja Kristjan Jaak
Petersoni sünniaastapäeval.
Nõmme Kultuurikeskuses on emakeelepäeva tähistatud juba aastast 2003. Organisatsiooni
eesmärgiks on emakeelepäevadel tuua publiku ette erinevaid kirjanikke või nende loomingut
esitavaid koosseise, et meenutada ka Nõmme elanikele eesti keele olulisust ja näidata seda kirjasõna
kaudu.
Tegevused eesmärgi saavutamiseks 2013 aasta emakeelepäeval:
1. jätkata emakeelepäevade tähistamise traditsiooni Nõmme Kultuurikeskuses;
2. tuua esinema publikut huvitav esineja ja pakkuda vestlust huvitaval teemal;
3. tuua info publikuni intervjueerija abiga;
4. tutvustada publikule lähemalt üht Eesti kirjanikku ning tema kirjastiili ning eesti keele
kasutust;
5. pakkuda külalistele võimalust kirjanikult ise küsimusi küsida.
Need tegevused said emakeelepäeva tähistamise jaoks täidetud ja tundus, et publik oli sündmusega
rahul.
19
2.4 Sündmuse korraldusmeeskond
„Mitmekeelne Andrus Kivirähk“ korraldusmeeskond koosnes põhiliselt kolmest inimesest. Otseselt
puutus korraldusega NKK töötajatest kokku 2 inimest – kunstiline juht ning infospetsialist.
Kaudselt oli sündmuse korraldusega seotud veel 5 inimest – NKK direktor, infolaua töötaja,
helitehnik, valgustehnik ning kirjanik Jaanus Vaiksoo (vt Lisa 2). Kuna olin pea kõigi meeskonna
liikmetega juba ammu tuttav, siis oli nendega lihtne suhelda ja ühist asja koos ajada.
Meeskonna moodustamine
Meeskonna moodustamisel mulle NKK-s eriti valikuvabadust ei antud, mitte et ma kurdaks. Kuna
korraldusliku poolega tegeleb seal igapäevaselt kunstiline juht Anu Liho, siis oli selge, et paremaks
käeks sündmuse korraldamisel on just tema. Teiseks põhilisse projektimeeskonda kuuluvaks
inimeseks oli infospetsialist Meeli Kerdt. Kuna mõlemad NKK-s töötavad meeskonna liikmed
korraldavad sündmusi oma igapäevatööna siis olid nad mulle meeskonna liikmetena asendamatud.
Perensi projektirühma moodustamise ajendi järgi liigitus meie meeskond institutsionaalselt
koostatud projektirühmaks, mis moodustatakse ettevõtte ees seisvatest ülesannetest (strateegilistest
eesmärkidest) lähtuvalt. (Perens 2001, lk 29)
Sündmuse korraldamisega otseselt mitte kokku puutuvasse meeskonna ossa kuulusid enamuses
kultuurikeskuse töötajad, keda ma taaskord ise välja valida ei saanud (ühe erandiga), kuid kasulik
selle juures oli see, et kõik neist teadsid oma tööülesandeid väga täpselt. Selleks üheks erandiks,
kelle ma meeskonda siiski valida sain oli Jaanus Vaiksoo. Tema sai esmalt välja valitud esinejaks,
kuid ma olen väga rahul, et sain ta ekspertarvamust kasutada ka korraldustöös.
Ülesannete jagunemine
Meeskonnas jagunesid ülesanded üsna loogiliselt. Minu tööülesannete (vt Tabel 1) hulka kuulusid
algusest peale kogu sündmuse välja mõtlemine ja pea kõik korralduslikud tegevused. Anu Liho
(NKK kunstiline juht) oli kogu korraldamise ajal mulle kui paremaks käeks ja nõuandjaks ning tema
tööülesanded olid enamuses seotud NKK majaga. Meeli Kerdt (NKK infospetsialist) tegi valmis
sündmuse plakati ning haldas infot kultuurikeskuse portaalides. Jaanus Vaiksoo põhiliseks
20
ülesandeks, olles koos Andrus Kivirähkiga esinejaks, oli õhtu läbiviimine, mis tähendas küsimuste
koostamist õhtu teema toetamiseks (vt Lisa 7).
Tabel 1
Ülesannete jagunemine meeskonnas
Nimi Tööülesanded
Eila Poom kontseptsiooni välja mõtlemine
esinejate leidmine
eelarve koostamine
rahataotluse kirjutamine Kultuuriministeeriumi programmi
sponsorlustaotluse kirjutamine Varrakule + läbirääkimine
turunduse planeerimine + läbiviimine
meenete ostmine esinejatele
järelvalve sündmuse päeval
Anu Liho ruumide broneerimine + töötajate kohalolek
esinejate sisse juhatamine + tänamine sündmuse päeval
reklaami ülespanek NKK-s
Meeli Kerdt plakatite kujundamine + printimine
NKK portaalidesse reklaami lisamine
Jaanus Vaiksoo küsimuste koostamine sündmuse läbiviimiseks
artikli kirjutamine Nõmme Sõnumitesse
õhtu juhtimine
Kaudsemalt kuulusid meeskonda veel Heikki Tikas (helitehnik), Siim Soop (valgus- ja lavatehnik),
Mart Männil (valvetöötaja) ning kultuurikeskuse direktor Maie Tarma-Kibin, kellelt sain mina oma
volitused ning kes allkirjastas Kultuuriministeeriumi projektitaotluse.
Suhtlus meeskonna siseselt laabus hästi. Perens loetleb oma raamatus, et projektis osalejate head
koostööd võivad kahjustada pinged, mida kõige sagedamini põhjustavad liiga erinevad
hierarhiaastmed, liiga suured ealised erinevused, erinev töörütm ja autoritaarse või kooperatiivse
juhtimisega harjunud rühmaliikmed (Perens 2001, lk 44). Meeskonna siseselt olin mina kõige
21
noorem liige, ning enamus teisi minust ligi 30 aastat vanemad, omavahel juba pikka aega koos
töötanud kolleegid, millega seoses ma arvasin, et minu erinevus meeskonnast võib tööd segada Kuid
kokku saades tundus, et ealised ja töörütmi erinevused ühtlustusid ning minu juhtimine selle
sündmuse korraldamisel sobis ka neile.
22
2.5 Ettevalmistus ja tegevuste kirjeldus
Emakeelepäeva ettevalmistamine algas Nõmme Kultuurikeskuses detsembris 2012. Algselt oli selle
sisustamist soovitud pakkuda kultuurikeskuses töötavale lavastajale ja Noorte Draamastuudio
juhendajale Mart Kampusele. Draamastuudio tööaeg kulus sellel ajal aga uue lavastuse jaoks
proovide tegemisele ning see, et korraldamine minu ülesandeks jäi oli neile pigem kergendus.
Korraldustöö tegevus algas idee välja mõtlemisest (vt Lisa 2) , mida sellel päeval lavale tuua. Sündis
idee tuua esinema Eesti üks praeguse aja menukaim kirjanik Andrus Kivirähk. Sirbis kirjutati juba
aastal 2007, et Andrus Kivirähk on praeguseks juba tunnustatud kirjanik ja dramaturg, kelle nimi
iseenesest raamatuid ja teatripileteid müüb. Ta on tänapäeva Eesti kirjandusklassik, kes paljude
meelest siinse rahva olemust sõnadesse oskab valada, ning ega sellele just kerge vastu vaielda olegi
– müügiedu kõneleb enda eest. (Auri J? [pseudonüüm], 2007) Peale seda kirjutist Sirbis on
Kivirähki sulest ilmunud veel mitu uut teost, mis on ta menu veelgi suurendanud ning teinud ta
ülipopulaarseks ka laste seas: „Kaka ja kevad“ ja „Jumala lood“ (2009) , „Vombat“ (2011),
„Kevadine Luts“ ja „Lood“ (2012) ja „Maailma otsas. Pildikesi heade inimeste elust“ (2013).
Helistasin kirjanikule detsembri lõpus ning talle meeldis mõte tulla sellel kirjanikele väga tihedal
nädalal oma lugejatega Nõmmele kohtuma. Väljavõte Kivirähki öeldust emakeelepäeval:
„Kutseid emakeelepäeva paiku märtsis sajab kaela rohkem, kui jõuab käia, aga see on ju puhas
rõõm käia lugejatega kohtumas, sest kui sind ei loeta, mis kirjanik sa siis ikka oled. See on ju
väga piinlik olukord kui inimene ütleb, et „Tere, ma olen kirjanik see ja see“ ja siis vaadatakse
kulm kortsus, et „Mida sa siis ka kirjutanud oled?“. Kirjaniku ametinimetus on midagi sellist,
mida keegi teine sulle annab, mitte midagi, mis sa ise endale võtad.“
Kirjaniku kõrvale oli lavale vaja veel õhtujuhti/küsitlejat ning selleks palusin meiega liituma Jaanus
Vaiksoo – Nõmmel elav kirjanik ja kirjandusõppejõud, kes on juba mõnda aega NKK-ga koostööd
teinud. Aastast 2000, mil ilmus Vaiksoo esimene lasteraamat „Neli hommikut ja üks õhtu“, kuulub
ta tänapäeva populaarsemate lastekirjanike hulka ning emakeelepäeval (14. märtsil) võitis Jaanus
Vaiksoo 2012. aasta loomingu eest Eesti Kultuurkapitali laste- ja noorsookirjanduse aastaauhinna
oma luulekoguga „Supipotikarneval“.
23
Emakeelepäevale kutsusin esinema väikese muusikalise vahepalaga ka kolm muusikut (Vivi ja
Viveli Maar ning Liina Kuill), kes õpivad praegu Georg Otsa nimelise muusikakooli viimasel
kursusel. Vivi ja Viveli on just Nõmmelt oma muusikaõpinguid alustanud ja aastaid NKK-s laulnud
neiud, kes esitasid emakeelepäeval 3 eesti keelset laulu eesti autoritelt:
1. Matise laul filmist „Verekivi“ – Kustas Kikerpuu, Kalju Kass
2. Kel on laulud laulda – Rein Rannap, Hando Runnel, esitaja Ruja
3. Öö valge on õnn – Tõnis Mägi, Ernst Enno
Emakeelepäeva jaoks soovisin lisarahastust saada Kultuuriministeeriumi Eesti kirjanduse
toetusprogrammist (vt ptk 2.9), mille jaoks kirjutasin rahataotluse Kultuuriministeeriumi Eesti
Kirjanduse toetusprogrammi (vt Lisa 3), mille tähtaeg oli 14. jaanuar 2013. Projektitaotluse keelelise
osa vaatas üle Jaanus Vaiksoo ning allkirjastas ning ära saatis NKK direktor Maie Tarma-Kibin.
Kuid rahastust meie projekt kahjuks ei saanud.
Peale Kultuuriministeeriumi uudist emakeelepäeva kärbitud eelarve NKK-poolsete kulude
vähendamiseks, esitasin märtsi alguses sponsorlustaotluse Kirjastusele Varrak (vt Lisa 6), et nad
toetaksid sündmust 80 euroga (Jaanus Vaiksoo töötasu). Omalt poolt pakkusime Varrakule
võimalust tulla oma müügiletiga kahel päeval (14.-15. märts) Kultuurikeskuse fuajeesse raamatuid
müüma. Sündmuse lõpuks tõi sponsoreerimine Varrakule suuremat kasu kui meile, sest raamatuid
osteti palju ning kohtumise lõpuks osteti letil olevad Kivirähki teosed viimseni ära.
Turunduse planeerimine algas juba jaanuaris (vt Lisa 2), kui esitasin hinnapäringud plakatite
printimiseks ning taotluse tasuta raadioreklaamiks ERR-i raadiotesse. Eelarve kärbete tõttu pidime
aga kahjuks raadioreklaamist loobuma ning plakatid printisime välja Kultuurikeskuses. Plakatid
vedasin ma laiali Nõmme piirkonnas asuvatesse koolidesse, raamatukogudesse, Nõmme turule,
kohvikutesse ja Nõmme muuseumi. Reklaamiks kontakteerusin ka Nõmme Sõnumitega artikli
ilmutamiseks, mis jõudis lehes nõmmelaste koju 8. märtsil. Emakeelepäeva reklaam sai lisatud ka
erinevatesse internetiportaalidesse – NKK kodulehekülg, Facebook, kultuurikava.ee ja kultuur.info.
Sündmuse päevaks olid pea kõik vajalikud tegevused juba tehtud. Seadsime õhtuks valmis vaid saali
asetuse ning lava, ostsin meened esinejatele ning võtsin vastu ja juhendasin esinejaid toimumise
käigust. Kohtumine algas täpselt planeeritud kellaajal (19.00) ning lõppes pika järjekorraga
Kivirähkilt autogrammide küsimiseks kell 20.30.
24
2.6 Sihtgrupp ja huvigrupp
Emakeelepäeva sihtgruppi sooviksin ma kirjeldada toetudes Bonita Kolbi (2005, lk 36) kirjeldatud
Abercrombie ja Longhursti (1998) meediakasutuse mudelile, kus inimesi grupeeriti nende poolt
valitud massiteabevahendi jälgimise osalusmäära põhjal. Gruppide suhe meediasse on esitatud
järgnevalt:
tarbija: kerge ja üldistatud meediakasutus;
fänn: kasutus keskendub spetsiaalsetele tähtesinejatele ja programmidele;
kummardaja: tugev, spetsialiseeritud kasutus koos kaasneva seltskondliku tegevusega;
entusiast: tõsine huvi meediavormi kui terviku vastu, millega kaasneb struktureeritud
tegevus;
väikeprodutsent: meediavormi amatöörprodutsent.
Emakeelepäevale olid ülalmainitud gruppidest oodatud kõik, vähemalt Nõmme piirkonna
inimestest. Selleaastase emakeelepäeva sihtgrupiks on eelkõige Nõmmel elav Kivirähki-huviline,
kuid kuulama on oodatud kõik huvilised, vaatamata elukohast. Nõmme elanike seas (seisuga
01.01.2013 elab Nõmmel 39 049 inimest) leidub kahtlemata kõikidesse Abercombie ja Longhursti
gruppidesse kuuluvaid inimesi. Ilmselt siiski oli publiku seas Nõmme piirkonnast kõige enam
tarbijaid, kes ei keskendu vaid ühele meediavormile või sisule ning kelle valik baseerub ilmselt
mugavusel ja maksumusel ning ka arvestatav hulk fänne, kes on nimelt kiindunud mõnesse
programmi staari ja kasutavad meediat sagedamini ja selgemini fokuseeritult (Ibid, lk 36-37).
Kuid lisaks Nõmme elanikele olid kirjandusõhtule oodatud ka väljaspool linnaosa elavad fännid,
kummardajad, entusiastid ja väikeprodutsendid, kes lähtuvalt oma huvi suurusest suutsid kahtlemata
leida infot sündmuse kohta. Nendele gruppidele oli planeeritud laialdasem reklaam, mis jõuab ka
Nõmme piirkonnast väljapoole.
„Mitmekeelne Andrus Kivirähk“ oli suunatud igas vanuses kirjandushuvilistele, kes on kokku
puutunud Kivirähki teostega, olgu need siis vanemad inimesed või lapsed. Kuna kirjanik kirjutab
väga erinevaid teoseid siis võib vaid eeldada, et neid loevad ka väga erinevad inimesed alates lastest
kuni vanuriteni.
25
Andrus Kivirähk peab aga oma väga oluliseks sihtgrupiks just lapsi. Väljavõte Kivirähki öeldust
emakeelepäeval:
„Mulle ei ole mahult vahet kas ma kirjutan romaani või lasteraamatut. Lasteraamat on ju
tegelikult olulisem. Kui hakkad mõtlema, et millised raamatud sulle mällu jäävad siis minul on
küll meeles pigem Lindgren. Need raamatud, mida sa varakult loed, need kinnistuvad. Hiljem
ma olen lugenud palju raamatuid, aga need ei ole
pealuusse jäänud. Lasteraamat on väga tähtis.“
Ning see, et lapsed on tema oluliseks sihtgrupiks, oli
näha ka kohtumisel saalis. Publikust umbes 25% olid
lapsed ja neid võib liigitada fänni või kummardaja
grupi alla. Huvi just lasteraamatute vastu oli näha ka
Varraku müügiletil, millelt esimestena läbi müüdi
Kivirähki raamatud „Kaka ja kevad“ (2009) ja „Sirli,
Siim ja saladused“ (1999). Need raamatud ongi
tekitanud lastes huvi Kivirähki vastu.
Huvigrupina võtan ma erinevaid rühmitusi, kes
vahetult või kaudselt tunnevad huvi sündmuse vastu ja
võivad seda märkimisväärselt mõjutada (Mauring
2001, lk 56). Sõltuvalt vastastikusest mõjust võib neid
jaotada kolme kategooriasse:
1. need, kelle huvid langevad kokku ettevõtte huvidega;
2. need, kellest ettevõte on huvitatud, kuid kes ise vahetult ettevõtte käekäigust huvitatud ei ole;
3. need, kes on ettevõtte tegevusest huvitatud, ettevõte aga nende tegevusest eriti huvitatud ei
ole.
Emakeelepäeva huvigrupi esimesse kategooriasse kuuluvad NKK töötajad ise, kes on huvitatud
ettevõtte heast käekäigust ning lapsevanemad, kellega jagab NKK huvi pakkuda lastele kultuurset-
ja huvitegevust. Emakeelepäeva sündmuse puhul võib esimesse kategooriasse liigitada ka Kirjastuse
Varrak, kelle tegevusest olime meie huvitatud sponsoreerimise tõttu ja kes oli ise huvitatud publiku
hulgast, et rohkem raamatuid müüa. Teise kategooriasse kuuluvad reklaamikanalid ja eelkõige
Foto emakeelepäevast Nõmme
Kultuurikeskuses 15.03.2013. Andrus Kivirähk
lugemas lastejuttu raamatust „Kaka ja kevad“
Autor:Eila Poom
26
Nõmme Sõnumid, mille info peaks NKK tegevusi võimalikult positiivselt kajastama. Teiseks
huvigrupiks on Nõmme piirkonna koolid, kes võivad lastes ja noortes luua mingi arvamuse või
hoiaku ning loodetavasti on see positiivne. Kolmandasse kategooriasse kuulub kohvik KuKo, mis on
ühendatud NKK majaga ja huvi seisneb nende rahalises käibes, mis paratamatult sõltub NKK
sündmuste toimumistest ja publiku hulgast. Lisaks kuuluvad kolmandasse kategooriasse Nõmme
Linnaosa Valitsus, kelle nõudmistele NKK allub ja Eesti Politsei, kes on huvitatud noorte vaba aja
veetmise võimalustest, mis on seadustega kooskõlas.
27
2.7 Sündmuse majanduslik ja sotsiaalne mõju
„Mitmekeelne Andrus Kivirähk“ majandusliku mõju mõõdan ma sündmuse eelarve ning tulude-
kulude analüüsimisega. Mõjude hindamine on aga keeruline tegevus, sest iial ei saa välistada mõne
teise aspekti mõju, mis võib samal ajal toimuda. Kuid analüüsides sündmuse eelarvet saab siiski
teha mõningaid üldistusi, mis aitavad teada saada, kas sündmusel üldse on mingi mõju.
Sündmuse plaanitud eelarve suuruseks oli 269.6 €, kuid tegelikult kujunes eelarve loobumiste ja
sponsoreerimisega 116.9 € suuruseks. Sündmuse suurimaks kuluüksuseks oli Jaanus Vaiksoo
töötasu (80 €) ning reklaamplakatite trükk (27.4 €). Kui aga vaadata sündmuse korraldaja ajalist
panust, töötasu saamata (ei ole NKK töötaja), siis peaks sündmuse eelarve olema töötasu võrra
suurem.
Sündmuse majanduslikeks mõjudeks NKK-s võibki siis lugeda maja otsesed kulutused
korraldamiseks, mis moodustasid ligi 32% sündmuse tegelikust eelarvest. Arvestades, et see
väljaminek moodustas NKK aastaeelarvest vähem kui 0.02% siis võib öelda, et mõju ei olnud
organisatsioonile väga suur. Majanduslikku mõju avaldas ka Kirjastuse Varrak sponsoreerimine, mis
tõi 68% sündmuse eelarvest. Peale seda võib ka loota, et Varrak soovib tihemini oma müügiletiga
Kultuurikeskuse ruumidesse müüma tulla, nähes, et seal on ostujõuline publik.
Majanduslik mõju suuremas plaanis, ehk Nõmmele ja Tallinna linnale oli väga väike. Konkreetselt
emakeelepäev NKK põhilisele rahastajale Nõmme Linnaosa Valitsusele majanduslikku mõju ei
avaldanud, sest sündmus on vaid üks rida organisatsiooni aastaeelarvest, mis on neile eraldatud juba
ammu. Nõmme kohalikele ettevõtetele sündmus samuti suurt majanduslikku mõju ei avaldanud, sest
ainukesed kulutused olid lilled ja meened esinejatele, mille summad ei olnud nii märkimisväärselt
suured, et ettevõtted oleksid mingit majanduslikku mõju tundnud.
Suuremat majanduslikku mõju võis emakeelepäeva sündmusest tunda Kultuurikeskusega ühes majas
tegutsev Kohvik KuKo, kus publik enne ja peale sündmust einestas ja kohvi jõi. Kuid samas tunneb
kohvik mõju iga NKK sündmuse ajal ja võiks öelda, et suur osa nende regulaarsest sissetulekust
tulebki sündmuste ajal.
28
Kõige suuremat majanduslikku mõju avaldas „Mitmekeelne Andrus Kivirähk“ kohe kindlasti
Kirjastusele Varrak, kelle majanduslik kasu meie sponsoreerimisest ületas mitmekordselt selle
summa, millega nad sündmust toetasid. Varrak müüs kahe päeva jooksul väga palju raamatuid,
millest suur osa oli Kivirähki raamatuid, mis müüdi sündmuse eel ja järel. Ning sellega seoses võis
negatiivset majanduslikku mõju tunda kõrvalmajas tegutsev raamatukauplus Nõmme Raamat.
Seega võib öelda, et „Mitmekeelne Andrus Kivirähk“ majanduslik mõju ei olnud väga suur. Mõju
oleks märgatavam, kui sündmus oleks olnud publikule piletiga, kuid ilmselt tänu sellele olid
suuremad sotsiaalsed mõjud.
Sotsiaalsete mõjude analüüsi lähtepunktiks on võimalikud positiivsed ja negatiivsed mõjud
organisatsiooni tasandil ja linnaosa ning linna tasandil. Mõjud on välja toodud peamiselt põhinedes
isiklikule kogemusele olles juba väga pikaajaliselt tegev NKK-s, ning oletustele, kuidas võiks
sündmus mõjuda linnale ja linnaosale.
Organisatsiooni tasandi negatiivsed mõjud:
vähene publikuhuvi;
liiga suur publiku huvi;
huvi vähenemine aastatega;
NKK huvitegevuse häirimine sündmuse ajal.
Organisatsiooni tasandi positiivsed mõjud:
sündmuse hea maine organisatsioonile;
väärtusliku traditsiooni säilitamine;
publiku positiivne tähelepanu NKK-le;
kultuurielu elavnemine;
positiivsed emotsioonid;
positiivne tähelepanu Nõmme Sõnumite poolt;
võimalik edasine koostöö esinejatega;
võimalik edasine koostöö kirjastusega Varrak;
töötajate silmapiiri avardumine kirjanduse vallas.
29
Linnaosa ja linna tasandi negatiivsed mõjud:
teistel kirjandusega seotud kultuurisündmustel on publikut vähem.
Linnaosa ja linna tasandi positiivsed mõjud:
võimalik suurem kirjandushuviliste arv;
kultuurielu elavnemine;
kirjanikele esinemisvõimaluste pakkumine;
muusikutele esinemisvõimaluse pakkumine;
organisatsioonide koostöö tihenemine;
positiivsed emotsioonid;
kohaliku publiku silmapiiri avardumine;
õpilaste teadlikkuse tõus.
Sotsiaalsetes mõjudes kaalusid positiivsed mõjud kindlasti üle negatiivsed nii organisatsiooni kui ka
linnaosa ja linna tasandil, alustades traditsiooni säilitamisest kuni kohaliku publiku silmapiiri
avardumiseni.
30
2.8 Turundus
Bonita Kolb kirjutab (2005, lk 54), et turundus tähendab kaupade ja teenuste atraktiivsemaks
muutmist ja seejärel potentsiaalsete klientide teavitamist nende kättesaadavusest ning
turunduspraktika võtab lihtsalt aluseks inimese käitumise ja planeerib vastavalt sellele
kontseptsiooni ja teostuse. Nõmme piirkonnas on NKK juba aru saanud, kuidas tema sihtgrupp
põhiliselt sündmuste infot omandab ning seda teadmist toetab ka Kolb (Ibid, lk 224), kirjutades, et
reklaamija peab teadma, millist raadiojaama, ajalehte, ajakirja jm sihtrühma liikmed eelistavad ja
milline aeg on neile teabe vastuvõtuks parim.
Sellega seoses teab Nõmme Kultuurikeskus, et tema regulaarne publik on harjunud infot toimuvate
sündmuste kohta saama kõige lihtsamal viisil – see tuleb neile koju kätte. Ja Nõmme Sõnumid oligi
selle jaoks parimaks partneriks oma sündmuse reklaamimiseks. Kuna mõlemad on Nõmme
Linnaosa allasutused siis on igasugune reklaam lehes tasuta ja artiklid sündmuse kohta tervitatavad.
Nõmme Sõnumid jõuab linnaosas kümnesse tuhandesse majapidamisse tasuta ning on tasuta
võtmiseks ka mitmetes kohtades Nõmmel. Sündmuse kohta kirjutas artikli (vt Lisa 9) Nõmme
Sõnumitesse emakeelepäeva esineja ja õhtujuht Jaanus Vaiksoo, mis oli kahtlemata tõhusaimaks
reklaamiks sündmusele.
Publik on harjunud infot toimuvate sündmuste kohta saama ka Kultuurikeskuse välisfassaadilt, mille
seinal on suured reklaamkastid. Ning kuna NKK asub linnaosa keskel, kus ristuvad kaks suurt teed
ning lähedal asuvad kauplused, turg ning erinevad sotsiaalasutused, siis jalutab sealt eest läbi väga
suur hulk potentsiaalset publikut, kelle pilk tõesti ka jääb reklaamidele pidama.
Emakeelepäeva turunduseks oli mul plaan kasutada:
1. ERR kultuuriteated,
2. plakatid,
3. artikkel ja reklaam Nõmme Sõnumites,
4. infoportaalid.
NKK põhimääruses on kirjas, et selle tegevuse põhieesmärgiks on Nõmme linnaosa elanike vaba aja
veetmise, kultuuri- ja huvialategevuse korraldamine (Nõmme Kultuurikeskuse põhimäärus, 2002).
Selle tõttu on põhiline osa reklaamist suunatud just Nõmme publikule, kuid info erinevates
31
portaalides ning ERR-i raadioreklaam olid mõeldud selleks, et pakkuda võimalust sündmust näha ka
teistel Kivirähki-entusiastidel. Nagu kirjutab Kolb: „Väikese organisatsiooni reklaamsõnumit
võidakse mitte kuulda, kui see edastatakse üldiselt, aga seda kuuldakse, kui see on suunatud
sihtgrupile“ (2005, lk 90). Seda arvestades oli plaanis teha raadioreklaam pöördumisena sellele
sihtgrupi osale, kes on rohkem kui lihtsalt tarbija (vt ptk 2.6).
Peale rahataotluse mitterahuldamist pidin aga eelarves kärpeid tegema, mille tõttu, me ei
salvestanud raadioreklaami ning printisime plakatid väljavalitud trükikoja asemel Kultuurikeskuses.
Plakati kujunduse tegi NKK infospetsialist Meeli Kerdt, ja välja printisime me plakateid 14 tk
suuruses A3 ning üks A0 plakat maja ette kasti. Laiali sai need jaotatud ligi kolm nädalat enne
sündmust Nõmme koolidesse, poodidesse, kohvikutesse, turule ja raamatukogudesse ehk siis
kohtadesse, kuhu Nõmme kultuuritarbija enim satub.
Sündmuse info sai veebruari lõpus üles pandud ka infoportaalidesse kultuurikava.ee ja kultuur.info.
Tegin sündmuse ka populaarsesse portaali Facebook, mille abiga saab sündmustele kutsuda ka
inimesi, kes muidu NKK reklaame ei juhtu nägema. Reklaam lisati ka NKK Facebooki lehele, kus
jõudis see kõigi Kultuurikeskusega seal portaalis seotud olevate inimesteni, kes ei pruugi Nõmmel
elada, ning NKK kodulehele infona ning bännerina.
Sündmuse reklaami oli tagasi vaadates aga vähe. Oleks pidanud kasutama veel rohkem ja
agressiivsemaid kanaleid, mis oleks ehk paremini publikuni jõudnud. Soovitaksin NKK-l järgmiste
selliste sündmuste korral saata teated toimumisest välja piirkonna koolide Eesti keele ja kirjanduse
õpetajatele, kes inspireeriksid õpilaste osa sihtgrupist kirjanikke kuulama tulema.
32
2.9 Rahastamine ja eelarve
Emakeelepäevaks lootsime omafinantseeringule lisaks rahastust saada Kultuuriministeeriumi Eesti
kirjanduse toetusprogrammist, mille rahataotluse tähtaeg oli 14. jaanuar 2013. Programmi
kirjelduses Kultuuriministeeriumi kodulehel on kirjas, et programmi eesmärk on eesti sõnakunsti
arenguks soodsate tingimuste loomine, rahvusvaheliselt oluliste väärtteoste kättesaadavaks
tegemine, eesti kirjanduse populariseerimine ja kirjandusvaldkonna rahvusvahelistumine. Meile
sobivalt toetati programmist Eesti kirjanike esinemisi raamatukogudes ja koolides ning kohtumisi
lugejatega. (Kultuuriministeerium 2012)
Toetusprogrammi kirjutasin mina NKK nimel projekti (vt Lisa 3), mille kogueelarve oli 269,6 €
ning sellest oli 155 eurot (57,5% eelarvest) omafinantseering. Programmist taotletav summa oli
114,6 eurot. Kuid 22. veebruaril saime peale enda järelpärimist vastuse (vt Lisa 4), et meie projekti
ei olnud võimalik eelarveliste vahendite nappuste tõttu toetada. Sellel hetkel hindasime me oma
hetkeolukorda ja panime paika edasise tegevuskava, mis tähendas oma rahaliste võimaluste
ümberhindamist ja prioriteetide kitsendamist ehk eelarve muutmist.
„Eelarve on osakonna või organisatsiooni finantsplaan. See kujutab strateegilisi plaane mõõdetavate
kulude ja oodatavate tuludena mingi kindla aja jooksul.“ (Eelarve... 2010, lk 12)
Vähendasime emakeelepäeva eelarvet ( vt Lisa 5) tugevasti, kuna arvestasime juba, et peamegi vaid
omafinantseeringule toetuma. Eelarve ridadest sai maha tõmmatud muusikute töötasu (110€ -
esinejad nõustusid tasuta esinema) ja raadioreklaami salvestamine (25€), mille tulemusel vähenes
võimalus jõuda Nõmmest väljaspool elava sihtgrupi osani. Plakatite trükkimise kulusid vähendasime
me sellega, et printisime reklaamplakatid välja kultuurikeskuses ning esinejate meenete kulu
vähendasime uue lahenduse leidmisega – ananassid kirjanikele ning potilill muusikutele.
Kultuurikeskuse kulutuste vähendamiseks otsisin ma aga veel võimalusi, kuni leidsin Kirjastuse
Varrak, mis on andnud välja ka mitu Andrus Kivirähki raamatut. Kirjutasin kirjastusele
sponsorlustaotluse (vt Lisa 6) Jaanus Vaiksoo töötasu (80 €) katmiseks ning Varrak oli sellise
sponsoreerimisega nõus.
33
Varraku sponsoreerimine oli kasulik mõlemale poolele, nii NKK-le kui Varrakule. „Kui
kultuuriorganisatsioon valib sellise ettevõtte, mis on potentsiaalse sihtsegmendi seas populaarne,
võib see aidata tal positsioneerida oma kultuuritoodet nii, et ta saab tarbijate teadvuses tekkivatest
assotsiatsioonidest kasu. Täpselt samamoodi nagu ettevõte saab kasu ligipääsust
kultuuriorganisatsiooni publikule, on kasud sees ka kultuuriorganisatsioonil: ta võib saada ligipääsu
ettevõtte klientidele ja ka ettevõtte töötajatele.“ (Kolb 2005, lk 154) Organisatsioon sai kasu Varraku
rahastamisest ja võimaliku tihedama koostöö näol, mis võib edaspidi NKK-le tähendada tulu ruumi
üüri näol ning Varrak ligipääsu näol ühise sihtgrupini ning teadmisena, et Nõmme piirkonnas on
maksujõuline klientuur.
Emakeelepäeva lõplik eelarve oli kokku 116.9 eurot, millest kultuurikeskus kattis 27.4 eurot (23.4%
sündmuse kogueelarvest) ja sponsor 76.6%. Seega vähenes emakeelepäeva algne eelarve lõpuks
56.7 protsendi võrra.
34
2.10 Külastatavus
Sellel aastal külastas emakeelepäeva tähistaval sündmusel Kultuurikeskust ligi 120 inimest, kelle
hulgas oli nii vanureid, täiskasvanuid kui ka lapsi. Laste osakaal sündmusel oli umbes 25%.
Võrreldes eelmiste aastate publikuhuviga (vt Lisa 1) oli 2013 aasta emakeelepäeval külastatavus
suurem, kui nii mõnelgi teisel aastal, kuid jäi siiski alla 2006 ja 2012 aastate publikuhuvile (160
inimest).
Minu publiku külastatavuse eesmärgiks Kivirähkiga kohtumisel oli 160 inimest, mida ma kahjuks ei
saavutanud. Ma oleks ilmselt pidanud turundusele agressiivsemalt lähenema Nõmme piirkonnas ja
sündmust reklaamima ka laiemalt, et jõuda Kivirähki aktiivsete lugejateni.
35
3. ENESEREFLEKSIOON
Oma lõputöö tegemiseks läksin ma võimalust küsima just Nõmme Kultuurikeskusesse selle pärast,
et olin seal 2012 aasta talvel praktikal. Juba praktika tegemise ajal öeldi mulle kultuurikeskuse
juhtkonnast, et võin ka lõputöö tegemiseks sinna pöörduda. Kuna ma tunnen enamusi selles
organisatsioonis töötavaid inimesi juba aastaid siis teadsin, et mul on olemas kindel seljatagune,
kuid ega mulle selle pärast mingeid järeleandmisi ei tehta.
Mul oli kohe alguses hea meel, kui mind avasüli vastu võeti ja töö tegemiseks mitmeid erinevaid
võimalusi pakuti. Valisin korraldamiseks just selle sündmuse, millel ei olnud eelnevalt mitte mingit
kontseptsiooni paika pandud ning mulle anti vabad käed 2013. aasta emakeelepäeva tähistava
sündmuse korraldamiseks.
Kuna selle tähtpäeva pidamise traditsioon oli juba 10 aastat pikk ja eelmistel aastatel on külastajate
arv olnud üpris hüplikult ebapüsiv siis lootsin sellel aastal tuua saali umbes sama palju inimesi, nagu
2012. aastal (160 inimest). Eesmärgist jäi publikut veidi puudu, kuid vaadates üldiselt NKK
emakeelepäevade ajalugu (vt Lisa 1), võib öelda, et läks paremini, kui nii mõnelgi teisel aastal.
Sündmuse korraldamise ajal tuli ette ka raskemaid momente, mille lahendamiseks pidin üle
mõtlema, et kuidas edasi liikuda. Kõige raskemaks hetkeks oli ilmselt tagasiside
Kultuuriministeeriumilt sündmuse mitte rahastamise uudisega. Algusest peale oli minu sooviks
korraldada sündmus NKK jaoks võimalikult väikeste kulutustega, kuigi tavaliselt NKK selle
sündmuse jaoks välist abi ei palu. Sellel hetkel pidin ma eelarve ümber arvutama ja nii mõnegi
kulurea ära jätma.
Üldiselt tundsin ma end korraldamise käigus hästi. Kuna mu meeskond oli väike, laabus suhtlus
omavahel üpris hästi ning meie töötempod ühtlustusid. Ka esinejad mõtlesid asja toimumise jaoks
aktiivselt kaasa ning nendega mingeid suhtlemise tõrkeid ei esinenud.
36
Kui ma senini olen tundnud end kõige kindlamalt turunduse vallas siis sellel korral oli tunne
vastupidine. Ma tundsin, et neid tegevusi tehes, mis ma tegin publikuni jõudmiseks, ei puutu ma
potentsiaalse publikuga kokku või ei jõua nendeni piisaval määral. Ning see tunne peegeldus ka
selles, et saal ei täitunud publikuga nii, et kõiki toole oleks vaja läinud. Nõmme Kultuurikeskusel on
aja jooksul välja kujunenud oma kindlad turunduskanalid, mida alati kasutatakse ja kust oskab
otsida ja mida usaldab ka Nõmme rahvas. Kuid mina NKK asemel otsiks võimalusi veel
agressiivsemateks meetoditeks, et jõuda ka publikuni kes ei oska ise kultuuritegevust otsida.
Lõpuks jäin ma rahulikuks siis, kui kõik esinejad olid kultuurikeskuse uksest sisse astunud ning
publikut aina juurde tuli. Tulevikule mõeldes võiksin ma öelda, et ma ei pea vajalikuks saada
suureks kontserdikorraldajaks. Kujutaksin end pigem ette väiksema asula või linnaosa
kultuurikeskuse kunstilise juhina, kes puutub kokku kõikide valdkondadega ning saab kõiki asju
nullist alustada, nagu mina Nõmme Kultuurikeskuses emakeelepäevaga tegin.
37
KOKKUVÕTE
Nõmme Kultuurikeskus on Tallinnas asuv Nõmme piirkonna kultuurielu ja huvitegevust elavdav
organisatsioon, kus tegutseb praegusel ajal 37 noortele ja täiskasvanutele mõeldud huviringi. Aasta
jooksul toimub Kultuurikeskuses umbes 215 sündmust ja nendel käib ligi 14 300 külastajat. Sellel
aastal tähistab Kultuurikeskus oma 68. sünnipäeva.
„Mitmekeelne Andrus Kivirähk“ toimus NKK suures saalis 15. märtsil 2013 ja sellega tähistati
Kultuurikeskuses juba üheteistkümnendat korda emakeelepäeva. Emakeelepäeva on Eestis peetud
juba 15 aastat, kui seda traditsiooni hakati Meinhard Laksi eestvedamisel tähistama 14. märtsil.
Selleks toodi sellel aastal Kultuurikeskusesse kirjandushuvilise publikuga kohtuma üks Eesti
populaarseim kirjanik Andrus Kivirähk. Õhtujuhiks ja usutlejaks oli Nõmmel elav kirjandusteadlane
Jaanus Vaiksoo.
Emakeelepäeva eesmärk meenutada eestlastele oma keele säilitamise tähtsust ja kaitsmise olulisust
kirjasõna kaudu, sai Andrus Kivirähki loomingu abil täidetud. Sündmuse külastajate arv oli 120
inimest, kellest 25% olid lapsed, kes on Kivirähki väga oluliseks sihtgrupiks. Nõmme
Kultuurikeskuse ootused publiku hulga suhtes said täidetud.
Oma tööperioodi jooksul Nõmme Kultuurikeskuses õppisin ma väga palju kultuurikeskuse kui
organisatsiooni tööst. Selle abil sain juurde julgust samas valdkonnas tööd jätkata. Mul on hea meel,
et mulle anti võimalus lüüa kaasa Kultuurikeskuse kultuuriprogrammi loomises ja loodan, et saan ka
tulevikus selles kaasa lüüa.
38
KASUTATUD KIRJANDUS
Alas, L. 2005. Strateegiline juhtimine. Tallinn: Külim.
Eelarve koostamine. 2010. Toim Feldmann, M. Tallinn: AS Äripäev.
Kivirähk, A. 2012. Andrus Kivirähk: Eesti riik ehk Eesti muuseum.
http://www.epl.ee/news/arvamus/andrus-kivirahk-eesti-riik-ehk-eesti-muuseum.d?id=64285885,
(24.aprill 2013).
Kolb, B. M. 2005. Kultuuriturundus. Tartu: AS Atlex
Kultuuriministeerium. 2012. http://www.kul.ee/index.php?path=0x2x59x777x1919, (25.aprill 2013).
Mauring, T. 2001. Turunduse alused I. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus.
Nõmme Kultuurikeskuse juhatus. 2009. Nõmme Kultuurikeskuse arengukava 2009-2015.
http://www.nommekultuur.ee/avalik.id=1789, (01.mai 2013).
Nõmme Kultuurikeskuse kodulehekülg. www.nommekultuur.ee, (06.mai 2013).
Nõmme Kultuurikeskuse tegevuse aruanne 2012. aastal.
http://www.nommekultuur.ee/avalik.id=3452, (04.mai 2013).
Nõmme Linnaosa arengukava 2008-2012, 2008.
Perens, A. 2001. Projektijuhtimine. Tallinn: Külim.
Siimon, A. 2004. Organisatsiooniõpetus. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus.
39
Auri J? [pseudonüüm]. 2007. Andrus Kivirähk must valgel.
http://www.sirp.ee/index.php?option=com_content&view=article&id=2570:andrus-kivir-hk-must-
valgel&catid=3:teater&Itemid=2&issue=3185, (01.mai 2013).
Tallinna Linnavalitsus. 2002. Nõmme Kultuurikeskuse põhimäärus.
http://www.nommekultuur.ee/avalik.id=77, (01.mai 2013).
Tarma, M ja Nooni J. 2005. Nõmme Kultuurikeskus. Tallinn.
Võõrsõnastik. 2005. Toim Kull, R., Mägi, R. Tallinn: Tea Kirjastus.
Õunapuu, L. 2010. Üliõpilaste kirjalikud tööd. Metoodiline juhend magistritöö, seminaritöö,
lõputööde, referaadi ja essee koostamiseks ning vormistamiseks. Viljandi: Tartu Ülikooli Viljandi
Kultuuriakadeemia.
40
LISAD
Lisa 1 Emakeelepäevade (2005 – 2013 a.) andmed
Aasta Nimetus Kirjeldus Külastajate arv
2003 „Kloonid ja näkid“ Hermanni stiilis pidu, kohtumine Enn Vetemaaga. 60 inimest
2004 Emakeelepäev laulu ja
tantsuga Esinejateks NKK koosseisud 80 inimest
2005 „Võromaa dessant. Viie
Pääle“
Külas võrokeelsed kirjanikud Contra, Aapo Ilves, Jan Rahman,
Olavi Ruitlane ja Pulga Jaan. 80 inimest
2006 Etendus „Kus me lähme
vasta ööda...“ NKK ringide kontsert-etendus Mart Kampuse lavastuses 160 inimest
2007 Kohtumine Leelo
Tunglaga
Tutvustatakse uut raamatut „Seltsimees laps“, Tungla tekstidele
laule esitab neidudeansambel. 50 inimest
2008 Etendus „Pompeenia“ Etendus noortele kahe inimese armastuses, lavastaja Mart
Kampus. 82 inimest
2009 „Pidu katku ajal“
Külas on Tartu Noorte Autorite Klubi – Contra, Andra Teede,
Wimberg, Aapo Ilves, Piret Jaaks, Priit Salumaa, Veiko Märks,
Olavi Ruitlane ja Ardi Ringvee.
85 inimest
2010 „Lauluallikas külmas
põhjatuules“ Külas on Jürgen Rooste ja Tõun 85 inimest
2011 Draamaringi luulekava
„Ristpistes“
Luulekava toetuv suures osas Alliksaare tekstidele, lavastajad
Mart Kampus ja Ave Tuumalu 68 inimest
2012 „Meeles ja keeles“ Külas on Vladislav Koržets ja Riho Sibul. 160 inimest
2013 „Mitmekeelne Andrus
Kivirähk“ Külas on Andrus Kivirähk ja Jaanus Vaiksoo. 120 inimest
41
Lisa 2 Tegevuskava
Tegevus Millal?/Tähtaeg Vastutaja Kommentaar
Kontseptsiooni mõtlemine 21.12.2012 Eila/Anu
- kontakt Jaanus Vaiksooga 27.12.2012 Eila
- kontakt Andrus Kivirähkiga 28.12.2012 Eila
- õhtu teema mõtlemine 11.01.2013 Eila koos Jaanus Vaiksooga
- muusikalise vahepala esinejate leidmine 11. jaanuar Eila V1ivi ja Viveli Maar
+Liina Kuill
- muusikute kava koos 05. märts Eila Vivi/Viveli
- Kivirähki raamatute leidmine lavale 11.-15. märts Eila 7 raamatut
Kultuuriministeeriumi projekt
- projekti kirjutamine 11.-13. jaanuar Eila
- projekti esitamine Kultuuriministeeriumile 14. jaanuar Maie Vajab digitaalset
allkirjastamist
Sponsorlus
- sponsorlustaotlus Varrakule 06. märts Eila
- Varraku sisseseadmine fuajeesse 14. märts Eila lahkuvad 15. kell 21.00
Turundus
ERR kultuuriteade
- taotlus 05. veebruar Eila
- teate koostamine 18. veebruar Eila
- salvestamine 25. veebruar Eila/Heikki jäi ära (Heikki – NKK
helitehnik)
- teade ERR serverisse 28. veebruar Eila jäi ära
- kultuuriteade ERR raadiote eetris 5.-15- märts Eila jäi ära
Plakatid
- hinnapäringud 11. jaanuar Eila
- plakati kujundus 11. veebruar Meeli
- plakatite jaotusplaan 18. veebruar Eila
- plakatite printimine 22. veebruar Eila/Meeli NKK-s
- plakatite laialivedu 25.-26. veebruar Eila/Anu
- Varrakule ette reklaamplakati kujundus +
printimine 11. märts Meeli
ette al. 11.03, Varrak
toob kaasa oma
Artikkel
- kontakt Nõmme Sõnumitega 25. veebruar Eila
42
- artikli kirjutamine 25.02-01.03 Jaanus
- artikkel esitada Nõmme Sõnumite toimetusele 01. märts Eila
- ilmub leht 08. märts
Portaalid
- info teksti koostamine 20. veebruar Eila
- reklaam NKK Facebooki lehel 22. veebruar Eila/Meeli
- reklaam + bänner NKK kodulehel 22. veebruar Meeli
- info kultuurikava.ee lehele 27. veebruar Eila
- info kultuur.info lehele 27. veebruar Eila
- Facebooki sündmus 01. märts Eila
Sündmuse päev 15. märts
- saali ettevalmistus kell 14.00-17.45 Eila/Mart Mart – NKK infolaua
töötaja
- helitehnika ülespanek kell 17.00 Heikki
- valguse kohandamine kell 17.45 Siim Siim – NKK
valgustehnik
- meenete ostmine esinejatele kell 14.00 Eila ananassid + lill
- saaliproov lauljatele kell 17.45-18.15 Eila/Heikki
- Andrus Kivirähki ja Jaanus Vaiksoo vastu võtmine kell 18.30 Eila suunata lava taha
garderoobi
- publik saali kell 18.30 Eila
- kohtumine Kivirähkiga kell 19.00-20.30 Eila
- Varrak lahkub majast kell 21.00 Mart raamatud hoiule,
tulevad järgi 18.03
43
Lisa 3 Rahataotlus Kultuuriministeeriumi Eesti Kirjanduse toetusprogrammile
44
45
46
Lisa 4 Kiri Kultuuriministeeriumi nõunikult Asta Trummelilt
47
Lisa 5 Emakeelepäeva eelarve ning lõplikud tulud ja kulud
Sündmuse eelarve
Kulu nimetus Kogus Hind Summa eurodes
Õhtujuht Jaanus Vaiksoo töötasu 1 80 80
Raadioreklaami salvestamine 1 25 25
Reklaamplakatite trükk 18 1.6 + KM 20% 34.6
Lilled esinejatele 5 4 20
Muusikute töötasu 1 110 110
KOKKU 269.6 €
Tulu allikas Summa eurodes Otsus
Nõmme Kultuurikeskus 155 Omafinantseering 155 €
Kultuuriministeerium 114.6 Vastus eitav (22.02.2013)
Sponsorid 114.6 -
KOKKU 269.6 €
Lõplikud tulud
Tuluallikas Summa eurodes
Kirjastus Varrak 80
Nõmme Kultuurikeskus 36.9
KOKKU 116.9 €
Lõplikud kulud
Kuluartikkel Summa eurodes
Jaanus Vaiksoo töötasu 80
Meened esinejatele 9.5
Plakatite trükk (A4 ja A3) +
suur plakat NKK fassaadil 27.4
KOKKU 116.9 €
48
Lisa 6 Sponsorlustaotlus kirjastusele Varrak
06.03.2013
Lp. Anne Leepkaln
Kirjastus Varrak
Pärnu mnt 67a
Sponsorlustaotlus
Nõmme Kultuurikeskus Tallinnas pöördub teie poole palvega toetada emakeelepäeva tähistavat
sündmust „Mitmekeelne Andrus Kivirähk“, mis toimub 15. märtsil kell 19.00.
15. märtsil astuvad kirjandushuvilise publiku ette üks Eesti populaarsemaid kirjanikke Andrus
Kivirähk ja Nõmmel elav kirjanik ning kirjandusõppejõud Jaanus Vaiksoo. Kohtumine kirjanikuga
jätkab Nõmme Kultuurikeskuse emakeelepäeva traditsiooni ja on oodatud sündmus Nõmme lugejate
hulgas.
Õhtu teemaks on „Mitmekeelne Andrus Kivirähk“ ehk tema teoste erinevad tõlgendusvõimalused
erinevate lugejate jaoks. Sellel õhtul loeb kirjanik ette näitlikke katkendeid oma teostest ja küsimusi
esitab mõttevahetuse suunamiseks kirjandusteadlane Jaanus Vaiksoo. Sündmus on suunatud igas
vanuses kirjandushuvilistele, kes on kokku puutunud Kivirähki teostega. Publik saab õhtu
kulgemisele ka ise omapoolsete küsimustega kaasa aidata. Kirjanikuga kohtumine on publikule
tasuta ja oodata on täis saali.
Varrakult sooviksime me saada rahalist toetust Jaanus Vaiksoo töötasuks, mis on 80 eurot. Omalt
poolt pakume selle vastu võimalust tulla 14.-15. märts tasuta Nõmme Kultuurikeskuse fuajeesse
oma müügiletiga ning oleksite siin ka sündmuse toimumise ajal. Kuna sündmus põhineb Andrus
Kivirähkil siis oleks kõige otstarbekam müüa just tema raamatuid, kuid ei pea valikust välja jätma
ka teiste eesti kirjanike raamatuid. Kuna publiku huvi on selle sündmuse vastu suur ja tegemist on
49
tasuta toimuva asjaga, siis võib eeldada, et Kivirähki raamatute sihtgrupp vähemalt Nõmme
piirkonnast on sellel päeval kohal.
Lugupidamisega ning positiivsele tagasisidele lootma jäädes,
Eila Poom
Nõmme Kultuurikeskus
www.nommekultuur.ee, [email protected]
Tel: 510 2271
50
Lisa 7 Küsimused Andrus Kivirähkile emakeelepäeval
Küsimuste koostaja: Jaanus Vaiksoo
1. Kirjanikele on emakeelepäevast saanud emakeelenädal, räägi alustuseks, et kus sa sellel
nädalal esinemas käinud oled?
2. Sa ei ole Nõmmel vist väga palju käinud?
3. Kas sa suusatamas käid? Vanakalt oled alla sõitnud? (Vanakas on Nõmme ja Mustamäe piiril
asuv suurim nõlv)
4. Nõmmel, Trummis on vabaõhubasseinid ja sa ujud päris palju. Kas sa siia Nõmmele pole
ujuma mõelnud tulla?
5. Sa oled kirjutanud Pansost näidendi ja ta oli vaimustuses Nõmme rajajast Nikolai von
Glehnist. Mida sa Glehnist, sellest hullust krahvist arvad?
6. Oleme su Päevalehe rubriigist lugenud, et mida sa arvad Vabaduse väljaku ausambast.
Kuidas sa võrdleksid seda Glehni Kalevipojaga?
7. Oled Päevalehe rubriigis sõna võtnud ka sisepoliitika teemadest. Nõmme oli Ivan Orava
tegutsemise ajal, esimese Eesti Vabariigi ajal iseseisev linn ja praegu oleme lihtsalt Tallinna
linnaosa. Äkki annad mingit tarka nõu, et kas tasuks iseseisev olla või on parem Tallinna
hõlma all olla?
8. Me käisime ju Mustamäel ühes koolis ja noore poisina kirjutasid sa juba seal ühe näidendi.
Sa alustasid kirjutamisega ikka päris varakult?
9. Kas sa hiljem sattusid Pikrisse tööle? (Pikker on ajakiri, kuhu Kivirähk noorena naljajutte
saatis)
10. Aga mis sul sellest Pikri ajast meenub? Nõmmelt oli ju pärit Koržets ja Nõmmest ajendatud
„Kodanik Männikese lood“.
11. Sa läksid Tartusse ajakirjandust õppima aga sa ju tegelikult ajakirjanikuks saada ei tahtnud?
12. Kui sulle inimestelt küsida ei meeldi siis kas sulle meeldib inimesi jälgida? Oled üks Eesti
parimaid näitekirjanikke ja oskad hästi tüüpe kirjeldada. Kust sa neid võtad?
13. Sinu esimene raamat oli „Ivan Orava mälestused“ ja võitsid selle eest ka 1995 a.
Kultuurkapitali proosa aastapreemia. Kas sina olid esimene, kes kasutas võtet, et võtsid
mingi pildi ja kirjutasid sinna alla suvalised humoorikad allkirjad? On sul meeles, et kas
mõni mainitu pani seda pahaks ka?
51
14. Kui ma olen su raamatuid lugenud siis sealt on silma jäänud sellised püsivad motiivid. Üks
nendest on arutu töö tegemine. Räägi, mis sa sellest töö ja mõttetu töö tegemisest arvad?
15. Nüüd olemegi jõudnud näidendite juurde. Kas sulle on näidendite kirjutamine
südamelähedasem kui proosa kirjutamine oma vanemate tõttu? (Kivirähki vanemad olid
näitlejad)
16. „Voldemar“ on ju eriti Nõmmega seotud ja see on kirjutatud Panso päevikute põhjal?
17. Mida sa Pansost ta päevikute põhjal arvad?
18. Millal on sinu jaoks parim kirjutamise aeg ja palju sa kirjutad?
19. Sa oled mitmekülgne kirjanik, aga kas sa luuletusi üldse ei kirjuta?
20. Milliseid raamatuid sa ise loed kõige parema meelega?
21. Minu jaoks on tähtis, et sa pead väga oluliseks ka lasteraamatuid. Kas sa teed vahet ka, et
kumb on olulisem kas lasteraamat või romaan?
22. Su lasteraamatud on ühtaegu humoorikad kuid sisaldavad ka inimlikku soojust. Äkki sa
loeksid „Kaka ja kevade“ raamatust ühe loo ette?
23. Räägime ka veidi sellest Päevalehe veerust. Kas arvad, et see on populaarne selle pärast, et
sa julged osava kirjamehena kirja panna seda, mida suur osa rahvast mõtleb?
Publiku küsimused:
1. Kuidas „Kaka ja kevad“ vene keeles kõlab?
2. Kuidas tekib idee kirjutada raamat mehest, kes teab ussisõnu?
3. Kas neljas romaan on ka välja mõeldud?
4. Kas „Rehepapist“ hakkab nüüd film tulema?
5. Kas näidendid sünnivad otsast lõpuni teie peas või lavastajad ka mõjutavad seda protsessi?
6. Kas teil laste jaoks on ka pooleli midagi?
7. Kui paljudesse keeltesse on teie teoseid tõlgitud?
8. Kui te peaks Vene kirjandusest nimetama ühe nime siis kes see teie jaoks on?
9. Mis teie laste lemmikraamat on?
10. Mis Lindgreni teostest teie jaoks parimad on?
52
Lisa 8 Emakeelepäeva plakat
53
Lisa 9 Artikkel ajalehes Nõmme Sõnumid
Ilmunud: 08.03.2013
54
SUMMARY
Native Language Day „Multilingual Andrus Kivirähk“ at Nõmme Cultural Center
E. P.
Eila Poom
Nõmme Cultural Center (NCC) is an organization established in 1945, it has been the culture
consumption center of Nõmme since then. It offers leisure time activities and cultural experiences to
a wide audience from toddlers to elderly people. Cultural center held 215 public events in the year
2012 with 14 257 attendees. In addition to self-organized events, cultural center rents out different
rooms for organizations and NGO-s for dance lessons, band rehearsals, seminars, lectures, concerts,
art classes etc.
“Multilingual Andrus Kivirähk” was a literary evening at Nõmme Cultural Center organized to
celebrate Native Language Day, a tradition held in Estonia for 15 years. The headliner of the
evening was Andrus Kivirähk, one of the most popular writers in Estonia, who is loved among
children and also adults.
The main goal of celebrating Native Language Day is to remind people of the importance of
preserving Estonian language. The goal of NCC on that day is to show the importance of our mother
tongue through different writers or their creation. It has been a tradition for 11 years in NCC to
celebrate Native Language Day with different performers and its target audience in Nõmme, who
are used to spend that evening with other literature enthusiasts.
In the end the evening was a success. The audience filled 120 seats in the great hall of NCC. I
personally hoped to fill all the seats (160) in the great hall but in conclusion I am satisfied with the
outcome of the evening. I am sure that NCC will keep on organizing this holiday with bringing
interesting writers to talk about their work in order to honor Estonian language and its preservation.
55
Lihtlitsents lõputöö reprodutseerimiseks ja lõputöö üldsusele kättesaadavaks tegemiseks
Mina, Eila Poom (sünnikuupäev: 30.03.1990)
1. annan Tartu Ülikoolile tasuta loa (lihtlitsentsi) enda loodud teose
Emakeelepäev „Mitmekeelne Andrus Kivirähk“ Nõmme Kultuurikeskuses,
mille juhendaja on Jana Karilaid,
1.1. reprodutseerimiseks säilitamise ja üldsusele kättesaadavaks tegemise eesmärgil, sealhulgas
digitaalarhiivi DSpace-is lisamise eesmärgil kuni autoriõiguse kehtivuse tähtaja lõppemiseni;
1.2. üldsusele kättesaadavaks tegemiseks Tartu Ülikooli veebikeskkonna kaudu, sealhulgas
digitaalarhiivi DSpace´i kaudu kuni autoriõiguse kehtivuse tähtaja lõppemiseni.
2. olen teadlik, et punktis 1 nimetatud õigused jäävad alles ka autorile.
3. kinnitan, et lihtlitsentsi andmisega ei rikuta teiste isikute intellektuaalomandi ega isikuandmete
kaitse seadusest tulenevaid õigusi.
Viljandis, 15.05.2013