8
wrzesień 2013 Będę kochał wszystkich ludzi Redakcja: Shahid Aziz Mustaq Ali Spis treści: Strona Wezwanie Mesjasza 1 Islam jest bardziej angielski 3 niż EDL -Tim Stanley Pochodzenie i rozwój hadisów 3 Hazrat Maulana Muhammad Ali Odrodzenie Wiary 4 Maulana Abdul Haq Vidyarthi Mujaddid i zbrojny dżihad 7 tłumaczenie Shahida Aziz Wezwanie Mesjasza Hazrat Mirza Ghulam Ahmad, Obiecany Mesjasz i Mahdi Cztery źródła Powinno być już oczywistym to, że w Surze Fatihah po słowach الحمد[ Chwała Bogu[, Bóg Najwyższy, wyjawia cztery atrybuty, jako cztery źródła dobra i łaski, a w kolejnych wersach pokazuje nam, że każdy powinien poszukiwać dobrodziejstw pochodzących z każdego z tych źródeł. Każdy z wersów, od wersu الحمد[Chwała Bogu[, do słów ملک يوم الدين[Królowi Dnia Sądu[oznacza oczywiście coś innego - الحمد[Chwała Bogu[ ربلعالمينا[Panu Światów[ الرحمن[Miłosiernemu[ الرحيم[Litościwemu[ ملک يوم الدين[Królowi Dnia Sądu[, -a pięć kolejnych zwrotów, uzupełnia je, jako znakomicie wyrażone rozwinięcie. Oświadczenie ياک ا نعبد[„Oto Ciebie czcimy”[ nawiązuje do słów الحمد[„Chwała Bogu”[, wskazując na to, że jedynie, Istota o doskonałych cechach, której imię brzmi Allach jest warta uwielbienia i adoracji, wyrażenie ياک استعين ن[Pan Światów[nawiązuje do słów ربلعالمين ا[Stworzyciel[, wskazując na fakt, że szukamy pomocy w potężnym źródle boskiego Rububiyyat , które jest najbardziej obszerną i wszechstronną skarbnicą dobra, ponieważ bez dobrodziejstw boskiego Rububiyyat jest to absolutnie niemożliwe, aby poczynić jakiekolwiek postępy lub rozwijać się zewnętrznie jak i wewnętrznie, lub pozostać w niezmiennym stanie, lub mieć udział w duchowej odnowie; słowa ھدنا ا الصراطستقيم المodnoszą się do słowa الرحمن[Miłosierny[, w związku z tym, że osoba, która recytuje i powtarza الصراطستقيم الم[„Prowadź nas drogą prostą”[poszukuje dobrodziejstw ze źródła الرحمن[Miłosiernego[, ponieważ nikt nie jest upoważniony i nie ma prawa do wskazówek, a skarb ten jest możliwy do uzyskania tylko poprzez boski Rahmaniyyat; zwrot صراط الذين انعمتعليھم[drogą tych, których obdarzyłeś dobrodziejstwami[ nawiązuje do wrzesień 2013 Pierwszy na świecie muzułmański serwis internetowy transmitujący audycje „na żywo”. www.virtualmosque.co.uk Ahmadiyya Anjuman Ishaat Islam (Polska) Jedyna muzułmańska organizacja wierząca, że Mohammed jest ostatnim prorokiem Allacha. Światło

The Light (Polish) September 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Organ of the Ahmadiyya Anjuman Ishaat Islam of Lahore in Polish language.

Citation preview

Page 1: The Light (Polish) September 2013

wrzesień 2013

Światło

Będę kochał wszystkich ludzi

Redakcja: Shahid Aziz

Mustaq Ali

Spis treści: S t r o n a

Wezwanie Mesjasza 1

Islam jest bardziej angielski 3

niż EDL -Tim Stanley

Pochodzenie i rozwój hadisów 3

Hazrat Maulana Muhammad Ali

Odrodzenie Wiary 4

Maulana Abdul Haq Vidyarthi

Mujaddid i zbrojny dżihad 7

tłumaczenie Shahida Aziz

Wezwanie Mesjasza

Hazrat Mirza Ghulam Ahmad,

Obiecany Mesjasz i Mahdi

Cztery źródła

Powinno być już oczywistym to, że w Surze

Fatihah po słowach الحمد[ Chwała Bogu[, Bóg

Najwyższy, wyjawia cztery atrybuty, jako cztery

źródła dobra i łaski, a w kolejnych

wersach pokazuje nam, że każdy

p o w i n i e n p o s z u k i w a ć

dobrodziejstw pochodzących z

każdego z tych źródeł. Każdy z

wersów, od wersu الحمد [Chwała

Bogu[, do słów الدين يوم ملک [Królowi

Dnia Sądu[oznacza oczywiście coś

innego -

]Chwała Bogu] الحمد

]Panu Światów]العالمين رب

]Miłosiernemu] الرحمن

]Litościwemu] الرحيم

,]Królowi Dnia Sądu] الدين يوم ملک

-a pięć kolejnych zwrotów,

uzupełnia je, jako znakomicie

w y r a ż o n e r o z w i n i ę c i e .

Oświadczenie نعبد اياک [„Oto Ciebie czcimy”[

nawiązuje do słów الحمد [„Chwała Bogu”[,

wskazując na to, że jedynie, Istota o

doskonałych cechach, której imię brzmi

Allach jest warta uwielbienia i adoracji,

wyrażenie نستعين اياک [Pan Światów[nawiązuje

do słów العالمين رب [Stworzyciel[, wskazując na

fakt, że szukamy pomocy w potężnym źródle

boskiego Rububiyyat , które jest najbardziej

obszerną i wszechstronną skarbnicą dobra,

ponieważ bez dobrodziejstw boskiego

Rububiyyat jest to absolutnie niemożliwe, aby

poczynić jakiekolwiek postępy lub rozwijać

się zewnętrznie jak i wewnętrznie, lub

pozostać w niezmiennym stanie, lub mieć

udział w duchowej odnowie; słowa الصراط اھدنا

الرحمن odnoszą się do słowa المستقيم

[Miłosierny[, w związku z tym, że osoba, która

recytuje i powtarza المستقيم الصراط [„Prowadź

nas drogą prostą”[poszukuje dobrodziejstw

ze źródła الرحمن [Miłosiernego[, ponieważ nikt

nie jest upoważniony i nie ma prawa do

wskazówek, a skarb ten jest możliwy do

uzyskania tylko poprzez boski Rahmaniyyat;

zwrot عليھم انعمت الذين صراط[drogą tych, których

obdarzyłeś dobrodziejstwami[ nawiązuje do

wrzesień

2013

Pierwszy na świecie muzułmański serwis internetowy transmitujący audycje „na żywo”.

www.virtualmosque.co.uk

Ahmadiyya Anjuman Ishaat Islam (Polska)

Jedyna muzułmańska organizacja wierząca, że

Mohammed jest ostatnim prorokiem Allacha.

Światło

Page 2: The Light (Polish) September 2013

2

wrzesień 2013

Będę kochał wszystkich ludzi

Światło słowa الرحيم [Litościwy[w związku

z tym, że człowiek, który recytuje i

powtarza انعمت الذين صراط [„drogą

tych, których obdarzyłeś

dobrodziejstwami”[ szuka

dobrodziejstw, które płyną ze

źródła الرحيم [Litościwego[, bo

znaczenie tego jest takie "O Ty,

który odpowiadasz na modlitwy w

Twoim miłosierdziu i łasce! Pokaż

nam drogę Apostołów i tych

prawych i wiernych, którzy

zatracając się głęboko w błaganiu

i wysiłkach, otrzymali od Ciebie

dobrodziejstwa pod różną

postacią: wiedzy, prawdy, wizji i

objawienia, i osiągnęli stan

doskonałej wiedzy i mądrości

poprzez bezustanną modlitwę,

pokorę i szlachetne uczynki"; wers

nie zaś] والالضالين عليھم المغضوب غير

(ścieżkami)tych, na których jesteś

zagniewany, i nie tych którzy

błądzą[ jest powiązany z wersem

Królowi Dnia Sądu[, ponieważ ten, kto] الدين يوم ملک

recytuje i powtarza والالضالين عليھم المغضوب غير [„nie

zaś(ścieżkami)tych, na których jesteś zagniewany, i

nie tych którzy błądzą”[ poszukuje dobrodziejstw

płynących ze źródła الدين يوم ملک [Króla Dnia Sądu[,

bo znaczenie tego jest takie "O! Ty Panie Dnia

Sądu! Zbaw nas od nieszczęść, wywołanych Twoim

gniewem, klęsk takich jak plagi etc., których

mielibyśmy doświadczyć na tym świecie podobnie

jak Żydzi, i od kary w kolejnym świecie, gdybyśmy

zeszli z drogi prowadzącej do zbawienia, tak jak

chrześcijanie." W tym wersecie chrześcijanie

zostali określeni الضالين [tymi, którzy błądzą[,

dlatego że nie doświadczają boskiego gniewu na

tym świecie. Ponieważ wspólnota ta zeszła z drogi

zbawienia, którego mieli dostąpić w kolejnym

świecie, dlatego też zostanie ukarana w kolejnym

życiu. Ale Żydów określono jako عليھم المغضوب [na

których jesteś zagniewany[ dlatego, że nawet na

tym świecie, dotknęły ich wielkie nieszczęścia,

kary i cierpienia takie jak plagi, które stanowią

jeden z rodzajów kary, z powodu wykroczeń,

których się dopuścili. Ponieważ Żydzi nie tylko

oskarżali bożych proroków i inne prawe osoby o

fałsz i odrzucali je, ale także przyczynili się do

śmierci wielu z nich, spiskowali przeciwko ich

życiu i dręczyli ich i

niepokoili ich haniebnymi i

niecnymi słowami i takim

właśnie niepoprawnym

zachowaniem wzbudzali od

czasu do czasu oburzenie

Boga, który zsyłał na nich

różne kary. Wielokrotnie

wiele setek tysięcy Żydów

zostało zgładzonych przez

zarazy, i wiele tysięcy z nich

zginęło albo od miecza albo

zostało uprowadzonych na

inne ziemie jako więźniowie.

Ostatecznie, po śmierć Jezusa

(pzn), stali się na wieki tymi

na których] عليھم المغضوب

jesteś zagniewany[. Ponieważ

Najwyższy Bóg wiedział, że

byli oni przewrotnym

narodem, groził im w Torze

głównie tym, że ukarze ich

na tym świecie. Wiele razy

gniew boży zstępował na nich

w okropnej formie, ponieważ gnębili sprawiedliwe

sługi Boga rękoma i językami, i to właśnie dlatego

doświadczyli Gniewu Niebios na tym świecie, aby

stanowiło to ostrzeżenie dla tych ludzi, którzy w

przyszłości będą się sprzeciwiali apostołom Boga i

Jego sprawiedliwym sługom w ten sam sposób, i

dręczyli ich lub planowali ich zagładę lub

zniszczenie ich reputacji.

Ostrzeżenie

Z nauczania tej modlitwy, wynika sugestia, że

należy unikać usposobienia i postaw podobnych

do żydowskich i dlatego jeśli pojawi się wśród was

Apostoł Boży, nie powinnyśmy, tak jak Żydzi, brać

udziału w pośpiesznej i lekkomyślnej grze,

dręczyć lub przysparzać mu cierpienia, oskarżając

go o kłamstwo; nie powinnyśmy nazywać

prawego człowiek kłamcą i poddawać go różnym

mękom i źle o nim mówić i oczerniać go, bo

podobnie jak Żydzi możemy stać się celem gniewu

bożego. Jest to godne pożałowania, że ludzie

ummah też potykają się i upadają, ale nie

wyciągają wniosków z historii Żydów.

Ostrzeżeniem, na które powinnyśmy baczyć, była

obietnica powrotu proroka Eliasza dana Żydom, i

to, że napisano w Piśmie, że Jezus nie przyjdzie do

Park Narodowy Yellowstone

Page 3: The Light (Polish) September 2013

wrzesień 2013

3 Światło

Będę kochał wszystkich ludzi

że 99 procent już to zrobiło. Ale żywię nadzieję, że

zachowają oni wiele ze swojej religijnej

tożsamości, która góruje nad materialistycznym,

świeckim bałaganem, którego zmuszeni zostali

stać się częścią.

Nie jestem jednym z tych, nowych metro-

politycznych laburzystów, którzy chcą stworzyć

wielokolorowy naród hipisów. Jestem kulturowym

konserwatystą, katolickim szowinistą i obrońcą

wszystkiego, co jest warte czci. Ale to właśnie

dlatego, że jestem tradycjonalistą patrzę na islam i

widzę wiele godnego podziwu – uporządkowany,

wrażliwy wobec sacrum, ucywilizowany ...

(Od redakcji: powyższy tekst jest krótkim

fragmentem zaczerpniętym z artykułu Tima

Stanley’a opublikowanego w sieci, na blogu The

Telegraph. Pełen artykuł do przeczytania na:<

h t t p : / / b l o g s . t e l e g r a p h . c o . u k / n e w s /

timstanley/100230090/islam-is-way-more-

englishthan--EDF />.)

Pochodzenie i rozwój hadisów

Hazrat Maulana Muhammad Ali

Sunna lub hadisy są bezsprzecznie drugim [po

Koranie[, ale jednocześnie drugorzędnym źródłem,

z którego czerpie się wiedzę o nauczeniach islamu.

Sunna dosłownie oznacza drogę, reguły, sposób

postępowania lub sposób na życie, a hadis -

wypowiedzi przekazane człowiekowi za

pośrednictwem zmysłu słuchu lub poprzez

objawienie.ˡ W pierwotnym znaczeniu, sunna

czasu aż Eliasz powróci na tą ziemię po raz drugi.

Żydzi, dosłownie interpretując święte pismo

jednogłośnie przyjęli doktrynę, że powrót Proroka

Eliasza na tą ziemię był absolutnie konieczny i

istotny, i zgodnie z tym przekonaniem nie mogli

przyjąć Jezusa (pzn) i kwestionowali jego przyjście

ponieważ Eliasz nie powrócił jeszcze na ten padół

po raz drugi, jak zostało im obiecane. Ta

dosłowność stała się źródłem wszystkich ich

kłopotów. To, co okazało się rzeczywistą

przyczyną wszystkich ich nieszczęść i

przeciwności to dosłowna interpretacja

metaforycznej wypowiedzi Świętego Pisma i to, że

wszyscy ich duchowni jednogłośnie przyjęli, że

przyjście Eliasza jest konieczne zanim pojawi się

Mesjasz, a także to, że śmiali się z interpretacji, że

Eliaszem był Jan Chrzciciel (którego muzułmanie

nazywają Yahya), który przyszedł w duchu i mocy

Eliasza, i mówili, że jeżeli to nie sam Eliasz

przyszedł, ale tylko ktoś na jego podobieństwo, to

dlaczego w boskim proroctwie nie było mowy o

przyjściu kogoś na podobieństwo Eliasza zanim

nadejdzie Mesjasz. W ten sposób, ich serca stały

się twarde i uparte, i okrzyknęli sprawiedliwego

człowieka heretykiem i kłamcą. Islam jest bardziej angielski niż EDL [English Defence

League]

Tim Stanley

...Dzisiaj nasze spotkania z obcą kulturą są

kłopotliwe właśnie dlatego, że brak nam silnego

poczucia tego, kim jesteśmy. Dużo strachu

okazywanego w obliczu islamu wynika ze śmierci

ducha chrześcijaństwa -widząc ludzi, którzy

naprawdę wierzą, czujemy strach. Natomiast

większość muzułmanów trzyma się wartości, które

były kiedyś zdecydowanie angielskie i które

należałoby odkryć na nowo. Islam zobowiązuje

swoich wyznawców, aby pielęgnowali swoje

rodziny, aby czcili kobiety, traktowali z szacunkiem

nieznajomych oraz by przestrzegali prawa kraju, w

którym mieszkają (tak, tak, naprawdę) i aby

„dawali hojnie”. Z jednego z ostatnich badań opinii

publicznej, wynika że Brytyjscy muzułmanie

przekazali więcej pieniędzy na cele charytatywne

niż wszystkie inne grupy religijne. Wiele napisano

o potrzebie lepszej integracji muzułmanów w

angielskim społeczeństwie, choć jestem pewien,

Hamilton Pool, Teksas, USA

1. See next page.

Page 4: The Light (Polish) September 2013

4

wrzesień 2013

Będę kochał wszystkich ludzi

Światło zawierała informacje o uczynkach, a

hadis zawierał wypowiedzi Proroka,

ale w praktyce dotyczą one tych

samych podstaw i przedstawiają czyny

Proroka, praktyki i wypowiedzi; hadis

jest narracją i zapisem sunny, ale

zawiera ponadto niektóre prorocze i

historyczne elementy. Sunna jest

podzielona na trzy rodzaje: qaul, czyli

oświadczenie lub wypowiedź Proroka,

które dotyczy pytań o charakterze

religijnym, fi’l to znaczy, jego działania

lub praktyki i taqrir, tj. jego milcząca

aprobata wobec działań lub praktyk

innych. Każdy, kto bada Koran zobaczy,

że „Święta Księga” traktuje o ogólnych

zasadach i podstawowych elementach

religii, zajmując się szczegółami w

bardzo rzadkich przypadkach. Detali dostarczał

na ogół Święty Prorok, albo poprzez praktyczne

pokazywanie jak wykonać nakaz lub

wyjaśniając go słownie. Potrzeba istnienia

sunny lub hadisów Proroka była bardzo

odczuwalna także za jego życia, a nie tylko po

jego śmierci, tak jak się często sądzi. Dla

przykładu, dwoma najważniejszymi religijnymi

filarami islamu, są salat (modlitwa) i zakat

(obowiązkowa dobroczynność). Nie podano

jednak żadnych szczegółów dotyczących tych

nakazów kiedy je wydano, a które pojawiały się

także w objawieniach zarówno w Mekce jak i w

Medynie. Aqimu al-salata (lub nie ustawajcie w

modlitwie) jest nakazem koranicznym , i to

Prorok poprzez swoje uczynki ukazał szczegóły

tej służby. Atuz al-Zakah (lub płacenie zakatu) to

kolejny nakaz często powtarzający się w

Koranie, ale to Święty Prorok wyznaczył zasady i

przepisy dotyczące jego płatności i poboru. Są to

tylko dwa przykłady. Ponieważ islam obejmuje

całą sferę ludzkiej działalności, setki kwestii

musiałoby być wyjaśnionych przez Świętego

Proroka, który jest dla nas wzorem, poprzez

jego działania i słowa. Z moralnego punktu

widzenia był wzorem, do którego naśladowania

był zobowiązany każdy muzułmanin(33:21).

Dlatego też człowiek który przyjął islam,

potrzebuje zarówno Świętego Koranu jak i

sunny.

(Materiał zaczerpnięty z: Introduction to the

Study of Hadith, Maulana Muhammada Aliego,

Ahmadiyya Anjuman Isha'at Islam, Lahore, Paki-

stan, s. 1 -2)

Odrodzenie Wiary

Maulana Abdul Haq Vidyarthi

(Ten artykuł – z drobnymi zmianami - został

przetłumaczony przez dra Zahida Aziz z

oryginału napisanego w języku urdu, powstałego

w 1968 r. w 60. rocznice śmierci Hazrata Mirza

Ghulam Ahmada i opublikowanego w Paigham-i

Sulh, czasopiśmie wydawanym w języku urdu

Ruchu Lahore Ahmadiyya. Artykuł jest dostępny

n a s t r o n i e i n t e r n e t o w e j : h t t p : / /

www.abdulhaq.info/english/revival.pdf.)

Sura Ja Sin (rozdz. 36. Koranu) jest

tradycyjnie odczytywana muzułmaninowi na

łożu śmierci, aby oddalić jego myśli od tego

Widok Ziemi z Księżyca

1. Dlatego Koran też nazywa się hadisem

[opowiadaniem](18:6, 39:23). Słowo sunnah stosowane

jest w Świętym Koranie w sensie ogólnym oznaczającym

„drogę” lub „reguły”. Tak więc sunnat-ul-awwalin (08:38,

15:13, 18:55, 35:43) oznacza „przykład dawnych

przodków” i jest często używana w Koranie na określenie

boskiego sposobu traktowania ludzi, których określa się

też jako sunnat-ullah lub „Boży sposób”. Jednak sunan w

liczbie mnogiej jest używane aby określić, w jaki sposób

ludzie powinni się poruszać: " Bóg chce was objaśnić,

dobrze poprowadzić drogami tych( Sunan), którzy byli

przed wami" (04:26).

Page 5: The Light (Polish) September 2013

wrzesień 2013

5 Światło

Będę kochał wszystkich ludzi

świata i skierować je ku następnemu. Idea ta jest

dobra, ale nie tak korzystna jak uważano. Jeśli

człowiek zaniedbuje Koran przez całe życie, co

może zyskać słuchając go, gdy umiera?

Przypomina się nam o opowieści „O

Nawabie” (arystokratycznym władcy)

muzułmańskiego stanu Hyderabad Deccan w

Indiach, który usłyszał o starej kobiecie, która

melodyjnie recytowała Koran. Zaprosił ją on, aby

zamieszkała na jego dworze i recytowała Koran

dniem i nocą. Pewnego dnia, Nawab

przechodząc obok niej i słysząc jej recytacje

spytał ją, co czytała. Surę Ja Sin, odpowiedziała.

Nawaba przeszyło uczucie strachu: "Czytasz Ja

Sin" zawołał, " Przeklęta kobieto! Sprowadzisz

czyjąś śmierć." Tymi słowami, oddalił ją ze

swojego domu!

Sura Ja Sin nie przynosi wiadomości o

śmierci żyjącym, a wręcz przeciwnie, daje życie

umarłych i ożywia zbutwiałe kości. Rozdział ten

kończy się słowami: " Mówi on (człowiek):"Kto

ożywi kości, kiedy one są zetlałe?" Powiedz:

"Ożywi je Ten, kto stworzył je po raz

pierwszy. On o wszelkim stworzeniu

jest wszechwiedzący! On jest Tym,

który przygotował dla was ogień z

zielonego drzewa, i oto wy zapalacie

z niego."(36:78-80)

Ten werset przekazuje nam wiele

prawd naukowych. Podstawą życia na

ziemi jest zielona materia

występująca w roślinach. Odkrycia

naukowe w biologii mówią nam, że

życie na Ziemi zaczęło się od roślin.

W tamtym okresie dostępne były

tylko woda i sól, które były w stanie

podtrzymywać życie tylko

prymitywnych roślin, takich jak glony

na dnie morskim. Stopniowo, rośliny

ewoluowały, przyjmowały coraz

bardziej zaawansowane formy. To jest

to, co należy rozumieć przez słowa:

"I stworzyliśmy z wody każdą żyjącą

rzecz. "(21:30)

Zwierzęta nie pojawiły się w wyniku

jednej zmiany ewolucyjnej , ale w

wyniku licznych zmian. Nikt nie wie,

jak wiele musiało się ich dokonać, aby

z glonów powstały rośliny kwitnące i

wspaniałe drzewa. Podobnie jak

pomiędzy przyćmionym światłem robaczka

świętojańskiego, a jasno święcącym słońcem,

istnieją niezliczone stopnie natężenia światła i

ciepła, podobnie istnieje wiele etapów ewolucji

życia roślinnego. "On o wszelkim stworzeniu

jest wszechwiedzący!" oznacza nie tylko to, że

zna On wszelkiego rodzaju stworzenia, ale jest

także twórcą i znawcą tych wszystkich etapów

ewolucji.

Królestwo zwierząt a "zielona materia"

Interpretujący Koran używają słów "ogień z

zielonego drzewa" w odniesieniu do niektórych

drzew których gałęzie wytwarzają iskry, kiedy

pociera się je o siebie. Ale te słowa nie odnoszą

się do żadnego przypadkowego wzniecenia

ognia lub konkretnego rodzaju drzewa.

Naukowcy mówią nam, że w prawie każdym

rodzaju drzewa istnieje zielona substancja

zwana chlorofilem, która nie tylko stanowi

podstawę dla podtrzymywania egzystencji

drzewa, lecz całe królestwo zwierząt zależy od

Page 6: The Light (Polish) September 2013

6

wrzesień 2013

Będę kochał wszystkich ludzi

Światło jego działania. Ta zielona substancja, w której

zawiera się paliwo życia dla wszystkich

zwierząt, produkuje "płomień" życia (tlen), od

którego zależy istnienie wszystkich roślin i

zwierząt.

Jednakże, chlorofil sam w sobie nie jest

wystarczający. W rzeczywistości, jest w pewnym

sensie obciążeniem dla drzewa. Więc kiedy

drzewo nie korzysta z niego, pozbywa się go.

Jesienią, kiedy natężenie światła i ciepła

pochodzące od słońca zaczyna maleć i liście nie

wykonują już swoich funkcji, natura sprawia, że

drzewa zrzucają liście.

Słońce

Słońce jest wielkim morzem ognia i ciepła,

dzięki któremu chlorofil może spełniać swoja

istotną rolę. Słusznie powiedziano: "Bez słońca

nie byłoby życia na tej ziemi, nie byłoby światła

i życia ". Rozdział Ja Sin jest wielkim pokazem

mocy i błogosławieństwa słońca, które przynosi

ziemi życie po swojej śmierci. W języku

arabskim, hebrajskim, i we wszystkich językach

semickich, słowo sῑn (s jako litera sῑn) i ṣῑn (ṣ

jako litera ṣād) oznacza "wschodzące słońce na

wschodzie". Arabowie nazywają Chiny aṣ-ṣῑn(ṣ

jako ṣād ), ponieważ dla nich Chiny leżą tam,

gdzie wschodzi słońce. W językach

semickich, słowo rok brzmi sana (s

jako litera sῑn), ponieważ słońce

służy pomiarowi upływu czasu w

ciągu roku.

Celem Koranu nie jest

nauczanie astronomii, ale

przekazanie w słowach " Ja. Sin . Na

Koran pełen mądrości! Zaprawdę,

ty jesteś wśród posłańców."(36:1-

3), że duchowym słońcem świata

jest Święty Prorok Muhammad,

którego w innym miejscu nazywa

się " lampą oświetlającą " (33:46).

Jezusa określa się mianem "

znaków jasnych" (Objawieniem,

22:16), ponieważ przyszedł on aby

ogłosić dobrą nowinę o przyjściu

słońca, Świętego Proroka Muhammada.

Wzmianka o Koranie pokazuje, że to dzięki

Koranowi Święty Prorok stał się "lampą

oświetlającą".

arabskim, hebrajskim, i we wszystkich językach

semickich, słowo sῑn (s jako litera sῑn) i ṣῑn (ṣ jako

litera ṣād) oznacza "wschodzące słońce na

wschodzie". Arabowie nazywają Chiny aṣ-ṣῑn(ṣ jako

ṣād ), ponieważ dla nich Chiny leżą tam, gdzie

wschodzi słońce. W językach semickich, słowo rok

brzmi sana (s jako litera sῑn), ponieważ słońce służy

pomiarowi upływu czasu w ciągu roku.

Celem Koranu nie jest nauczanie astronomii, ale

przekazanie w słowach " Ja. Sin . Na Koran pełen

mądrości! Zaprawdę, ty jesteś wśród

posłańców."(36:1-3), że duchowym słońcem świata

jest Święty Prorok Muhammad, którego w innym

miejscu nazywa się " lampą oświetlającą " (33:46).

Jezusa określa się mianem " znaków

jasnych" (Objawieniem, 22:16), ponieważ przyszedł

on aby ogłosić dobrą nowinę o przyjściu słońca,

Świętego Proroka Muhammada. Wzmianka o

Koranie pokazuje, że to dzięki Koranowi Święty

Prorok stał się "lampą oświetlającą".

Zadanie chlorofilu

Chociaż źródłem życia jest słońce, to zielona

materia znajdująca się w roślinach, które

wykorzystują światło pochodzące od słońca, staje

się źródłem istnienia dla królestwa roślin i innych

form życia. Podobnie jak chlorofil, przy pomocy

światła słonecznego i ciepła, rozkłada dwutlenek

węgla na życiodajne składniki, tak samo duchowe

Siła natury: uderzenie pioruna

Page 7: The Light (Polish) September 2013

wrzesień 2013

7 Światło

Będę kochał wszystkich ludzi

słońce wzejdzie dwukrotnie, raz na Wschodem i

raz nad Zachodem. To właśnie oznacza werset

Koranu: "On - Pan dwóch wschodów, On - Pan

dwóch zachodów!" (55:17), czyli, że duchowe

słońce będzie żywicielem zarówno Wschodu i

Zachodu, a jego religia rozświetli cały świat. Ale

kiedy tak się stanie? Stanie się tak, gdy na

Zachodzie powstaną centra szerzenia islamu i

Święty Koran zostanie przetłumaczony na

europejskie języki, tak że "lampa oświetlająca"

wzejdzie nad tą ziemią.

Nie jest tajemnicą, kto w obecnych czasach

stworzył fundamenty tego wielkiego dzieła. W

swojej pierwszej książce Barāhīn Ahmadiyya,

Hazrat Mirza Ghulam Ahmad przedstawił

dowody prawości Świętego Proroka

Muhammada, zaczerpnięte ze Świętego Koranu,

stanowiące zarazem świetny wstęp do Koranu.

Jednak jego cel, aby przedstawić 300 takich

argumentów nie został osiągnięty z powodu

jakiegoś boskiego zrządzenia. Po przeczytaniu

czterech części tej doskonałej książki, pragniesz

tylko aby skosztować więcej tego owocu wiedzy.

Ale jeśli Hazrat Mirza Sahib wyczerpałby całą

koraniczną wiedzę i dowody prawości

Wielkiego Proroka to pozbawiłby nas

przyjemności wynikającej z pracy i

poszukiwania, i możliwości okazania naszej

miłości do Świętego Proroka. Ale te "zielone

drzewa "nie są po to, aby uczynić ludzki intelekt

zbędnym, a wręcz przeciwnie, są po to aby

uczynić go ostrzejszym i wyraźniejszym.

W naszych czasach, zdaniem dra Mahometa

Iqbala, tylko Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

okazał miłość do Koranu, co było jednocześnie

jego sposobem na okazanie miłości do Świętego

Proroka Muhammada, ponieważ Prorok też

miłował Koran.

Hazrat Mirza zabiera głos w dyskusji

Był taki okres, kiedy Ulama dyskutował i

omawiał zagadnienia takie jak: czy podczas

modlitwy wstając z pozycji ruku powinno się

podnieść ręce , jak powinno się wypowiadać

āmῑn, głośno czy cicho, czy można spożywać

mięso kruka lub czy ‘arsh Allacha był wykonany

z drewna, czy skrzypiał pod ciężarem, który

wspierał?; czy Allach może skłamać?; czy

człowiek staje się wierzącym lub niewierzącym

dzięki swojej własnej wierze i działaniu, czy to

Allach miał od zawsze ustaloną liczbę

wierzących i niewierzących? Te pytania zostały

uznane za fundamentalne w procesie

definiowania wiary. Kto był, tym który w tej

atmosferze i środowisku, wykonał życiodajną

pracę taką jak zielone drzewo? Jeśli Islam jest

religią żywą, i gałęzie tej wiary są zielone i pełne

chlorofilu, wtedy ożywiające ducha kwiaty będą

rosły na takim drzewie. Zielone drzewo i słońce

(Święty Koran) mają cudowną moc, działając

wspólnie, przywracają życie umarłym.

Mujaddid i zbrojny dżihad:

tłumaczenie ze źródła urdu (Od redakcji: Qutb-ud-Din Ahmad ibn Abdul

Rahim, znany lepiej jako Shāh Walīullāh, był

muzułmańskim uczonym, reformatorem i twórcą

nowoczesnej myśli islamskiej, który próbował

dokonać ponownej oceny teologii koranicznej w

świetle współczesnych zmian. Był on

mujaddid’em z XII wieku. Najważniejszą z prac

Droga Mleczna: widok z Ziemi

Page 8: The Light (Polish) September 2013

8

wrzesień 2013

Będę kochał wszystkich ludzi

Światło Shaha Waliullaha jest Ḥujjat Allāh al-Bāligha, w

której usiłował przedstawić nauki islamu w

duchu obiektywizmu naukowego. Poniżej

zamieszczono fragment wstępu pochodzącego ze

stron 29-31 książki napisanej w języku urdu, a

przetłumaczonej na język angielski przez

Shahida Aziz.)

Niektórzy krótkowzroczni ludzie zarzucają

Shah sahibowi (r): "Dlaczego nie podejmuje sie

dżihadu? "Odpowiedź brzmi tak:

1. Po pierwsze, nie jest to wiarygodne, że

uczony wychowany w Bogu i mujaddid, miałby

wziąć do ręki miecz i walczyć z

niedowierzaniem i shirk ["oddawanie czci

innym bogom"[ lub z tymi, którzy są heretykami.

Wychowany w Bogu uczony lub mujaddid jest

posłuszny Prorokowi. Nasuwa się więc pytanie:

Spośród proroków i wielkich osobistości, jak

wielu niezadowolonych z szerzenia prawdziwej

religii, chwyciło za miecz dżihadu? Czy życie

Proroka w Mecce nie stanowi dla nas wzoru?

Czyż to nie dżihad, powinien chwycić za pióro,

aby walczyć z niedowierzaniem,

shirk i herezją? I czyż ten

chwalebny czyn nie zawiera się

w definicji dżihadu, że

wychowany w Bogu uczony,

przez moc swojego pióra, rozcina

wszystkie welony, pod którymi

ukryte jest przed wzrokiem

ludzkim oblicze prawdziwej

religii i ukazuje jej prawdziwe

piękno publicznie, odsłania

prawdę i wielkie nauczanie

moralne i uświadamia jakie

błędy popełniała od wieków

każda cząstka narodu islamu.

Jeśli odpowiedź na to pytanie nie

jest negatywna, a na pewno nie

jest, to nie waham się

powiedzieć, że Hazrat Shah

Sahib (r) był wielkim uczonym w

bogu, wielkim mujaddid’em i

wielkim wojownikiem ....

.... Jeżeli po tym, jest jeszcze w czyimś sercu

lęk, dlaczego Hazrat Shah Sahib (r) nie prowadzi

zbrojnego dżihadu, to nie mamy dla niego innej

odpowiedzi oprócz ciszy.

Teraz, jak obiecałem, pokrótce opisze co

osiągnął w misji dżihadu (r) Hazrat Shah Sahib

piórem ....

[Komentarz tłumacza: Hazrat Shah Walliullah

nie był jedynym, który prowadził swoją misję w

ten sposób. Tylko gdy muzułmanie stawali w

obliczu prześladowań, na przykład z rąk sikhów,

władców Pundżabu, podejmowali się

prowadzenia zbrojnego dżihadu, tak jak Syed

Ahmad Shaheed, ówczesny mujaddid, Niestety,

sunnici zdradzili jego kryjówkę za łapówkę i

umarł on jak męczennik. Co ciekawe, kiedy

przeprawiał się on przez terytorium rządzone

przez Brytyjczyków, nie podjął żadnego

zbrojnego ataku przeciwko nim, ponieważ nie

prześladowali go oni za jego religię. Prawie każdy

inny mujaddid prowadził dżihad piórem.[

Ahmadiyya Anjuman Isha‘at Islam Lahore (Polska) Pierwsza misja muzułmańska w Wielkiej Brytanii założona w 1913 r., działająca pod nazwą

Misja Muzułmańska Woking. Dar-us-Salaam, 15 Stanley Avenue, Wembley, UK, HA0 4JQ

Ośrodek: 020 8903 2689 Przewodniczący: 020 8529 0898 Sekretarz: 01753 575313 E-mail: [email protected]

Strony: www.aaiil.org/uk | www.ahmadiyya.org | www.virtualmosque.co.uk

Darowizny: www.virtualmosque.co.uk/donations

Wodospad Havasu, Wielki Kanion, USA