9
Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural Published on Servindi - Servicios de Comunicación Intercultural (https://www.servindi.org) Imprimir articulo Exportar a PDF Volver Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural Niños de pueblos indígenas y afroperuanos llegan del 9 al 15 de octubre a Lima. Por Javier Ugaz 5 de octubre, 2016.- ¿Cómo será jugar con niños de otros lugares?”, “¿Les gustarán nuestros juegos?”, “¡Ya queremos ir a Lima para jugar todos los juegos!”. Con el entusiasmo propio de sus edades, Hubert, Stefany, Jean y Yomara conforman la delegación de Cajatambo que vendrá al encuentro de niños y niñas de pueblos originarios y afroperuanos Tinkuy 2016. Uno de los juegos que traen estos niños desde la comunidad de Utcas, donde se habla una variante del quechua central, es el culujanchay, un entretenimiento de resistencia y fuerza que consiste en jalar a niños sentados. La clásica carrera de aros, pero elaborada con ramas y tiras de cuero de llama y jebe, las ponen Efraín, Yoni, Sergio y Marisol, desde la comunidad de Kelloccocha (Calca, Cusco). Allá lo llaman kaspy muyuy tanqay. También traen unas muñecas (wawa kepikachay) con las que suelen intercambiar roles, y que las niñas y sus madres confeccionan con flores de achupalla, con lliclla y chumpi. Desde Puerto Porvenir, en el Alto Amazonas, los niños del pueblo indígena shawi mostrarán el ya´nipiana nitehparesu wentunkanapike, un juego en equipos que emplea semillas y un disparador. Otro pueblo originario, el wampis, ubicado en Villa Gonzalo (Condorcanqui, Amazonas) trae, entre otros juegos tradicionales, el weshan, una especie de rombo que se hace girar. Page 1 of 9

Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural

Tinkuy 2016: juego y diálogo interculturalPublished on Servindi - Servicios de Comunicación Intercultural (https://www.servindi.org)

Imprimir articulo Exportar a PDF Volver

Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural

Niños de pueblos indígenas y afroperuanos llegan del 9 al 15 de octubre a Lima.

Por Javier Ugaz

5 de octubre, 2016.- ¿Cómo será jugar con niños de otros lugares?”, “¿Les gustarán nuestrosjuegos?”, “¡Ya queremos ir a Lima para jugar todos los juegos!”. Con el entusiasmo propio de susedades, Hubert, Stefany, Jean y Yomara conforman la delegación de Cajatambo que vendrá alencuentro de niños y niñas de pueblos originarios y afroperuanos Tinkuy 2016.

Uno de los juegos que traen estos niños desde la comunidad de Utcas, donde se habla una variantedel quechua central, es el culujanchay, un entretenimiento de resistencia y fuerza que consiste enjalar a niños sentados.

La clásica carrera de aros, pero elaborada con ramas y tiras de cuero de llama y jebe, las ponenEfraín, Yoni, Sergio y Marisol, desde la comunidad de Kelloccocha (Calca, Cusco). Allá lo llaman kaspy muyuy tanqay. También traen unas muñecas (wawa kepikachay) con las que suelenintercambiar roles, y que las niñas y sus madres confeccionan con flores de achupalla, con lliclla y chumpi.

Desde Puerto Porvenir, en el Alto Amazonas, los niños del pueblo indígena shawi mostrarán el ya´nipiana nitehparesu wentunkanapike, un juego en equipos que emplea semillas y un disparador.Otro pueblo originario, el wampis, ubicado en Villa Gonzalo (Condorcanqui, Amazonas) trae, entreotros juegos tradicionales, el weshan, una especie de rombo que se hace girar.

Page 1 of 9

Page 2: Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural

Tinkuy 2016: juego y diálogo interculturalPublished on Servindi - Servicios de Comunicación Intercultural (https://www.servindi.org)

El V encuentro

Elena Burga Cabrera, titular de la Dirección General de Educación Básica Alternativa, InterculturalBilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (Digeibira), sostiene:

“Desde hace cinco años venimos organizando el Tinkuy de forma ininterrumpida. Su objetivo eslograr que los estudiantes de estos pueblos expresen sus voces sobre la educación que quierentener, permitiendo el reconocimiento y la valoración de la diversidad del país y el ejercicio deldiálogo de saberes”.

En el Tinkuy encontramos, asimismo, una diversidad de lenguas originarias que confiere un carácterespecial a este encuentro: lenguas de frontera, lenguas amazónicas, lenguas andinas, lenguas enpeligro de extinción, lenguas en revitalización, todas representadas por estudiantes de sexto gradode primaria que estudian en escuelas interculturales bilingües (EIB).

Así, este año, se congregarán al menos 15 lenguas ancestrales: las amazónicas ashaninka, awajún,matsigenka, nomatsigenga, kandozi-chapra, maijuna, shiwilu, urarina, secoya, kichwa, wampis,shipibo-konibo y shawi.

Por el lado andino, participarán niños aimara de Tacna y Puno, así como hablantes del quechua ensus diversas variantes (de Áncash, Apurímac, Arequipa, Ayacucho, Cusco, Huancavelica, Huánuco,Lima Provincias, Lambayeque y Puno).

Page 2 of 9

Page 3: Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural

Tinkuy 2016: juego y diálogo interculturalPublished on Servindi - Servicios de Comunicación Intercultural (https://www.servindi.org)

Las novedades

El quinto encuentro trae dos novedades: en el marco de la recientemente aprobada Política Nacionalde Educación Intercultural y Educación Intercultural Bilingüe, también participarán estudiantes decolegios de Lima, quienes mostrarán algunos juegos populares de la capital.

La otra novedad es el tema central que ya adelantamos al comienzo de esta nota: “Recuperemos yvaloremos los juegos y juguetes de nuestros pueblos originarios, afroperuanos y otros pueblos delPerú”.

“Queremos promover el diálogo entre los estudiantes de diversos pueblos a través del juego,identificar el valor y la importancia del juego en el desarrollo integral de los niños y niñas, y afirmarla identidad y el sentido de pertenencia con su pueblo, con su región y con el país”, precisa ElenaBurga.

El repertorio de juegos es variado: sullulli, camino inca, mata gente, t’iqichu, el zorro y las ovejas, turuwatay, yuants, papai nagku, uywakunawan pukllay, rompe trompo, manka rantikuy, komempiri,pucuneada, carrizo silbador, fico, bata, chotanka, kantirito, etc.

Page 3 of 9

Page 4: Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural

Tinkuy 2016: juego y diálogo interculturalPublished on Servindi - Servicios de Comunicación Intercultural (https://www.servindi.org)

Construyendo una historia

Los 140 niños que vienen al Tinkuy 2016 escribirán una hermosa historia para las futurasgeneraciones. Sus voces, rostros multicolores, sonrisas, emociones y habilidades nos demostraránque el diálogo intercultural es posible, que escucharnos y comprendernos es una vía posible, y quelos pueblos sí pueden construir sueños colectivos.

En este ambiente podremos ver juntos a niños shiwilu del Alto Amazonas (Loreto) jugar con niños dePalpa (Ica) de ascendencia afroperuana, a los secoya del Putumayo (Loreto) con los niños quechuade Churcampa (Huancavelica), y a los muchachos aimara de Candarave (Tacna) hacerlo con losmatsigenka de La Convención (Cusco).

Las memorias de los Tinkuy anteriores nos dan una alerta del potencial de estos niños y niñas:tienen liderazgo, iniciativa, son bilingües, se identifican con sus pueblos y su deseo de superación esasombroso. Las autoridades regionales y locales tienen en sus manos la oportunidad de organizarmás tinkuy en las comunidades con miras a gestar a los nuevos dirigentes que necesita el país.

Page 4 of 9

Page 5: Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural

Tinkuy 2016: juego y diálogo interculturalPublished on Servindi - Servicios de Comunicación Intercultural (https://www.servindi.org)

Lima y la interculturalidad

Varios colegios de la capital estarán en el Tinkuy como participantes. El Teresa Gonzales de Fanning,el anexo al Pedagógico de Monterrico, el Markham y el José Antonio Encinas, enviarán unadelegación de cuatro estudiantes cada uno. Estos colegios vienen trabajando con el Minedu unapropuesta para incorporar el enfoque intercultural en la práctica pedagógica.

Asimismo, sus planteles recibirán a los estudiantes indígenas en un breve pero provechosointercambio. A ellos se suma el emblemático colegio Alfonso Ugarte y el CEBA Casa del Adulto Mayorde Santa Anita.

Además, para el 12 de octubre, Día de los Pueblos Originarios y el Diálogo Intercultural, se haorganizado un foro con investigadores, analistas y público en general, que tendrá como ejemotivador un video sobre el proceso de consulta previa del Plan Nacional de EIB. Será en el auditoriode la Biblioteca Nacional, a partir de las 6 de la tarde.

Page 5 of 9

Page 6: Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural

Tinkuy 2016: juego y diálogo interculturalPublished on Servindi - Servicios de Comunicación Intercultural (https://www.servindi.org)

Page 6 of 9

Page 7: Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural

Tinkuy 2016: juego y diálogo interculturalPublished on Servindi - Servicios de Comunicación Intercultural (https://www.servindi.org)

Festival de juegos y juguetes

El día central del encuentro es el viernes 14 de octubre con el “Festival de Juegos y Juguetes” al queya han confirmado su asistencia alrededor de 800 estudiantes de diferentes colegios de Lima. Lospadres de familia podrán acudir con sus hijos a compartir, divertirse y conocer cómo se juega enotras partes del país. El ingreso es libre.

Este momento es especial porque las 35 delegaciones de niños mostrarán sus trabajos al público engeneral. La ruta de los juegos ha sido diseñada por los especialistas del Minedu con la finalidad deque los asistentes puedan entretenerse, conocer la procedencia de los juegos, los pueblos originariosque participan y cuáles son sus características culturales.

El festival se realizará en el Complejo Deportivo Municipal de San Isidro, ubicado en la avenida PérezAraníbar 1355, San Isidro, a partir de las 10 de la mañana.

Page 7 of 9

Page 8: Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural

Tinkuy 2016: juego y diálogo interculturalPublished on Servindi - Servicios de Comunicación Intercultural (https://www.servindi.org)

Datos:

Participan 140 niños y niñas de pueblos originarios y afroperuanos.

Asistirán 35 delegaciones de costa, sierra y selva.

Los niños afroperuanos vendrán desde Zaña (Chiclayo), Chulucanas (Piura) y Palpa(Ica).

Cada delegación se compone de dos niños, dos niñas, un docente y un padre omadre de familia.

Tags relacionados: educacion intercultural [1]tinkuy [2]educacion intercultural bilingue [3]dialogo de saberes [4]Elena Burga [5]digeibira [6]encuentro de niños [7]niño indigena [8]pueblo indigena [9]juego ancestral [10]juego andino [11]Valoración: 0

Sin votos (todavía)

Page 8 of 9

Page 9: Tinkuy 2016: juego y diálogo intercultural

Tinkuy 2016: juego y diálogo interculturalPublished on Servindi - Servicios de Comunicación Intercultural (https://www.servindi.org)

Source URL: https://www.servindi.org/actualidad-cultura/04/10/2016/tinkuy-2016-juego-y-dialogo-intercultural

Links[1] https://www.servindi.org/etiqueta/educacion-intercultural[2] https://www.servindi.org/etiqueta/tinkuy[3] https://www.servindi.org/etiqueta/educacion-intercultural-bilingue[4] https://www.servindi.org/tags/dialogo-de-saberes[5] https://www.servindi.org/etiqueta/elena-burga[6] https://www.servindi.org/etiqueta/digeibira[7] https://www.servindi.org/tags/encuentro-de-ninos[8] https://www.servindi.org/etiqueta/ni%C3%B1o-indigena[9] https://www.servindi.org/etiqueta/pueblo-indigena[10] https://www.servindi.org/etiqueta/juego-ancestral[11] https://www.servindi.org/etiqueta/juego-andino

Page 9 of 9