7
TẠO HÌNH ẢNH VÈ ĐẤT NƯỚC VIỆT NAM HIỆN ĐẠI TẠI LIÊN BANG NGA, CUÓN SÁCH “VIỆT NAM. ĐẤT NƯỚC CON RÒNG CHÁU TIÊN” Daria Mishukova Hai nước Việt Nam và LB Nga có quan hệ hữu nghị truyền thống lâu dài và hợp tác chiến lược. Trong nửa cuối thế kỷ XX, với sự giúp đỡ và viện trợ kỹ thuật của Liên Xô, nhiều công trình công nghiệp then chốt của Việt Nam đã được xây dựng. Những công trình này tiếp tục đỏng vai trò quan trọng trong lĩnh vực thăm dò và khai thác dầu khí, năng lượng điện, công nghiệp, viễn thông, v.v... Bối cảnh lịch sử ảnh hưởng đến hình ảnh của đất nước. Mấy thập niên đã qua sau khi chiến tranh Việt Nam kết thúc, nhưng khá nhiều người bình dân tại Nga khi nghe hai chữ Việt Nam thì nhớ ra ngay hình ảnh chiến sĩ gầy gò vì đói của nhừng năm chiến tranh, chuối khô và đôi dép Việt Nam. Trong khi thế hệ trẻ ít khi hình dung rõ vị trí của Việt Nam trên bản đồ thế giới. Trong mấy năm qua một xu hướng mới đã nảy sinh. Thị trường du lịch Nga bắt đầu xem Việt Nam như một điểm đến cho kỳ nghỉ. Đặc biệt năm 2012, đã có sự tăng trưởng bùng nổ chưa từng có về số khách du lịch Nga sang Việt Nam. Khách du lịch Nga hình dung Việt Nam như thế nào? Sẽ hiểu về đất nước và con người đúng hay say? Có nhìn thấy được cái đẹp của nước Việt Nam không? ' Tác giả của bài viết này nguyên là giáo viên trường giảng dạy tiếng Việt và văn hoá Việt Nam, kiêm Phó Chủ nhiệm Khoa Ngữ văn các nước Nam Á và Đông Nam Á tại trường ĐHTHQG Viễn Đông, kiêm Phó Giám đốc Trung tâm Văn hóa Việt Nam tại Vlađivôstôk, LB Nga vào những năm 2001-2007. Nay đã chuyển sang lĩnh vực kinh doanh Việt Nam - Nga, nhưng vẫn tiếp tục duy trì vị trí và lập trường tích cực trong ngành Việt Nam học tại LB Nga, tiếp tục nghiên cứu về văn hóa Việt Nam và giới thiệu những kết quà công viộc nghiên cứu của mình thông qua việc viết sách, viết bài giúp bạn dọc tìm hiểu về văn hoá Việt Nam hiện đại. Trong đó tiêu biểu nhất là cuốn sách “Việt Nam. Đất nước con Rồng cháu Tiên” được viết bằng tiếng Nga và xuất bản tại Việt Nam lần đầu tiên vào năm 2007 và tái bản năm 2010. 208

TẠO HÌNH ẢNH VÈ ĐẤT NƯỚC VIỆT NAM HIỆN ĐẠI• • • TẠI LIÊN ...repository.vnu.edu.vn/bitstream/VNU_123/23032/1/KY_05527.pdf · cẩm nang bổ ích không

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

TẠO HÌNH ẢNH VÈ ĐẤT NƯỚC VIỆT NAM HIỆN ĐẠI • • • TẠI LIÊN BANG NGA, CUÓN SÁCH “VIỆT NAM.

ĐẤT NƯỚC CON RÒNG CHÁU TIÊN”

Da ria Mishukova

Hai nước Việt Nam và LB Nga có quan hệ hữu nghị truyền thống lâu dài và hợp tác chiến lược. Trong nửa cuối thế kỷ XX, với sự giúp đỡ và viện trợ kỹ thuật của Liên Xô, nhiều công trình công nghiệp then chốt của Việt Nam đã được xây dựng. Những công trình này tiếp tục đỏng vai trò quan trọng trong lĩnh vực thăm dò và khai thác dầu khí, năng lượng điện, công nghiệp, viễn thông, v.v...

Bối cảnh lịch sử ảnh hưởng đến hình ảnh của đất nước. Mấy thập niên đã qua sau khi chiến tranh Việt Nam kết thúc, nhưng khá nhiều người bình dân tại Nga khi nghe hai chữ Việt Nam thì nhớ ra ngay hình ảnh chiến sĩ gầy gò vì đói của nhừng năm chiến tranh, chuối khô và đôi dép Việt Nam. Trong khi thế hệ trẻ ít khi hình dung rõ vị trí của Việt Nam trên bản đồ thế giới. Trong mấy năm qua một xu hướng mới đã nảy sinh. Thị trường du lịch Nga bắt đầu xem Việt Nam như một điểm đến cho kỳ nghỉ. Đặc biệt năm 2012, đã có sự tăng trưởng bùng nổ chưa từng có về số khách du lịch Nga sang Việt Nam.

Khách du lịch Nga hình dung Việt Nam như thế nào? Sẽ hiểu về đất nước và con người đúng hay say? Có nhìn thấy được cái đẹp của nước Việt Nam không?

' Tác giả của bài viết này nguyên là giáo viên trường giảng dạy tiếng Việt và văn hoá Việt Nam, kiêm Phó Chủ nhiệm Khoa Ngữ văn các nước Nam Á và Đông Nam Á tại trường ĐHTHQG Viễn Đông, kiêm Phó Giám đốc Trung tâm Văn hóa Việt Nam tại Vlađivôstôk, LB Nga vào những năm 2001-2007. Nay đã chuyển sang lĩnh vực kinh doanh Việt Nam - Nga, nhưng vẫn tiếp tục duy trì vị trí và lập trường tích cực trong ngành Việt Nam học tại LB Nga, tiếp tục nghiên cứu về văn hóa Việt Nam và giới thiệu những kết quà công viộc nghiên cứu của mình thông qua việc viết sách, viết bài giúp bạn dọc tìm hiểu về văn hoá Việt Nam hiện đại. Trong đó tiêu biểu nhất là cuốn sách “Việt Nam. Đất nước con Rồng cháu Tiên” được viết bằng tiếng Nga và xuất bản tại Việt Nam lần đầu tiên vào năm 2007 và tái bản năm 2010.

208

TẠO HÌNH ẢNH VỀ ĐẤT NƯỚC VIỆT NAM...

Ha) hạn chế kiến thức về Việt Nam ở mức độ các diễn đàn internet vô trách nhiệm, với mức độ sự trung thực tương tự. Theo tôi, giới Việt Nam học tại Việt Nam và quố; tế cũng nên suy nghĩ về quảng bá hình ảnh Việt Nam hiện đại trong nước và ở nướ: ngoài và phối hợp với cơ quan hữu quan để cùng thực hiện qua việc tạo ra các ân Ị-hẩm, tài liệu internet và những hoạt động khác.

Cuốn sách của tôi “Việt Nam. Đất nước con Rồng cháu Tiên” xuất bản vào nân 2007, tái bản năm 2010 là một ví dụ và niềm tự hào đối với nhiều người trong và Igoài ngành Việt Nam học. Cuốn sách này được nhiều cơ quan, cá nhân Việt Nan và quốc tế đánh giá cao, trong đó có Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch Việt Nan, ĐSQ Việt Nam tại Nga, Bộ Ngoại giao Nga, Hội Nhà văn Việt Nam, Thư việr Quốc gia Nga, Trường Đại học Harvard tại Mỹ. Báo chí Việt Nam, Nga và quố; tế đều quan tâm đến cuổn sách này. Vào tháng 5 năm nay tôi được vinh dự nhậi Kỷ niệm chương vì sự nghiệp văn hóa, thể thao và du lịch do Bộ Văn hóa, Thể thac và Du lịch trao tặng, qua đó đánh giá cao công việc nghiên cứu của tôi như nhà Đôig phương học, nhà Việt Nam học và sự đóng góp cá nhân vào việc quảng bá hình ảnh tốt đẹp về Việt Nam tại LB Nga.

Ảnh: L ễ trao tặng Kỳ niệm chương vì sự nghiệp văn hỏa, thể thao và du lịch do Bộ Văr hóa. thể thao và Du lịch trao tặng cho nhà Việt Nam học, nhà Đông phương học Dara Mishukova tại trụ sở Bộ Văn hóa, Thế thao và Du lịch, ngày 18 tháng 5 năm 2012,

Hci Vội.

209

VIỆT NAM HỌC - KỶ YÉU HỘI THẢO QUỐC TẾ LÀN THỨ TƯ

Tôi xin giới thiệu thêm chi tiết về cuốn sách của tôi là “Việt Nam. Đất nưởc con Rồng cháu Tiên”, một cuốn sách viết về văn hoá của đất nước Việt Nam hiện đại, được xuất bản lần đầu vào tháng 3/2007 và tái bản 5/2010 bằng tiếng Nga. Với tin tưởng ràng ý kiến của cơ quan, cá nhân Việt Nam, Nga và nước ngoài về cuốn sách này ghi rõ trong những bài nhận xét chính thức sẽ có tính thuyết phục cao hơn lời nói của tác giả. Dưới đây là những đoạn trích ngán từ những bài nhận xét chính thức của các tổ chức, cơ quan Việt Nam, LB Nga và quốc tế về cuốn sách này.

+ Bài nhận xét chính thức của các tổ chức, cơ quan Việt Nam, LB Nga và quôc tê

Cuốn sách “Du lịch đến Đất nước con Rồng cháu Tiên” của Nhà Việt Nam học Daria Mishukova sẽ góp phần vào sự phát triển du lịch Việt Nam thông qua việc giới thiệu về đất nước, văn hoá và con người Việt Nam đến với nhân dân Nga và bạn bè thế giới.

Tôi tin tưởng rằng, những thông tin bổ ích, những giá trị nghiên cứu nghiêm túc của cuốn sách sẽ được đón nhận một cách trân trọng đối với bạn đọc, những nhà nghiên cứu, những du khách, đặc biệt là du khách Nga.

Hoàng Tuấn AnhUỷ viên BCH Trung ương Đảng

Bộ trưởng Bộ Văn hỏa, Thể thao và Du lịch

Đọc cuốn sách này, tôi ngỡ ngàng và vui mừng trước những tiến bộ vượt bậc của một nhà Việt Nam học đã bắt đầu định hình bằng những kiến thức khá sâu sắc về ngôn ngữ, về văn hoá, lịch sử, phong tục tập quán Việt Nam ... Như một lời giới thiệu nhẹ nhàng và hóm hỉnh, như một sự tư vấn có chất lượng của một chuyên gia, như một lời tâm sự chán thành của một người đồng cảnh, đồng cảm, mong rằng cuốn sách này sẽ giúp cho các bạn Nga thân thiểt khi đến thăm đất nước chúng tôi không gặp phải những bỡ ngỡ ban đầu khi tiếp cận với một môi trường văn hoá mới, thân thiện, cời mở, đậm đà bản sắc lại có những sắc thái riêng.

Nguyễn Ngọc BìnhCông sứ - Đại sứ quán CHXHCN Việt Nam tại LE Nga

2 1 0

TẠO HÌNH ẢNH VỀ ĐẤT NƯỚC VIỆT NAM.

Có thể nói, “Du lịch trên đất nước con Rồng cháu tiên” là cẩm nang bổ ích không chì đối với những người đi du lịch Việt Nam mà còn là tư liệu quý đối với nhà nghiên cứu Phương Đông học, nhà Việt Nam học... một sản phẩm có giá trị, mang tính nhân văn sâu sắc, vừa góp phần giới thiệu, quảng bá về một đất nước Việt Nam đa sắc tộc, đa văn hoá, đa dạng sinh học với thế giới, với nước Nga, đồng thời như một sự kết nối văn hoá Đông - Tây qua cầu nối hữu nghị Việt - Nga. [Cuốn sách này] như một sự tiếp nổi truyền thống tốt đẹp nhất giữa nhân dân hai dân tộc Việt - Nga mà tác giả, những người có công tạo nên nó và cả những độc giả yêu mến đã dành cho cuổn sách.

Pban Đinh Tân, TS Khoa học - Lý luận và lịch sử Văn hoá

Viện sĩ Viện Hàn lăm Thông tin Liên hợp quốc

[The] book is full ofremarkable insights into Vietnamese history, culture, economy, language and food, with which both businesspeople and tourists would love to be provided withbefore going to the country. This book written in a nice and exciting style presents to its readers a better understanding o f Vietnam and inspires them to learn more about the diversity o f world cultures. My belief is the English version o f Mishukova’s work would be most welcomed by English-speaking tourists who plan to travel to Vietnam, as there are currently just a few books on Vietnam in English for general information purposes; moreover, they lack the sharp insights into the country which only an expert on Vietnam can convey to readers.

Dr. Birth N. Ngo, Director, Vietnamese language program, Harvard Unversity

VI$T NAM HQC - KY y £ u H<>I THAO Q U6C Tt LAN THU' T l f

The author’s complex approach to the material presentation and her all-round knowledge of Vietnam are quite impressive. The book “Vietnam. The land of Dragons an d Fairies” is a beneficial source of information about Vietnam for diplomats, representatives of foreign missions ... The contents of the book depicting the different aspects of life o f the Vietnamese people help to systematize the earlier- obtained data on Vietnam. This book renews and expands the professional knowledge due to the extension of the understanding of the particularities of the Vietnamese people’s national character and also due to familiarization with this country’s individuality and elaboration on the certain aspects of the Vietnamese modem life.

Igor V. Agafonov, Representative of the Ministry o f Foreign Affairs of Russian Federation in Vladivostok

What genre this exclusive work of its author Dariia Mishukova can be referred to? ... It is a collection of novelts about the country and its people, their culture, theiir obsessions, their openness and kind-heartedness, their love for their home country, its history... Closing the last page o>f the book Vietnam. The land o f Dragons and fairies you are thinking that you have also fallen in love with this country. Your trip to Vietnam is going to be your second encounter with it. The first one happened when you were reading the book. You have gotten acquainted with Vietnam and lo/eid it. Now the point is to test your feelings in real life.

Aleksandr Bruikhanov,

Director of National Library in Primorskiy region

212

TẠO HÌNH ẢNH VỀ ĐẤT NƯỚC VIỆT NAM.

The book “Vietnam. The Land of Dragons and Fairies” is equally interesting and useful for wide range of readers, both for people involved in international affairs and journalists, travelers and specialists in tourism, businessmen and investors, professional researchers on Oriental culture, professors and students. It is a pleasant and amazing reading, which opens the soul of Vietnamese people, its beautiful unique culture and ancient traditions. Thanks to professional approach and deep knowledge of the author about Vietnam, the book became a remarkable encyclopedia of contemporary Vietnamese culture.

Russian office of the Pan-Pacific and South East Asia Woman Association (PPSEA WA)

+ Báo chí Việt Nam và Nga về cuốn sách “Việt Nam. Đất nước con Rồng chải Tiên”

Từ năm 2007 khi được xuất bản lần đầu tiên cho đến nay cuốn sách “Việt Nam. Đất nước con Rồng cháu Tiên” tiếp tục thu hút sự quan tâm đặc biệt của nhiều phương tiện thông tin đại chúng, báo chí Việt Nam và Nga. Trong số các tờ báo Việt Nam đã viết về cuốn sách này là báo Tuổi trẻ, báo Lao Đông, báo Du lịch, báo Tiền phong, báo Đại đoàn kết, báo Văn hóa, Báo Văn hóa Thể thao, tạp chí Thương gia, báo Kinh doanh và tiếp thị v.v...

Tác giả được mời trả lời phỏng vấn cho các kênh Đài truyền hình Việt Nam VTV1, VTV4, Chương trình “Việt Nam trong lòng bè bạn”, chương trình “Việt Nam hôm nay” bằng tiếng Nga. Đài phát thanh “Đài tiếng nói Việt Nam” và “Đài tiếng nói nước Nga”, BBC London bằng tiếng Việt.

Chính quyền TP Vladivostok (tương đương với UBND thành phố ở Việt Nam) coi cuốn sách “Việt Nam. Đất nước con Rồng cháu Tiên” là sự đóng góp quan trọng vào việc củng cố tình hừu nghị truyền thống Việt - Nga và thúc đây quan hệ giữa TP Vladivostok của vùng Viễn Đông LB Nga với các tinh, thành phố Việt Nam, và trao tặng bằng khen cho tác giả nhân dịp lễ kỷ niệm 147 năm thành lập thành phố Vladivostok (2/7/2007).

$22ì21tìS£bí.

Trang bìa cuốn sách ‘Việt Nam. Đất nước con

Rồig cháu Tiên ” in năm 2010 (268 trang)

213

VIỆT NAM HỌC - KỶ YẾU HỘI THẢO QUỐC TÉ LÀN THỬ T ư

Ngoài việc in và xuất bản cuốn sách, Daria Mishukova chủ yếu viết bài về vàn hóa, đất nước và con người, phong tục tập quán Việt Nam cho những tạp chí đẹp, in màu dành cho quảng bá du lịch Việt Nam tại LB Nga. Riêng sự hợp tác với tạp chí Pegas đã làm tác giả thành nhà Việt Nam học Nga có giới bạn đọc nhiều nhất, vì mỗi tháng tạp chí được in với số 20.000 cuốn. Đây là một phương hướng rất quan trọng trong việc tạo ra hình ảnh mới về đất nước Việt Nam hiện đại tại LB Nga Và tôi coi lĩnh vực này nằm trong phạm vi trách nhiệm và sự đóng góp thực tiễn cùa ngành Việt Nam học trong giai đoạn hiện nay.

Ảnh: Bài viết của Daria Mishukova giới thiệu danh lam thẳng cảnh của Nha Tiarìg với bạn đọc Nga

Trong phần cuổi của bài viết này tôi tranh thủ cơ hội bày tò lòng biết ơn đối với tất cả các cơ quan, tổ chức, cá nhân đã gửi cho tôi lời chúc mừng nhân dịp /¡ộc nhận Kỷ niệm chương vì sự nghiệp văn hóa, thể thao và du lịch do Bộ Văn hóa thể thao và du lịch Việt Nam trao tặng, trong đó có Bộ Văn hóa, Thể thao và Du ích, Ban lãnh sự Đại sứ quán LB Nga tại Hà Nội, Kênh VTV4 của Đài truyền hình 7iệt Nam, Trường Đại học Harvard (Mỹ), Trung tâm Văn hoá học lý luận và ứng cụng VNU-HCM, Hội Nhạc sĩ Việt Nam, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh tình Thuận, Hiệp hội du lịch Bình Thuận, tạp chí Thương gia, báo Kinh doanh và tiếp thị, Ngân hàng Liên doanh Việt - Nga, hãng du lịch Pegas Touristik, hãng đu lịch Biblio Globus, cty XQ Dalat, Bảo tàng MIHO Museum (Nhật Bản), Hiệp hội phụ nữ LB Nga và nhiều cơ quan, tổ chức, cá nhân khác.

214