116
МАЙ / MAIG 2012 www.totenrus.com

TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

TOT en RUS Magazine 004 - May 2012 TOT en RUS — глянцевый журнал, на русском языке в Каталонии (Испания)

Citation preview

Page 1: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

МАЙ / MAIG 2012www.totenrus.com

Page 2: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012
Page 3: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012
Page 4: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

C/ Sant Roma‘ , 22 - Lloret de Mar - 972 36 42 22 - [email protected]

Page 5: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

ЖЕЛТЫЕ БРИЛЛИАНТЫ«Грау» является экспертом в выборе самых красивых

комбинаций – желтые бриллианты, бриллианты цвета «коньяк» или черные, вставленные в оправу из розового золота. Лучшие ювелиры представляют свой талант и творчество в этих великолепных драгоценных камнях,

сияющих собственным светом.

Идеальное сочетание

Page 6: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Laura Ponte por Félix Valiente

Page 7: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Barcelona. Joyería Octavi Torner (Paseo Manuel Girona, 44)Madrid. Santander. Sevilla. Vigo.

París.

www.luby-lemerald.com

jewelry design

Page 8: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

содержаниеКУЛЬТУРАна ЯЗЫКе КИНО...МОДА BABY DALI: хорошо длЯ ваших детей, лучше длЯ мира, в Котором им житьИНТЕРВЬЮКарла ллОбертДИЗАЙН И МОДА КеЙт МОСС. новое лицо Компании МАНГОДИЗАЙН ИНТЕРЬЕРА весеннее настроение В ИНтерЬереКУЛЬТУРА пабло ПИКАССОэКОНОМИКА ИСПАНСКИе ОтелИ в условиЯх КриЗисаЮРИДИчЕсКАя КОНсУЛЬТАцИя иностраннЫе студентЫ В ИСПАНИИТЕМА НОМЕРА пора положить Конец ОхОте НА тюлеНеЙ в КанадеМЕДИцИНА пластичесКаЯ хИрУрГИЯ телАМЕДИцИНА передовЫе технологии ВСПОМОГАтелЬНОЙ реПрОдУКцИИЗДОРОВЬЕ отель HIpoCRATESЗДОРОВЬЕКНИГА - интереснЫй способ долго житьМАРшРУТы ПерПИНЬЯНПРАЗДНИКИ «ВреМЯ цВетОВ» в жиронеМАРшРУТыпутешествие под ЗнаКомВеры, НАдежды И МИлОСердИЯГАсТРОНОМИяресторан CATALunYAГАсТРОНОМИяресторан LA TISAnAНЕДВИЖИМОсТЬКУПИтЬ НедВИжИМОСтЬ в испанииИНТЕРВЬЮ оКсана ГОрЯИНОВААВТО-МОТО легендарнЫй «хАрлеЙ»сОбыТИя МЕсяцА АфИшА

101620222426343844485256586268707678829496100

10

4462

96

МАЙ

Direcció | Publicitat | Imatge | Relacions Públiques: Aksana Niamkovich; Jaime Acevedo

Direcció C. Vicens Bou, 6 - local 2, Lloret de Mar, 17310 (Espanya)Tel: +34 673 281 656; +34 673 281 691; +34 630 634 558

www.totenrus.come-mails: [email protected] [email protected] skype: totenrus

Dipòsit legal: B-41875-2011

«TOT en RUS, все по-русски» – es una marca registrada En la reproducció dels articles es necesari indicar la procedencia

Mes de 40.000 lectors cada mes. Principals buscadors de Rússia: yandex.ru, google.ru, mail.ru № 4. MAIG 2012

Page 9: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Via Augusta 261 bajos I 08017 Barcelona I Tel. 93 400 77 00 I 600343 185 - 661 86 83 [email protected]

Мы – специалисты в поиске необыкновенных домов для самых требовательных клиентов.Скажите, что Вы ищете, и мы подберем для Вас самый оптимальный вариант.

У нас есть дом вашей мечтыwww.proluxrealestate.com

Page 10: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Un mes más estamos promoviendo a todos los sectores comerciales en Cataluña. Cada vez más turistas rusos se están acer-cando a conocer y disfrutar de todo lo que les ofrece está privilegiada región. El vera-no está a la vuelta de la esquina, y vemos como cada negocio con ilusión y esperanza se preparan con esmero para la llegada del periodo estivo.

TOT EN RUS es ya una referencia para los rusos que quieren tener una información lo más detallada posible de en-tretenimiento, cultura, moda, entrevistas, todo ello hace que el lector se sienta en casa, pero a la vez conociendo en más profundidad una cultura muy rica en gastronomía, hoteles, diversión, vinos de la región, aparte de la medicina con los grandes centros como Teknon, el eminente doctor Santiago Dexeus, la moda para niños Baby Deli de Carolina Herrera , la nueva colección de joyas de Laura Ponte, todo ello hace imprescindible que se conserve la revista para estar al día. Una vez más agradecer vuestra colaboración, siempre recordando a los más necesitados, en lo que nos volcamos con las causas justas, volve-mos a recordar: “No al maltrato animal”, en la que la famosa actriz Patricia Arquette presta su imagen desinteresadamente para la portada.

Estamos orgullosos de transmitir un mensaje de humildad. Nuestra gran alegría es saber que hemos contribuido en ayudar al prójimo en cualquier modo. Los medios de comunicación vuelven a seguir con especial interés por nuestros pasos ya que trabajamos con mucha ilusión y profesionalidad cada nuevo ejemplar.

И вновь, уважаемый читатель, Вы держите в руках свежий номер нашего журнала. Мы продолжаем знакомить Вас с яркими личностями Испании, историческими местами, традициями, заманчивыми предложениями для инвесторов, афишей событий месяца и многим другим. Благодаря разноо-бразию материалов и красочных фото-графий, наш журнал полезен, как для

туристов, так и для тех, кто уже давно проживает в этой стране.С огромным энтузиазмом и желанием мы готовим информацию

о необыкновенно красивых уголках Каталонии, чтобы наши читатели открыли для себя интересные места, известные только местным жи-телям. Мы рассказываем о хороших ресторанах, магазинах, лучших клиниках, благодаря чему Вы сделаете свой отдых более запоми-нающимся. В этом номере содержится много ответов на вопросы для тех, кто собирается учиться в Испании. Не обделены вниманием и наши милые мамы, которые найдут для себя рекомендации по вос-питанию детей.

Мы продолжаем сотрудничество с организацией PETA, которая борется за этичное обращение с животными, и призываем к этому и наших читателей. Все вместе мы можем сделать этот мир еще чуть-чуть добрее!

8 от редакции

Наш постоянный читатель, наверное, обратил внимание, что обложки нашего журнала украшают звезды мировой величины.Они, также как и мы, являются активистами общественного движе-ния PETA – люди за этичное обращение с животными.

Дженнифер Лопес. Успешная певица, одна из самых высо-кооплачиваемых голливудских актрис и талантливая бизнесвумен, одна из самых богатых женщин мирового шоу-бизнеса и одна из самых влиятельных испаноговорящих персоналий мира. Родом из Пуэрто-Рико. За свою карьеру получила две номинации на «Грэм-ми», две победы на премии «Латинская Грэмми», три статуэтки American Music Awards. Продала более 55 миллионов альбомов по всему миру.

Пенелопа Круз. Испанская актриса, обладательница премии «Оскар» 2009 года за лучшую женскую роль второго плана в фильме «Вики Кристина Барселона». Известна в первую очередь по филь-мам Педро Альмодовара. За свой вклад в развитие киноиндустрии 1 апреля 2011 года Пенелопа стала первой испанской актрисой, удостоенной Звезды на Голливудской Аллее Славы. В 2007 году ко-ролева Испании София вручила Пенелопе Круз золотую медаль за ее пропаганду испанской культуры в США.

Натали Имбрулья. Австралийская певица и актриса. Снима-лась в популярном сериале «Соседи», в котором начинала карьеру Кай-ли Миноуг. Получила награду MTV в номинации «Лучший британский исполнитель» в 1998 году, трижды была номинирована на «Грэмми» в 1999 году. Продала 9 миллионов альбомов по всему миру.

Патрисия Аркет. Американская актриса и режиссер. Игра-ла главную роль в сериале «Медиум». Получила известность после кинодебюта и выхода на экраны серии ярких ролей в картинах «Бе-гущий индеец» (первая режиссерская работа Шона Пенна (1991), мелодраме Тони Скотта «Настоящая любовь» (1993) и «Эд Вуд» в роли жены режиссера Эда Вуда (1994).

ОКСАНА НеМКОВИч(Aksana Niamkovich)

Главный редактор

JAImE ACEvEDo(Хайме Ацеведо)

Director de Publicidad

Page 11: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

При

себ

е им

еть

доку

мен

т, уд

осто

веря

ющ

ий л

ично

сть.

Вхо

д то

лько

для

лиц

ста

рше

18 л

ет.

П Р Е Д С ТА В Л Я Е Т

ТрибьюТ-шоу

В чеСТь

Мая,

июня, В 21:00

оТ Lucy HoLmes

269 и 16

KyLie minogue

аВСТраЛия

ВПерВЫе

В еВроПе

ПряМо иЗ

СиДнея

cТоиМоСТь:

уЖин-СПеКТаКЛьвключая НДС

уЖин-СПеКТаКЛь

необЫКноВеннЫй ярКий СПеКТаКЛь аВСТраЛийСКой ПоП-ДиВЫреЗерВироВание СТоЛиКоВ по тел. 93 225 78 78 или на сайте www.casino-barcelona.com Следуйте в:

Page 12: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Знаменитый испанский кинорежиссер Педро альмодовар умеет притрагиваться к самым затаенным человеческим слабостям и переживаниям. В его лентах извилистые сюжетные повороты, концентрированный трагифарс и полеты контрастных чувств пе-реплетаются с бунтующими противоречиями, в рамках которых философствуют невежи, монашки нюхают кокаин под пошлые песенки, а маргиналы представляются образцом адекватности и приличия.

На языкеКИНО…

Самые дикие и необузданные вещи для своих сценариев он находит в реальности, остающейся за кадром обеспеченной бар-селонской и мадридской жизни. «Я хочу де-лать малобюджетные, интимные жанровые фильмы. Чтобы они рассказывали о безум-ствах, которые мы вдруг совершаем в самой обычной обстановке – на кухне, в ванной, в лифте, на пляже», – поясняет режиссер свои кинопредпочтения. Педро верит в эмоции и в то, что европейское кино, пока еще лишен-ное алчности, обладает достаточной силой, способной возродить их. Сумасшедшая че-ловеческая страсть и энергетика, гибель под слабостями, небанальные истории любви – у зрителей и искушенных киноманов не оста-ется сомнений: Педро Альмодовар говорит на языке кино. Женщины – его главные де-

корации и спецэффекты. Цитируя Лорку, Педро убеждает: «Испания – страна ак-трис». И мы охотно ему верим.

началоПедро Альмодовар Кабальеро (исп. Pedro Almodóvar Caballero) появился на свет в ма-леньком провинциальном городке Ла Ман-ча. О своем рождении Альмодовар говорит, что родился в эпоху скверную для Испании, но зато благотворную для кино. Навязчи-вое религиозное воспитание под давлением привело к тому, что он разочаровался в ре-лигии. «Нужно время, чтобы понять: духов-ность – это нечто уникальное, что принадле-жит человеку, а не ритуалу. Религия не имеет ничего общего с духовностью, потому что ее нельзя понять догматическим путем», – так сейчас выражает свои духовные пристра-стия режиссер.

Семья Альмодовара в деньгах не купа-лась, пол в доме был глиняный, и это приво-дило к тому, что во время дождя он превра-щался в грязь. Улочка, где располагалось их скромное жилище, находилась возле рабо-чей шахты. Многие в этом провинциальном городишке не умели ни читать, ни писать. Педро повезло, его мать владела грамотой и торговала своим умением. Когда Педро было восемь лет, он уже помогал матери писать соседские письма. Вслушиваясь в тексты, которые она читала, он замечал, как много она приукрашивала. Так получалось, что мать своей доброй импровизацией по-могала людям, сдабривая их пресные пись-ма эмоциями или добавляя то, о чем автор, возможно, подзабыл написать. Тогда Педро и понял, как важны эти приукрашивания в жизни.

Роман с кинематографом начался с похо-дов в деревенский кинотеатр, а уже в 16 лет Альмодовар один, без денег, друзей и роди-телей, уехал за свободой и кино в Мадрид. Он с детства знал, с чем хочет связать свою жизнь. В государственную школу кинема-тографии будущий режиссер поступить не смог, так как диктатор Франко закрыл ее. В течение трех дней Педро нашел место в компании «Телефоника» и остался там на долгих 12 лет. Устроившись в скучном го-сударственном заведении, Педро мечтал накопить на восьмимиллиметровую камеру «Супер-8».

После падения режима Франко Мадрид представлял собой надрывный выплеск культурного и идеологического освобожде-ния. Педро попадает в самый аллюр мадрид-ской андеграундной тусовки – La Movida Madrileña или «Мадридское движение». В ней же он черпает своих будущих пер-сонажей, постепенно наполняя ими свою копилку образов. Деятельность будущего

Автор: Мария Санфирова

10 кУЛЬтУра

Page 13: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

11все по-русски

режиссера начинается в составе театраль-ной группы Los Goliardos. Параллельно он пишет рассказы в альтернативные журналы и поет в панк-глэм группе. Скитания по Ма-дриду, подвальные вечеринки – все это от-ретушировало его творческое сияние. Сняв свою первую короткометражку в 1974 году, он обретает определенную известность в кругах андеграунда. Показы устраивает в ба-рах и у друзей. Ранние фильмы Альмодовара пропитаны маргинальной синтетикой вось-мидесятых: сказания о проститутках, геях и трансвеститах, погибающих от СПИДА, атмосфера киберпанка, клубов, бунтующе-го поколения, по-непристойному богемные, полубезумные, но всегда умирающие от страсти герои того времени…

роман с Кино«Пепи, Люси, Бом и остальные девуш-ки» (исп. «Pepi, Luci, Bom y otras chicas del montón») – первый полнометражный фильм Педро Альмодовара. Кинолента, навеян-ная вдохновением панк-культуры, вышла в 1980 году. Заготовкой к этому проекту по-служила фотоновелла Альмодовара «Частые эрекции» («Erecciones generales»). Бюджет фильма, уложившийся в полмиллиона песет, нашли участники группы Los Goliardos, а оборудование для съемок фильма одалжива-лось. Все работали на бескорыстной основе, а скромные технические возможности Аль-модовар умело обратил в душевное очарова-ние. В фильме рассказывается о мадридских девушках, купающихся в низкопробной бо-гемной жизни тех времен. После нескольких аморальных приключений и проблем с зако-ном девушки вынуждены пуститься в бега. Фильм снимался больше года, только по вы-ходным, зато он стал культовым и шел в мод-ном мадридском кинотеатре «Алфавиль» по ночным сеансам аж в течение 4-х лет.

Над съемками второго полного метра «Лабиринт страстей» (исп. «Laberinto de pasiones»), Альмодовар уже работал в паре с профессиональным оператором, но все же

многими вещами режиссер занимался соб-ственноручно, например, рисовал декорации к комнате Сексильи. Все, что ему было нужно, у него было: друзья-актеры, играющие за сим-волическую плату, два прожектора по 500 ватт, дешевая пленка и его любимая «Супер-8». Именно в этой киноленте состоялся дебют одного из гениальнейших лицедеев современ-ности Антонио Бандераса. Сюжет фильма таков: нимфоманка поп-звезда влюбляется в принца-гея, меняя его сексуальные предпочте-ния и, даже, представление о сексе. Их роман перерастает в искреннюю и страстную лю-бовь со счастливым финалом на тропическом острове. Несмотря на то, что этот фильм, по сравнению с предыдущим, позиционировал себя, как приличную комедию, критики разо-рвали его на клочки и оценили кинематогра-фическую технику Альмодовара, как слабую и только зарождающуюся. Тем не менее, самая популярная газета Испании El Рaís назвала фильм «правдивым и наглым отражением на-шего смехотворного общества».

Эксцентричная комедия «За что мне это?» (исп. «¿Qué he hecho yo para merecer esto?») принесла Альмодовару всемирную известность и успех. Критики The New York Times назвали этот фильм маленьким шедев-ром. Фабула повествует о семье, ютящейся в маленькой квартирке на задворках Мадрида. Главная героиня, Глория, пытается спрятать-ся от ненормальной реальности, принимая амфетамины и упражняясь с мечом. Ее муж совершенно не уделяет ей внимание и мечта-ет только о немецкой певице, у которой под-рабатывает шофером. Один из их сыновей – наркодилер, а свекровь держит дома живую игуану. Однажды Глория понимает, что боль-ше не в состоянии выдерживать этот сумас-шедший сумбур и «взрывается». Несмотря на то, что эта комедия, как и все ранние кар-тины Альмодовара, отдает китчем и эксцен-тричным варварством, почерк режиссера, бесспорно, почти сформирован и поражает своей оригинальностью и смелостью.

педро Альмодовар в годы своей бурной молодости

«За что мне это?».1984

Page 14: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Однако с течением времени мнения про-дюсеров и Педро начали расходиться в разных направлениях, и тогда он вместе с братом соз-дает собственную продюсерскую компанию «Желание» (El Deseo). Первый задуманный фильм – «Закон желания» (исп. «La Ley del Deseo»). Сценарий о любовном треугольнике трех мужчин показался всей Испании черес-чур дерзким, министерство отказало в какой-либо помощи и в разрещении рекламы, а теле-компании отказались покупать фильм. Так же, как его герои, Альмодовар готов пожертвовать ради своего желания многим, и не только тем, что у него есть, но даже тем, чего у него нет. Ре-жиссер идет на серьезный риск – берет кредит в банке. Что, в случае провала, означало бы аб-солютное разорение компании. Но, к счастью, этого не случилось – Испания начала «прислу-шиваться» к Альмодовару.

Искрометная комедия «Женщины на грани нервного срыва» (исп. «Mujeres al borde de un ataque de nervios») принесла Альмодовару около 50 национальных пре-мий, одну номинацию на «Оскар», а также стала первой его картиной, купленной для мирового проката. В импульсивном фильме веселое безрассудство и комичные ситуации сменяются слезами и любовными муками. В своем творении Альмодовар воплотил жен-ские разговоры и сцены, подслушанные и

подсмотренные когда-то в детстве. Педро – признанный кудесник создания женско-го образа. «Я становлюсь специалистом по женщинам, – признавался он. – Я слушаю их разговоры в автобусах и в метро, я выражаю себя через них. Мужчины для меня недоста-точно мягкие. Они обречены всю свою жизнь играть роль мачо».

Драматический киношедевр «Все о моей матери» (исп. «Todo sobre mi madre») про-извел эффект разорвавшейся бомбы и пода-рил ему кинопремию «Оскар» – его личный, долгожданный «Оскар» за лучшую режиссу-ру. Мы окончательно убеждаемся, что одна, или даже две сюжетные линии – это не про фильмы Альмодовара. Печальная мелодрама повествует об истории одной матери, ищу-щей отца своего погибшего ребенка. В конце драматической горестной борьбы героиню встречает чудотворное избавление от страда-ний, философски говорящее нам, что может случиться все. Как упоминалось ранее, обра-зы из его фильмов всегда очень живые, так как они навеяны реальными персонажами из бо-гатой жизненной истории Альмодовара. На-пример, прототип монахини взят из однажды прочитанной газетной истории, в которой рассказывалось о монахинях, полностью по-свящающих себя работе с больными СПИ-Дом, травести и проститутками. Даже такой невероятный персонаж, как трансвестит Лола – реальный барселонский знакомый Пе-дро Альмодовара.

Драма «Поговори с ней» (исп. «Hable con ella») не была выдвинута на соискание «Оскара», а кинокартина «Дурное вос-питание» (исп. «La mala educación») даже не получила ни одной премии «Гойя». Эти события послужили причиной разлада от-ношений между Альмодоваром и испанской киноакадемией. Режиссер покидает состав академии, объясняя причину ухода неспра-ведливой и неадекватной системой голосо-вания.

Последний фильм режиссера «Кожа, в которой я живу» (исп. «La piel que habito») снят по мотивам повести Тьерри Жонке «Та-рантул». «Я думаю, что это некая отправная точка в дальнейшей моей карьере», – выска-зался режиссер по поводу кинокартины. По признанию Альмодовара, в этом фильме за-тронуты многие табуированные проблемы, которые в обществе обсуждать побаиваются. «Все, о чем идет речь в картине, уже почти реально. Вовсю развивается трансгендерная инженерия. Мы давно едим трансгенную еду. Я говорил с врачами, они рисуют невероят-ную картину изменения человеческой при-роды в самом скором будущем. Изменится все. В этом есть много плюсов – например, можно будет избавиться от болезней и виру-сов. Минус – что вся наша жизнь будет под

«все о моей матери».1999

«кожа, в которой я живу». 2011

12 кУЛЬтУра

Page 15: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Забудьте все, что вы знали об автомобилях. Забудьте все, что вам рассказывали об эксклюзивности, технологиях или дизайне. С приходом Infiniti все начинается сначала.

Откройте для себя новый автосалон Centre Infiniti Girona и ощутите, каких высот достиг Infiniti.

Centre Infiniti GironaCtra. Nacional, 18, CP 17458, Fornells de la Selva / Tel. 972 10 20 20 / www.Infiniti.es

ПРЯМОСЕЙЧАС Если вы живете в Жироне,

забудьте про автомобили

Page 16: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

тотальным контролем. Возникнет совершен-но новая концепция человечества и гуманиз-ма», – пояснил в интервью после премьеры фильма испанский режиссер.

Этот фильм не похож на предыдущие его работы. Истóченные персонажи, над кото-рыми поизмывалась жизнь, выросли в обе-спеченных, образованных людей, снаружи представляющих собой эталон нормальности. Но, срывая «обертку», мы обнаруживаем че-ловеческую душу, изъеденную демоническими искушениями. История насильственной пере-мены пола, показанная в фильме, говорит нам о том, что даже если изменить до неузнаваемо-сти тело, душа всегда останется прежней.

аКтерсКаЯ игра и дружбаАнтонио Бандерас и Пенелопа Круз всег-

да с ним. Актриса признается, что полюбила кино благодаря Альмодовару, а его фильм «Свяжи меня» («Atame», 1994 г.) оконча-тельно утвердил в Пенелопе желание стать актрисой. Впервые она увидела его картины, когда ей было всего 11 лет. Первым фильмом Альмодовара, в котором сыграла Пенелопа, стала драма «Все о моей матери». Пенело-па охотно сопровождает его на ковровой дорожке и признается, что на светских ме-роприятиях предпочитает появляться в ком-пании своего любимого режиссера. «Он приносит нечто свое в мир, где все подчинено глобализации, даже эмоции. Все люди очень похожи друг на друга, но он – словно стакан воды в пустыне», – так говорит она о своем гении, втором отце, как она его иногда на-зывает. Когда он предлагает ей новый фильм, новую роль, какой бы безумной она ни была, будь то монашка, умирающая от СПИДА, или полупроститутка, она, не задумываясь, соглашается.

А про своего любимчика Антонио, Педро говорит, что он вернулся к нему таким, каким тот ушел в Голливуд. И Антонио в долгу не остается – Альмодовар приходится близким другом ему и его семье.

Мастерски добиваясь своих режиссер-ских целей, Альмодовар ставит в главенству-ющую позицию актерскую работу, зная, что минута глубокого и чувственного диалога дороже новейших спецэффектов. В актерах Педро ценит импровизацию, спонтанность и игру эмоций, причем, режиссер утвержда-ет, что ум – вовсе необязателен, так как актер играет не умом.

КинематограФичесКие советЫ

Педро Альмодовар считает, что кинема-тографу можно научиться только самому. Для этого недостаточно лишь усвоить все «киношные» законы и правила, необходимо обладать чувственностью и своим взглядом на конфликт, ведь режиссер рассказывает историю из своих уст. Новичкам в режиссу-ре Альмодовар советует начинать, конечно, с короткометражек. Причем, по напутствию испанского режиссера, чтобы снять свою первую короткометражку следует обладать шармом и быть способным разыскать 20 человек, которые согласятся сниматься бес-платно. А вот для второй потребуются упор-ство, цинизм и наглость.

Педро Альмодовар человек открытый, раскрепощенный. Он не только не скрывает свою нетрадиционную сексуальную ориен-тацию, но еще и является ярым защитником различных меньшинств. Как и всем испанцам, попавшим в Голливуд, ему удалось сохранить душевную простоту. Славу Альмодовар не любит, считая, что она отнимает искренность и побуждает людей много говорить, ничего не рассказывая о себе.

Театральность, сознательный китч, откро-венность, жалость, секс и горение страсти – далеко не весь список ингредиентов стиль-ного и чувственного кинематографического коктейля от Педро Альмодовара. Кино вне времени, к которому невозможно относить-ся равнодушно. Его кинолентам присуща не-кая двухслойность: первый слой съедают все, а второй – тонкое послевкусие – остается лю-бителю жанра «Альмодовар». А

14 кУЛЬтУра

Альмодовар и пенелопа круз

с Антонио Бандерасом

Page 17: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Plaça de la Rosa dels Vents, 1 (W Hotel corner) 08039 Barcelona, Spain. Тел.: +34 933 123 575Паркинг внутри здания. Такси 24 часа в сутки

www.laviblia.com [email protected] [email protected] [email protected]

La Viblia Wine Restaurant & Showroom – представитель высокой барселонской гастрономии,

расположенный в одном из самых знаковых архитектурных строений столицы Каталонии – Отеле W

Page 18: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Мир Baby Deli – это сеть эко-магазинов детских товаров, создан-ная для того, чтобы мы, взрослые, вместе с нашими маленькими друзьями, учились любить, делиться с ближними, сопереживать, охранять, сочувствовать, дарить. Философия бренда: «Хорошо для ваших детей – лучше для мира, в котором им жить». Эту идею мы несем через наши товары, которые созданы для воспитания в наших детях ответственности и любви к нашей планете.

хорошо для ваших детей –л у ч ш е д л я м и р а ,в котором им жить

Материалы, которые мы используем в нашей продукции являются экологически-ми, натуральными, ручного производства. Вся мебель сделана из натурального масси-ва, покрыта экологически чистыми краси-телями и отвечает всем стандартам.

В специальных игротеках Baby Deli ор-ганизованы кружки для наших маленьких друзей. Игра – это не только средство для развлечения, а еще и «волшебная палоч-ка», способная научить ребенка думать, рассуждать, изобретать и доказывать... Помимо развивающих игр используются обучающие игры для детей от 0 до 8 лет. Наши кружки предназначены для развития у детей активного гуманного отношения к природе, которое поддерживается и укре-

пляется при формировании у детей осо-знания эстетической ценности объектов природы, их непреходящей и неувядающей красоты. Вот почему воспитание эстетиче-ских чувств является одним из необходи-мых условий экологического воспитания, включающего в себя любовь к природе.

Развивающие игры, ранняя стимуля-ция, йога для детей, музыка, искусство и кухня, все это используется в наших круж-ках для улучшения развития детей. Мамы вместе с малышами могут наслаждаться процессом занятий.

Задача Baby Deli и нас, родителей, – под-вести детей к пониманию того, что все мы вместе и каждый из нас в отдельности в от-вете за Землю, и каждый может сохранять и приумножать ее красоту.

Baby Deli открыт в разных городах, та-ких как Barcelona, Valencia, Bilbao, Madrid и Pozuelo de Alarcón.

Каролина Эррера-младшая (Carolina Herrera) – дочь известного дизайнера и вла-делицы империи CAROLINA HERRERA, третья из четырех сестер.

Каролина Эррера-младшая замужем за тореадором Мигелем «El Litri» Бáесом и является матерью троих детей – Олимпии, Мигеля и Аталанты.

Принимает участие в проектах семей-ной фирмы CH, активно помогает в разра-ботке дизайна Carolina Herrera Children и

Интервью: Boris Hinderer, Оксана НемковичМатериалы предостав-лены СН.

16 Мода

BABY DELI:

Page 19: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

17все по-русски

является арт-директором линии парфюме-рии и косметики, созданных ее матерью.

Разработанная ею концепция и целая сеть детских эко-магазинов Baby Deli – про-ект, заслуживающий уважения.

Как мать троих детей, что ты можешь сказать о многодетных семьях?

Веселый шум детей в доме наполняет его жизнью и дает огромное счастье. Дети играют между собой, учатся друг у друга. Мы, взрослые, учимся у детей. Каждый из троих моих детей обладает своей собствен-ной личностью... Это очень интересно и за-бавно.

Быть мамой и вести одновременно биз-нес не всегда легко удается. В чем твой секрет, как ты находишь время, чтобы везде успеть?

Я стараюсь не поддаваться чувству вины в моменты, когда меня нет рядом с моими детьми. Но когда мы вместе, то исполь-зую качественно это драгоценное время и наслаждаюсь материнством. Важно по-нимать, что я не супер-человек и, что есть моменты, когда невозможно везде успеть. Это надо понять и принять. Также важно уметь организовывать правильно свое вре-мя и уметь перепоручать дела. Когда мои дети рядом со мной, то я стараюсь дать им всю мою любовь, всю себя. Мне хотелось бы, чтобы когда они вырастут, они, как и я,

могли наслаждаться работой или любимым делом, не обделяя при этом вниманием сво-их родных и близких.

Как ты считаешь, какой мамой ты яв-ляешься? Спокойной, переживающей, строгой, снисходительной?

Я – любвеобильная, но, в то же время, строгая. Люблю командовать, но в меру, считаю себя спокойной, и совсем не снис-ходительной. Я стараюсь приучить своих де-тей к самостоятельности. Но самое главное, чтобы мои дети росли счастливыми, воспи-танными, оптимистично-настроенными, ве-селыми, благородными, уверенными в себе, умеющими ценить жизнь и брать лучшее, что она нам преподносит.

Что тебя больше всего беспокоит и вол-нует в процессе воспитания твоих де-тей?

Я стараюсь передать моим детям те же ценности, что когда-то и мне привили мои родители. Важно, чтобы они учились ува-жать ближнего, быть любознательными, терпимыми и открытыми для диалога. А также умели брать на себя ответственность за свои поступки, умели находить выход из сложных жизненных ситуаций, были поря-дочными и щедрыми во всех смыслах.

Как ты проводишь свободное время с детьми?

Page 20: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Мы любим вместе играть в футбол, ез-дить на велосипедах, кататься на коньках, ходить в театр, рисовать, читать или просто смотреть фильм. Нет ничего из того, что мы делаем вместе, чтобы не доставляло мне удовольствие, включая проверку домашне-го задания!

Какое значение имеет для тебя то, что твои дети уже с самого малого возраста принимают участие в культурной жиз-ни: походы в театр, на художественные выставки, в кино, на концерты и т.д.?

Я считаю совершенно фундаменталь-ным тот факт, что дети с самого раннего возраста должны развивать все органы чувств. Это поможет раскрыть их таланты

и развить их способности. Ведь каждый ребенок гениален, надо только помочь ему раскрыться.

Чем, на твой взгляд, отличаются мага-зины Baby Dali от всех остальных мага-зинов с товарами для детей?

Baby Dali – это не просто эко-магазин, торгующий товарами для детей, это еще и замечательное место, в котором созданы кружки с развивающими играми для детей. Это философия: «Хорошо для ваших детей – лучше для мира, в котором им жить». Это то, во что я сама очень верю. Помимо того, что я совладелица, я еще и верный клиент этих магазинов. Здесь можно купить все: эко-еду, товары для дома, натуральную детскую косметику, эко-игрушки, музыку, книги...

Дни рождения моих детей мы праздну-ем в Baby Dali. Классы Мандарин очень по-лезны, а кружок, в котором учат готовить, очень нравится моим дочкам.

Тебе довелось жить в Венесуэле, США и Испании, и по работе тебе пришлось мно-го путешествовать. Куда тебе хотелось бы свозить на каникулы твоих детей?

Я с удовольствием свозила бы своих детей в Китай, а также посмотреть на пи-рамиды Египта, на Амазонку, в Венесуэлу, в Индию, в Африку, чтобы посмотреть на дивных животных этой земли... Есть столь-ко чудесных мест!

Что, по-твоему, позитивного в работе в семейном бизнесе?

Мы очень доверяем друг другу, а также знаем все о каждом из нас. Только посмо-трев в глаза друг другу, видно, что мы чув-ствуем... В

18 Мода

Page 21: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

НОВАЯ ИДЕЯ СОВЕРШЕНСТВА

Насладись моментом идилии и совершенства с утонченными золоты-ми блестками – новая идея роскоши и элегант-ности.

Контакты:Моб.: 00 33 (0) 6 18 95 51 63 - Тел./факс: 00 33 (0) 4 68 76 97 58

e-mail: [email protected] - www.og-tv.netwww.les-eoliers.com

Page 22: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Я живу мелодией и звуками. Это у меня в сердце, и так я это чувствую. Звуки, музыка, общение делают человека живым.

к а р л а ллОберт

полна культурной жизни, богата историей и не может оставить никого равнодушным.

Не исключаю, что в будущем я могу пере-ехать жить в другое место, ведь в моих пла-нах – продолжить мое послеуниверситет-ское образование.

о руссКихМне сложно судить о русских людях, как о целой нации. О вашей культуре у меня име-ется лишь общее представление, основанное на небольшом собственном опыте общения с людьми – туристами или приехавшими в Испанию по работе. Те русские граждане, с которыми мне довелось познакомиться, по-разили меня уровнем своей образованности, дисциплины, культуры. Люди, которые, при-ехав в нашу страну, прилагают усилия, чтобы выучить наш язык, познакомиться с местны-ми традициями, познать глубже нашу культу-ру и историю, музыку и искусство... Многие знают детально о нашей литературе, поэзии, скульптуре, живописи, чем не можем похва-статься мы, каталонцы, поскольку мало знаем о культуре России, ее истории, достояниях и ценностях этой огромной страны.

Мой преподаватель балета Ирина тоже приехала из России. Меня восхищают в ней такие ее качества, как сила, напористость, постоянство, трудолюбие. Ее русские под-руги, которых я видела, все казались мне по-хожими на нее – такие же уверенные в себе и с желанием жить.

Другой опыт знакомства с русскими я по-лучила, работая в отеле, когда мне было всего 16 лет. Тогда я выучила всего несколько фраз по-русски: «Доброе утро!», «Спасибо!», «Доброй ночи!». Мне нравилось воспри-нимать на слух этот, такой отличающийся от нашего, язык. Несколько лет спустя я записа-лась в школу изучения языков, чтобы изучать русский язык. Надеюсь, придет момент, ког-да я смогу поехать в Россию, чтобы поближе познакомиться с культурой и достопримеча-тельностями вашей страны.

пожеланиЯНа Коста Браву, замечательное туристи-ческое место, каждый раз приезжает все больше людей из самых разных точек мира, в том числе и из России. Мне бы хотелось видеть нас, каталонцев, более открытыми, более космополитичными, а также более то-лерантными к тем, кто выбрал Каталонию, из-за климата или других мотивов, местом своего жительства. Ведь мир круглый, и не-известно, где и в каком месте может оказать-ся завтра каждый из нас. И, наконец, мы все – граждане мира, и я за отмену любых грани-цы, чтобы те, кому пришлось переехать, чув-ствовали себя на новом месте, как дома! Ф

биограФиЯС самого раннего детства я представляла себя танцующей, поющей на сцене, телеведущей, фотографом или музыкантом... Эти мотивы побудили меня выбрать мир мульти-медиа и посвятить ему себя всю. С 3-х лет я занима-лась балетом, в 7 начала петь, а в возрасте 10 лет я уже играла на фортепиано...

С 17-и лет работала радиоведущей в «Nova Ràdio Lloret», с 20-и – диктором на «Top Ten Radio». В 22 года перешла на те-левидение – канал «Televisió de Girona». С 27 лет и по настоящее время работаю корре-спондентом на цифровом канале «Girona de La Vanguardia».

Слушать и слышать людей, учиться у них, чувствовать вместе и сопереживать – все это обогащает мою душу, я хочу развиваться и расти профессионально и дальше.

Я родилась в Ллорет де Мар, а в настоя-щее время живу в Жироне – городе, кото-рый я тоже очень сильно полюбила. Жирона

20 иНтерВЬЮ

Автор: Boris Hinderer

Page 23: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

c.Julí Garreta,8 17250 Platja d’Aro

Girona +34 972.828.789

www.lepresent.es

Бутик Le PresentПобережье Коста Брава – это идеальное место для проведения летнего отдыха для всей семьи.

Прогулявшись по песчаным пляжам тури-стического городка Плайя-де-Аро, отведав блюда изысканной средиземноморской кух-ни за обедом в местном ресторанчике, не забудьте подарить себе и близким приятные минуты, совершая покупки в нашем бутике Le Present.

На побережье Коста Брава Le Present – это, пожалуй, единственный бутик мультибренд класса Люкс. Наш внимательный и чуткий персонал поможет Вам в выборе того, что Вы ищете. Превратите знойный испанский вечер в бесконечность приятных мгнове-ний прикосновения к Высокой моде, со-провождаемых высокопрофессиональным обслуживанием. Расслабьтесь на удобном диванчике с чашечкой бодрящего кофе или прохладительным напитком, пока наш пер-сонал работает над поиском наилучших мо-делей и сочетаний только для Вас, чтобы еще выразительнее подчеркнуть Вашу не-повторимую индивидуальность.

Даже самый требовательный знаток моды не останется равнодушным перед разнообраз-нейшим выбором одежды и аксессуаров от самых престижных домов моды Франции и Италии.

В Le Present мы очень дорожим нашими кли-ентами, и именно поэтому мы предоставля-ем самые комфортные условия для каждого из Вас: персональный подход в обслужива-нии, идеальный график работы (мы открыты в течении всего дня с понедельника по вос-кресенье) и доброжелательную атмосферу.

Подарите себе и своим близким Высокую моду и прекрасное настроение! Мы пригла-шаем Вас в Le Present!

Page 24: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

МаНГо (MANGO), испанский бренд с наибольшей интернацио-нальной проекцией, представляет кейт Мосс, как главную ге-роиню рекламной кампании весна-лето 2012 в своем ведущем магазине в Лондоне. МаНГо выбрала британскую модель в качестве лица компании, поскольку она является идеальным воплощением городского стиля, девушки независимой и рас-крепощенной.

КеЙт МОСС

М А Н Г ОНовое лицо компаНии

Кейт Мосс представила модели новой коллек-ции перед камерой известного фотографа Тер-ри Ричардсона в Лондонском доме МАНГО (стилист съемок Жеральдин Сальо, макияж Шарлотт Тилбери, прическа Одиль Жильбер).

В этом сезоне компания МАНГО сня-ла новый рекламный ролик с Кейт Мосс под названием «Шпионские игры» (Spy game). Снятый под руководством фотографа Терри Ричардсона в середине декабря в Лондоне, этот рекламный ролик уже смотрят по теле-визору с марта месяца в сорока странах мира, среди прочих Германия, Испания, Франция, Мексика, Португалия, Великобритания, Рос-сия, Швейцария и Турция.

В этом сотрудничестве Кейт Мосс при-няла эстафету от Изабели Фонтана, которая была лицом фирмы в последней коллекции

осень-зима 2011. С самого начала МАНГО де-лала ставку на узнаваемые лица для своих ре-кламных кампаний. Модели и статные актри-сы, такие как Скарлетт Йоханссон, Пенелопа Круз, Мила Йовович, Лиззи Джаггер, Кароли-на Куркова, Наоми Кэмпбелл, Ева Герцигова, Инес Састр, Клаудия Шиффер, Кристи Тер-лингтон и Диана Крюгер также в свое время были лицом марки.

В этом сезоне торговая марка делает ак-цент на игре графических контрастов между чистыми линиями и линиями беспорядочны-ми. В противопоставление этой плавности и чистоте линий мы видим явное влияние 60-х годов, особенно в платьях. Ткани легкие, плис-сированные и в сборку, придающие одежде движение, провозглашают моду на свежесть и женственность в этом сезоне. В качестве кон-траста к этим чистым формам в коллекцию включена и повседневная линия «кэжуал», в которой собраны этнические элементы раз-ных культур в сочетании с деталями спор-тивной одежды, что создает очень простой и городской «люкс». Так называемая «варён-ка», абстрактные набивные рисунки и «пэт-чворк» окрашены в индиго и оттенки желтого с выцветшим эффектом.

Компания МАНГО, которая открыла свой первый магазин в 1984 году на улице Passeig de Gràcia в Барселоне, на сегодняшний день насчи-тывает более 2400 магазинов в 107 странах мира. МАНГО – вторая компания-экспортер модной одежды в Испании. Философия бренда – это последние тенденции моды плюс качество продукта по доступной цене. A

22 диЗаЙН и Мода

Модель кейт Мосс и фотограф Терри ричардсон

Автор: Boris Hinderer Материалы предо-ставлены MANGO

Page 25: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

23все по-русски

Page 26: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Наслаждаться приходом весны можно не только за пределами домашних стен. добавив весенние нотки в интерьер своего жи-лища, вы можете получить массу положительных эмоций. При этом для создания свежей весенней атмосферы в доме совсем не нужно огромное количество денежных средств и времени.

веСеННее НаСтроеНие В ИНтерЬере Вообще в любом весеннем интерьере

имеет смысл сделать яркими и эмоциональ-ными отдельные предметы – «акценты» декора, будь то вазы, картины, подсвечники. Для «оживления» стен очень подойдут соз-данные вами или вашими детьми фотографии и пейзажи, помещенные в красивые рамки. Кроме этого, стоит дополнить световой ан-самбль комнаты новыми источниками света. Например, новое бра с абажуром зеленого цвета. Светильники также могут быть как синего или фиолетового цветов, так и розо-выми или даже ярко-красными, и тогда они будут ассоциироваться с распустившимися весенними цветами.

И какой же весенний интерьер без живых цветов?! Создайте в своей квартире на не-которое время небольшую оранжерею. Для этого достаточно украсить помещение не-сколькими стильными кашпо с цветами.

Для обновления интерьера воспользуй-тесь ярким пледом, декоративными подушка-ми, которые будут способны придать вашему дому красочность и индивидуальность. Пре-красно будут смотреться подушки, сочетаю-щиеся по цвету с другими элементами тек-стиля в вашем помещении.

Постельное белье, скатерти, полотенца в ванной комнате с преобладанием теплых от-тенков – это те элементы декора, которые да-рят уют и романтическое настроение.

Логическим завершением создания весен-ней картины станут, конечно же, ароматы. И если зимой нами особенно любимы терпкие запахи корицы, гвоздики и мускуса, то вес-ной в доме наиболее уместны будут освежаю-щие наборы из засушенных трав, цветочные благовония, ароматизированные свечи.

Сделайте из вашего дома уголок, который станет для вас источником хорошего настро-ения и вдохновения. A

Поменяв месторасположение всего только нескольких предметов мебели, у вас будет замечательная возможность придать инте-рьеру помещения абсолютно другой вид. Не забудьте о некоторых правилах дизайна: слишком большую мебель лучше распола-гать вдоль стенок, а если комната узкая и длинная, зрительно расширить ее поможет диван, расположенный поперек помещения.

Особенную роль в обновлении интерьера могут сыграть зеркала. Правильно разместив их, вы можете зрительно повысить помеще-ние, создать эффект свободного простран-ства, гораздо улучшить освещение.

Впустите в свой дом больше естествен-ного освещения, сняв с окон тяжелые пор-тьеры, которые являются скорее зимним ва-риантом. Вместо этого украсьте их легкими полупрозрачными гардинами. Органза, шелк и лен могут оживить практически любой ве-сенний интерьер.

Основные весенние цвета – желтый, абри-косовый, салатовый и светло-голубой. Однако, одни и те же портьеры совершенно по-разному гармонируют со стенами разного цвета. Яркие ткани прекрасно дополняют светлые поверх-ности, делая окно центральным элементом и украшением комнаты. Ну, а на темном фоне такие гардины не только «потеряют» свой цвет, но и визуально уменьшатся в размере. Так что, если ваш интерьер выполнен в темных, на-сыщенных тонах, портьеры лучше приобрести светло-кремовые или даже белые.

Автор: Марина Фролова

24 диЗаЙН иНтерЬера

Page 27: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012
Page 28: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Пикассо рисовал с детства, первые уроки получил от своего отца – учителя рисования. Тот позволял ему дописывать лапки голубей на своих холстах. Однажды, тогда Пикассо едва исполнилось 13 лет, отец доверил ему дописать свой натюрморт, и юный живопи-сец выполнил это задание настолько превос-ходно, что восхищению отца не было пре-дела. Он подарил все свои кисти и краски сыну, навсегда оставив занятия живописью. Вскоре после этого события семья Пикассо переезжает в Барселону. Там он поступает в школу изящных искусств Ла-Лонха, и, не-смотря на то, что на тот момент Пабло было 14 лет, он с отличием сдает экзамены. Сна-чала Пикассо подписывается именем отца – Ruiz Blasco, но затем выбирает фамилию матери – Picasso.

Пабло Пикассо повезло – он разбогател и прославился еще при жизни, как основоположник кубизма и самый дорогой художник в мире. После смерти Пикассо принадлежащая ему недвижимость была оценена в 1 миллиард евро. Прожив яркую и насыщенную жизнь, художник создал около 14000 полотен, 100000 гравюр и 34000 иллюстраций. Можно смело заявить, что Пикассо оказал исключительное влияние на развитие искусства в целом. так же, как и Эйнштейн – в науке, а Бах – в музыке. даже для похитителей его полотна представляют наибольший интерес. Согласно рейтин-гу уважаемой лондонской организации Art Loss Register, Пикассо лидирует в списке художников, чьи произведения крадут чаще всего. На данный момент в розыске находятся 572 его работы.

ПАблО ПИКАССОтворчеСтво, как СпоСоб СущеСтвоваНия

26 кУЛЬтУра

Автор: Мария Санфирова

крутил роман с Жермен, из-за которой тот покончил с собой, да и круг общения Пикас-со составляли друзья Касахемаса.

«Я погрузился в синий цвет, когда понял, что Касахемас мертв», – так художник объ-ясняет причины зарождения первого этапа своей творческой деятельности, именуемого «голубым» периодом. По мнению Пикассо, голубой есть цвет всех цветов. Основными сюжетами и темами работ художника того времени являлись смерть, старость, печаль и меланхолия. Пикассо считал: «Кто искренен, тот грустен». Погруженные в себя, депрес-сивные и безучастные персонажи, изможден-ные женщины, застывшие в секунде отчаяния, бледные, синие, словно выглядывавшие из за-гробного мира, тела и лица… Синим цветом Пикассо оттенял нищенство, трагичность и обездоленность. «Любительница абсента», 1901 г.; «Женщина с шиньоном», 1901 г.; «Свидание», 1902 г.; «Нищий старик с маль-чиком», 1903 г.; «Трагедия», 1903 г. – таковы декадентские мотивы холстов раннего Пикас-со. В этот период живописец рисовал слепых, калек, алкоголиков и проституток, и понятно почему. Юный художник явился в Париж, где его никто не ждал, друг его покинул мир, да и денег оплатить натурщиков особо не было, вот он и брал с улицы персонажей для своих полотен. Многие выдающиеся художники за неимением средств поступали также – и Рем-брандт, и даже Леонардо.

Через каких-то пару лет будущий ху-дожник уезжает в столицу – учиться в Ко-ролевской академии изящных искусств Сан-Фернандо. Вернувшись в Барселону, Пикассо основывает сообщество «Четыре кота» (Els Quatre Gats). Так называлось бо-гемное кафе, где собирались артистические круга. Именно в этом кафе пройдет его пер-вая выставка. В Барселоне Пикассо подру-жится со своими будущими друзьями Кар-лосом Касахемасом и Жаиме Субартесом.

В 1900-м году Пикассо с Касахемосом уезжают в обитель художников – Париж. Там он знакомится с импрессионистами и их творчеством. Сезанна, Ван Гога и Го-гена Пикассо делает своими учителями-вдохновителями. Однако, вскоре происхо-дит одно трагическое событие, оставившее на творчестве и жизни Пикассо мрачные штрихи – самоубийство Касахемаса. Эта тяжкая утрата повергла художника в глубо-кое уныние. Бытовая реальность и эмоции тесно переплелись в жизни двух друзей. Пи-кассо поселился в комнате Касахемаса, за-

Page 29: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

В Париже Пикассо жил со своей собакой Фрикой, а затем и с возлюбленной Фернандой Оливье на легендарном «корабле-прачечной» Бато-Лавуар – общежитии будущих великих художников. Не было там ни газа, ни электри-чества, а водопроводный кран был всего один на все пять этажей. Шагал, Модильяни, Гоген и многие другие живописцы обитали там, творя в условиях крайней, если не сказать убогой, ни-щеты. Пикассо писал свои картины при свете керосиновой лампы. Иногда, по возвращении из очередного путешествия по парижским кабакам и борделям, он оповещал соседей по общежитию о своем приходе выстрелами из револьвера. В кабаре «Проворный кролик»

«свидание (Две сестры)». 1901. Холст, масло

«Нищий старик с мальчиком». 1903. Холст, масло

«Трагедия». 1903. Дерево, масло

«Девочка на шаре». 1905. Холст, масло

«семья акробата с обезьяной». 1905. Холст, масло

27все по-русски

из жалости к бедным художникам частенько выставляли котел с супом. У них не было денег купить холсты, вместо которых они использо-вали простыни. Они пили абсент и рисовали.

«Девочка на шаре» (1905 г.) была пере-ходом от «голубого» к более оптимисти-ческому, жизнерадостному периоду – «ро-зовому». На холсте изображены участники труппы акробатов бродячего цирка. «Де-вочка на шаре» «оживала» во многих пес-нях, стихах и даже фильмах. Так же, как и «затянулись» печали прошлого, так и в творчестве пришла пора сменить приори-теты. На смену застывшим, потерянным пьяницам и клошарам пришли романтиче-ские, странствующие артисты цирка и теа-тра, клоуны и акробаты («Семья акробата с обезьянкой», 1905 г.). Поблизости от Бато-Лавуар находился цирк Медрано…

Page 30: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Точкой отправления в следующий этап творчества – африканский период – был пор-трет Гертруды Стайн. Пикассо переписывает портрет около 80-и раз. Однажды он настоль-ко рассвирепел, что заявил ей: «Я перестал вас видеть, когда смотрю на вас». Художник не на шутку увлекся африканскими мотива-ми. Пикассо находил африканскую культуру магической, и это любование помогло ему дописать-таки портрет Гертруды.

Холст «Авиньонские девицы» (1907 г.) ознаменовал пришествие кубизма. Пикас-со «успокаивает» свой колорит, делая его умеренным. Художник не придает значения цвету, считая, что цвет играет роль толь-

«портрет Гертруды стайн». 1906. Холст, масло

«Авиньонские девицы». 1907. Холст, масло

«Гитара». 1913. уголь, тушь, мел, обои, газеты – на цветной бумаге

ко постольку, поскольку он помогает изо-бражать объемы. Куда более его волнует форма и силуэт. На полотнах появляются первые музыкальные инструменты, гитары и скрипки, Пикассо начинает зашифровы-вать на картинах номера телефонов, имена возлюбленных, названия кабачков и улиц. С пришествием Первой мировой войны этот период заканчивается.

В сентябре 1916 года писатель-сценарист Жан Кокто и композитор Эрик Сати пригла-шают Пикассо поучаствовать в качестве ху-дожника в постановке «сюрреалистическо-го» балета «Парад» для «Русского балета» Сергея Дягилева. Пикассо охватывает небы-валый энтузиазм, он всерьез втягивается в работу и задумывает переделать и сценарий, и сценографию. Вскоре художник вместе со всей труппой уезжает на гастроли в Рим. Во время репетиций «Парада» Пикассо знако-мится с русской балериной, генеральской дочкой из уважаемой семьи, Ольгой Хохло-вой. Несмотря на все предупреждения Дя-гилева, якобы с русскими не шутят, Пикассо заключает с Хохловой брак в русской церкви в Париже. В свидетелях – Жан Кокто, Марк Жакоб и Гийом Аполлинер.

Мало того, что Дягилев обладал порази-тельной интуицией на таланты (его команда была сформирована из одаренных худож-ников и артистов), так он еще скрупулез-но продумал всю пиар-кампанию, которая заключалась в провокации. Как и задумал Дягилев, премьера увенчалась скандалом. Публика скандировала: «Русские боши, до-лой русских, Сати и Пикассо – боши!». Бо-

28 кУЛЬтУра

Page 31: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Компания «Одиссея Чартер» имеет большой опыт организации активного отдыха на море.

Мы испытываем страсть к морю и навигации.Удовлетворение желаний клиентов является основной нашей задачей.

Специально разработанная программа особенных морских мероприятий не оставит никого равнодушными.«Одиссея Чартер» предлагает в аренду, как парусные, так и моторные яхты, удовлетворяя запросы самых требовательных клиентов.

Мы возьмем Вас с собой на прогулку по морю!

Carrer de la Mosca 13 · 17256 Palau Sator (Girona)Тел./факс: 0034 972 634 938 · Моб.: 0034 609 71 25 51

Web: www.e-odisea.com · E-mail: [email protected]

Page 32: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

шами во Франции нарекали иностранцев, в частности немцев, причем слово это носило довольно оскорбительный и презрительный характер. Однако, скандальная премьера и язвительные комментарии публики лишь сыграли Пикассо на руку, подтолкнув его еще ближе к софитам славы и признания.

В 1937 году Испанию одолевает война… Пикассо стоит на стороне республиканцев, активно выражая свою гражданскую пози-цию посредством творчества. В этом году итальянские и немецкие войска разбомбят культурный и политический центр Стра-ны Басков – городок Герника. Это событие стало знаковым для Пикассо, и он за два ме-сяца после случившейся трагедии создает холст, посвященный Гернике, на котором в монохромных тонах повествует об ужасной гибели маленького, ни в чем не повинного

поселения. Спустя пару лет, в разгар Вто-рой мировой, в доме у Пикассо нацистский офицер, проводя обыск, обнаружит репро-дукцию «Герники». На вопрос: «Это вы сделали?» Пикассо смело и саркастично пристыдит нациста, ответив: «Нет, это сде-лали вы. Можете забрать себе на память».

Послевоенный Париж, богемная обста-новка, приятельство с декадентом Кокто дают художнику импульс к новому перио-ду – сюрреализму. На полотнах теперь изо-бражен «нервный» галлюциногенный мир со своими героями, почти утратившими человеческие очертания и погруженными в смелые интерпретации субъективной ре-альности. Однажды Пикассо нарисует свой автопортрет, искаженный ужасной грима-сой. Такова была его реакция на известие о смерти друга Аполлинера. Пикассо делает женщин главными жертвами своей живопи-си: то раздутые до невообразимых размеров, то искаженные до неузнаваемости. Жена, с которой он перестал ладить, теперь пред-ставлялась на холсте странным существом или лошадью-мегерой. А ведь в полотна Пи-кассо, где Ольга написана еще до рождения сына, окруженная ореолом непостижимо-го романтизма, можно вглядываться вечно. Однако, несмотря на рождение сына Поля, брак Пикассо и Хохловой все же распался. Формально они оставались мужем и женой до момента смерти Ольги – так и не смог-ли поделить накопленное богатство. «Она слишком многого от меня хотела», – такова была причина краха отношений со слов ху-дожника. Для Ольги утрата любви Пикассо оказалась очень болезненной, она продол-жала слать ему письма. До конца непонятна роль русской балерины в жизни испанского художника, ведь содержание писем, храня-щихся в секретном блоке парижского музея Пикассо, и на сегодняшний день остается тайной для общества.

Пикассо, еще будучи в отношениях с Оль-гой, нашел себе новую любовь – натурщицу

30 кУЛЬтУра

«Герника». 1937. Холст, масло

«портрет ольги в кресле». 1917. Холст, масло

Page 33: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Gran Vía Corts Catalanes 794, bajos08013 Barcelona, EspañaTел.: +34 935 397 566

[email protected]

DNA Barcelona Architects – архитектурное бюро под руководством Aryanour Djalali,

занимающееся разработкой уникальных инновационных

проектов не только в Испании,

но и в Латинской Америке, Восточной Европе

и Азии

Команда из 30-ти профессионалов создает необыкновенные архитектурные здания с характерным четко обозначенным стилем, с собственной душой

и с собственным ДНК – ДНК здания для жизни (DNA “Building Lives”)

Page 34: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

32 кУЛЬтУра

и вдохновение, семнадцатилетнюю Марию-Терезу Вальтер. Хорошенькая девушка весе-лого и легкого нрава возрождает женствен-ность и эротизм в картинах Пикассо. Она родила ему девочку Майю, терпела его изме-ны и до конца жизни мечтала, что Пикассо когда-нибудь женится на ней. Однако этому не суждено было случиться. После смерти Пикассо Мария повесилась. Его холст с изо-бражением Марии, «Обнаженная, зеленые листья и бюст», проданный на аукционе «Кристис» за 106 482 000 долларов, стал

самым дорогим произведением искусства, когда-либо проданным в мире.

Будучи великим художником, к страдани-ям других Пикассо порой относился с по-разительной бесчувственностью, особенно не заботило его то, в каком ужасном состоянии он оставлял своих любовниц. Не навестил он ни умирающую от рака Ольгу Хохлову, не под-держал когда-то ослепившую его своим умом и оригинальностью фотографа Дору Маар, по-гибавшую в нищете, даже последняя женщина в жизни Пикассо, Жаклин Рок, и та застре-лилась. Предавал он и своего близкого друга Аполлинера. О женщинах он однажды сказал так: «Для меня существует лишь два типа жен-щин – богини и тряпки для вытирания ног». Поговаривали, что в детстве цыганка нагадала Пикассо, что он никому не принесет счастья. А в 1942 году Поль Элюар провел детальный анализ почерка Пабло Пикассо и вывел следу-ющее заключение: «Любит страстно и интен-сивно и убивает то, что любит».

Что ж, это закон, получая гениальность, приходится отдавать что-то взамен. Восхи-щением и лаврами славы Пикассо успел на-сладиться сполна. А испытал ли он радость бескорыстной, поглощающей взаимной любви? Вряд ли.

Творчество и жизнь для Пикассо спле-лись единой нитью, он всегда умел выгодно использовать внешний мир для выражения своей индивидуальности: представления бродячего цирка, «абсентные» кутежи, общество любовниц, войну, смерть друзей. Пикассо знал, что отказ от реалистичной манеры изображения мира открывает перед художниками чрезвычайно богатые перспек-тивы. Не обладая состраданием при жизни и, вероятно, страдая от этого, Пикассо оста-вил столько полотен, что каждый день кто-нибудь, всматриваясь в одно из них, мечтает, размышляя о прелестях бродячей цирковой жизни или романтическом духе Парижа. И в этом – искренность великого художника. A

«обнаженная, зеле-ные листья и бюст». 1932. Холст, масло

«портрет Доры Маар». 1937. каран-даш, бумага

«портрет Жаклин рок». 1954. Холст, масло, уголь

Page 35: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012
Page 36: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

34 ЭкоНоМика

доклад ESADEиспансКие отели в уСловиях кризиСа

По данным ESADE, Мадрид и Барселона, европейские города с самыми дешевыми отелями, не смогут повысить ни стоимость услуг, ни свой доход в 2012 году.

• Лондон и Париж возглавляют рейтинг городов с самыми высокими ценами и наибольшей заселенностью в 4-х и 5-звез-дочных отелях. Мадрид и Барселона на-ходятся в конце списка крупных тури-стических городов Европы.• Стоимость номеров в городских ис-панских отелях, а также их доходность остаются на прежнем уровне в 2012 г. по сравнению с 2011, в котором цены упали на 20%, а скидки на номера составили от 10% до 20%.• Отели других стран повысят свои рас-ценки и доходность от 10% до 20% в 2012, продолжая, таким образом, про-гресс прошлого года.

Отели Мадрида и Барселоны больше всего пострадали от кризиса, затронувшего крупные туристические центры Европы. И по показателям заселенности, и по стоимо-сти номера их опережают Париж, Лондон, Амстердам и Берлин, причем в ближайшем будущем не предвидится изменения ситуа-ции. 2011 год не был благоприятным для ис-панских городских отелей, хотя результаты слегка улучшились по сравнению с предыду-щим годом. Тем не менее, кризис будет про-должать оказывать влияние на стоимость номеров и финансовый доход отелей в 2012 году, в котором цены если и не упадут, то останутся на прежнем невысоком уровне. Городские отели других стран, наоборот, выйдут на прямой путь восстановления и повысят свои цены, что, соответственно, увеличит их доходность в этом году.

Таковы результаты исследования «Город-ские отели-2012, ESADE-Keytel-Hotstats», которое провел Хозеп-Франсеск Валлс, про-

фессор отделения Управления маркетингом бизнес-школы ESADE, совместно с Маури-си Сегуром (Keitel) и Бруно Алле (Magma-Tri/Hotstats). Исследование было прове-дено на основании данных 241 городского отеля в Испании и более чем 16 странах.

По словам профессора Валлса, исследо-вание доказывает, что «кризис не пощадил отели Мадрида и Барселоны вопреки высо-чайшим стандартам качества оказываемых услуг. Но самое главное, они уже начинают восстанавливать свою конкурентоспособ-ность, и этот процесс пошел намного бы-стрее. Сейчас, как никогда, более подходя-щее время, чтобы вернуться в строй, делая ставки на инновации и высокое качество оборудования и услуг, и поднять на ноги ключевой сектор экономики Испании, коим является туризм».

Доклад показывает, как повлияли годы кризиса на заселенность и расценки конку-рирующих между собой отелей высокого ка-чества, расположенных в главных европей-ских городах. По этим показателям Лондон и Париж оказались во главе обоих рейтин-гов, в то время как Барселона и Мадрид на-ходятся среди городов, наиболее пострадав-ших от экономического кризиса.

Так при оценке стоимости проживания в отелях анализируемых городов выяснилось, что в Париже самая высокая в Европе сред-няя стоимость пребывания в отеле, достига-ющая 218 евро в 2008 г. Лондон – на втором месте и демонстрирует схожий с Парижем рост цен. Мадрид начинает с самой низкой стоимости среди анализируемых городов, до-ходит до 100 евро в 2007 и 2008 гг., но в итоге оказывается на предпоследнем месте. Стои-мость гостиничного номера в Барселоне держится на относительно низкой позиции в 2005 г. – 121,76 евро и повышается до 137,82 евро в 2008, но затем падает до более низко-го уровня и занимает третье с конца место в рейтинге средней стоимости номера.

На протяжении этих лет можно выде-лить три основных периода. Первый де-монстрирует интенсивный рост вплоть до 2007 г. Речь идет о длительном периоде с за-мечательными финансовыми показателями

Перевод: Оксана Немкович

Page 37: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

35все по-русски

в городском гостиничном бизнесе как на-ционального, так и международного уровня. Главным следствием этого процесса стало укрепление позиций независимых отелей и групп отелей, поскольку и те, и другие по-лучили широкое распространение. Второй период – это лихорадка кризиса, которая трясет все отели вплоть до 2009. В третьем периоде, который начинается с 2010 г., явно наблюдается повышение цен на отели в Па-риже, Лондоне и Амстердаме по сравнению с другими городами, которые следуют за ними как в том году, так и в последующих.

Что касается заселенности отелей, то наилучшие результаты демонстрирует Лон-дон. За исключением 2005 г., показатель за-селенности лондонских отелей превосходил 80%, в том числе и в 2008 – самом тяжелом году для большинства исследуемых городов. Париж вновь возвращается к показателю в 80% заселенности номеров после пониже-ния в 2007 г. У Амстердама также хорошие показатели заселенности отелей, он нахо-дится на 3 месте. Барселона опускается ниже 70% по показателю заселенности в 2008, но восстанавливает свои позиции в 2010, и в итоге заканчивает период на 4 позиции. У Мадрида был короткий период повышения в 2005-2007 гг., когда он достигает 70% за-селенности, затем опасное приближение к 60% в 2009, и постепенное восстановление до потерянных 70%.

2012 – год сохранениЯ поЗицийВ отношении перспектив на будущее разница между испанскими отелями и отелями других стран также очевидна. Год 2012 представля-ется намного более удачным для зарубежных городских отелей, чем для испанских. По меньшей мере, такие прогнозы делают специ-алисты сектора. 47% отелей зарубежных го-родов прогнозируют, что средняя стоимость их услуг увеличится на 20%, а 25% отелей предполагают, что рост цен составит 10%. Таким образом, они рассчитывают повысить свою прибыль (RevRar – доход с номера)

на 10-20%. Также владельцы отелей других стран выражают оптимизм в отношении ро-ста числа клиентов. Бóльшая часть полагают, что количество постояльцев возрастет на 10-20%. Кроме того, половина считает, что гости будут тратить денег больше на 10-20% по сравнению с прошлым годом. Испанские городские отели, наоборот, прогнозируют схожесть показателей 2012 г. с данными за 2011-й. Из них 67% рассчитывают сохранить среднюю стоимость услуг, 18% полагают, что будут вынуждены снизить цены на 10% и только 15% оптимистично заявляют, что смо-гут поднять цены на 10%.

Что касается заселенности номеров, то 52% испанских отелей полагают, что этот показатель в 2012 останется на уровне про-шлого года. А 22% предполагают увеличение числа гостей на 10%. Равным образом нет особого оптимизма в отношении возмож-ных трат клиентов: 78% отелей считают, что постояльцы будут тратить столько же, сколь-ко и в 2011 г. или даже на 10% меньше.

Page 38: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

КратКаЯ справКаБизнес-школа ESADE была основана в 1958 году. В настоящее время кампусы ESADE открыты в Барселоне, Мадриде, Буэнос-Айресе, Сан-Пауло и Мюнхене. Кроме того, имеются соглашения о сотрудничестве с более чем сотней универ-ситетов и школ бизнеса по всему миру. Каждый год более 10000 учеников посе-щают занятия в ESADE (программы MBA, программы повышения квалификации менеджеров, получение ученых степеней и мастера в сфере управления пред-приятиям и права). На базе ESADE открыт коммерческий парк ESADEкреаполис (ESADECREAPOLIS), инновационный центр, который объединяет в себе универ-ситет и предприятие. Согласно главным рейтингам бизнес-школ, опубликован-ным в Financial Times и Business Week, международно-ориентированная ESADE входит в десятку лучших школ бизнеса в Европе. В настоящее время более 42000 бывших учеников ESADE занимают высокие посты в компаниях на пяти континентах. Отметив 50-летний юбилей, ESADE выбрала своим девизом слоган «Вдохновляя будущее» (Inspiring Futures). Тем самым школа иллюстрирует свое намерение привнести дух новаторства в сферу изучения предприятия и права.

ESADE BarcelonaОриол Льоп / Сальвадор БилурбинаТел.: 934 952 099 / 629 261 674ESADE MadridЭнрике ХурадоТел.: 913 597 714 / 679 430 769

2011 – год специальнЫхпредложений и сКидоКХотя перспективы испанского гостинич-ного бизнеса на 2012 г. и не очень оптими-стичные, но надо иметь в виду, что еще бо-лее тяжелый год, по данным исследования ESADE-Keytel, остался позади. В этом отно-шении испанские городские отели еще раз продемонстрировали в 2011 г. показатели средней стоимости номера и полученной прибыли (RevPar), отличные от зарубежных отелей.

В то время как 62% и 59% городских отелей других стран демонстрируют рост средней стоимости и рост прибыли на 20%, половина испанских городских оте-лей проходят через противоположный процесс, а именно – падение цен и прибы-ли до 20%.

Чтобы сдержать влияние кризиса и при-влечь клиентов, большинство испанских отелей вынуждены были проводить поли-тику скидок и специальных предложений в

течение 2011 года. 37% сделали скидки до 10%, 18% - до 20% и 21% отелей снизили цены до 30%. Только 18% смогли удержать цены на прежнем уровне, в то время как более 32% зарубежных отелей не изменили свои тарифы.

инновации и Качество – Ключи К успехуИсследование ESADE-Keytel не предска-зывает гостиничному бизнесу Испании оптимистичных перспектив на ближайшее будущее. Вместе с тем, в докладе, скорее для того чтобы прощупать пульс сектора, анали-зируются возможности развития в лучшую сторону. А именно излагается, чтó могут или должны сделать профессионалы гости-ничного бизнеса для того, чтобы привлечь больше клиентов, повысить цены и получить в итоге бóльшую прибыль, пусть и в таких сложных рыночных условиях.

Прежде всего, следует иметь в виду, от-мечается в докладе, что клиенты испанских городских отелей оценивают отель по сле-дующим параметрам в убывающем порядке: отношение к постояльцам, качество услуг, персонал отеля и цены. Меньше всего имеет значение имя отеля, инновации, категория и количество услуг.

Исходя из этого, в короткие сроки го-стиничный сектор может поднять свои цены, предоставляя новые или улучшен-ные услуги своим клиентам, такие как, выезды и экскурсии, события и свадьбы, залы заседаний, внешние услуги, спа и спортивный зал.

Но части отелей также стоит прорабо-тать более долгосрочные стратегии улучше-ния качества предоставляемых услуг, чтобы выгодно отличаться от своих зарубежных конкурентов. С этой целью в докладе пред-лагается развивать следующие направления: инновация продукта, создание сайтов и мар-кетинг в сети Интернет, собственная мар-кетинговая база, координация услуг, при-ведение в порядок оборудования, обучение персонала. A

36 ЭкоНоМика

Page 39: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Хвастаешься последними технологиями, и при этом не защитил себя при помощи

Уникальная система безопасности, включающая в себя планшет для постоянного контроля охранной сигнализации в любом месте, где бы вы не находились.

?

от

30€*

Закажи по телефону:

902 202 999www.prosegur.es

Новейшие технологии в области сигнализаций

запись изображеНийс высоким качеством

оповещеНие о срабаты-ваНии сигНализации

датчики НочНоговидеНия

Vodafone SMaRT TaB включеНо

*Ежемесячно, регистрация в стоимость не входит. Сумма без НДС. Минимальный срок – 24 месяца. Включает Sim-карту, соединение 3G Vodafone 300 MB ежемесячных данных и 100 SMS в месяц в течение первых полгода. Изображения на картинках являются иллюстративными и могут не совпадать по цвету с предлагаемой в продаже продукцией. Скидка действительна до 31.05.12.

Авт

ор

иза

ци

я D

GP,

№ 1

12

Page 40: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Многие соотечественники обращаются к нам с вопросами о воз-можности поступления в учебные заведения и обучения в испа-нии, каким образом получить вид на жительство на основании учебы (Tarjeta de Estudiante), каковы возможности устройства студентов на работу, каких родственников может «вызвать» сту-дент, обучающийся в испании.

ИНОСтрАННые СтУдеНты в иСпаНии residencia) позволит студенту находиться на

территории Испании в течение всего вре-мени обучения. Данный вид на жительство можно продлевать ежегодно, предоставляя документы, подтверждающие, что вы успеш-но окончили предыдущую учебу и продол-жаете дальнейшее обучение и выполняете необходимые требования.

Запрос на получение внжна основании учебЫ

Для подачи заявления на получение кар-точки ВНЖ студента необходимо заполнить официальный бланк и предоставить следую-щие документы:

- копию действующего паспорта или до-кумента, по которому вы можете въехать на территорию Испании;

- студенческую визу;- подтверждение зачисления в государ-

ственное или частное учебное заведение, в любой официально признанный учебный либо исследовательский центр. В подтверж-дении должно быть указано, что студент обя-зан посещать учебные дисциплины и срок обучения составляет больше 3-х месяцев;

- для несовершеннолетних до 18 лет, не-обходимо предоставить разрешение от обо-их родителей или опекунов на выезд из стра-ны проживания;

38 ЮридичеСкаЯ коНСУЛЬтациЯ

Иностранным студентом в Испании счи-тается любой иностранный гражданин, ко-торый прибывает на территорию Испании с целью осуществления учебы или ее про-должения, производства неоплачиваемых научных исследований или профессиональ-ного обучения в учебном либо исследова-тельском центре, государственном или част-ном, официально зарегистрированном на территории Испании.

Для легального нахождения на террито-рии Испании студенту необходимо:

- до момента въезда в Испанию сделать запрос и получить в Посольстве Испании в стране своего постоянного проживания сту-денческую визу;

- по приезду в Испанию сделать запрос в Отдел по работе с иностранными граж-данами (Extranjería) на получение вида на жительство (ВНЖ) на основании учебы. Карточка вида на жительство (tarjeta de

Автор: Jose Maria Saurina DelgadoПеревод: Aлексей Захарченко

Page 41: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

ском банке, в котором отражены движения денежных средств за прошедший год. Если у студента не имеется счета в испанском бан-ке, должны быть доказательства получения перевода денежных средств;

- справку из учебного заведения о том, что студент выполнил установленный учеб-ный план за предыдущий учебный курс;

- справку о зачислении на следующий учебный год на весь период продления кар-точки ВНЖ. Одним из основных реквизитов является то, что должна быть полная учебная занятость, а именно – 20 часов в неделю;

- медицинскую страховку, копию стра-хового полиса, где указано какие страховые случаи покрывает страховка;

- 3 цветные фотографии на белом фоне, размером 3х4 см.

Иностранные граждане, у которых име-ется карточка резиденции на основании учебы, не имеют право заниматься трудовой деятельностью на территории Испании. Од-нако, они могут выполнять оплачиваемую работу на неполный рабочий день или в течении определенного времени. Для это-го необходимо, чтобы выполнение данной работы не было помехой обучению, и этот заработок не был основным источником до-хода для проживания.

Иностранные студенты также могут быть наняты на работу (по контракту) ад-министративными учреждениями. Напри-

- справку о подтверждении наличия не-обходимого количества денежных средств для оплаты учебы, проживания в стране и возвращения в свою страну после оконча-ния срока обучения, из расчета 100% мини-мальной заработной платы в месяц, что на 2012 год составляет 532,51 €;

- 3 фотографии размером 3х4 см.

Запрос на продление КарточКи внж на основании учебЫ

Студентам, которые намерены продол-жать учебу на территории Испании, не-обходимо подавать запрос на продление карточки ВНЖ на основании учебы. До-кументы необходимо подавать в Отдел по работе с иностранными гражданами в про-винции проживания. Вы можете подать документы на продление за два месяца до окончания срока действия вашего докумен-та ВНЖ, либо в течении 90 дней после окон-чания срока действия документа.

Для продления карточки ВНЖ на осно-вании учебы необходимо предоставить сле-дующий пакет документов:

- официальный бланк запроса на продле-ние ВНЖ;

- действующий заграничный паспорт;- карточку ВНЖ на основании учебы, ко-

торую необходимо продлить;-выписку с банковского счета в испан-

39все по-русски

Page 42: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

мер: государственные университеты, го-сударственные медицинские учреждения. Студенты могут предоставлять помощь се-мьям (по уходу за детьми, престарелыми и т.д.), выполнять работы по уборке дома и пр. оплачиваемые или в обмен на проживание, либо с целью улучшения знания языка.

Для получения разрешения на работу не-обходимо предоставить заполненный бланк за-проса и ряд документов. Со стороны студента:

- копию паспорта;- карточку резиденции на основании учебы;- сертификат, выданный учебным центром,

в котором указаны период обучения, расписа-ние занятий, период прохождения практики;

- документы, обосновывающие, почему сту-дент претендует на получение данной работы (например, наличие диплома, дающего право работать именно по данной специальности).

Со стороны работодателя:- документ DNI и номер социальной

страховки (Seguridad Social);

- рабочий контракт, в котором указаны все основные составные части и условия предлагаемой должности. Если контракт предоставляется на неполный рабочий день, необходимо указать количество рабочих часов в неделю, месяц или в год на период оформления рабочего контракта;

- документ о роде занятий фирмы и обя-занностей, которые необходимо выполнять работнику на данном рабочем месте;

- любые другие документы, которые мо-гут быть необходимы (например, для уточ-нения платежеспособности данного пред-приятия и т.д.).

Студент не имеет право работать до того времени, пока ему не будет выдано решение о получении контракта и разрешение на работу. Разрешение на работу можно затем продле-вать. Запрос на продление необходимо пода-вать за месяц до окончания его срока действия.

В выдаваемом разрешении на работу указывается название фирмы и вид работы (описание обязанностей), которые необхо-димо выполнять иностранному студенту. Разрешение на работу выдается на такой же период времени, что и рабочий контракт, но не более, чем на один год. Срок разрешения на работу не может быть больше, чем срок действия студенческой карточки ВНЖ. При окончании срока действия карточки ВНЖ, автоматически перестает быть действитель-ным и разрешение на работу.

В случае, если время работы приходится на период обучения, разрешение на работу может быть выдано на неполный рабочий день (tiempo parcial). Если же работа не со-впадает с периодом обучения, то рабочий контракт может быть оформлен на полный рабочий день (jornada completa), но этот пе-риод не должен превышать трех месяцев.

Родственники студента также имеют пра-во получить карточку ВНЖ на основании учебы. Если кто-то из родственников студен-та хочет приехать на территорию Испании, ему необходимо обратиться в консульство Испании в стране проживания для получения специальной визы. По приезду в Испанию, родственник студента также подает докумен-ты на оформление ВНЖ на основании учебы. Родственники, которые могут приехать в Ис-панию вместе со студентом, – это супруг, су-пруга и несовершеннолетние дети студента.

Заявление на получение этой визы род-ственник может подавать вместе со студен-том, который отправляется на обучение, либо в любой другой момент, пока у студен-та действует карточка ВНЖ на основании учебы. Необходимо предоставить такие же документы, как и человек, уехавший на уче-бу, а также справку о подтверждении родства с данным лицом (свидетельство о рождении или свидетельство о браке). a

40 ЮридичеСкаЯ коНСУЛЬтациЯ

Page 43: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

МЕжДунАРоДный коЛЛЕДж «БАМБини Монжуик»

C/Bellpuig, 8-10, 17007 Gironа. Tel: 972 212 838. Fax: 972 212 931www.bambini-montjuic.com E-mail: [email protected]

«Бамбини Монжуик» – признана одной из лучших частных школ в Жироне с 1981 года.

За 30 лет работы колледж завоевал безупречную репутацию бла-годаря высочайшему качеству образования, квалифицированному и опытному преподавательскому составу, разнообразию образователь-ных программ и удобного месторасположения.

Методология «Бамбини Монжуик» – это уникальная система

обучения, которая складывалась на протяжении многих лет. Разные методы и приемы обучения позволяют донести до всех и каждого из наших учеников знания, помогают приобрести практические навыки, формируют систему ценностей, учат работать в группе.

Используемые методы образования в нашей школе дают основа-тельную базу для формирования всесторонне развитой, ответствен-ной и образованной личности.

Mª Eugenia Prades AlbalateСоздатель школы и ее директор

Если для Вас актуален вопрос правильного образования, гармоничного и всестороннего развития Вашего ребенка, то наша школа – Ваш друг и соратник. Любящий детей персонал с нетерпением ждет Вас и Вашего ребенка на занятия!

В «Бамбини Монжуик» дети приобретают огромную внутреннюю мотивацию к обучению, способность концентрироваться на работе, са-мостоятельность. Используемые методы обучения формируют также высокое чувство ответственности, трудолюбие и стремление к само-совершенствованию, развивают интуицию и социальную адаптирован-ность. Основной девиз школы: «Помоги мне сделать это самому!»

Тесное сотрудничество с родителями позволяет получать обрат-ную связь и, тем самым, вносит неоценимый вклад в весь процесс обучения и воспитания. Усиленная педагогическая программа позво-ляет получить отличную подготовку для дальнейшего образования.

Международный подход. Наш образовательный центр отличает то, что уже с рождения ребенка включено изучение 4 языков, все про-граммы подтверждаются системой интернационального образования и акредитованы такими международными организациями как Trinity College, Tampa University или Aliance Française.

Page 44: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Если Вы хотите легализировать свою ситуацию в Испании,

получить вид на жительство с правом на работу или учебу,

обращайтесь к нам.

Мы находимся в Барселоне и Ллорет де Map.

BARCELONA: Gran Via de les Corts Catalanes, 637, 3-er

LLORET DE MAR: C/Josep Tarradellas, 3-5, of. 25

e-mail: [email protected]

Tel.: 972 37 31 77

Mob.: 630 054 814

А Д В О К А Т Ы

iuris lloret s.l.

42 рекЛаМа

Page 45: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

43все по-русски

Botiga 7camicie GironaСarrer Santa Clara,5

Tel.: 972 20 57 [email protected]

Facebook_Settecamicie Girona

Внимание!Открывается новый бутик

в Platja d´Aro - Avda. S'Agaró, 18(Galeríes Bona, 3)

Всемирно известный итальянский бренд

Широкая гамма продукции различного назначения для ценителей

комфорта и элегантности.

Мужские модели для официальной обстановки и для отдыха.

Женские модели, подчеркивающие чувственность.

Высокое качество и стилистическая оригинальность

Размеры от 38 S до 48 XXX

БУТИК самых модных мУжсКИх И женсКИх рУБашеК

Всем известно, что история создания обуви насчиты-вает не одну тысячу лет. Интересно, как же наши далекие предки догадались обуть свои ноги?

Первая обувь была создана человеком лишь как сред-ство защиты от неблагоприятных условий среды. Произо-шло это во времена глобального изменения климата. Аме-риканский историк Эрик Тринакус из Вашингтонского частного университета пришел к вводу, что первая обувь появилась в Западной Европе 26-30 тысяч лет назад. Ис-следуя скелеты людей, живших на этой территории во вре-мена палеолита, историк обратил внимание на строение мизинцев стоп. Он заметил, что палец становился все сла-бее, а позднее вообще произошли изменения самой фор-мы стопы. Эти признаки указывали на ношение обуви. По мнению ученых, первая обувь представляла собой что-то вроде портянок, изготовленных из медвежьих шкур. Эти портянки утеплялись изнутри сухой травой.

В Древнем Египте обувь была уже показателем стату-са владельца. Обувь позволялось носить только фараону и его приближенным. Интересен тот факт, что жена фа-раона к этому числу избранных не относилась, и поэто-му вынуждена была ходить босиком. В те времена обувь представляла собой сандалии из пальмовых листьев или папируса. К ноге такие сандалии крепились при помощи кожаных ремешков. Знатные египтяне украшали эти ре-мешки драгоценными камнями и интересными рисунка-ми. Цена таких сандалий была очень велика. Древнегре-ческий историк Геродот в своих трудах упоминал, что на изготовление одной пары сандалий для фараона уходила сумма, которая равнялась годовому доходу среднего го-рода. Несмотря на это, во дворце фараона и в храмах не позволялось ходить в обуви, поэтому сандалии оставляли за порогом. Современную обувь тяжело представить без каблука, который был придуман также в Древнем Египте. В отличие от драгоценных сандалий, обувь на каблуках носили бедные крестьяне-землепашцы. Каблуки создава-ли дополнительный упор, помогая крестьянам передви-гаться по рыхлой вспаханной земле.

У древних евреев в ходу были туфли из дерева, кожи, тростника и шерсти. Если в дом приходил уважаемый гость, то хозяин обязан был снимать обувь, чтобы вы-разить свое почтение. Кроме того, у иудеев существовал интересный обычай. Если после смерти брата оставалась бездетная вдова, то деверь был обязан на ней жениться. Но женщина могла освободить неженатого мужчину от этой обязанности, прилюдно сняв с его ноги ритуальный боти-нок. Только после этого молодой мужчина мог жениться на другой женщине.

Первая обувь, предназначенная не только для защи-ты стопы от повреждений, но и для красоты, появилась в Древней Греции. Греческие сапожники умели изготавли-вать не только примитивные сандалии, но и полуботинки с задником, сапоги без носка – эндромисы, изящные сапож-ки на шнуровке. Эта красивая обувь пользовалась огром-ным спросом у греческих женщин. Но самым значимым событием в истории создания обуви стало изобретение греками обувной пары. До сих пор не было различий меж-ду правым и левым ботинком, они шились по одинаковым лекалам. Интересно то, что в развитие обуви внесли вклад древнегреческие куртизанки. Именно для них сапожники вбивали в подошву обуви гвоздики таким образом, что на земле оставались следы с надписью «Следуй за мной». ф

иСтория СоздаНия

О б У В И

Page 46: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

44 теМа НоМера

пора положить КонецОхОте НА тюлеНеЙ

в КанадеВесной открывается сезон охоты на тюленей в Ньюфаундлен-де и Лабрадоре, приносящей смерть десяткам тысяч тюленей, убиваемых только ради шкурок.

Многие из малышей этих млекопитаю-щих еще даже не успевают перейти на твердую пищу и научиться плавать к тому моменту, как их забивают или пристре-ливают, и затем, зацепив крюком за глаз, щеку или рот, тащат по льдинам восточ-ного побережья Канады. Некоторые из детенышей тюленей все еще живы в тот момент, когда с них сдирают шкуру. Все они жертвы безнадежных усилий канад-ского правительства по поддержанию находящегося в упадке белькового про-мысла. Многие надеялись, что в этом году охоты на тюленей в стране не будет, по-скольку исчезновение рынка шкурок тю-леней лишает продолжение этой резни какого-либо экономического смысла.

Последний гвоздь в крышку гроба этого жестокого промысла был забит в прошлом декабре, когда Россия, ранее покупавшая 95 процентов тюленьих шку-рок из Канады, присоединилась к Евро-

союзу, Мексике и США, запретив их ввоз. Премьер-министр России Владимир Пу-тин назвал резню тюленей «кровавым промыслом, который уже давно следова-ло запретить». В сентябре Евросоюз от-казался признать доводы канадского пра-вительства, апеллировавшего к правам коренных жителей Канады, эскимосов. Таким образом, правительство стреми-лось оспорить запрет на продукцию из шкур тюленей в Европе. Однако, эскимо-сы проживают вдали от региона, где про-исходит массовый забой тюленей, и они убивают лишь три процента от общего количества ежегодно забиваемых в Кана-де тюленей. Евросоюз уже снял запрет на продукцию из шкурок тюленей, произво-димую эскимосами.

Охота на тюленей постепенно теряет популярность в Канаде во многом в связи с ее низкой поддержкой со стороны насе-ления: по результатам всех опросов боль-

Статья предоставленаPETA

Page 47: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

45все по-русски

Page 48: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

шинство канадцев решительно осуждают ее. Тем не менее, огромное количество денег налогоплательщиков тратится на поддержку этого умирающего промыс-ла. Федеральное правительство ежегодно выделяет до $7 миллионов (€5,3 миллио-нов), в то время как сама охота на тюленей приносит только около $1 миллиона (€0,7 миллиона). Раньше шкурка одного тюленя стоила на рынке больше $100 (€75), одна-ко в 2010 году, по сообщениям Канадского департамента по рыболовству и океанам, ее стоимость упала до $20-25 (€15-19). Продавая шкурки тюленей по столь низ-кой цене, охотники едва покрывают свои затраты. В результате, в 2011 году лишь немногие из них продолжили заниматься своим промыслом, убив меньше 10 про-центов от изначальной квоты в 400 000 тюленей. Одна из крупнейших компаний по переработке тюленьих шкурок NuTan Furs недавно объявила, что не будет заку-пать шкурки в этом году. Канадское прави-тельство пыталось продавать убитых тю-леней в Китай, однако такие организации, как PETA Азия, прикладывают все усилия, чтобы этого не произошло. Отчаянные времена требуют отчаянных мер, и теперь канадское правительство собирается соз-давать запасы этих кровавых шкурок в на-дежде, что когда-то кому-то они могут по-надобиться.

Но почему же Канада позволяет, что-бы тысячи тюленей изничтожались та-кими варварскими способами, при этом вкладывая в это миллионы долларов на-логоплательщиков и к тому же бросая тень на репутацию страны? Вас вряд ли удивит, что причина кроется в политике. Лейбористская и Консервативная пар-тии Канады неистово борются за голоса избирателей в регионах, известных своей традицией охоты на тюленей, таких как Ньюфаундленд. Но теперь даже полити-ки начали открыто высказываться против этой кровавой резни. Так, например Рай-ан Клири, представляющий в парламенте страны один из регионов с традиционно развитой охотой на тюленей, высказал мнение, отражающее общее настрое-ние: «Китобойный промысел, например, также бывший частью нашей истории, в определенный момент был запрещен. Настал ли момент сделать то же самое с охотой на тюленей? Вероятно, да». Такой момент, несомненно, настал уже давно. Сейчас, как никогда раньше, людям необ-ходимо выступить против этого жесто-кого промысла. Пожалуйста, посетите веб-сайт PETA.org.uk и узнайте, как Вы можете помочь. Ф

46 теМа НоМера

«Живая легенда» американского рока игги поп в плакате против охоты на дете-нышей тюленей

участницы демон-страции протеста в Тайване

Page 49: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

С К У Л Ь П Т О Рартур альдомá Пуиг

(Artur Aldomá Puig)

«В мадридской галерее «Крейслер» прохо-дит восхитительная экспозиция каталонского скульптора Артура Альдомá Пуига. Тонкость и выразительность – одна из черт художника, его миниатюрные скульптуры полны грации, чувственности и чистоты...»

Марио Антолио, газета YA-Madrid

Тел.: 977 750 094, 660 729 953, 630 369 591E-mail: [email protected]

Page 50: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Медицинский центр высокого класса «Текнон» (Teknon), занимающий лидирую-щие позиции среди медицинских учрежде-ний в секторе частного здравоохранения Ис-пании, проводит весь спектр пластической хирургии. Опыт специалистов, отличное отношение к пациентам, высоко удовлетво-рительные результаты и эксклюзивное об-служивание медицинского и технического состава – все это причины, по которым еже-годно пациенты со всего мира обращаются в «Текнон» и доверяются рукам пластических и эстетических хирургов клиники.

Пластическая хирургия тела включает:• Липосакция/липоскульптура – хирур-

гический метод уменьшения или устранения локальных жировых отложений. Липосакция не является лечением с целью потери веса или решением проблемы ожирения, а техникой, позволяющей вылепить или сформировать силуэт. Пребывание в центре обычно не пре-вышает 24 часов.

• Абдоминопластика – хирургическая процедура удаления излишков жира и избав-ления от дряблой кожи с растяжками в обла-сти живота с целью получения более плоско-го живота и более узкой талии. Пребывание в центре – от 24 до 48 часов.

• Косметическая хирургия пост-бари-атрическая – после хирургического вмеша-тельства кожа часто висит складками, особен-но в области живота, ягодиц и рук, так как она не успела сократится пропорционально поте-ре веса. Хирург может скорректировать про-висания кожи в области живота, груди, бедер, рук, спины и ягодиц. Пребывание в центре – от 24 до 48 часов.

Пластическая хирургия груди (маммо-пластика) имеет в своем арсенале широкий спектр услуг в зависимости от каждого кон-кретного случая. Эта операция позволяет усовершенствовать состояние груди – увели-чить, уменьшить, подтянуть, устранить асим-метрию.

Маммопластика груди включает в себя 3 наиболее популярные операции: увеличение груди (увеличивающая маммопластика), под-тяжка груди (мастопексия), уменьшение гру-ди (редукционная маммопластика).

Диагностические анализыПосле визита к специалисту пациент дол-

жен пройти предоперационное обследование – анализ тестов свертывания крови, рентген грудной клетки, электрокардиограмму. В не-которых случаях могут понадобиться допол-нительные анализы.

СпециалистыВ службе пластической и эстетической хи-

рургии медицинского центра «Текнон» рабо-тает шесть команд медиков, получивших между-народное признание, которые проводят любые эстетические и пластические операции по по-следнему слову науки, благодаря активной ис-следовательской и учебной работе службы.

ТехнологииНовые технологии, качественное обору-

дование и компьютерные программы позво-ляют пластической хирургии планировать и выполнять операции наиболее точным обра-зом. Эти инструменты позволяют получить трехмерные изображения результатов, тем самым увеличивая гарантию правильности выбора метода и применяемых техник. Ф

48 МедициНа

плаСтичеСкаяхИрУрГИЯ телА

Пластическая современная хирургия тела направлена на кор-рекцию видимых недостатков фигуры. инновационные техно-логии позволяют произвести нужные манипуляции по пласти-ке тела эффективно и безопасно для организма. Посредством пластической хирургии любая часть тела приобретает желае-мую форму, размер и очертание.

Статья предоставлена Teknon

Page 51: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

ВАШЕ зДОРОВьЕ В НАДЕжНых РукАх

Page 52: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Люмбаго – это приступ внезап-ной, резкой боли и перенапряже-ния мышц в поясничной области. Возникает, как правило, в момент физической нагрузки или после нее, и провоцируется перегрева-нием и последующем охлаждени-ем тела.

Важно поставить правильный диа-гноз, прежде чем профессионал-хиропрактик начнет работу с позвоночником. Для этого исполь-зуются клинические и компьютер-ные исследования, физический экзамен, лабораторные анализы и радиография.

Хиропрактика показывает отлич-ные терапевтические результаты.

Для более полной информации:Centre Chiropràctic

de la Columna VertebralDr. Chiappinelli

Sitges: T. 93 811 01 01Barcelona: T. 93 487 50 35

Иметь здоровую и крепкую спину – значит иметь здоровье во всем телеПочему же иногда нас одолевает боль? Прежде всего, боль является сигна-лом того, что в нашем организме что-то функционирует неправильно. Мы должны прислушаться к нашему организму и попытаться понять причину возникновения боли.Традиционная медицина устраня-ет боль посредством фармаколо-гических средств или хирургии, однако существуют нетрадицион-ные действенные способы лече-ния, одним из которых является хиропрактика.

Хиропрактика – наука о здоровье, применяющая натуральные методы лечения позвоночника. Хиропрак-тика базируется на знании того, что мозг контролирует каждую функ-цию тела, отправляя и получая ин-формацию через нервные клетки. Для правильного функционирова-ния всех органов и систем нашего организма необходимо иметь креп-кий и здоровый позвоночник.Хиропрактики устраняют боль, ра-ботая с позвонками мануально, безболезненно, чтобы откорректи-ровать форму позвоночника и тем самым предотвратить раздражение нервной системы.

По данным эпидемиологических исследований, каждый третий че-ловек хоть раз в жизни испытывал боли в спине. И наиболее частая причина их возникновения – осте-охондроз позвоночника, который появляется в результате защемле-ния нервных корешков, отходящих от спинного мозга.

Поясничные боли могут быть раз-личного характера – ноющие, воз-никающие после длительного сиде-ния или ночного сна, или же острые стреляющие, которые настигают в самой неудобной позе и не дают возможности разогнуться. Все они связаны с защемлением нервных корешков, раздражением собствен-ных нервов позвоночного столба, а также отеком и раздражением мышц и связок в зоне иннервации поясничного отдела позвоночника. Самыми известными поясничными синдромами являются люмбаго и ишиас (люмбоишиалгия).

На втором месте стоит боль головы – Цервикаго (шейный прострел), развивающаяся при раздражении сдавлением рецепторов синувер-тебрального нерва. Внезапно, обычно в момент совершения не-ловкого движения головой, возни-кает острая боль в шейном отделе позвоночника, усиливающаяся даже при едва заметном движении и отдающаяся в затылке, голове и грудной клетке. Голова и плечевой пояс принимают вынужденное по-ложение. Мышцы шейно-грудного отдела напрягаются, приобретают «каменистую» плотность, резко ограничиваются движения в шей-ном и верхнегрудном отделах по-звоночника, а также в области пле-чевого сустава.

межпозвоночныеотверстия

защемлениеспинномозгового нерва

межпозво-ночныйдиск

нервное окончание спинной мозг

позвонок

Page 53: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Качество жизни, отличное здоровье

без боли с хиропрактикой

Centre Сhiropràctic de la Сolumna VertebralДр. Чиаппинелли и его коллеги

Скорая помощь (c понедельника по субботу).Звоните: 934875035 - Barcelona; 938110101 - Sitges

Стресс | Бессоница | Боль в суставах | Межпозвоночная грыжа | Боль в пояснице | Мигрени

Искривление шеи | Пояснично-крестцовый радикулит | Сколиоз | Остеоартрит | Остеопороз

www.bcnchiro.com

Для всех без исключения:Бизнесмены и бизнес-леди, спортсмены, беременные, но-ворожденные, дети, подрост-ки, пожилые...

Индивидуальные сеансы в от-дельных залах.Доверьте свое здоровье в руки настоящих профессионалов, которые предложат Вам каче-ственный сервис и наилучшие результаты.

BARCELONA Теl. 93 487 50 35 | Pau Claris 139 3° 2° | Paseo de GraciaSITGES Tel. 93 811 01 01 | Rafael Llopart 74 | junto a playa San Sebastián

M

Page 54: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

В настоящее время Сантьяго Дешеус (Santiago Dexeus) управляет Гинекологи-ческим центром Сантьяго Дешеус (Centro Ginecológico Santiago Dexeus), располо-женным в клинике Трес Торрес (Tres Torres) в Барселоне. В Центре заботятся о здоровье женщин, уделяя особое внимание квалификации врачей, профессиональной этике и индивидуальному подходу к паци-енткам. Эти характеристики вот уже 75 лет являются главными фамильными ценностя-ми семьи Дешеус – династии врачей в чет-вертом поколении. Школа Дешеус – одна из передовых в таких специализациях, как акушерство, гинекология и вспомогатель-ная репродукция.

Почему Вы решили стать врачом-гинекологом, а не выбрали другую профессию?

В те времена, когда я получил степень бакалавра, возможностей у молодого чело-века из каталанской буржуазии было не так уж много. Или развивать семейный бизнес, или наследовать профессию адвоката или врача.

Я восхищался своим отцом и братьями, которые были ко мне всегда очень внима-тельны, поэтому выбирать мне почти не пришлось. В рассказах моего брата Хуа-на, адвоката, о его работе я не находил для себя ничего привлекательного. В то время как речь моего брата Хосе Марии, врача,

наоборот, была очень понятной и близкой для меня. К тому же, для меня была значима фигура отца, тоже врача, человека трудолю-бивого и всегда готового придти на помощь. Мне казалось, что он был человеком достой-ным восхищения, с которого нужно брать пример, и по этим причинам я сделал выбор в пользу медицины.

Что Вы привнесли в сферу гинекологии за вре-мя своей профессиональной деятельности? Что бы Вы выделили прежде всего?

Я привнес в гинекологию то, чему научил меня мой отец – потребность в научной правде и постоянное совершенствование. Он научил меня любви к истинной науке, а не копированию или плагиату.

Вы заявляете, что преклоняетесь перед женщинами. Какие причины привели Вас

52 МедициНа

Профессор Сантьяго Дешеус, известный в Испании врач с 50-лет-ним опытом в гинекологии, любезно согласился на интервью. Он – первый врач-гинеколог Испании, который внедрил использова-ние контрацептивов и всю свою жизнь посвятил здоровью женщин.

п е р е д о в ы е т е х Н о л о Г и и ВСПОМОГАтелЬНОЙ реПрОдУКцИИ

Интервью: Оксана Немкович

к тому, чтобы посвятить жизнь защите женского здоровья?

Все просто! Когда я начал учебу на меди-цинском отделении, нас было 140 мужчин и только 4 женщины. Тогда я твердо решил по-святить здоровью женщин всю свою жизнь. Работая в родильном доме, я встречался с матерями-одиночками, которые терпели дискриминацию и унижение, жили, словно в тюремной камере, и только лишь пото-му, что были одинокими матерями. Ни мой отец, ни я, ни младший персонал госпиталя не могли исправить эту ситуацию.

В 1984 году под вашим руководством ро-дился первый в Испании ребенок «из про-бирки». Что чувствуешь, когда являешься автором такого важного для всего обще-ства события?

профессор сантьяго Дешеус

Экстракорпоральное оплодотворение

Page 55: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

53все по-русски

Чувствуешь, что наука – это чудо, потому что мы не были новаторами, а скорее учи-лись у других. Наука не растет сама по себе, как сорная трава, наука – это прогресс, в ко-тором мы все учимся на ошибках и успехах других людей.

В своей докторской диссертации я из-учал лабораторное оплодотворение, в тот момент я назвал его экстракорпоральным оплодотворением. Я начал свое исследова-ние с экспериментов над кроликами, и после нескольких научных исследований мы смог-ли продемонстрировать, что расширение яйцеводов, труб и яичников у самки кролика влекло за собой рефлекс материнства. Благо-даря этому открытию наши коллеги смогли провести оплодотворение в лабораторных условиях – родился ребенок «из пробирки». Мы были первыми, кто провел экстракорпо-ральное оплодотворение в нашей стране.

Другим важным пунктом в Вашей карьере была популяризация в Испании противозача-точных средств. Считаете ли Вы, что этот момент поделил историю лечения женских болезней на «до и после»?

Очевидно, да. Я ввел использование кон-трацептивов в те годы, когда об этом было даже запрещено говорить, это стоило мне потери места на кафедре гинекологии. В эпоху диктатуры Франко в Испании было только два метода предохранения: презерва-тив и прерванный половой акт.

Во время одного из моих путеше-ствий в Англию меня поразило су-ществование там консультаций по планированию семьи, ко-торые были переполне-ны пациентами. Я изучил это вопрос и решил, что подобные консультации должны быть и в Испании.

Кроме того, в моей про-фессиональной деятельности есть еще одна веха – я ввел в применение контрацептивную диа-фрагму. Это стоило мне походов в комис-сариат, процедур заполнения протоколов...

Почему Вы решили открыть Гинекологиче-ский центр Сантьяго Дешеуса совместно с вашим сыном Дамианом Дешеусом (Damián Dexeus)? Какие ценности Вы провозглаша-ете вот уже на протяжении 75 лет?

Наш Центр возник тогда, когда у меня появились проблемы с мои-ми бывшими партнерами, и я уже не чувствовал себя комфортно, кроме того, меня лишили всего. И вместе с моим сыном я решил начать этот новый проект, отли-чающийся этикой и ценностями,

Page 56: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

которые в течение многих лет развивала семья Дешеус. Самым важным является предоставление пациентам организованных медицинских услуг, уделяя каждому пациен-ту необходимое лично для него время.

Ваш Центр занимает первое место по искус-ственному оплодотворению, почему? Какие Ваши достижения заслуживают внимания в этой области?

Во-первых, центр, которым я управлял и который до сих пор носит мое имя, был пер-вым в Испании в вопросах вспомогатель-ного оплодотворения. Во-вторых, это про-изошло благодаря группе ученых под моим руководством, и, соответственно, я сыграл немалую роль во всем этом процессе. Уходя, не по собственному желанию, я утешал себя, что мой сын, Дамиан Дешус, отличный врач, и другие профессионалы, разделяющие мои идеи, будут применять на практике тот же принцип, который еще в 1935 году озвучил мой отец – уважение, уважение и еще раз уважение к пациенту.

Какие основные техники вспомогательного оплодотворения применяются в Вашем Цен-тре? Каков процент их эффективности?

На этот вопрос должен отвечать не я, поскольку я являюсь гинекологом. Для этого у нас в центре есть группа профес-сионалов, это доктор Гильермо Готье (Dr. Guillermo Gauthier) и два биолога – док-тора Бускетс и Гомес (Dr. Busquets y Dr. Gómez). Поэтому предоставляю слово док-тору Готье, спасибо.

Центр Гинекологии Сантьяго Дешус предлагает своим пациенткам следующие техники вспомогательного оплодотворе-ния: оплодотворение в пробирке, донор-ство яйцеклетки и эмбриона, сохранение яйцеклетки (как для сохранения возможно-сти зачатия, так и в случаях с онкологически-ми заболеваниями) и доимплантационную генетическую диагностику.

Данная техника позволяет женщине отсро-чить момент беременности, до какого мак-симального возраста Вы рекомендуете это делать? Существует ли какой-либо риск для матери или плода?

Существует возрастная кривая, которая после отметки 35 лет идет вниз, что означа-ет ухудшение качества яйцеклетки. Начиная с этого возраста уже решается вопрос о при-менении той или иной техники в зависимо-сти от переменных величин и мужчины, и женщины.

Каково, на Ваш взгляд, будущее вспомога-тельного оплодотворения?

Будущее исследований в сфере вспо-могательного оплодотворения лежит в изучении эндометрия, слизистой оболоч-ки, которая покрывает внутренние стенки матки, то место, куда должен прикрепиться эмбрион. В действительности это совсем неизученный вопрос, поскольку мы точно не можем сказать, какой момент является идеальным для имплантации эмбриона. Когда мы досконально изучим этот пункт, мы сможем гарантировать бóльший про-цент успешного исхода вспомогательного оплодотворения.

Другой момент, требующий подробного изучения – это генетические достижения. С каждым разом появляется все больше ге-нетических знаний для того, чтобы изучать эмбрионы, и, таким образом, увеличиваются шансы избежать передачи наследственных заболеваний плоду. Ф

54 МедициНа

Доктор Гильермо Готье

Page 57: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Б о л е е , ч е м 3 0 - л е т н и й о п ы т

ЭСТеТИчеСКАя МедИцИНА · деРМАТОЛОГИя · ПЛАСТИчеСКАя хИРУРГИя

РеАБИЛИТАцИя · КОНСУЛьТАцИя СМежНых СПецИАЛИСТОВ

МАЛОИНвАзИвНАя хИрургИяо с н о в н ы е п р е и м у щ е с т в а :

ЛИЦО: ТЕЛО:

- длительный результат;- быстрый период восстановления;- небольшие операционные доступы и формирование малозаметных рубцов;- местная анестезия.

- мини-лифтинг (авторская методика);- пинч-лифтинг бровей;- подтяжка овала лица и шеи;- валюметрические методы коррекции контуров лица;- удаление вен в области орбиты (авторская методика).

- липосакции и липомоделирование контуров тела;- современные методы коррекции целлюлита;- удаление телеангиоэктазий любого размера;- лечение варикозного расширения вен.

Первая консультация бесплатно – От терапии до хирургииЭффективные методы коррекции и лечения – для любого возраста и пола

Page 58: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

56 ЗдороВЬе

отель HIpo` CRATESрасположенный в деревне Sant Feliu de Guixols, в окружении со-сен, с великолепным видом на море и с лучшими полями для игры в гольф, Hipocrates – первый в испании отель и единствен-ный в каталонии, предназначеный не только для отдыха, но также и для оздоровления.

Отель оборудован по новейшим техноло-гиям, в большом зале для отдыха можно уединиться и почитать книгу, а также насла-диться изумительным видом на море. Для тех, кто предпочитает свежий воздух, предо-ставлен бассейн под открытым небом. Лю-бители загара имеют в своем распоряжении солярий. Всех услуг и не перечесть: терраса, ТВ-зал, комната для игр, сад, зона фитнес-са, SPA, зал для аэробики, сауны, турецкая баня, комната со льдом... Для всех возрастов и на любой вкус.

Специалисты в натуральной медицине сделают все возможное, чтобы отдых клиен-тов стал не только приятным, но и полезным для здоровья. Высококвалифицированные профессионалы проведут диагностику, под-берут индивидуальное лечение и диету, на-значат персональную фитнесс-программу для тех, кто предпочитает активный отдых.

Из широкого спектра услуг хотелось бы выделить процедуры, пользующиеся наи-большей популярностью: эстетическая меди-

цина, натуральная медицина, фитотерапия, гомеопатия... Специалисты по питанию со-ставят индивидуальную диету под строгим медицинским контролем и с учетом индиви-дуальных особенностей каждого человека. Физиотерапевты уделят особое внимание телу. Психологи предложат релаксационные техники и индивидуальную терапию.

Среди оздоровительных программ мож-но выделить: антивозрастные, тонизирую-щие, для похудения, антиболевые, анти-стрессовые.

Побывав хотя бы один раз в отеле Hipócrates, клиенты обязательно сюда воз-вращаются.

Отель Hipócrates – не просто отель, а райское место, где можно привести в поря-док не только свое тело, но и душу.

Hipócrates Curhotel. Carretera de Sant Pol, 229, 17220, Sant Feliu De Guixols (Girona). Тел.: +34 972320662, факс: +34972323804. Web: www.hipocratescurhotel.com A

Page 59: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ ПРАВИЛЬНОГО ПИТАНИЯ

НА КОСТА БРАВЕНадежное и быстрое похудение

при помощи американского метода MIDE, применяемого на практике уже более 35 лет

и давшего результат около 30 млн. людей со всего мира.

Eva Espel RaventosВрач, специалист с большим опытом в области правильного питания и диеты

ПРЕИМущЕСТВА МЕТОДА:- теряете от 7 до 10 кг за месяц;- сохраняете мышечную массу;

- более упругая кожа;- нет чувства голода;

- без побочных эфектов;- большой выбор продуктов.

Girona 972 486 563S'Agaró 972 838 280Palamós 972 600 435Palafrugell 972 303 608

www.rbmedicalsalut.comfacebook: www.facebook.com/rbmedicalsalut

П О Д С Т Р О Г И М МЕДИЦИНСКИМ К О Н Т Р О Л Е М

БОЛЕЕ ПОЛНАЯ ИНфОРМАЦИЯ ПО ТЕЛЕфОНАМ:

ПЕРВАЯ КОНСуЛЬТАЦИЯ БЕСПЛАТНО

57все по-русски

M N-GRANТоВары дЛЯ ИнВаЛИдоВ

серВИсное оБсЛУжИВанИеВыеЗд на дом

АДАПТИРУЕМ ДОМА ДЛЯ УДОБСТВА ПОЛЬЗОВАНИЯ

ИНВАЛИДАМИ.

Монтаж приспособлений для поднятий, платаформ для лестниц

и других предметов, улучшающих качество жизни.

ОБУВЬ

возможно, самая удобная из предлагаемой на рынке

ортопедической обуви.

Скутер Dakarодно- или двухместный

C/ de l’Oliva, № 9417310 Lloret de Mar (Girona)

(за автобусной станцией)

Наша философия: Повседневная жизнь полна препятствий, которые могут быть легко преодолены

с минимальной помощью.

Page 60: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

1 Когнитивные процессы – совокупность познавательных процессов человека, включая его ощущения, восприятие, вни-мание, воображение, память, мышление, речь.

Чтение – это общение через посредника – носителя информации. Психологи утверж-дают, что чтение – неотъемлемый процесс на всех этапах процесса нормального фор-мирования личности начиная с детского возраста, когда ребенку читают вслух роди-тели, заканчивая зрелым возрастом, когда человек переживает личностные кризисы и духовно растет. Неоценима польза чтения в подростковом возрасте. Читая, подростки не только развивают память, мышление и другие когнитивные процессы1, они разви-вают и эмоционально-волевую сферу, учатся любить, прощать, сопереживать, оценивать поступки, анализировать действия, просле-живать причинно-следственные связи меж-ду событиями.

В процессе чтения у человека активно работает головной мозг, причем оба по-лушария. Читая (работа левого полуша-рия, так как задействована мыслительная деятельность), человек постоянно рисует в своем воображении образы и картинки происходящего в сюжете (а это уже работа правого полушария, так как задействовано

воображение). Тем самым человек доставля-ет себе не только удовольствие от чтения, но и тренирует, развивает способности мозга.

читать – Значит дольше жить!

Чтение – упражнение для ума. В аудио-визуальном обществе практика чтения уже ограничена: все больше времени уделяется цифровой деятельности, при этом читают мало и фрагментами.

Более 300 лет назад английский писатель Джозеф Аддисон заметил, что «чтение для ума – то же самое, что и физическое упраж-нение – для тела». Только он не мог и пред-положить, что однажды изобретение телеви-дения и интернета отодвинет на второй план привычку читать. Согласно данным Нацио-нального института статистики Испании, за последние семь лет увеличилось среднесу-точное время, которое люди проводят за ком-пьютером (социальные сети, навигация по интернету, компьютерные игры), а время, по-священное чтению, наоборот, сократилось.

Прямо сейчас, когда вы читаете этот текст, в левом полушарии вашего мозга ак-тивируются многочисленные зоны. В про-цессе чтения глаза пробегают по тексту, стараясь распознать форму каждой буквы. Нижняя височная доля мозга, отвечающая за распознавание написанных слов, акти-вируется и передает информацию в другие отделы головного мозга. С этого момента данные будут передаваться двумя путями: часть информации пройдет по нервной сети левой верхней височной доли, в ко-торой слоги каждого воспринятого сло-ва преобразуются в звуки, остальная ин-формация поступит в нервную сеть левой средней височной доли, где анализируется значение слов. Это и есть когнитивный процесс чтения.

С первого взгляда может показаться, что эта повседневная и естественная деятельность не может оказывать влияние на умственное развитие. Однако, в реальности все обстоит несколько по-другому. В книге «Нейроны чтения» (издательство Odile Jacob) невролог Станислас Дехэн, профессор кафедры экс-периментальной когнитивной психологии Коллеж де Франс, ссылается на многочислен-ные исследования, чтобы еще раз подтвердить свою теорию о том, что «умение читать пре-образует мозг». Одно из сравнительных ис-следований мозга людей читающих и не умею-щих читать, проведенных научной группой Александра Кастро-Кальдаса (медицинский факультет Португальского Католического университета в Лиссабоне), показало, что не-грамотные люди хуже слышат. Кроме того, в другом своем исследовании португальский невролог зафиксировал и анатомические раз-

Автор: Оксана Немкович, психотерапевт, мастер по клинической практике психического здоровья, член коллегии психоло-гов Барселоны: 19175

58

Одним из самых важных коммуникативных каналов человека являет-ся речь. Основная масса людей склонна к общению и чаще всего ис-пользует для этого звуковые формы (устную речь). Однако, существует еще один вид коммуникации, не менее важный и ценный – письменная речь, которая представляет собой устную речь, запечатленную на но-сителе информации. До недавнего времени основным носителем была бумага – книги, газеты, журналы. Сегодня ассортимент расширился электронными носителями информации.

КНИГА - иНтереСНый СпоСоб долГо жить

ЗдороВЬе

Page 61: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

художественная литература, написаны кра-сивым, интересным, грамотным и богатым языком, они несут в себе созидающие мыс-ли, совершенствуют личность и подталкива-ют к духовному развитию.

Фрагментарное чтение Цифровые носители (компьютеры,

смартфоны, планшетники, электронные книги) вытесняют бумагу. Согласно дан-ным Федерации профсоюзов издателей, за последние шесть месяцев процент испан-цев, читающих в цифровом формате, зна-чительно увеличился и сейчас составляет более 50% читающего населения Испании. Этот рост несоразмерен количеству про-данных книг, поскольку всего лишь 6,8% населения заявляют, что читают книги в бу-мажном виде. В процессе «цифрового чте-ния» человек отвлекается на массу других занятий: от проверки электронной почты до навигации по сайтам и общения в Фейс-буке. Таким образом, чтение становится поверхностным.

Гипотеза «поверхностного чтения» приводит к изменению способа обработки информации нашим мозгом. Процесс мыш-ления и осознания информации упроща-ется, и это приводит к тому, что польза от чтения уменьшается.

А художественная литература требует понимания и глубокого осмыс-ления. Расширение кругозора, развитие воображения и спо-собности к сопереживанию, создание почвы для духовного развития и обогащение внутрен-него мира – далеко не весь список преимуществ чтения книг, в част-ности, художественной литерату-ры. Современные средства пере-дачи информации, такие, как телевидение, ли-шают нас возможно-сти самостоятельно оценивать, осознавать и «отфильтровывать» преподнесенную ин-формацию, представляя нашему взору результат чужой фантазии. А чте-ние же, напротив, позво-ляет человеку активно самосовершенствоваться и генерировать свое твор-ческое воображение, за-полняя внутренний мир эстетической красотой, развивая грамотность речи и приучая мозг мыслить самостоя-тельно. a

2 Эмпатия – понимание эмоционального состояния другого человека посредством сопереживания, умение поставить себя на место другого человека.

личия – в коре головного мозга грамотного человека больше серого вещества, чем у того, кто не умеет читать.

Неврологи рекомендуют чтение в целях профилактики болезни Альцгеймера. Как считает доктор Пабло Мартинес-Лахе, ко-ординатор исследовательской группы по изучению форм поведения и психических заболеваний (Испанская неврологическая ассоциация), чтение помогает привести в действие когнитивный резерв – умствен-ные способности, которые приобрел че-ловек в течение своей жизни посредством познания и интеллектуальной деятельно-сти. Чтобы иметь хороший когнитивный резерв, нужно вести интеллектуально ак-тивную жизнь. Мартинес-Лахе приходит к выводу, что «у тех, кто поддерживает свой мозг «в форме» на протяжении всей жиз-ни, меньше риск заболеть синдромом Аль-цгеймера, Паркинсона или сердечнососу-дистыми заболеваниями».

Помимо того, что чтение увеличивает ког-нитивный резерв и число нейронов в мозге, оно также способствует развитию эмпатии2. Например, люди, которые любят читать ро-маны, оказываются более сопереживающи-ми, чем те, кто читают специализированную литературу или вообще не читают.

бумага – оптимальнЫй носитель инФормации

Что касается носителей информации, то, несомненно, лучше всего использовать для чтения бумажные издания – книги, газеты, журналы. Человеческий глаз лучше воспри-нимает информацию, напечатанную на бу-маге, чем ту, которая светится на мониторе компьютера или ноутбука. Скорость чтения бумажного носителя более высокая и глаза не так быстро устают. Несмотря на такие ве-ские физиологические причины, существу-ет еще немало факторов, указывающих на пользу чтения печатных изданий. Особенно стоит отметить пользу чтения книг.

Источник знаний, друг – как только не называют книги. Как правило, в книгах печа-тают серьезный, полезный и интеллектуаль-ный писательский труд. Прежде чем книга выйдет в свет, рукопись проверяют редакто-ры, специалисты пишут рецензии – все это минимизирует риск попадания неправиль-ной информации в книгооборот. Что же касается интернета, то здесь любой человек может выложить свой труд и свои мысли на просторы всемирной паутины. На адекват-ность и грамотность эти работы никто не проверяет, так что и пользы от них зачастую никакой. Книги, особенно классическая

59все по-русски

Page 62: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

60 рекЛаМа

Декортивная краскаМикроцемент

Tel.: 669 46 56 22692 04 04 62

0 777 77 39 75 (Франция)

[email protected]

м е б е л ь - д е к о р - а р т

www.art-nou.com

Page 63: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

больше света, больше удобства, больше цвета, больше удовольствия & больше сюрпризов...больше Yemso

Blofield, который произвел революцию в наших опытах с O²!Воздушный дизайн!

Представляем Blofield – новый поворот в дизайне надувной мебели, новый практичный стиль. В настоящее время диваны Blofield выиграли несколько наград и продаются

более чем в 30 странах, расположенных по всему миру.Надувная мебель для:

гостиниц, спортивных залов, ресторанов, клубов, террас, галерей и частных домов.Не просто дизайн, но и отличное качество c использованием непромокаемого материала.

Удобно, практично и очень стильно с Yemso!

www.yemso.es | моб.: 607 802 699 | тел.: 951238679 | [email protected]

Удиви и порадуй себя изделиями от

Page 64: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Итак, в 961 году граф Гилаберт I получил в наследство от своего отца графство Русси-льон, а в 991 году переехал в Перпиньян, ре-шив основать здесь новую столицу для своих владений. Вслед за графом перебрался и епи-скоп, резиденция которого до Х века тради-ционно располагалась в Эльне. В короткое время Перпиньян обзавелся графским и епи-скопским дворцом, церковью и госпиталем.

В XI веке город продолжал развиваться, разрастаясь и увеличивая численность свое-го населения. В 1172 году граф Жерар II, не имевший прямых наследников, завещал Рус-сильон графам Барселоны, в результате чего Перпиньян поменял государственную при-надлежность. Перейдя под управление могу-щественных барселонских графов, он познал период бурного развития, пиком которого стали 1276-1344 годы – время, когда город был преобразован в столицу вновь созданно-го королевства Майорка.

В ходе франко-испанских войн Перпи-ньян несколько раз переходил из рук в руки. В XVII веке город был превращен в крепость, где до конца XIX века был расквартирован внушительный французский гарнизон. К большому сожалению, в настоящее время от фортификационных сооружений практиче-ски ничего не осталось – устаревшие стены мешали росту и расширению города и в на-чале XX века были снесены.

Весьма благоприятным для Перпиньяна стал период с середины XIX века – в городе

были построены новые больницы, расшире-ны улицы, улучшена система водоснабжения. Перпиньян покрылся живописными парка-ми, начал работать первый городской театр, где организовывались не только многочис-ленные балы, но и светские приемы. А про-ведение многочисленных ярмарок способ-ствовало оживлению экономики города и развитию торговли.

Великая французская революция, разраз-ившаяся в стране в конце XVIII века, привела к фундаментальным социальным и полити-ческим изменениям. Было уничтожено со-словное деление, провозглашены демокра-тические права и свободы, начался процесс дехристианизации. Следствием революции стало резкое замедление экономического развития Перпиньяна и общее ухудшение со-стояния городской инфраструктуры. Поло-жение изменилось с приходом к власти Напо-леона Бонапарта: во время наполеоновских войн город стал местом дислокации значи-тельной части французских войск, воевавших в Испании. Важное стратегическое значение стало причиной повышенного внимания к нуждам города со стороны центральных вла-стей, выразившегося в заботе о его благоу-стройстве и благополучии.

В 1858 году в Перпиньяне была открыта железная дорога, что дало новый мощный импульс к развитию городской экономики. Возможность транспортировки сельскохо-зяйственных продуктов стала стимулом для развития торговли местным вином, оливками и оливковым маслом, фруктами и овощами. Таким образом, можно сказать, что вторая половина XIX века, также стала удачной для Перпиньяна.

62

П е р П И Н Ь Я НСегодня мы приглашаем вас посетить северный форпост ка-талонии, резиденцию легендарных королей Майорки и один из самых красивых городов Франции – город Перпиньян... Вас ждет множество его достопримечательностей и просто красивых, ин-тересных мест.

МаршрУты

Статья предоставлена компанией Lighthouse Costa Brava S.L. – ор-ганизатором увлека-тельных путешествий по Каталонии и югу Франции. www.lhcostabrava.com тел. (+34) 670 97 97 17

Page 65: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

К счастью для местных жителей, Первая мировая война не принесла серьезных не-гативных последствий, и в начале XX века город значительно расширился в размерах, обзавелся новыми улицами и кварталами. А численность населения к 1931 году составля-ла уже около 73 950 человек (для сравнения, в 1851 году в Перпиньяне насчитывалось лишь 21 800 жителей). Ну а в годы Второй мировой войны, с ноября 1942 года по август 1944, го-род был оккупирован немецкими войсками.

Сегодня Перпиньян является столицей французского департамента Восточные Пи-ренеи с населением около 110 000 человек. Город очень удачно расположен на одинако-вом расстоянии от морского побережья и Пиренейских гор, совсем недалеко до Испа-нии и Андорры, а также имеет собственный аэропорт. Ну чем не рай для туристов? Это город со своей особенной культурой и обы-чаями. Так как многие жители являются по-томками испанских беженцев времен граж-данской войны, то жизнь на улицах проходит, в основном, с испанской энергетикой утром и вечером, и с сиестной расслабленностью в середине дня. Да и в самом облике города го-сподствуют красно-желтая гамма, прямо как на каталонском флаге: красные черепичные крыши и стены всех оттенков желтого цвета. И также, как и много-много лет назад, основу экономики составляют вино, фрукты и ово-щи, оливки и оливковое масло…

А сейчас позвольте порекомендовать вам некоторые достопримечательности, достой-ные, на наш взгляд, более пристального вни-мания. И начнем мы с Дворца майоркских королей, который входит в число самых кра-сивых дворцовых сооружений XIII века на всем средиземноморском побережье.

Его история восходит к 1276 году, когда король Майорки Хайме II сделал Перпиньян своей столицей. На холме, к югу от тогдашнего города, он начал, продлившееся более четвер-ти века, строительство резиденции, окружен-ной садами. В плане строение представляет собой ансамбль зданий с квадратным внутрен-ним двором и является прекрасным примером готического дворца-крепости. Для строитель-ства использовались кирпич и речная галька. В комплекс входит башня-донжон, тронный зал, апартаменты короля и капелла. Покои короля находились в северной части здания, а короле-вы – в южной. Богато украшенная готическим скульптурным декором Капелла состоит из двух частей. Нижней – Святой Магдалины и верхней – Святого Креста, в которой, кстати, можно заметить сходство с возведенной не-сколькими десятилетиями ранее парижской Сен-Шапель. Вход в здание осуществляется через главный фасад, центром которого явля-ется большая квадратная башня-донжон более светлого оттенка. К нашему времени лишь

одна дворцовая башня из семи сохранила свою первоначальную высоту.

Особый интерес заслуживает и Башня Кастилле – маленький замок, являющий-ся частью архитектурного ансамбля Коро-левского дворца. Его навесные бойницы, убранство внутренних залов, тайники и даже ступени старинной лестницы создают необыкновенную атмосферу. Это одно из самых важных исторических зданий города и уникальный образец военной архитектуры. Его внешний облик характеризуется зубцами и консолями в мавританском стиле. Башня является символом города и центром всех его главных праздников. Ансамбль состоит из двух частей – Большого и Маленького Ка-стилле. Большой Кастилле был построен око-ло 1368 года по приказу инфанта дона Хуана Арагонского для замены устаревших с воен-ной точки зрения городских ворот. Во вре-мя эскалации конфликта с Испанией общая линия обороны Перпиньяна была усилена, и Кастилле стал важной ее частью. Эти укре-пления были разрушены только в 1904 году, однако башни были сохранены. На сегодняш-ний день в Башне Кастилле находится музей произведений искусства Каталонии.

63все по-русски

Сверху вниз:

Дворец королей Майорки

Башня кастилле

Page 66: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Ну а городской Кафедральный собор свя-того Иоанна Крестителя просто повергает со-зерцающих его в религиозный трепет. Это го-тический храм, возведенный в 1324-1509 годах по приказу короля Майорки Санчо I, который здесь же и был похоронен в одной из капелл. Собор неоднократно реставрировался, но это практически не изменило его первоначальный вид. Хорошо сохранилось богатое внутреннее убранство: алтарная преграда, каменная ку-пель романского периода, оргáн, неоготиче-ские витражи. В своде трансепта было обнару-жено особое отверстие, предназначенное для совершения ритуала в День Троицы. Служка забирался на кровлю и сбрасывал вниз на ве-рующих цветы, которые символизировали со-шествие святого Духа

С северного фасада к собору примыкает Старая церковь святого Иоанна. Это не-большое романское здание было частично разрушено в XVIII веке. А в конце XIX века здесь разместилась электростанция, что пло-хо отразилось на его состоянии. Восстанов-ление Старой церкви началось с 1970-х годов. От нее остался неф с боковыми проходами, конец трансепта, святилища и правая апсида. Любопытен южный портал Старой церкви – он был сделан из белого мрамора в XIII веке с

своеобразной скульптурной декорацией. Ко-локольня, стоящая между Старой церковью и Кафедральным собором – в основе своей сред-невековая, но три верхних этажа были над-строены в начале XVIII века. С южного фасада к собору примыкает квадратный монастырь с кладбищем, серьезно поврежденный во время Французской революции. Он был отрестав-рирован к 1991 году, после того, как выселили расположившуюся в нем жандармерию.

Интересно осмотреть и здание Дам-де-Франс, история которого восходит к 1898 году. В это время братья Гомпель курировали сеть дамских магазинов Aux Dames de France, и именно здесь размещалась их штаб-квартира. Строилось оно на месте, освободившимся в центре города после сноса древней оборони-тельной стены. Построенное за три года под руководством парижского архитектора Жоржа Дебрие здание из стекла и металла в стиле хай-тек полностью «выпало» из архитектурного стиля того времени. Популярность магазина пришлась на 1950-1970 годы, когда торговля шла на высоком уровне и опережала по своим объемам конкурентов. Тем не менее, с 1979 года начинается упадок, и в 1986 году компания бра-тьев Гомпель переходит к новым владельцам. Но прибыли и тут не получилось, и магазин вновь продали, чтобы открыть в нем кинозал. Затем, столкнувшись с конкуренцией, его перепрода-ли под супермаркет. На сегодняшний день здесь разместилось порядка 10 современных магази-нов, торгующих различными видами товаров.

Дата строительства Дворца юстиции чет-ко не определена, так как оно несколько раз подвергалось перестройке, но за основу при-нято считать XIV век. Тогда в нем размеща-лось пять судов Перпиньяна. Первоначальный размер дворца был больше: он состоял из двух зданий и граничил с монастырем иезуитов, на месте которого теперь возведен театр. Главный фасад был полностью переделан в кирпиче в XVII веке. Здесь на мраморной доске выбита

64 МаршрУты

кафедральный собор изнутри и снаружи

Здание Дам-де-Франс

Page 67: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Avenida Passapera 17, loc. 2, Lloret de Mar (17310), Girona, España тeл.: +34 972 366 023 | моб.: +34 670 979 717 | факс: +34 972 376 452

web: www.lhcostabrava.com | e-mail: [email protected]

Каталонияповерь в сказку!

ПроДажа И ареНДа НеДВИжИМоСТИ

орГаНИЗаЦИЯ оТДыХа ДлЯ люДей Со ВкуСоМ

Page 68: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

дата – 1678 год. Мраморный арочный портал с коваными железными решетками открывается в патио. Стены внутреннего дворика сохранили некоторые элементы своего первоначального оформления. Так, три готические арки на пер-вом этаже патио относятся к 1424-1427 годам и были созданы Раулем Вальтером, который работал вместе с Гийомом Сагрера, автором церкви святого Иоанна. К западу от двора на-ходятся квадратные башни XIV века, чьи зуб-цы из глазурованного кирпича характерны для средневековой каталонской архитектуры. Две главные комнаты на первом этаже с видом на площадь, вероятно, служили основным местом заседаний. В них сохранились первоначальные деревянные потолки. Потолок Большого зала отделан деревянными панелями XVII века, а со-седняя комната украшена панелями, возможно, XV века, с узором звездного неба и красными балками. Начиная с 1965 года полуразрушен-ный дворец был полностью отреставрирован и передан в собственность Красного Креста.

Особенность дома Дом Памс состоит в том, что он был построен на заказ у архитектора Леопольдa Карлье. Семья Барду, первая из вла-девших этим домом, была одной из богатейших перпиньянских семей того времени. Именно по их просьбе архитектор сделал оформление во флорентийском стиле, а не менее известный художник Поль Жерве украсил дом картинами Венеры и эмблемами с изображением роз и ши-повника. Дом несколько раз переходил из рук в руки и, наконец, достался частным компаниям, которые устроили здесь свои офисы.

Достаточно хаотичный и не всегда по-нятный с первого взгляда Перпиньян может подарить путешественнику знакомство со множеством интересных мест. Обязательно обратите внимание на Церковь Святого Иакова – начальный пункт торжественного шествия крови в Страстную пятницу – зна-менитой «Процессии Санч», Ратушу – ад-министративный центр, где в старину со-бирались налоги со всего региона, а позже здесь же расположился Верховный совет и революционный трибунал. Вас ждут Мор-ская коммерческая палата, Монастырь минимов, Старый университет и многие другие, не менее привлекательные, досто-примечательности...

Из художественных памятников вас может заинтересовать Перпиньянский вокзал, де-корированный великим Сальвадором Дали. На платформе большими буквами написано «Перпиньян – центр мира!», место, в кото-ром маэстро испытал «приступ космогониче-ского экстаза». Кстати, в музее Риго вы смо-жете полюбоваться на многие его полотна и открыть для себя безумный мир сюрреализма.

Как и любой крупный курортный город, Перпиньян не может обойтись без огром-ного выбора кафе и ресторанов, которых в нем насчитывается более пяти сотен! Так что любой гурман обязательно найдет себе что-нибудь по вкусу. Ну а для шопоголиков госте-приимно распахнет свои двери знаменитая «Галерея Лафайет» с несколькими десятка-ми бутиков известных марок. A

66 МаршрУты

Слева направо:

Дворец юстиции

Церковь святого иакова

ПанорамаПерпиньяна

Page 69: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

100%-ное субсидирование при покупке недвижимости

Casa La Campana House Capital Group • www.casalacampanahouse.comнедвижимость • биржевой фондовый рынок, управление портфелями, как частных, так и корпора-тивных клиентов • сопровождение сделок по приобретению недвижимости • управление капита-лом • лоббирование • управление активами • консультационная поддержка в вопросах инвестирования

кто говорит, что иметь все – невозможно? Море и горы, город и деревеня. Лучшее местоположение в самом привелигированном местечке – Torroella de Fluvià.

Комплекс частных домов, каждый – площадью 205 м2. 1 салон – 2 спальни – 3 ванных комнаты – 1 студия. Пре-красный вид. Садовый участок, бассейн, детская площадка, место для шашлыков. Огражденная зона.

В 20 м от Автострады AP7: Барселона, Жирона, Фигерас и Франция.В 5 м от необыкновенных пляжей Коста Брава.В 10 м от Природного парка Эмпурды.

ЦЕнА ЗА ДоМ – 420.000 €

Torroella de Fluvià – деревня с хорошим уровнем жизни, отличными коммуникациями.100% гарантировано банком Sabadell.

За дополнительной информацией обращайтесь:

VITAL CONCEPT CAPITAL LTD.(Casa La Campana House Group. Since 1911)Rambla Portalet 7- 9 - 11 E • 17220 Sant Feliu de Guixols. Costa Brava.

(Barcelona • Girona) Spain.Тел.:+(34) 972 32 16 76 • Факс:+(34) 972 82 15 41

E-mail: [email protected]: www.casalacampanahouse.com • Web: www.vitalconceptcapital.com

Page 70: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

68 ПраЗдНики

Жирона – маленький каталонский горо-док богатый культурными традициями. Ее узенькие, уютные улочки с мощеной доро-гой, сказочные фасады домов и романские церквушки ежегодно притягивают тысячи туристов со всего мира. Жирона – старин-ный город, построенный на древней римской дороге Виа Августа. В древности Жирона была оживленным торговым центром, так-же здесь развивалось иудейское мистическое учение каббала. О тех временах напоминают иудейские кварталы, центры культуры и му-зей сефардов. Университет Жироны – один из старейших в Испании, а Кафедральный собор в центре города является вторым в мире по ширине нефа, после Собора Свято-го Павла в Риме. В мае здесь состоится одно

важное событие – фестиваль цветов, который ежегодно с 1955 года проводится на третью неделю мая, называемую здесь Temps de flors («Время цветов»). В 2012 году фестиваль бу-дет проходить с 12 по 20 мая. По всему городу будет представлено более 50-ти экспозиций цветов в самых разных местах: во внутренних двориках, на балконах домов, вдоль улиц и даже у городских храмов. Участники выстав-ки создают как классические композиции, так и необычные экзотические. Многовековой город со старинными кварталами утопающий в цветах – зрелище, которое стоит увидеть!

В любом туристическом офисе Вы можете получить подробную карту проводимых экспо-зиций. Официальный сайт фестиваля цветов в Жироне: http://www.gironatempsdeflors.net Ф

в ж и р о Н е«ВреМЯ цВетОВ»

автор: Мария Санфирова

Page 71: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

ПРОДАЖИ С НАИЛуЧШИМИ ЦЕНАМИ

Специалисты в драгоценных камнях:

Специалисты в часах:

Более чем 30-летний опыткупли-продажи драгоценностей и часов

Бриллианты, монеты, старинные драгоценности, современные драгоценности, антиквариат

Patek Philippe, Rolex, Audemars Piguet, Cartier…

PASSEIG DE GRACIA, 46 BOTIGA – BARCELONA

932 155 551

о с Н о в А Н Ы в 1 9 8 0

Page 72: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

есть на земле места, посетив которые, путешественник ис-пытывает особые чувства. их трудно описать: просветление, очищение, переоценка ценностей – любое определение может оказаться подходящим. одно из таких мест – старинный фран-цузский город Лурд, расположенный у подножия Пиренеев.

Некогда знаменитая крепость, сегодня го-род известен, как один из главных центров католического паломничества, наряду с Ри-мом, польской Ченстоховой и португаль-ской Фатимой. А началось все зимой 1858 годa, после того, как бедной крестьянской девочкe Бернадетт Субиру в одной из окрестных пещер восемнадцать раз явля-лась Дева Мария.

С тех пор, в надежде на чудесное исце-ление, в воздвигнутый на пожертвования верующих величественный Санктуарий (Cвятилище) Нотр-Дам-де-Лурд съезжа-ются паломники со всего мира. Их взору предстают прекрасные базилики Розария и Суперьёр, поражающая своими размерами

подземная церковь Святого Пия X и собор Святой Бернадетт, гроты Чудес и Явлений с источником чудотворной воды. А осмотр великолепных скульптурных композиций Страстей Христовых и вид многотысячно-го вечернего шествия с зажженными све-чами наполняет трепетом сердца и души верующих.

От других наводненных туристами го-родов улочки Лурда отличает невиданная в других местах концентрация больных, немощныx и людей, ухаживающих за ними. Здесь царит особая атмосфера. Паломни-ки, совершив намеченную на свой визит программу, приходят в один из госпиталей и совершенно безвозмездно предлагают свои услуги проживающим там инвалидам. Убрать комнаты, умыть, накормить немощ-ных, вывезти их на прогулку или на службу в Санктуарий, да и просто побеседовать… Простое человеческое внимание дорого стоит в наше время. В этом мире кому-то,

Статья предоставлена компанией Lighthouse Costa Brava S.L. – ор-ганизатором увлека-тельных путешествий по Каталонии и югу Франции. www.lhcostabrava.com тел. (+34) 670 97 97 17

70 МаршрУты

междуНародНое паломНичеСтво воеННых в лурде

путешествие под ЗнаКомВеры, НАдежды И МИлОСердИЯ

панорама города Лурд

Page 73: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

может быть, гораздо хуже, чем нам, и ча-стичка вашего тепла поможет этим людям обрести Надежду.

Вот уже более 50 лет, в середине мая, на три дня город заполняется пестрой разноя-зычной массой людей, одетых в парадную форму армий со всех уголков католическо-го мира. Лурд в очередной раз принимает делегации, ставшего уже традиционным, Международного паломничества военных. Для туристов посетить город в этот пери-од можно с уверенностью считать большой удачей! Согласитесь, увидеть в одном месте цвет армий со всего мира удается далеко не каждый день. Необычная парадная форма, головные уборы, традиционное оружие, пе-страя россыпь орденов и медалей, эполеты и аксельбанты, торжественные построения и парады – все это пройдет прямо перед ва-шими глазами. Вы, несомненно, будете удив-ленны тем фактом, что прошедшие «огонь, воду и медные трубы» суровые воины пре-вращаются в сущих агнцев в этих святых местах. Слезы наворачиваются на глаза при виде того, как эти люди несут на руках сво-

71все по-русски

Слева направо, сверху вниз:

Базилика розария

панорама санктуария Нотр-Дам-де Лурдво время вечернего шествия со свечами

военные паломникииз Французского иностранного легио-на, армий испании, сША, украины.

Page 74: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

их раненых товарищей, или просто инвали-дов из приюта, по крутому склону холма во время процессии Крестного хода. В жаркий майский день это действительно отдаленно напоминает восхождение на Голгофу. А ведь совсем рядом есть и другая возможность совершить этот обряд – по удобным дорож-кам на совершенно ровном поле за речкой. Но эти мужчины и женщины, приехавшие со всех уголков нашей планеты, не ищут в жизни легких путей, и за их спинами можно спать спокойно…

Ну а вечерний выход в город, безуслов-но, подарит вам много ярких впечатлений и новых, неожиданных знакомств. Солдат – всегда солдат, и городские бары и ресто-раны за три дня паломничества собирают свою чуть ли не полугодовую выручку! Вы можете под утро вернуться в отель со знаками отличия полковника хорватской армии или генерала с Берега Слоновой

Кости, значком снайпера-инструктора аме-риканской морской пехоты и в белом кепи Французского Иностранного легиона… А сделанные фотографии непременно вызо-вут тихую зависть у друзей и близких.

Визит в Лурд будет неполным без осмо-тра старинного замка XIV столетия, не-приступные стены которого грозно воз-вышаются на скале над городом. С 1929 года в его стенах открыт музей Пиренеев. Прекрасная экспозиция подарит посети-телям много интересных открытий. Осма-тривая традиционное беарнское жилище, вы узнаете, как жители согревали свои по-стели холодными зимними ночами, и каким образом кухонные собаки участвовали в приготовлении изысканных блюд для го-спод. Рыцарская площадь порадует взор тщательно выполненными макетами строе-ний в традиционном пиренейском стиле: фермы, церкви, деревушки… Старинная часовня графов Бигорра познакомит Вас с коллекцией мебели начала XVIII века, ко-торая во времена Бернадетт Субиру при-надлежала местной церкви. Замечательные витражи, выполненные уже в наше время, расскажут об основных эпизодах легенды об эмире Мирате-Лорусе… А для тех, кто чувствует себя в силах преодолеть 104 сту-пеньки крутой винтовой лестницы, со смо-тровой площадки грозного замкового дон-жона откроется незабываемая панорама на Пиренеийские горы и Санктуарий.

В этом году 54-ое Международное па-ломничество военных пройдет в Лурде с 11 по 13 мая. Мы поможем вам организовать путешествие так, чтобы оно стало действи-тельно незабываемым, как в духовном пла-не, так и в плане редких и необычных впе-чатлений. ф

Слева направо, сверху вниз:

одна из скульптурных композиций страстей Христовых

Грот

старинный замок

72 МаршрУты

Page 75: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

ДИЗайН И СТроИТелЬСТВоБаССейНы – СауНы – SPA

оБСлужИВаНИе – ПроДажа ХИМИчеСкИХ ПроДукТоВ – ТеХНИчеСкИй СерВИС

Vall-Llobrega: Ctra. Girona-Palamós, Km.40 - 17253 - Platja d’Aro: Av. S’Agaró, 140 - 17250Telf.: 972 60 05 34 [email protected] www.filjodjampi.com

Мечты сбываются на КоСТа БРаве

Page 76: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Aitor Molano

Teл.: 687 443 092E-mail: [email protected] SAnT FELIU DE GUIxOLS

УСЛУгИ ПрОфеССИОнаЛьнОгО СаДОвнИка

• лаНДШаФТНый ДИЗайН

• ВыруБка куСТарНИкоВ И очИСТка учаСТка

• уСТаНоВка ИррИГаЦИоННыХ СооружеНИй

• ПоСаДка ЦВеТоВ

CRTA. DE SAnT FELIU A GIROnA, KM. 1,80

17246 SAnTA CRISTInA D’ARO

TELF. 0034 972 83 82 05

AVDA. ESPAnTA, S/n

17200 PALAFRUGELL

TELF. 0034 972 30 62 34

[email protected]

www.clavaguerajardineria.es

• ИСкуССТВеННый ГаЗоН

• ФИТоСаНИТарНаЯ оБраБоТка

• коНСулЬТаЦИИ По оФорМлеНИю лаНДШаФТа

• реМоНТ СаДоВыХ МаШИН

ГрамотНый ухоД за вашим СаДом основаны в 1885

AÑADA

VALOR A SU

CASA

74 рекЛаМа

Page 77: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

хОТИТЕ ИМЕТь КрАСИвый учАСТОК?

ПрОфЕССИОНАЛИзМ И КАчЕСТвО ИСПОЛНЕНИя!

ПрОДАЕМ И СДАЕМ в АрЕНДу фуТбОЛьНыЕ ПОЛя

уСТАНАвЛИвАЕМ ТЕННИСНыЕ КОрТы, ЛюбыЕ ТИПы СПОрТИвНых ПЛОщАДОК

Идеально подходят для празднования дней рождения, презентаций, развлечений, любительских соревнований.Модели PRO и DELUXE (На фото - модель PRO).

С/ de la Via, 23Pol. Ind. El Carrilet17244 Cassà de la SelvaGIROnA

Tel. 673 281 691

[email protected]

НаС рекоМеДуюТ Более 3.000 клИеНТоВ

ИСКуССТвЕННОЕ ПОКрыТИЕзЕМЕЛьНых учАСТКОвПЛАвАющИЕ СИНТЕТИчЕСКИЕ И ДЕрЕвяННыЕ ПЛАТфОрМыОгрАжДЕНИя И НАвЕСыАКСЕССуАры ДЛя САДА

Page 78: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

76

реСтораН CATALunYA В самом центре Барселоны, на Plaza Catalunya, мы нашли милый ресторан Catalunya – идеальное место для встреч из-за его удоб-ного расположения и хороших транспортных коммуникаций.

В ресторане царит уютная атмосфера и спо-койная обстановка, место идеально подходит для корпоративных встреч и бизнес-ланчей.

Богатое меню тапасов и закусок, велико-лепно поданных, семь типов салатов, восемь разных блюд из мяса, большой ассортимент бутербродов, специально подобранных вкус-ных мясных закусок, а также различных со-ртов рыбы и морепродуктов, не оставит ни-кого равнодушными. Шеф-повар предлагает

ГаСтроНоМиЯ

каждую неделю специально приготовленные в домашнем стиле блюда с использованием самых свежих продуктов высшего качества.

На первой большой барной стойке вы найдете широкий ассортимент различных за-кусок, тапасов, запеканок и бутербродов...

Необыкновенные десерты, которые изго-тавливаются самим шеф-поваром, продолжат момент трапезы.

В основном зале вместимостью до 85 че-ловек, основным элементом арт-декора ре-сторана является дуб, большие зеркала на стенах придают помещению дополнитель-ный шарм.

Для любителей трапезничать на свежем воздухе и под открытым небом предоставле-на большая терраса, вместимостью до 68 че-ловек.

Богатое и изысканное дегустационное меню предлагает огромный выбор различныx закусок и деликатесов.

Современность и история, тепло и добро-та, инновации и качество услуг, культура, а также удобное месторасположение делают ресторан Catalunya любимым местом для гурманов.

Уютный ресторан Catalunya идеально подходит для встреч с партнерами, друзьями или для бизнес-ланчей. Отличная атмосфера и кухня в лучшем районе города!

Plaza Catalunya 7, 08007 Barcelona. Тел.: +34 933 010 037 a

автор: Данута Котова

Page 79: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

СПЕЦИАЛИСТЫ В МИРЕ ВИН И ЛИКЕРОВ

ВСЕ ЛУЧШИЕ МАРКИ:

DOM PERIGNONKRUG

ROEDERER CRISTALMOЁT CHANDON

VEUVE CLICQUOTCOURVOISIER

HENNESSYREMY MARTIN

PEINADOLUIS FELIPEOPTHIMOS

SAVANNE DORADOZACAPA

VEGA SICILIAALVARO PALACIOS

PINGUSMARGAUX

MOUTHON ROTHSHILDLAFLEUR DE PETRUS

CHIVAS REGALBALVEINE

BUCHANAN'SGLENFARCLASGLENGOYNEGLENLIVET

GLENROTHERSKNOCKANDOLAGAVULINLAPHORAIGMACALLANTTALISKER

ETC...

Ctra. de Vidreres GE-680 Tel. 972 371 877 Avda. Vila de Blanes, 8 (Centro Comercial) Tel. 972 371 236

17310 LLORET DE MAR

Page 80: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

78

реСтораН LA TISAnAоткрывает Свои двери для ваС

Ресторан La Tisana радует гостей каждый сезон года и удивляет каждым вечером.

Ресторан La Tisana находится на набе-режной в Platja D’Aro, с захватывающим видом и с лучшими закатами на побережье. Огромная терраса, на которой можно про-дегустировать изысканные блюда средизем-номорской кухни, не оставит никого равно-душными, идеальное место для летнего времяпровождения, хотя и в зимние полдни можно насладиться дивным пейзажем и ла-сковым солнцем.

Предлагает широкий выбор закусок и разнообразных блюд, приготовленных с учетом традиционной местной кухни, но со своей изюминкой. Все предлагаемые про-дукты являются отборными и самого высо-кого качества: кальмары по-римски, отлич-ный рис, типичная испанская паэлья, свежая рыба, которую привозят ежедневно и заме-чательно готовят!

Хозяева ресторана Хосе и Хуан всегда приветливо встречают гостей, создают об-становку уюта и комфорта, в которой гости чувствуют себя как дома, предлагают гостям наилучшие вина для блюд.

Шеф-повар с большим опытом работы объясняет нам, что в основе отличного вку-са блюд лежат натуральность и свежесть продуктов, используемых для приготовле-ния. Широкий выбор изысканных десертов мило дополнит трапезу. «Выбор места для ужина, а также блюд и вин к нему, не требует спешки», – говорит нам, смеясь, Хосе.

В ресторане La Tisana царит магическая атмосфера. Ужин в ресторане, находящемся всего в нескольких шагах от берега, в атмос-фере полного комфорта, под дуновение ве-терка, морского бриза и крика чаек, навсегда запомнится Вам, как волшебный.

Ресторан La Tisana. Рasseig del Мar, 72, Platja d'Aro. Тел.: 972 816 931. A

ГаСтроНоМиЯ

автор: Lili Cenigat

Page 81: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Tel +34 666.40.99.71 www.maslahon.com email: [email protected]

Наш виноградник:El Molar – Comarca Priorat

Наш дегустационный зал:С/ d´Arago, 145 – 08015 Barcelona

Энолог Eric Lahon и его винодельня:Falset – Comarca Priorat

Шесть эксклюзивных вин для истинных ценителей и гурманов:Le Lou Blanc, le Lou Rouge,

Rose Lou, P’tit Louи два вина от винодела – Gran Lou и Blan Lou.

Page 82: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

2-х и 3-х комнатные апартаментыОгражденная зона с бассейномПервый этаж с выходом на собствен-ный земельный участок

Цены от 310.000 евро

Расположены в 800-та метрах от пляжа “SA CONCA”В 10-ти минутах от гольф-клуба D'ARO – MASNOUС возможностью иметь собственный причал

Page 83: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

C/ Punta Prima, 3(17250) Platja d'AroTel: 972 817 812; Fax: 972 816 [email protected]

MARINA PORT D'ARO

Page 84: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Многие россияне горят желанием купить загородный дом в ис-пании, но эта мечта может обернуться непредвиденными рас-ходами и юридической волокитой, если не подойти к вопросу с умом.

купить НедвижимоСтьВ ИСПАНИИ

Предварительным шагом к подписанию договора купли-продажи должна стать про-верка актуального статуса недвижимости в Реестре Собственности, которую про-водит юрисконсульт. В результате этой про-верки выяснится, соответствует ли реально-сти официальное описание собственности (месторасположение, природа земельного участка, размеры, границы, смежные владе-ния), существуют ли обременения или обя-зательства по имуществу, и кто зарегистри-рован собственником имущества на момент сделки.

Также советуем выяснить в местном му-ниципалитете, имеет ли интересующий вас объект недвижимости все обязательные разрешения, и возможно ли будет при же-лании расширить существующую постройку или возвести новые.

Равным образом мы рекомендуем запро-сить все последние квитанции, чтобы убедить-ся в отсутствии задолженности по арендной плате и коммунальным платежам.

В случае, если продавцом является какая-либо организация, следует навести справки, чтобы исключить ее неплатежеспособность и убедиться, что физическое лицо, которое будет подписывать договор, имеет законное право представлять интересы фирмы.

Также вам понадобится юридическая помощь при оформлении договора с агент-ством недвижимости. Необходимо проана-

Такая важная, как в финансовом, так и в эмо-циональном плане, сделка должна совершаться под контролем независимого юрисконсуль-та, но, к сожалению, зачастую это не так. Рас-считывая сэкономить на гонорарах или полага-ясь исключительно на советы своего риэлтора, покупатель игнорирует юридическое сопро-вождение сделки, что может, в лучшем случае, послужить причиной головной боли, особенно если речь идет об иностранном гражданине, который, обычно, имеет лишь слабое представ-ление о правовых основах и бюрократических проволочках в нашей стране.

Поэтому при поиске юридического кон-сультанта в Испании очень важно выбрать того, кто будет работать исключительно на вас, то есть независимо от агентств недвижи-мости, банков и посредников. Таким образом, вам будет гарантировано абсолютно объек-тивное юридическое сопровождение, исклю-чающее какие-либо негативные последствия.

82

Автор: Núria Angulo Roig

лизировать, соответствуют ли заявленные агентством цены и размер комиссионного вознаграждения конъюнктуре рынка недви-жимости, особенно в этот сложный период кризиса и низких цен.

По этим причинам мы настоятельно реко-мендуем воспользоваться услугами личного юрисконсульта в самом начале вашего пути к приобретению недвижимости в Испании. Таким образом, вы заручитесь поддержкой профессионала, который будет защищать ваши интересы на протяжении всего про-цесса переговоров вплоть до подписания договора с агентством недвижимости и/или собственником.

В случае, если вы собираетесь частично оплатить покупку ипотекой, мы вам советуем не принимать договор с банком за документ, не подлежащий обсуждению. Несмотря на то, что большинство из них обычно бывают договорами на основе типовых условий, с совокупностью положений, продиктован-ных банковским учреждением, тем не менее, следует внимательно изучить свой договор и обсудить с банком каждый пункт, обращая особое внимание на те пункты, в которых го-ворится о пересчете процентов и досрочном погашении займа.

НедВиЖиМоСтЬ

Page 85: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

83все по-русски

Что касается распространенных договоров о вне-сении задатка за недвижимость, которые в Испании называются «залоговыми договорами», необходи-мо удостовериться, что вы передаете деньги напря-мую собственнику или его законному представителю, а также взять с него расписку в получении денежных средств. И самое главное – не соглашайтесь переда-вать задаток посреднику или риэлтору, если только они не могут документально подтвердить, что в этой сделке им доверено действовать от имени собственни-ка. При этом убедитесь, что ваш юрисконсульт прове-рил законность их полномочий.

Естественно, мы советуем вам проверять текст лю-бого договора перед тем, как ставить под ним свою под-пись. Особого внимания заслуживает пункт, в котором говорится о дате подписания договора в нотариальном порядке. Необходимо убедиться, что график платежей в «залоговом договоре» является реально выполни-мым, поскольку многие операции, которые вам, как по-тенциальному покупателю, придется совершить перед оформлением покупки, могут занять больше времени, чем планировалось. Переговоры с банками, денежные переводы с иностранных счетов и проч. могут послу-жить причиной отставания от первоначального гра-фика. Запомните, что если вы не уложитесь в огово-ренные сроки и не успеете подготовить все к дате подписания договора у нотариуса, то вы можете по-терять предварительно уплаченные суммы.

Все сделки купли-продажи оформляются нотари-ально. На подписание договора в присутствии нотари-уса вам следует взять и своего юриста, поскольку одно

лишь вмешательство нотариуса само по себе не га-рантирует защиту ваших интересов, это лишь одно из общепринятых заблуждений. По факту нотариальные полномочия ограничиваются только тем, что нотариус подтверждает официальное засвидетельствование со-вершаемой сделки, но, к сожалению, его роль на этом и заканчивается. Ни при каких обстоятельствах нота-риус не может гарантировать безопасность сделки, равно как на него не может быть возложена ответствен-ность за какие-либо негативные последствия сделки.

Предоставьте вашему юрисконсульту заняться за-благовременным согласованием и отслеживанием сделки, поскольку очень важно, чтобы в день подписа-ния договора все участники сделки присутствовали у нотариуса, и чтобы у них при себе были все документы, необходимые для совершения сделки и подписания до-говора. Нет ничего хуже, чем приехать в Испанию для оформления покупки недвижимости и обнаружить, что не хватает какой-то важной бумаги.

Как только вы, наконец-то, стали собственником, не забудьте, что вам надо зарегистрировать покупку в Рее-стре собственности, чтобы придать сделке законную силу перед третьими лицами.

Следуя нашим советам, вы сможете воплотить свою мечту в реальность и купить дом или квартиру в Испании без всяких накладок. Позвольте профессиональному не-зависимому юристу сопровождать вашу сделку и станьте счастливым обладателем недвижимости в Испании!

Вы можете обратиться к нам за дополнительной ин-формацией, мы с удовольствием проконсультируем вас по вашему конкретному случаю. A

Aдвокат (лицензия Коллегии Адвокатов № 2836ICAG),

магистр управления в сфере бизнеса (степень MBA)

Экономические интересы в Испании•

Вопросы иммиграции и вида на жительство•

Покупка недвижимости•

Регистрация фирм•

Сопровождение в судах (гражданское, хозяйственное, уголовное и международное право)

ЮРИДИчЕСкАя ПоДДЕРжкА Для ИНоСтРАННых гРАжДАН

Мы гАРАНтИРуЕМ ПРофЕССИоНАльНый ПоДхоД. БуДЕМ БоРотьСя ЗА ВАшЕ ДЕло, кАк ЗА СВоЕ СоБСтВЕННоЕ!

Моб.: (+34) 615 28 70 [email protected]

Edifici CINC – C/Güell, 58, 17001 Girona (Spain) | Факс: (+34) 972 44 28 96 | www.legal-business.net

нýрия Ангуло Роиг

Page 86: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Puig De Montcalcделайте рай вашим домом!Этот уникальный поселок на побережье Коста Брава рядом с древним каталонским городом Бегур – место для избранных. 18 дизайнерских вилл, построенных по проектам знаменитого каталонского архитектора Ха-вьера Барбы, – воплощение истинной роскоши и ком-форта, шедевр архитектуры и дизайна. Они созданы для того, чтобы вы могли наслаждаться уровнем жизни высочайшего класса на лоне прекрасной природы этого райского уголка. Стоит всего лишь раз почувствовать умиротворение и увидеть красоту этого места – и вам захочется остаться здесь жить навсегда.Неслучайно живописный Бегур вместе с окружающими его пляжами и бухтами пользуется большой популяр-ностью у состоятельных людей. Виллы Puig de Montcal, построенные из натурального природного камня, гар-монично вписываются в горный ландшафт. Уютные дво-рики и большие бассейны соблазняют возможностью отдохнуть от суеты с невероятным комфортом.Словом, у вас есть возможность получить самый экс-клюзивный и уникальный образ жизни, доступный се-годня – сделайте рай Puig de Montcal вашим домом!

Подробнее на: www.natinvestment.com

+7 (495) 763-40-16, +34 636-247-528+44 (788) 065-12-63

Если ваша мечта – найти рай на земле и поселиться

в нем, обрести покой и счастье,элитная урбанизация

Puig de Montcal – то самое место,где эта мечта сбудется.

АпАРТАМЕНТы И ОТЕлИкОСТА БРАВА, жИРОНА И БАРСЕлОНА

АгЕНТСТВО НЕДВИжИМОСТИ | АРЕНДА И пРОДАжА РЕгИСТРАцИЯ фИРМ | ЮРИДИчЕСкАЯ пОДДЕРжкА | БИзНЕС

Nati Gimenez (34) 680703992Людмила (34) [email protected]

Av. De la Pau, 26, 1r p6, 17250 Platja D’AroTeл.: (34) 972 82 51 80

Людмила (34) 667 38 94 87

[email protected]@totgestio.netwww.totgestio.net

84 НедВиЖиМоСтЬ

Page 87: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

ЭКсКЛюЗИВный офИс В самом сердце БарсеЛонына улице Rambla de Catalunya, рядом со станцией метро,

в 100 метрах от Paseo de Gracia и улицы Diagonal.

Необыкновенный панорамный вид на море, на Sagrada Familia и другие архитектурные достояния Барселоны.

350 м2 распределены между 2-мя этажами:Четырнадцатый этаж: 90 м2 ;

Пятнадцатый этаж: 110 м2 + 150 м2 терраса.

Контакт: JavierTел.: +34 932 160 501 (на испанском) Моб.: + 34 630 634 558 (на русском)

цена 3,5 млн. евро (возможен торг)

Настоящая жемчУжиНа в самом цеНтре города!

Page 88: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

расположена в деревне Vilafant (3 км от Figueres по дороге в Olot, 35 км от Roses)

Masia – базилика XVII века (1602 г.) в готическом стиле. 5 спален, 2 ванные комнаты.

Застроенная площадь: 200 м2. участок: 5000 м2. Необходима реконструкция

Цена: 500.000 евро

ПрОДаетСя ДОМ-МаСИя (MASIA)

контакт: [email protected] Eduardo Barba Martínez de la Hidalga

аГеНТСТВо По НеДВИжИМоСТИ, СПеЦИалИЗИруюЩееСЯ На ПроДажаХ люкСоВыХ ДоМоВ И кВарТИр В БарСелоНе

И окреСТНоСТЯХ

www.qualinhabitat.com Teл.: (+34) 626 27 35 90 [email protected]

рекЛаМа86 НедВиЖиМоСтЬ

Page 89: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Sector Empùries C n° 13-C • 17487 Empuriabrava • Girona - EspañaТел./факс: (+34) 972 45 47 74

E-mail: [email protected] • www.hercasaimmobiliaria.com

В районе ЭмПУрИаБраВаПродаем ЛУЧшИе дома

Page 90: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

88 НедВиЖиМоСтЬ

Ctra. GI-642, km.1.3 • E-17131 Rupià, Costa Brava, ESТел: +34 972 769 377 • Моб: +34 639 622 906 • Факс: +34 972 769 377

www.masiastoreproperties.com • [email protected]

аГенТСТВо неДВиЖиМоСТи: ПроДаЖа, аренДа, реМонТ и СТроиТеЛьСТВо, обСЛуЖиВание

Дом мечты на Коста Браве

Посмотрите и Вы не останетесь равнодушными!

Первая линия моря с прекрасным видом на открытое море, пристань для яхт и деревню Sant Feliu de Guíxols.Прямой доступ к Camino de Ronda и Cala Jonca.

Дом 350 м2 с участком 1000 м2, бассейн.Полностью отреставрирован в 2008 году с использованием самых качественных материалов.

Большая терраса с видом, камин, парковка, 6 комнат, 5 ванных комнат, 1 спальня с ванной комнатой.

Контактное лицо: Карлос рамос Е-mail: [email protected]

Тел.: +34 934 673 193 / +34 605 690 944

Page 91: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Продается виллав деревне MATADEPERA, в 20 минутах от Барселоны. Огражденная зона. Участок: 9000 м2.

Возможность открыть ресторан или другое развлекательное заведение.

Av. Mossen Batle, 8 • Matadepera(Напротив гольф-клуба La Mola и в 3 км от гольф-клуба Golf Del Prat Can Bonvila)

Тел.: +34 646 042 622 (на испанском), +34 630 634 558 (на русском)Е-mail: [email protected]

Page 92: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Member Col.legi Oficial de Detectius Privats de Catalunya nº 183

•Member Bund Internationaler

Detektive (BID)•

Member Bundesverband Deutscher Detektive (BDD)

•Member Fachverband Schweizerischer

Privat-Detektive (FSPD)•

Joined the International Federation of Associations of P.D. (IKD)

Кто владеет информацией, тот владеет всем

Мы – детективное агентство, профессиональные частные сыщики с опытом работы в этой сфере более 35 лет. Основа нашего делового видения – персонализирован-ный сервис и взаимное доверие в отношениях с нашими клиентами. Мы можем со-вершенно свободно общаться с ними на немецком, английском, французском, ис-панском и каталонском языках, что упростило для нас создание и этого сообщения.

УсЛУгИ:• Отчеты о потенциальных новых сотрудниках• Систематические прогулы• Недобросовестная конкуренция• Промышленный саботаж• Установка систем безопасности• Фальсификация брендов• Нарушение патентов• Отчеты о капитале и финансовом состоянии• Заявления о банкротстве, сделанные в мошеннических целях• Обнаружение лиц, уклоняющихся от уплаты долгов и пр.• Выяснение местонахождения активов• Экспертиза Due Diligence• Meet and Greet услуги

• Осуществление наблюдения в отелях и торговых центрах• Отчеты о капитале и финансовом состоянии потенциальных партнеров/ подрядчиков• Подлинное состояние собственности, которую вы намереваетесь приобрести• Отчеты, предоставляемые до заключения брака• Нарушение брачного контракта• Действия подростков• Обнаружение людей• Обнаружение активов• Аренда в условиях города• Подозрения в отношении нянь и другой домашней прислуги• Любые другие конкретные ситуации, которые могут у Вас возникнуть

Профессиональноеудостоверение 1.056

A. FEILENЧастный сыщик

E-08440-CARDEDEU · BARCELONA-SPAINwww.afeilendetectiv.es · [email protected]

Tел.: 00 34 627 513 599

Частные детективы на расстоянии вытянутой руки

www. bbadvocats.com e-mail:[email protected] Carmençó, 135A -17487 EMPURIABRAVA, GERONA - ESPAÑA

телефон/факс: 0034 972453872 / 0034 645640067

аДВоКаТЫ и юриСТЫ- мы оформляем вид на жительство в испании для граждан россии и стран СНГ.- оказываем помощь в сделках по купле- продаже недвижимости в испании.- оказываем помощь в сделках по продаже бизнеса в испании.

ПоМоЩь В ВоПроСаМ наЛоГообЛоЖения и буХГаЛТерСКой оТчеТноСТи- оформление и помощь в вопросах личного и корпоративного налогообложения.- устные и письменные переводы: испанский-русский-украинский-английский.

90 рекЛаМа

Page 93: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

СПУтНИКОВОе И ИНтерНет-телеВИдеНИетелеВИзОры И дОМАшНИе КИНОтеАтрыВИдеОНАблюдеНИе И СИГНАлИзАцИИ

оФициальнЫй дилер п о с та в Щ и К ус л у г

руссКое телевидениеч е р е з И Н т е р Н е тбеЗ антеннЫ и КабелЯ

б е С П р О В О д Н О ЙшироКополоснЫй доступ в интернет

130 руссКих тв-Каналово н л а й н

в Ы с о К а Я с К о р о с т ьи н а д е ж н а Я с в Я З ь

e-mail: [email protected]

Av. Vidreres, 159, local 217310 Lloret de Mar

тел.:моб.:Факс:

972 962 337617 340 259972 377 966

Page 94: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

мебель · дизайн интерьераavinguda de platja d’aro, 281 · S’Agaro · Platja d’Aro · tel. 972 820 909 · www.mobleslestudi.com

92 рекЛаМа

кОнСаЛтИнгОвЫе УСЛУгИ

• услуги по вопросам иммиграции – внж/работа, гражданство• Полный спектр услуг, связанных с покупкой недвижимости• Запрос идентификационного номера иностранца – nIE• Бухгалтерские услуги, налогообложение, кадровый учет• услуги адвоката – гражданское и административное право• Создание фирм• оформление всех видов транспортных средств• Все виды страховых полисов.

SECTOR AEROCLUB 13, 1º, 17487 EMPURIABRAVA • GIRONA • ESPAÑAтел.: +34 972 45 39 39 (офис); +34 629 530 312 (моб.)

[email protected] • www.mb-es.com

Page 95: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

93все по-русски

Клининговая компанияЭксперты чистоты

Уборка с учетом потребностей вас и вашего дома

Индивидуальное обслуживаниеи строгий контроль

Подробная информация по тел.:0034 972 321109

Тщательно отобранный персонал про-фессиональных уборщиков

Av. juli Garreta, 30 baixos 17220 Sant Feliu de [email protected] www.cincestrellesserveis.com

Сапрофиты – это пылевые клещи, которых не-возможно разглядеть невооруженным глазом, их размер колеблется от 0,1 до 0,5 мм. Около 200 их видов широко распространены по всему земному шару. Нормальный цикл их жизни составляет 65-80 дней, самка за один раз откладывает примерно 60 яиц. Идеальной средой обитания является наша квартира с температурой +18-25оС, потому что они не способны самостоятельно регулировать темпе-ратуру своего тела. При этом важна влажность воз-духа, так как клещи, обладая специальными железа-ми, абсорбируют и испаряют влагу через кожный покров. В неблагоприятных условиях клещ впада-ет в спячку, покрываясь защитным панцирем (ги-попус), в это время он очень устойчив к внешним воздействиям, не требователен к пище и воде. При изменении условий обитания выходит из своего со-стояния и дает жизнь новому поколению. Питают-ся сапрофиты и им подобные органическими веще-ствами, находящимися в избыточном количестве в домашней пыли, это волосы животных и человека, остатки разнообразной пиши, пыль с книг (целлю-лоза), перья птиц, эпидермис человека, который является самым лакомым куском, а натуральный шерстяной ковер – это просто находка для них. Но не сами клещи, а продукты их жизнедеятельности, а именно – разлагающиеся панцирные трупы и фека-лии, являются сильнейшим аллергеном, вызываю-щим ряд болезней.

Как бороться с сапрофитами? Сапрофиты боятся ветра, мороза и солнца. Зи-

мой одеяла и подушки необходимо регулярно про-ветривать и вымораживать на балконе, а весной и летом «выжаривать» на солнце. Ультрафиолет за 2 часа полностью разлагает продукты жизнедеятель-ности сапрофитов.

Регулярно проводите влажную уборку, а затем хорошо проветривайте квартиру. Если вы моете полы, то один раз в месяц протирайте их 10%-ным соляным раствором (пачка соли на 10 литров воды).

Сапрофиты гибнут при температуре выше +65оС, поэтому постельное белье стирайте в мак-симально горячей воде, а одеяла проглаживайте утюгом.

Регулярно, не реже, чем раз в 8-10 лет, меняйте матрас – главное пристанище сапрофитов. При вы-боре матраса отдавайте предпочтение тем из них, которые подвергаются специальной нехимической обработке. При различных аллергиях выбирайте матрас с кокосовым наполнителем – клещи в них чувствуют себя намного хуже.

Подушка должна служить вам не более 2-3 лет, никакая механическая или тепловая обработка по-душки не обеспечит избавления от обитающих там сапрофитов и их экскрементов. Выбрасывайте ее безжалостно, если дорожите своим здоровьем. A

к т о т а к и еСАПрОфИты?

Page 96: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

родилась на Украине, бухгалтер по профессии. одиннадцать лет назад приехала в испанию в поисках новых возможностей. Большую часть времени работала продавцом в бутиках, таких, как Gucci и др. В данный момент работает в ювелирном мага-зине Chopard.

окСаНа ГОрЯИНОВАНашла Не только Себя в иСпаНии, Но еще и СвоеГо приНца!

Что побудило тебя переехать в Испанию?Поиск новых приключений, возможность най-ти лучшую жизнь и встретить своего принца. Я приехала в молодом возрасте, а когда ты молод, то всегда принимаешь решения быстро, долго не раздумывая. На Украине меня ничто не дер-жало на тот момент.

Было тяжело начинать жизнь здесь?Вначале было очень тяжело. Надо было преодо-леть языковые трудности, привыкнуть к новой обстановке, вжиться в чужую культуру, зани-маться поиском работы... Всех сложностей и не перечесть.

Что тебе помогало в решении твоих проблем и давало силы бороться с трудностями?Я целеустремленно двигалась вперед, твердо решив, что на Украину не вернусь. Ведь вер-

94 иНтерВЬЮ

Интервью: Boris Hinderer

нуться – значит сломаться, а я не такая. Силы находишь, как правило, в мотивации. Мне нра-вилась жизнь в Барселоне, и я боролась за то, чтобы найти себе место в этом городе.

И тебе это удалось. Ведь ты не только нашла себя в Барселоне, но еще и своего принца?Можно сказать, мне повезло. Я всем девушкам искренне желаю никогда не сдаваться, смело идти вперед. Идти за своей мечтой!

Что бы ты посоветовала соотечественни-цам, надумавшим эмигрировать в Испанию?Сейчас такое сложное время в Испании, что я не знаю, стоит ли рекомендовать именно эту страну. Конечно же, лучше приезжать подго-товленными, т.е. получить какую-либо профес-сию у себя на родине, выучить язык, а потом уже переезжать. Тогда легче.

Расскажи нам, чем ты занимаешься? В данный момент работаю в международ-ной ювелирной фирме Chopard, мы продаем роскошные эксклюзивные часы и драгоцен-ности. Параллельно, как увлечение, веду ком-мерческую и рекламную часть моих центров эстетики и салонов красоты, которые называ-ются Vanadisse (www.vanadisse.com).

Как ты находишь на все время?Основной объем работы по ведению бизне-са выполняет мой муж. Мы взаимодополняем друг друга и много работаем для того, чтобы дело процветало и было прибыльным.

В ваших центрах много русскоговорящих кли-ентов?В наших центрах обслуживается большое коли-чество людей, среди них есть и русскоговоря-щие. В основном, это молодые девушки. Моим соотечественницам очень нравится следить и ухаживать за собой.

Что тебе нравится в Барселоне?Необыкновенная архитектура, замечательный мягкий климат, средиземноморская кухня, мода, движение, энергия... Барселона не может не нравится! Все об этом знают.

В чем секрет счастья для тебя? Что ты мо-жешь пожелать нашим читательницам?Надо очень верить в себя. Если вы поставили цель, то не давайте никому сбить себя с пути, смело идите вперед, и жизнь обязательно награ-дит вас. Важно учиться мыслить позитивно, де-лать добро, уважать себя и других. Это, на мой взгляд, путь к успеху и счастью! Пусть у всех сбудутся самые заветные мечты! Ф

Page 97: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Vanadisse ждет Вас!

Красота – это гармония души и тела

Приглашаем Вас в мир SPA, в мир необыкновенной красоты!

Calle Beethoven, 16 • 08021 BarcelonaТел.: 93 241 96 35 • www.vanadisse.com

Предлагаемые программы для релаксации позволят избавиться от стрессовых нагрузок, успокоят тело и душу, зарядят Вас необходимой энергией.

Доверьте себя в руки чутких профессионалов, которые будут заботиться о Вас. По-звольте себе насладиться всем комплексом услуг, предлагаемых в нашем центре.

Приглашаем пары и предлагаем сауну и расслабляющий массаж для двоих в не-обыкновенной благоприятной атмосфере.

Специально изготовленный чай из экзотических фруктов дополнит приятные ощущения.

Для любого возраста. Все услуги для того, чтобы насладиться уникальным мо-ментом ухода за своим телом и душой.

• Взгляд молодости• Прекрасная кожа• Уход за телом• Программы для похудения

• Депиляция воском и фотодепиляция • Ухоженные руки • Парикмахерская и эстетика• Профессиональный макияж

Page 98: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Cреди российских любителей мотоциклов ходит байка, что основателями марки Harley-Davidson являются эмигранты из Одессы Хар-ламов и Давыдов. На самом деле у истоков компании стояли стопроцентные американцы. Компания Harley-Davidson была основана в 1903 году двумя друзьями – Уильямом Харли и Артуром Дэвидсоном. 20-летние юноши со-брали свой первый мотоцикл в деревянном са-рае размером 3 на 4 метра, на двери которого было нацарапано гвоздем – Harley-Davidson Motor Company.

В сущности это был велосипед, оснащенный одноцилиндровым двигателем, вращающим за-днее колесо посредством кожаного ремня. Ве-лосипедные педали и цепи присутствующие в этой модели, были вспомогательным инстру-ментом для первоначального разгона мото-цикла до скорости, при которой становился возможным запуск двигателя. Все детали были изготовлены вручную. Мотоцикл развивал ско-рость, сопоставимую со скоростью человека при быстрой ходьбе (7-8 км/ч).

Однако Уильям Харли и Артур Дэвидсон лелеяли одну и ту же мечту – построить такую машину, у которой для передвижения не исполь-зовался бы педальный привод. Собственных знаний не хватало, и друзья пригласили родного брата Артура Дэвидсона – Уолтера, имевшего неплохой опыт в конструировании моторов,

96

История Harley-Davidson – это история XX века. Легендарный мотопро-изводитель в 2003 году отметил век своей успешной деятельности. К слову, за это время в США успело смениться более двадцати прези-дентов. Мотоциклы этой легендарной марки, как никакие другие, со-ответствуют представлениям о независимости. Дух свободы, связан-ный с этим именем, так же незыблем, как, скажем, Статуя Свободы.

леГеНдарНый «хАрлеЙ»

Автор: Олег Халимов

который весьма охотно дал свое согласие на эксперимент. А вскоре компанию «родственно-дружественной» троице составил третий из бра-тьев Дэвидсонов – Уильям. Теперь уже квартет целеустремленных и напористых молодых людей быстро шел к успеху, изготавливая недостающие детали из всего, что попадалось под руку.

В следующем двигателе объем был увеличен до 406 см3, мощность возросла до 3 л.с. Имен-но этот двигатель был установлен на раму соб-ственного дизайна, что позволяет говорить о создании первого мотоцикла Harley-Davidson. В 1903 году компания Harley-Davidson собрала 3 мотоцикла с этим двигателем. Один из них со-хранился до наших дней. Упрятанный за пуле-непробиваемым стеклом, он бережно хранится в вестибюле главного офиса компании.

В 1907 году объем продаж мотоциклов уже составлял 50 единиц. Компанию решено было преобразовать в корпорацию. Ее президентом был избран Уолтер Дэвидсон. Уильям получил должность управляющего производством. Артур занялся общеорганизационными вопросами, а пост главного инженера достался Уильяму Харли.

Позитивным изменениям подверглись в эти годы и сами двухколесные машины. Про-грессивность конструкции мотоциклов Harley-Davidson была замечена в 1908 году, с появле-нием новой модели, которая разгонялась до 72 км/час. И это при одноцилиндровом-то моторе! Правда, очень быстро Харли понял, что такой двигатель должен уйти в прошлое. Он предложил сдвоить цилиндры, располо-жив их под углом 45о в виде латинской буквы V. Так появился на свет новый тип легендарного двигателя V-Twin, который на долгие годы стал «визитной карточкой» компании.

аВто-Мото

Page 99: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

97все по-русски

В июне 1908 года Федерация американ-ских мотоциклистов организовала соревно-вание под названием «Гонки на выживание», маршрут которого проходил из Нью-Йорка в Бруклин. Харли и братья Дэвидсоны реши-ли выставить свою команду, поручив сесть за руль Уолтеру. Президент компании довольно успешно прошел все этапы тяжелой дистанции и финишировал первым. Победа в этой гонке обернулась коммерческим успехом для моло-дой фирмы. Объем продаж мотоциклов Harley-Davidson вырос очень значительно. В сознании масс данная марка стала отождествляться с практичностью и надежностью.

В 1916 году дебютировал новый грациоз-ный стиль мотоциклов Harley-Davidson. По-явились абсолютно новые для того времени рычаги ножного стартера, которые помогли избавится от велосипедных педалей, присущих ранним моделям. Это превратило велосипед с моторчиком уже в настоящий мотоцикл! Поя-вилась первая модель с коляской, укомплекто-ванная самым мощным для тех лет мотором.

Новые машины были по достоинству оце-нены не только гражданскими людьми, но и военными, использовавшими Harley-Davidson на фронтах Первой мировой войны. После ее окончания компания взяла курс на еще более активную модернизацию техники.

Во время Великой депрессии продажи Harley-Davidson упали более, чем вдвое, но ком-пания сумела выстоять, тогда как многие другие разорились. В середине 30-х годов, когда эко-номика стабилизировалась, Harley-Davidson имела выигрышную позицию – большой спрос при практически полном отсутствии предло-жения. 1930 год фигурирует в истории Harley-Davidson, как начало производства мощных до-рожных мотоциклов. Тогда были разработаны 2 новых типа двигателя с объемом 1200 см3. В 1936 году «родился» 1300-кубовый мотор. Кроме того, тогда же было принято решение разнообразить цветовую гамму машин и соз-дать отделение дизайнерско-стилистической экспертизы. Маховик закрутился...

В Советском Союзе массовое знакомство с продукцией компании произошло в годы Вто-рой мировой войны, когда начались поставки по ленд-лизу модели WLA. 100% мотоциклов Harley-Davidson в то время выпускалось для нужд армии, а на вооружении Советской Ар-мии находилось около 3000 мотоциклов WLA. По сей день предложения о продаже мотоци-клов этой модели можно встретить в россий-ских газетах бесплатных объявлений.

Отдельной страницей в истории компании является выпуск мотоциклов в полицейском ис-полнении, которые от гражданских вариантов отличались особой комплектацией и окраской. Довоенные полицейские мотоциклы окраши-вались в темно-синий цвет, а с 1951 – в специ-альный темно-серебристый.

Тем временем конкуренты по бизнесу из-рядно насолили американской фирме, затоварив послевоенный рынок более дешевой, но при

этом очень качественной мототехникой. Harley-Davidson начала терпеть убытки. Основными по-требителями ее продукции оставались армия, по-лиция и немногочисленные приверженцы марки. Кстати, последние часто вносили в конструкцию мотоциклов что-нибудь свое или, наоборот, сни-мали с машин «лишние детали» для уменьшения их веса. Так в модельном ряду Harley-Davidson появились чопперы (от англ. сhopping – «разре-зание, разделывание на куски»).

Но за черной полосой жизни всегда идет белая. Новый взлет Harley-Davidson пришелся на конец 60-х, после выхода на экраны «кассо-вого» фильма «Беспечный ездок», где снялись сразу два чоппера марки. Акции мотопроиз-водителя резко поползли вверх, обозначился новый интерес к «харлеям». Обратный путь к статусу доминирующей компании на рынке ка-чественных и неповторимых мотоциклов был нелегок, но это стремление Harley-Davidson поддержали все работники, дилеры, байкеры...

А Голливуд продолжал создание яркого и брутального образа мотоцикла в массах зрите-лей. Яркий тому пример – «Харлей» на котором «добрый» Терминатор Шварценеггер спасает мальчика. Или герой Микки Рурка с одноимен-ным прозвищем из фильма «Харлей-Дэвидсон и ковбой Мальбро». Кстати, Микки Рурк и в

Арнольд Шварце-неггер в фильме «Терминатор 2: судный день»

Page 100: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

жизни является большим поклонником марки и владеет небольшим табуном мотоциклов Harley-Davidson. Впрочем, как и тот же Шварецнеггер, и Сильвестр Сталлоне, и Ван Дамм.

На сегодняшний день компания Harley-Davidson производит мотоциклы пяти различ-ных типов:

Sportster. Семейство Sportster – это самые доступные и легкие в управлении мотоциклы, которые однако обладают настоящим духом Harley-Davidson. Многие детали Sportster ста-ли уже мотоциклетной классикой, к примеру, специфический бензобак этих мотоциклов, прозванный Sporty, стал незаменим у строите-лей радикальных чопперов, а спортивный пря-мой руль получил название drag-bar.

Dyna Glide. Имя этого семейства уже гово-рит о характерных чертах мотоцикла: «dyna» – динамичный и «glide» – комфортный. Мо-тоциклы Dyna Glide легки в управлении и в плотном городском движении, и в выходные на шоссе.

Touring. Идеальный мотоцикл для путеше-ствий. Каждый мотоцикл семейства уже в базо-вой комплектации приспособлен к длительным поездкам на дальние расстояния: багажные кон-тейнеры (кофры), противотуманные фары, дуги безопасности, ветровое стекло и глубокие кры-лья подчеркивают предназначение аппарата.

Softail. В этом семействе собраны самые классические и традиционные мотоциклы ле-гендарной американской марки. Все мотоци-клы Softail оснащаются педалями/подножками водителя вынесенными вперед, что обеспечи-вает расслабленную и комфортную посадку за рулем в стиле чоппер/круизер. Softail – это на-стоящий символ американского мотоциклетно-го стиля.

VRSC. Мотоцикл Harley-Davidson нового века – это дрэг-круизер из семейства VRSC. Дебют этого мотоцикла в 2001 году стал од-ним из главных событий в мотоциклетном мире. V-Rod, первенец модельного ряда, был удостоен массы титулов и призов. Успех аме-риканских мотостроителей на рынке служит подтверждением этого. Уникальная внеш-ность мотоцикла создана практически без использования пластика – в отделке V-Rod

только металлические детали: сталь, хром, аллюминий. Сердцем мотоцикла служит су-персовременный V-Twin Revolution: 115 ло-шадиных сил, жидкостное охлаждение, элек-тронный впрыск топлива, четыре клапана, два распредвала на цилиндр и, конечно, легендар-ный и неповторимый звук.

Кстати, в 1994 году Harley-Davidson Motor Company даже хотела запатентовать знамени-тый звук своих двигателей V-Twin в качестве торговой марки и подала документы на реги-страцию в Американское федеральное бюро по патентованию и торговым маркам. Компания отстаивала свои интересы в суде в течение 6 лет, но, в конце концов, отказалась от этих попыток. Тем не менее, и производитель, и владельцы «харлеев» по всему миру уверены, что ничто не может сравниться с настоящим звуком мо-тоцикла Harley-Davidson.

Неизменный характер самого Harley, есте-ственно, накладывает отпечаток и на его хо-зяина. Будучи ревностным поборником мото-классики, он, тем самым, демонстрирует свою отстраненность от современности, отвергает жестокий диктат моды и исключает себя из сумасшедших ритмов повседневности. Непод-дельный звук мотора означает для него куда больше, чем реальная скорость. Ему никуда не надо торопиться, ведь он уверен, что перед об-ладателем такой техники мир все равно рано или поздно распахнет свои ворота. И компания Harley-Davidson вот уже столетие честно под-ыгрывает своим «беспечным ездокам», видя цель не в том, чтобы производить двухколес-ные агрегаты для передвижения, а «продавать мечту, которая в седле мотоцикла становится былью». Захваченные идеей покорить в седле весь мир, с долей анархии в крови, суровые и шумные, разбирающиеся в «железках», но не фетишисты, закаленные и свободные, храня-щие верность своей «легенде» – таким рисует-ся облик владельцев Harley-Davidson.

Владельцы Harley, вероятно, самое спло-ченное байкерское сообщество. Да и сама идея байкерского братства была рождена харлеиста-ми. Первые мотоциклетные клубы стали по-являться в США сразу после второй мировой. Американские ветераны войны проводили встречи однополчан, на которые большинство приезжало верхом на своих боевых товари-щах – Harley-Davidson WLA и XL. Постепенно постмилитаристская тема встреч сменилась на мотоциклетную, сборища стали традиционны-ми, а объединения – постоянными.

Самый грандиозный харлеевский слет в США ежегодно проходит в Дайтоне, куда сте-каются десятки тысяч мотоциклистов. В Ев-ропе в подобное событие номер один превра-тилась «байкерская неделя». На берегу озера Факерзее в Австрии по осени традиционно собирается не меньше 20 тысяч харлеистов. Они демонстрируют себя и свою технику, пьют пиво и знакомятся, скупают экипировку и гля-дят на шоу каскадеров, устраивают парады и всевозможные шоу – стрип, тату и тюнинг. A

98 аВто-Мото

один из рекламных постеров Harley-Davidson: «Я никогда не позволю своей жене водить его. по крайней мере, пока ей не исполнится 18»...

Page 101: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012
Page 102: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

100 СоБытиЯ МеСЯца

1 МАя

5 МАя

3 МАя

4 МАя

2 МАя

ВыСТАВКАДеЛаКРУа (1798-1863)

Место: CaixaForum BarcelonaДата: до 20 маяБолее ста работ известного французского художника Eugène Delacroix (1798-1863).

МУЗыКА«БЛаГоДаТЬ» ШУБеРТа

Место: Аuditori de ВarcelonaДата: 5 мая время: 19.00 Национальный Каталонский сим-фонический оркестр Барселоны, ди-рижер Гильермо Гарсия Кальво.

ВыСТАВКАBEBÉS & MAMÁS

Место: Fira de BarcelonaДата: 5-6 мая Все для мам и малышей.

ВыСТАВКА30-я БаРСеЛоНСКая МеЖ-ДУНаРоДНая вЫСТавКа КоМИКСов

Место: Fira BarcelonaДата: с 3 по 6 мая.

MУЗыКАДРУЗЬя ИСКУССТва

Место: Аuditori de GironaДата: 4 мая время: 22.00 После концертного турне и много-численных наград квартет пред-ставляет свой третий альбом.

ТЕАТР МУЗыКИHARLEM SWING, AIN’T MISBEHAVIN

Место: Teatro Victoria (Barcelona)Дата: с 2 по 27 маяИстории бродвейских мюзиклов, которые перенесут нас в 20 годы, в джаз-клубы Нью-Йорка.

ТЕАТРSOAP THE SHOW

ВыСТАВКАГоЙя. СвеТ И ТеНИ

Место: CaixaForum BarcelonaДата: до 24 июняСотня выставленных работ по-зволяет нам совершить экскурс в историю творчества этого гени-ального мастера живописи.

афишаСоставитель: Cristina Botey

Место: Teatro Poliorama (Barcelona)Дата: с 2 по 26 маяСпектакль в стиле цирка и кабаре, оригинальное шоу для всех возрастов.

Page 103: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

12 МАя11

МАя

10 МАя

6 МАя

7 МАя

ВыСТАВКАГРеКо-РИМСКая яРМаРКа. ТРИУМвИРаТ СРеДИЗеМНоМоРЬя

Место: L'Escala (Alt Empordà)Дата: 12 мая Место встречи трех культур.

МУЗыКАCOLINA MIRALTA SAMBEAT CMS TRIO & CHICUELO

Место: Аuditori de ВarcelonaДата: 11 маяВремя: 21:30Совместный концерт джаз-трио и одного из самых известных гитари-стов фламенко.

ВыСТАВКАФеСТИваЛЬ МоРяМесто: Sant Feliu de Guíxols

Дата: с 11 по 13 маяПраздник моря и навигации для де-тей и взрослых.

ВыСТАВКАСваДеБНая НеДеЛя.НевеСТа ИСПаНИИ 2012

Место: Fira de BarcelonaДата: с 11 по 13 мая Выставка моды свадебных нарядов и аксессуаров.

ВыСТАВКАMOS - MOVING OUTLET SHOW

Место: Fira de BarcelonaДата: с 10 по 12 мая Оutlet самых лучших брендов.

МУЗыКАLUIS MIGUEL

Место: Palau Sant Jordi Barcelona.Дата: 10 мая.

ТЕАТРYO, SOLA

Место: Porta 4, BarcelonaДата: до 25 мая После ослепительного успеха пре-мьеры, Вероника Паллини возвра-щается на сцену с монологом, ко-торый высмеивает одиночество и отношения между людьми.

MУЗыКАDA CAMERA, FAURÉ QUARTETT

Место: Рalau de la Мúsica Сatalana (Barcelona)Дата: 7 мая время: 21:00.

МУЗыКАLA BIEN QUERIDA.ANA FERNÁNDEZ-VILLAVERDE

Место: Аuditori de ВarcelonaДата: 5 мая Время: 21.00 Инди-поп с испанскими, арабскими и латинскими ритмами.

101все по-русски

Page 104: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

102 СоБытиЯ МеСЯца

СПОРТCOSTA BRAVA XTREM RUNNING

Начало маршрута: BlanesДата: 18-20 маяУникальный забег длиною 135 км (3 дня) или 25 км(1 день), дающий воз-можность испытать себя в одном из захватывающих видов спорта.

МУЗыКАоРКеСТР СИМФоНИЧеСКоЙ МУЗЫКИ. МоСКва

Место: Auditori de GironaДата: 20 маявремя: 20.00Алексей Володин, фортепиано. Владимир Федосеев, директор

ВыСТАВКАФеСТИваЛЬ ЦвеТов

Место: GironaДата: с 12 по 20 маяГород украшен цветами. Цветочные композиции монтируются с под-стветками и водой, сопровождают-ся музыкой, украшены живописными и скульптурными произведениями.

Место: Lloret de MarДата: 13 маяТриатлон, как один из популярных видов спорта.

ВыСТАВКАвЫСТавКа ЗеРНа, МУКИ И ХЛеБа

Место: Castelló d’Empúries (Alt Empordà)Дата: 13 мая.

ОПЕРАADRIANA LECOUVREUR

Место: Gran Teatre del Liceu (Barcelona)Дата: с 14 мая по 3 июня Драма и комедия.

МУЗыКАBRUCE SPRINGSTEEN

Место: Estadio Olímpico de Mont-juïc Lluis Companys (Barcelona)Дата: 17 и 18 мая Концерт рок-звезды Брюса Спринг-стина в рамках мирового турне.

ВыСТАВКАТеХНоЛоГИИ ГаСТРоНоМИИ 2012Место: Fira Barcelona

Дата: с 15 по 18 мая Выставка ингредиентов, добавок, оборудования, технологий и пище-вых продуктов.

ВыСТАВКАTHE BRANDERY ASIA

Место: Fira BarcelonaДата: с 17 по 20 мая Выставка посвящена любителям моды.

СПОРТFÓRMULA 1. SPANISH GRAND PRIX

Место: Circuit de Catalunya Mont-melo (Barcelona).СПОРТIII TRIATLÓN SPRINT LLORET DE MAR

13 МАя

14 МАя

15 МАя

17 МАя

18 МАя

20 МАя

Page 105: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

24 МАя

26 МАя

29 МАя

27 МАя

31 МАя

30 МАя

ВыСТАВКАSWAB 2012.СовРеМеННое ИСКУССТво

Место: Fira BarcelonaДата: с 24 по 27 маяИнтернациональная выставка со-временного искусства в Барселоне.

МУЗыКАOLVIDO LANZA & JOSÉ LUIS MONTÓN

Место: Auditori de BarcelonaДата: 26 мая Время: 21.30Традиционное фламенко с классиче-ской музыкой.

ВыСТАВКАHEALTH MANAGEMENT & CLINICAL INNOVATION FORUM

Место: Fira BarcelonaДата: с 24 по 25 мая Выставка медицины и здравоохра-нения.

МУЗыКАPAVEL HAAS QUARTET

Место: Рalau de la Мúsica Сatalana (Barcelona)Дата: 29 мая Время: 21.00

ВыСТАВКАПРаЗДНИК ИГРУШеК

Место: Figueres (Alt Empordà)Дата: 27 мая

МУЗыКАРоМаНТИЧеСКИе МеЛоДИИ

Место: Casal de l'Obrera de Lloret de MarДата: 27 мая Время: 19.00Благотворительный концерт в честь красного креста. Gernot Winischhofer и Ksenia Dubrovskaya, скрипка, Anna Ferrer, фортепиано. ТАНЦы

GRUPO CORPO

Место: Gran Teatre del Liceu(Barcelona)Дата: с 31 мая по 2 июняОснованная в 1975 году Grupo Corpo, в настоящее время является крупней-шей танцевальной группой в Бразилии благодаря собственному уникальному стилю, который сочетает в себе клас-сику и народные бразильские танцы.

МУЗыКАвеСНа 2012

Место: BarcelonaДата: с 30 мая по 3 июняSan Miguel Primavera Sound Festival, проходящий в Барселоне с 2001 года, стал эталонной моделью городского фестиваля музыки и воспринимается во всех уголках земного шара, как нео-быкновенное событие.

103все по-русски

Page 106: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

аукЦИоН – 12 МаЯ – 2012

ЭКСПОзИЦИя: 27 АПрЕЛя - 11 МАя. С понедельника по пятницу, 10:00-14:00 и 17:00-20:00МАйСКИй АуКЦИОН 2012 – 12 МАя в 11:30

Conde de Salvatierra 8 • 08006 Barcelona, España • Тел.: + (34) 93 300 14 77 • Факс: + (34) 93 300 27 60 www.suitesubastas.com

ТЕЛЕфОН+34 93 300 14 77 www.suitesubastas.com

КАТАЛОгИ И ИНфОрМАЦИя Betariz du Breuil - [email protected]

Rafael Adrio - [email protected]

Лот 55 • Комод от варгас со встроенными шкатулками из резного дерева цвета грец-

кого ореха и позолотой, с инкрустацией цветной костью. XVII век.

Стартовая цена: 15.000 евро

Лот 85 • Праздничная дамская сумочка, полностью изготовленная

из 18-каратного золота, украшенная пятью бриллиантами

по 0,10 карат каждый. Общий вес 388 г.

Стартовая цена: 9.000 евро

Лот 180 • Сальвадор Дали Патинированная

бронзовая скульптура с позолоченными деталями.

Подписана, номер 39/99. Штамп Cire рerdue Valsuani.Стартовая цена: 5.500 евро

Лот 172 • Пабло Пикассо и рамон ревентос. «Dos contes»

Иллюстрированная книга с четырьмя гравюрами

от Пабло Пикассо. Изд. Albor, Париж/Бaрселона, 1947.

Один из 250 экземпляров. Ссылка: Сramer 44.

Стартовая цена: 5.500 евро

Лот 201 • хосеп Клара и АятсХолст, масло. 1900 год. Специально написана

для плаката «Общество по защите животных».

Стартовая цена: 6.000 евро

Page 107: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

17, 21 и 25 мая в Gran Teatre del Liceu de Barcelonaphoto

grap

hed b

y OUT

UMUR

O ©

Fide

lio A

rtist

Золотая пара итальянской оперы

Daniela DESSI (soprano) & Fabio ARMILIATO (tenor)'

в опере

ADRIANA LECOUVREUR de Francesco Cilea

Page 108: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

106 рекЛаМа

Av. Francesc Sanllehi i Bosh, 41Pol. Ind. Can Patalina 08380 MALGRAT DE MAR (BCN)

кУзОвнОй реМОнт И ПОкраСка автОМОБИЛейвОССтанОвЛенИе ЛакОкраСОчнОгО ПОкрЫтИя

СрОчнЫй реМОнт

ВРЕМЯ РАБОТЫ:с понедельника по пятницу с 9.00 до 13.00 и с 15.00 до 19.00

Автосервис

Тел./факс: 93 761 21 [email protected]

San Maurici, 347 Empuriabravawww.blueskycafe.es

Средиземноморская креативная кухня

Blue Sky Café

Резервировать по телефону:

972 450 281

ОбеднОе меню: C пОнедельника пО пяТницу -

11.90 €

контакт: M. Rosa [email protected] Тел.: 600 08 49 04

Продаются апартаменты

В домах d'Alcanar (Tarragona). Тихая красивая деревушка на берегу.

70 м2, 2 комнаты, кухня, 1 ванная комната, терраса 12 м2, в 100 м от пляжа, бассейн,

полностью меблированные и со встроенной техникой.

цена: 160.000 евро

контакт: карлос

Тел.: 650 454 239

Продаeтся пентхаус

188 м2, панорамный вид, 5 спален, парковка, 3 лифта.

C/ Tarragona (Barcelona)

цена: 750.000 евро

Page 109: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

107все по-русски

Monturio, 33 local 317246 Sta. Cristina d'[email protected] Tel. 972 83 58 60

Dental d ,Aro

Общая стоматологияОртодонтияИмплантологияЗубная эстетика

ХирургияОдонто-педиатрияРеставрация

пРедлагаем кОмплекс сОВРеменных сТОмаТОлОгических услуг

В лечении и пРОТезиРОВании зубОВ

кРедиТ на гОд без пРОценТОВ

Passeig d'hivern, 817251 [email protected]

Imma Jimenez Guixot

ФизиотерапияОстеопатияМассажЛечебная гимнастикаРефлексология

Centro del Mar

Tel. 972 66 08 12

кВалифициРОВанные специалисТыВыезжаем на дОм

Мануальная терапияЭстетические услуги для лицаДепиляция

с/Antillas 30, Lloret de Mar

пРедВаРиТельная запись

Tel. 639 053 625

Лечение и контроль острых и хронических заболеваний, профилактические осмотры

и предупреждение заболеванийЧасы работы: вт. и чт. 16.00-19.00, пт. 10.00-13.00

специалисТ пО CемейнОй Mедицине и педиаТРии

МигилеваЕлена Петровна

ВРач

C/Valencia, 171 – Barcelona(m. Paseo de Gracia o Pl. Universidad)

Tel. 600 051 374 александр

Русские мастера в сердце Барселоны!

Авангардные и классические стрижкиМодные укладки и прическиКреативная окраска волос

Мелирование и кларированиеЛаминирование волос /Кератин/

Макияж всех типовПродажа косметики для волос

Page 110: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

108 рекЛаМа

Blanca MartinC/Narcis Macia i Domenech, 10-1217310, Lloret de Mar

питание, аксессуары и атрибутыдля кошек, собак, птиц и грызунов

Все, что нужно твоемудомашнему питомцу!

Mon Animal

Tel. 972 36 19 56

паРикмахеРскаяи пРОфессиОнальный

эсТеТический кабинеТ для жиВОТных

C/Filadors n°10 7300 [email protected]

Tel. 972 352 044625 209 214

MainadaдеТский сад

www.mainadablanes.com

Centre reconegut per la Generalitat de Catalunya № 17007804

Принимаем детей в возрастеот 0 до 3-х лет

Подробная информация на нашем сайте:

Passeig Maritim 10617250 Platja d'Aro - Gironawww.hotelaromar.com

Берег Platja d'AroНомера с видом на море

Открытый буфетCредиземноморская кухня

Oтель Aromar***

Tel 0034 972817054Fax 0034 972817572

[email protected]

[email protected]

Tel: 691 807 989

Отличная возможность насладиться отдыхом

в Каталонии

El Bosquetканикулы или РабОТа В баРселОне?

пРедлагаем нОВые ТуРисТические апаРТаменТы

EL BOSqUET

Page 111: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

109все по-русски

Дизайн интерьера и садового убранстваВедущие производителиИндивидуальные проектыОбивка мебели тканью

Полный сервис

Информация по тел: +34 671 718 689

Avgda. S’Agaró, 17517250 Platja d’Aro (Girona)Tel.: 972 81 73 22Fax: 972 82 61 26

E-mail: [email protected]

ИНТЕрьЕрНый ДИзАйН

П р е В р а Щ а е М М е ч Т у В р е а л Ь Н о С Т Ь !

РАЗРАБОТКА ПРОеКТОВПеРеПЛАНИРОВКА КВАРТИР

МеБеЛь ПОд ЗАКАЗОФИСы, КВАРТИРы, РеСТОРАНы

[email protected]

Tel: 93 2074317; 629 373 613;630 634 558 (на русском)

Roger de Flor, 276; bajos; Barcelona Avda. del Cister, 64; bajos; Palma de Mallorca

C/ Arnals, 10; 1º - 1ª; Vielha

Carmen Linares Gomara

GRAmIL InTeRIoRISmo II, S.L.GRAmIL InTeRIoRISmo II, S.L.

ОТ МИНИМАЛИЗМА дО КЛАССИКИ

Page 112: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Queremos agradecer a los medios de comunicación Catalanes su interés por nuestra revista! TV 3, Televisión de Girona y Open Style (en la tienda de Pepe Peñalvert).Благодарим каталонское телевидение за интерес, проявленный к нашему журналу! Канал TV3, Те-левидение Жироны и Open Style (бутик Pepe Peñalvert).

También hemos estado en el Creem Forum 2012.Также мы приняли участие в бизнес-форуме Creem Forum-2012, где каталонские и русские бизнесмены

обменивались опытом.

Hemos estado en la presentación del Casino Barcelona de Peralada Grup.

Мы приняли участие в презентации «Казино Барселона Пералада Груп».

Podrán ver las entrevistas en los links siguientes:Все интервью можно посмотреть по ссылкам:

TV3 - http://www.tv3.cat/videos/4009450/Russos-a-CatalunyaTelevisió de Girona - http://youtu.be/Mgo6wdzRhu0

OpenStyle TV - http://www.openstyle.tv/totenrus.html

Muchas gracias!Большое спасибо!

Page 113: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

распространение журнала ToT En RuS DistribuCionBArcELonAConsulado Ruso (Av. Pearson, 34)Esade (Av. de Pedralbes, 60)Consulado de Kazajstan (C/Marti i Julia, 6-8)Consulado de Ucrania (C/Numan-cia, 185)Clinica Teknon (C/Vilana, 12)British Gallery Jaguar (Dr.Fleming, 9)Auto Buigas (Ronda Gral.Mitre, 29-35)Restaurante Dime (Dr. Flemming, 11)Arsenal Masculino (Pomaret, 49 -53)Hotel Diagonal Barcelona 5* (Av.Diagonal, 205)Unión Suiza (Av.Diagonal, 482)Restaurante Ura (Av. Diagonal, 477)Loewe (Av.Diagonal, 570)Arsenal Femenino (Amigó, 72)Hotel Princesa Sofia 5* (Plaza Pius, XII4)Hotel Hilton 5* (Av.Diagonal, 589 – 591)Hotel Melia Barcelona 5* (Av.So-rria, 50)USP Dexeus Instituto, J. De Benito (Gran Vía de Carles III, 71-75)Hotel El Palace 5* (Gran Via de les Corts Catalanes, 668)Clinica Planas (C/De Pere II De Montcada, 16)Hospital Quirón (Plaza Alfonso Co-mín, 5-7)Hotel Eurostars Design 5* (Pg.de Gracia, 29-31)Cartier (Pg.de Gracia, 35)Joyeria Bagues masriera (Pg.de Gracia, 41)Vasari (Pg.de Gracia, 73)Joyerias Tous (Pg.de Gracia, 75)Stuart Weitzman (Pg.de Gracia, 81)Hugo Boss (Pg.de Gracia, 83)Escada (Pg.de Gracia, 85)Carolina Herrera (Pg.de Gracia, 87)Dolce Gabbana (Pg.de Gracia, 95)Jimmy Choo (Pg.de Gracia, 97)Joieria Rabat (Pg.de Gracia, 99)Tous-Rolex (Pg.de Gracia, 18)Adolfo Dominguez (Pg.de Gracia, 32)Tiffany (Pg.de Gracia, 38)Boss (Pg.de Gracia, 44)Swarovski (Pg.de Gracia, 46)Burberry (Pg.de Gracia, 56)Hotel Majestic 5* (Pg.de Gracia, 68)Chanel (Pg.de Gracia, 72)Bulgari (Pg.de Gracia, 74)Gucci (Pg.de Gracia, 76)Chopard (Pg.de Gracia, 78)Joyeria Suarez (Pg.de Gracia, 82)Louis Vuitton (Pg.de Gracia, 90)Lladró (Pg.de Gracia, 102)Salvatore Ferragamo (Pg.de Gra-cia, 106)VIP Virgola Salon SPA (Pg.deGra-cia, 110)Roca Diamonds (Pg.de Gracia, 114)Hotel Casa Fuster 5* (Pg.de Gra-cia, 132)Becara (C/Arago, 284)Dedon (C/Arago, 285)Gran Hotel Catalonia 5* (С/Balmes, 142-146)Hotel Claris 5* (C/Pau Claris, 150)Hotel OMM 5* (C/Rosselló, 265)Hotel Eurostar Cristal Palace 5* (C/Diputació, 257)Hotel Le Meridien 5* (Las Ramblas, 111)Hotel Arts *5 (C/Marina, 19-21)Hotel W Barcelona 5* (Plaza de la Rosa dels Vents, 1)Casino Barcelona (C/Marina, 19-21)Moncho's (C/Marina, 19-21)Sotavento BCN (Paseo Maritimo, 38)

Hotel Pullman 5* (Av.Litoral, 10) Opium (Paseo Maritimo de la Bar-celonesa, 37)Hotel Miramar 5* (Plaza Carlos Ibaéz, 3)Hotel Grand Marina WTC 5* (Moll de Barcelona, s/n)Barcelona Lux Yachts (C/Josep Fe-rrater i Mora, 5-b)VIP Charter Yachts (C/Major de Sarri, 27 a)CAPS Barcelona S.A. (Ferrari i Maserati) (Pg.de la Zona Franca, 10-12)Restaurante Torre de Alta Mar (Pg.Juan de Borbon, 88)Hotel Bagues 5*(La Rambla, 105)

MATAróBMW-MINI Cayma (C/Via Sergia, 2)Lexus (Ctra. de Barcelona, 64)Mercedes-BENZ (N-II, km. 643)Land Motors, SA (Jaguar) (N-II, km. 643)

EL MASnouMarina Estrella el Masnou OF. Cen-tral (Puerto deportivo – local 34-35)Campo de Golf

BLAnESRestaurante El Ventall (Ctra.de Blanes a Lloret)Otazen (Ctra. de Malgrat, 3)Mainada (C/ Filadors, 10)Bulthaup Blanes (Rambla Joaquim Ruyra 2)Grau Luxor (C/Ample 32)

LLorET DE MArHotel Monterrey 5*(Ctra. Tossa s/n)Grau Luxor (C/Santa Roma 22)Restaurante el Trull (C/Cala Can-yelles, s/n)Gran Casino Costa Brava (Av. de la Vila de Tossa 27-42)Tienda de alimentación rusa RUSSIATienda de alimentación rusa MOSCOWHotel Sant Pere del Bosc 5* (Parat-ge de Sant Pere del Bosc s/n)Cafeteria Carmen'sClínica Fenals (Avda. de la Vila de Blanes, 162)Butiña (Ctra. N-II, km. 694)Mobles Costa Brava (Av. Vila Bla-nes, 224)

GironATurismes Girona, SA (Volvo) (Ctra. Joan Torro Cabratosa, 36)Automiller Girona BMW (Ctra. San-ta Coloma, 8)Porsche Girona (Ctra. de Lingen, s/n Salt)Audi (Ctra. Santa Coloma, 59)Harley-Davidson Girona (Can pau Birol, 35)Toyota (C/Antoni Barnes i Gultresa, 8)Hotel AC Palau Bellavista 5*(Puja-da Polvorins, 1)Botique Javier Samorra (C/Santa Clara, 16)Hotel Llegendes (C/ Portal de la Barca, 4)Bulthaup Girona (Plaza Santa Sa-sanna, 8)El Celler de Can Roca (Can Sun-yer, 48)Joyeria Pere Quera (C/St. Antoni Maria Claret, 10)Botique Fontdalmas (Rambla de la Libertat, 26)Pere Quera Sans (C/Argenteria, 22)

Restaurante Massana (Bonastruc de Porta, 10-12)Tinars Restaurante (Ctra. de Sant Feliu a Girona, km.7.2)PGA Melia Golf Vichy Catalan (Ctra. N-II, km.701)Lexus Girona (Ctra. N-II, km.701)Garatge Plana Mercedes-Benz (Ctra. N-II, km.711)

FiGuErES-oLoTGolf Torremirona (Ctra. N-260, km.46)Torremirona Sport SPA (Ctra. N-260, km.46)

PErALADAGolf Club Peralada (C/Rocaberti s/n)Castillo de Peralada (C/del Castell s/n)

EMPuriABrAvAEngels&Vöelkers (Av.Joan Carles, 1.38)Café del mar (Poblat tipic, port)Goertzs&Partners (Edificio Nausica A, Poblat tipic,oficina F 22) Hotel Port Salins (Av.Fages de Cli-ment, 10-15) Hoffman (Av.Carles 1-Pani, 164) Hotel Ampuria Inn (Av.Tramontana Puigmal, 5)Interhome (Sector aeroclub 2) Naúticas Metropol (Av.Tramontana, 6)Scarini (Aeroclub 36)Naúticas LLuis (Av.Joan Carles, 1,46)Hercasa (Av.Joan Carles 1, Sector Empuries C, 13C) Bar Captain (C/Sant Mori, 7) La Locanda (Av.Joan Carles 1, 6) Le Solen (C/Sant Mori, 12) El girasol (Sant Mori 11 Av. Fages Climent) Dolce Vita (Passeig Maritim, s/n) La Taberna del Mar (Passeig Ma-ritim, 1)Trattoria Vecchia Milano (Poblat Tepic, 22)Cristal (C/Empuries-C, 3 esc. 5)Etko (Sector comercial Albere, 42)Scarani Group Boat (Av.Tramonta-na, /Pje.Aero)Marina Estrella Empuriabrava (Ctra. De Figueres – Roses)Royal Yachts (Club Nautico, 9-10)Golf-Club Gualta (Ctra. Torroella de Montgri-Parlava, km.0.5, Gualta)Fincas Genoves (Bahia, 6)Clínica Hera (Port Grec, 40)Scarani Group Boat (Av.Tramonta-na, /Pje.Aero)Marina Estrella Empuriabrava (Ctra. De Figueres – Roses)Royal Yachts (Club Nautico, 9-10)

roSESRestaurante L'Ancora (Avda. De Rhode 62)Hotel Vista Bella (Avda. Diaz Pa-checo, 26)Nauta Marine (Porte de Roses, lo-cal 8ª)

PALSGolf Serres de Pals (Ctra. Torroella de Montgri i Pals)

SAnT FELiu DE GuixoLSOficina de Turismo (Plaza del mer-cado)Club Nautica (Zona esportiva del Port, s/n)

Hotel Eden Roc (Cap Roig) Metropol Nautica (Ctra. Palamos 133)Restaurante Nautica (Zona Esporti-va del Port, s/n)

PLATJA D'AroDr.Hohne (Plaça Sardana, 8)Wok Gu (Santiago Ruiseñor, s/n)Marina Port D´Aro (Port Nautic Punta 3 prima)Inmobiliaria Moscow (C/Emporda, 5)Inmobiliaria A2partners (Av.Cavall Bernat)Tous (Av.Castell d'Aro, 2)Marfranc (Av.S'Agaro, 76)Outlet Sabatic (Estrasburgo, 3)Hotel Nautic Park (Urb.Parc d'Aro carrer E1)Hotel Costa Brava (Punta d'Ramis, s/n)Mini Golf (Av. Cavall Bernat)Costa Esperanza (Punta d'Escut 3)Terra Vital (Av.Cavall Bernat, 89)Quintessence (Av.Castell d'Aro, 89)Hotel Cala del Pi (Av.Cavall Bernat, 160)Dental Suisse (Av.S'Agaro, 15)Dental del Sol (Brusel.les, 43)Hotel Aromar (Passeig Platja, 106)Hotel Plenamar (Passeig de Platja, 17)Sotheby´s (Av.Castell d'Aro, 22)Tincati (Av.Castell d'Aro, 26)Le Present (Juli Garreta, 8)Asociación d'Empresaris (Av.Cas-tell d'Aro, 13)Oficina de Turismo (Jacinto Verda-guer, 4)Rosso Café (Av.Cavall Bernat, 10)Villa Iberia (Av.Dr.Fleming, 9)Fincas Costabella (Juli Garreta, 10)Hapimag (Urb. Mas Nou)Golf d'Aro (Urb. Mas Nou)Assalam Market (Josep Bas, 15)

SAnT AnToni DE cALonGELes Gavarres (Av.Catalunyal, 8-4)Wok Yikan (Av.Catalunya, 20)Al vent (Av.Catalunya, 19)Oficina de Turismo (Av.Catalunya, s/n)Costa Brava Centre Medic (Av.Ca-talunya, 110)

SAnTA criSTinA D'AroGolf Hotel Santa Cristina d'Aro (urb.Santa Cristina d'Aro)Direct Brooker (C/Teulera, 74)Dental d'Aro (Monturiol, 33)

S'AGAroFincas Sa Conca (Av.Vall d'Aro, 69)Hostal la Gavina (Urb.S'Agaro)Hotel Barcarola (C/Pintor P. Picas-so, 1)Las Dunas (Platja de San Pol)Costa Brava TV (Av.Platja dAro, 228)R&B Dietflash (Av.Platja d'Aro, 23)

PALAMoSHotel Trias (Passeig Maritim)Big Fish (Passeig Maritim)Oficina de Turismo (Passeig del mar, s/n)

Полный список распространенияразмещен на сайте:www.totenrus.com

Page 114: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

крупнейший официальный дилер

в барселонен о в ы е м о т о ц и к л ы – м о т о ц и к л ы с п р о б е г о м

м а с т е р с к а я – м о й к а – м а г а з и н

с о в м е с т н ы е п о е з д к и

Чего еще?

Page 115: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

Крупнейший в Барселонеофициальный дилер Harley-Davidson 93 339 48 74 – info@ espaciohd.com

первый ,на котором можно ездить

с автомобильными правами

Page 116: TOT en RUS Magazine 004 - May 2012

www.espaigirones.com

мода . аксесcуары . рестораны . супермаркет . развлечения . сервис

Мы – как ТЫ, Мы – из ЖИрОнЫ

МЫ ПрИГЛАШАЕМ ТЕБЯ нА нАШУ СЕДЬМУЮ ГОДОВЩИнУ!Приходи, будет много интересного! разыгрывается 7 призов по 1000€, у нас в гостях – Pep Plaza, а также: гиганты, спектакли, цирк, планетарий, надувные шары и много других сюрпризов!

07 МАЯ • 09 ИЮНЯ