Upload
ondrej-vostal
View
232
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
U Prince - Menu Terasa
Citation preview
terasahotel u prince
terasa terrace
oblíbeným místem našich hostů je v letních měsících naše vyhlídková terasa, která je přístupná hotelovým výtahem. můžete zde pohodlně stolovat a současně se těšit jedním z nejkrásnějších panoramatických výhledů na historické centrum města, jemuž na ob-zoru vévodí pražský hrad. Starousedlíci vám rádi potvrdí, že žádný ze staroměstských hotelů nenabízí tak unikátní pohled. terasa je otevřená po celý rok a v zimních měsících je krytá před nepříznivým počasím. náš personál vám i zde ochotně pomůže vybrat ze všech položek našeho jídelního, vinného a cocktailového lístku.
a favorite spot for our guests during the summer months is our scenic terrace, available via a hotel lift . here you can comfortably dine at the same time you take in one of the most beautiful panoramic views of the historic center of the town, with the horizon dominated by the prague castle. longtime residents will be happy to tell you that no other old town ho-tel off ers such a unique view. Th e terrace is open year-round, and in the winter months is covered to keep out the weather. our personnel will be more than willing to help you choose from among our menu items and the wines and cocktails on off er.
www.hoteluprin
ce.co
m
tel. /
fax: +
420 2
24 21
3 807
: info@hotel
uprince.
com
189 Kč
1 p kuřecí salát s modrým sýrem a brusinkami
chicken salad with blue cheese and cranberries
hähnchenfleischsalat mit blauschimmelkäse und preisselbeeren
Salade de poulet au bleu et aux airelles
insalata di pollo con formaggio blu e mirtilli rossi
Куриный салат с синим сыром и брусникой
ensalada de pollo con queso azul y arándanos rojos
1
krevetový caesar salát s krutony
caesar salad with prawns and croûtons
caesar-salat aus garnelen mit croutons
Salade césar aux crevettes et croûtons
insalata cesare con gamberetti e crostini
Салат цезарь с креветками и сухариками
ensalada césar con gambas y con costrones
1 p
2
189 Kč
169 Kč
1 p Salát caprese
Salad caprese
Salat caprese
Salade caprese
insalata caprese
Салат капресе
ensalada caprese
3
domácí uzený losos s hořčičným dresinkem a crème fraîche
home-smoked salmon with mustard dressing and crème fraîche
hausgemachter räucherlachs mit senfdressing und crème fraîche
Saumon fumé maison sauce moutarde et crème fraîche
Salmone affumicato fatto in casa con dressing di senape e panna
Домашний копченый лосось с горчичным соусом и «crème fraîche»
Salmón casero ahumado con aliño de mostaza y crème fraîche
1 p1 p
4
169 Kč
1 p vlažný roastbeef se salátem
Warm roastbeef with salad
lauwarmes roastbeef mit salat
rôti de bœuf (rosbif) tiède et salade verte
roastbeef tiepido con insalata
Теплый ростбиф с салатом
rosbif tibio con lechuga
5
189 Kč
hovězí carpaccio s rukolovou emulsí
Beef carpaccio with rucola sauce
rinds-carpaccio mit rucola-emulsion
carpaccio de boeuf à l’émulsion de roquette
carpaccio di manzo con emulsione di rucola
Говяжье карпаччо с руколлой
carpaccio de ternera con emulsión de rúcola
1 p
6
189 Kč
1 p polévka z hovězí oháňky s čerstvou zeleninou a masem
oxtail soup with fresh vegetables and chunks of meat
ochsenschwanzsuppe mit frischem gemüse und fleisch
Soupe de queue de bœuf aux légumes frais et à la viande
zuppa con coda di manzo, verdura fresca e carne
Суп из говяжьих хвостов со свежими овощами и мясом
consomé de rabo de buey con vegetales y carne
7
99 Kč
kozí sýr v jarním kabátku na dýňovém pyré dochucený sladkou rýží a medem, podávaný s rukolovou emulzí a pistáciovými oříškyGoat’s cheese in a spring jacket on pumpkin purée flavoured with sweet rice and honey served with rucola sauce and pistachio nutsziegenkäse im frühlingsmäntelchen an mit süssem reisund honig abgeschmecktem kürbispüreeserviert mit rucola-emulsion und pistaziennüssenfromage de chèvre en robe printanière sur purée de citrouille relevé de riz sucré et de miel, servi avec de l’émulsion de roquette et des pistachesformaggio caprino in camicia primaverile con purè di zucca insaporito con riso dolce e miele, servito con emulsione di zucca e pistacchiКозий сыр, обложенный весенними овощами на тыквенном пюре со сладким рисом и медом, подаваемый с руколлой и фисташкамиQueso de cabra en chaqueta de primavera sobre puré de calabaza sazonado con arroz dulce y miel servido, con emulsión de rúcola y pistachos
1 p
8
189 Kč
1 p Čerstvý chřest s teplou holandskou omáčkou
fresh asparagus with warm hollandaise sauce
frischer spargel mit warmer holländischer sosse
asperges fraîches sauce hollandaise chaude
asparagi freschi con salsa olandese calda
Свежая спаржа с горячим голландским соусом
espárragos frescos con salsa holandesa caliente
9
129 Kč
pečení hlemýždi v česnekovém másle
escargots baked in garlic butter
Gebratene schnecken in knoblauchbutter
escargots grillés au beurre d’ail
lumache cotte con burro all’aglio
Запеченные улитки в чесночном масле
caracoles asados en mantequilla al ajo
6 ks
10
179 Kč
1 p domácí tagliatelle s tygřími krevetami a omáčkou arrabbiata (tygří krevety, česnek, feferonky, bazalka, setá kudrnka, cibule, rajčata, sůl, pepř)
home-made tagliatelle with tiger prawns and arrabbiata sauce (tiger prawns, garlic, chilli peppers, basil, parsley, onions, tomatoes, salt, pepper)
hausgemachte tagliatelle mit tigergarnelen und sosse arrabbiata (tigergarnelen, knoblauch, pfeff eroni, Basilikum, krause Saatpetersilie, zwiebel, tomaten, Salz und pfeff er)
tagliatelles fraîches maison aux crevettes tigrées sauce arrabbiata (crevettes tigrées, ail, piments, basilic, persil, oignon, tomates, sel, poivre)
tagliatelle di semolino fatte in casa con gamberi tigrati e salsa all’arrabbiata(gamberi tigrati, aglio, peperoncino, basilico, prezzemolo, cipolle, pomodori, sale, pepe)
Домашние таглиателле, изготовленные из муки семолино с тигровыми креветками и соусом арабита (тигровые креветки, чеснок, чили перец, базилик, кудрявая петрушка, лук, помидоры, соль, перец)
tagliatelle caseros de harina semolino con langostinos tigre y salsa arrabbiata (langostinos tigre, ajo, guindillas, albahaca, perejil rizado, cebolla, tomates, sal y pimienta)
11
199 Kč
kachní játra s domácími pappardelly (kachní játra, slanina, šalotka, setá kudrnka, olivový olej)
duck liver with home-made pappardelle(duck liver, bacon, shallots, parsley, olive oil)
entenleber mit hausgemachten pappardelle(entenleber, Speck, Schalotte, krause Saatpetersilie, olivenöl)
foie de canard et pappardelles fraîches(foie de canard, lardons, échalote, persil, huile d’olive)
fegato d’anatra con pappardelle di semolino fatte in casa (fegato d’anatra, pancetta, scalogno, prezzemolo, olio d‘oliva)
Утиная печень с лапшой паппарделле, изготовленной из муки семолино (утиная печень, бекон, лук шалот, кудрявая петрушка, оливковое масло)
foie gras de pato con pappardelle caseros de harinasemolino (hígado de pato, bacon, escalonia, perejil rizado, aceite de oliva)
1 p
12
199 Kč
1 p domácí linguine s česnekem, rukolou a tygřími krevetami (tygří krevety, feferonky, rukola, česnek, olivový olej)
home-made linguine with garlic, rucola and tiger prawns (tiger prawns, chilli peppers, rucola, garlic, olive oil)
hausgemachte linguine mit knoblauch, rucola und tigergarnelen (tigergarnelen, pfeff eroni, rucola, knoblauch, olivenöl)
linguines fraîches à l’ail, roquette et crevettes tigrées (crevettes tigrées, piments, roquette, ail, huile d’olive)
linguine di semolino fatte in casa con aglio, rucola e gamberi tigrati (gamberi tigrati, peperoncino, rucola, aglio, olio d’oliva)
Домашние макароны лингвини, изготовленные из муки семолино с чесноком, руколлой и тигровыми креветками (тигровые креветки, перец чили, руколла, чеснок, оливковое масло)
linguine caseros de harina semolino con ajo, rúcolay langostinos tigre (langostinos tigre, guindillas, rúcola, ajo, aceite de oliva)
13
199 Kč
Grilovaný losos na dřevěném uhlí s holandskou omáčkou, bramborovou kaší a chřestem
charcoal-grilled salmon with sauce hollandaise served with asparagus and potato purée
Über holzkohle gegrillter lachs mit holländischer sosse serviert mit kartoffelbrei und spargel
Saumon grillé au charbon de bois sauce hollandaise, servi avec sa purée de pommes de terre et asperges
Salmone cotto su carbonella con salsa olandese, servito con purè di patate e asparagi
Лосось на гриле на древесном угле, c голландским соусом, подаваемый с картофельным пюре и спаржей
Salmón a la brasa, servido con salsa holandesa, puré de patatas y espárragos
1 p
14
299 Kč
1 p Grilovaný tuňák na dřevěném uhlí podávaný s dušeným fenyklem na anýzu a cherry rajčatech
charcoal-grilled tuna served with braised fennel in aniseed with cherry tomatoes
tunfisch gegrillt auf holzkohle serviert mit gedünstetem fenchel auf anis und cherry-tomaten
thon grillé au charbon de bois, servi avec du fenouil à l’étouffée à l’anis et aux tomates cerises
tonno cotto su carbonella servito con finocchio stufato con anice e pomodorini
Тунец на гриле из древесного угля с тушеным фенхелем на анисе с черри-помидорами
atún a la brasa con hinojo estofado al anís y tomates cherry
15
329 Kč
rybí špíz z mořského jazyka a marinovaného ďase grilovaný na dřevěném uhlí podávaný s pečeným bramborem v alobalu, crème fraîchefish skewer of lemon sole and marinated monkfish grilled on charcoal served with jacket potato baked in aluminium foil, crème fraîchefischspiess von seezunge und mariniertem seeteufel gegrillt auf holzkohle, serviert mit in alufolie gebackener kartoffel, crème fraîcheBrochette de sole et de baudroie marinée, grillée au charbon de bois et servie avec pomme de terre en papillote et crème fraîcheSpiedino di sogliola e rana pescatrice marinata cotto su carbonella, servito con patate al forno al cartoccio, pannaРыбный шампур из морского языка и маринованного морского черта на древесных углях, подаваемый с печеным картофелем в алюминиевой фольге, соус «crème fraîche»
pincho de lenguado y rape marinado a la brasa servido con patata asada en lámina de aluminio, crème fraîche
1 p
16
329 Kč
1 p mořský ďas pečený na tálu podávaný s grilovaným lilkem, špenátem a rajčaty
Baked monkfish served with grilled aubergine, spinach and tomatoes
Seetteufel auf der bratplatte gebraten serviert mit gegrillter aubergine, spinat und tomaten
Baudroie grillée à la plancha, servie avec aubergines, épinards et tomates
rana pescatrice cotta alla brace e servita con melanzane alla griglia, spinaci e pomodori
Морской черт, запеченный на противне, подаваемый с запеченным баклажаном, шпинатом и помидорами
rape a la plancha servido con berenjena la parrilla, espinacas y tomates
17
369 Kč
krevety 13/15 na česneku s pečeným bramborem (6 nebo 12 ks krevet)
prawns 13/15 in garlic with baked potatoes (6 or 12 prawns)
Garnelen grösse 13/15 auf knoblauch mit bratkartoffel (6 oder 12 Stück Garnelen)
crevettes 13/15 à l’ail avec des pommes de terre au four (6 ou 12 pcs de crevettes)
Gamberi 13/15 all’aglio con patate al forno (6 o 12 gamberi)
Креветки 13/15 на чесноке с печеным картофелем (6 либо 12 шт. креветок)
Gambas 13/15 al ajo con patatas asadas (6 o 12 gambas)
1 p
18
229 Kč 399 Kč
6 pcs 12 pcs
1 p Grilovaný humr s česnekovým máslem, podávaný s pečeným bramborem v alobalu, crème fraîche
Grilled lobster with garlic butter, served with jacket potato baked in aluminium foil, crème fraîche
Gegrillter hummer mit knoblauchbutter, serviert mit in alufolie gebackener kartoffel, crème fraîche
homard grillé au beurre à l’ail, servi avec pomme de terre en papillote et crème fraîche
astice alla griglia con burro all’aglio, servito con patate al forno al cartoccio, panna
Лобстер на гриле с чесночным маслом, подаваемый с печеным картофелем в алюминиевой фольге, соус «crème fraîche»
Bogavante a la parrilla con mantequilla al ajo, servido con patata asada en lámina de aluminio y crème fraîche
19
899 Kč
SPECIALITY OF THE HOUSE
M
vařené mořské plody na ledové tříšti (kanadský humr ½, norský krab 0,6 kg, ústřice 2 ks, tygří krevety 13/15 2 ks, salát z mořských řas 0,075 kg)
Sea food platter served on a bed of ice(canadian lobster ½, norwegian crab 0,6 kg, oysters 2 pieces, tiger prawns 13/15 2 pieces, salad of seaweed 0,075 kg)
Gekochte meeresfrüchte auf eis(kanadischer hummer ½, norwegische krabbe 0,6 kg, austern 2 Stück, tigergarnelen 13/15 2 Stück, meeresalgensalat 0,075 kg)
fruits de mer cuits sur lit de glace pilée (½ homard canadien, crabe norvégien 0,6 kg, huîtres 2 pcs, crevettes tigrées 13/15 2 pcs, salade d’algues marines 0,075 kg)
frutti di mare cotti su un letto di ghiaccio(½ astice canadese, granchio norvegese 0,6 kg, 2 ostriche, 2 gamberi tigre 13/15, insalata di alghe marine 0,075 kg)
Вареные плоды моря на ледовой крошке(Канадский лобстер ½, норвежский краб 0,6 кг, устрицы 2 шт., тигровые креветки 13/15 2 шт., салат из морских водорослей 0,075 кг)
mariscos al vapor en hielo granizado(½ bogavante canadiense, cangrejo noruego 0,6 kg, 2 ostras, 2 langostinos tigre 13/15, ensalada de algas marinas 0,075 kg)
1 p
20
1499 Kč
1 pvařené mořské plody na ledové tříšti (kanadský humr 1 ks, norský krab 1,2 kg, ústřice 4 ks, tygří krevety 13/15 4 ks, salát z mořských řas 0,15 kg)
Sea food platter served on a bed of ice(canadian lobster 1 piece, norwegian crab 1,2 kg, oysters 4 pieces, tiger prawns 13/15 4 pieces, salad of seaweed 0,15 kg)
Gekochte meeresfrüchte auf eis(kanadischer hummer 1 Stück, norwegische krabbe 1,2 kg, austern 4 Stück, tigergarnelen 13/15 4 Stück, meeresalgensalat 0,15 kg)
fruits de mer cuits sur lit de glace pilée (homard canadien 1 pc, crabe norvégien 1,2 kg, huîtres 4 pcs, crevettes tigrées 13/15 4 pcs, salade d’algues marines 0,15 kg)
frutti di mare cotti su un letto di ghiaccio(1 astice canadese, granchio norvegese 1,2 kg, 4 ostriche, 4 gamberi tigre 13/15, insalata di alghe marine 0,15 kg)
Вареные плоды моря на ледовой крошке(Канадский лобстер 1 шт., норвежский краб 1,2 кг., устрицы 4 шт., тигровые креветки 13/15 4 шт., салат из морских водорослей 0,15 кг)
mariscos al vapor en hielo granizado(1 bogavante canadiense, cangrejo noruego 1,2 kg, 4 ostras, 4 langostinos tigre 13/15, ensalada de algas marinas 0,15 kg)
21
2229 Kč
L
SPECIALITY OF THE HOUSE
22
vařené mořské plody na ledové tříšti (kanadský humr 1 ks, norský krab 1,8 kg, ústřice 6 ks, tygří krevety 13/15 6 ks, salát z mořských řas 0,15 kg)
Sea food platter served on a bed of ice(canadian lobster 1 piece, norwegian crab 1.8 kg, oysters 6 pieces, tiger prawns 13/15 6 pieces, salad of seaweed 0.15 kg)
Gekochte meeresfrüchte auf eis(kanadischer hummer 1 Stück, norwegische krabbe 1,8 kg, austern 6 Stück, tigergarnelen 13/15 6 Stück, meeresalgensalat 0,15 kg)
fruits de mer cuits sur lit de glace pilée (homard canadien 1 pc, crabe norvégien 1,8 kg, huîtres 6 pcs, crevettes tigrées 13/15 6 pcs, salade d’algues marines 0,15 kg)
frutti di mare cotti su un letto di ghiaccio(1 astice canadese, granchio norvegese 1,8 kg, 6 ostriche, 6 gamberi tigre 13/15, insalata di alghe marine 0,15 kg)
Вареные плоды моря на ледовой крошке(Канадский лобстер 1 шт., норвежский краб 1,8 кг, устрицы 6 шт., тигровые креветки 13/15 6 шт., салат из морских водорослей 0,15 кг)
mariscos al vapor en hielo granizado(1 bogavante canadiense, cangrejo noruego 1,8 kg, 6 ostras, 6 langostinos tigre 13/15, ensalada de algas marinas 0,15 kg)
1 p
2999 Kč
XL
SPECIALITY OF THE HOUSE
1 p kuřecí prsa na citronu se smetanou a čerstvou zeleninou
chicken breast in lemon with sour cream and fresh vegetables
hähnchenbrust auf zitrone mit sahne und frischem gemüse
poitrine de poulet au citron et à la crème, légumes frais
petti di pollo al limone con panna e verdura fresca
Куриная грудка на лимоне со сливками и свежими овощами
pechuga de pollo al limón y nata con vegetales
23
299 Kč
kuřecí maso z woku
Stir-fried chicken in the wok
hähnchenfleisch aus dem wok
viande de poulet au wok
carne di pollo dal wok
Куриное мясо на воке
carne de pollo de la sartén wok
1 p
24
299 Kč
250 gGrilovaná kachní prsa na dřevěném uhlí podávaná se špenátovou kaší s redukcí z červeného portského vína a mrkve
Grilled duck breast grilled on charcoal served with spinach purée and carrots in port-wine reduction
Gegrillte entenbrust auf holzkohle serviert mit spinatbrei mit einer reduktion von rotem portwein und karotte
magret de canard grillé au charbon de bois, servi avec purée d´épinards, réduction de porto rouge et carottes
petti d’anatra cotti su carbonella serviti con purè di spinaci, riduzione di vino porto e carote
Утиные грудки на гриле с древесным углем, подаваемые со шпинатом и подливкой из красного портвейна и моркови
pechuga de pato a la brasa servida con puré de espinacas y reducción de vino oporto y zanahoria
25
329 Kč
vepřová panenka podávaná se švestkovou omáčkou a kaštanovým pyré
pork tenderloin served with plum sauce and chestnut purée
Schweinelende mit zwetschgensosse und kastanienpüree serviert
filet mignon de porc servi avec sa sauce aux pruneaux et purée de marrons
filetto di maiale servito con salsa di prugne e purè di castagne
Свиная вырезка, подаваемая со сливовым соусом и каштановым пюре
Solomillo de cerdo servido con salsa de ciruelas y puré de castañas
1 p
26
299 Kč
CZECH SPECIALITY
1 p teplý roastbeef s čerstvou zeleninou a brambůrky na másle
Warm roastbeef with fresh vegetables and buttered potatoes
Warmes roastbeef mit frischem gemüse und gebutterten party-kartoffeln
rôti de bœuf (rosbif) chaud, légumes frais et pommes de terre au beurre
roastbeef caldo con verdura fresca e patate al burro
Горячий ростбиф со свежими овощами и картофелем
rosbif caliente con vegetales y patatas a la mantequilla
27
229 Kč
hovězí biftek ve slanině podávaný s omáčkou “béarnaise” a čerstvou zeleninou
Beef steak wrapped in bacon, served with “béarnaise” sauce and fresh vegetables
Beefsteak in speck serviert mit sauce “béarnaise” und frischem gemüse
filet de boeuf en robe de lard, servi avec de la sauce “béarnaise” et légumes frais
Bistecca di manzo in pancetta, servita con salsa “béarnaise” e verdura fresca
Говяжий бифштекс в беконе, подаваемый с соусом “béarnaise” и свежими овощами
Bistec de ternera en bacon servido con salsa “béarnaise” y vegetales
250 g
28
459 Kč
250 g hovězí roštěná na rozmarýnu s čerstvou zeleninou
Beef entrecote in rosemary with fresh vegetables
rinder-rostbraten an rosmarin mit frischem gemüse
entrecôte de boeuf au romarin et légumes frais
arrosto di manzo al rosmarino con verdura fresca
Говяжий антрекот на розмарине со свежими овощами
palomilla de ternera al romero con vegetales
29
399 Kč
hovězí t- bone steak podávaný s pečeným bramborem v alobalu
t-bone steak served with jacket potato baked in aluminium foil
t-bone-steak serviert mit in alufolie gebackener kartoffel
Bifteck d’aloyau (t-bone steak) servi avec pomme de terre en papillote
Bistecca di manzo t- bone servita con patate al forno al cartoccio
Говяжий стейк с костью, подаваемый с печеной картошкой в алюминиевой фольге
filete de t-bone servido con patata asada en papel de aluminio
450 g
30
599 Kč
300 g jehněčí hřebínek podávaný s čerstvou zeleninou,vařenými brambůrkami a s hořčičnou omáčkou
crown roast of lamb served with fresh vegetables and boiled potatoes with mustard sauce
lammnacken mit frischem gemüse, gekochten party-kartoffeln und mit senfsosse serviert
côtes d’agneau servis avec légumes frais, pommes de terre et sauce moutarde
Spalla di agnello servita con verdura fresca, patate lesse e salsa di senape
Седло ягненка, подаваемое со свежими овощами и вареным картофелем с горчичным соусом
rack de costillas de cordero servidas con vegetales y patatas cocidas con salsa de mostaza
31
459 Kč
pincho de carne “en el cadalso” (solomillo de ternera, pechuga de pollo, solomillo de cerdo, calabacín, setas shiitake, bacon inglés, escalonia, romero, guindillas)
masový špíz na šibenici (hovězí svíčková, kuřecí prsa, vepřová panenka, cuketa, houby shiitake, anglická slanina, šalotka, rozmarýn, feferonky)
Skewer “on the gallows“ (beef sirloin, chicken breast, pork tenderloin, courgettes (zucchini), shiitake mush-rooms, bacon, shallots, rosemary, chilli peppers)
fleischspiess am galgen (rindslende, hähnchen-brust, Schweinelende, zucchini, Shiitake-pilze, Schinkenspeck, Schalotte, rosmarin, pfeff eroni)
Brochette de viandes sur potence (fi let de boeuf, poitrine de poulet, fi let mignon de porc, courgette, champignons shiitake, bacon, échalote, romarin, piments)
Spiedino di carne nella forca (fi letto di manzo, petti di pollo, fi letto di maiale, zucchine, funghi shiitake, pancetta inglese, scalogno, rosmarino, peperoncino)
Мясной шампур на виселице (говяжья вырезка, куриные грудки, свиная вырезка, кабачок, грибы шиитаке, бекон, лук шалот, розмарин, перец чили)
300 g
32
359 Kč
1 p talíř francouzských sýrů (kozí sýr Sainte-maure, brie de meaux, roquefort papillon)
french-cheese platter (goat’s cheese Saint-maure, brie de meaux, roquefort papillon)
französischer käseteller (ziegenkäse Sainte-maure, Brie de meaux, roquefort papillon)
assiette de fromages français(chèvre Sainte-maure, Brie de meaux, roquefort papillon)
piatto di formaggi francesi (formaggio caprino Sainte-maure, brie de meaux, roquefort papillon)
Блюдо с французскими сырами (козий сыр Sainte-maure, brie de meaux, roquefort papillon)
plato de quesos franceses (queso de cabra Sainte-maure, brie de meaux y roquefort papillon)
33
189 Kč
1 p talíř francouzských sýrů (kozí sýr Sainte-maure, brie de meaux, roquefort papillon)
french-cheese platter (goat’s cheese Saint-maure, brie de meaux, roquefort papillon)
französischer käseteller (ziegenkäse Sainte-maure, Brie de meaux, roquefort papillon)
assiette de fromages français(chèvre Sainte-maure, Brie de meaux, roquefort papillon)
piatto di formaggi francesi (formaggio caprino Sainte-maure, brie de meaux, roquefort papillon)
Блюдо с французскими сырами (козий сыр Sainte-maure, brie de meaux, roquefort papillon)
plato de quesos franceses (queso de cabra Sainte-maure, brie de meaux y roquefort papillon)
33
189 Kč
Dárkový poukaz Gift certificate
Legenda Legend
Kupte si u nás DÁrKOVÝ POUKaZ v hodnotě, kterou si určíte Vy sami
Purchase a GIFt CertIFICate from us and choose the amount yourself
Bezlepkové pokrmyGluten-free meals
Maso z grilu Grilled meat
Diabetické pokrmy diabetic meals
Pánev wok Wok meals
Pálivé pokrmy Spicy meals
Připraveno na uhlí charcoal grilled meals
Lehké pokrmy light meals
Podáváno na pánvi Served in hot pan
Vegetariánské pokrmy vegetarian meals
majitel se svými zaměstnanci vám přeje dobrou chuťa příjemné posezení v restauraci našeho hotelu.
the owner and employees wish you a pleasant mealand time in our hotel restaurant.
der inhaber und seine angestellten wünschen ihnen guten appetitund einen angenehmen aufenthalt im restaurant unseres hotels.
le propriétaire et ses employés vous souhaitent bon appétit et un agréable moment passé dans les restaurants de notre hôtel.
il titolare con i propri dipendenti vi augurano buon appetitoe piacevole permanenza nel ristorantedel nostro albergo.
Владелец совместно с персоналом желают Вам приямного аппетитаи хорошо провести время в ресторанах нашей гостиницы.
el propietario y sus empleados le desean buen provecho y que pase momentos agradables en los restaurantes de muestro hotel.
30 CZKCouvert pečivo, dochucovací prostředky
bread and rolls, condiments
restaurace restaurant
Stylová restaurace v přízemí vás vybízí k příjemnému posezení nad specialitami z české i mezinárodní kuchyně. můžete posoudit výtečnou akustiku sálu pod původními barokními klenbami, kde každý večer hraje živá hudba.
pro soukromé slavnostní příležitosti vám nabízíme rytířský salónek (pro 18 osob) a Královský salónek (pro 6 osob). zachované gotické portály, masivní ná-bytek a nástěnné malby ve spojení s naší tradiční kuchyní vás přenesou do autentické atmosféry stolování na šlechtických sídlech středověku.
posezení u našeho New York Cocktail baru se širokou nabídkou míchaných nápojů výtečně zakončí příjemně strávený večer.
nahlédnutím do našeho jídelního, vinného a cocktai-lového lístku se můžete přesvědčit, že dokážeme roz-mazlovat i vaše náročné chuťové buňky.
our stylish restaurant on the ground fl oor off ers you pleasant seating with specialties from czech and inter-national cuisine. you can experience the exceptional acoustics of the space under the original baroque arches, featuring live music evenings.
for private celebrations, we off er the Knights’ salon (for 18 persons) and the royal salon (for 6 persons). Th e well-preserved Gothic portals, massive furniture and wall paintings, combined with our tradition of cuisine, will immerse you in the authentic atmosphere of dining in the noble estates of the middle ages.
our New York Cocktail Bar off ers a wide selection of mixed drinks, perfectly capping off a pleasantly spent evening.
a look at our menu, wine and cocktail off erings will convince you that we are capable of pampering even your most demanding taste buds.
Hotel U Prince
nachází se přímo v historickém srdci prahy chráněném uneSco, na starobylém Staroměstském náměstí, kde se v minulosti psaly české i evropské dějiny.v autentickém prostředí náročně rekonstruovaného objektu z 12. století vám nabízíme ubytování v 15 prostorných dvou-lůžkových pokojích, ve 2 luxusních apartmá a 7 junior suitech. všechny pokoje jsou originálně a stylově zařízené starožitným nábytkem, mají koupelnu, toaletu, minibar, klimatizaci, barevnou tv se satelitními kanály, telefon s přímou volbou a wi-fi připojení k internetu. recepce a room servis jsou našim hostům k dispozici plných 24 hodin denně. kryté parkoviště se nachází přibližně 300 m od hotelu.
our hotel is located directly in the historic heart of prague protected by uneSco, on the venerable old town Square, where in times past both czech and european history was played out.in the authentic environment of this painstakingly reconstructed building from the 12th century, we offer you accommodation in 15 spacious double rooms, 2 luxury apartments and 7 junior suites. all rooms are originally and stylishly equipped with antique furniture, and feature a bathroom, toilet, minibar, air-condition-ing, color tv with satellite channels, telephone with direct connection and wi-fi internet connection. perception and room service are at the disposal of our guests 24 hours a day. covered parking is located approximately 300 m from the hotel.
hotel „u prince“ se těší na vaší návštěvu.
petr Bauer majitel / owner
Hotelové pokoje
Hotel U Zlatého stromu
restaurantmusic clubhotelnon Stop café reStaurant & cocktail Bar
outdoor SeatinG
traditional czech mealS / international cuiSine SpecialitieS
muSic cluB opened every niGht20:00 – 6:00
tWo floorS of entertainment
ladieS entry free
5 cocktail BarS 60 kindS of vodka 70 kindS of teQuila
22 luxuriouS hotel roomS
karlova 6, praha 1 • tel. / fax: +420 222 220 441 • e-mail: [email protected] • www.zlatystrom.com
Hotel U Zlatého stromure
stau
rant
hot
el ro
oms
mus
ic B
ar
Free spot
HOTEL U PRINCEStaroměStSké náměStí 29 110 00 Praha 1tel. / fax: +420 224 213 807e-mail: [email protected]
majitel: Petr Bauer, odPovědný vedoucí: jiŘí Bauer
šéfkuchaŘ: milan hruška / Platný od 1. záŘí 2010
změna jídelního líStku vyhrazena.