88
Upute za uporabu Sušilica rublja s toplinskom pumpom Prije postavljanja - instaliranja - prve uporabe, obvezno pročitajte upute za uporabu. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja. hr-HR M.-Nr. 11 898 140

Upute za uporabu pumpom

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Upute za uporabu pumpom

Upute za uporabuSušilica rublja s toplinskompumpom

Prije postavljanja - instaliranja - prve uporabe, obvezno pročitajteupute za uporabu. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja.

hr-HR M.-Nr. 11 898 140

Page 2: Upute za uporabu pumpom

Sadržaj

2

Vaš doprinos zaštiti okoliša ............................................................................. 5

Sigurnosne napomene i upozorenja ............................................................... 6

Rukovanje sušilicom ......................................................................................... 19Upravljačka ploča................................................................................................ 19Način rada senzorskih tipki ................................................................................. 20

Prva uporaba...................................................................................................... 22Ugradnja .............................................................................................................. 22

Period mirovanja nakon postavljanja.............................................................. 22Informacije o umrežavanju .................................................................................. 22

Miele@home................................................................................................... 22Wash2dry  ................................................................................................ 23

Ušteda energije.................................................................................................. 25

1. Obratite pažnju na pravilnu njegu rublja ..................................................... 26Već kod pranja pripazite ...................................................................................... 26Priprema rublja za sušilicu................................................................................... 26Sušenje................................................................................................................ 27

Poštujte simbole za održavanje...................................................................... 27Odabir odgovarajućeg stupnja suhoće .......................................................... 27

2. Punjenje sušilice............................................................................................ 28Umetanje rublja ................................................................................................... 28

Provjera FragranceDos ................................................................................... 28

3. Odabir i pokretanje programa ...................................................................... 29Uključivanje sušilice ............................................................................................ 29Odabir programa ................................................................................................. 29

1. Odabir programa sušenja preko položaja regulatora za odabir programa . 292. Odabir programa sušenja preko položaja regulatora za odabir programaMobileStart ................................................................................................ 293. Odabir programa sušenja preko položaja regulatora za odabirprograma Wash2Dry  ............................................................................... 29

Odabir programske postavke.............................................................................. 30Odabir stupnja suhoće ................................................................................... 30Odabir trajanja programa Toplo prozračivanje/DryFresh ................................ 30Odabir Nježno + ............................................................................................. 30

4. Vađenje rublja po završetku programa ....................................................... 32Završetak programa/Zaštita od gužvanja............................................................ 32Vađenje rublja...................................................................................................... 32

Page 3: Upute za uporabu pumpom

Sadržaj

3

 Odgoda početka programa/SmartStart ..................................................... 33SmartStart ........................................................................................................... 34

Pregled programa.............................................................................................. 35

Promjena tijeka programa ................................................................................ 38Promjena aktualnog programa ............................................................................ 38Dodavanje ili vađenje rublja................................................................................. 38

Spremnik za kondenzat .................................................................................... 39Pražnjenje spremnika za kondenzat .................................................................... 39

Mirisni umetak ................................................................................................... 40FragranceDos ...................................................................................................... 40Uklanjanje zaštite s mirisnog umetka.................................................................. 40Postavljanje mirisnog umetka.............................................................................. 41Otvaranje mirisnog umetka ................................................................................. 42Zatvaranje mirisnog umetka ................................................................................ 42Vađenje/zamjena mirisnog umetka ..................................................................... 43

Čišćenje i održavanje ........................................................................................ 44Filtar za niti .......................................................................................................... 44

Vađenje mirisnog umetka za sušilicu ............................................................. 44Uklanjanje vidljivih niti .................................................................................... 44Temeljito čišćenje filtara za niti i prostora za prolazak zraka .......................... 45Mokro pranje filtra za niti ................................................................................ 46

Čišćenje filtra u podnožju .................................................................................... 47Vađenje filtra iz podnožja................................................................................ 47Čišćenje filtra u podnožju ............................................................................... 48Čišćenje poklopca za filtar podnožja ............................................................. 49

Čišćenje sušilice.................................................................................................. 49

Što učiniti, ako ... ............................................................................................... 50Indikatori ili napomene na prikazu vremena nakon prekida programa................ 50Indikatori ili napomene na pokazivaču vremena ................................................. 52Nezadovoljavajući rezultat sušenja ..................................................................... 54Postupak sušenja traje jako dugo ....................................................................... 55Ostali problemi .................................................................................................... 56Zamjena filtra podnožja ....................................................................................... 57Regeneracija filtra podnožja ................................................................................ 59Provjera izmjenjivača topline ............................................................................... 59

Servis .................................................................................................................. 60Kontakt u slučaju smetnji .................................................................................... 60Dodatni pribor ..................................................................................................... 60

Page 4: Upute za uporabu pumpom

Sadržaj

4

Jamstvo............................................................................................................... 60

Ugradnja ............................................................................................................. 61Prednja strana ..................................................................................................... 61Stražnja strana..................................................................................................... 62Transportiranje sušilice ........................................................................................ 62

Prenošenje sušilice na mjesto postavljanja .................................................... 62Postavljanje uređaja ............................................................................................ 63

Izravnavanje sušilice....................................................................................... 63Period mirovanja nakon postavljanja.............................................................. 63Ventilacija ....................................................................................................... 64Prije kasnijeg transporta................................................................................. 64

Dodatni uvjeti za ugradnju................................................................................... 65Vanjski odvod kondenzata .................................................................................. 66

Posebni uvjeti spajanja kod kojih je potreban nepovratni ventil..................... 66Premještanje odvodnog crijeva ...................................................................... 66Primjeri ........................................................................................................... 67

Električni priključak.............................................................................................. 69

Tehnički podaci.................................................................................................. 70Informacijski list za kućanske bubnjaste sušilice rublja ...................................... 71Izjava o sukladnosti ............................................................................................. 73

Podaci o potrošnji ............................................................................................. 74

Funkcije programiranja ..................................................................................... 75Programiranje ...................................................................................................... 75 Stupnjevi suhoće za pamuk .......................................................................... 77 Stupnjevi suhoće za rublje jednostavno za održavanje ............................... 77 Temperatura hlađenja................................................................................... 77 Ton tipki ........................................................................................................ 78 PIN kôd......................................................................................................... 78 Vodljivost ...................................................................................................... 79 Isključivanje upravljačkog polja ...................................................................... 79 Memorija ........................................................................................................ 80 Zaštita od gužvanja ....................................................................................... 80 Indikator zračnih putova ............................................................................... 80 Svjetlina prigušenih polja.............................................................................. 81Umrežavanje........................................................................................................ 82

Isključivanje WLAN-a...................................................................................... 82 RemoteUpdate ........................................................................................ 82 Daljinsko upravljanje ................................................................................. 84 SmartGrid ................................................................................................ 84

Page 5: Upute za uporabu pumpom

Vaš doprinos zaštiti okoliša

5

Zbrinjavanje ambalažeAmbalaža štiti uređaj od oštećenja tije-kom transporta. Ambalažni materijalodabran je imajući u vidu utjecaj naokoliš i mogućnost zbrinjavanja te sezato može reciklirati.

Recikliranjem ambalažnog materijalaštede se sirovine i smanjuje nakupljanjeotpada.

Zbrinjavanje dotrajalog uređajaElektrični i elektronički uređaji sadržebrojne korisne materijale. Sadrže i od-ređene tvari, mješavine i dijelove, koji subili neophodni za njihovu funkciju i sigu-rnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbognepropisnog zbrinjavanja mogu naško-diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra-jali uređaj nikada nemojte bacati u kućniotpad.

Pazite da se cijevi i izmjenjivač toplineVaše sušilice ne oštete do odvoza naodgovarajući otpad u skladu s oko-lišem.Na taj će se način osigurati da sredstvaza hlađenje i ulja iz kompresora koja senalaze u sušilici ne dospiju u okoliš.

Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko-ristite službene sabirne centre za prih-vat i daljnju obradu dotrajalih električnihi elektroničkih uređaja u zajednici, naprodajnom mjestu ili kod tvrtke Miele.Po zakonu ste sami odgovorni za bri-sanje eventualnih osobnih podataka nauređaju koji se zbrinjava. Molimo pobri-nite se da Vaš dotrajali uređaj do odvo-za bude spremljen izvan dohvata djece.

Page 6: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

6

Obavezno pročitajte ove upute za uporabu.

Ova sušilica sadrži zapaljivo i eksplozivno sredstvo za hlađenje.

Ova sušilica rublja odgovara propisanim sigurnosnim odredbama.Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ilioštećenja stvari.

Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu prije puštanja u pogonsušilice rublja. U njima se nalaze važne napomene o ugradnji, sigu-rnosti, uporabi i održavanju uređaja. Time ćete zaštititi sebe i izb-jeći oštećenja na sušilici rublja.

U skladu s Normom IEC 60335-1, tvrtka Miele izričito navodi damorate u potpunosti pročitati i slijediti poglavlje o postavljanjusušilice rublja kao i sigurnosne napomene i upozorenja.

Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovanenepoštivanjem ovih napomena.

Sačuvajte ove upute za uporabu i predajte ih eventualnom bu-dućem vlasniku uređaja.

Page 7: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

7

Namjenska uporaba

Ova sušilica rublja predviđena je za uporabu u kućanstvima ikućanstvu sličnim okruženjima.

Ova sušilica nije namijenjena korištenju na otvorenom.

Sušilice rublja smiju se upotrebljavati samo u kućanskim uvjetimaisključivo za sušenje rublja opranog u vodi za koje njegov proizvođačna etiketi za održavanje navodi da je prikladno za strojno sušenje.Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni. Tvrtka Miele ne preuzima odgo-vornost za štete nastale nenamjenskom uporabom ili nepravilnim ru-kovanjem.

Osobe koje zbog svog fizičkog, senzornog ili duševnog stanja, ilinedostatka iskustva ili neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovomsušilicom istu ne smiju upotrebljavati bez nadzora ili uputa odgovor-ne osobe.

Djeca u kućanstvu

Djeca mlađa od 8 godina ne smiju biti u blizini sušilice, osim kadsu pod stalnim nadzorom.

Djeca starija od osam godina sušilicu smiju koristiti bez nadzorasamo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mogu ruko-vati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razumjeti opas-nosti pogrešnog rukovanja uređajem.

Djeca ne smiju čistiti ni održavati sušilicu bez nadzora.

Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini sušilice. Nemojtedjeci dopustiti da se igraju sušilicom.

Page 8: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

8

Tehnička sigurnost

Pregledajte sušilicu prije postavljanja kako biste uočili eventualnavidljiva oštećenja.Oštećenu sušilicu nemojte postavljati niti uključivati.

Prije priključivanja sušilice obavezno usporedite priključne podat-ke (osigurač, napon i frekvencija) s natpisne pločice s onima električ-ne mreže. U slučaju sumnje, obratite se električaru.

Pouzdana i sigurna uporaba sušilice jamči se samo kad je sušilicapriključena na javnu strujnu mrežu.

Električna sigurnost ove sušilice može se zajamčiti samo ako jespojena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Vrloje važno da se ovaj temeljni sigurnosni uvjet provjeri i, u slučaju sum-nje, kućna instalacija prepusti na provjeru stručnoj osobi. TvrtkaMiele ne može preuzeti odgovornost za štete nastale zbog nepos-tojanja ili neispravnosti zaštitnog vodiča.

Iz sigurnosnih razloga, nemojte upotrebljavati produžne kablove(opasnost od požara zbog pregrijavanja).

Ako se priključni kabel ošteti, mora ga zamijeniti ovlašteni Mieleservis kako bi se izbjegla opasnost za korisnika.

Page 9: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

9

Nestručni popravci mogu uzrokovati ozbiljne opasnosti za korisni-ka za koje tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost. Popravke smi-ju izvoditi samo ovlašteni Miele servisi, jer u suprotnom za nastaleštete ne vrijedi jamstvo.

Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim Mielerezervnim dijelovima. Samo uporabom tih dijelova tvrtka Miele možejamčiti potpuno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.

U slučaju problema ili tijekom čišćenja i održavanja sušilice, sušili-ca je odspojena od napajanja samo u sljedećim slučajevima:

- izvučen je utikač iz utičnice ili

- isključen automatski osigurač u kućnoj električnoj instalaciji ili

- potpuno odvrnut rastalni osigurač u kućnoj električnoj instalaciji.

Ova se sušilica ne smije koristiti na pokretnim mjestima (npr. nabrodovima).

Nemojte preinačavati sušilicu ni na koji način bez izričite suglas-nosti tvrtke Miele.

Page 10: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

10

Ova sušilica je uslijed posebnih zahtjeva (npr. temperature, vlage,otpornosti na kemikalije, trošenje i vibracije) opremljena specijalnimrasvjetnim tijelima (ovisno o modelu). Ova rasvjetna tijela se smijukoristiti samo za predviđenu namjenu. Navedena nisu prikladna zaosvjetljenje prostorija. Izmjenu rasvjetnih tijela smije vršiti samo Mieleservis.

Ova sušilica radi sa sredstvom za hlađenje koje se kondenzira ukompresoru. Ovo sredstvo za hlađenje koje se izoliranošću podiže navišu temperaturnu razinu, protječe zatvorenim krugom. Toplina kojapritom nastaje, prenosi se u izmjenjivaču topline na zrak za sušenjekoji prolazi uz taj krug.

- Zujanje koje toplinska pumpa proizvodi tijekom postupka sušenjaje normalno. Zujanje ne utječe na besprijekorno funkcioniranjesušilice.

- Sredstvo za hlađenje je u skladu s okolišem i ne šteti ozonskomsloju.

Oštećenje sušilice rublja prijevremenim pokretanjem.

Pritom možete oštetiti toplinsku pumpu.

Pričekajte jedan sat nakon postavljanja sušilice, prije no što pokre-nete program sušenja.

Page 11: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

11

Sredstvo za hlađenje R290, koje sadrži ova sušilica, je zapaljivo ieksplozivno. U slučaju oštećenja sušilice slijedite mjere opisane unastavku:

- Izbjegavajte otvoreni plamen i izvore zapaljivosti.

- Isključite sušilicu iz napajanja.

- Prozračite prostoriju u kojoj se nalazi sušilica.

- Kontaktirajte Miele servis.

Opasnost od požara i eksplozije zbog oštećene sušilice.

Ukoliko iscuri, sredstvo za hlađenje je zapaljivo i eksplozivno.

Pazite da se sušilica ne ošteti. Ne vršite izmjene na sušilici.

Pročitajte upute u poglavlju „Instalacija“ kao i poglavlje „Tehničkipodaci“.

Utikač mora biti uvijek dostupan kako bi se sušilica mogla odspo-jiti od napajanja.

Slobodan prostor između donjeg ruba sušilice i poda ne smije sesmanjiti rubnim letvicama, visokim tepihom i sl. Time bi se spriječiodostatan dovod zraka za hlađenje.

U području otvaranja vrata sušilice ne smiju se nalaziti vrata kojase mogu zatvoriti, klizna vrata ili vrata koja se zatvaraju u suprotnomsmjeru.

Pravilna uporaba

Maksimalna količina punjenja iznosi 8,0 kg (suhog rublja).O manjim količinama punjenja za pojedine programe informacije ćetepronaći u poglavlju „Pregled programa“.

Page 12: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

12

Opasnost od požara!Ova se sušilica ne smije koristiti s utičnicama kojima se može upravl-jati (primjerice sa satom ili s električnim sustavom koji se isključuje uslučaju vršnog opterećenja).Ako se program sušenja prekine prije faze hlađenja postoji opasnostda se rublje zapali.

Upozorenje!: Sušilicu nikada nemojte isključivati prije završetkaprograma sušenja. Ako se to dogodi, rublje treba odmah izvaditi irasporediti tako da se ohladi.

Omekšivač za rublje ili slične proizvode treba koristiti na način opi-san u uputama dotičnog sredstva.

Iz džepova izvadite sve predmete kao što su npr. upaljači, šibice.

Filtri za niti moraju nakon svakog sušenja biti očišćeni!

Filtri za niti ili filtar u podnožju moraju se osušiti nakon mokrogčišćenja. Uporaba mokrih filtara za niti/filta u podnožju može uzroko-vati funkcionalne smetnje pri sušenju.

Page 13: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

13

Obzirom da postoji opasnost od požara ne smije se sušiti rubljekoje nije dovoljno čisto ili na njemu ima ostataka. To se posebno od-nosi na rublje koje

- nije oprano.

- nije dovoljno oprano ili se na njemu nalaze ostaci ulja, masti i slič-nih tvari (npr. kuhinjsko rublje ili kozmetičko rublje s ostacima jes-tivog ulja, masti, kreme). Kod nedovoljno opranog rublja, postojiopasnost od požara uslijed samozapaljenja rublja, čak i nakonzavršetka programa sušenja i izvan sušilice.

- je oprano zapaljivim sredstvima za čišćenje ili sadrži ostatkeacetona, alkohola, benzina, petroleja, kerozina, sredstva za uklan-janje mrlja, terpentina, voska ili kemikalija (kao kod npr. mop-krpi,krpi za sakupljanje tekućine ili brisanje).

- je zaprljano učvršćivačem za kosu, lakom za kosu, sredstvom zaskidanje laka s noktiju ili sličnim ostacima.

Jako zaprljano rublje stoga operite posebno temeljito: upotrijebite dodatnu količinu sredstva za pranje i odaberite visokutemperaturu. U slučaju sumnje, takvo rublje operite više puta.

Page 14: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

14

Obzirom da postoji opasnost od požara takvo se rublje ili proizvo-di nikada ne smiju sušiti:

- Rublje s kojim su se upotrebljavale industrijske kemikalije začišćenje (primjerice prilikom kemijskog čišćenja).

- Rublje koje sadrži puno pjenaste gume, gumu ili gumi slične ma-terijale. To su primjerice proizvodi od latex pjenaste gume, kapeza tuširanje, vodootporni tekstil, gumirani proizvodi i komadi od-jeće, jastuci s pahuljicama od pjenaste gume.

- Tekstil s punjenjem, a koji je oštećen (primjerice jastuci ili jakne).Punjenje koje ispada može uzrokovati požar.

Tijekom rada ova sušilica sa svojom toplinskom pumpom u svomkućištu razvija jako puno topline. Ova se toplina mora dobro odvodi-ti. U suprotnom trajanje sušenja može biti duže ili dugoročno možeteračunati s oštećenjem sušilice.

Morate osigurati sljedeće:

- Trajno prozračivanje prostorije tijekom cjelokupnog postupkasušenja.

- Ventilacijski razmak između poda i donje strane sušilice, ne smijese prekrivati ili smanjivati.

Sušilicu nemojte prskati mlazom vode.

Nemojte se podupirati ili naslanjati na vrata sušilice. Sušilica semože prevrnuti.

Page 15: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

15

Fazu grijanja kod mnogih programa slijedi faza hlađenja, kako bise jamčilo da komadi rublja ostaju pri temperaturi kod koje se nemogu oštetiti (npr. izbjegavanje samozapaljenja rublja). Tek nakon to-ga je program završen.Rublje uvijek izvadite neposredno i kompletno nakon završetka prog-rama. Fazu grijanja kod mnogih programa slijedi faza hlađenja, kakobi se jamčilo da komadi rublja ostaju pri temperaturi kod koje se nemogu oštetiti (npr. izbjegavanje samozapaljenja rublja). Tek nakon to-ga je program završen. Rublje uvijek izvadite neposredno i komplet-no nakon završetka programa.

Page 16: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

16

Zatvorite vrata nakon svakog sušenja. Na taj način izbjegavate sl-jedeće:

- da djeca uđu u sušilicu ili u njoj ostavljaju predmete.

- da u sušilicu uđu male životinje.

Ova se sušilica ne smije koristiti bez

- s oštećenim filtrima za niti.

- s oštećenim filtrom u podnožju.

U protivnom bi se u sušilici nakupljalo previše niti, što bi izazvalokvar!

Ne postavljajte sušilicu rublja u prostorije gdje postoji mogućnostsmrzavanja. Temperature oko točke ledišta utječu na funkcionalnostsušilice. Zamrznuti kondenzat u pumpi i odvodnom crijevu može iz-azvati oštećenja.

Odvodite li kondenzat izvan sušilice, osigurajte odvodno crijevood klizanja, ako ste ga npr. objesili na umivaonik. U suprotnom crije-vo može skliznuti, a istekla voda može prouzročiti štete.

Kondenzat nije pitka voda.Može djelovati štetno na zdravlje ljudi i životinja ako ga popiju.

Prostoriju u kojoj je sušilica održavajte čistom od prašine i niti.Nečistoće u usisanom zraku za hlađenje mogu utjecati na ubrzanozačepljivanje izmjenjivača topline.

Page 17: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

17

Uporaba mirisnog umetka (dodatni pribor)

Dozvoljeno je koristiti samo originalne Miele mirisne umetke.

Mirisni umetak za sušilicu pohranjuje se i čuva samo u originalnojambalaži, stoga istu sačuvajte.

Oprez, miris može iscuriti! Mirisni umetak za sušilicu ili filtar za nitis montiranim mirisnim umetkom uvijek držite ravno te ga nemojteodlagati ili okretati.

Miris koji je iscurio iz umetka odmah obrišite krpom koja ima dob-ru moć upijanja: s poda, sušilice, dijelova sušilice (primjerice filtra zaniti).

Kada miris dođe u kontakt s tijelom: Kožu temeljito operite vodomi sapunom. Oči ispirite čistom vodom minimalno 15 minuta. U sluča-ju da ste miris progutali, usta dobro isperite čistom vodom. U slučajukontakta s očima ili gutanja mirisa, konzultirajte liječnika!

Odjeću koja je došla u kontakt s mirisom odmah promijenite. Od-jeću ili ručnike temeljito operite s puno vode i sredstva za pranjerublja.

U slučaju ne poštivanja ovih napomena postoji opasnost od poža-ra ili oštećenja sušilice:

- Mirisni umetak nikada ne punite mirisom.

- Ne koristite oštećen mirisni umetak.

Prazan umetak za miris zbrinite s kućnim otpadom i nikada ga nekoristite u neke druge svrhe.

Obratite pažnju na informacije priložene na samom mirisnomumetku za sušilice.

Page 18: Upute za uporabu pumpom

Sigurnosne napomene i upozorenja

18

Pribor

Pribor se smije nadograđivati ili ugrađivati samo ako ga je izričitodozvolila tvrtka Miele. Ako se nadograde ili ugrade drugi dijelovi, gu-bi se jamstvo, učinak i/ili pouzdanost uređaja.

Miele sušilica rublja i Miele perilica rublja mogu se postaviti u stupza pranje i sušenje. U tu svrhu je potreban Miele element za povezi-vanje perilice i sušilice koji se može naknadno kupiti. Pazite da ele-ment za povezivanje sušilice i perilice odgovara Miele sušilici i perilicirublja.

Pazite da naknadno kupljeno Miele postolje odgovara predmetnojsušilici rublja.

Miele vam jamči isporuku rezervnih dijelova bitnih za funkcioniran-je uređaja minimalno 10 godina, a maksimalno 15 godina od danaprestanka proizvodnje Vaše sušilice rublja.

Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzroko-vane nepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.

Page 19: Upute za uporabu pumpom

Rukovanje sušilicom

19

Upravljačka ploča

a Upravljačko poljeUpravljačko polje sastoji se od raz-ličitih senzorskih tipki, prikaza vre-mena i kontrolnih indikatora.

b Senzorske tipke za stupnjeve su-hoćeNakon odabira programa sušenjapomoću okretnog regulatora, svijetlipreporučeni stupanj suhoće. Pri-gušeno svijetle stupnjevi suhoće kojise mogu odabrati u pojedinom prog-ramu.

c Kontrolni indikatoriu slučaju potrebe.

Ispraznite posudu za konden-zat

Čišćenje filtara za niti i filtarapodnožja

d Senzorska tipka Nježno +Za njegu tekstila osjetljivih na tem-peraturu.

e Indikator  PerfectDry treperi nakon početka programa igasi se kada se prikaže trajanjeprograma. PerfectDry mjeri preostaluvlagu rublja. U programima sa stup-njevima suhoće PerfectDry omo-gućava precizno sušenje, na što ut-ječe i sadržaj kamenca u vodi. svijetli kod postignutog stupnjasušenja kako se program bliži kraju,ali ne u programima Završna obradavune, Toplo prozračivanje/DryFresh.

f Prikaz vremenaNakon pokretanja programa prikazu-je se trajanje programa u satima i mi-nutama.– Kod pokretanja programa s odgo-

dom početka, trajanje programase prikazuje tek nakon isteka vre-mena odgode početka programa.

– Trajanje većine programa moževarirati pa može doći do vremens-kih preskakanja. Trajanje izmeđuostaloga ovisi o količini, vrsti i pre-ostaloj vlažnosti rublja. Elektronikasa sposobnošću učenja prila-gođava svojstva i postaje sve toč-nija.

Page 20: Upute za uporabu pumpom

Rukovanje sušilicom

20

g Senzorska tipka Start/DodavanjerubljaProgram se pokreće dodirom nasenzorsku tipku Start/Dodavanjerublja. Kako bi se dodalo rublje te-kući se program može prekinuti.Senzorska tipka pulsira kad se prog-ram može pokrenuti. Nakon početkaprograma senzorska tipka konstant-no svijetli.

h Senzorske tipkeZa odgodu početka programa ili tra-janje programa Toplo prozračivanje/DryFresh

Nakon što ste dotaknulisenzorsku tipku  odab-ran je kasniji početakprograma (odgoda počet-ka programa). Kad jeodabran,  jače zasvijet-li.

  Dodirom na senzorskutipku  ili bira se tra-janje odgode početkaprograma ili trajanje prog-rama Toplo prozračivanje/DryFresh.

i Optičko sučeljeSluži servisu kao prijenosna točka.

j Regulator za odabir programaZa odabir programa i za isključivan-je. Sušilica se uključuje odabiromprograma i isključuje pomoću regu-latora za odabir programa .Sušilica rublja Vam nudi sljedeće al-ternative za odabir programa kada jeista povezana u WLAN mrežu.

MobileStartSušilicom možete upravljati po-moću Miele aplikacije.

Wash2DryProgram sušenja koji je prila-gođen rublju podešava se ovis-no o umreženoj perilici rublja.

Način rada senzorskih tipkiSenzorske tipke , , i reagirajuna dodir vrha prsta. Odabir je mogućdok je dotična senzorska tipka osvijetl-jena.

Senzorska tipka koja svijetli znači da jeodabir napravljen.

Senzorska tipka koja prigušeno svijetliznači da je odabir moguć.

Page 21: Upute za uporabu pumpom

Rukovanje sušilicom

21

de hr

Baumwolle Pamuk ECO

Baumwolle Pamuk

Pflegeleicht Jednostavno za održavanje

Feinwäsche Osjetljivo rublje

Finish Wolle Završna obrada vune

Bettwäsche Posteljina

MobileStart MobileStart

Wash2Dry Wash2Dry

Express Brzi program

Oberhemden Košulje

Imprägnieren Impregnacija

Lüften warm/DryFresh Toplo prozračivanje/DryFresh

Extratrocken Posebno suho

Schranktrocken Suho za ormar

Bügelfeucht Vlažno za glačanje

Mangelfeucht Vlažno za strojno glačanje

Perfect Dry Perfect Dry

Schonen + Nježno +

Start/Wäsche nachlegen Start/Dodavanje rublja

Page 22: Upute za uporabu pumpom

Prva uporaba

22

Ugradnja

Prije prvog puštanja u pogon prov-jerite da li ste slijedili sve upute upoglavlju „Ugradnja“.Pročitajte upute za upotrebu, osobitopoglavlje „Ugradnja“.

Uklanjanje zaštitne folije i reklama

Uklonite sljedeće:

- zaštitnu foliju (ukoliko postoji) s vrata.

- sve reklamne naljepnice (ukoliko pos-toje) s prednje strane i s poklopca.

Ne uklanjajte naljepnice koje viditenakon otvaranja vrata (primjericetipsku naljepnicu).

Period mirovanja nakon postavljanja

Oštećenje sušilice prijevremenimpokretanjem.Pritom možete oštetiti toplinskupumpu.Pričekajte jedan sat nakon postavl-janja sušilice, prije no što istu pokre-nete.

Informacije o umrežavanju

Miele@home

Vaša sušilica opremljena je integrira-nim WLAN modulom.

Za uporabu Vam je potrebno sljedeće:

- WLAN mreža

- Miele aplikacija

- korisnički račun kod tvrtke Miele. Ko-risnički račun možete izraditi putemMiele aplikacije.

Miele aplikacija vodi Vas kroz povezi-vanje između sušilice i kućne WLANmreže.

Nakon što ste svoju sušilicu povezali uWLAN mrežu, pomoću aplikacije može-te primjerice vršiti sljedeće akcije:

- upravljati na daljinu Vašom sušilicom

- dohvatiti informacije o radnom stanjuVaše sušilice

- dohvatiti napomene o tijeku progra-ma Vaše sušilice

Povezivanjem sušilice u Vašu WLANmrežu povećava se potrošnja energije,čak i kada je sušilica isključena.

Osigurajte da je na mjestu postavl-janja sušilice signal Vaše WLANmreže dovoljne jačine.

Page 23: Upute za uporabu pumpom

Prva uporaba

23

Raspoloživost WLAN veze

WLAN veza dijeli raspon frekvencije sdrugim uređajima (npr. mikrovalnimpećnicama, igračkama na daljinsko up-ravljanje). Uslijed navedenog, može doćido privremenih ili trajnih poremećaja ve-ze. Stoga se ne može jamčiti stalnaraspoloživost ponuđenih funkcija.

Raspoloživost Miele@home

Korištenje Miele aplikacije ovisi o raspo-loživosti Miele@home usluga u Vašojdržavi.

Usluga Miele@home nije raspoloživa usvakoj državi.

Informacije o raspoloživosti možete pro-naći preko internet stranicewww.miele.hr.

Miele aplikacija

Miele aplikaciju možete besplatnopreuzeti u Apple App ili Google Play tr-govinama aplikacijama.

Wash2dry 

Miele perilica rublja nakon urednogzavršetka programa prenosi program-ske podatke preko usmjerivača, na ko-ji je prijavljena i umrežena sušilica tena Miele Cloud.Pomoću prenesenih programskih po-dataka sušilica automatski podešavaprogram sušenja usklađen s rubljem.

Nakon punjenja sušilice morate još sa-mo pokrenuti program sušenja. Nisupotrebne dodatne programske postav-ke na sušilici.

Savjet: Program sušenja mora se pok-renuti unutar 24 sata po završetku prog-rama pranja. Do tada se čuvaju i prepi-suju podaci za sušilicu, kad se noviprogram pranja završi.

Savjet: Sušilicu ne odvajajte od mreže.Čim odaberete Wash2Dry sušilicapreuzima programske podatke koje jojprenosi perilica rublja.Prethodno isključivanje s mreže uzroko-vati će kašnjenje kod primanja podata-ka.

Pretpostavka za uporabu funkcije Wa-sh2Dry je umrežnost Miele perilicerublja i sušilice s Miele@home Servi-ces.

Savjet: Podesite Miele@home kako jeopisano u ovim uputama za upotrebu.

Postavljanje Miele@homeMoguća su 2 načina povezivanja:

1. Pomoću Miele aplikacije (standardnapostavka)

2. Pomoću WPSZa navedeno Vam je potreban usm-jerivač s WPS.

Prijava putem Miele aplikacije

Umrežavanje možete provesti prekoMiele aplikacije.

Page 24: Upute za uporabu pumpom

Prva uporaba

24

Okrenite regulator za odabir progra-ma na MobileStart .

Na prikazu vremena pojavljuje se  tese potom timeout vrijeme od 10 minutaodbrojava silazno. Miele aplikacija voditće Vas kroz daljnje korake.

Kod uspješnog povezivanja na prikazuvremena pojavljuje se .

Prijava putem WPS

Okrenite regulator za odabir progra-ma na MobileStart .

Senzorsku tipku  dodirujte sve dokse na vremenskom prikazu ne pojavi  i oglasi se kratki zvuk poništenja.

Potom se na prikazu vremena silaznoodbrojava timeout vrijeme od 2 minute.

Unutar 2 minute na svojem usmjeri-vaču aktivirajte „WPS“ funkciju.

Kod uspješnog povezivanja na prikazuvremena pojavljuje se .

Savjet: Postupak morate ponoviti akopo isteku timeout vremena još nijeuspostavljena veza.

Prva uporaba prema uputamaza uporabu Pročitajte poglavlja „1. Obratite pažn-

ju na pravilnu njegu rublja“ i „2. Pun-jenje sušilice“.

Nakon toga možete napuniti sušilicu iodabrati program na način opisan upoglavlju „3. Odabir i pokretanjeprograma“.

Page 25: Upute za uporabu pumpom

Ušteda energije

25

Ova sušilica s tehnologijom toplinskepumpe predviđena je za sušenje kojimse štedi energija. Sljedećim mjeramamožete uštedjeti još nešto više energ-ije, jer se na taj način nepotrebno neprodužuje trajanje sušenja.

- Centrifugirajte rublje u perilici na naj-višem broju okretaja centrifuge.Možete uštedjeti oko 20% energije ivremena kod sušenja ako primjericerublje centrifugirate na 1600 okr/minumjesto na 1000 okr/min.

- Za svaki program sušenja koristitemaksimalnu količinu punjenja. U tomslučaju je potrošnja energije najmanjau usporedbi s ukupnom količinomrublja.

- Pazite da temperatura prostorije nijeprevisoka. Ako se u prostoriji nalazeostali uređaji koji stvaraju toplinu,prozračite prostoriju ili isključite teuređaje.

- Nakon svakog sušenja očistite filtarza niti u području otvora za punjenje.

Napomene o čišćenju filtra za niti i filtrau podnožju naći ćete u poglavlju„Čišćenje i održavanje“.

- Ako je moguće koristite povoljnije ta-rife električne energije. Raspitajte sekod tvrtke koja Vas opskrbljujeelektričnom energijom. U tome ćeVas podržati funkcija odgode počet-ka programa ove sušilice: možeteizabrati kada će unutar narednih 24sata automatski započeti processušenja.

Page 26: Upute za uporabu pumpom

1. Obratite pažnju na pravilnu njegu rublja

26

Već kod pranja pripazite- Jako zaprljano rublje operite posebno

temeljito: upotrijebite dovoljnu količi-nu sredstva za pranje i odaberite vi-soku temperaturu. U slučaju sumnje,operite više puta.

- U sušilici nemojte sušiti rublje s kojegjoš kapa voda. Centrifugirajte rublje uperilici na maksimalnom broju okreta-ja centrifuge. Što je broj okretajacentrifuge veći, to ćete više energije ivremena uštedjeti kod sušenja.

- Novu obojanu odjeću prije prvogsušenja temeljito zasebno operite i nesušite zajedno sa svijetlim rubljem jerga može obojiti (kao i plastične dijelo-ve sušilice). Isto tako, na odjeću semogu primiti vlakna različitih boja.

- Štirkano rublje možete sušiti. Za želje-ni apreturni efekt dozirajte dvostrukukoličinu štirke.

Priprema rublja za sušilicu

Šteta uzrokovana stranim pred-metima koje niste izvadili iz rublja.Strani predmeti mogu se rastopiti,zapaliti ili eksplodirati.Iz rublja uklonite sve strane predmete(npr. mjerice za doziranje sredstva zapranje, upaljače itd.).

Opasnost od požara zbog pog-rešne primjene i uporabe.Rublje se može zapaliti te uništitisušilicu i okolnu prostoriju.Pročitajte i pridržavajte se uputa upoglavlju „Sigurnosne napomene iupozorenja“.

- Razvrstajte rublje prema vrsti vlakanai tkanja, jednakoj veličini, jednakimsimbolima za održavanje te željenomstupnju suhoće.

- Provjerite obrube i šavove tekstila/rublja. Na taj način ćete izbjeći dadođe do ispadanja punila. Prilikomsušenja postoji opasnost od požara.

- Raširite rublje.

- Zavežite pojaseve na odjeći i trake napregačama.

- Navlake popluna i jastučnice zatvoritekako u njih ne bi dospjeli sitni dijelovi.

- Zatvorite kukice i ušice.

- Otvorite jakne i dugačke patentnezatvarače kako bi se rublje ravnom-jerno osušilo.

- Labave žice na grudnjacima zašijte iliuklonite.

- U ekstremnim slučajevima smanjitekoličinu punjenja. Gužvanje rublja jed-nostavnog za održavanje pojačava sešto je veća količina punjenja. To sedogađa posebno kod vrlo osjetljivihtkanina (npr. muških košulja, bluza).

Page 27: Upute za uporabu pumpom

1. Obratite pažnju na pravilnu njegu rublja

27

SušenjeSavjet: Pročitajte poglavlje „Pregledprograma“ u kojem se nalaze svi podacio programima i količinama punjenja.

- Uvijek vodite računa o maksimalnojkoličini punjenja za svaki program. Utom slučaju je potrošnja energije naj-manja u usporedbi s ukupnom količi-nom rublja.

- Unutarnje fino tkanje perjem punjeneodjeće, ovisno o kvaliteti, sklono jeskupljanju. Ovu vrstu tkanine sušiteisključivo u programu Završna obradavune.

- Čiste lanene tkanine smijete sušiti sa-mo ako je tako navedeno na etiketi zaodržavanje. U suprotnom niti moguohrapaviti. Ovu vrstu tkanine sušiteisključivo u programu Završna obradavune.

- Vuna i mješavina vune sklona je zapli-tanju i skupljanju. Ovu vrstu tkaninesušite isključivo u programu Završnaobrada vune.

- Tkana odjeća (npr. majice kratkih ru-kava, donje rublje) često se skuplja uprvom pranju. Kako bi se izbjeglo do-datno skupljanje, nemojte presušivatipleteni tekstil. Pleteni tekstil kupite pomogućnosti nešto veći.

- Kad je rublje posebno osjetljivo natemperaturu i gužvanje, smanjite ko-ličinu punjenja. Dodatno odaberiteopciju Nježno+.

Poštujte simbole za održavanje

Sušenje

normalna/visoka temperatura

smanjena temperatura*

*odaberite Nježno +

nije prikladno za strojno sušenje

Glačanje i strojno glačanje

jako vruće

toplo

vruće

ne glačati/stroj-no glačati

Odabir odgovarajućeg stupnja su-hoće

- Posebno suho za višeslojno i poseb-no debelo rublje.

- Suho za ormar za rublje koje bi semoglo zgužvati. Ili za rublje od lakogpamuka ili jerseya.

- Vlažno za glačanje ili Vlažno za strojnoglačanje, kad će se rublje nakonsušenja obrađivati.

Savjet: Možete individualno prilagoditistupnjeve suhoće programa Pamuk iJednostavno za održavanje (vlažnije iliviše suho). U tu svrhu pogledajte pogl-avlje „Funkcije programiranja“.

Page 28: Upute za uporabu pumpom

2. Punjenje sušilice

28

Umetanje rublja

Tekstil se može oštetiti.Prije umetanja rublja u sušilicu proči-tajte poglavlje „1. Obratite pažnju napravilnu njegu rublja“.

Otvorite vrata.

Izvadite preostali tekstil ili komadetekstila iz bubnja.

Rastresito stavite rublje u bubanj.

Nemojte napuniti bubanj s previšerublja. Rublje će se pohabati, a rezul-tat sušenja će biti narušen. Možeteračunati i s pojačanim gužvanjem.

Može doći do oštećenja rublja ukoli-ko se komadi rublja prikliješte iz-među otvora vrata i samih vrata.

Provjera FragranceDos

Kad ne koristite mirisni umetak, prov-jerite je li mjesto za umetanje Fragran-ceDos zatvoreno.

Rukovanje mirisnim umetcima opisanoje u poglavlju „Mirisni umetak“.

Gurnite jezičak na poluzi sasvim pre-ma dolje (strelica), kako bi se mjestoza umetanje mirisa zatvorilo. Usuprotnom će se tamo taložiti vlakna.

Zatvaranje vrata

Zatvorite vrata laganim zamahom.

Page 29: Upute za uporabu pumpom

3. Odabir i pokretanje programa

29

Uključivanje sušiliceSušilica se uključuje odabirom progra-ma i isključuje pomoću položaja regula-tora za odabir programa .

Okrenite regulator za odabir progra-ma na neki program.

Odabir programaPostoje 3 mogućnosti odabira progra-ma.

1. Odabir programa sušenja prekopoložaja regulatora za odabir progra-ma

Okrenite regulator za odabir progra-ma na željeni program.

Dodatno može svijetliti stupanj suhoće ina indikatoru vremena se prikazuju vre-mena.

2. Odabir programa sušenja prekopoložaja regulatora za odabir progra-ma MobileStart 

Okrenite regulator za odabir progra-ma na MobileStart .

 svijetli na prikazu vremena.

Dodirnite senzorsku tipku Start/Doda-vanje rublja.

Sušilicom sada možete upravljati prekomobilnog krajnjeg uređaja zajedno sMiele aplikacijom.

3. Odabir programa sušenja prekopoložaja regulatora za odabirprograma Wash2Dry  Okrenite regulator za odabir progra-

ma na Wash2Dry .

Kod uspješno uspostavljene veze trepe-ri indikator ...... i potom . Po regu-larnom završetku programa perilicerublja na prikazu vremena na sušilicipojavljuje se vrijeme sušenja.

Po završetku postupka pranja u suši-licu stavite čisto rublje.

Za početak programa na sušilici jošsamo morate pritisnuti senzorsku tip-ku Start/Dodavanje rublja.

Nakon specijalnih programa pranja,kojima se pere osjetljivo rublje (primje-rice zavjese), u ovoj sušilici ne slijediodabir programa.

Prikazi vremena:

......

Sušilica započinje upitSušilica čeka podatkeSušilica nije umrežena

Page 30: Upute za uporabu pumpom

3. Odabir i pokretanje programa

30

Odabir programske postavke

Odabir stupnja suhoće

U poglavlju „Pregled programa“ pogle-dajte u kojem programu možete odabra-ti stupanj suhoće te koji stupanj suhoćeispunjava Vaše zahtjeve.

Dodirnite senzorsku tipku sa željenimstupnjem suhoće.

Odabrani stupanj suhoće svijetli jače.

Odabir trajanja programa Toplo proz-račivanje/DryFresh

Možete odabrati trajanje u koracima od10 minuta. Trajanje programa može iz-nositi od  minuta do  sata.

Dodirnite senzorsku tipku  ili  toli-ko puta dok na prikazu vremena nesvijetli željeno trajanje programa.

Odabir Nježno +

Osjetljivo rublje (sa simbolom za od-ržavanje , primjerice od akrila) sušise na nižoj temperaturi i dulje vrijeme.

Dodirnite senzorsku tipku Nježno +koja u tom slučaju svijetli.

- Nježno + možete odabrati uz sljedećeprograme:

– Pamuk

– Jednostavno za održavanje

– Košulje

– Toplo prozračivanje/DryFresh

- U programima Osjetljivo rublje jeNježno + uvijek aktivno/ne može semijenjati.

Page 31: Upute za uporabu pumpom

3. Odabir i pokretanje programa

31

Pokretanje programa Dodirnite senzorsku tipku Start/Doda-

vanje rublja koja pulsirajuće svijetli.

Senzorska tipka Start/Dodavanje rubljasvijetli.

Tijek programa

- Kada je odabrana odgoda početkaprograma, tek onda počinje odbroja-vanje odgode početka programa.

- Slijedi pokretanje programa.

- Indikator Perfect Dry treperi/svijetlisamo kod programa sa stupnjevimasuhoće (pogledajte poglavlje „Ruko-vanje sušilicom“).

- Ova sušilica mjeri vlažnost rublja i iz-računava potrebno trajanje programa.Ako sušilicu napunite s malo rublja ilisuhim rubljem ono će se sušiti/ventil-irati u točnim vremenskim intervalima.U ovom slučaju na kraju programa nesvijetli Perfect Dry.

Rublje i tekstil će se inače nepotreb-no uništavati.Nemojte presušiti rublje i tekstil.

- Rublje se prije završetka programahladi.

Ušteda energije

Nakon 10 minuta indikatori se iskl-jučuju. Senzorska tipka Start/Dodavanjerublja svijetli pulsirajuće.

Za ponovno uključivanje indikatoradodirnite senzorsku tipku Start/Doda-vanje rublja, što ne utječe na programu tijeku.

Dodavanje rublja

Nakon početka programa možete jošdodati rublje.

Slijedite opis u poglavlju „Promjena ti-jeka programa“, odlomak „Dodavanjeili vađenje rublja“.

Page 32: Upute za uporabu pumpom

4. Vađenje rublja po završetku programa

32

Završetak programa/Zaštita odgužvanjaZavršetak programa: Na prikazu vreme-na svijetli , a senzorska tipka Start/Dodavanje rublja više ne svijetli.

Po završetku programa se nadovezujezaštita od gužvanja maksimalno 2 h.Program Završna obrada vune nemazaštitu od gužvanja.Pogledajte poglavlje „Funkcija prog-ramiranja“, odlomak „ Zaštita odgužvanja“.

Sušilica se automatski isključuje.

Vađenje rublja

Otvorite vrata tek nakon što je postu-pak sušenja završen. Inače se rubljeneće pravilno osušiti do kraja niti oh-laditi.

Prihvatite rukom udubljenje i povucitevrata.

Izvadite rublje.

Zaboravljeno rublje se može oštetitiponovnim sušenjem.Uvijek iz bubnja izvadite svo rublje.

Okrenite regulator za odabir progra-ma u položaj .

Uklonite niti iz 2 filtra za niti u pod-ručju otvora za punjenje u vratima:poglavlje „Čišćenje i održavanje“, od-lomak „Čišćenje filtra za niti“.

Zatvorite vrata laganim zamahom.

Ispraznite spremnik za kondenzat.

Osvjetljenje bubnjaKada otvorite vrata sušilice, osvjetljavase bubanj i područje rukovanja ispredsušilice rublja. Tako ne možete previdjetipojedinačno rublje u bubnju ili svojojkošari za rublje.Osvjetljenje bubnja se automatski iskl-jučuje (ušteda energije).

Page 33: Upute za uporabu pumpom

 Odgoda početka programa/SmartStart

33

Odabir vremena odgode počet-ka programa

Omogućuje Vam kasniji početak prog-rama, od  minuta do  (sati).

Nije moguće odabrati odgodu početkarada u kombinaciji s programom Toploprozračivanje/DryFresh.

Prvo odaberite program s programs-kim postavkama.

Dodirnite senzorsku tipku .

Senzorska tipka  jače svijetli.

Dodirnite senzorsku tipku  ili  toli-ko puta dok na zaslonu ne počne tre-periti odgovarajuća odgoda početkaprograma.

Kod trajnog pritiska senzorske tipke ili slijedi automatsko odbrojavanje ilibrojanje vremena.

Aktivacija odgode početkaprograma Dodirnite senzorsku tipku Start/Doda-

vanje rublja kako biste pokrenuliodgodu početka programa.

- Vrijeme odgode se odbrojava u sati-ma preko  i zatim u minutama dopočetka programa.

- Kod dulje odgode početka programabubanj se povremeno okrene, kako bise rublje rastreslo. Ne radi se o smet-nji.

Promjena pokrenutog vremenaodgode početka programaUkoliko odgodu početka programa želi-te mijenjati nakon što ste pokrenuliprogram, tada prvo morate prekinutodgodu početka programa.

Okrenite regulator za odabir progra-ma u položaj .

Sušilica je isključena i odgoda početkaprograma je prekinuta.

Odaberite program.

Odaberite odgodu početka programa.

Dodavanje rublja tijekomodgode početka programa Slijedite opis u poglavlju „Promjena ti-

jeka programa“, odlomak „Dodavanjeili vađenje rublja“.

Page 34: Upute za uporabu pumpom

 Odgoda početka programa/SmartStart

34

SmartStart

Funkcijom SmartStart možete definirativremenski period kada će se Vašasušilica automatski pokrenuti. Pokre-tanje programa odvija se preko signalaprimjerice od strane Vašeg opskrblji-vača energije, kada je tarifa potrošnjeelektrične energije najpovoljnija.

Ova je funkcija aktivna kad je aktivira-na programska funkcija  SmartGrid

Definirani vremenski period je između30 minuta i 24 sata. Tijekom tog perio-da sušilica čeka signal od distributeraelektrične energije. Ukoliko u definira-nom vremenskom periodu signal nijeodaslan, sušilica započinje programsušenja.

Podešavanje vremenskog perioda

Kad je aktivirana programska funkci-ja  SmartGrid, mijenja se funkcijasenzorske tipke . Na prikazu vreme-na više se ne prikazuje odgoda počet-ka programa, već vremenski period, ti-jekom kojeg se Vaša sušilica može au-tomatski uključiti.

Postupak je sličan podešavanju vreme-na pri odgodi početka programa.

Dodirnite senzorsku tipku .

Senzorskim tipkama  ili podesiteželjeno vrijeme.

Dodirnite senzorsku tipku Start/Doda-vanje rublja.

Na prikazu vremena je trajno vidljiv indi-kator koji treperi: ... .

Vremenski period može se završiti otva-ranjem vrata.

Page 35: Upute za uporabu pumpom

Pregled programa

35

Sve težine označene s * odnose se na težinu suhog rublja.

Pamuk maksimalno 8 kg*

Artikl Uobičajeno mokro pamučno rublje, kao što je opisano u programuPamuk Suho za ormar.

Napomena - U ovom se programu suši isključivo Suho za ormar.

- Program Pamuk energetski je najefikasniji za sušenje uo-bičajeno mokrog pamučnog rublja.

Napomenaza ispitivač-ke institute

Program Pamuk  je program za testiranje sukladno odredbi392/2012/EU za energetsku oznaku, mjereno prema EN 61121.

Pamuk maksimalno 8 kg*

Posebno suho, suho za ormar

Artikl Jednoslojno i višeslojno rublje od pamuka. To su primjerice majicekratkih rukava, donje rublje, dječja odjeća, radna odjeća, jakne, de-ke, pregače, puloveri, mali i veliki ručnici od frotira, kućni ogrtačiod frotira, posteljina od flanela i frotira.

Savjet - Posebno suho odaberite za raznoliko, višeslojno i posebno de-belo rublje.

- Pleteni tekstil (npr. majice, donje rublje, rublje za dojenčad) nesušite s funkcijom Posebno suho jer se može skupiti.

Vlažno za glačanje, Vlažno za strojno glačanje

Artikl Sav tekstil od pamuka ili lana, koji će se naknadno obrađivati. To jeprimjerice stolno rublje, posteljina ili štirkano rublje.

Savjet Rublje za strojno glačanje smotajte do glačanja kako bi zadržalovlagu.

Jednostavno za održavanje maksimalno 4 kg*

Suho za ormar, vlažno za glačanje

Artikl Rublje za jednostavno održavanje od sintetike, pamuka ili miješa-nih vlakana. To je primjerice radna odjeća, kute, puloveri, haljine,hlače, stolno rublje i čarape.

Page 36: Upute za uporabu pumpom

Pregled programa

36

Osjetljivo rublje maksimalno 2,5 kg*

Suho za ormar, vlažno za glačanje

Artikl Osjetljivo rublje sa simbolom za održavanje sintetičkih vlakana,miješanih vlakana, umjetne svile ili pamuka za jednostavno održa-vanje. To su primjerice košulje, bluze, intimno rublje, rublje s apli-kacijama.

Savjet Za sušenje u kojem je gužvanje izrazito minimalizirano, punjenjemora biti još manje.

Završna obrada vune maksimalno 2 kg*

Artikl Tekstil od vune i tekstil od mješavine vune: puloveri, pletene veste,čarape.

Napomena - Vuneno rublje kratko se protresa i postaje mekše, ali se ne sušipotpuno.

- Rublje izvadite odmah nakon završetka programa.

Posteljina maksimalno 4 kg*

Posebno suho, Suho za ormar, Suho za glačanje, Suho za strojno glačanje

Artikl Posteljina, navlake, jastučnice

MobileStart 

Odabir programa i upravljanje odvijaju se preko Miele aplikacije.

Wash2Dry 

Odabir programa vrši se automatski ovisno o odabiru programa na umreženojperilici rublja.

Express maksimalno 4 kg*

Posebno suho, Suho za ormar, Suho za glačanje, Suho za strojno glačanje

Artikl Neosjetljivo rublje sa simbolom  za program Pamuk.

Napomena Trajanje programa se skraćuje.

Košulje maksimalno 2 kg*

Suho za ormar, Vlažno za glačanje

Artikl Košulje, bluze

Page 37: Upute za uporabu pumpom

Pregled programa

37

Impregnacija maksimalno 2,5 kg*

Artikl Za sušenje rublja pogodnog za sušenje u sušilici, poput primjericemikro vlakana, odjeće za skijanje i outdoor odjeće, finog debelogpamuka (popelin) i stolnjaka.

Napomena - U ovom se programu suši isključivo Suho za ormar.

- Ovaj program sadrži dodatnu fazu fiksiranja za impregniranje.

- Impregnirano rublje smije se obrađivati isključivo sa sredstvomza impregnaciju s napomenom „prikladno za rublje s membra-nom“. Ova se sredstva zasnivaju na kemijskim spojevima fluora.

- Ne smijete sušiti rublje koje je impregnirano sredstvima koja sad-rže parafin. Postoji opasnost od požara.

Toplo prozračivanje/DryFresh maksimalno 8 kg*

Napomena - Sušenje rublja (Toplo prozračivanje)

- Osvježavanje tekstila (DryFresh)1

- Nemojte odmah odabrati najdulje vrijeme. Isprobavanjem utvrdi-te koje vrijeme najbolje odgovara Vašim potrebama.

Artikl - Dodatno sušenje: višeslojno rublje koje se neravnomjerno sušizbog svojih svojstava, kao primjerice jakne, jastuci, vreće zaspavanje i ostalo voluminozno rublje

- Sušenje: pojedini komada rublja, kao primjerice ručnika, kupaćikostimi, kuhinjske krpe za pranje i brisanje

- Osvježavanje: čisto rublje1

1 Savjet Neželjene mirise suhog, čistog rublja možete reducirati ili ukloniti.U tu svrhu koristite Toplo prozračivanje/DryFresh zajedno s DryF-resh mirisnim umetkom (dodatni pribor2). Odaberite trajanje od ba-rem 60 minuta, kako bi se mogao postići učinak osvježavanja.2 Korištenje mirisnog umetka i podešavanje intenziteta mirisa: pog-ledajte poglavlje „Mirisni umetak“

Page 38: Upute za uporabu pumpom

Promjena tijeka programa

38

Promjena aktualnog programaPromjena programa nije više moguća.Na taj je način spriječeno neželjeno up-ravljanje.

Ako pomaknete regulator za odabirprograma, tada na prikazu vremena svi-jetli simbol . Ako se regulator zaodabir programa postavi na prvotniprogram, simbol  se gasi.

Prekid tekućeg programa

Okrenite regulator za odabir progra-ma u položaj .

Program je prekinut.

Sad možete odabrati novi program.

Dodavanje ili vađenje rubljaNešto ste zaboravili, ali program se većodvija.

Dodirnite senzorsku tipku Start/Doda-vanje rublja.

Na indikatoru vremena prikazuje se ri-ječ Add. Senzorska tipka Start/Doda-vanje rublja svijetli pulsirajuće.

Otvorite vrata.

Umetnite rublje ili ga izvadite.

Program još možete mijenjati.

Zatvorite vrata.

Dodirnite senzorsku tipku Start/Doda-vanje rublja.

Program se nastavlja.

Iznimka prilikom vađenja rublja

U nekim slučajevima, kao primjerice ti-jekom faze hlađenja ili u programuImpregnacija, rublje ne možete nak-nadno dodavati.

U tom se slučaju riječ Add ne prikazuje.

U iznimnom slučaju se vrata u tekućemprogramu mogu povući.

Page 39: Upute za uporabu pumpom

Spremnik za kondenzat

39

Pražnjenje spremnika za kon-denzat

Kondenzat nastao sušenjem odvodi seu spremnik za kondenzat.

Ispraznite spremnik za kondenzat na-kon sušenja!

Ako se spremnik za kondenzat napunido maksimalne razine, svijetli .Brisanje : otvorite i zatvorite vrata dokje sušilica uključena.

Oštećenje vrata i ručke prilikomizvlačenja spremnika za kondenzat.Vrata i ručka mogu se oštetiti.Vrata uvijek zatvorite do kraja.

Izvucite spremnik za kondenzat.

Nosite spremnik za kondenzat vodo-ravno kako voda ne bi iscurila. Sp-remnik za kondenzat držite za ručkuza izvlačenje i za kraj.

Ispraznite spremnik za kondenzat.

Vratite spremnik za kondenzat natragu sušilicu.

Opasan je po zdravlje ljudi ili životin-ja.Kondenzat nemojte piti.

Kondenzat možete upotrijebiti ukućanstvu (npr. za punjenje glačala naparu ili ovlaživača zraka). Prethodnoprocijedite kondenzat preko fine cjedilj-ke ili filtra za kavu. Time će se uklonitifina vlakna koja bi mogla uzrokovati šte-tu.

Page 40: Upute za uporabu pumpom

Mirisni umetak

40

FragranceDos

Mirisnim umetkom (dodatni pribor)Vaše će rublje tijekom sušenja dobitiposebnu mirisnu notu.

Savjet: Mirisni umetak možete lako zat-voriti ukoliko rublje želite sušiti bez miri-sa.

Pogrešno postupanje s mirisnimumetkom može imati posljedice štet-ne po zdravlje i može uzrokovatipožar.Miris koji je iscurio u kontaktu s tijel-om može ugroziti Vaše zdravlje. Mi-risna tvar koja je iscurila može uzro-kovati požar.Prvo pročitajte poglavlje „Sigurnosnenapomene i upozorenja“, odlomak„Uporaba mirisnog umetka (dodatnipribor)“.

Uklanjanje zaštite s mirisnogumetka

Mirisni umetak za sušilicu držite kakoje prikazano na slici. Nemojte gadržati ukoso niti okretati jer će mirisiscuriti iz umetka.

Mirisni umetak izvadite iz ambalaže.

Mirisni umetak nemojte odvijati.

Čvrsto obuhvatite mirisni umetak ka-ko se ne bi slučajno otvorio.

Uklonite zaštitu.

Page 41: Upute za uporabu pumpom

Mirisni umetak

41

Postavljanje mirisnog umetka Otvorite vrata sušilice.

Mirisni umetak umeće se u gornji filtarza niti pored upuštene ručke.

Zasun otvorite na jezičku, dok jezičaknije sasvim gore.

Mirisni umetak gurnite u otvor do sa-mog ruba.

Oznake i moraju biti jedna na-suprot drugoj.

Vanjski prsten okrenite malo udes-no.

Mirisni umetak može ispasti.Vanjski prsten okrenite tako da suoznake i jedna nasuprot drugoj.

Page 42: Upute za uporabu pumpom

Mirisni umetak

42

Otvaranje mirisnog umetkaPrije sušenja možete podesiti intenzitetmirisa.

Vanjski prsten okrenite udesno: što jemirisni umetak jače otvoren, to se in-tenzitet mirisa može jače podesiti.

Miris se zadovoljavajuće širi samo kadaje rublje vlažno i vrijeme sušenja rubljaduže, uz dovoljan prijenos topline. Mirisse pritom osjeti i u prostoriji u kojoj jepostavljena sušilica za rublje.

Zatvaranje mirisnog umetkaNakon sušenja mirisni umetak se morazatvoriti, kako miris ne bi nepotrebno iz-lazio.

Vanjski prsten okrenite ulijevo kako bise oznaka b podudarala s položajem_.

Kada povremeno sušite bez mirisa: iz-vadite mirisni umetak i u međuvreme-nu ga spremite u ambalažu.

Ako intenzitet mirisa više nije dovoljan,u tom slučaju mirisni umetak zamijeni-te novim.

Page 43: Upute za uporabu pumpom

Mirisni umetak

43

Vađenje/zamjena mirisnogumetka

Vanjski prsten okrenite ulijevo kako bioznake a i b bile jedna nasuprotdrugoj.

Zamijenite mirisni umetak.

Mirisni umetak možete čuvati u original-noj ambalaži.

Mirisni umetak za sušilicu možete ku-piti kod Miele zastupnika, u Miele ser-visu ili naručiti putem interneta.

Miris može iscuriti.Mirisni umetak nemojte ostavljati naplohama.

- Ambalažu u kojoj čuvate mirisni ume-tak nemojte odlagati okomito ili nao-pako. U suprotnom će miris iscuriti.

- Čuvajte na hladnom i suhom mjestukoje nije izloženo sunčevoj svjetlosti.

- Prilikom kupnje: zaštitu uklonite ne-posredno prije korištenja.

Page 44: Upute za uporabu pumpom

Čišćenje i održavanje

44

Filtar za nitiOva sušilica raspolaže sa 2 filtra za nitiu području punjenja vrata. Oba filtra zaniti prihvaćaju pri postupku sušenja ot-pale niti.

Filtar za niti čistite nakon svakogsušenja. Na taj čete način izbjeći pro-duživanje vremena sušenja.

Filtre za niti očistite i kada svijetli indi-kator .

Kako bi se isključio kontrolni indika-tor, otvorite i zatvorite vrata dok jesušilica uključena.

Vađenje mirisnog umetka za sušilicu

Intenzitet mirisa se smanjuje ako ne čis-tite filtar za niti i filtar u podnožju.

Izvadite mirisni umetak. Pogledajtepoglavlje „Mirisni umetak“, odlomak„Vađenje/zamjena mirisnog umetka“.

Uklanjanje vidljivih niti

Savjet: Niti možete ukloniti bez dodiri-vanja pomoću usisavača prašine.

Otvorite vrata.

Povucite gornji filtar za niti premanaprijed.

Uklonite niti (pogledajte strelice).

Page 45: Upute za uporabu pumpom

Čišćenje i održavanje

45

Uklonite niti (pogledajte strelice) spovršine sita svih filtara za niti i s per-forirane zaštite rublja.

Ugurajte gornji filtar za niti do granič-nika.

Zatvorite vrata.

Temeljito čišćenje filtara za niti iprostora za prolazak zraka

Temeljito sve očistite ako se vrijemesušenje produljilo ili ako su površinefiltara za niti vidljivo zalijepljene/začepljene.

Izvadite mirisni umetak. Pogledajtepoglavlje „Mirisni umetak“.

Povucite gornji filtar za niti premanaprijed.

Na donjem filtru za niti zakrenite žutubravicu u smjeru strelice (do granični-ka).

Izvucite filtar za niti (primite ga za bra-vicu) prema naprijed.

Page 46: Upute za uporabu pumpom

Čišćenje i održavanje

46

Uklonite vidljive niti usisavačem i du-gom cijevi usisavača iz gornjeg pros-tora za prolazak zraka (otvori).

Na kraju izvršite mokro pranje filtra zaniti.

Mokro pranje filtra za niti

Glatke plastične površine filtra za nitiočistite mokrom krpom.

Isperite površine filtara za niti te-kućom toplom vodom.

Filtre za niti dobro istresite i opreznoih osušite.

Zbog mokrih filtara za niti može doćido smetnji u radu sušilice.

Gurnite donji filtar za niti sasvim unut-ra i zaključajte žutu bravicu.

Sasvim ugurajte gornji filtar za niti.

Zatvorite vrata.

Page 47: Upute za uporabu pumpom

Čišćenje i održavanje

47

Čišćenje filtra u podnožju

Filtar u podnožju očistite uvijek kadasvijetli indikator  ili kada se produži-lo vrijeme odvijanja programa.

Kako bi se isključio kontrolni indika-tor, otvorite i zatvorite vrata dok jesušilica uključena.

Vađenje filtra iz podnožja

Za otvaranje pritisnite okruglu, udubl-jenu površinu na poklopcu za izmjen-jivač topline.

Poklopac iskače.

Za dršku izvucite filtar podnožja.

Pri izvlačenju filtra podnožja iskače des-ni zatik vodilice. Zatik vodilice sprječavazatvaranje poklopca bez filtra podnožja.

Page 48: Upute za uporabu pumpom

Čišćenje i održavanje

48

Čišćenje filtra u podnožju

Izvucite dršku iz filtra podnožja.

Filtar podnožja temeljito isperite podtekućom vodom.

Pritom pažljivo pritišćite filtar pod-nožja.

Filtar podnožja perite tako dugo dokostaci više nisu vidljivi.

Vlažnom krpom uklonite niti s drške.

Oštećenja uslijed oštećenog iliistrošenog filtra podnožja.Izmjenjivač topline će se začepiti,ako filtar podnožja nije u redu. Možedoći do smetnji u radu.Kontrolirajte filtar podnožja kako jeopisano u poglavlju „Zamjena filtrapodnožja“ u poglavlju „Što učinitiako ...“. Po potrebi zamijenite filtarpodnožja.

Pravilno umetnite filtar podnožja nadršku.

Filtar umetnite do kraja u podnožje.

Ujedno se uvlači i desni zatik vodilice.

Page 49: Upute za uporabu pumpom

Čišćenje i održavanje

49

Čišćenje poklopca za filtar podnožja

Vlažnom krpom uklonite niti.Pri tome nemojte oštetiti gumenu brt-vu.

Zatvorite poklopac izmjenjivača topli-ne.

Šteta ili sušenje bez učinka uslučaju sušenja bez filtra u podnožjuili s otvorenim poklopcem izmjenji-vača topline.Pretjerano nakupljanje niti može oš-tetiti sušilicu. Ne izoliran sustav uzro-kuje sušenje bez efekta.Sušilicu koristite samo s umetnutimfiltrom podnožja i kada je poklopacizmjenjivača topline zatvoren.

Čišćenje sušilice

Isključite sušilicu iz napajanja.

Šteta uzrokovana uporabomneprikladnog sredstva za održavanje.Neprikladna sredstva za održavanjemogu oštetiti plastične površine idruge dijelove.Nemojte upotrebljavati sredstva kojasadrže otapala, abrazivna sredstva,univerzalna ili sredstva za čišćenjestakla.

Sušilicu i brtvu na unutarnjoj stranivrata čistite samo lagano vlažnom,mekom krpom i blagim sredstvom zapranje ili sapunicom.

Sve osušite mekom krpom.

Page 50: Upute za uporabu pumpom

Što učiniti, ako ...

50

Sami možete ukloniti većinu grešaka i smetnji, koje se mogu pojaviti u svakodnev-nom korištenju. U mnogo slučajeva možete uštedjeti vrijeme i novac, jer nećetemorati zvati servis.

Sljedeće tablice pomoći će Vam u otkrivanju uzroka smetnji ili pogreški i prona-laženju njihovog rješenja.

Indikatori ili napomene na prikazu vremena nakon prekidaprograma

Problem Uzrok i rješenje

Svijetli indikator . i trepere nakon pre-kida programa, oglaša-va se zvučni signal.

Začepljenja uslijed niti ili ostataka sredstva za pranje. Za isključivanje poruke okrenite regulator za odabir

programa u položaj . Očistite sve filtre za niti i filtar podnožja.

Pridržavajte se napomena o čišćenju iz poglavlja„Čišćenje i održavanje“. Provjerite jesu li filtar za niti i filtar u podnožju

neoštećeni i u redu.

Ako su svi filtri za niti oštećeni, izobličeni ili se više nemogu očistiti, u tom ih slučaju morate zamijeniti. Ka-da morate zamijeniti filtar podnožja koji ne funkcioni-ra pravilno pronaći ćete u poglavlju „Što učinitiako ...“, odlomak „Zamjena filtra podnožja“.

Page 51: Upute za uporabu pumpom

Što učiniti, ako ...

51

Problem Uzrok i rješenje

Svijetli indikator . i trepere nakon pre-kida programa usprkostemeljitom čišćenju.

Nakon temeljitog čišćenja filtar u podnožju izgledačisto. Unatoč tome se ponavlja prekid programa i po-ruka o greški. Vjerojatno postoje ostaci koji leže dubl-je te se nisu mogli ukloniti. Za isključivanje poruke okrenite regulator za odabir

programa u položaj . Provjerite moguće uzroke u nastavku.

Izmjenjivač topline je začepljen. Provjerite izmjenjivač topline. Slijedite odlomak

„Provjera izmjenjivača topline“ u poglavlju „Štoučiniti ako ...“.

Filtar podnožja je začepljen. Provjerite filtar podnožja. Slijedite odlomak „Zam-

jena filtra u podnožju“ u poglavlju „Što učinitiako ...“.

Ako filtar podnožja nije izobličen ili pokvarenmožete ga regenerirati u perilici rublja. Slijedite od-lomak „Regeneracija filtra u podnožju“ u poglavlju„Što učiniti ako ...“.

Nakon prekida progra-ma svijetli indikator  ioglašava se zvučni sig-nal.

Spremnik za kondenzat je pun ili je odvodno crijevopresavijeno. Za isključivanje kontrolnih indikatora  otvorite i

zatvorite vrata (dok je sušilica uključena). Ispraznite spremnik za kondenzat. Provjerite odvodno crijevo. Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“.

Page 52: Upute za uporabu pumpom

Što učiniti, ako ...

52

Indikatori ili napomene na pokazivaču vremena

Problem Uzrok i rješenje

Indikator  svijetli pozavršetku programa.

Sušilica ne radi optimalno ili ekonomično. Mogući uz-roci mogu biti začepljenja zbog niti ili ostataka sred-stva za pranje. Za isključivanje kontrolnog indikatora  otvorite i

zatvorite vrata (dok je sušilica uključena). Pridržavajte se napomena o čišćenju iz poglavlja

„Čišćenje i održavanje“. Očistite filtar za niti. Kontrolirajte također filtar u podnožju i očistite ga

ako je potrebno.

Moguće pojavljivanje indikatora  možete sami ri-ješiti. Slijedite opis u poglavlju „Funkcije programiranja“,

odlomak „ Indikator zračnih putova“.

zasvijetli Regulator za odabir programa je pomaknut. Odaberite prvobitni program, tada će ponovo zas-

vijetliti preostalo vrijeme.

Na kraju programa tre-pere oznake:.........

Program je završio no rublje se još hladi. Rublje možete izvaditi i raširiti ili pričekati da se još

ohladi.

Nakon uključivanja tre-pere i svijetle crti-ce:   . Nije mogućodabir programa.

Aktiviran je PIN kôd. Pogledajte poglavlje „Funkcija programiranja“, od-

lomak „ PIN kôd“.

Po prekidu programatreperi i druga kombi-nacija brojeva, oglašavase zvučni signal

Uzrok se ne može sa sigurnošću utvrditi. Isključite i ponovno uključite sušilicu. Pokrenite program.

Ako se program ponovno prekine i prikaže dojavapogreške, došlo je do kvara. Obavijestite Miele ser-vis.

Svijetli : te je prog-ram prekinut, oglašavase zvučni signal.

Rublje se neravnomjerno raspodijelilo ili namotalo. Otpetljajte rublje te eventualno izvadite dio rublja

van. Isključite i ponovno uključite sušilicu. Pokrenite program.

Page 53: Upute za uporabu pumpom

Što učiniti, ako ...

53

Problem Uzrok i rješenje

  svijetli i nije mogućpočetak programa.

Za sušilicu je ažuriranje na raspolaganju. Ostale in-formacije pronaći ćete u poglavlju „Funkcije prog-ramiranja“, odlomak „ RemoteUpdate“.

 Svijetli  Ne radi se o smetnji. Sušilica je umrežena.

 Svijetli  Ne radi se o smetnji. Daljinsko upravljanje je iskl-jučeno. Pogledajte poglavlje „Funkcije programiran-ja“.

 Svijetli  Ne radi se o smetnji. Sušilica je umrežena.

 Svijetli  Ne radi se o smetnji. Sušilica nije umrežena. Pogle-dajte poglavlje „Funkcije programiranja“.

Page 54: Upute za uporabu pumpom

Što učiniti, ako ...

54

Nezadovoljavajući rezultat sušenja

Problem Uzrok i rješenje

Rublje nije zadovoljava-juće osušeno.

Punjenje je sadržavalo rublje od različitih vrsta tkani-na. Naknadno sušite na programu Toplo prozračivanje. Sljedeći put odaberite prikladniji program.

Savjet: stupnjeve suhoće kod nekih programa može-te podesiti po vlastitoj želji. Pogledajte poglavlje„Funkcije programiranja“, odlomke „ Stupnjevi su-hoće za pamuk“, „ Stupnjevi suhoće za rublje la-ko za održavanje“.

Rublje ili perjem punjenijastuci imaju neugodanmiris tijekom sušenja

Rublje je oprano s premalo sredstva za pranje.Za perje je karakteristično da kod zagrijavanja popri-ma neugodne mirise. Pranje: Prilikom pranja koristite dovoljno sredstva

za pranje. Jastuci: Prozračite ih izvan sušilice. Kada želite poseban miris prilikom sušenja koristi-

te mirisni umetak (dodatni pribor).

Rublje od sintetičkihvlakana je nakon sušen-ja statički nabijeno.

Sintetika je sklona statičkom naboju. Dodavanje omekšivača kod zadnjeg ispiranja na-

kon pranja može smanjiti pojavu statičkog nabojatijekom sušenja.

Nakupljaju se vlakna Oslobađaju se vlakna nastala uglavnom zbog trenjatijekom nošenja i djelomično tijekom pranja rublja.Utjecaj sušenja u sušilici je neznatan.Otpala vlakna hvataju se na filtre za niti i filtar pod-nožja te se mogu lako ukloniti. Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“:

Page 55: Upute za uporabu pumpom

Što učiniti, ako ...

55

Postupak sušenja traje jako dugo

Problem Uzrok i rješenje

Postupak sušenja trajejako dugo ili se preki-da.*

Prostorija u kojoj je uređaj postavljen je previše topla. Temeljito je prozračite.

Ostaci sredstva za pranje, vlasi i sitnih niti mogu uz-rokovati začepljenje. Očistite filtar za niti i filtar podnožja. Vidljive niti uklonite s izmjenjivača topline.

Rublje se neravnomjerno raspodijelilo ili namotalo.U bubnju je previše rublja. Otpetljajte rublje te dio rublja izvadite. Pokrenite program.

Rešetka dolje desno je začepljena. Uklonite košaru s rubljem ili druge predmete.

Rublje je previše mokro. Rublje u perilici centrifugirajte na višem broju okre-

taja.

Zbog utjecaja metalnih patentnih zatvarača nije pra-vilno utvrđen preostali stupanj vlažnosti rublja. Ubuduće otvorite patentne zatvarače. Ako se problem ponovi, sušite rublje samo u prog-

ramu Toplo prozračivanje.

* Sušilicu isključite i uključite prije no što pokrenete novi program.

Page 56: Upute za uporabu pumpom

Što učiniti, ako ...

56

Ostali problemi

Problem Uzrok i rješenje

Čuju se šumovi za vrije-me rada uređaja (šuš-tanje / brujanje)

To nije smetnja! Kompresor radi.To su normalni zvukovi koje uzrokuje rad kompreso-ra.

Program se ne možepokrenuti.

Uzrok se ne može sa sigurnošću utvrditi. Utaknite utikač u utičnicu Uključite sušilicu Zatvorite vrata sušilice Provjerite osigurač kućne instalacije

Nestanak napajanja? Nakon povratka napajanja, au-tomatski se nastavlja tekući program.

U tekućem programusamo senzorska tipkaStart/Dodavanje rubljapulsirajuće svijetli.

Nakon 10 minuta u tekućem programu tamne indika-tori. Senzorska tipka Start/Dodavanje rublja svijetlipulsirajuće. To nije kvar, već normalan način rada kojisluži za uštedu energije. Kako biste uključili indikatore dodirnite senzorsku

tipku.

Pogledajte poglavlje „Funkcije programiranja“, odlo-mak „ Isključivanje upravljačkog polja“.

Sušilica je isključena. Ukoliko ne uslijedi upravljanje, ova se sušilica auto-matski isključuje za 15 minuta. To nije kvar, već nor-malan način rada. Odaberite program.

Ne svijetli osvjetljenjebubnja.

Osvjetljenje bubnja se automatski isključuje (uštedaenergije) nakon nekog vremena i nakon pokretanjaprograma. Isključite i ponovno uključite sušilicu. Za uključivanje osvjetljenja bubnja, otvorite vrata

sušilice rublja.

Osvjetljenje bubnja je u kvaru.Osvjetljenje bubnja je izrađeno za dugi radni vijek istoga ga u pravilu nije potrebno mijenjati. Ukoliko osvjetljenje bubnja unatoč svim pokušaji-

ma ne svijetli, obratite se Miele servisu.

Page 57: Upute za uporabu pumpom

Što učiniti, ako ...

57

Zamjena filtra podnožja

Izmjenjivač topline se može začepiti.Ako prije ili nakon čišćenja primijetitetragove trošenja opisane u nastavku,odmah zamijenite filtar podnožja (do-datni pribor).

Filtar ne naliježe na odgovarajući način

Rubovi filtra podnožja ne naliježu i filtarpodnožja je izobličen. Pored rubova kojine naliježu kako treba nefiltrirane nitiupuhuju se u izmjenjivač topline. Na tajće se način izmjenjivač topline trajnozačepiti.

Deformacije

Deformacije upućuju na to da se filtarpodnožja istrošio.

Page 58: Upute za uporabu pumpom

Što učiniti, ako ...

58

Pukotine i tragovi

Niti se kroz pukotine upuhuju u izmjenji-vač topline. Na taj će se način izmjenji-vač topline trajno začepiti.

Bijeli ostaci ili ostaci drugih boja

Ostaci nastaju od ostataka niti s rublja iostataka sredstva za pranje. Ostatkenalazite na prednjoj strani i na bočnimstranicama filtra podnožja. U ekstrem-nim slučajevima ostaci čine tvrdokornoskorene ostatke. Ostaci su znak da filtar podnožja višene naliježe na rubove kako treba, čak iako izgleda besprijekorno:niti preko rubova prolaze nefiltrirane.

Regenerirajte filtar u podnožju. Ukolikose na filtru podnožja uskoro ponovopojave takvi ostaci, morate ga zamijeni-ti.

Page 59: Upute za uporabu pumpom

Što učiniti, ako ...

59

Regeneracija filtra podnožjaJedan ili više zaprljanih filtra u podnožjumožete regenerirati u perilici rublja. Nataj će način filtar podnožja biti ponovnoupotrebljiv.

Prije regeneracije provjerite je li filtarpodnožja u redu. Kontrolirajte filtarpodnožja kako je opisano u poglavlju„Zamjena filtra podnožja“ u poglavlju„Što učiniti ako ...“. Zamijenite filtarpodnožja, kad je istrošen.

Jedan ili više filtara u podnožju periteodvojeno bez rublja. Filtar perite bezdodavanja sredstva za pranje rublja.

Odaberite kratki program pranja stemperaturom od maksimalno 40°C ibroj okretaja centrifuge od maksimal-no 600 okr/min.

Nakon pranja i centrifugiranja možeteponovno umetnuti filtar u podnožju.

Provjera izmjenjivača topline

Opasnost od ozljeda uzrokovanihoštrim rebrima za hlađenje.Možete se porezati.Rebra ne dodirujte rukama.

Provjerite jesu li se nakupile niti.

Ako se pojave niti, morate ih ukloniti.

Šteta uzrokovana pogrešnimčišćenjem izmjenjivača topline.Kada su rebra oštećena ili savijena,sušilica ne suši dovoljno.Čistite usisavačem i usisnim kistom.Usisnim kistom lagano i bez pritiskaprelazite preko rebara za hlađenjeizmjenjivača topline.

Usisajte niti i ostatke.

Page 60: Upute za uporabu pumpom

Servis

60

Kontakt u slučaju smetnjiU slučaju problema koje ne možete sa-mi riješiti obratite se primjerice svojemMiele zastupniku ili Miele servisu.

Miele servisnu službu možete rezer-virati online na www.miele.hr/servis.

Podatke o kontaktu Miele servisa naćićete na zadnjoj stranici ovog doku-menta.

Servisu je potrebna oznaka modela itvornički broj (fabr./SN/br.). Oba podat-ka nalaze se na tipskoj naljepnici.

Dodatni priborZa ovu sušilicu možete nabaviti dodatnipribor preko Miele prodavatelja ili uMiele servisu.

Ove i mnoge druge interesantne proiz-vode možete naručiti i u Miele internettrgovini.

Košara za sušilicu

Košarom za sušilicu možete sušiti iliprozračivati predmete koji se ne smijumehanički naprezati.

Mirisni umetak

Koristite mirisni umetak kada prilikomsušenja želite poseban miris.

JamstvoTrajanje jamstva je 2 godine.

Ostale informacije naći ćete u prilože-nim uvjetima jamstva.

Page 61: Upute za uporabu pumpom

Ugradnja

*INSTALLATION*

61

Prednja strana

a Mrežni priključni kabel

b Upravljačka ploča

c Spremnik za kondenzat

d Vrata

e Poklopac za filtar podnožja

f 4 nožice podesive po visini

g Rešetka za hladni zrak

h Odvodno crijevo za kondenzat

Page 62: Upute za uporabu pumpom

Ugradnja

*INSTALLATION*

62

Stražnja strana

a Poklopac s produženim dijelom smogućnosti prihvata prilikom trans-porta

b Odvodno crijevo za kondenzat

c Kukica za namatanje priključnog ka-bela pri transportu

d Mrežni priključni kabel

Transportiranje sušilice

Pogrešan transport može ozlije-diti ljude ili uzrokovati materijalnuštetu.Ukoliko se sušilica prevrne, možedoći do ozljeda i prouzrokovanja šte-te.Prilikom transporta sušilice pazite nanjezinu stabilnost.

Kod transportiranja u vodoravnompoložaju: sušilica se smije položiti sa-mo na lijevu ili desnu bočnu stranu.

Kod transporta u okomitom položaju:služite li se transportnim kolicima, utom slučaju sušilicu također trans-portirajte samo na lijevoj ili desnojbočnoj strani.

Prenošenje sušilice na mjesto pos-tavljanja

Stražnje pričvršćenje na poklop-cu može se oštetiti vanjskim utjecaji-ma.Poklopac se pri nošenju može potr-gati.Prije nošenja provjerite je li poklopacs produženim dijelom čvrsto na svommjestu.

Sušilicu nosite za prednje nožice i zastražnji produženi dio poklopca.

Page 63: Upute za uporabu pumpom

Ugradnja

*INSTALLATION*

63

Postavljanje uređaja

Izravnavanje sušilice

U području otvaranja vrata sušilicene smiju se nalaziti vrata koja se mo-gu zatvoriti, klizna vrata ili vrata kojase zatvaraju u suprotnom smjeru.

Za pravilan rad, sušilica rublja mora sta-jati okomito. Neravnine poda mogu seizjednačiti okretnim nožicama sušilice.

Okretne nožice sušilice rublja okrećites viljuškastim ključem ili s rukom.

Opasnost od požara i eksplozijezbog oštećene sušilice.Sredstvo za hlađenje je zapaljivo ieksplozivno.Ne vršite izmjene na sušilici. Paziteda se sušilica ne ošteti.

U slučaju oštećenja sušilice slijedite na-pomene u nastavku:

- Izbjegavajte otvoreni plamen i izvorezapaljivosti.

- Isključite sušilicu iz napajanja.

- Prozračite prostoriju u kojoj se nalazisušilica.

- Kontaktirajte Miele servis.

Period mirovanja nakon postavljanja

Oštećenje sušilice prijevremenimpokretanjem.Pritom možete oštetiti toplinskupumpu.Pričekajte jedan sat nakon postavl-janja sušilice, prije no što istu pokre-nete.

Page 64: Upute za uporabu pumpom

Ugradnja

*INSTALLATION*

64

Ventilacija

Ne blokirajte otvor za hladni zrak naprednjoj strani. U suprotnom se nemože osigurati dostatno hlađenjeizmjenjivača topline.

Slobodan prostor između donjeg ru-ba sušilice i poda ne smije se smanji-ti rubnim letvicama, visokim tepihomi sl. Time bi se spriječio dostatan do-vod zraka za hlađenje.

Topli zrak koji je ispuhuje tijekomhlađenja izmjenjivača topline, zagrijavazrak u prostoriji. Zbog toga se pobriniteza dostatno prozračivanje prostorije,primjerice tako da otvorite prozor. Usuprotnom će se vrijeme sušenja pro-duljiti (veća potrošnja energije).

Tijekom rada ova sušilica sa svojomtoplinskom pumpom u svom kućišturazvija jako puno topline. Ova se top-lina mora dobro odvoditi.U suprotnom trajanje sušenja možebiti duže ili dugoročno možete raču-nati s oštećenjem sušilice.U svakom trenutku morate osiguratitrajno prozračivanje prostorije tijekompostupka sušenja kao i ventilacijskiotvor između donje strane sušilice ipoda.

Prije kasnijeg transporta

Manja količina kondenzirane vode kojaostaje nakon sušenja može iscuriti upodručju pumpe kada nagnete sušilicu.Preporuka: Prije transporta pokreniteneki program na oko 1 minutu. Preosta-la kondenzirana voda tako će dospjeti uspremnik za kondenziranu vodu (kojionda morate isprazniti) ili će se odvestikroz odvodno crijevo.

Page 65: Upute za uporabu pumpom

Ugradnja

*INSTALLATION*

65

Dodatni uvjeti za ugradnju

Ugradnja ispod radne ploče

Ova se sušilica smije postaviti ispodradne površine.

Kvar na uređaju zbog stvaranja topli-ne.Pobrinite se za odvod toplog zrakakoji izlazi iz sušilice.

- Nije moguće skinuti poklopac uređa-ja.

- Električni priključak mora se instaliratiu blizini sušilice i mora biti pristu-pačan.

- Vrijeme sušenja može se neznatnoprodužiti.

Dodatni pribor

– Element za povezivanje perilice isušilice

Ova sušilica može se s Miele perilicomrublja postaviti u stup za pranje i sušen-je. Za to se smije isključivo koristitiMiele element za povezivanje perilice isušilice.

– Podnožje

Za ovu sušilicu dostupno je podnožje sladicom.

Page 66: Upute za uporabu pumpom

Ugradnja

*INSTALLATION*

66

Vanjski odvod kondenzata

Napomena

Kondenzat nastao sušenjem ispumpa-va se preko odvodnog crijeva nastražnjoj strani sušilice u spremnik zakondenzat.

Kondenzat preko odvodnog crijeva nastražnjoj strani perilice možete odvoditi iprema van. Tada više ne morate praznitispremnik za kondenzat.

Duljina crijeva: 1,49 mMaks. visina pumpanja: 1,00 m Maks. udaljenost pumpanja: 4,00 m

Pribor za ispumpavanje

- Priloženo je sljedeće: adapter (b),obujmica za crijevo (c), držač za crije-vo (e);

- U tvrtki Miele možete naknadno kupitisljedeći pribor: set za ugradnju „ne-povratnog ventila“ za vanjski prikl-jučak vode. Priložen je nepovratniventil (d), nastavak za crijevo (a) iobujmice za crijevo (c).

Posebni uvjeti spajanja kod kojih jepotreban nepovratni ventil

Materijalna šteta uzrokovanakondenziranom vodom koja se vraća.Voda može teći ili biti usisana natragu sušilicu. Ova voda može oštetitisušilicu i prostoriju u kojoj se nalazisušilica.Kad se završetak crijeva može uronitiu vodu ili instalirati na razne priključ-ke koji dovode vodu upotrijebite ne-povratni ventil.

Maks. visina pumpanja s nepovratnimventilom: 1,00 m

Posebni uvjeti spajanja kod kojih je pot-reban nepovratni ventil, su:

- ispust u umivaonik ili u podni odvod,ako je završetak crijeva utopljen u vo-du.

- spajanje na sifon umivaonika.

- različiti načini spajanja, kod kojih jedodatno spojena npr. perilica rublja iliposuđa.

Ispumpavanje nije moguće ako je ne-povratni ventil pogrešno ugrađen.Nepovratni ventil ugradite tako da jestrelica na nepovratnom ventilu okre-nuta u smjeru protoka.

Premještanje odvodnog crijeva

Oštećenje odvodnog crijeva usli-jed nestručnog rukovanja.Odvodno crijevo se može oštetiti pričemu istječe voda.Nemojte povlačiti odvodno crijevo,rastezati ga niti presavijati.

Page 67: Upute za uporabu pumpom

Ugradnja

*INSTALLATION*

67

U odvodnom crijevu nalazi se manja ko-ličina zaostale vode. Stoga pripremiteposudu.

Izvucite odvodno crijevo sa spojnognastavka (svjetla strelica).

Povucite crijevo iz opružnih držača(tamna strelica) te ga odmotajte.

Ispustite preostalu vodu u posudu.

Primjeri

Ispust u umivaonik ili u podni odvod

Koristite držač za crijevo kako biste od-vodno crijevo mogli objesiti.

Šteta uzrokovana vodom kojaistječe.Ako se završetak crijeva otpusti, vo-da koja istječe može uzrokovati šte-tu.Osigurajte odvodno crijevo od pada(npr. tako da ga zavežete).

Nepovratni ventil možete umetnuti uzavršetak crijeva.

Page 68: Upute za uporabu pumpom

Ugradnja

*INSTALLATION*

68

Direktan priključak na sifon umivaonika

Upotrijebite držač za crijevo, adapter,obujmice za crijevo i nepovratni ventil(dodatni pribor).

1. Adapter

2. Spojna matica sifona

3. Obujmica crijeva

4. Završetak crijeva (pričvršćen nadržaču crijeva)

5. Nepovratni ventil

6. Odvodno crijevo sušilice

Instalirajte adapter 1 sa spojnom ma-ticom 2 na sifon umivaonika .U pravilu je spojna matica sifona op-remljena pločicom koju treba izvaditi.

Navucite završetak crijeva 4 na adap-ter 1.

Upotrijebite držač crijeva.

Pomoću odvijača čvrsto stegniteobujmicu crijeva 3 odmah iza spojnematice sifona.

Nepovratni ventil 5 umetnite u odvod-no crijevo 6 sušilice.

Nepovratni ventil 5 mora se ugradititako da je strelica okrenuta u smjeruprotoka (prema umivaoniku).

Učvrstite nepovratni ventil obujmica-ma.

Page 69: Upute za uporabu pumpom

Ugradnja

*INSTALLATION*

69

Električni priključakSušilica je serijski „spremna za prikl-jučak“ za priključivanje na utičnicu sazaštitnim kontaktom.

Sušilicu postavite tako da je utičnica la-ko dostupna. Ukoliko utičnica nije lakodostupna, u sklopu instalacije morapostojati naprava za odvajanje za svakipol.

Opasnost od požara zbog pregri-javanja.Uporaba sušilice koja je priključenana višestruke utičnice i produžni ka-bel može uzrokovati preopterećenjekabela.Iz sigurnosnih razloga nemojte upot-rebljavati višestruke utičnice ni pro-dužne kablove.

Električna instalacija mora biti izvedenau skladu s normom VDE 0100.

Iz sigurnosnih razloga preporučujemoprimjenu FID-sklopke (RCD) tipa  nadodijeljenoj kućnoj instalaciji za električ-ni priključak sušilice.

Oštećeni mrežni priključni kabel smijese zamijeniti samo specijalnim mrežnimpriključnim kabelom istog tipa (dostu-pan u Miele servisu). Iz sigurnosnih raz-loga zamjenu smije obavljati samo kva-lificirano osoblje ili Miele servis.

Nazivna snaga i jačina osigurača nave-deni su u ovim uputama za uporabu ilina tipskoj naljepnici. Ove podatkeusporedite s podacima električnogpriključka na mjestu ugradnje.U slučaju sumnje obratite se stručnoosposobljenom električaru.

Sušilica se ne smije priključivati na izol-irane izmjenjivače koji se upotrebljavajukod samodostatne opskrbe električnomenergijom kao primjerice kod solarneopskrbe električnom energijom. Inačekod uključivanja sušilice zbog zastojanapona može doći do sigurnosnog iskl-jučivanja. Elektronika se može oštetiti.

Page 70: Upute za uporabu pumpom

Tehnički podaci

70

Visina 850 mm

Širina 596 mm

Dubina 640 mm

Dubina s otvorenim vratima 1054 mm

Ugradnja ispod radne ploče da

Postavljanje u stup da

Masa 62 kg

Volumen bubnja 120 l

Količina punjenja 1,0-8,0 kg (masa suhog rublja)

Volumen spremnika za kondenzat 4,8 l

Duljina crijeva 1,49 m

Maks. visina pumpanja 1,00 m

Maks. duljina pumpanja 4,00 m

Duljina priključnog kabela 2,00 m

Priključni napon Pogledajte tipsku naljepnicu

Priključna vrijednost Pogledajte tipsku naljepnicu

Osigurač Pogledajte tipsku naljepnicu

Dodijeljene ispitne oznake Pogledajte tipsku naljepnicu

Potrošnja energije Pogledajte poglavlje „Podaci o potrošnji“

LED diode Klasa 1

Frekvencija 2,4000 GHz – 2,4835 GHz

Maksimalna snaga odašiljanja < 100 mW

Page 71: Upute za uporabu pumpom

Tehnički podaci

71

Informacijski list za kućanske bubnjaste sušilice rubljaprema delegiranoj Uredbi (EU) br. 392/2012

MIELE

Identifikacijska oznaka modela TCC 570 WP

Nazivni kapacitet1 8,0 kg

Vrsta kućanske bubnjaste sušilice rublja (Ventilacijska / Kondenzacijska) - / ●Razred energetske učinkovitosti

A+++ (najviša učinkovitost) do D (najniža učinkovitost) A+++

Ponderirana godišnja potrošnja energije (AEc)2 177 kWh/god

Kućanska bubnjasta sušilica rublja (automatska / neautomatska) ● / -

Potrošnja energije u standardnim programima

Potrošnja energije pri punom teretu 1,44 kWh

Potrošnja energije pri djelomičnom teretu 0,82 kWh

Ponderirana potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) 0,30 W

Ponderirana potrošnja energije u stanju mirovanja (Pl) 0,30 W

Trajanje stanja mirovanja (Tl)3 15 min

Standardni program znači standardni ciklus pranja na koji se odnose podaci

navedeni na oznaci i u informacijskom listu 4

Pamuk suh za ormar

Trajanje standardnom programa "Pamuk"

Ponderirano vrijeme programa 131 min

Vrijeme programa pri punom teretu 165 min

Vrijeme programa pri djelomičnom teretu 105 min

Razred kondenzacijske učinkovitosti 5

A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A

Ponderirana kondenzacijska učinkovitost kod „standardnog pamučnog prog-rama pri punom i djelomičnom teretu”

95 %

Prosječna kondenzacijska učinkovitost standardnog pamučnog programa pripunom teretu

94 %

Prosječna kondenzacijska učinkovitost standardnog pamučnog programa pridjelomičnom teretu

95 %

Emisija buke (LWA)6 66 dB(A) re 1 pW

Uređaj namijenjen za ugradnju -

● Da, na raspolaganju1

u kg pamučnog rublja, za standardni pamučni program pri punom teretu2

na temelju 160 ciklusa sušenja standardnog pamučnog programa pri punom i djelomičnom teretu, tepotrošnja pri režimu niske snage. Stvarna potrošnja energije po ciklusu ovisit će o tome kako seuređaj koristi

Page 72: Upute za uporabu pumpom

Tehnički podaci

72

3Ako je kućanska bubnjasta sušilica rublja opremljena sustavom upravljanja snagom

4Program primjeren za sušenje uobičajenog mokrog pamučnog rublja, te da je to najučinkovitiji prog-ram za pamuk u smislu potrošnje energije

5Ako je kućanska bubnjasta sušilica rublja kondenzacijska bubnjasta sušilica

6Za standardni pamučni program kod punog tereta

Page 73: Upute za uporabu pumpom

Tehnički podaci

73

Izjava o sukladnostiMiele izjavljuje da je ova sušilica rublja s toplinskom pumpom u skladu s direkti-vom 2014/53/EU.

Cjelokupni tekst ove izjave o sukladnosti pronaći ćete na internet stranici:

- www.miele.hr pod Proizvodi / Preuzimanje

- www.miele.hr/kucanski-uredaji/zatrazite-informacije-385.htm, pod Servis / Zat-ražite informacije, unosom naziva proizvoda ili tvorničkog broja

Page 74: Upute za uporabu pumpom

Podaci o potrošnji

74

Punjenje1 Jačina centri-

fugiranjaPreosta-la vlaž-

nost

Energija Vrijemerada

kg okr/min % kWh min.

Pamuk 2 8,0

4,0

1.000

1.000

60

60

1,44

0,82

165

105

Pamuk, Suho za ormar 8,0

8,0

8,0

1.200

1.400

1.600

53

50

44

1,30

1,20

1,10

149

142

126

Pamuk, Suho za ormaruklj. Nježno+

8,0 1.000 60 1,45 166

Pamuk, vlažno za glačanje 8,0

8,0

8,0

8,0

1.000

1.200

1.400

1.600

60

53

50

44

0,99

0,85

0,80

0,70

125

109

102

87

Jednostavno za održavanje, Su-ho za ormar

4,0 1.200 40 0,45 66

Jednostavno za održavanje, Su-ho za ormaruklj. Nježno +

4,0 1.200 40 0,46 68

Osjetljivo rublje, Suho za ormar 2,5 800 50 0,41 70

Završna obrada vune 2,0 1.000 50 0,02 5

Košulje, Suho za ormar 2,0 600 60 0,44 62

Brzi program, Suho za ormar 4,0 1.000 60 0,75 100

Impregnacija, Suho za ormar 2,5 800 50 0,75 1001 Težina suhog rublja

2 Ispitni program sukladno odredbi 392/2012/EU za energetsku oznaku, mjereno prema EN 61121.

Sve vrijednosti koje nisu navedene određuju se prema normi EN 61121.

Podaci o potrošnji mogu odstupati od navedenih vrijednosti ovisno o količini punjenja, različitimvrstama tekstila, preostaloj vlažnosti nakon centrifugiranja i odstupanju napona električne mrežeili odstupanja u čvrstoći vode.

Page 75: Upute za uporabu pumpom

Funkcije programiranja

75

Programiranje

Pomoću funkcija programiranja elekt-roniku sušilice možete prilagoditi svo-jim osobnim zahtjevima.

Programiranje se vrši sljedećim koraci-ma (, , ... ) pomoću senzorskihtipki.

Ulaz u razinu programiranja

Pretpostavka

- Regulator za odabir programa po-maknut je na neku postavku progra-ma.

- Vrata sušilice su otvorena.

Dodirnite senzorsku tipku Start/Do-davanje rublja i držite senzorsku tip-ku dodirnutom tijekom koraka –.

Zatvorite vrata sušilice.

Pričekajte dok senzorske tipka, kojasada brzo treperi, Start/Dodavanjerublja počne kontinuirano svijetliti ...

... i zatim pustite senzorsku tipkuStart/Dodavanje rublja.

Na prikazu vremena svijetli .

Biranje funkcije programiranja

Broj funkcije programiranja prikazujese na prikazu vremena s  u kombina-ciji s jednom brojkom: npr. .

Dodirom senzorske tipke  ili pos-tepeno birate sljedeću ili prethodnufunkciju programa:

Funkcija programiranja

  Stupnjevi suhoće za pamuk

Stupnjevi suhoće Jednostavnoza održavanje

Temperatura hlađenja

Ton tipki

PIN kôd

Vodljivost

   Isključivanje upravljačkog polja

  Memorija

  Zaštita od gužvanja

Indikator zračnih putova

Svjetlina prigušenih polja

* RemoteUpdate

 * Daljinsko upravljanje

* SmartGrid

* vidljivo nakon umrežavanja

Senzorskom tipkom Start/Dodavanjerublja potvrdite odabranu funkcijuprograma.

Page 76: Upute za uporabu pumpom

Funkcije programiranja

76

Obrada i pohrana funkcije programi-ranja

Funkciju programiranja možete uključiti/isključiti ili odabrati različite opcije.

Opcija funkcije programiranja prikazujese na prikazu vremena sa  u kombi-naciji s jednom brojkom: npr. .

Dodirom na senzorsku tipku  ili uključujete/isključujete funkciju prog-ramiranja ili birate opciju:

Funkcija programiranja

Mogući odabir

 

  X X X X X X

X X X X X X

X X X X do 

X X

X

X

   X

  X

  X X

X X X

X X X X X X

X

  X

X

X = moguće odabrati,  = tvornička postav-ka

Senzorskom tipkom Start/Dodavanjerublja potvrdite odabir.

Sada ponovno svijetli broj funkcijeprograma: npr.  .

Napuštanje razine programiranja

Okrenite regulator za odabir progra-ma u položaj .

Programiranje je trajno pohranjeno.Možete ga promijeniti u svakom trenut-ku.

Page 77: Upute za uporabu pumpom

Funkcije programiranja

77

Stupnjevi suhoće za pamuk

Stupnjeve suhoće za program Pamukmožete individualno podesiti u 7 stup-njeva.

Odabir

= još vlažnije

= vlažnije

= nešto vlažnije

= Tvornička postavka

= djelimice suho

= nešto jače suho

= još sušije

Iznimka: Program Pamuk ostaje nepromi-jenjen.

Stupnjevi suhoće za rubljejednostavno za održavanje

Stupnjeve suhoće za program Jednos-tavno za održavanje možete individual-no podesiti u 7 stupnjeva.

Odabir

= još vlažnije

= vlažnije

= nešto vlažnije

= Tvornička postavka

= djelimice suho

= nešto jače suho

= još sušije

 Temperatura hlađenja

Prije završetka programa rublje se hla-di na 55°C. Rublje možete još više oh-laditi, čime se produžuje faza hlađenja.

Odabir se vrši u koracima po 1°C.

= Tvornička postavka: 55°C

= 54°C

= 53°C

= 52°C

= 51°C

= 50°C

= 49°C

= 48°C

= 47°C

= 46°C

= 45°C

= 44°C

= 43°C

= 42°C

= 41°C

= 40°C

Page 78: Upute za uporabu pumpom

Funkcije programiranja

78

 Ton tipki

Zvučni signal se može promijeniti ili is-ključiti dodirom na senzorsku tipku.

Odabir

= isključeno

= Tvornička postavka

= glasnije

PIN kôd

PIN kôd štiti Vašu sušilicu od neovlaš-tene uporabe.

Ako je PIN kôd aktiviran, nakon uključi-vanja sušilice treba unijeti PIN kôd kakobi se sušilica mogla upotrebljavati.

Odabir

= isključeno (tvornička postav-ka)

= uključeno

Kada ste odabrali , ova se sušilicaubuduće nakon uključivanja može po-novno upotrebljavati tek nakon unosakôda.

Rukovanje sušilicom dok je aktiviranPIN kôd

Nakon svakog uključivanja sušilice tre-peri i svijetli na zaslonu .PIN kôd glasi  i ne može se promije-niti.

Dodirnite senzorsku tipku , dok kaoprva brojka treperi .

Potvrdite senzorskom tipkom Start/Dodavanje rublja.

Isto tako unesite ostale dvije brojke.

Sušilica se može koristiti nakon unosa ipotvrđivanja .

Page 79: Upute za uporabu pumpom

Funkcije programiranja

79

Vodljivost

Ova funkcija programiranja smije semijenjati samo ako se stupanj preos-tale vlažnosti rublja pogrešno određujezbog uporabe jako meke vode.

Odabir

= isključeno (tvornička postav-ka)

= niska

Uvjet

Voda, u kojoj se pere rublje, ekstremnoje meka i ima provodljivost (električnuprovodljivost) manju od 150 μS/cm.Provodljivost pitke vode može se saz-nati kod vodoopskrbne tvrtke.

Funkciju aktivirajte samo ondaako je ispunjen navedeni uvjet.U suprotnom rezultat sušenja nećebiti zadovoljavajući.

 Isključivanje upravljačkogpolja

Za uštedu energije se u tekućem prog-ramu nakon 10 minuta isključuje prikazvremena i senzorske tipke. U tomslučaju senzorska tipka Start/Doda-vanje rublja pulsirajuće svijetli.

Ali: nema isključivanja u slučaju smetn-je.

Odabir

= isključeno

Prikaz vremena i senzorske tip-ke se ne isključuju.

= uključeno (tvornička postav-ka)

Isključenje prikaza vremena isenzorskih tipki u tekućemprogramu slijedi nakon 10 mi-nuta.

Ponovno „uključivanje“ indikatora

- Dodirnite senzorsku tipku Start/Do-davanje rublja. To nema utjecaja naprogram koji je u tijeku.

Page 80: Upute za uporabu pumpom

Funkcije programiranja

80

 Memorija

To možete podesiti: elektronika po-hranjuje odabrani program s dodat-nom funkcijom stupnja suhoće ili oda-birom. Ujedno se pohranjuje trajanjeprograma Toplo prozračivanje/DryF-resh. Ove postavke prikazuju se kodsljedećeg odabira programa.

Odabir

= isključeno (tvornička postav-ka)

= Uključeno

Iznimka: Program Pamuk ostaje nepromi-jenjen.

Zaštita od gužvanja

Do maks. 2 sata nakon završetkaprograma sušenja bubanj se vrti u po-sebnom ritmu zaštite od gužvanja.Time se smanjuju nabori na rublju, akose nakon završetka programa rubljeodmah ne izvadi. Trajanje možete sk-ratiti.

Odabir

= nema zaštite od gužvanja

= 1 sat

= 2 sata (tvornička postavka)

Indikator zračnih putova

Niti bi trebalo nakon sušenja ukloniti.Na navedeno, ukoliko se nakupilaveća količina niti, dodatno podsjećaovaj indikator: Sami možete odlučiti pri kojem stupnjuzaprljanja će se pojaviti ovaj podsjet-nik.

Probama utvrdite koji odabir najboljeodgovara vašim navikama sušenja.

Odabir

= isključeno ne svijetli. Kod izrazitootežanog provođenja zrakadolazi do prekida programa tese prikazuje poruka za provjeru neovisno o navedenojopciji.

= neosjetljivo svijetli tek kod jakogonečišćenja nitima.

= normalno (tvornička postav-ka)

= osjetljivo svijetli već kod manjegonečišćenja nitima.

Page 81: Upute za uporabu pumpom

Funkcije programiranja

81

Svjetlina prigušenih polja

Svjetlina prigušenih senzorskih tipki naupravljačkoj ploči može se podesiti na7 različitih stupnjeva.

Svjetlina se podešava odmah pri oda-biru različitih stupnjeva.

Odabir

= najtamniji stupanj

= Tvornička postavka

... = najsvjetliji stupanj

Page 82: Upute za uporabu pumpom

Funkcije programiranja

82

Umrežavanje

Funkcije programiranja ,   i prikazuju se samo ako su preduvjeti zakorištenje Miele@home aplikacijeispunjeni (pogledajte poglavl-je„Miele@home“ i „Prvo puštanje upogon“).

Isključivanje WLAN-a

Kada zbrinjavate sušilicu, prodajete ilipokrećete upotrebljavanu sušilicu, vra-tite konfiguraciju mreže na tvorničkepostavke. Samo ćete na taj način osi-gurati, da su svi osobni podaci izbrisa-ni te da prethodni vlasnik više ne možepristupiti sušilici.

Okrenite regulator za odabir progra-ma na MobileStart .

Na prikazu vremena na sušilici svijet-li .

Dodirnite senzorsku tipku  na suši-lici, a senzorsku tipku  držite dokne istekne odbrojavanje na prikazuvremena.

Na prikazu vremena stoji: .

- WLAN je isključen.

- Veza prema WLAN-u vraćena je natvorničke postavke.

Kako bi ponovno mogli koristitiMiele@home opciju, morate ponovitipostupak povezivanja.

 RemoteUpdate

Pomoću RemoteUpdate možete aktua-lizirati softver svoje sušilice. Ako je ažu-riranje za Vašu sušilicu na raspolaganju,Vaša će ga sušilica automatski preuzeti.Instalacija ažuriranja se ne provodi au-tomatski, nego ga morate pokrenutiručno.

Ukoliko niste instalirali ažuriranje, svojusušilicu možete upotrebljavati kao iobično. Preporuka tvrtke Miele je daipak instalirate ažuriranje.

Tijek RemoteUpdate

Informacije o sadržaju i opsegu ažu-riranja stoje na raspolaganju u Mieleaplikaciji.

Ako ažuriranje softvera raspoloživo, naprikazu vremena se prikazuje obavi-jest .

Ažuriranje možete odmah instalirati iliinstalaciju odgoditi za kasnije. Upit slije-di nakon ponovnog uključenja sušilice.

Ako ne želite instalirati ažuriranje, iskl-jučite funkciju RemoteUpdate.

Ažuriranje može trajati nekoliko minu-ta.

Prilikom RemoteUpdate treba paziti nasljedeće:

- Dok ne dobijete poruku, ažuriranje ni-je na raspolaganju.

- Instalirano ažuriranje ne možete po-ništiti.

- Sušilicu nemojte isključivati tijekomažuriranja. Ažuriranje će se u suprot-nom prekinuti i neće se instalirati.

Page 83: Upute za uporabu pumpom

Funkcije programiranja

83

- Pojedina ažuriranja softvera može izv-ršiti samo Miele servisna služba.

Uključivanje/Isključivanje

Tvornički je RemoteUpdate uključen.Ažuriranje koje stoji na raspolaganjupreuzeti će se automatski i morate gapokrenuti ručno. Isključite RemoteUp-date, ako želite, da se ažuriranje nepreuzima automatski.

Odabir

= Isključeno

= uključeno (tvornička postav-ka)

Pokretanje ažuriranja

Nakon uključenja sušilice na prikazuvremena pojavljuje se .

Dodirnite senzorsku tipku Start/Doda-vanje rublja.

Na prikazu vremena počinje treperiti .Pokreće se ažuriranje.

Napredak ažuriranja prikazan je na tracina prikazu vremena: = 0 % = 100 %

Odgoda ažuriranja

Nakon uključenja sušilice na prikazuvremena pojavljuje se .

Dodirnite senzorsku tipku .

Prilikom sljedećeg uključivanja ponovoće se od Vas tražiti pokretanje ažuriran-ja.

Page 84: Upute za uporabu pumpom

Funkcije programiranja

84

 Daljinsko upravljanje

Putem Miele aplikacije možete prov-jeriti status svoje sušilice s bilo kojegmjesta te sušilicu možete pokrenutidaljinskim upravljanjem i njomedaljinski upravljati programom Mo-bileStart.

Daljinsko upravljanje automatski se akti-vira prijavom sušilice na WLAN mrežu.Daljinsko upravljanje možete isključitiako sušilicom ne želite upravljati po-moću svoj mobilnog krajnjeg uređaja.

Prekid programa može se napraviti pu-tem aplikacije kada je ova funkcijaprogramiranja isključena.

Pomoću tipke  podesite vremenskiperiod tijekom kojeg želite pokrenutisušilicu te pokrenite odgodu početkaprograma.Unutar zadanog vremena sušilicu može-te pokrenuti signalom koji ćete poslati.Ako signal za početak nije poslan doposljednjeg zadanog trenutka, sušilicase automatski pokreće.

Odabir

= Isključeno

= uključeno (tvornička postav-ka)

 SmartGrid

Svoju sušilicu u određenom vremens-kom periodu možete automatski ukl-jučiti izvana.

Ako ste aktivirali SmartGrid, senzorskatipka  više nema funkciju „Odgodepočetka programa“, već novu funkciju„SmartStart“.

Pomoću senzorske tipke  podesitevremenski period SmartStart. Sušilicaće unutar, vremena koje ste podesili,pokrenuti vanjski signal. Ako do posl-jednjeg podešenog trenutka nije odas-lan vanjski signal, sušilica se automatskipokreće (pogledajte poglavlje „Odgodapočetka programa“).

Odabir

= isključeno (tvornička postav-ka)

= Uključeno

Page 85: Upute za uporabu pumpom
Page 86: Upute za uporabu pumpom
Page 87: Upute za uporabu pumpom

NjemačkaMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Miele trgovina i servis d.o.o.Buzinski prilaz 3210 010 ZagrebTelefon:Faks:Servis:E-mail:www.miele.hr

01 6689 00001 6689 09001 6689 [email protected]

Page 88: Upute za uporabu pumpom

M.-Nr. 11 898 140 / 00hr-HR

TCC 570 WP