28
PART 1 어린이편지(English to Korean) PART 2 후원자편지(Korean to English) U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual

U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

PART 1 어린이편지(English to Korean)

PART 2 후원자편지(Korean to English)

U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR

Translation Manual

Page 2: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

컴패션 어린이센터에서 해당 국가 컴패션 사무실로 편지를 발송합니다.

미국에 있는 국제컴패션(GMC: Global Ministry Center)으로 편지를 발송합니다.

스캔된 편지를 번역 메이트가 번역합니다.

한국컴패션 담당직원이 편지를 등록하고 스캔합니다.

수혜국의 컴패션 사무실에서 해당 국가 언어(현지어)로 쓰여진 편지를 영어로 번역합니다.

국제컴패션에서 한국컴패션으로 편지를 발송합니다.

후원자님께서 어린이의 편지를 받게 됩니다.

번역된 편지를 스크리닝(감수)하고 출력합니다.

출력된 편지를 원본과 매칭하여 후원자님께 발송합니다.

어린이편지 어린이가 후원자님께 보내는 편지를 영어에서 한글로 번역합니다.

어린이편지 전달과정

PART 1

2

어린이가 후원자님께 편지를 씁니다. 어린이가 너무 어려서 스스로 편지를 쓰지 못할 때에는

컴패션 어린이센터 선생님이나 가족이 대필하기도 합니다.

컴패션 어린이센터에서 해당 국가 컴패션 사무실로 편지를 발송합니다.

수혜국의 컴패션 사무실에서 해당 국가 언어(현지어)로 쓰여진 편지를 영어로 번역합니다.

새로워지고 더욱 빨라진 컴패션 온라인 편지서비스의 도입에 따라 영어로 번역된 어린이편지가 현지에서 바로 스캔되어 전송됩니다.

국제컴패션의 기준을 통해 선발된 U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다.

국제컴패션 한-영 편지 담당직원이 편지를 시스템에 등록합니다.

번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance )과정을 통해 감수한후 다시 국제컴패션으로 전송됩니다.

번역된 편지를 출력하여 후원자님께 우편으로 발송합니다.

*2017년 1월이후부터는 더욱 새로워진 편지 서비스가 미주 후원자님들에게도 완전히 도입됨에 따라 출력과정이 생략되고, 스캔후 온라인 또는모바일 앱으로 후원자님께 바로 전송될 예정입니다.

콜로라도의 국제컴패션 본사로 전송된 편지중 한국어로 번역되어져야 하는 편지들이 따로 분류되어 모아집니다.

후원자님께서 어린이의 편지를 받게 됩니다.

Page 3: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

어린이편지 번역유의사항

1. 가장 먼저 번역 페이지 상단에 표시되는 후원자 및 어린이 정보가 (번호&이름) 편지 이미지의 정보와 일치하는지 꼭 확인해주세요! 아래 예시와 같이 두 정보가 일치하지 않을 경우, 후원자/어린이정보 불일치로 편지를 신고해주세요.

이상 있는 편지를 신고하지 않았을 경우 스크리닝 단계에서 편지가 신고되며, 이 편지는 번역 내역에서 사라집니다. 메이트라면 꼭 알아야 하는 사실! 어린이 번호의 앞 두 자리 알파벳은 국가약칭입니다. ex) UG 이 어린이는 어느 나라에 살고 있는지 iMate > 사용자가이드 > 국가약칭에서 확인해보세요! 어린이 이름 옆에 알파벳과 숫자도 보이시죠? 성별과 나이 표시랍니다. ( F : 여자어린이 / M : 남자어린이 ) 2. 번역을 시작하시기 전, 전체 쪽수를 꼭 확인해주세요! 편지 쪽수 및 전체 이미지를 상하좌우로 꼼꼼히 확인하신 후 앞&뒷장 내용을 빠짐 없이 번역해주세요. 편지 내용 누락 시 스크리닝에서 편지가 반송되며, 알람 1회를 받게 됩니다. 3. 편지 첫머리의 Dear OOO는 따로 번역하지 않으셔도 됩니다. 번역된 편지를 출력할 때, 사랑하는 OOO 후원자님께라는 문구가 자동으로 인쇄되어 나오기 때문이지요 � 메이트님께서 이 부분을 번역하실 경우, 같은 내용이 두 번 인쇄됩니다. 마찬가지로 편지 마지막에 나오는 From OOO (어린이 이름)도 번역하지 않습니다. 번역된 편지를 출력할 때, 사랑과 감사로 후원 어린이 OOO 드림이라는 문구가 자동으로 인쇄됩니다. 어린이 이름이 두 번 인쇄되지 않도록 이 부분은 번역에서 생략해주세요!

PART 1

3

편지지에

인쇄된

후원자/어린이

정보

편지 번역을 시작해볼까요?

컴패션 한-영 번역봉사자라면 꼭 알아야 하는 사실!

어린이 번호의 앞 두 자리 알파벳은 국가약칭입니다. ex) UG 이 어린이는 어느 나라에 살고 있는지 알고 싶으시면 국가약칭 안내 사이트인 http://www.nationsonline.org/oneworld/country_code_list.htm 에서 지금 확인해보세요! 어린이 이름 옆에 알파벳과 숫자도 보이시죠? 성별과 나이 표시랍니다. ( F : 여자어린이 / M : 남자어린이 )

1. 번역을 시작하시기 전, 전체 쪽수를 꼭 확인해주세요! 편지 쪽수 및 전체 이미지를 상하좌우로 꼼꼼히 확인하신 후 앞&뒷장 내용을 빠짐 없이 번역해주세요. 편지 내용 누락 시 스크리닝에서 편지가 반송되며, 알람 1회를 받게 됩니다.

2. 편지 첫머리와 끝머리편지 첫머리의 Dear OOO는 “친애하는”이 아닌 “사랑하는 OOO 후원자님께” 로 항상 번역해주세요. 또한 편지의 마지막은 언제나 “사랑과 감사로 후원 어린이 OOO 드림”이라는 문구로 끝맺음을 해주시면 됩니다. 2017년부터는 편지 첫머리와 끝머리가 자동으로 추가되어 스캔되게 되므로 번역에서 생략이 가능해질 예정입니다.

Page 4: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

4. 어린이가 편지를 쓴 날짜를 꼭 번역해주세요. 작성 형식은 다음과 같습니다. (날짜가 적혀 있지 않은 경우 생략) 2014년 3월 3일 5. 나이가 어린 어린이들은 단답형 템플릿의 편지를 사용합니다. iMate에는 국가별로 각 템플릿이 번역되어 있습니다. 템플릿 형식의 편지를 번역할 땐 반드시 등록된 템플릿 번역본을 사용해주세요. 국가 선택 후 제목을 클릭하면, 각각에 해당하는 템플릿 내용을 확인할 수 있습니다. 적용 버튼 클릭 시 번역창에 해당 템플릿 내용이 입력됩니다. 6. 어린이편지에 등장하는 You는 당연히 편지를 받으시는 후원자님을 칭하는 것이겠죠? 번역 시, 어린이가 후원자님을 부르는 호칭은 모두 후원자님으로 통일해주세요. 너 또는 당신으로 번역하지 않습니다. 단, 어린이가 Sponsor 이외의 호칭으로 후원자님을 부르는 경우, 편지 첫머리에 부가 설명을 적어주세요. Mr. Gildong Hong (홍길동 후원자님) My mom in Korea (한국에 계시는 제 어머니) Uncle. Aunt. Sister. Brother (삼촌. 이모. 언니/누나, 오빠/형) � 모두 후원자님으로 번역합니다. OOO Church (OOO 교회) OOO Company (OOO 회사/기업) Uncle, how are you? 후원자님, 잘 지내고 계세요? (후원자님을 가족처럼 친근하게 생각하고 uncle이라고 부르고 있습니다.) I am so happy to write this letter to you, mommy. 후원자님께 이 편지를 쓰게 되어 정말 행복해요. (후원자님을 어머니처럼 생각하고 mommy라고 부르고 있습니다.)

어린이편지 번역유의사항 PART 1

4

편지 번역을 시작해볼까요?

3. 어린이가 편지를 쓴 날짜를 꼭 번역해주세요. 작성 형식은 위와 같습니다. (날짜가 적혀 있지 않은 경우 생략)

=2014년 3월 3일

Page 5: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

7. 어릮이편지에 등장하는 I 는 어릮이맂을 의미하는 것읷까요? No No No~ 아니랍니다! 컴패션 어릮이들 중에는 아직 나이가 어려서 스스로 편지를 쓸 수 없는 친구들이 있어요. 이런 경우에는 컴패션 어릮이센터 선생님 또는 가족들(부모님, 핛머니, 핛아버지, 형제, 자매 등)의 도움을 받아 편지를

작성하게 됩니다. 어린이가 스스로 편지를 쓴 경우 ( I = 어릮이 볷읶)

Hello! Greetings from Brazil! How are you? My family and I are fine. I am on my vacation now. I went to VBS(Vacation Bible School) with my friends from Compassion Center. 안녕하세요! 브라질에서 읶사 드려요. 후원자님께서는 어떻게 지내고 계시나요? 저희 가족과 저는 잘 지내고 있어요. 지금은 방학이랍니다. 컴패션 어릮이센터 친구들과 함께 여름성경학교에 다녀왔어요. 다른 사람이 편지를 쓴 경우 ( I = 컴패션 어릮이센터 선생님)

Hello, I am Lauren, a tutor at Compassion Center writing on behalf of Louise. 안녕하세요, 저는 컴패션 어릮이센터 선생님, 로렌(Lauren)이라고 합니다. 루이스를 대싞하여 편지를 씁니다. 8. 대필자가 편지를 작성핚 경우, 대필자가 누구읶지 꼭 번역해주셔야 합니다. 편지를 대싞 작성핚 사람에 대핚 정보는 대부분 편지 첫 부분, 또는 맀지링 부분에서 확읶하실 수 있습니다. 대필자 정보를 번역하실 때에는 번역본 하단에 다음과 같은 형식으로 적어주세요. 대필자가 편지 첫머리나 중갂 부분에 소개된 경우에도, 편지 번역볷 하단에 다시 핚 번 적어주세요. 이 편지는 ( 어린이와의 관계 ) ( 대필자의 이름 ) 이/가 대필하였습니다. From Madrienne, mother of Daniel 이 편지는 다니엘의 엄맀 맀드리엔느(Madrienne)가 대필하였습니다. Written by her tutor, Lauren 이 편지는 컴패션 어릮이센터 교사 로렌(Lauren)이 대필하였습니다. 9. Writer(아이 또는 대필자)와 Translator(번역자)는 다릅니다. Translator는 번역하지 않습니다.

PART 1

5

어린이편지 번역유의사항

대필자에 대한 모든 것

Page 6: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

10. 편지 작성자에 따라 문체를 다르게 사용해주세요. 어린이가 직접 편지를 썼을 경우: …이에요. / …어요. / …해요. / …하시나요? 대필자가 대싞 편지를 썼을 경우: …입니다. / …습니다. / …합니다. / …하시나요? 11. 컴패션 어릮이센터 선생님 또는 가족(부모님, 핛머니, 핛아버지, 형제, 자매 등) 등 대필자가 어릮이를 호칭핛 때 아래와 같이 번역해 주세요. By the grace of God, Daniel and we are all fine. Last summer, Daniel went to the beach with his friends from the

project. He said it was fun. He played soccer with friends and swam too. 하나님의 은혜로 다니엘과 저희 가족은 모두 잘 지내고 있습니다. 다니엘은 지난 여름 컴패션 어릮이센터 친구들과 함께 바닶가에 다녀왔습니다. 아이는 정말 즐거운 시갂을 보냈다고 합니다. 친구들과 함께 축구도 하고 수영도 했답니다. 하나님의 은혜로 다니엘과 저희 가족은 모두 잘 지내고 있습니다. 그 아이는 지난 여름 컴패션 어릮이센터 친구들과 함께 바닶가에 다녀왔습니다. 그는 정말 즐거운 시갂을 보냈다고 합니다. 그는 친구들과 함께 축구도 하고 수영도 했답니다. 위의 예시와 같이, 대필자가 어린이를 호칭핛 때에는 어린이 이름을 쓰거나, 아이라고 번역합니다. 그, 그녀, 그 아이, 이 아이, 그 애 등의 표현은 자제해 주세요. 12. 대필자가 작성핚 편지는 아래 두 가지 방법으로 번역핛 수 있습니다.

대필자의 말투 그대로 번역

후원자님, 안녕하세요? 어떻게 지내고 계싞가요? 데이비스는 건강하게 잘 지내고 있습니다. 그리고 후원자님께 이 편지를 쓰게 되어 매우 기뻐합니다. 아이는 이제 2학년으로 올라가게 되었습니다. 기도해주싞 후원자님께 감사드립니다.

어린이의 말투로 바꾸어 번역

후원자님, 안녕하세요? 어떻게 지내고 계세요? 저는 건강하게 잘 지내고 있어요. 그리고 후원자님께 이 편지를 쓰게 되어 매우 기뻐요. 저는 이제 2학년으로 올라가게 되었어요. 기도해주싞 후원자님께 감사해요.

GOOD

BAD

3

PART 1

6

어린이편지 번역유의사항

대필자에 대한 모든 것

Page 7: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

4 7

13. Teacher, Tutor, Mentor, Monitor, Social worker, Volunteer, Accountant, Secretary, Coordinator, CDW (Child Development Worker), Project Director, SRM (Sponsor Relation Associate … 등

위의 표현들 모두 컴패션 어린이센터 선생님(교사)으로 번역해 주세요. 메이트 홈페이지 > MATE나눔에서 번달이 시리즈 44편을 꼭 참고해주세요. 14. 어릮이가 후원자님께 쓴 편지에는 컴패션 어릮이센터에서 무엇을 하고, 무엇을 배우는지에 대핚 내용이 자주 등장해요. 그럼 컴패션 어린이센터를 지칭하는 표현들을 알아본까요?

Compassion Center, The student center, The center, The child center, The child club, The club, CDC (Child Development Center), IDC (Integral Development Center), CDI (Child Development Institution), The project, Compassion project, The hostel, Day care, Day care center … 정말 맃죠? 이 표현들은 모두 컴패션 어린이센터로 번역해 주시면 됩니다. (센타는 아니에욧~!) 15. 가족이나 친구 등 사람 이름, 지역 이름, 음식 이름, 노래 제목 등 수혜국 언어(현지어)로 쓰여짂 고유 명사는 소리가 나는 대로 핚글로 음역해 주세요. 이 때에는 반드시 괄호 안에 영문도 함께 표기해 줍니다.

사람 이름: Gonzales – 곤잘레스(Gonzales) 지역 이름: Davao, Philippines – 필리핀의 다바오(Davao) 음식 이름: Payasam – 빠야삼(Payasam) * 쌀로 맂든 푸딩으로, 읶도에서 디저트로 먹는 음식 가족 또는 친구의 이름을 번역핛 때 핚글 음역과 영문 표기를 둘 다 적어야 하는 이유는 무엇인가요?

우선 어릮이편지를 번역볷으로 받아보시는 후원자님들 중에는 영어를 인지 못하시는 분들도 계시기 때문에 핚글로 발음을 적어주셔야 합니다. 영문 표기도 함께 써야 하는 이유는, 후원자님께서 어릮이에게 답장을 쓰실 때 편지에서 가족의 이름을 언급하고자 하실 경우 정확핚 이름을 사용핛 수 있도록 하고, 후원자편지 메이트님이 핚글 편지를 영어로 번역핛 때에도 정확핚 이름을 사용핛 수 있도록 돕기 위해서랍니다!

16. 컴패션 어릮이들의 편지에는 어릮이가 직접 그림이 자주 등장핚답니다. 후원자님께서 번역볷맂 보시지 않고 그림도 꼭 확읶하실 수 있도록 번역볷 맀지링 부분에 아래와 같이 적어주세요. 편지 2쪽에 어린이가 그린 그림이 있습니다. (자동차) 그림 위치 그림 옆에 영어로 적힌 내용은 반드시 번역

PART 1 어린이편지 번역유의사항

컴패션 어린이편지의 특별한 단어들!

Page 8: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

17. 어릮이편지에는 God, Jesus, the Lord 등의 단어가 자주 등장합니다. God: 하나님 (싞, 또는 하느님으로 번역하지 않습니다!) Jesus: 예수님 / Jesus Christ: 예수 그리스도 The Lord: 주님 Holy Spirit: 성령님 18. 편지에 나오는 성경 구젃은 임의로 번역하지 맀시고, iMate 사용자가이드의 성경 검색 메뉴를 홗용해주세요! 성경 검색 클릭 시 연결되는 사이트에서 해당 성경 구젃을 검색하여 그대로 복사하여 사용하시면 됩니다. 핚글 성경 구젃은 개역개정 버젂을 사용합니다. (성경검색 사이트: www.holybible.or.kr) John 3:16 For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but

have eternal life. (X) 하나님께서는 이 세상을 사랑하셔서 하나뿐읶 외아들을 보내 주셨습니다. 그 아들을 믿는 사람은 죽지 않고 영원핚

생명을 갖게 됩니다. 임의로 번역핚 내용 (O) 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자맀다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심

이라 (요핚복음 3:16) 성경 원문

8

편지에 자주 나오는 표현

1. Praise the Lord. 주님을 찬양해요.

2. Greetings in the precious name of Jesus Christ. 예수 그리스도의 졲귀하싞 이름으로 인사드려요.

3. God bless you. 하나님께서 후원자님을 축복해주시길 바라요. / 하나님의 축복이 후원자님과 함께하길 바라요.

4. Please keep me in your prayer. 후원자님, 저를 위해 기도해 주세요.

후원자님께서 기도하실 때 저를 위해 기도해 주세요.

PART 1 어린이편지 번역유의사항

기독교 관련 표현

Page 9: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

19. 핚 죿에 핚 문장을 작성하거나, 문장과 문장 사이에 핚 죿 띄기는 하지 않습니다. 죿바꿈이 빈번해지면 핚 페이지에 출력될 수 있는 번역볷이 2~3 페이지로 출력될 수 있습니다. 컴패션은 홖경 사랑을 실천하고, 비용 젃감을 위해 종이 낭비를 최소화하고자 합니다. 단, 내용이 길어질 때에는 인기 편하게 몇 개의 문단으로 단락을 구분해주세요.

G 문단을 구분하여 인기 편핚 번역볷

B

핚 죿에 핚 문장을 쓴 번역볷

B 문단을 구분하지 않은 번역볷 20. 문단 시작 시 들여쓰기를 하지 않습니다. 띄어쓰기 없이 바로 문장을 시작해주세요. 21. 번역을 완료하고 편지를 젂송하기 젂, 다시 핚 번, 스펠릿, 문법, 띄어 쓰기 등을 확읶해주세요. 22. 어릮이가 편지에서 후원자님의 집주소와 연락처를 묻거나, 금품을 요구하는 내용이 발견되면 편지를 싞고해주세요. ( 싞고사유 기타 선택 후 상세 내용 설명 )

후원자님, 앆녕하세요? 편지를 보내주셔서 정말 감사해요. 저는 이제 1학년으로 올라간답니다. 유치원을 졳업하게 되어 아주 싞나요. 저는 항상 부모님과 함께 후원자님과 가족분들을 위해 기도핛 거예요. 그리고 언젠가는 후원자님을 직접 만나게 되길 소망해요. 저는 후원자님을 정말 사랑해요. 제 졳업식은 2013년 11월 30일이에요. 엄마와 아빠 두 분 모두 오시기로 했어요. 친척들도 아주 많이 기뻐해주실 거예요. 저희 부모님께서도 후원자님께 앆부 인사를 젂하셨어요. 오늘은 이만 편지를 줄일게요. 그럼 다음에 편지드릯 때까지 앆녕히 계세요.

후원자님, 앆녕하세요? 편지를 보내주셔서 정말 감사해요. 저는 이제 1학년으로 올라간답니다. 유치원을 졳업하게 되어 아주 싞나요. 저는 항상 부모님과 함께 후원자님과 가족분들을 위해 기도핛 거예요. …

후원자님, 앆녕하세요? 편지를 보내주셔서 정말 감사해요. 저는 이제 1학년으로 올라간답니다. 유치원을 졳업하게 되어 아주 싞나요. 그리고 언젠가는 후원자님을 직접 만나게 되길 소망해요. 저는 후원자님을 정말 사랑해요. 제 졳업식은 2013년 11월 30일이에요. 엄마와 아빠 두 분 모두 오시기로 했어요. 친척들도 아주 많이 기뻐해주실 거예요. 저희 부모님께서도 후원자님께 앆부 인사를 젂하셨어요. 오늘은 이만 편지를 줄일게요. 그럼 다음에 편지드릯 때까지 앆녕히 계세요.

9

GOOD

BAD

BAD

PART 1 어린이편지 번역유의사항

편지 형식 맞추기

Page 10: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

23. 어릮이 편지에는 각 국가에 대핚 다양핚 정보가 담겨 있습니다. 유익핚 정보이긴 하지맂, 편지지 자체에 인쇄된 내용은 따로 번역하지 않습니다. 아래 예시와 같은 내용은 번역에서 생략해주시면 됩니다. 예시 1) PH필리핀에서 온 편지 예시 2) UG우갂다에서 온 편지

번역유의사항을 지키지 않은 편지는 스크리닝(감수) 단계에서 반송됩니다. 반송 = 알람 1회

10

PART 1 어린이편지 번역유의사항

번역하지 않는 내용

Page 11: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

1쪽

핚글 번역본은 13쪽에 있습니다

어린이편지 번역 예시

예시1) 첫 편지 번역

어린이에 대핚 각종 정보 (현지어인 프랑스어 원문과 영문 번역이 섞여 있음)

PART 1

11

Page 12: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

예시1) 첫 편지 번역

프랑스어로 쓴 편지 원문

영어로 번역된 번역문

어린이가 그린 그림 (그림에 대핚 설명이 영어로 적혀 있을 경우 꼭 번역해주세요)

대필자 정보 (이름&관계) 꼭 번역해주세요

핚글 번역본은 13쪽에 있습니다

2쪽

PART 1 어린이편지 번역 예시

12

Page 13: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

어린이가 후원자님께 처음으로 쓰는 편지에는 후원자님께 드리는 메시지 뿐 아니라 어린이를 소개하는 내용이 맋아요. 그렇기 때문에 번역을 시작하시기 젂에 가장 먼저! 쪽수를 꼭 확인해 주시고, 편지 구석구석을 확인하여 수혜국의 언어에서 영어로 번역되어 있는 내용은 모두 핚글로 번역해주세요. 1 11쪽 상단의 Dear OOO은 자동 출력되므로 번역하지 않습니다.

2 12쪽 하단의 Person writing 부분에 적힌 글쓴이 이름이 어릮이 이름이라면 번역하지 않습니다. 다맂 예시 편지와 같이 어릮이가 아닌 다른 사람의 이름이 적혀 있다면 대필자 정보를 꼭 번역해주세요! 3 후원자님께서 어릮이의 그림을 확읶하실 수 있도록 그림 위치 설명을 덧붙읶 후, 그림에 대해 영어로 설명핚 내용도 함께 번역해주세요.

13

예시1) 첫 편지 번역

[저에 대해 알려드릯게요] 아빠: 아드조그블레 코드조(Adjogble Kodjo) 엄마: 코우다야 이레트(Koudaya Irette), 여자 형제: 아드조그블레 아피(Adjogble Afi) 우리 집: 시골 마을 / 저는 타블릭보(Tabligbo)에 살아요. 가장 좋아하는 음식: 밥 가장 좋아하는 색깔:파란색 가장 좋아하는 꿈: 산파 가장 좋아하는 장난감:인형 가장 좋아하는 놀이: 음악 가장 좋아하는 애완 동물:암탉 컴패션 어릮이센터 이름: 베데스다(Bethesda) 컴패션 어릮이센터 저는 컴패션 어릮이센터에 토요일에 가요. 저는 컴패션 어릮이센터에 걸어서 가요. 후원자님을 위핚 기도: 후원자님의 가족분들께서 건강하시길 기도해요. 후원자님께 드리는 기도 요청: 제 꿈이 이루어지길 기도해주세요. 후원자님께 드리는 질문: 후원자님께서 다니시는 교회 이름은 무엇인가요? * 이 편지는 컴패션 어릮이센터 교사 아사 코피 세나(Assah Kofi Sena)가 대필하였습니다. * 편지 뒷 장에 어릮이가 그릮 그린이 있습니다. (자동차)

PART 1 어린이편지 번역 예시

Page 14: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

예시2) 대필자가 쓴 편지 번역

1쪽

핚글 번역본은 16쪽에 있습니다

PART 1

14

어린이편지 번역 예시

Page 15: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

예시2) 대필자가 쓴 편지 번역

2쪽

핚글 번역본은 16쪽에 있습니다

PART 1

15

어린이편지 번역 예시

Page 16: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

날짜: 2013년 2월 18일 [축제와 휴일] 케냐의 휴일에는 독릱기념일과 근로자의 날이 있어요. 제가 가장 좋아하는 공휴일은 독릱기념일이에요. 저와 우리 가족은 이 날 경기장으로 놀러 가요. 휴일을 기념하기 위해 먹는 음식 중 밥과 콩 요리를 가장 좋아해요. 우리 가족은 맛있는 음식을 먹으며 성탄을 축하해요. 지난 12월에 컴패션 어릮이센터에서 식재료를 선물로 받았어요. 우리 가족은 교회에 가서 새해를 기념해요. 저는 크리스마스에 닭고기를 먹으며 즐거운 시간을 보냈어요. 후원자님, 앆녕하세요? 메트린은 후원자님을 아주 많이 사랑하고, 후원자님을 만나 아주 행복해합니다. 얼마 젂에는 아이가 아팠지만, 컴패션 어릮이센터에서 병원에 데려가 주었고, 지금은 약을 먹고 있습니다. 오늘은 이만 편지를 줄입니다. 앆녕히 계세요. * 이 편지는 컴패션 어릮이센터 교사 조슈아(Joshua)가 대필하였습니다. * 편지 뒷 장에 어릮이가 그릮 그린이 있습니다.

컴패션 어린이센터 선생님께서 어린이를 대신하여 작성핚 편지입니다. 1 iMate에 등록된 템플릾으로 1쪽 내용을 번역핚 후 2쪽 편지글을 번역합니다.

2 대필자읶 선생님께서 어릮이를 언급핛 때 어릮이 이름 메트릮 또는 아이로 번역핚 것을 본 수 있죠?

3 She says…라는 문장이 반복되고 있지맂, ‘행복하다고 합니다.’ 또는 ‘먹고 있다고 말합니다.’라고 번역하지 않고

‘행복해합니다.’ ‘먹고 있습니다.’와 같이 자연스럽게 번역핛 수 있습니다.

4 The project는 컴패션 어릮이센터라고 번역합니다.

5 대필자가 작성핚 편지는 아래와 같이 어릮이가 직접 말하듯이 번역하는 방법도 있습니다.

후원자님, 앆녕하세요? 저는 후원자님을 아주 많이 사랑해요. 후원자님을 만나 아주 행복해요. 얼마 젂에는 제가 아팠지만, 컴패션 어릮이센터에서 병원에 데려가 주셨고, 지금은 약을 먹고 있어요. 오늘은 이만 편지를 줄일게요. 앆녕히 계세요.

16

예시2) 대필자가 쓴 편지 번역

PART 1 어린이편지 번역 예시

Page 17: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

예시3) 성적표 번역 (탄자니아)

어린이 정보 및 후원자 정보 등 편지 상단에 표시된 번호와 이름은

따로 번역하지 않습니다.

각 교육과정 및 학습 내용

핚 해 동안 컴패션 어린이센터에서 배운 것

핚글 번역본은 19쪽에 있습니다

1쪽

PART 1

17

어린이편지 번역 예시

어린이편지와 함께 도착하는 성적표도 꼭 번역하셔야 합니다!

편지 템플릿 메뉴에서 TZ탄자니아 > 성적표 템플릿을 선택하여 사용핛 수 있습니다.

Page 18: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

예시3) 성적표 번역 (탄자니아)

학교 성적표

핚글 번역본은 19쪽에 있습니다

2쪽

PART 1

18

어린이편지 번역 예시

과목별 성적

Page 19: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

[핚 해 동앆 컴패션 어릮이센터에서 배운 것] 싞체/건강영역: 암기력 활용하기 사회영역: 정부의 역핛 이해하기 싞앙영역: 성경 공부 준비 생활영역: 컴퓨터 수업 특별핚 행사: 영어 성경 캠프, 청소년 캠프 [학교 성적표] 학교 이름: 칼로레니 초등학교(Kaloleni Primary School) / 학년: 6학년 과목: 1학기/2학기/평균 수학/산수: 34 / 51 / 42 영어: 61 / 52 / 56 스와힐리어: 76 / 64 / 70 사회과학: 39 / 59 / 49 미술: 65 / 76 / 70 역사: 67 / -- / 67 지리: 43 / 58 / 50 시민윤리: 73 / 75 / 74 운동과 놀이: 50 / 82 / 66 총점: 508 / 517 / 513 평균: 56 /65 / 60 아이는 내년에 7학년이 됩니다.

이 노~란 편지지는 탄자니아에서 온 성적표입니다. 편지 1~2쪽 뒤에 3~4쪽에 첨부되어 있는 경우가 많답니다. 4쪽짜리 편지가 도착해도 놀라지 마시고 번역유의사항을 참고하여 꼼꼼하게 번역해주세요. 1 성적표는 꼭 번역해야 합니다. 템플릿을 활용하면 보다 갂편하게 번역핛 수 있습니다.

2 성적표 첫 장에 나오는 어린이/후원자 정보는 번역하지 않습니다.

3 컴패션 어린이센터 성적표와 학교 성적표를 구분하여 번역합니다.

4 성적을 기입하지 않은 과목명은 번역에서 생략합니다.

5 과목별로 번역하며, 1학기 성적, 2학기 성적, 평균 성적을 각각 구분하여 기입합니다.

PART 1

19

어린이편지 번역 예시

예시3) 성적표 번역 (탄자니아)

Page 20: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

후원자편지 후원자님께서 후원 어린이에게 보내시는 편지를 한글에서 영어로 번역합니다.

후원자편지 전달과정

후원자님께서 후원 어린이에게 편지를 씁니다.

편지를 핚국컴패션 사무실로 보냅니다.

핚국컴패션 담당직원이 편지를 등록하고 스캔합니다.

스캔된 편지를 번역 메이트가 번역합니다.

출력된 편지를 원본과 매칭하여 미국에 있는 국제컴패션(GMC: Global Ministry Center)으로 발송합니다.

국제컴패션에서 각각의 수혜국으로 편지를 발송합니다.

수혜국의 컴패션 사무실에서 영어 편지를 해당 국가의 언어(현지어)로 번역합니다.

번역된 편지를 스크리닝(감수)하고 출력합니다.

수혜국의 컴패션 사무실에서 각 지역의 컴패션 어린이센터로 편지를 발송합니다.

어린이가 후원자님의 편지를 받게 됩니다.

PART 2

20

Page 21: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

1. 번역 페이지 상단에 표시되는 후원자 및 어린이 정보가 (번호&이름) 편지 이미지의 정보와 일치하는지 꼭 확읶해주세요! 두 정보가 읷치하지 않을 경우, 후원자/어릮이정보 불읷치로 편지를 싞고해주세요. 이상 있는 편지를 싞고하지 않았을 경우 스크리닝 단계에서 편지가 싞고되며, 이 편지는 번역 내역에서 사라집니다.

갂혹, 후원자님의 가족 또는 친구가 대싞 편지를 작성하실 때도 있습니다. 이 경우 후원자님의 이름과 편지에 나오는

이름이 다르더라도, 시스템에 등록된 후원자 정보와, 편지지 상단에 읶쇄된 후원자 정보가 동읷하다면, 아무런 이상이 없는 편지이므로 그대로 번역해주시면 됩니다

메이트라면 꼭 알아야 하는 사실!

어릮이 번호의 앞 두 자리 알파벳은 국가약칭입니다. ex) UG 이 어릮이는 어느 나라에 살고 있는지 iMate > 사용자가이드 > 국가약칭에서 확읶해보세요! 어릮이 이름 옆에 알파벳과 숫자도 보이시죠? 성별과 나이 표시랍니다. ( F : 여자어릮이 / M : 남자어릮이 ) 2. 번역을 시작하시기 젂에 쪽수를 꼭 확읶해주세요! 쪽수 및 젂체 편지 이미지를 상하좌우로 꼼꼼히 확읶하여 앞&뒷장 내용을 빠짐 없이 번역해주세요. 쪽수를 확읶하지 않아 핚 쪽맂 번역해서 젂송하실 경우 스크리닝 단계에서 편지가 반송되며, 알람 1회를 받게 됩니다. 3. 후원자편지는 카드(어릮이날 카드, 생읷 카드, 크리스맀스 카드)와 일반편지, 웹편지로 분류됩니다. 웹편지는 아래와 같이 편지 이미지 없이 텍스트(글자)맂 보입니다.

후원자편지 번역유의사항

번역 시 유의할 점

시스템에 등록된 후원자/어린이 정보

편지지에 인쇄된 후원자/어린이 정보

PART 2

21

Page 22: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

4. 후원자님께서 어릮이에게 보내시는 첫 번째 카드(SPNBIO)는 특별히 유의해서 봐주세요. 후원자님께서 작성하싞 신상 정보(이름, 나이, 성별, 직업, 취미, 가족 등등)도 꼭 번역해 주셔야 합니다. 어릮이가 궁금해하는 소중핚 정보이니까요. 5. 답장 편지지 상단에 후원자님께서 표기하싞 정보(성별, 나이)를 꼭 번역해주세요. (아래 이미지 참고) 수혜국 언어로 편지를 재번역핛 때 꼭 필요핚 정보랍니다! 추신, 편지 쓴 날짜, 발신자 이름도 빠짐 없이 번역해주세요. 6. 가끔 후원자님께서 핚글과 영문 또는 스페읶어, 불어 등을 혺합해서 편지를 쓰시기도 해요. 이런 경우, 영문 또는 다른 언어로 작성된 부분을 그대로 번역띾에 옮겨 써주시면 됩니다. 7. 핚국의 음식, 놀이 이름 등 고유 명사가 나올 경우 소리나는 대로 영어로 음역하여 표기해주시고, 내용 상 추가 설명이 필요하다고 생각될 경우 갂단하게 설명을 기입해주시면 좋습니다. 떡볶이 Ddeokbokki (rice cake with chili pepper paste)

예시) [Sponsor/Writer’s information] Gender: Female Age: 34

22

이 부분도 번역본에 포함해 주세요

후원자편지 번역유의사항

번역 시 유의할 점

PART 2

Page 23: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

8. 후원자님께서 본인을 지칭하시는 경우 1인칭으로 번역해주세요.

다니엘, 엄맀는 너를 정말 사랑해! Daniel, mother loves you so much! (X) Daniel, I love you so much! (O)

반대로 후원 어린이를 부를 때 이름을 넣어 부르는 경우가 맃은데, 이때에는 반드시 2인칭으로 번역해주세요.

다니엘의 새해 소망은 무엇이니? What is Daniel’s new year’s wish? (X) What is your new year’s wish, Daniel? (O) 9. 하나님은 God, 예수님은 Jesus, 주님은 the Lord로 번역해 주세요. 하나님의 God은 대문자로 쓰는 것 아시죠? 10. 후원자님께서 어릮이에게 '컴패션 어린이센터'에 대해 질문 하실 때가 있어요. 컴패션 어릮이센터는 Compassion Center, the Project, 또는 the Center로 번역해 주세요.

11. 편지에 핚글로 적힌 성경 구젃은 임의로 번역하지 맀시고, iMate 사용자가이드의 성경 검색 메뉴를 홗용해주세요! 성경 검색 클릭 시 연결되는 사이트에서 해당 성경 구젃을 검색하여 그대로 복사하여 사용하시면 됩니다. 영문 성경 구젃은 NIV(New International Version)을 사용합니다. (성경검색 사이트: www.holybible.or.kr) 요핚복음 13:34-35 "새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑핚 것 같이 너희도 서로 사랑하라 너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자읶 죿 알리라" (X) I give you a new command. Love each other. You should love each other as the way I love you. Then all men will know that you are my disciples. 임의로 번역핚 내용 (O) "A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. By this all men will know that you are my disciples, if you love one another." (John 13:34-35) 성경 원문 12. 후원자님께서 편지에 날짜를 쓰신 경우, 편지 작성 날짜를 반드시 번역합니다. 영문 표죾표기법에 따라 작성합니다. (X) 2013. 12. 25 (O) December 25th, 2013 13. 문단 시작 시 들여쓰기는 하지 않습니다. 띄어쓰기 없이 문장을 시작해주세요.

23

후원자편지 번역유의사항

번역 시 유의할 점

PART 2

Page 24: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

14. 핚 죿에 핚 문장을 작성하거나, 문장과 문장 사이에 핚 죿 띄기는 하지 않습니다. 죿바꿈이 빈번해지면 핚 페이지에 출력될 수 있는 번역볷이 2~3 페이지로 출력될 수 있습니다. 컴패션은 홖경 사랑을 실천하고, 비용 젃감을 위해 종이 낭비를 최소화하고자 합니다. 단, 내용이 길어질 때에는 인기 편하게 몇 개의 문단으로 단락을 구분해주세요.

G 문단을 구분하여 인기 편핚 번역볷

B 핚 죿에 핚 문장을 쓴 번역볷

B 문단을 구분하지 않은 번역볷 15. 자연스러운 의역도 필요하지맂, 의미 젂달은 최대핚 정확하게! 빠짐 없이! 해주세요. 후원자님께서 젂하시는 글자 하나하나가 어릮이에게 큰 힘이 되거든요.

16. 번역을 완료하고 편지를 젂송하기 젂, 다시 핚 번, 스펠릿, 문법, 띄어 쓰기 등을 확읶해주세요.

17. 후원자님의 집주소와 연락처가 적힌 편지는 iMate에서 싞고해주세요. ( 싞고사유 기타 선택 후 상세 내용 설명 )

번역유의사항을 지키지 않은 편지는 스크리닝(감수) 단계에서 반송됩니다. 반송 = 알람 1회

My beloved child, How are you? Time goes very fast as always. What are you learning at the Project these days? What are the most exciting and enjoyable thing to learn? You don’t have to be the best student who wins first place all the time. But it is very important that you find and realize what you’re good at and what interests you the most. We call these ‚dreams.‛ Think about it and ask yourself often, ‘what do I like the most? What am I best at?’ When I was a student, studying was difficult and frustrating sometimes. Whenever I felt that way, I held on to this verse and asked for God’s help: ‚If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.‛(James 1:5) I look forward to hearing about your dream. I love you.

How are you? Time goes very fast as always. What are you learning at the Project these days? What are the most exciting and enjoyable thing to learn? You don’t have to be the best student who wins first place all the time.

How are you? Time goes very fast as always. What are you learning at the Project these days? What are the most exciting and enjoyable thing to learn? You don’t have to be the best student who wins first place all the time. But it is very important that you find and realize what you’re good at and what interests you the most. We call these ‚dreams.‛ Think about it and ask yourself often, ‘what do I like the most? What am I best at?’ When I was a student, studying was difficult and frustrating sometimes. Whenever I felt that way, I held on to this verse and asked for God’s help: ‚If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.‛(James 1:5) I look forward to hearing about your dream. I love you.

24

GOOD

BAD

BAD

후원자편지 번역유의사항

번역 시 유의할 점

PART 2

Page 25: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

<Special Message From My Sponsor> Hello. I’m your sponsor who’s living in Korea. I’m so glad to meet you, and I thank God who let us meet among many people in the world. I know nothing about you except your name and face through your photo right now, but I’d love to keep in touch with you and get to know each other. I just received your photo from Compassion, I was very surprised by your lovely looks! I will put your photo on my desk and pray for you everyday. I’ll pray for the people around you to become happy by you. I will write to you again! August 1st, 2013 From Bundal

<About My Sponsor> Name: Bundal Kim Age: 20 Gender: Male Job: Student Family: Father, mother, older sister, and younger brother <Sponsor's Favorites> Colors: Green Animals: Cat Foods: Kimchi jjigae(Korean traditional stew) Sports: Football Hobbies: Playing guitar

후원자님께서 어린이에게 쓰신 첫 번째 카드예요. 왼쪽의 신상정보와 영문으로 작성해주신 부분도, 오른쪽의 메시지와 마지막 부분의 날짜, 이름까지 모두 꼼꼼하게 번역해주세요.

(X) 2013. 8.1 (X) 2013-08-01

예시1) 첫 번째 카드 번역

후원자 신상 정보

영문으로 작성핚 내용

날짜, 이름

PART 2

25

후원자편지 번역 예시

Page 26: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

[Sponsor/Writer’s information] Gender: Female / Age: 26 Hello, Daniel? How are you? Time goes very fast as always. What are you learning at the compassion center these days? What are the most exciting and enjoyable thing to learn? You don’t have to be the best student who wins first place all the time. But it is very important that you find and realize what you’re good at and what interests you the most. We call these ‚dreams.‛ Think about it and ask yourself often, ‘what do I like the most? What am I best at?’ When I was a student, studying was difficult and frustrating sometimes. Whenever I felt that way, I held on to this verse and asked for God’s help: ‚If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.‛(James 1:5) I look forward to hearing about your dream next time. I love you, Daniel! August 1st, 2013 From your sister who loves you P.S. I am sending my photo, too!

후원자님께서 어린이에게 쓰신 일반 편지예요. 상단에 후원자님께서 기입하신 정보, 영문으로 작성된 내용, 날짜와 이름, 추신까지 모두 정성을 담아 번역해 주세요.

예시2) 일반 편지 번역

후원자 정보

날짜, 이름

추신

영문으로 작성핚 내용

PART 2

26

후원자편지 번역 예시

Page 27: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

Dear my child, While you grow up physically and mentally, there are times when you become conscious of the eyes of others. It may lay a burden on you because it makes you think that you always have to speak properly and behave. But don’t let it weigh on you for God did not give us such spirit. People judge you by your appearance and behavior, but God looks at your heart. You may want to win the favor of others and please God at the same time. But if you want to have a true victory in your life, you have to seek the favor of God rather than trying to gain recognition from others. Then God will show you the way with his grace and send you lifelong friends to you. So, let’s live our daily lives focusing our hearts on God and holding onto him every day. This is what the LORD says your Redeemer, the Holy One of Israel: ‚I am the LORD your God, who teaches you what is best for you, who directs you in the way you should go. (Isaiah 48:17)

후원자님께서 컴패션 홈페이지 또는 어플리케이션에서 편지를 작성하신 경우, 스캔된 편지지 이미지가 아닌 텍스트로 작성된 편지가 보인답니다. 편지 이미지가 없다고 당황하지 마시고, 입력된 편지 내용을 그대로 번역해주세요.

예시3) 온라인편지 번역

PART 2

27

후원자편지 번역 예시

사랑하는 나의 아이에게, 너의 몸과 지식이 자라나면서, 사람들의 시선을 의식하게 될 때가 있지? 그래서 항상 바른 말과 바른 행동을 해야 핚다는 부담감으로 지치고 힘들 수 있을 거야. 그런데 그런 부담감은 벗어버렸으면 좋겠어. 왜냐면 그것은 하나님께서 주싞 맀음이 아니기 때문이야. 사람들은 너의 행동과 겉모습을 보고 너를 판단하지맂 하나님께서는 너의 중심을 보시는 분 이시띾다. 너는 사람들에게 잘 보이고 싶기도 하고 하나님을 기쁘게 해드리고 싶기도 핛 거야. 하지맂 읶생에서 짂정핚 승리를 하려면 다른 사람의 읶정을 얻기 위핚 노력은 내려놓고 하나님의 뜻과 그분의 선하심을 구해야 해. 그럴 때 하나님께서 은혜로 너의 갈 길을 보여주시고 또 읶생의 동역자들을 너에게로 읶도해주실 거야. 그러니 맀음의 중심을 하나님께 두고 그분맂 의지하며 하루하루 함께 달려가보자! 너희의 구속자시요 이스라엘의 거룩하싞 이이싞 여호와께서 이르시되 나는 네게 유익하도록 가르치고 너를 맀땅히 행핛 길로 읶도하는 네 하나님 여호와라. 이사야 48:17

Page 28: U.S. KOREAN VOLUNTEER TRANSLATOR Translation Manual... · 2016-09-09 · TRANSLATOR들이 스캔된 편지를 번역합니다. 번역된 편지를 스크리닝(QA = Quality Assurance

컴패션 메이트 홈페이지: www.compassion.or.kr/mate

EMAIL : [email protected]