165

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja
Page 2: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART1. jul – 17. avgust 2016.

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORARTJuly 1 – August 17, 2016

Page 3: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

POKROVITELJI FESTIVALA / FESTIVAL PATRONS

Opština Kotor

SPONZORI FESTIVALA / FESTIVAL SPONSORS

MEDIJSKI POKROVITELJ / MEDIA PATRON MEDIJSKI PARTNERI / MEDIA PARTNERS

Page 4: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART1. jul – 17. avgust 2016.

XXIV KotorArt Kotorski festival pozorišta za djecuXV KotorArt Međunarodni festival klapa Perast

KotorArt PremijereXV KotorArt Don Brankovi dani muzike

VI KotorArt Pjaca od filozofaVI KotorArt KotorAPSS

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORARTJuly 1 – August 17, 2016

XXIV KotorArt Kotor Festival of Theatre for ChildrenXV KotorArt International Festival of Klapa PerastKotorArt PremiersXV KotorArt Don Branko’s Music DaysVI KotorArt Philosophers’ SquareVI KotorArt KotorAPSS

POKROVITELJI FESTIVALA / FESTIVAL PATRONS

SPONZORI FESTIVALA / FESTIVAL SPONSORS

Page 5: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

54

© St

evan

Kor

dić

Page 6: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

5

NASLOV

Međunarodni festival KotorArt u 2016. godini u znaku je petnaeste godišnjice prvobitnog KotorArt-a kao festivala umjetničke muzike, koji su 2002. godine osnovali Don Branko Sbutega i Ratimir Martinović. Ovaj KotorArt sa muzičkim programom trajao je do 2009. godine i realizovao brojne značajne projekte. Današnji KotorArt, formiran 2008. godine udruživanjem najznačajnijih kotorskih festivala u jedan, oslonio se upravo na ime i ugled postojećeg muzičkog festivala, koji je u međuvremenu nazvan Don Brankovi dani muzike. Ovogodišnje izdanje KotorArt-a obilježiće još dvije značajne godišnjice: deset godina od smrti istaknutog humaniste, intelektualca i kulturnog poslenika Don Branka Sbutege, koji je bio i prvi počasni predsjednik KotorArt-a; te decenija obnove crnogorske nezavisnosti.

VIII Međunarodni festival KotorArt kontinuirano i dosljedno baštini ideju da je Kotor, grad koji pripada svjetskoj kulturnoj baštini pod zaštitom UNESCO-a, idealno mjesto za preplavljivanje svake ulice i trga umjetnošću. KotorArt, danas najkompleksniji festival umjetnosti u Crnoj Gori, nosi predznak manifestacije od nacionalnog značaja, uživa međunarodni ugled, okuplja velike svjetske umjetnike i svojim kvalitetom i raznolikošću privlači najširi dijapazon publike. Osnovne vrijednosti ove složene multiumjetničke manifestacije jesu umjetnički kvalitet, diversifikacija programa i publike, proširivanje aktivnosti festivala, vremenski i okviru drugih oblasti (edukacija, turizam, ekološke aktivnosti, izdavaštvo itd.), snažna povezanost sa lokalnom zajednicom i jačanje duha pripadnosti, te težnja da Festival doprinese kreiranju poželjnog identiteta grada.

NASLOV

The 2016 International KotorArt Festival marks the fifteenth anniversary of the original KotorArt festival as a celebration of musical art, founded in 2002 by Don Branko Sbutega and Ratimir Martinović. This original KotorArt, with its exclusively musical program, lasted until 2009 and carried out numerous notable projects. The present KotorArt, established in 2008 through the joining the of several major festivals in Kotor into one, relied on the name and reputation of the already existing music festival, which, in the meantime, had taken on the name Don Branko’s Music Days. This year’s edition of the KotorArt also marks two other significant anniversaries: the tenth anniversary of the death of prominent humanitarian, intellectual, and cultural activist Don Branko Sbutega, who was the first honorary president of KotorArt, as well as a decade since the renewal of Montenegrin independence.

The VIII International KotorArt Festival devotedly cultivates the idea that Kotor, a town that belongs to the world’s cultural heritage under the protection of UNESCO, is an ideal place for flooding each street and square with art. KotorArt, nowadays the most complex art festival in Montenegro, bears the signs of an event of national importance, enjoys an international reputation, brings together great artists from around the world, and attracts a wide range of audiences with its quality and diversity. The core values of this elaborate multi-artistic event are: artistic quality, diversification of programs and audience, expansion of the festival activities, both in terms of time and inclusion of other fields (education, tourism, environmental activities, publishing, etc.), strong ties with the local community, and strengthening the spirit of belonging, while at the same time the festival contributes towards a desirably positive identity of the town.

Page 7: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

76

U umjetnosti, mnogo toga zavisi od velikih potreba i želja. Ako njih nema, nema ničega. Međutim, ukoliko nisu podržane sistemskom brigom, one ne mogu dugoročno opstati. Na žalost, i pored svih očiglednih uspjeha, KotorArt nema izvjesnu perspektivu, koja bi garantovala njegov dalji život. Sa ad hoc načinom planiranja, kakav nameće postojeći kulturni sistem, izuzetno je teško postizati izvrsnost programa, na kojoj KotorArt insistira i po kojoj je prepoznatljiv. Višegodišnji Ugovor o finansiranju, koji bi definisao obim, dinamiku i okviran program Festivala, omogućio bi dugoročno planiranje, a time i razvoj i izvjesnu budućnost Festivala, koji, između ostalog, karakteriše i izrazito učinkovit organizacioni model, u kojem se preko 80% dobijenog novca troši na programske sadržaje.

Za petnaest godina, KotorArt postao je velika i značajna ideja, dio kotorskog i crnogorskog kulturnog identiteta, a upisan je na različite načine i kroz različita iskustva i u biografiju svakog nas ponaosob. A identitet uopšte, pa tako ni identitet jednog grada, nije okamenjeno stanje, nego proces koji istorijski nastaje i mijenja se. Ne vrijedi zatvarati oči pred činjenicom da su ljepota i nekadašnja „gospodstvenost“ Kotora uveliko devastirane spregom podivljalog kapitala i kriminala, i da grad, osim za vrijeme Festivala, uglavnom djeluje kao beživotna, sablasna kulisa, iz koje su isisani životnost i urbani duh. A jedino umjetnost koja ulazi u javni gradski prostor i iznenađuje i oneobičava svakodnevicu, kao što to čine programi KotorArt-a, ima moć da estetizuje, osmisli i konstruiše novi smisao i nova značenja, probudi communitas, i promijeni nabolje priču koju grad priča o samom sebi.

Od 1. jula do 17. avgusta Festival će u Kotoru okupiti preko 1000 umjetnika iz cijelog svijeta, a na tridesetak ambijentalnih lokacija u Kotoru i Boki održaće se preko 200 raznolikih umjetničkih i

In art, much depends on great needs and desires. If they do not exist, nothing does. However, if they are not systematically supported, they cannot survive long term. Unfortunately, despite all its obvious success, KotorArt has no certain prospects which would guarantee its future life. With the ad hoc way of planning, imposed by the existing cultural system, it is extremely difficult to achieve the excellence of programs on which KotorArt insists and for which it is known. A Multi-Annual Financing Agreement, which would define the scope, pace, and a rough program of the Festival, would enable long-term planning, and thus the development and certain future of the Festival, which is, among other things, characterized by an extremely efficient organizational model, in which over 80% of the obtained money is spent on its programs.

For fifteen years, KotorArt has become a great and important idea, a part of the Kotor and Montenegrin cultural identity, and has been written in different ways and through different experiences in the biography of each and every one of us individually. As for its identity in general, and thereby the identity of a town as well, it is not a still state, but rather a concept in process, which arises and changes through history. It is no use closing our eyes to the fact that the beauty and the former “grace” of Kotor have been largely devastated by the interactivity of rampant capital and crime, and that the town, except during the Festival, too often eeks out an existence of lifeless, macabre scenery, from which these negative elements have sucked the vitality and urban spirit. It is only art entering the public space that can surprise and make everyday life engaging again, as the programs of KotorArt do; it has the power to aestheticize, design, and construct new senses and new meanings, to revive the communitas and change for the better the story the town tells about itself.

Page 8: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

7

naučnih programa. Kroz kvalitet kulturne produkcije i prezentacije, pokušaćemo publici da ponudimo neophodnu kritičku distancu spram stvarnosti, jer vjerujemo da je primarni efekt koji treba da ostvari sektor kulture upravo onaj u domenu društvenih promjena i razvoja kritičke svijesti. Vjerujemo da ćemo uspjeti, i da Kotor ipak neće postati „ugašeni grad“, nego da će se izboriti da (p)ostane istinska kulturna i kreativna prijestonica Crne Gore, u kojoj sprega kulturno-istorijskog nasljeđa i „žive“ umjetnosti u javnom prostoru tvore po sebineodoljivu destinaciju.

Dobro došli u Kotor – dobro došli na KotorArt!

From July 1 to August 17, the Festival is going to gather in Kotor over 1000 artists from all over the world, and at some thirty venues in Kotor and the Bay, there will be held over 200 diverse artistic and scientific programs. Through the quality of cultural production and presentation, we will strive to provide to the audience a critical distance against this reality, because we believe that the primary effect the cultural sector has to achieve is precisely in the domain of social change and the development of critical consciousness. We believe that we will succeed, and that Kotor will not become an “extinct town”, but rather it will manage to remain, or if it is not there yet, to become, a true cultural and creative capital of Montenegro, where the joint action of cultural-historical heritage and “live” art in public places create a truly inspiring destination.

Welcome to Kotor – Welcome to KotorArt!

Page 9: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

98

KALENDAR DOGAĐAJA

petak, 1. jul Ljetnja pozornica, 21 hCEREMONIJA OTVARANJA FESTIVALA | KotorArt Kotorski festival pozorišta za djecuLjetnja pozornica, 21.30 hPAPIRNI SVIJET (5+)| Mimiriči Teatar (Ukrajina)petak, 1. jul | KotorArt Međunarodni festival klapa PerastPark Boke, Herceg Novi, 21 hKVALIFIKACIJE – ŽENSKE KLAPE

subota, 2. jul | KotorArt Kotorski festival pozorišta za djecuLjetnja pozornica, 21.30hPARLAMENT RIBA (8+) | Kurteatar Biterfeld Desau-roslau (Njemačka)subota, 2. jul | KotorArt Međunarodni festival klapa PerastLjetnja pozornica, Tivat, 21.30 hKVALIFIKACIJE – MUŠKE KLAPE

nedjelja, 3. jul | KotorArt Kotorski festival pozorišta za djecuKulturni centar Nikola Đurković, 20 hČUDOVIŠTE IZ SMEĆA (3+) | Pozorište sjenki Čengiz Ozek (Turska)Ljetnja pozornica, 21.30 hPOLA POLA (11+) | Kazališna družina Pinklec, Teatar Poco Loco i Teatar Exit (Hrvatska)

ponedjeljak, 4. jul | KotorArt Kotorski festival pozorišta za djecuKulturni centar Nikola Đurković, 20 hŠAŠAVE PLANETE (4+) | Trupa Pep Bou (Španija)Ljetnja pozornica, 21.30 hBREMENSKI SVIRAČI (3+) | Kazališna družina Pinklec (Hrvatska)

EVENT SCHEDULE

Friday, July 1 Summer Stage, 9 p.m. OPENING CEREMONY | KotorArt Kotor Festival of Theatre for ChildrenSummer Stage, 9:30 p.m. PAPER WORLD SHOW (5+) | Mimirichi Theatre (Ukraine)petak, 1. jul | KotorArt International Festival of Klapa PerastPark Boka, Herceg Novi, 9. p.m.QUALIFICATION – FEMALE KLAPA

Saturday, July 2 | KotorArt Kotor Festival of Theatre for ChildrenSummer Stage, 9:30 p.m. THE PARLIAMENT OF THE FISH (8+) | Kurttheater Bitterfeld e.V. Dessau-roßlau (Germany)subota, 2. jul | KotorArt International Festival of Klapa Perast Summer Stage, Tivat, 9:30 p.m.QUALIFICATION – MALE KLAPA

Sunday, July 3 | KotorArt Kotor Festival of Theatre for ChildrenNikola Đurković Cultural Centre, 8 p.m. THE GARBAGE MONSTER (3+) | Cengiz Özek Shadow Theatre (Turkey) Summer Stage, 9:30 p.m. FIFTY - FIFTY (11+) | Theatre Company Pinklec, Teatar Poco Loco, Teatar Exit (Croatia)

Monday, July 4 | KotorArt Kotor Festival of Theatre for ChildrenNikola Đurković Cultural Centre, 8 p.mREBUFAPLANETES (4+) | Pep Bou (Spain)Summer Stage, 9:30 p.m. THE BREMEN TOWN-MUSICIANS (3+) | Theatre Company Pinklec (Croatia)

Page 10: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

9

utorak, 5. jul | KotorArt Kotorski festival pozorišta za djecuKulturni centar Nikola Đurković, 20 hMALI PRINC (10+) | Gradsko pozorište Teatar 91 (Srbija)Ljetnja pozornica, 21.30 hŠKRTI BERBERIN (4+) | Dečja scena Pođi tuda, Kulturni centar Pančeva, NGO BUDI (Srbija), Kotorski festival pozorišta za djecu (Crna Gora)

srijeda, 6. jul | KotorArt Kotorski festival pozorišta za djecuLjetnja pozornica, 21.30 hPAR CIPELA (5+) | Dečje pozorište Subotica (Srbija)

četvrtak, 7. jul | KotorArt Kotorski festival pozorišta za djecuKulturni centar Nikola Đurković, 20 hDŽONATANOV LET (10+) | Dječje kazalište Branka Mihaljevića u Osijeku (Hrvatska)Pjaca od kina, 21.30 hKAKO RASTU VELIKI LJUDI – NJEGOŠ ZA DJECU (6+) | Kotorski festival pozorišta za djecu (Crna Gora)

petak, 8. jul | KotorArt Kotorski festival pozorišta za djecuLjetnja pozornica, 21.30 hSNJEŽANA I SEDAM PATULJAKA (5+) | Gradsko pozorište Podgorica (Crna Gora)

subota, 9. jul | KotorArt Kotorski festival pozorišta za djecuKulturni centar Nikola Đurković, 20 hKAKO JE OTKRIVENO LETENJE (6+) | Pozorište mladih Novi Sad (Srbija)Ljetnja pozornica, 21.30 hKINEZ (12+) | Gradsko pozorište Podgorica, Kotorski festival pozorišta za djecu (Crna Gora)

nedjelja, 10. jul | KotorArt Kotorski festival pozorišta za djecuLjetnja pozornica, 21.30 hTAJNA SUPER BLAGA (4+) | Pozorište Puž (Srbija)

Tuesday, July 5 | KotorArt Kotor Festival of Theatre for ChildrenNikola Đurković Cultural Centre, 8 p.m. THE LITTLE PRINCE (10+) | City Theatre Theater 91 (Serbia) Summer Stage, 9:30 p.m. THE STINGY BARBER (4+) | Children Stage Prođi tuda , Cultural Centre Pančevo, NGO BUDI (Serbia), Kotor Festival of Theatre for Children (Montenegro)

Wednesday, July 6 | KotorArt Kotor Festival of Theatre for ChildrenSummer Stage, 9:30 p.m. THE PAIR OF SHOES (5+) | Children’s Theatre of Subotica (Serbia)

Thursday, July 7 | KotorArt Kotor Festival of Theatre for ChildrenNikola Đurković Cultural Centre, 8 p.m. JONATHAN’S FLIGHT (10+) | Branko Mihaljevic Children’s Theatre in Osijek (Croatia)Cinema Square, 9:30 p.m. HOW TO GROW GREAT PEOPLE – NJEGOS FOR CHILDREN (6+) | Kotor Festival of Theatre for Children (Montenego)

Friday, July 8 | KotorArt Kotor Festival of Theatre for ChildrenSummer Stage, 9:30 p.m. SNOW WHITE AND THE SEVEN DWARFS (5+) | City Theatre Podgorica (Montenegro)

Saturday, July 9 | KotorArt Kotor Festival of Theatre for ChildrenNikola Đurković Cultural Centre, 8 p.m. THE INVENTION OF FLYING (6+) | Youth Theatre Novi Sad (Serbia) Summer Stage, 9:30 p.m.THE CHINESE (12+) | City Theatre Podgorica, Kotor Festival of Theatre for Children (Montenegro)

Page 11: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

1110

ponedjeljak, 11. jul | KotorArt PremijereDukley Art centar – Kotor (Jugooceanija), 21.30 hKAVEZ (14+) | Gradsko pozorište Podgorica, Kotorski festival pozorišta za djecu (Crna Gora)

utorak, 12. jul | KotorArt Kotorski festival pozorišta za djecuTrg od oružja, 21.00hSVEČANA DODJELA NAGRADA | KotorArt PremijereDukley Art centar – Kotor (Jugooceanija), 21.30 hKAVEZ (14+) | Gradsko pozorište Podgorica, Kotorski festival pozorišta za djecu (Crna Gora)

srijeda, 13. jul | KotorArt Don Brankovi dani muzikeTrg ispred Katedrale Sv. Tripuna, 22 hDECENIJA | Olivera Tičević, sopran; Dmitrij Prokofjev, violončelo; Miroslav Homen, dirigent; Festivalski orkestar KotorArt-a

subota, 16. jul | KotorArt Međunarodni festival klapa PerastPjaca od kina, 21 hSVEČANI KONCERT CRNOGORSKIH KLAPAPROMOCIJA JUBILARNOG CG-a Jubilarni CG - svečani koncert

nedjelja, 17. jul | KotorArt Pjaca od filozofaKino Boka, 19 hOKRUGLI STO: OD NSA DO SJEVERNE KOREJE | učesnici: Maja Pelević, Angela Rihter, Andrej Nikolaidis; moderator: Srećko HorvatPROJEKCIJA FILMA

ponedjeljak, 18. jul | KotorArt Pjaca od filozofaKino Boka19 h | RENATA AVILA: PORTRET DIGITALNOG DESPOTA21 h | ANGELA RIHTER: UMJETNOST PROTIV NADZORA

Sunday, July 10 | KotorArt Kotor Festival of Theatre for ChildrenSummer Stage, 9:30 p.m. THE SECRET OF A SUPER TREASURE (4+) | Theatre Puž (Serbia)

Monday, July 11 | KotorArt PremiersDukley Art Centre - Kotor (Jugooceanija), 9:30 p.m. THE CAGE (14+) | City Theatre Podgorica, Kotor Festival of Theatre for Children (Montenegro)

Tuesday, July 12 | KotorArt Kotor Festival of Theatre for ChildrenSquare of Arms, 9 p.m. THE AWARD CEREMONY | KotorArt Premiers Dukley Art Centre - Kotor (Jugooceanija), 9:30 p.m. THE CAGE (14+) | City Theatre Podgorica, Kotor Festival of Theatre for Children (Montenegro)

Wednesday, July 13 | KotorArt Don Branko’s Music DaysSquare in front of the St. Tryphon Cathedral, 10 p.m.THE DECADE | Olivera Tičević, soprano; Dmitry Prokofiev, cello; Miroslav Homen, conductor; KotorArt Festival Orchestra

Suturday, July 16 | KotorArt International Festival of Klapa Perast Cinema Square, Kotor, 9 p.m.FESTIVE CONCERT OF MONTENEGRIN KLAPAPROMOTION OF JUBILEE CD

Sunday, July 17 | KotorArt Philosophers’ SquareCinema Boka, 7 p.m.ROUND TABLE: FROM NSA TO NORTH KOREA | Participants: Maja Pelević, Angela Richter, Andrej Nikolaidis; Moderator: Srećko HorvatFILM PROJECTION

Page 12: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

11

utorak, 19. jul | KotorArt Pjaca od filozofaKino Boka19 h | SREĆKO HORVAT: POVRATAK U BUDUĆNOST21 h | SARA HARISON: NEŠTO ZA SAKRITI, NEŠTO ZA IZGUBITI

srijeda, 20. jul | KotorArt KotorAPSSKino Boka, 18.30 hPROJEKCIJA SERIJE BETONSKI SPAVAČI | KotorArt Don Brankovi dani muzikeCrkva Sv. Duha, 21.30 hSvečano zatvaranje kotorske koncertne sezone MALI I VELIKI UMJETNICI

četvrtak, 21. jul | KotorArt KotorAPSSLjetnja pozornica, 21 hPROJEKCIJA SERIJE BETONSKI SPAVAČIčetvrtak, 21. petak, 22. jul | KotorArt KotorAPSSPjaca od kina, 20 hOKRUGLI STO: ARHITEKTONSKA SCENA U CRNOJ GORI I ZNAČAJ RAZVOJA ARHITEKTONSKOG KONKURSA

subota, 23. jul | KotorArt KotorAPSSKino Boka, 10 hRE-USE KONFERENCIJA

nedjelja, 24. jul | KotorArt KotorAPSSKino Boka, 10 hTHE DEBATE KONFERENCIJA

ponedjeljak, 25. jul | KotorArt Don Brankovi dani muzikeCrkva Sv. Duha, 21.30 hSUZE SU O.K. | Autorsko veče kompozitorke Isidore Žebeljan

Monday, July 18 | KotorArt Philosophers’ SquareCinema Boka7 p.m. | RENATA AVILA: PORTRAIT OF A DIGITAL DESPOT9 p.m. | ANGELA RICHTER: ART AGAINST SURVEILLANCE

Tuesday, July 19 | KotorArt Philosophers’ SquareCinema Boka7 p.m. | SREĆKO HORVAT: BACK TO THE FUTURE9 p.m. | SARAH HARRISON: SOMETHING TO HIDE, SOMETHING TO LOSE

Wednesday, 20. jul | KotorArt KotorAPSSCinema Boka, 6:30 p.m.SCREENING SERIES SLUMBERING CONCRETE | KotorArt Don Branko’s Music DaysChurch of the Holy Spirit, 9:30 p.m.Closing ceremmony of the Kotor concert season PROMISING AND PROMINENT ARTISTS

Thursday, July 21 | KotorArt KotorAPSSSummer Stage, 9 p.m.SCREENING SERIES SLUMBERING CONCRETE

Friday, July 22 | KotorArt KotorAPSSCinema Square, 8 p.m.ROUND TABLE: THE ARCHITECTURAL SCENE IN MONTENEGRO AND THE IMPORTANCE OF THE DEVELOPMENT OF ARCHITECTURAL COMPETITIONS

Saturday, July 23 | KotorArt KotorAPSSCinema Boka, 10 a.m.RE-USE CONFERENCE

Sunday, July 24 | KotorArt KotorAPSSCinema Boka, 10 a.m.THE DEBATE CONFERENCE

Page 13: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

1312

utorak, 26. jul | KotorArt Don Brankovi dani muzikePjaca Sv. Luke i Sv. Nikole, 19 hKOTORARTIĆ | Duvački kvintet; Dejan Đonović, narator

srijeda, 27. jul | KotorArt Don Brankovi dani muzikePjaca Sv. Luke i Sv. Nikole, 19 hKOTORARTIĆ | Duvački kvintet; Dejan Đonović, narator

četvrtak, 28. jul | KotorArt Don Brankovi dani muzikeCrkva Sv. Duha, 21.30 h DOSTOJANSTVO ELEGANCIJE | Nikolaj Luganski, klavir

petak, 29. jul | KotorArt Međunarodni festival klapa PerastTrg Sv. Nikole, Perast, 21 hKVALIFIKACIJA MJEŠOVITIHI KLAPA I NOVE KLAPSKE PJESME

subota, 30. jul | KotorArt Međunarodni festival klapa PerastTrg Sv. Nikole, Perast, 21 h FINALE ŽENSKIH, MUŠKIH I MJEŠOVITIH KLAPAsubota, 30. jul | KotorArt Don Brankovi dani muzikeLuštica Bay, 22 hMILOŠ INVITES | Miloš Karadaglić, gitara; Andreas Otenzamer, klarinet; Ksenija Sidorova, harmonika; Klara Mouriz, sopran

nedjelja, 31. jul | KotorArt Don Brankovi dani muzikeLjetnja pozornica, Kotor, 22 hMILOŠ INVITES | Miloš Karadaglić, gitara; Andreas Otenzamer, klarinet; Ksenija Sidorova, harmonika; Klara Mouriz, sopran

ponedjeljak, 1. avgust | KotorArt Don Brankovi dani muzikeKatedrala Sv. Tripuna, 21.30 hSA LIJEPOG PLAVOG DUNAVA. VERZIJA 2016. | Bečka kamerna simfonija, gudački kvintet

Monday, July 25 | KotorArt Don Branko’s Music DaysChurch of the Holy Spirit, 9:30 p.m.TEARS ARE OK | An evening of music by Isidora Žebeljan

Tuesday, July 26 | KotorArt Don Branko’s Music DaysSt. Luke and St. Nicholas Square, 7. p.m.KOTORART FOR CHILDREN | Wind Quintet; Dejan Đonović, actor

Wednesday, July 27. | KotorArt Don Branko’s Music DaysSt. Luke and St. Nicholas Square, 7. p.m.KOTORART FOR CHILDREN | Wind Quintet; Dejan Đonović, actor

Thursday, July 28 | KotorArt Don Branko’s Music DaysChurch of the Holy Spirit, 9:30 p.m.THE GRANDEUR OF ELEGANCE | Nikolai Lugansky, piano

Friday, July 29 | KotorArt International Festival of Klapa PerastSquare of St. Nicolas Church, Perast, 9 p.m.QUALIFICATIONS OF MIXED KLAPA AND NEW KLAPA SONGS

Suturday, July 30 | KotorArt International Festival of Klapa PerastSquare of St. Nicolas Church, Perast, 9 p.m. FINALS OF FAMALE, MALE, AND MIXED KLAPAsubota, 30. jul | KotorArt Don Branko’s Music DaysLuštica Bay, 10 p.m.MILOŠ INVITES | Miloš Karadaglić, guitar; Andreas Otтensamer, clarinet; Ksenija Sidorova, accordion; Clara Mouriz, soprano

Sunday, July 31 | KotorArt Don Branko’s Music DaysSummer Stage 10 p.m.MILOŠ INVITES | Miloš Karadaglić, guitar; Andreas Ottensamer, clarinet; Ksenija Sidorova, accordion; Clara Mouriz, soprano

Page 14: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

13

utorak, 2. avgust | KotorArt Don Brankovi dani muzikeCoca-Cola Stage, Trg od oružja, 22 hSIROTINJSKO CARSTVO | Partibrejkers

četvrtak, 4. avgust | KotorArt Don Brankovi dani muzikeCoca-Cola Stage, Trg od oružja, 22 hMOSTOVI | Rundek Cargo Trio

nedjelja, 7. avgust | KotorArt Don Brankovi dani muzikeCrkva Sv. Eustahija, 21.30 hBESMRTNI KLASICI | Janoš Balint, flauta; Huan Karlos Lomonako, dirigent; Festivalski orkestar KotorArt-a

ponedjeljak, 8. avgust | KotorArt PremijereLjetnja pozornica, 21 hDA DA ŠEKSPIR (10+) | Kotorski festival pozorišta za djecu,Crnogorsko narodno pozorište, Gradsko pozorište Podgorica(Crna Gora) utorak, 9. avgust | KotorArt PremijereLjetnja pozornica, 21 hDA DA ŠEKSPIR (10+) | Kotorski festival pozorišta za djecu,Crnogorsko narodno pozorište, Gradsko pozorište Podgorica(Crna Gora) | KotorArt Don Brankovi dani muzikePjaca od kina, 22 hVEČE FILMSKE I KLAPSKE MUZIKE | Klapa Kaše; Mladen Tarbuk, dirigent; Dubrovački simfonijski orkestar

petak, 12. avgust | KotorArt Don Brankovi dani muzikeCrkva Sv. Duha, 21.30 h CRNA GORA, INSPIRACIJA | Berislav Skenderović, dirigent; Festivalski orkestar KotorArt-a

Monday, August 1 | KotorArt Don Branko’s Music DaysSt. Тryphon’s Cathedral, 9:30 p.m.ON THE BEAUTIFUL BLUE DANUBE. VERSION 2016. | The Vienna Chamber Symphony, string quintet

Tuesday, August 2 | KotorArt Don Branko’s Music DaysCoca-Cola Stage, Square of Arms, 10 p.m.EMPIRE OF THE POOR | Partibrejkers

Thursday, August 4 | KotorArt Don Branko’s Music DaysCoca-Cola Stage, Square of Arms, 10 p.m.BRIDGES | Rundek Cargo Trio

Sunday, August 7 | KotorArt Don Branko’s Music DaysChurch of St. Eustache, 9:30 p.m.ETERNAL CLASSICS | Janos Balint, flute; Juan Carlos Lomonaco, conductor; KotorArt Festival Orchestra

Monday, August 8 | KotorArt PremiersSummer Stage, 9 p.m.DA DA SHAKESPEARE (10+) | Kotor Festival of Theatre forChildren, Montenegrin National Theatre, Podgorica City Theatre(Montenegro) Tuesday, August 9 | KotorArt PremiersSummer Stage, 9 p.m.DA DA SHAKESPEARE (10+) | Kotor Festival of Theatre forChildren, Montenegrin National Theatre, Podgorica City Theatre(Montenegro) | KotorArt Don Branko’s Music DaysCinema Square, 10 p.m.AN EVENING OF FILM AND KLAPA MUSIC| Klapa Kaše; Mladen Tarbuk, conductor; Dubrovnik Symphony Orchestra

Page 15: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

1514

nedjelja, 14. avgust | KotorArt Don Brankovi dani muzikeCrkva Sv. Duha, 21.30h BITEF U GOSTIMA | Vesna Aćimović, sopran; Slađana Aćimović, klavir; Sofija Perović, režija

utorak, 16. avgust | KotorArt Don Brankovi dani muzikeBogorodičin hram, Prčanj, 21.30 h MAESTRO | Patricja Pjekutovska, violina; Kšištof Penderecki, dirigent; Festivalski orkestar KotorArt-a

srijeda, 17. avgust | KotorArt Don Brankovi dani muzikeLjetnja pozornica, 22 h NE DAJ SE, INES | Rade Šerbedžija, vokal; Miroslav Tadić, gitara

Friday, August 12 | KotorArt Don Branko’s Music DaysChurch of the Holy Spirit, 9:30 p.m.MONTENEGRO, INSPIRATION | Berislav Skenderović, conductor; KotorArt Festival Orchestra

Sunday, August 14 | KotorArt Don Branko’s Music DaysChurch of the Holy Spirit, 9:30 p.m. BITEF VISITING | Vesna Aćimović, sopranо; Slađana Aćimović, piano; Sofija Perović, director

Tuesday, August 16 | KotorArt Don Branko’s Music DaysChurch of Our Lady, Prčanj, 9:30 p.m.MAESTRO | Patrycja Piekutowska, violin; Krzysytof Penderecki, conductor; KotorArt Festival Orchestra

Wednesday, August 17 | KotorArt Don Branko’s Music DaysSummer Stage, 10 p.m.DON’T GIVE UP INES | Rade Šerbedžija, vocals; Miroslav Tadić, guitar

Page 16: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

15

1

11

14

89

6

513

4

12

3

2

10

7

1. Kulturni centar Nikola Đurković 2. Ljetnja pozornica 3. Kameni kiosk 4. Trg od oružja 5. Pjaca od kina 6. Pjaca Sv. Luke i Sv. Nikole 7. Crkva Sv. Duha 8. Trg ispred katedrale Sv. Tripuna 9. Katedrala Sv. Tripuna 10. Bogorodičin hram, Prčanj 11. Dukley Art centar 12. Crkva Sv. Eustahija, Dobrota 13. Kino Boka 14. Trg Sv. Nikole, Perast

1. Nikola Đurković Cultural centar 2. Summer Stage 3. Tourist info booth 4. The Arms Square 5. Cinema Square 6. St. Luke and St. Nicholas Square 7. Church of the Holy Spirit 8. Square of St. Tryphon’s 9. St. Тryphon’s Cathedral 10. Church of Our Lady, Prčanj 11. Dukley Art Centre 12. Church of St. Eustache, Dobrota 13. Boka Cinema 14. Square of St. Nicolas Church, Perast

Informacije i prodaja karata na Kamenom kiosku ispred Vrata od grada, od 8 do 20 h

Information and ticket sales at the Tourist info booth in front of Old Town’s main gate, from 8 a.m. to 8 p.m

© D

uško

Milj

anić

Page 17: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

© Stevan Kordić

Page 18: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECUKOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

Page 19: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU

1918

Kotorski festival pozorišta za djecu predstavljaNACRT USTAVA DJEČJEG GRADA KOTORA

(LEX SPECIALIS)

Od 1. jula Ove godine do Zauvijek:

1. Grad Kotor je Dječji grad kojim caruju infanto-kratski principi vladavine: igra, pjesma, mašta, smijeh i gugutanje.

2. Gradom vladaju djeca, a sve odluke vezane za njegovu prošlost, sadašnjost i budućnost donosi Skupština, sastavljena od svakog radoznalog djeteta koje se nađe u Starom gradu – neposredno, zajedničkim skakanjem i mahanjem.

3. Djeca su najjednakija od odraslih.

4. Pod pojmom dijete podrazumijeva se svaka nasmijana osoba, ne starija od 18 godina, to jest:

• Bebe (sa ili bez pelena)• Djevojčice (sa ili bez vrištanja)• Dječaci (sa ili bez trčanja)• U posebnim slučajevima to mogu biti i odrasli koji se

osjećaju i/ili ponašaju kao djeca, ili su članovi Festivala.

5. Glavni grad Grada Kotora je Festival.

• Jezik i pismo: djeca imaju pravo da govore svojim maternjim, taternjim, bapskim, bla-blatorskim, nemuštim, šatromačkim, ili bilo kojim drugim jezikom koji tog

Kotor Festival of Theatre for Children presentsDRAFT OF THE CONSTITUTION OF KOTOR – THE TOWN OF CHILDREN(LEX SPECIALIS)

From July 1st of the current year until forever

1. The Town of Kotor is a Town of Children ruled by the principles of infantile-cracy reign: games, songs, imagination, laughter, and cooing.

2. The Town is under the reign of children and all decisions concerning its past, present and future are made by the Assembly, consisting of every curious child who finds itself in the Old Town – directly, by jumping and waving together.

3. The children are more than equal to adults.

4. The term child includes every smiling person under the age of 18, namely:

• Babies (wearing diapers or not wearing diapers) • Girls (screaming or not screaming)• Boys (running or not running)• In specific cases, the term can include the adults who feel

and/or act as children, or are members of the Festival.

5. The Capital of Kotor is the Festival.• Language and lettering: Children have the right to speak

their maternal, paternal, grand maternal, inarticulate, language, the language of cats and blah, blah, blah, or any

Page 20: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

19

trenutka nije zauzet sladoledom ili nekom poslasticom, kao i da koriste razna pisma: ljubopis, pis-pismo ili mačje pismo, škrabopis, krasnopis, jasnopis, slikopis, zvukopis, ljetopis, miropis i sl. Zabranjen je mrzopis i lažopis.

• Zabranjeni izrazi: NE, NEMA, NE DAM, NE DIRAJ i NEMOJ.

• Moneta: Ukida se svaki oblik novca i kao osnovno sredstvo plaćanja uvodi se zagrljaj (1 zagrljaj = 10 mazova = 100 osmijeha).

• Sigurnost: Ključeve od Grada čuvaju predstavnici djece na svom tajnom mjestu, a ključevi služe tome da se grad ne zaključava, a srca otključavaju.

6. U Dječjem gradu Kotoru djeluje Akademija UMAK – Umjetnosti i mašte akademija kotorska i ona je zadužena da spriječi da u vazdušni prostor grada dospiju zatrovane čestice surove stvarnosti, atomi problematičnih situacija i molekuli kapljica dječjih suza.

7. Diplomatska aktivnost sa okolnim gradovima i državama odvija se posredstvom počasnih izmišljenih ambasada (Danska: ambasador Ružno Pače, Francuska: ambasador Mali Princ, Indija: ambasador Mogli, Njemačka: ambasadorka Crvenkapa bez vuka, Rusija: ambasadori Maša i Medvjed, Engleska: ambasador Robin Hud, Švedska: ambasadorka Pipi Duga Čarapa itd.)

8. Strogo se dozvoljava djeci da roditelje i staratelje vode za ruke na pozorišne predstave i druge kulturno-umjetničke sadržaje za najmlađe. Odrasli za to vrijeme moraju da budu obučeni u najmanje tri vesele boje.

other language they want, if their tongue at that moment is busy with an ice cream or something sweet, they can also employ any system of lettering of symbol making that exists: love-ography, shoo-graphy or cat-ography, doodle-ography, calligraphy, clear-ography, image-ography, sound-ography, chronicling, peace-ography, etc. Hate-ography and false-ography are strictly forbidden.

• Forbidden expressions: NO, THERE ISN’T, I WILL NOT GIVE, DON’T TOUCH, and DON’T.

• Currency: Every form of currency is terminated and a hug is introduced as the primary currency (1 hug = 10 cuddles = 100 smiles).

• Safety: The Keys of the Town are kept by the representatives of the children at a super-secret location, and their main use is not to lock the Town and unlock hearts.

6. The Kotor Town of Children acts as the seat of the Kotor Academy of Arts and Imagination – KAAI, tasked with preventing contamination of the town’s air space with poisonous particles of harsh reality, atoms of problematic situations, and molecules of children’s tears.

7. Diplomatic activities with surrounding cities and states are carried out by honorary fictional embassies (Denmark: His Excellency The Ugly Duckling, France: His Excellency The Little Prince, India: His Excellency Mowgli, Germany: Her Excellency Little Red Riding Hood (without the Wolf), Russia: Their Excellencies Masha and the Bear, United Kingdom: His Excellency Robin Hood, Sweden: Her Excellency Pippi Longstocking, etc.)

Page 21: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU

2120

8. It is strictly allowed for children to take their parents and guardians by hand to theater shows and other cultural and artistic events for youngsters. At such times, adults must wear at least three cheerful colors.

9. From the onset of and for the duration of the Constitution, children’s hour is introduced and lasts 24/7 and everyone without a smile on their face and cheerful disposition will be detained and under obligation to watch at least three comedies for children.

10. The Kotor Town of Children may enter into a federation with other children’s towns and cities and thus create the State of Children. This decision can be voted on by a referendum, and only the children, positive heroes from fairy-tales, and puppets animated by actors have the right to vote.

This Constitution shall come into effect yesterday from the day of its proclamation.

Deputy Courier of the Aunt’s Nephew’s Half-brother of the III Vice President of the Municipality of Kotor

Dejan Đonović

PETAR PEJAKOVIĆ, Festival Director

9. Za vrijeme trajanja Ustava uvodi se dječji čas od 00 do 24 h i svako ko na licu nema osmijeh i vedro raspoloženje moraće da bude priveden da gleda najmanje tri komedije za djecu.

10. Dječji grad Kotor može da uđe u federaciju sa drugim dječjim gradovima i na taj način stvori Dječju državu. Ova odluka se izglasava putem referenduma, a glasanje je dozvoljeno samo djeci, pozitivnim junacima iz bajki i lutkama koje animiraju glumci.

Ovaj Ustav stupa na snagu juče, počev od dana objavljivanja.

Zamjenik kurira polubrata od tetkinog bratanića trećeg potpredsjednika Skupštine Opštine Kotor,

Dejan Đonović

PETAR PEJAKOVIĆ, Direktor Festivala

Page 22: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

21

petak, 1. jul Ljetnja pozornica, 21.30 h

PAPIRNI SVIJET Mimiriči Teatar (Ukrajina)Trajanje: 80 min.|Uzrast: 5+

Autor: Andrej Gonzales Dizajn svijetla i zvuka: Dejmian Prohorenko Inspicijent: Tetjana Gonzales Igraju: Andrej Gonzales, Igor Ivaščenko, Rostislav Taraban

Ukrajinsko, jedinstveno i potpuno otkačeno! Papirni svijet je šou ukrajinske klovnovske trupe Mimiriči i predstavlja nešto što do sada niste vidjeli.

Ova umjetnička trupa iz Kijeva oduševiće vas svojom sposobnoću da gomilu svakodnevnog papirnog otpada pretvori u mnogo štošta, počev od dramatičnih pozadina do najmaštovitijih rekvizita. Zadivljujuće originalna kombinacija origamija i ludorija sa ubrzanom pantomimom i potpunim budalaštinama zagarantovano će oduševiti i nasmijati cijelu porodicu.

Uživajte gledajući klovnove kako (bukvalno!) cijepaju pozornicu i utonite u najveću papirnu borbu svog života. Odličan, kako za djecu tako i za odrasle, Papirni svijet istovremeno je magičan i bučan – samo se potrudite da ovim klovnovima vratite istom mjerom!

Tetjana Gonzales

Friday, July 1 Summer Stage, 9:30 p.m.

PAPER WORLD SHOW Mimirichi Theater (Ukraine)Duration: 80 min. | Age: 5+

Author: Andrey GonsalesStage Manager: Tetiana GonsalesSound and light design: Demian ProkhorenkoCast: Andrey Gonsales, Igor Ivashchenko, Rostislav Taraban

Ukrainian, unique, and utterly bonkers! Paper World is performed by the Ukrainian clown troupe Mimirichi and is like nothing you have ever seen before.

This troupe of artists from Kiev will amaze you with their ability to turn a pile of everyday waste paper into everything from dramatic backdrops to imaginative props. Mind-blowingly original origami and physical horseplay meet quick-fire mime and downright silliness in this show that is guaranteed to thrill the whole family.

Watch the clowns tear the house down (literally!) and get caught up in the biggest paper fight of your life. Great for children and adults alike, Paper World is both magical and uproarious – just make sure you give those clowns as good as you get!

Tetiana Gonsales

Papirni svijet / Paper World Show

Page 23: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU

2322

subota, 2. jul Ljetnja pozornica, 21.30 h

PARLAMENT RIBAKurteatar Biterfeld Desau-roslau (Njemačka) Trajanje: 60 min.|Uzrast: 8+

Režija: Regula Štajner TomićScenografija: Beata HundermarkKoreografija: Maja Tangeberg GrišinMuzika: Ivan Marović (Starfish Song) i folk muzika iz raznih zemalja Video-animacije: Filip Kajtel Igraju: Bernhard Klampfl, Marajke Dobertin, Pero Radicic, Ninoslav Culum, Regula Štajner Tomić, Taisa Veber

Parlament riba je priča o maloj djevojčici Marini i njenim avanturama u veličanstvenom podvodnom svijetu. Ona se susreće sa raznim vodenim životinjama i uspijeva da se sprijatelji sa moćnim čarobnjakom zvanim Vodni Muž. Ali, podvodni svijet je u opasnosti: toksični otpad i plastika bacaju se u vodu. A Marina je jedina spona između ugroženog staništa i zagađivača iz svijeta iznad površine, ljudi.

Filip Kajtel

Saturday, July 2 Summer Stage, 9:30 p.m.

THE PARLIAMENT OF THE FISH Kurtheater Bitterfeld e.V. Dessau-roßlau (Germany) Duration: 60 min. | Age: 8+

Directed by: Regula Steiner-TomicSet design: Beata HundertmarkChoreography: Maya Tangeberg-GrischinMusic: Ivan Marović (Starfish Song) and folk music from various countriesVideo animation: Philipp KeitelCast: Bernhard Klampfl, Mareike Dobberthien, Pero Radicic, Ninoslav Culum, Regula Steiner Tomic, Taissa Weber

The Parliament of the Fish is a story about a little girl Marina and her adventures in a fantastic underwater world. She encounters various aquatic animals and becomes friends with the mighty wizard Wódny Muž. But the underwater world is in danger: toxic waste and plastic trash are being dumped into the water. And Marina is the only connection between the threatened habitat and the polluters from the world above, mankind.

Philipp Keitel

Parla

men

t rib

a / Th

e Par

liam

ent o

f the

Fish

Page 24: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

23

nedjelja, 3. jul Kulturni centar Nikola Đurković, 20 h

ČUDOVIŠTE IZ SMEĆAPozorište sjenki Čengiz Ozek (Turska) Trajanje : 40 min.|Uzrast: 3+

Autor: Čengiz Ozek Muzika i zvučni efekti: Stefan Karelijus Igra: Čengiz Ozek

Da li ste ikada bacili smeće u more? Ako jeste, da li ste ikada razmišljali o tome šta će se desiti sa tim smećem?

Postoji riba čiji je zadatak da čisti mora! Ona svom poslu pristupa sa velikim osjećajem odgovornosti. Ova riba je pojela toliko smeća da se pretvorila u čudovište, ali u čudovište dobrog srca. Odlučno pokušava da pojede sve smeće i da održi mora čistima. Najviše mrzi plastične flaše. Oh, šta to bi?! Karađoz baca plastičnu flašu u more! Iznenada, čudovište se pojavljuje i suočava se sa Karađozom. Pratimo ribu ispod površine mora, zalazimo u stomak čudovišta, plovimo morem Karađozovim malim čamcem i sve to na platnu površine 150x100 cm. Kada se bezazlena i privlačna vizija svega ovoga spoji sa notama tradicionalne muzike, zajedno stvaraju ogroman i fantastičan svijet marioneta i sjenki.

Oni koji odgledaju ovu veličanstvenu komediju ne mogu da povjeruju da je iza scene samo jedna osoba koja upravlja sa toliko marioneta.

Čengiz Ozek

Sunday, July 3 Nikola Đurković Cultural Center, 8 p.m.

THE GARBAGE MONSTER Cengiz Özek Shadow Theatre (Turkey) Duration: 40 min. | Age: 3+

Author: Cengiz Özek Music/sound effects: Stefan CareliusCast: Cengiz Özek

Have you ever thrown your garbage into the sea? If so, have you ever thought about what will happen to it?

There’s a fish whose job is to clean the seas! It does its job with a great sense of responsibility. This fish has eaten so much garbage and has been turned into a monster. But it is a good hearted monster. It resolutely tries to eat all the garbage and to keep the seas clean. It hates plastic bottles the most. Oh, what’s that?! Karagöz is

throwing a plastic bottle into the sea! And suddenly the monster shows up and faces Karagöz. We’re following the fish under the sea; we’re going into the stomach of the monster; we’re sailing on the sea on Karagöz’s little boat; on a screen 150 x 100 cm. When the innocent and attractive vision of this scenery comes together with tunes of traditional music, it makes a tremendous and fantastic world of shadow puppetry.

Those who watch this fantastic comedy cannot believe that there’s only one person behind the screen playing so many figures.

Cengiz Özek

Čudovište iz smeća / The Garbage Monster

Page 25: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU

2524

Sunday, July 3Summer Stage, 9:30 p.m.

Milena Bogavac FIFTY – FIFTY Theater Company Pinklec (Croatia) Theater Poco Loco (Croatia) Theater Exit (Croatia)Duration: 60 min. | Age: 11+

Directed by: Renata Carola GaticaTranslation: Tanja RadovićDramatization: Maja Katić, Dunja FajdićMusic: Mario MirkovićSongs lyrics: Creative teamGrapic design: Bruno KontrecPhotography: Mario JakšićExpert Associate: Martina Ferić, Dr.sc.Lighting Engineer: Mario Zelenbaba / Dragan MicićSound Engineer: Mario Dvanajščak / Ivan BiondićCast: Karolina Horvat, Mario Jakšić, Maja Katić, Davor Dokleja

Nika is 12 years old and her parents are divorcing. Andrija is her classmate who has already experienced that with his own parents, who are fighting and reconciling his whole life. Friendships born in this age are for life; thus will Nika and Andrija both be marked by the closeness which they develop while trying to understand why people get married at all, since as soon as you marry, you have the right to get divorced!

The shows looks at the problem of divorce from the perspective of children - children who will not stay children because their adolesence is approaching, and they have their own worries, secrets, and aspirations to break away from their parents and

nedjelja, 3. julLjetnja pozornica, 21.30 h

Milena Bogavac POLA-POLAKazališna družina Pinklec (Hrvatska)Teatar Poco Loco (Hrvatska)Teatar Exit (Hrvatska) Trajanje: 60 min.|Uzrast: 11+

Režija: Renata Carola GaticaPrevod: Tanja RadovićDramaturgija: Maja Katić, Dunja FajdićMuzika: Mario MirkovićTekstovi songova: autorska ekipaGrafički dizajn: Bruno KontrecFotografija: Mario JakšićStručna saradnica: Martina Ferić, dr.sc.Majstor rasvjete: Mario Zelenbaba / Dragan MicićTon majstor: Mario Dvanajščak / Ivan BiondićIgraju: Karolina Horvat, Mario Jakšić, Maja Katić, Davor Dokleja

Nika ima 12 godina i njeni roditelji se razvode. Andrija je njen prijatelj iz razreda, i on je to iskustvo već prošao sa svojim roditeljima koji se cijeli život svađaju i mire. Prijateljstva koja se rađaju u tom dobu ostaju za cijeli život, tako će i Niku i Andriju obilježiti bliskost koju su razvili pokušavajući shvatiti zašto ljudi uopšte sklapaju brakove, budući da čim se vjenčaš, već imaš pravo da se razvedeš!

Predstava govori o problemu razvoda iz perspektive djece koja to uskoro neće više biti jer im se približava pubertet, jer imaju svoje brige, svoje tajne i težnje da se odvoje od roditelja, te postanu

Page 26: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

25

become indepentent individuals. Besides all of that, they have to deal with their parents’ problems and secrets. Following traditions of wonder, directness, cruelty, and gentleness at the same time, the show, featuring loud punk music, screams “Love!” Love that every one of us needs and love as a salvation.

Maja Katić and Dunja Fajdić

samostalne ličnosti. Uz sve to, moraju se nositi s problemima i tajnama svojih roditelja. Slijedeći tradicije traženja čuda, ispravnosti, surovosti, ali istovremeno i nježnosti u poruci koju šalje, predstava kroz bučnu pank muziku vrišti: „Ljubav!“. Ljubav koja nam svima treba i ljubav kao spas.

Maja Katić i Dunja Fajdić

Pola-

pola

/ Fift

y-fift

y

Page 27: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU

2726

ponedjeljak, 4. jul Kulturni centar Nikola Đurković, 20 h

ŠAŠAVE PLANETETrupa Pep Bou (Španija) Trajanje: 80 min.|Uzrast: 4+

Autor i reditelj: Pep Bou Scenografija: Kastiljes de KardedeuKostimografija: Rui AlvezDizajn svijetla: Pep Bou i Hep VergezTehničar svijetla i zvuka: Hep VergezMuzika: Feran Martinez PaluFotografija: David Ruano, Robert RamosIgraju: Pep Bou, Isaijas Antolin

Šašave planete predstavljaju prerađeno i unapređeno izdanje istoimene predstave koja je postala klasik katalonske pozorišne scene i neizbježna referenca evropskog vizuelnog teatra.Ovaj šou sadrži sve odlike velikog djela i naslova, uključujući izvrsnu priču, vizuelnu grandioznost i veliku originalnost. Publika svih uzrasta njegovala je ove činioce i s oduševljenjem pratila ovaj šou preko trideset godina.

Činjenica je da nema ništa privlačnije publici širom svijeta nego da nađu izvođača koji je u stanju da ih očara krhkom ljepotom balončića od sapunice.

Pep Bou

Monday, July 4 Nikola Đurković Cultural Centre, 8 p.m.

REBUFAPLANETES Company Pep Bou (Spain) Duration: 80 min. | Age: 4+

Created and directed by: Pep Bou Scenography: Castells de CardedeuCostumes: Rui AlvesLighting: Pep Bou and Jep VergésLighting and Sound Technician: Jep VergésOriginal music: Ferran Martínez PalouPhotography: David Ruano, Robert RamosCast: Pep Bou, Isaías Antolín

Rebufaplanetes is now presenting a show to his aficionados as a revision and updating of Rebufaplanetes, which has become a ‘classic’ on the Catalan theater scene and an inescapable reference for European visual theater.This show contains all the ingredients of a major work in capital letters, including an excellent storyline, visual grandiosity, and great originality. Audiences of all ages have cherished these factors and have delightedly followed the production for over 30 years now.

And the fact is - there is nothing more alluring for audiences from around the world than to find a performer on stage who is capable of captivating them with the fragile beauty of a soap bubble.

Pep Bou

Šašave planete / Rebufaplanetes

Page 28: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

27

ponedjeljak, 4. julLjetnja pozornica, 21.30 h

BREMENSKI SVIRAČI Po motivima priče Braće GrimKazališna družina Pinklec (Hrvatska) Trajanje: 45 min.|Uzrast: 3+

Režija i dramatizacija: Romano Bogdan Muzika: Igor Baksa, VIS TragedijaKostimografija: ansambl predstave Dizajn svijetla: Neven TaradiIgraju: Karolina Horvat, Davor Dokleja, Igor Baksa, Bruno Kontrec

Klasična bajka braće Grim kao stvorena je za formu mjuzikla čijim se elementima poigravaju četiri muzički nadarene životinje. Ostarjeli magarac Jure prestao je biti koristan svom gazdi mlinaru koji ga je otjerao od kuće. Slična sudbina prijetila je i ostalim životinjama: lovačkog psa Rikija gazda je htio ubiti, ofucanu mačku Matildu utopiti u vodi, dok je pijetao Đurek trebalo da završi u kipućem loncu. Zajedno postaju svirajući putujući muzički sastav koji kreću da svoju karijeru potraže u dalekom gradu Bremenu.

Kazališna družina Pinklec, u svom prepoznatljivom humorističnom stilu, ovu poznatu priču osvježava modernom perspektivom četiri dijalektalno (i dijametralno) različita karaktera. Tako je magarac Jure sasvim logično čakavac, pijetao kukuriče na kajkavskom dijalektu, maca se uvija finim štokavskim, a pas laje na slikovitom romskom jezičnom ćušpajzu. Četvoro zabavljača u potrazi za hljebom vodi nas u nesvakidašnju muzičko-scensku avanturu za sve uzraste.

Igor Baksa

Monday, July 4Summer Stage, 9:30 p.m.

THE BREMEN TOWN-MUSICIANS Based on a story by the Brothers GrimmTheater Company Pinklec (Croatia) Duration: 45 min. | Age: 3+

Direction and dramatization by: Romano Bogdan Music: Igor Baksa, VIS TragedijaCostume design: Ensemble cast Light design: Neven Taradi Cast: Karolina Horvat, Davor Dokleja, Igor Baksa, Bruno Kontrec

A classical fable by the Brothers, made into a musical with whose elements are being played by four musically gifted animals. An old donkey, Jure, is no longer useful to his master, who expelled him from home. A similar fate threatens the other animals, too: Ricky’s master tried to kill Ricky, the hound; Miranda, the mangy cat, was nearly drowned by hers; while the rooster Đurek nearly met his end in a boiling pot. Together, they become a traveling band of musicians who go to search for careers in the distant city of Bremen.

Theater Company Pinklec, in their own recognizable humoristic style, refreshes this famous story with a modern perspective, including four, dialectically (and diametrically), different characters. The donkey, Jure, is, logically, Chakavian, the rooster crows in a Kajkavian dialect, the kitty charms in Shtokavian, and the hound is barking in one of the colorful Romani dialects. The four entertainers seaching for a better life take us on a strange musical and theatrical adventure for audiences of all ages.

Igor BaksaBr

emen

ski s

virač

i / Th

e Bre

men

Town

-Mus

ician

s

Page 29: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU

2928

utorak, 5. jul Kulturni centar Nikola Đurković, 20 h

Antoan de Sent EgziperiMALI PRINCGradsko pozorište Teatar 91 (Srbija) Trajanje : 80 min. |Uzrast: 10+

Režija: Dragoslav Ranđelović Scenografija: Nenad Živadinović, Slovan Đikić, Dragan Gojković, Darko Nikolić Kostimografija: Dušan Stanković i Dragana Đurić Izrada slajdova: Bojan VidanovićIzbor muzike i umjetnički sekretar: Novica Prvulović Projekcija: Slovan ĐikićMajstor svijetla: Dragan Gojković Majstor tona: Darko Nikolić Igraju: Bojan Cvetković, Srđan Stojadinović, Bojana Kostić, Tanja Mahmutović, Marko Krstić, Milja Marinković, Boban Todorović

Svako od nas ima svoju zvijezdu. I jednog dana, kad za to dođe vrijeme, preseli se i nastavi da živi na svojoj zvijezdi. Zbog toga, kad noću gledamo nebo, i čini nam se da zvijezde trepere, to, u stvari, nama dragi šalju osmijehe i poljupce onima koji ih vole. Mali Princ je i sišao na Zemlju zbog toga da bi nam to rekao. I zbog toga stalno treba da mu se vraćamo. A mi, iz Teatra 91, koji smo stvorili ovu predstavu, imamo zadatak da vas na to podsjećamo.

P. S. A ako nekome rođeno dijete, Mala Princeza, odluči da živi daleko negdje u pustinji i svakodnevno avionom prelazi hiljade kilometara, zar to nije dovoljan razlog da se upravo njoj posveti ovaj rad?

Dragoslav Ranđelović

Tuesday, July 5Nikola Đurković Cultural Center, 8 p.m.

Antoine de Saint-ExupéryTHE LITTLE PRINCE City Theater - Theater 91 (Serbia) Duration: 80 min. | Age: 10+

Directed by: Dragoslav Ranđelović Set design: Nenad Živadinović, Slovan Đikić , Dragan Gojković, Darko Nikolić Costume design: Dušan Stanković and Dragana Đurić Slideshow creation: Bojan VidanovićSelection of music and Art Secretary: Novica Prvulović Projection: Slovan ĐikićLighting: Dragan Gojković Sound Engineer: Darko Nikolić Cast: Bojan Cvetković, Srđan Stojadinović, Bojana Kostić, Tanja Mahmutović, Marko Krstić, Milja Marinković, Boban Todorović

Each of us has his own star. And one day, when the time comes, we move and continue living on our star. Therefore, when we look at the sky at night, and it seems like the stars are twinkling, it is actually our beloved ones, who are sending smiles and kisses to those who love them. The Little Prince came down to Earth to tell us that. And that is why we need to constantly return to this story. And we, from Theater 91, who’ve created this show, have the task of reminding you that.

P.S. And if someone’s child, the Little Princess, decides to live in a desert, somewhere far away, and to travel thousands of miles every day, isn’t that reason enough to dedicate this work especially to her?

Dragoslav Ranđelović

Mali

prin

c / Th

e Litt

le Pr

ince

Page 30: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

29

utorak, 5. julLjetnja pozornica, 21.30 h

Aleksandar PopovićŠKRTI BERBERIN Dečja pozorišna scena Pođi tuda (Srbija) Kulturni centar Pančeva (Srbija)Nevladina organizacija BUDI (Srbija) Kotorski festival pozorišta za djecu (Crna Gora) Trajanje: 40 min.|Uzrast: 4+

Režija: Petar Pejaković Pomoćnik reditelja: Jasmina VečanskiOrganizator predstave: Branislav RadovanovićTon: Nenad Forgo Svijetlo: Marijan Sakač Scenografija, lutke, kostim: Zoran MisitaMuzika: Ivan AleksijevićIgraju: Mladen Sovilj, Alisa Lacko, Jovan Popović, Miloš Lazarov

Škrti berberin predstavlјa jednu od najljepših domaćih bajki za djecu, a ove godine navršava se 20 godina od smrti jednog od najvećih dramskih pisaca, Aleksandra Popovića. Poznat je po komediji i satiri, ali i po bogatom opusu za djecu, i u dramskom i televizijskom stvaralaštvu. Škrti berberin je priča o berberinu Paji koji zbog svoje škrtosti gubi ne samo prijatelјe, psa Žuću i mačku Mrvicu, već i mušterije i komšije, i koji, tek kada ostane sâm, shvata značaj prijateljstva.

Marija Samardžić

Tuesday, July 5Summer Stage, 9:30 p.m.

Aleksandar PopovićTHE STINGY BARBERChildren’s Stage Pođi Tuda (Serbia) Cultural Center Pančevo (Serbia)NGO BUDI (Serbia) Kotor Festival of Theatre for Children (Montenegro)Duration: 40 min| Age: 4+

Directed by: Petar Pejaković Assistant Director: Jasmina VečanskiOrganizer: Branislav RadovanovićSound: Nenad Forgo Light: Marijan Sakač Set, puppets, and costume Design: Zoran MisitaMusic: Ivan AleksijevićCast: Mladen Sovilj, Alisa Lacko, Jovan Popović, Miloš Lazarov

The Stingy Barber is one of the most beautiful national fairy-tales for children, and this year marks the 20th anniversary of the death one of our greatest playwrights, Aleksandar Popović. He is known for his comedy and satire, as well as for his rich opus for children, dramatic, and television creative works. This story is about the barber Pajo, who because of his stinginess loses not only his friends, his dog Žuća, and cat Mrvica, but also his customers and neighbours. He is left only with annoying flies which are constantly mocking him. Only when he is left alone, does he understand the meaning of friendship.

Marija Samardžić

Škrti berberin / The Stingy Barber

Page 31: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU

3130

srijeda, 6. jul Ljetnja pozornica, 21.30 h

Pjer Gripari PAR CIPELA Dečje pozorište Subotica (Srbija) Trajanje: 45 min. |Uzrast: 5+

Dramatizacija i režija: Todor Valov Asistent režije: Greguš Zalan Scenografija, kostimografija i lutke: Iva Gikova, Ivajlo NikolovMuzička adaptacija: Plamen Mirčev Mirona Autor video-animacije: Roksana Markova Prevod sa bugarskog: Marijana Petrović Izrada maski: Elena Conkova i Petar ČukurovIzrada obuće: Zoran Milanović Inspicijent: Paulina Bošnjaku Igraju: Jasmina Pralija, Greguš Zalan, Kalo Bela

Ova savremena priča je smiješno-tužna, baš kao i život. Nekome od vas učiniće da je već viđena, drugima – sentimentalna, trećima – komična ili pak nedovoljno ozbiljna i dubokoumna. Međutim, sigurno vas neće ostaviti emocionalno ravnodušnima

Wednesday, July 6Summer Stage, 9:30 p.m.

Pierre Gripari THE PAIR OF SHOES Children’s Theatre of Subotica (Serbia) Duration: 45 min. | Age: 5+

Dramatized and directed by: Todor Valov Assistant Director: Greguš Zalan Set, costume, and puppet design: Iva Gikova, Ivajlo NikolovMusical adaptation: Plamen Mirčev – Mirona Video animation: Roksana Markova Translation from Bulgarian: Marijana Petrović Mask workmanship: Elena Conkova and Petar ČukurovShoes workmanship: Zoran Milanović Stage Manager: Paulina Bošnjaku Cast: Jasmina Pralija, Greguš Zalan, Kalo Bela

This contemporary story is funny and sad at the same time, just like real life. To some of you it may seem as like deja vu, to others sentimental, and to yet others comical or insufficiently serious and profound. However, it certainly won’t leave you emotionally

Par c

ipela

/ Th

e Pair

of Sh

oes

Page 32: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

31

i nezainteresovanima, a čini mi se da je to najvažnije. Zato što pravog čovjeka odlikuje sposobnost da oko sebe čuje i razumije probleme drugih, da ne bude egoista.

Tina i Nikola su zaljubljeni par. Kao svi zaljubljeni, njih dvoje maštaju da provedu život zajedno, lijepo, bez problema... Jednostavno žele da budu srećni i zauvijek zajedno. Ali u realnom životu stvari se ne dešavaju uvijek tako, kao u mašti... Osim toga, Tina i Nikola nisu samo običan par zaljubljenih... Oni su... par novih cipela u izlogu jedne prodavnice i čekaju s nestrpljenjem da krenu na svoj svadbeni put...

Ova mudra, životno istinita priča podsjeća nas da smisao ljudskog života određuje nešto najvažnije, najbolje i najljepše u njemu – Ljubav.

Todor Valov

indifferent and uninterested, which is, I think, the most important thing - because the ability to listen and understand the problems of others is what distinguishes a real human being from others; the ability to choose not to become an egoist.

Tina and Nikola are a couple in love. Like everyone in love, the two of them dream to spend their lives together, nicely, without problems... They simply want to be happy and together forever. But in real life, things don’t happen always like that, like in our imaginations... One more thing - Tina and Nikola are not a regular in love couple... They are...a new pair of shoes in a shop window, waiting impatiently to go on their honeymoon trip...

This wise story reminds us that the meaning of our human life is determined by something the most important, the most beautiful, and the best therein – love.

Todor Valov

četvrtak, 7. jul Kulturni centar Nikola Đurković, 20 h

DŽONATANOV LETPo motivima romana Galeb Džonatan Livingston, Ričarda Baha Dječje kazalište Branka Mihaljevića u Osijeku (Hrvatska) Trajanje: 60 min.|Uzrast: 10+

Režija, adaptacija teksta i svijetlo: Nikola Zavišić Asistentkinja režije: Areta ĆurkovićKostimografija: Maja Mirković Scenografija: Irena Kraljić Muzika: Willem MiličevićScenski pokret: Dunja Jocić Igraju: Edi Ćelić, Lidija Kraljić Zavišić, Đorđe Dukić, Kristina Frančović, Areta Ćurković, Mirel Huskić

Thursday, July 7 Nikola Đurković Cultural Center, 8 p.m.

JONATHAN’S FLIGHT Based on the novel Jonathan Livingston Seagull by Richard Bach Branko Mihaljević Children’s Theatre in Osijek (Croatia)Duration: 60 min. | Age: 10+

Direction, text adaptation, and lighting: Nikola Zavišić Assistant Director: Areta ĆurkovićCostume design: Maja Mirković Set design: Irena Kraljić Music: Willem MiličevićScenic movement: Dunja Jocić Cast: Edi Ćelić, Lidija Kraljić Zavišić, Đorđe Dukić, Kristina Frančović, Areta Ćurković, Mirel Huskić

Page 33: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU

3332

Ovo je priča o letenju...Pomalo onom pravom, uz pomoć krila, koje poštuje zakone fizike i kojim se koriste ptice. Malo više o onom unutrašnjem letenju, istraživačkom, koje se događa u nama i koje nam pomaže da upoznamo sami sebe, svijet oko sebe i proširimo granice, vanjske i unutrašnje. Ovo je priča o ljubavi i strasti prema letu i svakodnevnoj želji za usavršavanjem. Galeb Džonatan od rođenja je drugačiji od svoga jata. Za razliku od njihovog cilja – čistog opstanka, Džonatan

This is a story about flying...A little about the real kind of flying, with the help of wings, respecting the laws of physics - the kind used by birds; a little bit more about that internal flying, the explorative one which is going on inside us and that helps us to get know ourselves and the world around us, to expand our borders, external and internal. This is a story about love and the passion for flight and the everyday desire for improvement. Jonathan Seagull is born different from his flock.

ima svoj cilj – letjeti što brže, dostići savršenstvo istražujući granice svojih mogućnosti. Izbačen iz jata, postaje usamljenik....

Ovo je priča o sukobu stvarnosti i snova, poezije i banalnosti, mašte i straha. Pozivamo vas da se upustite u let s nama i s galebom Džonatanom, da pobijedite svoje strahove i ograničenja, hrabro skočite u more vlastite mašte i zaplivate ka horizontu. Ko zna gdje će nas to odvesti? Vrijedi pokušati.

Nikola Zavišić

Opposed to their goal, pure survival, Jonathan has his own – to fly as fast as possible, achieving perfection while exploring the limits of his possibilities. Expelled from the flock, he becomes a loner...

Therefore, this is a story about the conflict between reality and dreams, poetry and banality, fantasy and fear. We invite you to embark on this flight with us and Jonathan Seagull, to defeat your fears and restrictions, to bravely jump into the sea of your own imagination and swim to the horizon. Who knows where will it take us? It is worth a try.

Nikola Zavišić

Džon

atano

v let

/ Jon

athan

’s Flig

ht

Page 34: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

33

četvrtak, 7. julPjaca od kina, 21.30 h

KAKO RASTU VELIKI LJUDI – NJEGOŠ ZA DJECU Kotorski festival pozorišta za djecu (Crna Gora) Trajanje: 55 min.|Uzrast: 6+

Autori: Petar Pejaković, Milivoje Obradović, Slaviša Grubiša Režija: Petar Pejaković Scenografija: Goran Moškov, Tamara Branković Kostimografija: Zorana Mia Radović Dizajn svijetla: Stevo Bardak Organizatori: Marija Backović, Milivoje Lakić Igraju: Milivoje Obradović, Slaviša Grubiša

Predstava Kako rastu veliki ljudi promoviše ideju da do bivanja velikim čovjekom, uz podršku okoline, može dovesti jedino snažna unutrašnja potreba i neprekidno činjenje, odnosno preuzimanje vlastite sudbine i snova u svoje ruke. Iako ostaje u domenu „veselih“ produkcija za djecu, koje daju uljepšanu i uspokojavajuću sliku svijeta, a izbjegava mračnije i bolnije teme, predstavu odlikuju fino postignuta ravnoteža i pohvalno nenametanje stavova ili ideologija. Ona nas poziva na odupiranje preovlađujućoj mitomanskoj slici o Crnoj Gori i crnogorstvu, kroz dobroćudnu ironiju koja stvari svodi na pravu mjeru, ali bez omalovažavanja i odricanja. Značaj ove slojevite izvedbe je u životnom, kulturološkom i pozorišnom usmjeravanju kako za dječju tako i odraslu publiku i pozorišne profesionalce.

Maja Mrđenović

Thursday, July 7Cinema Square, 9:30 p.m.

HOW TO GROW GREAT PEOPLE - NJEGOŠ FOR CHILDREN Kotor Festival of Theatre for Children (Montenegro) Duration: 55 min. | Age: 6+

Authors: Petar Pejaković, Milivoje Obradović, Slaviša Grubiša Directed by: Petar Pejaković Set design: Goran Moškov, Tamara Branković Costume design: Zorana Mia Radović Lighting: Stevo BardakOrganizers: Marija Backović, Milivoje Lakić Cast: Milivoje Obradović, Slaviša Grubiša

How to Grow Great People promotes the idea that only a strong inner drive, constant work, support from the environment, and being a master of your own fate and dreams can lead to becoming a great human being. Even though it remains the kind of cheerful production for children that presents an embellished and peaceful image of the world while avoiding dark and painful subjects, this show still successfully manages to achieve a sensible balance, avoiding patronizing tones and not imposing any opinions or attitudes. It invites us to resist the prevalent mytho-maniac image of Montenegro and Montenegrinness, using well-meaning irony in order to expose things for what they really are, without any compromises or condescending tones. The significance of this multi-layered show is in its aim of providing guidance in life, culture, and theater work to children, grown-ups and theater professionals alike.

Maja Mrđenović

Kako rastu veliki ljudi / How to Grow Great People

Page 35: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU

3534

petak, 8. julLjetnja pozornica, 21.30 h

Aleksandar Popović SNJEŽANA I SEDAM PATULJAKAGradsko pozorište Podgorica (Crna Gora) Trajanje: 65 min.|Uzrast: 5+

Režija: Veljko MićunovićAdaptacija teksta: Igor Bojović Scenografija: Vesna PopovićKostimografija: Marija MarkovićMuzika: Aleksandar Radunović Popaj Koreografija: Slavka NelevićDizajn svijetla: Radomir Stamenković Glumci: Jelena Simić,  Nada Vukčević, Branimir Popović, Emir Ćatović, Ivona Čović Jaćimović, Sanja Popović, Dejan Đonović, Pavle Ilić, Branko Ilić, Goran Slavić, Pavle Popović, Božidar Zuber, Slaviša Grubiša, Vule Marković (student treće godine FDU Cetinje)

Možemo li da sačuvamo svoju djecu od medijskog terora lake za-bave, izvitoperenih moralnih i estetskih mjerila vrijednosti? Kako ih zaštititi od svakodnevne parade kiča, od instant zabave, hrane, vaspitanja…? Nije valjda da će im bajke postati dosadne? U sukobu dobrih i zlih u našoj predstavi, kao modernoj bajci, plemenitost is-tinske dobre duše i prirodna ljepota pobijediće estradizovanu kul-turu, prazni potrošački duh i otuđenje.

Veljko Mićunović

Friday, July 8Summer Stage, 9:30 p.m.

Aleksandar Popović SNOW WHITE AND THE SEVEN DWARFS City Theatre Podgorica (Montenegro)Duration: 65 min. | Age: 5+

Directed by: Veljko MićunovićText adaptation: Igor Bojović Set Design: Vesna PopovićCostume Design: Marija MarkovićMusic: Aleksandar Popaj RadunovićChoreography: Slavka NelevićLight Design: Radomir Stamenković Cast: Jelena Simić,  Nada Vukčević, Branimir Popović, Emir Ćatović, Ivona Čović Jaćimović, Sanja Popović, Dejan Đonović, Pavle Ilić, Branko Ilić, Goran Slavić, Pavle Popović, Božidar Zuber, Slaviša Grubiša, Vule Marković (third year student on FDA Cetinje).

Can we protect our children from the media terror of easy enter-tainment, the distorted moral values and aesthetic standards of value? How to protect them from everyday parade of kitsch, instant entertainment, instant food, instant education ...? Surely fairy-tales will not become boring to them? In the conflict between good and evil in our play like in a modern fairy-tale the nobility of truly good soul and natural beauty will overcome the show business culture, empty consumer’s spirit and alienation.

Veljko MićunovićSnježana i sedam patuljaka / Snow White and the Seven Dwarfs

Page 36: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

35

Saturday, July 9 Nikola Đurković Cultural Centre, 8 p.m.

THE INVENTION OF FLYING Based on motives of the eponymous story by Margarit Minkov Youth Theatre Novi Sad (Serbia) Duration: 40 min. | Age: 6+

Text adaptation: Emilija Mrdaković, Saša Latinović Direction and music selection: Emilija Mrdaković Puppets creation, Set and Costume Design concept: Milica Grbić KomazecScenic Movement: Olivera Crnjanski Kovačević, Frosina Dimovska Conceptual design of the poster and program booklets: Nada Božić Cast: Saša Latinović

One day, to one long beaked, long thinking stork, one itty bitty thought came to mind, and from that moment on, it intrigued him every day. It was a thought about flying… This is a story about finding yourself, little by little every day. This show aims to wake up children’s imagination and direct it toward explorative spirit. The dramaturgical construction of this show is consisted of some parts of geometry learned in the first years of primary school, with a little bit of physics thrown in. That is the reason why this show is primarily meant for school-aged children, but since it has so little text and a lot of music and witty games, it will also be interesting to younger ones.

Emilija Mrdaković

subota, 9. jul Kulturni centar Nikola Đurković, 20 h

KAKO JE OTKRIVENO LETENJE Po motivima istoimene priče Margarita Minkova Pozorište mladih Novi Sad (Srbija) Trajanje: 40 min.|Uzrast: 6+

Adaptacija teksta: Emilija Mrdaković, Saša Latinović Režija i izbor muzike: Emilija Mrdaković Kreacija lutaka, idejno rješenje scenografije i kostima: Milica Grbić KomazecScenski pokret: Olivera Crnjanski Kovačević, Frosina Dimovska Idejno rješenje plakata i programske knjižice: Nada Božić Igra: Saša Latinović

Jednom dugoklјunom, dugomislećem rodi jednoga dana pala je na pamet malecka misao koja ga je od tog trenutka svakodnevno intrigirala. Bila je to misao o letenju.... Ovo je priča o pronalaženju samoga sebe, svakodnevno, pomalo. Predstava ima za cilј da pokrene dječju maštu i usmjeri je u pravcu istraživačkog duha. U dramaturškoj konstrukciji predstave zastuplјeni su i djelovi gradiva iz geometrije koji se obrađuju u prvim razredima osnovne škole, začinjeni sa malo fizike. Zbog toga je predstava prvenstveno namijenjena školskoj djeci, ali će, zbog malo teksta, a puno muzike i duhovite igre, biti zanimlјiva i mlađima.

Emilija Mrdaković

Kako je otkriveno letenje / The Invention of Flying

Page 37: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU

3736

Saturday, July 9 Summer Stage, 9:30 p.m.

Maja Todorović THE CHINESE City Theatre Podgorica (Montenegro) Kotor Festival of Theatre for Children (Montenegro) Duration: 85 min. | Age: 12+

Directed by: Anja Suša Set Design : Zorana Petrov Costume Design: Maja Mirković Music: Igor Gostuški Cast: Goran Slavić, Jelena Simić, Emir Ćatović, Children choir – group Little Stars

The Chinese, a play by Maja Todorović, touches many sensitive spots of our (post) transitional traumas, whose biggest victims are the children, the protagonists of this story. This seemingly simple tale about a new friendship between a boy and a girl and finding a grain of sense and meaningfulness in the world full of prejudice, lack of recognition and understanding of others and those who are different, reflects a far more complex issue on contemporary society, one that is not inclined towards sensitivity and honesty – a society that, above all, resents weakness. This is a story about love, friendship and imagination. This is a story about a wizard – the Chinese – who has an ability to see a colorful world with different eyes. This is a story about modern times, but also reminiscent of another time, one we did not forget nor will we ever. This is Goran’s, Jelena’s and Emir’s story. And mine. And yours, too.

Anja Suša

subota, 9. julLjetnja pozornica, 21.30 h

Maja Todorović KINEZ Gradsko pozorište Podgorica (Crna Gora) Kotorski festival pozorišta za djecu (Crna Gora) Trajanje: 85 min.|Uzrast: 12+

Režija: Anja Suša Scenografija: Zorana Petrov Kostimografija: Maja Mirković Muzika: Igor Gostuški Igraju: Goran Slavić, Jelena Simić, Emir Ćatović, Dječiji hor Zvjezdice

Drama Kinez, Maje Todorović, dotiče mnoge neuralgične tačke naših (post)tranzicionih trauma, čije su najveće žrtve djeca koja su junaci ove priče. Kroz, naizgled, malu priču o nastajanju jednog prijateljstva između dječaka i djevojčice, i pronalaženja zrna smisla i razuma u svijetu surovih predrasuda i neprepoznavanja i neuvažavanja drugih i drugačijih, reflektuje se daleko složenija priča o savremenom društvu koje nije naklonjeno nježnosti, iskrenosti i koje, iznad svega, prezire slabost. Ovo je priča o ljubavi, prijateljstvu i mašti. Ovo je priča o čarobnjaku Kinezu koji može da vidi šareni svijet drugačijim očima. Ovo je, takođe, i priča o današnjem vremenu, ali i o sjećanju na neko drugo vrijeme koje nismo zaboravili i nikada nećemo. Ovo je i Goranova, Jelenina i Emirova priča. I moja. I vaša.

Anja Suša

Kine

z / Th

e Chi

nese

Page 38: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

37

nedjelja, 10. julLjetnja pozornica, 21.30 h

Branislav MilićevićTAJNA SUPER BLAGA Pozorište Puž (Srbija) Trajanje: 75 min.|Uzrast: 4+

Režija: Slobodanka – Caca Aleksić Kostimografija: Nevena MilovanovićScenografija: Kristina Vujović Kompozitor: Toma BabovićMuzički aranžer: Božidar ObradinovićMuzički producent: Zlatan Belić Tehničko vođstvo: Igor Borovac Igraju: Branko Kockica, Sofija Juričan, Milan Čučilović Čuča, Igor Damnjanović Damjanac, Mihajlo – Mića Jovanović, Predrag Filipović

Sunday, July 10Summer Stage, 9:30 p.m.

Branislav MilićevićTHE SECRET OF A SUPER TREASURE Theatre Puž (Serbia) Duration: 75 min. | Age: 4+

Directed by: Slobodanka Caca Aleksić Costume Design: Nevena MilovanovićSet Design: Kristina Vujović Composer: Toma BabovićMusical arranger: Božidar ObradinovićMusical producer: Zlatan Belić Technical leader: Igor Borovac Cast: Branko Kockica, Sofija Juričan, Milan Čučilović Čuča, Igor Damnjanović Damjanac, Mihajlo Mića Jovanović, Predrag Filipović

Tajn

a sup

er bl

aga /

The S

ecre

t of a

Supe

r Tre

asur

e

Page 39: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU

3938

Još jedna ,,puževska“ predstava isključivo za djecu i odrasle. Niz veselih peripetija, živahan mizanscen i aktivno učešće publike čine ovu predstavu pogodnom za sve uzraste, od četiri do 104 godine koliko ima lik iz komada, bakica Pućpurić.

Akciona, izuzetno zabavna komedija sa izuzetno poučnim krajem. Tajanstveno super blago zakopao je prije mnogo godina čuveni moreplovac Barbarosa. Branko Kockica organizuje tim za ekspediciju i kreće u potragu, ali šta je blago ostaje tajna do samog kraja predstave. Za mjesto u ekipi ekspedicije takmiče se brojni kandidati. Poznati Pužev negativac, Rica Zlica, čukun-čukun unuk zloglasnog gusara Kapetana Kuke, pokušava da se ubaci u ekipu što dovodi do niza komičnih situacija.

Branislav Milićević

Another Puž’s show exclusively for children and adults. A series of cheerful twists, lively mise en scène and active audience participation make this show suitable for all ages from 4 to 104 years, which is how old is the character in this piece, Grandma Pućpurić.

Extremely entertaining action comedy with a very edifying end. A great mysterious treasure was buried many years ago by the famous seaman Barbarossa. Branko Kockica is organizing an expedition and embarks on the quest, but what is the treasure remains a secret until the show’s very end. Numerous candidates compete for the spot on the expedition team. Puž’s famous villain, Rica Zlica, great-great-grandson of the infamous pirate, Captain Hook, is trying to get on the team which leads to a series of comic situations.

Branislav Milićević

PRATEĆI PROGRAMPrateći program Kotorskog festivala pozorišta za djecu čini dušu i osmijeh Festivala. Ovo su programi koji ostavljaju svoj otisak u svaki kotorski pločnik prije, tokom i nakon Festivala. Prateći programi onako djetinje, šarmantno primamljuju i mamu i djeda, i kucu i tetku i sestru i učiteljicu i druga i direktora i komšinicu i onu tetu sa ćoška i onog čiku sa pijace, sve, a ponajviše tebe. Da, baš tebe – DIJETE. Čekaj, zar nismo svi (bili) djeca?

Od djece za bivšu djecu, od bivše djece za djecu, od djece djeci, od bivše djece bivšoj djeci, od velike i male djece maloj i velikoj djeci, od moje djece tvojoj djeci, od tvoje djece mojoj djeci, Mi djeca – Vama djeci...

Ove godine ćemo magično putovanje u svijet Festivala započeti filmskim programom i avanturama malih heroja, zatim nečim novim, za onu malo veću djecu koja možda misle da više to nisu, izdvajanjem Scene za mlade kao potfestivala, uz brojne maštovite i kreativne radionice za djecu, ali i jednom za roditelje, da se i oni

SIDE PROGRAMThe Side Program of Kotor Festival of Theatre for Children represents the soul and smile of the Festival. These programs leave an imprint on every stone tile of Kotor, before, during and after Festival. The Side programs childishly and charmingly entice mothers and grandfathers, puppies, sisters, friends, teachers, directors, neighbors, that lady from the corner and even old men from the market, but most of all - you. Yes, you – the CHILD. Wait, aren’t (weren’t) we all children?

From children to former children, from former children to present ones, from children to children, from former children to former children, from big and little children to little ones and big ones, from my children to yours, from your children to mine, Us the children to You the children...

This year the magical journey into the Festival’s world starts with a film program and the adventures of little heroes, followed with something new for older children, who maybe think that they

Page 40: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

39

podsjete da mogu biti djeca. Uživaćemo i u melodijama Festivala gudača, bogatim likovnim izložbama, književnim večerima na Pjaci od slova, svakodnevnim razgovorima o predstavama, ali i performansima naših najmlađih artista u okviru dječjeg scenskog stvaralaštva, naučićemo neke nove društvene igre, trampićemo se na Velikoj trampi i, na kraju, prezentovati plodove edukativnih radionica. Ove godine će, takođe, velika Pipi brčkati noge u blizini grada, sva djeca će uživati na Vrtešci, klackati se na Klackalici dok im Vitraži oslikavaju put, malo će se odmoriti na drugoj Klupi od vrata, a pojaviće se i neki novi klinci…

Eto to su prateći programi Kotorskog festivala, jedan veliki smotuljak mašte, muzike, igre, glume, znanja, filma, smijeha, nade, pozorišta, snova, izložbi, želja, knjiga, učenja, druženja, pažnje, reflektora i ljubavi.

Pronađite nas i ove godine, u svakom smo ćošku Staroga grada Kotora. Samo zatvorite oči i duboko udahnite. Tu ste.

Očekujemo vas i počastvovani smo što ćete doći!Marija Backović

aren’t kids anymore, by singling out the Youth Stage under the Festival’s umbrella, along with numerous imaginative and creative workshops for children, and even one dedicated to parents, to remind them how to be children. We will enjoy the melodies of the Festival of Strings, rich visual arts exhibitions, literary evenings on our Square of Letters, daily discussions about shows, performances of our little artists within the children stage works; we will learn new board and multimedia games, swap at The Great Swap, and, in the end, present the fruits of our educative workshops. Also, Big Pippi will once again splatter her feet near the Town, children will ride the carousel and teeter on the see-saw while stained glass windows mark their way, or maybe take a rest on the Second Bench from the Main gate, and some new kids in the town will show up.

That is what the side programs of our Festival are; one big bundle of imagination, music, play, acting, knowledge, film, laughter, hope, theater, dreams, exhibitions, wishes, books, learning, friendship, care, reflections, and love.

Find us again this year, we’re in every corner of Kotor Old Town. Just close your eyes and take a deep breath. There you are.

We are expecting you and we are honored that you will come.Marija Backović

Page 41: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

© Duško Miljanić

Page 42: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART MEĐUNARODNI FESTIVAL KLAPA PERASTKOTORART INTERNATIONAL FESTIVAL OF KLAPA PERAST

Page 43: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART MEĐUNARODNI FESTIVAL KLAPA PERAST

4342

POVODOM JUBILEJA – zapis 26. aprila 2016.

Ovih proljećnih dana za nas u Festivalu sve protiče u znaku ovogodišnjih jubileja i užurbanih priprema da na dostojan način, najbolje što znamo i onoliko koliko možemo, obilježimo svaki od njih. Najznačajnijem – proslavi 10 godina obnove nezavisnosti Crne Gore, poklonićemo svoj vrijedan jubilej: XV Međunarodni festival klapa Perast.

Jubileji nas često ispune i tugom jer nose sjećanja na prijatelje, saradnike i drage ljude koji više nijesu sa nama. Prije 15 godina, troje članova Društva prijatelja Perasta i zaslužnih žitelja ovog baroknog bisera, oduševljeno su podržali zamisao da na pjaci pred Crkvom Svetoga Nikole organizuju smotru klapa. Bili su to Stanka Montan (1940–2010), Milja Radulović (1949–2014) i Miro Braić (1947–2015). Spoznali su način da se Perastu vrati sjaj, da se uspavani grad oživi. Pjesmom. To je bila, prije svega, velika obaveza prema precima, prema kojima Peraštani i Bokelji uopšte imaju poseban odnos i ogroman respekt. Svе troje su Festival – njihovo klapsko čedo, njegovali srcem i radosno dijelili sa nebrojnim zaljubljenicima u Perast i Boku. A mi, nastavljajući tu lijepu zamisao, uspomenu na njih dijelimo sa Vama.

Jednom drugom Bokelju, Don Branku Sbutegi, koji je Gospi od Škrpjela zavještao srce i životno djelo, poštovanje se ukazuje baš danas seminarom i koncertom. U bezbroju citata koji potvrđuju besmrtnost intelektualca kojega je iznjedrila Boka svim svojim iskonskim vrijednostima, nalazim upravo misao o životu i vrednovanju naše zemaljske misije: „Ne mjeri se nečiji život brojem napisanih knjiga, brojem objavljenih diskova, osvojenih nagrada, a ponajmanje zarađenim parama, nego zapravo – koliko ostajete utisnuti u one koji ostaju poslije vas.“

Festival klapa u Perastu može se pronaći u svakoj riječi ove istine koju je sinoć, na koncertu posvećenom Don Branku, izrekao pijanista Ratimir Martinović. Tokom 15 godina: 297 klapa, 3000

JUBILEES – a note written on April 26, 2016For all of us involved in the Festival of Klapa, these days of spring are all running under the sign of this year’s Jubilees. This year there are two and we are engaged in preparing both events in the best way possible, applying our outmost efforts, in order to celebrate them with the dignity and significance they deserve. In regard to the most important jubilee – the 10 Year Anniversary of Montenegrin Independence, we will proudly devote our celebration of the XV International Festival of Klapa in Perast.

Jubilees often fill our hearts with sadness as they bring back memories of friends, colleagues, and dear people who are no longer with us. 15 years ago, three members of the Society of Friends of Perast, respected residents of this baroque town, enthusiastically supported the idea to organize a Klapa Festival on the square of St. Nicholas Church. These were Stanka Montan (1940 - 2010), Milja Radulovic (1949 - 2014), and Miro Braić (1947-2015). The festival was their way of bringing a bit of luster and liveliness back to the then sleepy town - with songs and music! Above all, it was a great obligation to our ancestors, with whom Perast and Boka people in general have a special relationship and great respect. All three of these individuals cherished the Festival with love and gladly shared it with countless lovers of Perast and Boka. And we, heirs of this beautiful idea, share the memory of them with you.

To the memory of another famous son of Boka, Don Branko Sbutega, who vowed his heart and his life’s work to Our Lady of the Rocks, we have paid respect today with a seminar and concert. In countless citations confirming the immortality of this intellectual, raised by and according to all the original values of Boka , I have found one just right in confronting the meaning of life and an evaluation of our mission here on earth : No one’s life is measured by the number of books written, the number of published discs, awards, and certainly not by money earned, but instead – how strongly one remains imprinted within the lives of those who come after .

The Festival of Klapa in Perast was founded and continues to be based on every notion of this sentence, spoken in by pianist Ratimir

Page 44: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART INTERNATIONAL FESTIVAL OF KLAPA PERAST

43

učesnika, 15 000 posjetilaca na trgu pred Crkvom Sv. Nikole, jedna stara zaboravljena sveska sa 155 notnih zapisa i jedna naučna knjiga tim pjesmama posvećena, 4 Lirice, 53 nove klapske pjesme, 300 bokeljskih, crnogorskih, narodnih i autorskih partitura na našem sajtu.

Da, ovi festivalski brojevi samo su govor statistike jer postoji nešto vrednije, trajnije i značajnije. Pjesnički rečeno: kudeljom vezano za vjekovne običaje, svilenim koncem prepleteno u bogatstvu raznovrsnosti, doneseno jedrima, zapisano nostalgijom mornara i konačno usidreno u Boki – pjesma, tradicija klapskog pjevanja utkana u kulturnu riznicu Crne Gore, da ostane za vjekove poslije nas.

Iza brojeva uvijek stoje ljudi i djela

U Boki su preteče današnje klapske one jednoglasne, tradicionalne pjesme iz kola, svadbarske, počasnice, običajne i vjerske, a prema onome što imamo zapisano, višeglasno harmonizovano pjevanje u dva, tri i četiri glasa sasvim je ustaljeni način pjevanja tokom 19. vijeka. Te pjesme bilježe Dionizije de Sarno San Đorđo 1896. i Ludvik Kuba 1907, a mi uz njih zapisujemo imena svojih stvaralaca iz Boke, Tripa Tomasa, Begua, Gregovića, Minju Vučetića, prve kotorske klape – Deštregove, s kraja 19. vijeka, predratne Maće i Vampire, pa sve do Bokelja i Castel Nuova iz Novoga, Karampane, Bokeljskih mornara, Bisernica i Incanta, iz Kotora ili Alata i Assa voce, iz Podgorice, i sve koji danas promovišu klapsku muziku širom Crne Gore i van njenih granica.

Predugačak bi bio cjeloviti spisak onih kojima ostajemo zahvalni zato što su svojim radom, pohvalom, kritikom i sugestijom, djelom ili izvedenom pjesmom izgrađivali današnji Festival klapa u Perastu. Pomenućemo ipak najzaslužnije: pok. dr Nikola Buble, koji je još prošle godine po drugi put zasjedao Stručnim žirijem, Janesa Vlašića i njegove klape sa Korčule, koji su sa nama u Perastu od 2003. godine. Čuvenom pjesniku Jakši Fiamengu, ovog marta

Martinovic at the concert dedicated to Don Branko last night. The festival’s 15 years have witnessed the performance of 297 klapa, brought together 3,000 participants and 15,000 visitors to the square of St. Nicholas Church, the resurrection of one old, notebook forgotten for 107 years with 155 music notes and one scientific book dedicated to these songs, 4 editions of the festival magazine Lirica, 53 new compositions, and the compiling of 300 music scores of folk and authors’ songs from Boka and Montenegro on our website.

Yes, these Festival numbers are only the language of statistics, but there is something more valuable, more durable and more important behind these numbers. A poet would say: tied by hemp rope to the old customs, silk knitted in the richness of diversity, brought here by the sails, engraved by the nostalgia of sailors and finally anchored in the Bay of Boka Kotorska: klapa music, the tradition of a capella singing woven into the cultural treasury of Montenegro, has remained and will continue to remain here for centuries.

People and creations stand always behind the numbers

Here in Boka, the predecessors of today’s klapa singing are those monophonic, traditional songs of folk dances, of weddings, of tributes, customs, and religious songs, but from what written documents tell us, homophonic harmonized singing in two, three, and four voices was a quite well-established way of singing by and during the 19th century. Two famous melographers, Italian musician Dionisio de Sarno San Giorgio in 1896 and Czech Ludvik Cuba in 1907 wrote down these old songs. With their names begins the list of artists from Boka: Tripo Tomas, Ivo Begu, Nikola Gregović, Minja Vučetić... and onto the first klapa of Kotor - Destregovi - by the end of the 19th century, the pre-war klapa Mace and Vampiri, and those contemporary klapa like Bokelji and Castel Nuovo from Herceg Novi, Karampana, Bokeljski Mornari, Bisernice, and Incanto from Kotor, or Alata and Assa Voce from Podgorica, all of which promote klapa music throughout Montenegro and abroad these days.

It would require an extensive list to mention all of those to whom we are grateful for their work, praise, criticism, and suggestions, or for songs performed over the years, through which we have built the

Page 45: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART MEĐUNARODNI FESTIVAL KLAPA PERAST

4544

Festival of Perast up to where it stands today. Still, we must mention some of the most deserving contributors: from Croatia - Dr. Nikola Buble, who passed away last year, after his second presidency of the Expert Jury; Janes Vlasic and his groups from Korcula; the famous poet Jaksa Fiamengo, to whom Montenegrin klapa dedicated concerts in Kotor and Tivat just this March. There are also well-known composers and song arrangers From nearly 300 klapa groups that sang in Perast, there are the most famous in the Region, to mention just a few: Kumpanji, Cambi, Šufit, Bunari, Morbin, Kaše, all male klapa from Dalmatia and female ones, like Neverinke, Luka, Ventula, Ardura, Orsulice... as well as from Slovenia, Bosnia and Hercegovina, Serbia. We are all very grateful to Prof. Jasminko Setka, Artistic Director of the Festival and many, many friends from klapa groups all over the region.

Without the real support of the most important patrons of the Festival, the Ministry of Culture of Montenegro and the Municipality of Kotor, as well as sponsors from business organizations and those modest donators who contributed as much as they could - we would not have succeeded. Therefore, we are sincerely grateful to all of them.

15 years! Behind the numbers are always people; their sparks of inspiration, dedication, and enthusiasm to create manifestations out of ideas, through countless obstacles, doubts, reflections, and many various difficulties. But at the end of the road, there is the unique satisfaction of a new creation that will be presented to the audience either by verses, music, or songs. And behind these poems and scores, sung in serenades, tributes, or joyful melodies, there is a never-ending list of names; some are famous, most are not, yet all of them merit recognition for the achievements of our Festival.

We compile these names and their songs so that they are saved from oblivion, and so that they can continue to impress their mark upon all of us – the grateful fans of klapa music.

MILAN KOVAČEVIĆ,Executive Director of the KotorArt Festival of Klapa Perast

zahvalili smo se koncertima crnogorskih klapa u Kotoru i Tivtu. Tu su i poznati autori i uspješni obrađivači pjesama: maestro Krešimir Magdić, Jure Šaban-Stanić, Mario Katavić, Vinko Didović, Ana Kodrić Ivelić, Vicko Dragojević, Mia Vidović iz Kotora, don Dragan Filipović... Od blizu 300 klapa koje su pjevale u Perastu, pomenimo korčulanske Kumpanje i Vela Luku, iz srca Dalmacije – Cambi, Šufit, Sebeniko, Žrnovnica, Bunari iz Vodica, Morbin sa Brača, Kurenat sa Mljeta, Bukaleta iz Pazina, Teranke iz Pule, Kranjski oktet iz Slovenije, čuvene Neverinke, Luka iz Rijeke, Ventula i Ardura iz Splita, vjerne nam Oršulice iz Vodica, Drača iz Mostara, Trebižat i Signum iz Čapljine, Constantine iz Niša, Libero iz Leskovca, Panon iz Novog Sada, vanredne pjevačice etno muzike Korone iz Sarajeva. Zahvalni smo i prof. Jasminku Šetki, umjetničkom direktoru Festivala.

Bez pomoći najvažnijih pokrovitelja Festivala, Ministarstva kulture Crne Gore i Opštine Kotor, sponzora u privrednim organizacijama, kao i onih dragih, skromnih prijatelja koji nam doniraju koliko mogu – ne bismo uspjeli. Zato smo im iskreno zahvalni.

15 godina! Iza brojeva uvijek stoje ljudi, njihove iskre nadahnuća, posvećenost i pregalaštvo da se od zamisli stvori djelo, uz bezbroj prepreka, premišljanja i raznolikih teškoća. No, na kraju puta, ipak zadovoljsvo novog ostvarenja koje će biti predstavljeno publici stihom, notama i pjesmom. A iza tih naših versa i partitura, otpjevanih u serenadama, počasnicama ili veselim škercima, beskrajan je niz imena. Neka su slavna ali su sva zaslužna za festivalska dostignuća.

Zapisujemo ih, kao i njihove pjesme, da se sačuvaju od zaborava, da se utisnu u sve nas, zahvalne ljubitelje današnje klapske muzike.

MILAN KOVAČEVIĆ,izvršni direktor KotorArt Festivala klapa Perast

Page 46: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART INTERNATIONAL FESTIVAL OF KLAPA PERAST

45

IZDAVAŠTVO: LIRICA BR. 4

Na naučnom skupu 2012. godine inicirana je ideja o knjizi Ludvik Kuba: Pjesme dalmatske iz Boke, 1907. g., koja je promovisana na prošlogodišnjem, četrnaestom Festivalu. Knjiga koju potpisuju autori – etnomuzikolozi, dr Jakša Primorac iz Zagreba i dr Zlata Marjanović iz Kraljeva, od stručne javnosti ocijenjena je vanrednim doprinosom etnomuzikologiji Crne Gore. Pored naučne vrijednosti knjige, od posebnog značaja je otkriće Kubinih 155 notnih zapisa iz Boke za koje se u Crnoj Gori uopšte nije znalo!

Pored toga, Festival u kontinuitetu izdaje notnu ediciju pod nazivom Lirica. U prvom broju (2013) objavljeno je 38 savremenih obrada Kubinih notnih zapisa iz 1907. godine, čime je udahnut novi muzički život već zaboravljenim bokeljskim pjesmama. Čuli smo ih te godine na nezaboravnom koncertu Renesansa bokeljske pjesme. U drugom broju (2014) objavljene su 34 Nove klapske pjesme, premijerno izvedene na festivalima 2009 – 2014. Napisane su na temu Boka Kotorska – more i pomorstvo. Danas imamo zbirku od 53 nove pjesme a među njima i himnu Festivala Slava Perasta, na

stihove Boža Vodopije, muziku i obradu Vicka Dragojevića, u nadahnutoj izvedbi klape Kaše iz Dubrovnika. Treći broj (2015) posvećen је bokeljskim autorima 20. vijeka. To je antologijski izbor 39 pjesama Tripa Tomasa, Nikole Gregovića, Iva Begua, Dragana Rakića, Nikole Čučića, Miodraga Vučetića i Božidara Ivaniševića. Sve ove pjesme uvrštene su u repertoar ne samo domaćih klapa već je posebna draž i zadovoljstvo da ih slušamo u različitim obradama i izvođenjima klapa koje nam dolaze izvan granica Crne Gore.

PUBLISHING WORK: LIRICA NO. 4

The idea to publish a book on Ludvik Kuba’s works was born at the scientific conference of the XI Festival in 2012. The book Ludvik Kuba: Dalmatian Songs from Boka (1907) was promoted three years later at XIV consecutive Festival. This book, signed by the authors - ethnomusicologists PhD Jaksa Primorac from Zagreb (Croatia) and PhD Zlata Marjanovic from Kraljevo (Serbia), was considered by expert critics as an extraordinary contribution to the ethnomusicology of Montenegro. In addition to the scientific value of the book, of special significance is the disclosure of 155 music scores written by Kuba in Boka during 1907 that were completely unknown in Montenegro!

In addition, the Festival continues to issue its music edition titled LIRICA. In the first issue (2013) we published the 38 modern klapa arrangements of L. Kuba’s notation from 1907, which brought new musical life to already forgotten Boka songs. That year we heard these songs in an unforgettable concert called Renaissance of Boka Songs. The second issue was published in 2014, with 34 New Klapa Songs, premiered at festivals from 2009 to 2014. The lyrics of these songs were written on the theme of the Bay of Kotor – the Sea and Marine. Today we have a collection of 53 new songs, including the Festival Hymn, The Glory of Perast, verses by Bozo Vodopija, music and arrangement by Vicko Dragojevic, which was presented by the klapa group KAŠE of Dubrovnik. The third edition (2015) was dedicated to klapa music authors from Boka of the 20th century. This is an anthology selection of 39 songs from Tripp Tomas, Nikola Gregović, Ivo Begu, Dragan Rakić, Nikša Čučić, Miodrag Vučetić, and Božidar Ivaniševic. All of these songs have become part of the repertoire of not only local singers, but of performers across the region, creating a special charm and great pleasure in listening to the various arrangements and performances of klapa groups coming from the entire Region.

Page 47: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART MEĐUNARODNI FESTIVAL KLAPA PERAST

4746

Ovogodišnje izdanje – Lirica br. 4 posvećeno je Dioniziju de Sarnu San Đorđu. Dosljedno našoj festivalskoj misiji njegovanja muzičke tradicije klapskog pjevanja, istražujemo najstarije notne zapise na kojima se vremenom razvijalo višeglasno pjevanje kakvo danas poznajemo. Na Dionizija de Sarna San Đorđa, kod nas poznatijeg kao kompozitora prve crnogorske opere Balkanska carica, po drami – stihovanoj tragediji knjaza Nikole I Petrovića Njegoša, upućuju nas brojna djela ovog Italijana iz plemićke porodice, ali, prije svega, knjižica Uspomena iz Perasta u kojoj De Sarno 1896. godine objavljuje 15 narodnih pjesama koje je priredio za pjevanje i klavir. Uz svaku pojedinačno analiziranu pjesmu iz De Sarnove knjižice, objavljujemo i nekoliko savremenih klapskih obrada. Osim interesantnog štiva za ljubitelje klapske pjesme, nadamo se da bi muzički eksperti u ozbiljnoj naučnoj analizi dr Zlate Marjanović mogli naći podstreka da dalje istražuju korijene naše muzičke tradicije i na njoj stvaraju nova djela.

Stoga, ovdje samo naglašavamo ono što nas je već i kao nagovještaj velike muzičke, istorijske i kulturološke vrijednosti privuklo detaljnijem radu i ovoj objavi. Prije svega, sama Dionizijeva posveta, koja je sasvim u skladu sa našim festivalskim čuvanjem baštine:

VRLIM PERAŠTANIMADA BI SE OVJEKOVJEČILE NARODNE NJIHOVE

PRAGJEDOVSKE PJESMESKUPLJENE I MUZIČKIM ORIGINALNIM NOTAMA

PREDANEU ZNAK BRACKE LJUBAVI KOJA GA S NJIMA VEŽE

DIONISIJE DE SARNO – SAN GIORGIOODAJE I POSVEĆUJE

This year’s edition, LIRICA no. 4, is dedicated to Dionisio de Sarno San Georgio. Consistent with our festival’s mission of fostering the musical tradition of a capella singing, we continue to explore the oldest notations, from which homophonic singing eventually evolved into what we know today as klapa singing. Dionisio de Sarno San Georgio, very well known here as the composer of the first Montenegrin opera Balkan Empress, based upon a drama written by Prince Nicholas I of Montenegro, was an Italian from a noble family, very active in the musical life of Kotor. Our prime interest, however, is in a small booklet, Souvenir from Perast. De Sarno published in 1896 15 folk songs written down and arranged for singing and piano. Along with each song from de Sarno’s book, analyzed by ethnomusicologist PhD Zlata Marjanović, we are also publishing several contemporary klapa arrangements. Besides being interesting reading for fans of folk songs, we hope that music experts will find new challenges and inspirations in the serious scientific analysis of Marjanović, so we may further explore the roots of our musical tradition and create new works from them.

Therefore, we quote a small announcement, by which we have been drawn into a more detailed study, and into this publication. It is de Sarno’s dedication of his book, like a herald of great musical, historical, and cultural values, which is completely in line with our festival mission of preserving this precious heritage:

TO THE VIRTUOUS PEOPLE OF PERASTIN ORDER TO PERPETUATE THEIR NATIONAL

FATHERS’ SONGSCOLLECTED AND TO ORIGINAL MUSIC NOTES

COMMITTEDIN THE SIGN OF FRATERNAL LOVE THAT BINDS ME

WITH THEMDIONISIO DE SARNO - SAN GIORGIO

RELEASE AND DEDICATION

Page 48: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART INTERNATIONAL FESTIVAL OF KLAPA PERAST

47

petak, 1. julPark Boka, Herceg Novi, 21 h

KVALIFIKACIJE – ŽENSKE KLAPE

Program:

Klapa DIVA (Široki Brijeg, Bosna i Hercegovina)Sinoć mi djevojka za gradom zaspala, narodna, zapis: Ludvik Kuba, obrada: Krešimir MagdićPrid oltarom kleči diva, narodna, obrada: Mojmir Čačija

Klapa BESIDA (Klis, Hrvatska)Nevina djeva polako hodi, narodna, obrada: Jure Šaban-StanićU tvom tilu grij, u tvom krilu smij, tekst: Stipe Budimir, muzika i obrada: Mojmir Čačija

Klapa SALONA (Solin, Hrvatska)Uzresla je u Novi naranča, narodna, zapis: L. Kubа, obrada: Jure Šaban-StanićLipo ime, tekst: Jakša Fiamengo, muzika i obrada: Mojimir Čačija

Klapa KANDELORA (Zemunik, Hrvatska)Djevojčice, ružičice, narodna, obrada: Martina Stipčević PetaniŠijavica, tekst: Pere Picukarić, muzika i obrada: Dušan Šarac

Friday, July 1Park Boka, Herceg Novi, 9 p.m.

QUALIFICATION – FEMALE KLAPA Program:

Klapa DIVA (Široki Brijeg, Bosnia and Hercegovina)Sinoć Mi Djevojka za Gradom Zaspala: traditional song (Ludvik Kuba 1907), arrangement: Krešimir MagdićPrid oltarom kleči diva: traditional song, arrangement: Mojmir Čačija

Klapa BESIDA (Klis, Croatia)Mila Moja, Gde Si Sinoć Bila: traditional song (Ludvik Kuba 1907), arrangement : Jure Šaban-StanićU tvom tilu grij, u tvom krilu smij, lyrics: Stipe Budimir, music and arrangement: Mojmir Čačija

Klapa SALONA (Solin, Croatia)Uzresla Je u Novi Naranča: traditional song, (Ludvik Kuba 1907), arrangement: Jure Šaban-StanićLipo ime: lyrics: Jakša Fiamengo, music and arrangement: Mojimir Čaćija

Klapa KANDELORA (Zemunik, Croatia)Djevojčice, Ružičice: traditional song (Kuhač), arrangement:

Klap

a ALA

TA

© D

alibo

r Šev

aljev

ić©

Dali

bor Š

evalj

ević

Page 49: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART MEĐUNARODNI FESTIVAL KLAPA PERAST

4948

Klapa LIBAR (Privlaka, Hrvatska)Jabuko rumena, narodna, obrada: Nikola GregovićU zemlju latinsku, tekst: Jakša Fiamengo, muzika i obrada: Krešimir Magdić

Klapa SKONTRADURA (Dubrovnik, Hrvatska)Ajd’ idemo, jagodo, narodna, zapis: Ludvik Kubа, obrada: Krešimir MagdićDoma ti je ko u raju, muzika i stihovi: Paola Dražić Zekić, obrada: Krešimir Magdić

Klapa DALMATINKE (Split, Hrvatska) Hoda, hoda, preko polja, narodna, zapis: Ludvik Kuba, obrada: Vinko DidovićLijepa se Ane udala, narodna, obrada: Vinko Lesić

Klapa O’DIVE BELL CANTO (Berane, Crna Gora)Triba dušu vidit, tekst: A. T. Šutra, muzika i obrada: Dragan FilipovićCvijet momče planinama bralo, narodna, obrada: Andrijana Vučetić Obadović

Martina Stipčević PetaniŠijavica, lyrics: Pere Picukarić, music and arrangement: Dušan Šarac

Klapa LIBAR (Privlaka, Croatia)Jabuko Rumena: traditional song, arrangement: Nikola GregovićU Zemlju Latinsku: lyrics: Jakša Fiamengo, music and arrangement: Krešimir Magdić

Klapa SKONTRADURA (Dubrovnik, Croatia)Ajd’ Idemo Jagodo: traditional song (Ludvik Kuba 1907), arrangement: Krešimir MagdićDoma Ti Je Ko u Raju: music and lyrics: Paola Dražić Zekić, arrangement: Krešimir Magdić

Klapa DALMATINKE (Split, Croatia) Hoda, Hoda, preko Polja: traditional song (Ludvik Kuba 1907), arrangement: Vinko DidovićLijepa se Ane Udala: traditional song, arrangement: Vinko Lesić

Klapa O’DIVE BELL CANTO (Berane, Montenegro)Triba Dušu Vidit: lyrics: A.T. Šutra, music and arrangement: Dragan FilipovićCvijet Momče Planinama Bralo: traditional song, arrangement: Andrijana Vučetić-Obadović

Klap

a BIS

ERN

ICE

© D

alibo

r Šev

aljev

Page 50: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART INTERNATIONAL FESTIVAL OF KLAPA PERAST

49

subota, 2. julLjetnja pozornica, Tivat, 21.30 h

KVALIFIKACIJE – MUŠKE KLAPE

Program:

Klapa BUKALETA (Pazin, Hrvatska)Slava Perasta, tekst: Božo Vodopija, muzika i obrada: Vicko DragojevićJabuko rumena, narodna, obrada: Joško Ćaleta

Klapa MORBIN (Humac na Braču, Hrvatska)Slatko spavaj, dušo draga, narodna, zapis: Ludvik Kubа, obrada: Vicko DragojevićZa dite mi nerojeno, tekst: Darko Kusanović, muzika i obrada: Tereza Kusanović

Klapa OKRUK (Okruk Donji, Hrvatska) Paun leti, narodna, obrada: Nikola GregovićTi si lipa, moja Mare, narodna, muzika i obrada: Jakov Gotovac

Saturday, July 2Summer stage, Tivat, 9:30 p.m.

QUALIFICATION – MALE KLAPA

Program:

Klapa BUKALETA (Pazin, Croatia)Slava Perasta: lyrics: Božo Vodopija, music and arrangement: Vicko DragojevićJabuko Rumena: traditional song, arrangement : Joško Ćaleta

Klapa MORBIN (Humac na Braču, Croatia)Slatko Spavaj, Dušo Draga: traditional song (Ludvik Kuba 1907), arrangement : Vicko DragojevićZa Dite Mi Nerojeno: lyrics: Darko Kusanović, music and arrangement: Tereza Kusanović

Klapa OKRUK (Okruk Donji, Croatia) Paun Leti: traditional song, arrangement: Nikola GregovićTi Si Lipa Moja Mare: traditional song, music and arrangement: Jakov Gotovac

Klap

a BU

KALE

TA

© D

alibo

r Šev

aljev

Page 51: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART MEĐUNARODNI FESTIVAL KLAPA PERAST

5150

Klapa GRGA (Posušje, Bosna i Hercegovina) Mila moja, đe si sinoj bila, narodna, zapis: Ludvik Kuba, obrada: Jure Šaban-StanićKad se odmota stara tunja, muzika: Arsen Dedić, tekst: Jakša Fiamengo, obrada: Jure Šaban-Stanić

Klapa SVETI NIKOLA (Metković, Hrvatska)Žuđenje moje, narodna, obrada: Nikola GregovićIzišla je zelena naranča, narodna, obrada: Krešimir Magdić

Klapa KOŽINO (Kožino, Hrvatska)Hoda, hoda, preko polja, narodna, zapis: Ludvik Kubа, obrada: Vinko DidovićJo, lipa Marijo, narodna, obrada: Nikola Buble

Klapa GRGA (Posušje, Bosnia and Hercegovina) Mila moja, đe si sinoj bila, traditional song (Ludvik Kuba 1907), arrangement: Jure Šaban-StanićKad se Odmota Stara Tunja: music: Arsen Dedić, lyrics: Jakša Fiamengo, arrangement: Jure Šaban Stanić

Klapa JACERA (Šibenik, Croatia)Teško Travi Koja Kose Nema: traditional song (Ludvik Kuba 1907), arrangement: Krešimir MagdićPod Tvojim Prozorom Teče Vodica: traditional song, arrangement: Ivica Sušić

Klapa SVETI NIKOLA (Metković, Croatia)Žuđenje Moje: traditional song, arrangement: Nikola GregovićIzišla je zelena naranča, traditional song, arrangement: Krešimir Magdić arrangement : Mojmir Čačija

Klapa KOŽINO (Kožino, Croatia)Hoda, Hoda, preko Polja: traditional song (Ludvik Kuba 1907), arrangement: Vinko DidovićJo, Lipa Marijo: traditional song, arrangement: Nikola Buble

Klap

a BU

NARI

© D

alibo

r Šev

aljev

Page 52: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART INTERNATIONAL FESTIVAL OF KLAPA PERAST

51

subota, 16. julPjaca od kina, Kotor, 21 h

SVEČANI KONCERT CRNOGORSKIH KLAPA

Program:

Otvaranje koncerta: Klapa INCANTO (Kotor, Crna Gora) Bokeljska mornarica, tekst: Miloš Milošević, muzika i obrada: Mia Vidović

KVALIFIKACIJE TRI CRNOGORSKE KLAPE KLAPE ZA DVA PREDSTAVNIKA U FINALU

Ženska klapa O’DIVE BELL CANTO (Berane, Crna Gora)Triba dušu vidit, tekst: A. T. Šutra, muzika i obrada: Dragan FilipovićCvijet momče planinama bralo, narodna, obrada: Andrijana Vučetić Obadović

Mješovita klapa CASTEL NUOVO (Herceg Novi, Crna Gora)Usnula je sanak Mara, muzika, tekst i obrada: Siniša JovanovKad sam bio na tvom grobu, tekst: Jovan Jovanović Zmaj, muzika i obrada: Krešimir Magdić

Mješovita klapa JADRAN (Tivat, Crna Gora)Jabuko crvena, narodna, obrada: Vicko DragojevićZvona moga grada, muzika: Zvonko Spišić, tekst: Drago Britvić, obrada: Rajmir Kraljević

Saturday, July 16Cinema Square, Kotor, 9 p.m.

FESTIVE CONCERT OF MONTENEGRIN KLAPA

Program:

Opening: Klapa INCANTO (Kotor)Bokeljska Mornarica: Lyrics: Miloš Milošević, music and arrangement: Mia Vidović

QUALIFICATIONS OF THREE MONTENEGRIN KLAPA FOR THE TWO PLACES IN THE FINALS

Female klapa O’DIVE BELL CANTO (Berane, Montenegro)Triba Dušu Vidit: lyrics: A. T. Šutra, music and arrangement: Dragan FilipovićCvijet Momče Planinama Bralo: traditional song, arrangement: Andrijana Vučetić Obadović

Mixed klapa CASTEL NUOVO (Nerceg Novi, Montenegro)Usnula Je Sanak Mara: music, lyrics, and arrangement: Siniša JovanovKad Sam Bio na Tvom Grobu: lyrics: Jovan Jovanović Zmaj, music and arrangement: Krešimir Magdić

Mixed klapa JADRAN (Tivat, Montenegro)Jabuko Crvena: traditional song, arrangement: Vicko DragojevićZvona Moga Grada: music: Zvonko Spišić, lyrics: Drago Britvić, arrangement: Rajmir Kraljević

Page 53: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART MEĐUNARODNI FESTIVAL KLAPA PERAST

5352

PROMOCIJA JUBILARNOG KOMPAKT-DISKA

Povodom 10 godina obnove nezavisnosti Crne Gore i 15 godina Međunarodnog festivala klapa Perast

Program:

Ženska klapa BELLEZA (Tivat, Crna Gora)Još ne sviće rujna zora, tradicionalna, obrada: Martina Lukšić Vuksanović

Ženska klapa BISERNICE BOKE (Kotor, Crna Gora)Na kotorskom pazaru, muzika, tekst i obrada: Milorad – Minja Vučetić

Muška klapa ASSA VOCE (Podgorica, Crna Gora)Durmitor, Durmitore, narodna, obrada: Slobodan JerkovBakalar, muzika i tekst: Tripo Tomas, obrada: Ivan Tomas

Ženska klapa ALATA (Podgorica, Crna Gora)Prođoh kroz goru, narodna , obrada: Zoja ĐurovićMlada Jelka ljubi Janka, narodna, obrada: Zoja Đurović

Ženska klapa MARIS (Kotor, Crna Gora)Pjeva klapa, tekst: Dejan Milošević Tarski, muzika i obrada: Rade Radivojević

Ženska klapa INCANTO (Kotor, Crna Gora)Hoda, hoda preko polja, narodna, zapis: Ludvik Kuba, obrada: Vinko DidovićGoro moja, muzika: Nikola Radusinović, tekst: Ljubo Jovović, obrada: Vjera Nikolić

PROMOTION OF JUBILEE CD

On the Occasion of: The 10 Year Anniversary of Montenegrin Independence and 15 Year Jubilee of the International Klapa Festival - Perast

Program:

Female klapa BELLEZA (Tivat, Montenegro)Još Ne Sviće Rujna Zora: traditional song, arrangement: Martina Lukšić Vuksanović

Female klapa BISERNICE BOKE (Kotor, Montenegro)Na Kotorskom Pazaru: music, lyrics, and arrangement: Milorad-Minja Vučetić

Male klapa ASSA VOCE (Podgorica)Durmitor, Durmitore: traditional song, arrangement: Slobodan JerkovBakalar: music and lyrics: Tripo Tomas, arrangement: Ivan Tomas

Female klapa ALATA (Podgorica)Prođoh kroz Goru: traditional song, arrangement: Zoja ĐurovićMlada Jelka Ljubi Janka: traditional song, arrangement: Zoja Đurović

Female klapa MARIS (Kotor, Montenegro)Pjeva Klapa: lyrics: Dejan Milošević Tarski, music and arrangement: Rade Radivojević

Ženska klapa INCANTO (Kotor, Montenegro)Hoda, Hoda preko Polja: traditional song (Ludvik Kuba 1907), arrangement: Vinko DidovićGoro Moja: music: Nikola Radusinović, lyrics: Ljubo Jovović, arrangement: Vjera Nikolić

Page 54: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART INTERNATIONAL FESTIVAL OF KLAPA PERAST

53

Najbolje izvedbe sa prethodnih festivala ove godine objavljujemo na dvostrukom CD-u sa 36 pjesama. U antologijskom izboru prof. Jasminka Šetke, umjetničkog direktora i Milana Kovačevića, izvršnog direktora Festivala, nalazi se prava reprezentacija pjesama i klapa kao muzički prikaz samog Festivala i njegovih dostignuća u čuvanju kulturne baštine. To su upravo četiri kategorije na kojima se Festival temelji: bokeljske pjesme, obrade Kubinih zapisa, nove klapske pjesme i posebnost - izbor najboljih pjesama iz Crne Gore i regiona izvedenih na revijalnim koncertima Zavičajne harmonije – Perast 2014–2015.Baš kao što su de Sarno, Ludvik Kuba i mnogi zapisivači narodnih kazivanja i pjesama osjećali dug prema stvorenim vrijednostima i odgovornost da ih predaju novim naraštajima, tako se i mi u Festivalu klapa u Perastu, u ovim danima jubileja, pridružujemo takvoj misiji svojim skromnim doprinosom.

The best klapa performances from previous festivals have been published on a double CD featuring 36 songs. This anthology selection by Prof. Jasminko Setka, Artistic Director, and Milan Kovacevic, Executive Director of the Festival, was aimed at representing the musical spectrum of the Festival and its achievements in preservation of our cultural heritage. Four categories fully represent the musical foundation of the festival: traditional songs of Boka Kotorska, contemporary arrangements of old Ludvik Kuba music scores written in Boka 1907, a selection of the best new klapa songs, and the special

edition: a selection of the best traditional songs from Montenegro and entire region, performed by various klapa groups at two concerts: Homeland Harmonies – Perast (2014 and 2015).

Following the examples of de Sarno, Ludvik Kuba, and many melographers of folk songs who have paid great respect to the values of our cultural heritage, as well as towards the responsibility of committing these treasures to new generations, we in the Festival of Perast, in these days of the Jubilee, join this mission and add to it with our modest contribution .

Klap

a IN

CAN

TO

Page 55: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART MEĐUNARODNI FESTIVAL KLAPA PERAST

5554

petak, 29. julTrg Sv. Nikole, Perast, 21 h

KVALIFIKACIJA MJEŠOVITIH KLAPA I NOVE KLAPSKE PJESME

MJEŠOVITE KLAPE

Klapa CASTEL NUOVO (Herceg Novi, Crna Gora)Usnula je sanak Mara, muzika, tekst i obrada: Siniša JovanovKad sam bio na tvom grobu, tekst: Jovan Jovanović Zmaj, muzika i obrada: Krešimir Magdić

Klapa BASCA (Baška Voda, Hrvatska)Zbogom, neharna dušo, narodna, zapis: Ludvik Kubа, obrada: Jure Šaban-StanićSušna zivka na škoju, tekst: Slavko Govorčin, muzika i obrada: Krešimir Magdić

Klapa JADRAN (Tivat, Crna Gora) Jabuko crvena, narodna, obrada: Vicko DragojevićZvona moga grada, muzika: Zvonko Spišić, tekst: Drago Britvić, obrada: Rajmir Kraljević

NOVA KLAPSKA PJESMA

Klapa DIVA (Široki Brijeg, Bosna i Hercegovina) Pisma moru, muzika, tekst i obrada: Tomislav Sušac

Klapa CASTEL NUOVO (Herceg Novi, Crna Gora)Nedosanjano, muzika: Dušan Tadić, tekst: Đorđe Kovačević, obrada: Miroslav Jovanović

Klapa JADRAN (Tivat, Crna Gora) Kamen Boke, tekst: Božo Vodopija, muzika i obrada: Vicko Dragojević

Friday, July 29Square of St.Nicolas Church, Perast , 9 p.m.

QUALIFICATIONS OF MIXED KLAPA AND NEW KLAPA SONGS

MIXED KLAPA

Klapa CASTEL NUOVO (Herceg Novi, Montenegro)Usnula Je Sanak Mara: music, lyrics, and arrangement: Siniša JovanovKad Sam Bio na Tvom Grobu: lyrics: Jovan Jovanović Zmaj, music and arrangement: Krešimir Magdić

Klapa BASCA (Baška voda, Croatia)Zbogom Neharna Dušo: traditional song (L. Kuba 1907), arrangement: Jure Šaban-StanićSušna Zivka na Škoju: lyrics: Slavko Govorčin, music and arrangement: Krešimir Magdić

Klapa JADRAN (Tivat, Montenegro) Jabuko Crvena: traditional song , arrangement: Vicko DragojevićZvona Moga Grada: music: Zvonko Spišić, lyrics: Drago Britvić, arrangement: Rajmir Kraljević

NEW KLAPA SONGS

Klapa DIVA (Široki Brijeg, Bosnia and Hercegovina) Pisma Moru: music, lyrics, and arrangement: Tomislav Sušac

Klapa CASTEL NUOVO (Herceg Novi, Montenegro)Nedosanjano: music: Dušan Tadić, lyrics: Đorđe Kovačević, arrangement: Miroslav Jovanović

Klapa JADRAN (Tivat, Montenegro) Kamen Boke: lyrics: Božo Vodopija, music and arrangement: Vicko Dragojević

Page 56: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART INTERNATIONAL FESTIVAL OF KLAPA PERAST

55

Klapa ASSA VOCE (Podgorica, Crna Gora)Oda Boki, tekst: Vladimir Brguljan, muzika i obrada: Jovanka Veljović

Klapa ALATA (Podgorica, Crna Gora)Aureola, muzika i tekst: Mirko Nenezić, obrada: Zoja Đurović

Klapa INCANTO (Kotor, Crna Gora)Tre sorelle, muzika, tekst i obrada: Dušica Ćetković

Klapa SKONTRADURA (Dubrovnik, Hrvatska)Goblen, tekst: Pjero Mirić, muzika i obrada: Ana Kodrić Ivelić

Klapa SV. NIKOLA (Metković, Hrvatska)Borsa moje mati, tekst: Minja Bojanić, muzika i obrada: Željko Vlaho

NOVA KLAPSKA PJESMA je takmičarska kategorija ustanovljena 2009. godine. Autori stihova, muzike i aranžmana dostavljaju svoja nova djela po našem konkursu na temu Boka kotorska – More i pomorstvo. Od 2009. godine u Perastu su premijerno izvedene 53 nove klapske pjesme.

Klapa ASSA VOCE (Podgorica, Montenegro)Oda Boki: lyrics: Vladimir Brguljan, music and arrangement: Jovanka Veljović

Klapa ALATA (Podgorica, Montenegro)Aureola: music and lyrics: Mirko Nenezić, arrangement: Zoja Đurović

Klapa INCANTO (Kotor, Montenegro)Tre Sorelle: music, lyrics, and arrangement: Dušica Ćetković

Klapa SKONTRADURA (Dubrovnik, Croatia)Goblen: lyrics: Pjero Mirić, music and arrangement : Ana Kodrić Ivelić

Klapa SV. NIKOLA (Metković, Croatia)Borsa Moje Mati: lyrics: Minja Bojanić, music and arrangement: Željko Vlaho

NEW KLAPA SONGS is a contest category of the festival established in 2009. The authors of lyrics, music, and arrangements compose their songs on the theme: Boka Kotorska – The Sea and Marine. Since 2009, 53 new compositions have been performed in Perast, all as premiere performances.

Klap

a STR

ADIO

TI

Page 57: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART MEĐUNARODNI FESTIVAL KLAPA PERAST

5756

subota, 30. julTrg Sv. Nikole, Perast, 21 h

FINALE ŽENSKIH, MUŠKIH I MJEŠOVITIH KLAPA

Direktni učesnici, po pozivu umjetničkog direktora Festivala i prema plasmanu sa XIV Festivala 2015:

Klapa NEVERIN (Kaštel Lukšić, Hrvatska) Klapa KAŠE (Dubrovnik, Hrvatska)Klapa ALATA (Podgorica, Crna Gora)Klapa ASSA VOCE (Podgorica, Crna Gora)Klapa ORŠULICE (Vodice, Hrvatska)

Pobjednici iz kvalifikacija: I i II plasirana ženska klapa, I i II plasirana muška klapa, I plasirana mješovita klapa, I i II plasirana klapa iz Crne Gore

Saturday, July 30Square of St.Nicolas Church, Perast 9 p.m.

FINALS OF FEMALE, MALE, AND MIXED KLAPA

Direct participants - awarded klapa of the XIV Festival (2015) and invitations of the Artistic Director:

Klapa NEVERIN (Kaštel Lukšić, Croatia) Klapa KAŠE (Dubrovnik, Croatia) Klapa ALATA (Podgorica, Montenegro) Klapa ASSA VOCE (Podgorica, Montenegro)Klapa ORŠULICE (Vodice, Croatia)

Klapa earning highest marks in qualifications : 1st and 2nd of female klapa, 1st and 2nd of male klapa, 1st of mixed klapa, 1st and 2nd of Montenegrin klapa.

Klap

a KAŠ

E

Page 58: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART INTERNATIONAL FESTIVAL OF KLAPA PERAST

57

PRATEĆI PROGRAM

subota, 27. avgustTrg od oružja, Kotor, 21.30 h

REVIJALNI KONCERT KLAPA – FESTIVALSKI POKLON GRADU KOTORU

Muška klapa KONTRA (Split, Hrvatska), ženska klapa LUKA (Rijeka, Hrvatska), sa gostima iz Crne Gore

nedjelja, 28. avgustTrg Sv. Nikole, Perast, 21.30 h

REVIJALNI KONCERT KLAPA – FESTIVALSKI POKLON GRADU PERASTU

Muška klapa KONTRA (Split, Hrvatska), ženska klapa LUKA (Rijeka, Hrvatska), sa gostima iz Crne Gore

SIDE PROGRAM

Saturday, August 27The Arms Square, Kotor, 9:30 p.m.

REVIEW CONCERT OF KLAPA – FESTIVAL PRESENT TO THE TOWN OF KOTOR

Male klapa: KONTRA, (Split, Croatia), female klapa: LUKA (Rijeka, Croatia),feature: Montenegrin klapa

Sunday, August 28Square of St.Nicolas Church , Šerast, 9:30 p.m.

REVIEW CONCERT OF KLAPA – FESTIVAL PRESENT TO THE TOWN OF KOTOR

Male klapa: KONTRA, (Split, Croatia), female klapa: LUKA (Rijeka, Croatia), feature: Montenegrin klapa

Page 59: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

© Stevan Kordić

Page 60: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART PREMIJEREKOTORART PREMIERS

Page 61: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART PREMIJERE

6160

ponedjeljak, 11. julDukley Art centar - Kotor (Jugooceanija), 21.30 h

utorak, 12. jul Dukley Art centar – Kotor (Jugooceanija), 21.30 h

Mirjana Medojević KAVEZ (premijera, praizvedba)Gradsko pozorište Podgorica (Crna Gora) Kotorski festival pozorišta za djecu (Crna Gora) Trajanje: 150 min. |Uzrast: 14+

Režija: Mirjana Medojević Koautor teksta i dramaturg: Ilija Đurović Kostimografija: Lina Leković Reditelj video materijala: Gojko Berkuljan Saradnik na prostoru: Rade VukčevićDizajn svjetla: Mirko RadonjićFotograf: Duško MiljanićDizajn plakata: Vuk ErakovićIzbor muzike: Mirjana Medojević, Ilija ĐurovićIgraju: Jelena Simić, Jelica Vukčević, Maja Šarenac, Dejan Đonović, Zoran Vujović Ljudi su posebno pažljivi prema romskoj djeci. Kad ih sretnu na ulici, rado im daju novac. Neki im kupuju hranu. Posebno dobri ljudi uzimaju romsku djecu u hraniteljske porodice. To nije iznenađujuće, jer je naše društvo poznato po izraženoj humanosti. Okolina dobronamjerno prihvata ljude koji uzmu dijete u hraniteljsku porodicu. Pogotovo ako je dijete romsko, jer je u tom slučaju humanost još izraženija.

Organizovano prošenje i psiho-fizičko mučenje romske djece u te svrhe u našoj zemlji nije izraženo, za razliku od ostatka svijeta. Pojedinačni pokušaji da se ovaj vid ilegalne zarade pokrene kod nas su odmah uočeni i kažnjeni. Za takav prekršaj kazne su vrlo visoke, jer crnogorsko društvo pokazuje nisku toleranciju na sve oblike zlostavljanja romske djece.

Prostitucija se kod nas odvija se na dobrovoljnoj osnovi. Nijedna romska djevojka ne može silom postati prostituka. Naš ideal su najrazvijenije, liberalne zemlje i na pravom smo putu da taj ideal ostvarimo.

Ilija Đurović

Monday, July 11Dukley Art Centre - Kotor (Jugooceanija), 9:30 p.m.

Tuesday, July 12 Dukley Art Centre - Kotor (Jugooceanija), 9:30 p.m.

Mirjana Medojević THE CAGE (premiere)City Theatre Podgorica (Montenegro) Kotor Festival of Theatre for Children (Montenegro) Duration: 150 min. | Age: 14+

Directed by: Mirjana Medojević Text co-author and dramaturgist: Ilija Đurović Costume Design: Lina Leković Video Animation Director: Gojko Berkuljan Set Associate: Rade Vučković Light Design: Mirko Radonjić Photography: Duško MiljanićPoster Design: Vuk ErakovićMusic selection: Mirjana Medojević, Ilija ĐurovićCast: Jelena Simić, Jelica Vukčević, Maja Šarenac, Dejan Đonović, Zoran Vujović

People are especially attentive to Roma children. When they encounter them on the streets, people gladly give them some money. Some people buy the food. Especially good people take in Roma children in foster care. That not surprising, since our society is well known for its expressed humanitarianism. Environment benevolently accepts people who take a child into foster care. Especially if the child is a Roma, because in that case the humanitarianism is even more expressed.

Organised begging and psycho-physical torture of Roma children for those purposes in our country is not pronounced, unlike in the rest of the world. Individual attempts to start this type of illegal profits in our society were immediately identified and punished. For this type of offense penalties are very high, because Montenegrin society shows a low tolerance to all forms of ill-treatment of Roma children. Prostitution in our country occurs on a voluntary basis.

No Roma girl can be forced to become a prostitute. Our ideal are the most developed, liberal countries and we are on right track to achieve this ideal.

Ilija Đurović

Page 62: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART PREMIERS

61

ponedjeljak, 8. avgustLjetnja pozornica, 21 h

utorak, 9. avgustLjetnja pozornica, 21 h

DA DA ŠEKSPIR (premijera)Kotorski festival pozorišta za djecu (Crna Gora)Crnogorsko narodno pozorište (Crna Gora)Gradsko pozorište Podgorica (Crna Gora)Trajanje: 55 min.|Uzrast: 10+

Koncept: Petar Pejaković, Dušan Murić, Mirko RadonjićRežija: Petar PejakovićDizajn i kostimografija: Olivera GajićScenski pokret: Dušan MurićAsistent reditelja i dizajna: Mirko RadonjićOrganizacija: Milivoje Lakić, Marija Backović Igraju: Jelena Simić, Slaviša Grubiša, Momčilo Otašević, Sanja Popović, Dušan Murić, Kristina Stevović Predstavom se obilježavaju veoma značajne internacionalne godišnjice, 400 godina od smrti Šekspira i 100 godina od pokretanja dadaizma, osnivanjem pozorišta Kabare Volter u Cirihu 1916. godine. Cilj joj je da uvede djecu u Šekspirovo stvaralaštvo i svijet. Koristeći se dadaističkim stilom i formama, predstava će biti prijemčiva mlađima, a kroz Šekspirove ideje svijet će sagledati iz ugla u kojem se ljudski život obesmišljava ako strasti i politika vladaju čovjekom, a ne obrnuto.

DA DA Šekspir će sadržati najznačajnije sekvence iz čuvenih Šekspirovih komada. Takođe, u njoj će se naći elementi iz Šekspirova života i epohe, kao i citati iz najpoznatijih dadaističkih djela i manifesta. Dadaizam je pokret koji je nastao usred Prvog svjetskog rata, uprkos svim strahotama koje su se dešavale u tom trenutku u Evropi. Pokret je inspirisan prvim riječima koje dijete izgovori, uzimajući za svoj cilj da tu čistotu i optimizam i sačuva u skladu sa najdubljim etičkim načelima.

Petar Pejaković

Monday, August 8 Summer Stage, 9 p.m.

Tuesday, August 9 Summer Stage, 9 p.m.

DA DA SHAKESPEARE (premiere)Kotor Festival of Theatre for Children (Montenegro)Montenegrin National Theatre (Montenegro)City Theatre Podgorica (Montenegro)Duration: 55 min. | Age: 10+

Concept: Petar Pejaković, Dušan Murić, Mirko RadonjićDirected by: Petar PejakovićDesign: Olivera GajićScenic movement: Dušan MurićDirector and Design Assistant: Mirko Radonjić Organization: Milivoje Lakić, Marija BackovićCast: Jelena Simić, Slaviša Grubiša, Momčilo Otašević, Sanja Popović, Dušan Murić, Kristina Stevović  

The play marks a very significant international anniversary of 400 years since the death of Shakespeare and 100 years since the start of Dadaism, by establishing the theatre Cabaret Voltaire in Zurich in 1916. This play aims to introduce Shakespeare’s creativity and world to the children. Using the styles and forms of Dadaism, the play will be receptive to the young, and using Shakespeare’s ideas the world will be viewed from a perspective in which human life is pointless if the passions and politics rule the man, not vice versa.

DA DA Shakespeare will include the most significant sequences from Shakespeare’s famous plays. Also, it will include elements from Shakespeare’s life and era and quotes from the most famous works and principles of Dadaism. Dadaism is a movement that emerged in the middle of the First World War, despite all the horrors that were happening in Europe at that time. The movement is inspired by child’s first words and with the aim to preserve that purity and optimism in accordance with the deepest ethical principles.

Petar Pejaković

Page 63: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

© Stevan Kordić

Page 64: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKEKOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

Page 65: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

6564

SAČUVATI I OD SEBE, I ZA DRUGE

Iako uvijek spreman na raznovrsne metaforično-poetične i (ništa manje) surovo-pragmatične iskaze (jer, naša realnost često samo na jedan od ova dva načina može biti pretočena u riječi), ovu ću priliku, prije svega, iskoristiti za faktografsko-dokumentarno podsjećanje na početke našeg Festivala koji se ove godine, obilježavajući 8. izdanje, bori sa problemima upravo svog uzrasta, sa mukama koje taj period razvoja nosi sa sobom.

KotorArt je nastao 2002. godine kao „Nezavisna inicijativa u kulturi“, tj. kao Festival umjetničke muzike, od početka otvoren za ideju proširenja svog programa. Festival je nastao kao kruna koncertne sezone koju smo u Muzičkoj školi u Kotoru pokrenuli septembra 2001. godine. Don Brankо Sbutegа, intelektualac i vizionar kakvog Kotor dugo nije, niti će imati, znao je momentalno da uvidi značaj i dalekosežnost ideje koju je odmah podržao, kao jedan od osnivača Festivala i njegov počasni predsjednik.

Tokom prvih sedam godina postojanja, KotorArt je kao muzički festival izgradio domaći i međunarodni imidž prvoklasnog umjetničkog događaja koji u Grad i Crnu Goru dovodi evropsku i svjetsku muzičku elitu. Već tada, prepoznajući kvalitet i ozbiljnost cijelog projekta, on je u svakom smislu bio snažno podržavan od Opštine Kotor i Ministarstva kulture Crne Gore. Godine 2009, na inicijativu tadašnjeg ministra kulture Crne Gore gospodina Branislava Mićunovića, i tadašnje gradonačelnice Kotora, gospođe Maje Ćatović, potpisan je petogodišnji Sporazum na osnovu koga se nekoliko najvećih ljetnjih manifestacija u Gradu udružuje i prihvata pomenuti imidž i, uz očuvanje svojih autonomnih manifestacija, koristeći postojeće ime i za novonastali objedinjeni festival – KotorArt. Smatrao sam tada, kao što smatram i danas, da svi pojedinačni festivali kao i sama ideja kotorartovskog umjetničkog kišobrana, a naročito Grad i Država, tj. njihovi

TO PROTECT, FROM OURSELVES, AND FOR OTHERS

Although always ready to give metaphorical-poetic and (not less) harsh-pragmatic statements (because often, only in one of these two ways can our reality be made into words), I am using this opportunity primarily for a fact-oriented and documentary reminiscence of the beginnings of our Festival, which, celebrating its 8th edition this year, is struggling with the problems and troubles which this period of growing up brings along.

KotorArt was founded in 2002 as an Independent Initiative in Culture, that is, as a festival of musical art, one open from the very beginning to the idea of expanding its program. The festival was created to be the peak of the concert season that was initiated in 2001 at the Music School in Kotor. Don Branko Sbutega, an intellectual and visionary, the likes of which Kotor did not have before, and will not have for a long time again, immediately realized the importance and far-reaching effects of the idea, which he readily supported as one of the festival founders and its honorary president.

Over the first seven years of its existence, KotorArt as a music festival built a national and international reputation as a first-class artistic event which brought European and the world’s musical elite to the Old Town of Kotor and Montenegro. Even then, recognized for its quality and for the seriousness of the project, it was strongly supported in every way by the Municipality of Kotor and the Ministry of Culture.

In 2009, at the initiative of the then Minister of Culture of Montenegro, Mr. Branislav Mićunović, and the then Mayor of Kotor, Mrs. Maja Ćatović, there a five-year agreement was signed, according to which some of the major summer events in the Town joined and accepted the aforementioned image and, while preserving their autonomous events, also adopted the existing name for what had become the newly created joint festival – KotorArt. I thought then,

Page 66: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

65

stanovnici, mogu imati samo benefite od ovakvog čina i svega što on podrazumijeva. To moje uvjerenje potvrđeno je kvalitetom i sadržajem programa koji su realizovani od 2009. godine.

I konačno, poslije sedam godina samostalnog rada i isto toliko udruženog djelovanja, KotorArt uživa obavezujuću titulu Manifestacije od posebnog značaja za kulturu Crne Gore i okuplja nekoliko različitih segmenata koji, svako na svoj način, doprinosi bogatstvu programa, raznovrsnosti publike, trajanju i ukupnoj realnosti reprezenativnog kulturnog i umjetničkog događaja.

Don Brankovi dani muzike, pri tome, i dalje predstavljaju kičmeni stub ovog elitnog festivalskog konglomerata – po svom trajanju (preko mjesec dana) i obimu (ove godine preko 115 događaja glavnog koncertnog serijala i pratećih sadržaja), po konceptu programa, nivou i kvalitetu umjetnika i ansambala nepostidnih za mnogo veće evropske gradove, po izuzetnoj organizaciji koja postavlja nove standarde kod nas. Upravo ovakav muzički program i ozbiljna organizacija postavili su temelje onome što se danas u Kotoru postojano i strpljivo nadograđuje iz godine u godinu.

Ove sezone dva smo koncerta posvetili desetogodišnjici smrti Don Branka Sbutege, čije ime sa ponosom nosimo, tj. desetogodišnjici obnove crnogorske nezavisnosti, a pomenuti koncerti se pridružuju ostatku programa koji su kod nas svako-godišnje posvećeni vrhunskom muzičkom užitku kakav samo Kotor sa svojim neponovljivim pjacama, crkvama i ambijentima može ponuditi.

Neću nabrajati sve velike umjetnike i veliku muziku koja će se Kotoru ove godine desiti, možete o njima čitati na stranama koje slijede. Ali više od čitanja, želim da se oni i Vama dese jer ćete u njima otkrivati ne samo genijalnost kompozitora i izvođača, njihova umjeća i talente, već i svoje najdublje ponore i neslućene visine. Upravo onako kako to uvijek biva sa vrhunskom umjetnošću.

as still I believe today, that all of the individual festivals, as well as the very idea of the KotorArt artistic umbrella, and especially the Town and the Country, that is, their citizens, could only benefit from such an action and all that it implies. This belief of mine has been confirmed by the quality of the festival and the programs that have been realized since 2009.

Finally, after seven years of functioning independently and the same number of years of joint activity, KotorArt enjoys the title of an Event of Special Importance for the Culture of Montenegro and brings together a number of different platforms which, each in their own way, contribute to the richness of the program, the diversity of the audience, the duration and total authenticity of a first-class cultural and artistic event.

Don Branko’s Music Days, in addition, still represent the backbone of this elite festival conglomerate: this is because of their duration (over a month) and their scope (this year over 115 events combined between the main concert series and side programs), because of the concept of the program, the level and quality of artists and ensembles of which even major European cities cannot be ashamed, and its exceptional organization that sets new standards for us. It is this musical program and the substantial organization involved that have laid the foundations of what has been being built steadily and patiently in Kotor, from year to year.

This season we have two concerts dedicated to the tenth anniversary of the death of Don Branko Sbutega, whose name we carry with pride: one of which honors as well the tenth anniversary of the renewal of Montenegrin independence. These concerts join the rest of the programs which we annually devote to the unique and first-rate pleasure that only Kotor, with its piazzas, churches, and venues, can inspire.

I am not going to list here all the great artists and great music which will be in Kotor this year, for you can read about them on the pages that follow. But more than reading, I want them to happen to you,

Page 67: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

6766

because in them, you are to discover not only the ingenuity of the composers and performers, their skills and talents, but as well, your deepest abysses and unimagined heights – just as always happens with art of the highest caliber.

Therefore, I want to wish for you yourselves, yet as well for that exchange of verbal communication that cannot be retold, a warm welcome to KotorArt and its Don Branko’s Music Days and to the Town of Kotor, a town currently not only existing in an administrative way. In addition to everything else Kotor is this summer of 2016, it is, above all, a town of great history, of art, of surreal beauty, a Town of deserving and dedicated ancestors, and descendants who will, I hope, know to protect everything comprised here – from themselves, and improve – for others.

Prof. RATIMIR MARTINOVIĆ, pianist,Artistic Director of KotorArt Don Branko’s Music Days

Hoću zato, zbog Vas samih, ali i zbog te neprepričljive razmjene neverbalne komunikacije, da Vam poželim toplu dobrodošlicu na KotorArt i njegove Don Brankove dane muzike, u Grad Kotor, koji to trenutno samo administrativno nije. A pored svega drugog što ovog ljeta 2016. godine. Kotor jeste, ipak i iznad svega to je Grad velike istorije, umjetnosti, nestvarne ljepote, Grad vrijednih i posvećenih predaka i potomaka, koji će, nadam se, sve pobrojano znati da sačuvaju – i od sebe, i unaprijede – i za druge.

Prof. RATIMIR MARTINOVIĆ, pijanista,umjetnički direktor KotorArt Don Brankovih dana muzike

Page 68: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

67

Don

Bra

nko

Sbut

ega

DON BRANKO SBUTEGA (1952−2006) bio je izuzetno obrazovan i angažovan intelektualac, i kao takav poznat i van granica rodne Boke i Crne Gore. Autor je brojnih članaka iz istorije i kulture Boke, koautor knjige Stara književnost Boke (1994), autor knjige Kurosavin nemir svijeta, kao i posthumno objavljene zbirke pjesama Sebedarje. Bio je duhovnik Malteških vitezova za Srbiju i Crnu Goru. Don Branko Sbutega rođen je u Kotoru, gdje je završio

DON BRANKO SBUTEGA (1952-2006) was an extremely knowledgeable and committed intellectual, whose reputation extended well beyond the borders of Boka and Montenegro, where he was born. He is the author of numerous articles on history and the culture of Boka, the co-author of the book Old Literature of Boka (1994), author of Kurosawa’s Turmoil of the World and a collection of poems, Sebedarje, which was published posthumously.

Page 69: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

6968

Gimnaziju. Studirao je medicinu i teologiju u Zagrebu, Beču i Rimu. Za sveštenika je zaređen 1979, kada je preuzeo odgovoran posao obnove crkava, spasavanja i restauracije velikog umjetničkog blaga Kotorske biskupije ugroženog zemljotresom. Razvijao je i plodnu mecenarsku aktivnost i inspirisao i naručivao likovna djela od poznatih umjetnika kao što su Vasko Lipovac, Vojo Stanić, Edo Murtić, Kosta Angeli Radovani i drugi. Osamdesetih godina sve je više prisutan u intelektualnom životu, na javnim tribinama i televizijskim emisijama u Hrvatskoj, Srbiji i Crnoj Gori, u vrijeme kada se produbljuje jugoslovenska kriza. Istovremeno je bio aktivan u prikupljanju i dijeljenju humanitarne pomoći rukovodeći Karitasom Kotorske biskupije, a 1996. godine u Italiji, u Padovi, osnovao je i Centar za pomoć izbjeglicama. Sbutega je bio prvi počasni predsjednik KotorArt-a i učesnik brojnih naučnih skupova, konferencija i okruglih stolova na Balkanu i Evropi, poznanik i sagovornik brojnih umjetnika, diplomata, državnika i novinara.

„Umjetnost nije sredstvo, ona je kakva-takva nužnost. I nije manje stvarna od onoga što kolokvijalno zovemo stvarnošću. Ona je alternativni prostor i zato veliki tješitelj, ali i utješno svjedočanstvo da je duh nesvodljiv na prostorno-vremenske kategorije.”

Don Branko Sbutega

He was the spiritual leader of the Knights of Malta for Serbia and Montenegro. Don Branko Sbutega was born in Kotor, where he finished high school. He studied medicine and theology in Zagreb, Vienna, and Rome. Don Branko was ordained to the priesthood in 1979, at which point he assumed responsibility for building churches, as well as preserving and restoring the great art treasures of the Diocese of Kotor, which were damaged in the earthquake. He was a benefactor and an inspiration for many paintings by famous artists, such as Vasko Lipovac, Vojo Stanic, Edo Murtic, and Kosta Angeli Radovani, among others. In the 1980s, when the Yugoslav crisis was evident, he was frequently present in the intellectual life, in public forums, and on television shows, in Croatia, Serbia, and Montenegro. At the same time, he was responsible for the collection and distribution of humanitarian aid, the leadership of the Caritas Diocese of Kotor, and the establishment of the Center for Refugee Assistance in Padua in 1996. Don Branko Sbutega was the first honorary president of KotorArt. He participated in numerous scientific meetings, conferences, and round tables in the Balkans and Europe and was well-acquainted with numerous artists, diplomats, politicians, and journalists.

“Art is not a tool, it is a necessity. It is not less real than what we colloquially call reality. It is an alternative space and a great comforter, but also soothing evidence that the spirit cannot be reduced to the categories of space and time.”

Don Branko Sbutega

Page 70: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

69

srijeda, 13. julTrg ispred Katedrale Sv. Tripuna, 22 h

DECENIJAKoncert povodom desetogodišnjice smrti Don Branka Sbutege

OLIVERA TIČEVIĆ, sopran (Crna Gora)DMITRIJ PROKOFJEV, violončelo (Rusija / Crna Gora)MIROSLAV HOMEN, dirigent (Crna Gora / Hrvatska)FESTIVALSKI ORKESTAR KOTORART-A

Program:

Aleksandar Perunović (1978) Ja sam mrtav sada, vi ste bili prije*

Nina Perović (1985)Odrazi*

Ivo Josipović (1957)Kurosavin nemir svijeta, za gudače, timpane i zvona*

*porudžbina Festivala

Premijera dokumentarnog filma Don Branko Radio-televizije Crne Gore

Otvaranje izložbe Ex-Voto Veselina Banjevića, Galerija Solidarnosti

Koncert se realizuje kao dio programa zvanične državne proslave decenije nezavisnosti Crne Gore

Sponzor koncerta:

Partneri koncerta:

Wednesday, July 13Square in front of the St. Tryphon Cathedral, 10 p.m.

THE DECADEConcert on the occasion of the 10th anniversary of the death of Don Branko Sbutega

OLIVERA TIČEVIĆ, soprano (Montenegro)DMITRY PROKOFIEV, cello (Russia / Montenegro)MIROSLAV HOMEN, conductor (Montenegro / Croatia)KOTORART FESTIVAL ORCHESTRA

Program:

Aleksandar Perunović (1978) I Am Dead Now, You Used To Be Before *

Nina Perović (1985)Reflections*

Ivo Josipović (1957)Kurosawa’s World Unrest, for strings, timpani, and bells*

*commission by the Festival

Premiere of the Radio Television Montenegro documentary Don Branko

Opening of the exhibition Ex-Voto by Veselin BanjevićGallery of SolidarityThe concert is being realized as a part of the official state celebration program of Montenegro’s decade of independence.

Sponsor of the concert:

Partners of the concert:

Muzej grada Perasta

Perast Museum

Page 71: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

7170

Oliv

era T

ičevi

ć

Dm

itrij

Prok

ofjev

OLIVERA TIČEVIĆ, sopran, osnovne i master studije završila je na Fakultetu muzičke umetnosti u Beogradu, u klasi prof. Anete Ilić. Kao stipendistkinja švajcarske vlade, trenutno se usavršava na Univerzitetu umjetnosti u Bernu, u klasi prof. Kristiana Hilca. Dva puta je proglašena najperspektivnijim izvođačem Austrijske barokne akademije (2010, 2013), što joj je omogućilo seriju koncerata u najpoznatijim evropskim salama. Pored opere

i lida, njen repertoar čine i djela duhovne i kamerne muzike, kao i kompozicije savremenih autora. Premijerno je izvela djela Žarka Mirkovića, Nine Perović, Marka Kovača, Draška Adžića. Angažovana je na više operskih i vokalno-instrumentalnih projekata u Beču, Bernu i Oslu.

DMITRIJ PROKOFJEV, violončelo, završio je Moskovski konzervatorijum, osnovne i poslijediplomske studije 2005. godine, u klasi prof. Natalije Gutman. Pobjeđivao je na omladinskim mađunarodnim takmičenjima – A. Tansman (Poljska, 1998), P. I. Čajkovski (Rusija 2002), A. Janigro (Hrvatska, 2008). Od 2000. godine solista je državnog kamernog orkestra Moskovski virtuozi,

OLIVERA TIČEVIĆ, soprano, completed her Bachelor’s and Master’s studies at the Faculty of Music in Belgrade under Professor Aneta Ilić. As a Swiss Government scholarship holder, she is currently enrolled at the HKB (Bern University of the Arts) under Professor Christian Hilz. Ms Tičević was voted the most promising artist of the Austria Barock Akademie twice (2010, 2013), which made it possible for her to give a series of concerts in the some of

the most prestigious halls in Europe. In addition to opera and lied, her repertoire also consists of sacred and chamber music, as well as pieces by contemporary authors. She has premiered music by Žarko Mirković, Nina Perović, Marko Kovač, and Draško Adžić. Olivera Tičević is engaged in several opera and vocal-instrumental projects in Vienna, Bern, and Oslo.

DMITRY PROKOFIEV, cello, completed his undergraduate and graduate studies at the Moscow Conservatory (2005) under Professor Natalia Gutman. He is a winner of youth international competitions such as A. Tansman (Poland, 1998), P.I. Tchaikovsky (Russia, 2002) and A. Janigro (Croatia, 2008). Since 2000, Prokofiev has been a

© An

atoly

Matu

la

© Sa

ša A

dam

ović

Page 72: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

71

Miro

slav H

omen

pod rukovodstvom Vladimira Spivakovа. Kao solista, nastupao je u mnogim gradovima Rusije i u inostranstvu, а koncert koji je održao u Bergenu 2003. godine norveška štampa proglasila je najboljim koncertom u sezoni. Sarađivao je sa dirigentima poput Golovčina, Gorenštejna, Spivakova, Bašmeta, Rudina, Poljanskog, i sa najznačajnijim imenima na današnjoj sceni klasične muzike, među kojima su i Džesi Norman, Natalija Šahovska, Natalija Gutman, Eliso Virsaladze, Edvard Bruner, Žan Giju, Ilja Gringolc, Nikolaj Luganski. Snimio je dva kompakt-diska sa djelima Šostakoviča, Griga, Debisija, Bramsa, Šumana i Paganinija. Od 2008. godine predaje violončelo na Moskovskom državnom konzervatorijumu Čajkovski.

MIROSLAV HOMEN, dirigent, nakon završene Muzičke akademije u Sarajevu 1966. godine, postao je dirigent sarajevske Opere i baleta. U periodu 1988–1990. bio je direktor sarajevske Opere i Sarajevske filharmonije. Trideset godina dirigovao je studentskim horom Slobodan Princip Seljo iz Sarajeva, sa kojim je osvajao prve nagrade na međunarodnim takmičenjima. Kao gostujući dirigent  nastupao je u svim operskim kućama bivše Jugoslavije i u brojnim evropskim zemljama. Od 1992. godine radio je kao dirigent, upravnik i potom šef dirigent u riječkom Hrvatskom narodnom kazalištu Ivana pl. Zajca. Dobitnik je nagrade Milka Trnina (1998). U Sarajevu je postavio prvu poslijeratnu opersku premijeru – Pučinijevu Tosku (1998), potom i Verdijevog Trubadura (1998), dok je 2000. godine dirigovao premijeru prve bosanske opere – Hasanaginicu Asima Horozića. Pedagoško iskustvo gradio je na sarajevskoj Muzičkoj akademiji, prvo kao honorarni saradnik na predmetu hor, a potom, od 1986. godine i kao redovni profesor u oblasti operskih uloga i korepeticije opere.

FESTIVALSKI ORKESTAR KOTORART-A osnovan je 2003. godine s idejom da se okupljaju mladi i perspektivni muzičari regiona, kako bi tokom nekoliko nedjelja pripremali i izvodili odabrane programe, afirmišući različite prostore kao mjesta umjetničkih svetkovina. Njegujući ideju zajedništva, ovaj

soloist of the Moscow Virtuosi State Chamber Orchestra under the direction of Vladimir Spivakov. As a soloist, he has performed in many cities in Russia and abroad, and the concert he gave in Bergen (2003) was declared by the Norwegian press to be the best of the season. He has collaborated with conductors such as Golovtchin, Gorenstein, Spivakov, Bashmet, Rudin, and Polyansky, as well as with many of the most prominent names on today’s classical music

scene, including Jessye Norman, Natalia Shakovskaya, Natalia Gutman, Eliso Virsaladze, Edward Bruner, Jean-Guihen Queyras, Ilya Gringolts, and Nikolai Lugansky. Prokofiev has recorded two compact-discs featuring the music of Shostakovich, Grieg, Debussy, Brahms, Schumann, and Paganini. Since 2008, he has been teaching Cello at the Tchaikovsky Moscow State Conservatory.

MIROSLAV HOMEN, conductor, graduated from the Sarajevo Music Academy (1966), before going on to become the conductor of the Sarajevo Opera and Ballet. In the period from 1988 to 1990, he served as Director of the Sarajevo Opera and the Sarajevo Philharmonic Orchestra. For thirty years, Homen conducted

© D

uško

Milj

anić

Page 73: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

7372

„staggione“ (sezonski) orkestar je, s više od 50 održanih koncerata, pokazao izvanredan i istančan osjećaj za muziku raznih epoha i muzičkih stilova i žanrova. Poseban akcenat u radu orkestra stavljen je na predstavljanje savremenih kompozitora i novih djela autora iz zemalja iz kojih dolaze i dirigenti. Tako je Festivalski orkestar ostvario veliki broj premijernih izvođenja u našoj zemlji i regionu. Višegodišnji rukovodilac ansambla bila je violončelistkinja Timea Kalmar, koja je sa svojim gudačkim kvartetom TAJJ činila okosnicu orkestra. 2014. godine tu ulogu preuzimaju članovi gudačkog kvarteta Il Belpaese, na čelu s violinistom, ujedno i koncert majstorom orkestra, Arpadom Nađem. Festivalski orkestar KotorArt-a pronosi i poruku sadržanu u konceptu Festivala u cjelini – slavlje muzike kroz toleranciju i razumijevanje.

ALEKSANDAR PERUNOVIĆ, kompozitor, diplomirao je i magistrirao kompoziciju na Muzičkoj akademiji na Cetinju, u klasi prof. Žarka Mirkovića, a doktorirao na Fakultetu muzičke umetnosti u Beogradu, u klasi prof. Srđana Hofmana. Usavršavao se na nekoliko domaćih i inostranih seminara, među kojima su

the Slobodan Princip Seljo Choir in Sarajevo, with which he won first prizes at numerous international competitions. As a guest conductor, he has performed in all the opera houses of the former Yugoslavia, as well as in many European countries. Since 1992, he has worked as a conductor, manager, and chief conductor in the Croatian National Theatre Ivan pl. Zajc in Rijeka. He was granted the Milka Trnina Award (1998). In Sarajevo, Homen set up the first post-war opera premiere - Puccini’s Tosca (1998), followed by Verdi’s Il Trovatore (1998), while in 2000, he conducted the premiere of the first Bosnian opera – Hasanaginica by Asim Horozić. Miroslav Homen developed his teaching experience at the Sarajevo Music Academy, first as a part- time Assistant for Choir, and then, from 1986 onwards, as a Full Professor of the Study of Operatic Roles and Operatic Accompaniment Skills.

THE KOTORART FESTIVAL ORCHESTRA was founded in 2003 with the idea of bringing together young and promising musicians of the region who would, during the course of several weeks, practice and perform selected programs, simultaeneously promoting different locations as venues of artistic events. Nurturing the idea of unity, this staggione (seasonal) orchestra, with more than 50 concerts realized, has shown an outstanding and keen sense of music from a variety of musical periods, styles, and genres. In selecting orchestra performances, special emphasis has been placed on presenting contemporary composers and new pieces by composers coming from the same countries as participating conductors. It is on account of this focus that the Festival Orchestra has given a number of premieres in the country and region. The ensemble’s long-standing director was cellist Timea Kalmar, whose TAJJ String Quartet served as the backbone of the orchestra. Since 2014 the Il Belpaese String Quartet, led by violinist and concertmaster Arpad Nađ, has assumed this role. The KotorArt Festival Orchestra communicates a message which is the essence of the entire festival – the celebration of music through tolerance and understanding.

Alek

sand

ar P

erun

ović

Page 74: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

73

Internationale Sommerakademie u Austriji (klasa Kurta Švertsika, odnosno Detleva Miler-Zimensa), zimska škola Contemporary music u Dubrovniku, majstorski kurs kompozicije u Beogradu, u klasi Rajnharda Febela itd. Njegova djela su u Crnoj Gori, Srbiji, Hrvatskoj, Albaniji, Austriji, Njemačkoj, Holandiji, Francuskoj i Ukrajini izvodili ansambli za savremenu muziku on_line vienna, Sonemus i Gradilište, ženski akademski hor Collegium musicum, pijanista Nikolas Horvat itd. Bavi se i muzičkom teorijom i analizom. Radi kao stručni saradnik na predmetima muzički oblici, kontrapunkt i aranžiranje na Muzičkoj akademiji na Cetinju, a član je i Odjeljenja za muzičku umjetnost u Crnogorskoj akademiji nauka i umjetnosti.

NINA PEROVIĆ, kompozitorka, završila je osnovne i specijalističke studije kompozicije na Muzičkoj akademiji na Cetinju, u klasi prof. Žarka Mirkovića. Uporedo sa studijama kompozicije, završila je i osnovne i specijalističke studije klavira, u klasi prof. Aleksandra Serdara i Vladimira Bočkarjova. Zahvaljujući stipendiji Basileus, nastavila je studije kompozicije na Muzičkoj akademiji u Ljubljani, u

ALEKSANDAR PERUNOVIĆ, composer, completed his graduate and postgraduate studies in Composition at the Music Academy in Cetinje under Professor Žarko Mirković, and his doctoral studies at the Faculty of Music in Belgrade under Professor Srđan Hofman. He has received advanced training at several national and international seminars, including the Internationale Sommerakademie in Austria (under Kurt Schwertsik and Detlev Müller-Siemens), the Contemporary Music Winter school in Dubrovnik, and Master Classes in Composition in Belgrade under Reinhard Febel, among others. His music has been performed in Montenegro, Serbia, Croatia, Albania, Austria, Germany, the Netherlands, France, and Ukraine by the likes of on_line vienna, Sonemus and Gradilište ̶ ensembles for contemporary music, the Collegium Musicum female choir, and pianist Nicolas Horvath, among others. Perunović is also engaged in music theory and analysis. He holds a position of Assistant Professor for Musical Forms, Counterpoint and Arranging at the Music Academy in Cetinje and he is a member of the Department for Musical Art at the Montenegrin Academy of Sciences and Arts.

NINA PEROVIĆ, composer, completed her Bachelor and Specialist studies in Composition at the Music Academy in Cetinje under Professor Žarko Mirković. She also obtained her Bachelor’s and Specialist’s diploma in Piano under Professors Aleksandar Serdar and Vladimir Bochkarev. Thanks to a Basileus scholarship, she continued her studies of Composition at the Academy of Music in Ljubljana under Professor Uroš Rojko, where she obtained her Master’s degree. Currently, Nina Perović is purusing doctoral studies in Composition under Professor Srđan Hofman at the Faculty of Music in Belgrade. She has attended numerous international courses under such professors as Peter Ablinger, Vinko Globokar, Nigel Osborne, and Ivo Medek, among others. She has numerous awards and merits to her credit, including the Kompositions-Preis gestiftet vom Soziale und Kulturelle Einrichtungen in 2011 for her piece Gousle at the 21st Internationale Sommerakademie Prag Wien Budapest. Works by Nina Perović have been performed in Austria, Italy, Slovenia, Germany, Hungary, Croatia, Serbia, Bosnia and Herzegovina, and Montenegro.

Nina

Per

ović

© D

uško

Milj

anić

Page 75: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

7574

klasi prof. Uroša Rojka, gdje je stekla master zvanje. Trenutno je na doktorskim studijama kompozicije na Fakultetu muzičke umetnosti u Beogradu, u klasi prof. Srđana Hofmana. Usavršavala se na brojnim kursevima u inostranstvu kod profesora Petera Ablingera, Vinka Globokara, Nigel Osborna, Iva Medeka i dr. Dobitnica je brojnih nagrada i priznanja, ukljućujući Kompositions-Preis gestiftet vom Soziale und Kulturelle Einrichtungen za kompoziciju Gusle na 21. međunarodnoj ljetnjoj akademiji Prag – Beč – Budimpešta, 2011. godine. Njene kompozicije izvođene su u Austriji, Italiji, Sloveniji, Njemačkoj, Mađarskoj, Hrvatskoj, Srbiji, Bosni i Hercegovini i u Crnoj Gori.

IVO JOSIPOVIĆ, kompozitor, pravnik i političar, diplomirao je kompoziciju na Muzičkoj akademiji u Zagrebu, u klasi prof. Stanka Horvata. Na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, gdje je sada profesor, diplomirao je, magistrirao i doktorirao pravne nauke. Dužnost predsjednika Republike Hrvatske obavljao je od 2010. do 2015. godine. Više godina bio je glavni sekretar Hrvatskog društva skladatelja i direktor Muzičkog bijenala Zagreb. Napisao je pedesetak orkestarskih, kamernih i solističkih djela, od kojih je većina štampana i snimljena. Dobitnik je više domaćih i međunarodnih nagrada i priznanja, kao što su Grand Prix Evropske Radijske unije za kompoziciju Samba da camera, dvije diskografske nagrade Porin, nagrada Boris Papandopulo Hrvatskog društva skladatelja. Član je Evropske akademije nauka i umjetnosti, Svjetske akademije umјetnosti i nauka, počasni je doktor Univerziteta u Istanbulu i Univerziteta Immanuel Kant (Kalinjingrad). Kompoziciju Kurosavin nemir svijeta, za gudače, zvona i timpane napisao je u čast Don Branka Sbutege i nazvao ju je po njegovoj knjizi. „Ne psuj tmine, radije upali svoju svijeću!“, moto je optimizma iz Kurosavinog nemira svijeta koji je Josipoviću bio inspiracija u ovom djelu.

IVO JOSIPOVIĆ, composer, jurist, and politician, graduated from the Academy of Music in Zagreb under Professor Stanko Horvat. He graduated and obtained his MA and PhD in Jurisprudence from the Faculty of Law in Zagreb, where he now holds the position of Professor. Josipović was the President of the Republic of Croatia from 2010 to 2015. For a number of years he was Secretary-General of the Croatian Composers’ Society and served as Director of the Music Biennale Zagreb. Ivo Josipović has written some fifty orchestral, chamber, and solo pieces, most of which have been printed and recorded. He has won several prizes and rewards such as the Grand Prix from the European Broadcasting Union for his piece Samba da Camera, two Porin Awards and the Boris Papandopulo Award from the Croatian Composers’ Society. Josipović is a member of the European Academy of Sciences and Arts, the World Academy of Arts and Sciences, and an honorary doctor of the University of Istanbul and Immanuel Kant University (Kaliningrad). He wrote the piece Kurosawa’s World Unrest, for strings, timpani, and bells in honor of Don Branko Sbutega and named it after his book. “Better to light the candle than to curse the darkness!” is the motto of optimism from Sbutega’s Kurosawa’s World Unrest, which was Josipović’s inspiration for this piece.

Ivo

Josip

ović

© D

arko

Bav

oljak

Page 76: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

75

ŠOSM

O V

ida M

atja

Duš

ko M

iljan

srijeda, 20. julCrkva Sv. Duha, 21.30 h

Svečano zatvaranje Kotorske koncertne sezoneMALI I VELIKI UMJETNICI

* Partner koncerta:

Škola za osnovno i srednje muzičko obrazovanje Vida Matjan od novembra 2015. godine pokrenula je Kotorsku koncertnu sezonu. Tokom devet mjeseci, umjetnici iz 13 zemalja održali su 46 koncerata, među kojima su bili solisti, kamerni anamsabli i učenici muzičkih

Wednesday, July 20Church of the Holy Spirit, 9.30 p.m.

Closing ceremmony of the Kotor concert seasonPROMISING AND PROMINENT ARTISTS

*Partner of the concert:

“Since November 2015, the Vida Matjan Primary and Secondary Music School has launched the Kotor concert season. Over nine months, artists from 13 countries have held 46 concerts, among them soloists, chamber ensembles, and students of music schools

Page 77: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

7776

škola iz Crne Gore. Gostujući umjetnici, profesori univerziteta iz regiona i Evrope bili su i u funkciji pedagoga, držeći besplatne majstorske radionice za zainteresovane učenike naše škole.

Muzička škola u Kotoru je mnogo više od obrazovne ustanove. Ona je stožer muzičkih dešavanja tokom cijele godine, mjesto gdje se sabiraju muzička iskustva prošlosti i promišlja budućnost naše struke. Škola je mjesto odbrane ne samo kulturnih i tradicionalnih već i građanskih vrijednosti. Još su stari Grci govorili – kakva muzika, takva i država!  

Muzička škola, smještena u velelepnom zdanju u Starom gradu, sa jednom od najljepših i akustički najboljih dvorana u zemlji, Crkva Sv. Duha, ima sve preduslove da postane ne samo kotorski i crnogorski već i regionalni primjer kreativnog spoja prosvjetne, kulturne i umjetničke djelatnosti.

Svečano zatvaranje Kotorske koncertne sezone u okviru Internacionalnog festivala KotorArt-a, koje spaja naše najafirmisanije umjetnike i one koji takvu afirmaciju tek očekuju, ujedno je i novi početak, jer, već od oktobra, Kotor će biti velika scena novih muzičkih priča i dešavanja, a to će naročito biti naredne godine, u kojoj naša Škola obilježava punih sedam decenija postojanja i rada. Sedam decenija je svakako tek istorijski trenutak u odnosu na viševjekovnu tradiciju dobre muzike koju baštini grad Kotor!

LAURA JOVANOVIĆ,direktorka ŠOSMO Vida Matjan

from Montenegro. Visiting artists and university professors from the region and Europe have also been educators, holding free master classes for interested students of our school.

The Music School in Kotor is much more than just an educational institution. It is a center of musical events throughout the year, a venue where musical experiences of the past gather and linger, and where the future of our profession is pondered upon. The school is a place of protection, not only for culture and tradition, but also for civic values. Even the ancient Greeks used to say – like music, like nation!The Music School, located in a magnificent edifice in the Old Town, with one of the most splendid halls, and acoustically the best hall, in the country (The Church of the Holy Spirit), has all the potential to become not only for Kotor and Montenegro, but also for the entire region, an example of the creative fusion of educational, cultural, and artistic activities.

The closing ceremony of the Kotor concert season which, as part of the International Festival KotorArt, which unites our most prominent artists and those artists yet to become, is also a new beginning, because, as of October, Kotor is once again to be a scene of new musical stories and events, particularly next year, when our School marks seven decades of its existence and activity. Seven decades is certainly an achievement, if only a historical moment compared to the centuries-old tradition of quality music, a legacy of the town of Kotor!”

LAURA JOVANOVIĆ,Principal of the Vida Matjan Music School

Page 78: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

77

ponedjeljak, 25. julCrkva Sv. Duha, 21.30 h

SUZE SU O.K.Autorsko veče kompozitorke Isidore Žebeljan

ŽEBELJAN ANSAMBL (Srbija)

akademik Isidora Žebeljan, klavirAneta Ilić, sopranBorislav Čičovački, oboa, engleski rog i okarinaMirjana Nešković, violinaAleksandar Stefanović, harmonikaBojana Stanković, klavirNataša Petrović, violaBoban Stošić, kontrabasMiroslav Karlović, udaraljke

Program:

Isidora Žebeljan (1967)

Čudo u Šarganu, pesma za obou i violu (2003)

Leons i Lena, svita za sopran, obou, violu, kontrabas, klavir i udaraljke (1998/2011)

UvertiraKraljPutovanjeUmorne stope moje

Umbra, za klavir (1987)

Ej, dušo, pjesma za sopran, violinu i klavir (2011)

Monday, July 25Church of the Holy Spirit, 9.30 p.m.

TEARS ARE OKAn evening of music by Isidora Žebeljan

THE ŽEBELJAN ENSEMBLE (Serbia)

academician Isidora Žebeljan, pianoAneta Ilić, sopranoBorislav Čičovački, oboe, cor anglais, and ocarinaMirjana Nešković, violinAleksandar Stefanović, accordionBojana Stanković, pianoNataša Petrović, violaBoban Stošić, double bassMiroslav Karlović, percussion

Program:

Isidora Žebeljan (1967)

The Miracle In Šargan, song for oboe and viola (2003)

Leonce and Lena, suite for soprano, oboe, viola, double bass, piano, and percussion (1998/2011) Ouverture The King Travelling My Tired Footsteps

Umbra, for piano (1987)

Oh, Die, My Love, song for soprano, violin, and piano (2011)

Page 79: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

7978

Tri kozja uveta, svita za obou, violinu i klavir (2002)RobinjeMeđustav. JutroFelisijaBahanal

Mišolovka, diptih za engleski rog, violinu i klavir (1995/2013)Tri slepa mišaEpilog

Suze su O. K., diptih za sopran, engleski rog, violinu, harmoniku i kontrabas (1999/2014)

Dvije pjesme nevjeste od vjetra, za engleski rog, harmoniku i kontrabas (2003/13)

Leda, diptih za engleski rog, violinu, harmoniku, kontrabas i udaraljke (2001/14)

ISIDORA ŽEBELJAN, kompozitorka, studirala je u klasi prof. Vlastimira Trajkovića na Fakultetu muzičke umetnosti u Beogradu, gdje od 2002. godine radi kao profesor kompozicije. Pažnju međunarodne javnosti privukla je operom Zora D, nakon čega dobija porudžbine institucija i muzičkih festivala u svijetu. Među njima su i Venecijansko bijenale, Festival u Bregencu, Dženezis fondacija iz Londona, Univerzitet u Kentu, Opera iz Gelzenkirhena. Komponovala je za brojne ansamble kao što su Bečki simfoničari, The Academy of St. Martin in the Fields, Gudački kvartet Brodski, Oktet Berlinske filharmonije, Holandski kamerni hor, a njena djela su po Evropi, Izraelu, Dalekom Istoku i u Americi izvodili i Simfonijski orkestar iz Geteborga, Simfonijski orkestar RAI Torino, Janačekova filharmonija, Venecijanski solisti, Beogradska filharmonija, Nova filharmonija Vestfalije, No Borders Orchestra, London Brass, Gudački kvartet Lutoslavski, dirigenti David Porselajn, Pol Danijel, Klaudio Šimone, Kristof Popen,

Three Goat’s Ears, suite for oboe, violin, and piano (2002) Slaves Intermezzo. Morning Felicya Bacchanal

The Mousetrap, dyptich for cor anglais, violin, and piano (1995/2013) The Three Blind Mice Epilogue

Tears Are OK, dyptich for soprano, cor anglais, violin, accordion, and double bass (1999/2014)

Two Songs of Bride of the Wind, for cor anglais, accordion, and double bass (2003/13)

Leda, dyptich for cor anglais, violin, accordion, double bass, and percussion (2001/14)

ISIDORA ŽEBELJAN, composer, studied under Professor Vlastimir Trajković at the Faculty of Music in Belgrade, where, since 2002, she has held the position of Professor of Composition. Ms. Žebeljan first attracted international attention with her opera Zora D. Ever since the opera’s appearance, she has been receiving commissions from many institutions and international music festivals, including the Venice Biennale, the Bregenz Festival, the Genesis Foundation from London, the University of Kent, and the Musiktheater im Revier Gelsenkirchen, among others. She has composed music for numerous ensembles, such as the Wiener Symphoniker, the Academy of St. Martin in the Fields, the Brodsky Quartet, the Berlin Philharmonic Octet, and the Nederlands Kamerkoor (Dutch Chamber Choir). Her pieces have been performed throughout Europe, Israel, Asia, and the USA by such ensembles as the Gothenburg Symphony Orchestra, the Symphony Orchestra of RAI Turin, the Janáček Philharmonic Orchestra, the

Page 80: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

79

Aleksandar Rudin, Pjer-Andre Valad itd. Isidorina djela objavile su brojne izdavačke kuće. Dobitnica je više priznanja i nagrada. Godine 2006. izabrana je za člana Srpske akademije nauka i umetnosti, a 2012. za člana Svjetske akademije umjetnosti i nauka.

ŽEBELJAN ANSAMBL formiran od članova Žebeljan orkestra, osnovanog 2005. godine, prevashodno izvodi kamernu muziku Isidore Žebeljan. Ansambl je snimio kompakt-disk Balkan Bolero (Oboe Classics, London, 2013). Članovi ansambla su neki od najboljih muzičara u Srbiji koji već godinama sarađuju sa kompozitorkom. Za Anetu Ilić, profesorku Fakulteta muzičke umetnosti u Beogradu, Žebeljan je komponovala gotovo sve svoje vokalne kompozicije, među kojima su i Rukoveti, ciklus pjesama sa orkestrom, kao i glavna uloga u operi Dve glave i devojka. Autorkinu muziku izvodila je i snimila sa slavnim londonskim

Venetian Soloists, the Belgrade Philharmonic Orchestra, Neue Philharmonie Westfalen, the No Borders Orchestra, London Brass, and the Lutosławski String Quartet, under the baton of such conductors as David Porcelijn, Paul Daniel, Claudio Scimone, Christoph Poppen, Aleander Rudin, and Pierre-André Valade, among others. Isidora Žebeljan’s music has been released by numerous labels. She has won numerous prizes and rewards. In 2006, she was elected to the Serbian Academy of Sciences and Arts, and in 2012, to the World Academy of Arts and Sciences (WAAS).

THE ŽEBELJAN ENSEMBLE, formed by members of the Žebeljan Orchestra, founded in 2005, mainly performs chamber music by Isidora Žebeljan. The ensemble recorded the CD Balkan Bolero (Oboe Classics, London, 2013). The members of the ensemble include some of the most renowned musicians in Serbia, who

Isido

ra Ž

ebelj

an

Page 81: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

8180

gudačkim kvartetom Brodski za njemačku diskografsku kuću CPO. Borislav Čičovački, oboista, književnik i muzikolog, profesor Filološko-umetničkog fakulteta u Kragujevcu, višestruko je vezan za kompozitorku – i privatno i poslovno. Napisao je libreta za pet njenih opera, nastalih kao porudžbine istaknutih evropskih muzičkih institucija i festivala, a kompozitorka je za njega napisala petnaestak kompozicija. Mirjana Nešković, zamjenica koncert majstora Beogradske filharmonije, premijerno je izvela autorkine kamerne kompozicije i muziku za pozorišne predstave. Aleksandar Stefanović, perspektivni akordeonista mlađe generacije, asistent na Filološko-umеtničkom fakultetu u Kragujevcu, načinio je obrade za harmoniku nekoliko autorkinih kompozicija, koje je premijerno izveo. Bio je član Bande, grupe instrumentalnih solista, u premijernoj postavci Isidorine opere Nahod Simon u Operi iz Gelzenkirhena (Njemačka, 2015). Boban Stošić, kontrabasista Beogradske filharmonije, izvodi sva autorkina kamerna djela za kontrabas. Nastupao je i snimao kompozitorkinu muziku sa kvartetom Brodski, kao i sa Štefanom Dorom, hornistom Berlinske filharmonije. Učestvovao je u premijeri opere Nahod Simon. Nataša Petrović, profesor Filološko-umetničkog fakulteta u Kragujevcu, stalni je član Žebeljan orkestra, sa kojima redovno izvodi i snima autorkinu muziku. Miroslav Karlović, profesor Fakulteta muzičke umetnosti u Beogradu, zajedno sa kompozitorkom, načinio je redakcije za udaraljke u nekoliko autorkinih djela. Učestvovao je na snimanjima svih Isidorinih kompakt-diskova za inostrane diskografske kuće. Bojana Stanković je perspektivna mlada pijanistkinja, naročito posvećena savremenom srpskom stvaralaštvu i muzici za klavirski duo.

have been collaborating with the composer for years. Almost all Žebeljan’s vocal pieces have been written for Aneta Ilić, Professor of the Faculty of Music in Belgrade, including Rukoveti, a song cycle with orchestra, and the leading role in the opera Two Heads And A Girl. Ilić has performed and recorded Žebeljan’s music with the famous Brodsky String Quartet for the German label CPO. Borislav Čičovački, oboist, writer, musicologist, and Professor at the Faculty of Philology and Arts in Kragujevac, is linked to the composer in many ways – both privately and professionally. He has written librettos for five of her operas which were commissions from heralded European musical institutions and festivals. Ms. Žebeljan has composed more than a dozed pieces for him. Mirjana Nešković, assistant concertmaster of the Belgrade Philharmonic Orchestra, has premiered the composer’s chamber pieces and music for theater plays. Aleksandar Stefanović, a promising accordionist of the younger generation and Assistant at the Faculty of Philology and Arts in Kragujevac, has made arrangements for accordion of several of Žebeljan’s pieces, which he has also premiered. He was a member of Banda, a group of instrumental soloists which performed for the première of Isidora’s opera Simon, the Chosen at the Musiktheater im Revier Gelsenkirchen (Germany, 2015). Boban Stošić, double bass of the Belgrade Philharmonic Orchestra, performs all of the composer’s chamber music for double bass. He has played and recorded Žebeljan’s music with the Brodsky String Quartet, as well as with Stefan Dohr, horn of the Berliner Philharmoniker. He also collaborated on the première of the opera Simon, the Chosen. Nataša Petrović, Professor at the Faculty of Philology and Arts in Kragujevac, is a permanent member of the Žebeljan Orchestra, regularly performing and recording the composer’s music. Miroslav Karlović, Professor at the Faculty of Music in Belgrade, has collaborated with the composer to create parts for percussion in numerous pieces of hers. He has participated in recordings of all Isidora’s compact discs for foreign labels. Bojana Stanković is a promising young pianist particularly dedicated to the contemporary Serbian oeuvres and music for piano duo.

Page 82: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

81

utorak, 26. jul / srijeda, 27. julPjaca Sv. Luke i Sv. Nikole, 19 h

KOTORARTIĆ

DUVAČKI KVINTET (Srbija)Radica Đedović, flautaMilana Zinajić, oboaNikola Jančić, klarinetEleonora Stipić, fagotUrmin Nes Majstorović, horna

DEJAN ĐONOVIĆ, glumac (Crna Gora)

Program:

Sergej PROKOFJEV (1891–1953)Peća i vuk, simfonijska bajka za djecu, op. 67 (1936), aranžman za duvački kvintet Joakima Linkelmana

Muzičke teme: ptica – flauta, mačka – klarinet, patka – oboa, deda – fagot, Peća – flauta uz pratnju ostalih instrumenata, vuk – hornaUvodPriča počinjePticaPatka. Dijalog sa pticom. Napad mačke.DedaVukPatka je uhvaćenaVuk lovi pticu i mačkuPeća se priprema da uhvati vukaPtica i vukPeća hvata vukaLovci dolazePovorka ka zoološkom vrtu

Tuesday, July 26 / Wednesday, July 27St. Luke and St. Nicholas Square, 7 p.m.

KOTORART FOR CHILDREN

WIND QUINTET (Serbia)Radica Đedović, fluteMilana Zinajić, oboeNikola Jančić, clarinetEleonora Stipić, bassoonUrmin Nes Majstorović, french horn

DEJAN ĐONOVIĆ, actor (Montenegro)

Program:

Sergei PROKOFIEV (1891–1953)Peter and the Wolf, symphonic story for children, Op. 67 (1936), arrangement for wind quintet by Joachim Linckelmann

Musical themes: bird – flute, cat – clarinet, duck – oboe, grandfather – bassoon, Peter – flute accompanied by other instruments, wolf – hornIntroductionThe Story BeginsThe BirdThe Duck. Dialogue with the Bird. Attack of the Cat.GrandfatherThe WolfThe Duck Is CaughtThe Wolf Stalks the Bird and CatPeter Prepares to Catch the WolfThe Bird and WolfPeter Catches the WolfThe Hunters ArriveThe Procession to the Zoo

Page 83: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

8382

RADICA ĐEDOVIĆ, flauta, nakon završene srednje muzičke škole, u klasi prof. Ane Samardžić i prof. Aleksandra Burkerta, upisuje Akademiju umetnosti u Novom Sadu 2011. godine, gdje trenutno pohađa master studije, u klasi prof. Laure Levai Aksin i na Fakultetu muzičke umetnosti u Beogradu, na odsjeku za kamernu muziku, u klasi prof. Igora Lazića. Osvojila je specijalne i prve nagrade na domaćim i međunarodnim takmičenjima, a usavršavala se i na seminarima i majstorskim kursevima kod eminentnih flautista. Nastupa i u kamernim ansamblima, trio Espressivo, sa još dvije gitare, i trio Flora, sa još dvije flaute. Bila je članica orkestra ZORT. Trenutno je članica orkestra Akademije umetnosti u Novom Sadu i Vojvođanskog simfonijskog orkestra. Radi kao saradnica u nastavi za flautu na Akademiji umetnosti u Novom Sadu.

MILANA ZINAJIĆ, oboa, Srednju muzičku školu Isidor Bajić, u klasi prof. Ljiljane Segedi, završila je u Novom Sadu, a osnovne studije u Beogradu, na Fakultetu muzičke umetnosti, u klasi prof. Dragana Lazića, gdje trenutno pohađa master studije. Tokom školovanja osvojila je brojne prve nagrade. Od samog početka školovanja nastupa u ansamblima i orkestrima. Svoja najranija iskustva u orkestru stekla je u dječjem orkestru Petar Konjović iz Sombora. Nastupala je kao prva oboa u srednjoškolskom orkestru u Novom Sadu, a ubrzo nakon upisa osnovnih studija bila je angažovana u profesionalnim orkestrima kao što su Simfonijski orkestar Radio-televizije Srbije, Umetnički ansambl Ministarstva odbrane Stanislav Binički, Crnogorski simfonijski orkestar, Banjalučka filharmonija. Bila je članica Orkestarskog studija Orfelin u Novom Sadu i duvačkog okteta Fakulteta muzičke umetnosti u Beogradu.

NIKOLA JANČIĆ, klarinet, poslije Srednje muzičke škole Josif Marinković u Zrenjaninu, u klasi prof. Andreja Gigića, završio je studije na Akademiji umetnosti u Novom Sadu, u klasi prof. Nikole Srdića, gdje trenutno pohađa master program za klarinet. Takođe, pohađa master studije za kamernu muziku na Fakultetu

RADICA ĐEDOVIĆ, flute, completed secondary music school under Professor Ana Samardžić and Professor Aleksandar Burkert, before enrolling in the Academy of Arts in Novi Sad in 2011, where she is currently a Master’s student under Professor Laura Levai Aksin. Simultaneously, she is pursuing studies in the the Department for Chamber Music at the Faculty of Music in Belgrade under Professor Igor Lazić. She has won special and first prizes at national and international competitions and has attended seminars and master classes held by many eminent flutists. Ms Đedović also performs in chamber ensembles, such as the Espressivo Trio, with two guitars, and Flora, a trio with two flutes. She was a member of the ZORT Orchestra. Currently, Radica is a member of the Academy of Arts’ Orchestra and the Vojvodina Symphony Orchestra. She holds the position of Teaching Assistant for Flute at the Academy of Arts in Novi Sad.

MILANA ZINAJIĆ, oboe, completed Isidor Bajić Secondary Music School in Novi Sad, under Professor Ljiljana Segedi, and undergraduate studies at the Faculty of Music in Belgrade, under Professor Igor Lazić, where she is currently a Master’s student. During her studies, she has been awarded a number of first prizes. From the very beginning, Milana has performed in ensembles and orchestras. She aquired her earliest orchestra experience in Petar Konjović Children’s Orchestra in Sombor. Ms Zinajić was a principal oboe in the Secondary School Orchestra in Novi Sad and soon after enrollment in her undergraduate studies became engaged in professional orchestras, such as the Symphony Orchestra of the Serbian Broadcasting Corporation (RTS), the Stanislav Binički Art Ensemble of the Ministry of Defence, the Montenegrin Symphony Orchestra, and the Banja Luka Philharmonic Orchestra. She was a member of the Orchestra Studio Orfelin and the Wind Octet of the Faculty of Music in Belgrade.

NIKOLA JANČIĆ, clarinet, completed Josif Marinković Secondary Music School in Zrenjanin under Professor Andrej Gigić, before graduating from the Academy of Arts in Novi Sad under Professor

Page 84: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

83

muzičke umetnosti u Beogradu, u klasi prof. Igora Lazića. Tokom školovanja osvojio je više prvih nagrada. Nastupao je sa Evropskom filharmonijom mladih u Makarskoj i Dubrovniku, pod dirigentskom palicom Tomislava Fačinija, u Narodnom pozorištu u Beogradu sa Filharmonijom mladih Borislav Pašćan (Beograd), Simfonijskim orkestrom Akademije umetnosti (Novi Sad), i takođe kao solista u više gradova. Pohađao je majstorske kurseve poznatih pedagoga kao što su Ognjen Popović, Davor Reba, Radovan Kavalini, Robert Pirc, Đuro Pete, Bela Kovač, Dario Zingales.

ELEONORA STIPIĆ, fagot, nakon Srednje muzičke škole u Subotici, u klasi Olaha Đerđa, upisala je Akademiju umetnosti u Novom Sadu, u klasi prof. Mirka Isaeskog, gdje je završila i master studije. Trenutno pohađa master program za kamernu muziku

Nikola Srdić, where he is currently a Master’s student in Clarinet. At the same time, he is pursuing his Master’s studies in Chamber Music at the Faculty of Music in Belgrade under Professor Igor Lazić. During his studies, he has been awarded a number of first prizes. Nikola has performed with the European Youth Philharmonic Orchestra in Makarska and Dubrovnik under the baton of Tomislav Facini, at the National Theatre in Belgrade with the Borislav Pašćan Youth Philharmonic (Belgrade), and with the Academy of Arts Symphony Orchestra (Novi Sad), as well as a soloist in a number of cities. He has attended master classes held by renowned teachers, such as Ognjen Popović, Davor Reba, Radovan Cavallin, Robert Pirce, Đuro Pete, Béla Kovács , and Dario Zingales, among others.

Duv

ački

kvin

tet

Page 85: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

8584

na Fakultetu muzičke umetnosti u Beogradu, u klasi prof. Igora Lazića. Nastupala je kao članica više orkestara, među kojima su Međunarodni orkestar u Šopronu (Mađarska), Simfonijski orkestar Festivala mladih umjetnika u Bajrojtu (Njemačka). Takođe, nastupa i u kamernim ansamblima, a značajniji nastup ostvarila je sa duvačkim kvintetom u Sarajevu i sa duvačkim trijom u Novom Kneževcu. Redovna je članica Subotičke filharmonije, Zrenjaninske filharmonije, Simfonijskog orkestra Srpskog narodnog pozorišta u Novom Sadu i Banjalučke filharmonije.

URMIN NES MAJSTOROVIĆ, horna, počeo je prvo da svira violinu od pete godine, potom klavir od sedme, a od jedanaeste i hornu. Nakon Srednje muzičke škole Davorin Jenko (klavir) i Mokranjac (violina) u Beogradu, upisao je studije horne na Akademiji umetnosti u Novom Sadu, u klasi prof. Nenada Vasića. Takođe, nastavio je uspješnu saradnju sa prof. Igorom Lazićem, pod čijim mentorstvom hornu svira od početka. Na sva tri instrumenta bio je veoma uspješan solista, osvajajući nagrade na međunarodnim takmičenjima. Godine 2012. održao je solistički koncert u galeriji SANU. Inspirisan koncertom, akademik Dejan Despić napisao je Končertino koji je posvetio Urminu. Svirao je u ansamblima, kao i na trideset koncerata u okviru ljetnjeg festivala u Dubaiјu. Kao orkestarski muzičar, svirao je violinu u Filharmoniji mladih Borislav Pašćan, Beogradskoj dečjoj filharmoniji, hornu u orkestrima škola, a zatim, kao član profesionalnih orkestara – Novi simfonijski orkestar Makris, Nova beogradska opera, Vojvođanski simfonijski orkestar, Evropski omladinski orkestar Igora Koretija.

DEJAN ĐONOVIĆ, glumac i pjesnik, diplomirao je na odsjeku za produkciju Fakulteta dramskih umjetnosti na Cetinju. Od 1993. godine član je glumačkog ansambla Gradskog pozorišta iz Podgorice u kome je ostvario brojne uloge u predstavama: Novela od ljubavi (Mićun), Tri musketara (Aramis), Ženidba kralja Vukašina (sluga Marko), Zauvijek tvoj (Deleta), Julija i Romeo (Šekspir), Petar Pan (Kapetan Kuka), Vuk i jarići (Pjevljivko) itd. Od 1986. godine do danas igrao je u preko 70 predstava za djecu i

ELEONORA STIPIĆ, bassoon, completed Secondary Music School in Subotica under Professor Olah Đerđ, before enrolling in the Academy of Arts in Novi Sad under Professor Mirko Isaeski, where she also finished her Master’s studies. Currently, she is a Master’s student of Chamber Music at the Faculty of Music in Belgrade under Professor Igor Lazić. Ms Stipić has performed as a member of a number of orchestras, including the International Orchestra in Sopron (Hungary) and the International Symphony Orchestra of the Youth Festival in Bayreuth (Germany). Also, she appears in chamber ensembles, and has had important performances with the Wind Quintet in Sarajevo and the Wind Trio in Novi Kneževac. Eleonora Stipić is a regular member of the Subotica Philharmonic Orchestra, the Zrenjanin Philharmonic Orchestra, the Symphony Orchestra of the Serbian National Theatre in Novi Sad, and the Banja Luka Philharmonic Orchestra.

URMIN NES MAJSTOROVIĆ, french horn, first began to play the violin at the age of five, then piano at the age of seven, and finally french horn at the age of eleven. After completing Davorin Jenko Secondary Music School (piano) and Mokranjac Music School (violin) in Belgrade, he has begun french Horn Studies at the Academy of Arts in Novi Sad, under Professor Nenad Vasić. Also, he has continued a successful collaboration with Professor Igor Lazić, under whose tutelage he has played french horn since his beginnings. He has been a succesful soloist on all three instruments, earning prizes at many international competitions. In 2012, Majstorović held a solo concert at the Gallery of the Serbian Academy of Sciences and Arts (SASA). Inspired by this concert, academician Dejan Despić wrote Concertino, which he dedicated to Urmin. Majstorović has performed in numerous ensembles, and at nearly thirty concerts within the summer festival in Dubai. As an orchestra musician, he has played violin in the Borislav Pašćan Youth Philharmonic and the Belgrade Children’s Philharmonic Orchestra, and french horn as a meber of both school and professional orchestras, such as Makris Symphony Orchestra, the New Belgrade Opera, the Vojvodina Symphony Orchestra, and the European Youth Orchestra of Igor Coretti.

Page 86: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

85

odrasle, u matičnom pozorištu, Kraljevskom pozorištu Zetski dom na Cetinju, Centru za kulturu Tivat, Hercegnovskom pozorištu i u DODEST-u. Ostvario se i kao filmski i televizijski glumac – u filmovima: Pogled sa Ajfelovog tornja (Vesko), Dispossible agent (Komandir policije), Peščanik (Taksista), Igla ispod praga (Ćoćo); u televizijskim serijama: Mješoviti brak (Nadriljekar), Budva na pjenu od mora (Budo), TV komediji Daj baba glavu (Špiro). Piše i objavljuje poeziju (i muziku) za djecu. Objavio je knjige: Rasprodaja snova (2000), Srce mi je šareno (2002), Odlična ideja (2004), Ptice suglasnice (2009), Slane pjesme (2011, 2016).

DEJAN ĐONOVIĆ, actor and poet, graduated in Production from the Faculty of Drama in Cetinje. Since 1993, he has been a member of the City Theatre in Podgorica, where he has had many roles in numerous plays: Story of Love (Mićun), The Three Musketeers (Aramis), The Marriage of King Vukašin (servant Marko), Forever Yours (Deleta), Romeo and Juliet (Shakespeare), Petar Pan (Captain Hook), and The Wolf and the Kids (Pjevljivko), among others. Since 1986, he has performed more than 70 roles in plays for children and adults, and has also performed in the Royal Theatre Zeta House in Cetinje, the Cultural Centre of Tivat, the Herceg Novi Theatre and DODEST (Youth Center - Experimental Drama Scene Titograd). Dejan Đonović is an accomplished movie actor as well - View from the Eiffel Tower (Vesko), Dispossible Agent (Police commander), Sand Glass (Taxi Driver), The Needle Below the Threshold (Ćoćo). Regarding television series, he has appeared in Mixed Marriage (the Quack), Budva On the Foam of the Sea (Budo), and in the TV-comedy Give the Head, Old Biddy (Špiro). He writes and publishes poetry (and music) for children, including the books Dreams on Sale (2000), My Heart is Colorful (2002), A Great Idea (2004), The Consonant Birds (2009), and Salty Poems (2011, 2016).

Deja

n Đ

onov

Page 87: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

8786

četvrtak, 28. julCrkva Sv. Duha, 21.30 h

DOSTOJANSTVO ELEGANCIJE

NIKOLAJ LUGANSKI, klavir (Rusija)

Program:

Sezar Frank (1822–1890) / Harold Bauer (1873–1951)Preludijum, fuga i varijacije, op. 18 (1873)

Franc Šubert (1797–1828) Četiri emprompija u f-molu, D. 935 (1827)

PAUZA

Petar Iljič Čajkovski (1840 –1893)Godišnja doba, op. 37b, izbor (1876)

Sergej Rahmanjinov (1873–1943)Muzički momenti, op. 16 (1896)

3. Andante cantabile4. Presto5. Adagio sostenuto6. Maestoso

NIKOLAJ LUGANSKI, klavir, umjetnik je „izuzetne širine i dubine izraza, podjednako sposoban za rafiniranost, osjećajnost i kristalno čistu ljepotu (...) i za virtuozitet koji ostavlja bez daha“ (The Financial Times). Studirao je na Centralnoj muzičkoj školi i Moskovskom konzervatorijumu, u klasama Tatjane Kestner, Tatjane Nikolajeve i Sergeja Dorenjskog. Redovan je gost najvećih svjetskih muzičkih festivala, a u narednim sezonama nastupiće sa Londonskom i Češkom filharmonijom, Simfonijskim orkestrom San Franciska, Pariskim orkestrom, na turnejama

Thursday, July 28Church of the Holy Spirit, 9:30 p.m. THE GRANDEUR OF ELEGANCE

NIKOLAI LUGANSKY, piano (Russia)

Program:

César Franck (1822–1890) / Harold Bauer (1873–1951)Prélude, Fugue and Variation, Op. 18 (1873)

Franz Schubert (1797–1828)Four Impromptus, D. 935 (1827)

INTERMISSION

Pyotr Ilych Tchaikovsky (1840-1893)The Seasons, Op. 37b, selection (1876)

Sergei Rachmaninoff (1873–1943)Moments musicaux, Op. 16 (1896) 3. Andante cantabile

4. Presto5. Adagio sostenuto6. Maestoso

NIKOLAI LUGANSKY, piano, is an artist of “extraordinary depth and versatility, equally capable of great refinement, sensitivity and crystalline beauty (…) and breathtaking virtuosity” (The Financial Times). He studied at Moscow’s Central Music School and the Moscow Conservatory under Professors Tatiana Kestner, Tatiana Nikolayeva, and Sergei Dorensky. Lugansky regularly appears at the world’s most distinguished festivals and in the forthcoming seasons, he will perform with the London and Czech Philharmonic Orchestra, San Francisco Symphony, and Orchestre de Paris. He

Page 88: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

87

sa Orkestrom Romanske Švajcarske, Ruskim nacionalnim orkestrom i Sanktpeterburškom filharmonijom, kao i u kamernim ansamblima sa violinistom Vadimom Rjepinom i violončelistima, Mišom Majskim i Aleksandrom Knjazevim. Dobitnik je brojnih diskografskih nagrada i ekskluzivni umjetnik kompanije Naïve-Ambroisie. Najnoviji kompakt-disk objavio je 2014. godine sa klavirskim koncertima Frederika Šopena. Redovno nastupa u Ljetnjoj rezidenciji Rahmanjinova. Nastupio je na završnom koncertu prvog Festivala Rahmanjinova u Tambovu sa Ruskim nacionalnim orkestrom i dirigentom Mihailom Pletnjevim 2014. godine. Dobitnik je brojnih priznanja, među kojima je i Narodni umjetnik Rusije 2013. godine.

will also undertake tours with the Orchestre de la Suisse Romande, Russian National Orchestra, and St Petersburg Philharmonic Orchestra, as well as chamber music performances with violinist Vadim Repin and cellists Mischa Maisky and Alexander Kniazev. Lugansky has won numerous recording awards and is an exclusive artist for the Naïve-Ambroisie label. His most recent disc, featuring Chopin Piano Concertos, was released in 2014. Lugansky is a regular performer at the summer residence of Rachmaninoff. He also performed at the closing concert of the inaugural Tambov Rachmaninoff Festival with the Russian National Orchestra and conductor Mikhail Pletnev (2014). Nikolai Lugansky has received numerous rewards, including the honor of People’s Artist of Russia (2013).

© Ca

rolin

e Dou

tre N

aive

Niko

laj L

ugan

ski

Page 89: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

8988

subota, 30. julLuštica Bay, 22 h

nedjelja, 31. julLjetnja pozornica, 22 h

MILOŠ INVITES

MILOŠ KARADAGLIĆ, gitara (Crna Gora / Velika Britanija)ANDREAS OTENZAMER, klarinet (Austrija / Njemačka)KSENIJA SIDOROVA, harmonika (Letonija / Velika Britanija)KLARA MOURIZ, mecosopran (Španija / Velika Britanija)

Sponzori koncerta:

MILOŠ KARADAGLIĆ, vodeći klasični gitarista svoje generacije, posebnu pažnju u svijetu privukao je debitantskim albumom The Guitar 2011. godine. Gitaru je počeo da uči sa osam godina, a sa šesnaest je upisao Kraljevsku muzičku akademiju u Londonu. Kao solista, nastupao je sa vodećim svjetskim ansamblima kao što su Los Anđeleska, Minhenska, Češka filharmonija, Londonski filharmonijski orkestar, Čikaški simfonijski orkestar, nacionalni simfonijski orkestri Klivlenda, Filadelfije, Španije, Vašingtona, Japana. Održao je brojne resitale u poznatim salama i na najznačajnijim festivalima Evrope, Japana, SAD-a, kao i koncerte u netradicionalnim prostorima – u kamernim ambijentima i velikim salama, poput londonskog Rojal Albert Hola, pred tri hiljade posjetilaca. Kao ekskluzivni umjetnik izdavačke kuće Dojče gramofon snimio je više albuma, а posljenji Blackbird: The Beatles Аblum objavila je kuća Merkjuri Klasiks / Dojče Gramofon 2016. godine. Takođe, snimio je saundtrek za animirani film When Marnie Was There (Studio Ghibli, 2014). Godine 2014. dizajnirao je ručni sat za švajcarsku marku Raymond Weil, a novac od prodaje išao je u humanitarne svrhe. Svira na gitari graditelja Grega Smolmana.

Saturday, July 30Luštica Bay, 10 p.m.

Sunday, July 31Summer Stage, 10 p.m.

MILOŠ INVITES

MILOŠ KARADAGLIĆ, guitar (Montenegro / Great Britain)ANDREAS OTTENSAMER, clarinet (Austria / Germany)KSENIJA SIDOROVA, accordion (Latvia / Great Britain)CLARA MOURIZ, mezzo soprano (Spain / Great Britain)

Sponsors of the concert:

MILOŠ KARADAGLIĆ, a leading classical guitarist of his generation, drew special attention across the globe with his debut album The Guitar in 2011. He first started playing the guitar at the age of 8, and enrolled in the Royal Music Academy in London when he was 16. As a soloist, he has appeared with many of the world’s leading ensembles, such as the Los Angeles, Munich, Czech, and London Philharmonic, the Chicago Symphony, and the National Symphony Orchestras of Cleveland, Philadelphia, Spain, Washington, and Japan. Karadaglić has given a number of recitals in prominent concert halls and at major festivals in Europe, Japan, and the USA, as well as concerts in non-traditional venues – in chamber music spaces and great concert halls, such as the London Royal Albert Hall, performing for an audience of three thousand people. As an exclusive artist of the label Deutsche Grammophon, he has recorded several albums, while his latest one, Blackbird: The Beatles Аblum, was released in 2016 by the label Mercury Classics/Deutsche Grammophon. He also recorded the soundtrack of the animated movie When Marnie Was There (Studio Ghibli, 2014). In 2014, Karadaglić designed a watch for the Swiss brand Raymond Weil, and all proceeds from sales went to charity. He plays a guitar of the guitar-maker Greg Smallman.

Page 90: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

89

ANDREAS OTENZAMER, klarinetista, odrastao u muzičkoj porodici, prvo je počeo da uči klavir, sa četiri godine, zatim violončelo na bečkom Univerzitetu za muziku i izvođačke umjetnosti, sa deset godina, a klarinet od 2003. godine. Nastupao je širom svijeta u poznatim salama – Muzikferajnu Koncerthausu, sali Berlinske filharmonije, predstavljajući se kao solista i u kamernim ansamblima, čime je ostvario saradnju sa umjetnicima kao što su pijanista Marej Peraja, violinista Leonidas Kavakos, violončelista Jo-Jo Ma. Sa ocem i bratom osnovao je klarinetski trio The Clarinotts. Kao eksluzivni umjetnik kuće Dojče gramofon, snimio

ANDREAS OTTENSAMER, clarinet, grew up in a family of musicians, first playing the piano when he was four, then cello at the age of ten at the University of Music and Performing Arts Vienna, and clarinet since 2003. He has performed in prominent concert halls across the globe, such as Musikverein, Konzerthaus, and Philharmonie Berlin, where he has appeared as a soloist and in chamber ensembles, collaborating with artists such as pianist Murray Perahia, violinist Leonidas Kavakos, and cellist Yo-Yo Ma. Ottensamer founded the clarinet trio The Clarinotts with his father and brother. As an exclusive artist for the label Deutsche

© An

dy E

arl /

Mer

cury

Clas

sics

© La

rs B

orge

s / M

ercu

ry C

lassic

s

Milo

š Kar

adag

lić

Andr

eas O

tenz

amer

Page 91: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

9190

je album Portraits – The Clarinet Album (2013) sa koncertima Koplanda, Špora i Čimaroze. Svoja interesovanja proširio je van granica klasične muzike, što je rezultiralo saradnjom sa Tori Ejmos na njenom albumu Night of Hunters (2011). Takođe, zaljubljenik je i u sport – godinama se bavio tenisom, a sa bratom je osnovao sopstveni fudbalski klub Wiener Virtuosen. Od 2011. godine radi kao prvi klarinetista Berlinske filharmonije.

KSENIJA SIDOROVA, akordeonistkinja, počela je da svira sa pet godina u rodnom gradu Rigi, ohrabrena od svoje bake koja je svirala tradicionalnu muziku na harmonici. Usavršavanje je nastavila na Kraljevskoj akademiji za muziku u Londonu, u klasi prof. Ovena Mareja, gdje je stekla master diplomu. Debitovala je 2009. godine u londonskom Vigmor Holu. Pobjednica je međunarodnih takmičenja u Letoniji, Rusiji, Italiji i Litvaniji. U maju 2012. godine postala je prva dobitnica međunarodne nagrade Fondacije Brina Terfela. Takođe, dobitnica je Martin muzičke stipendije Filharmonijskog orkestra i nagrade Prijatelja Filharmonije. Redovno sarađuje sa gitaristom Milošem Karadaglićem, tenorom Huanom Diegom Florezom, violinistkinjom Nikolaom Benedeti. Snimila je album pod nazivom Bajke (Champs Hill Records, 2012), kao i Carmen (2016), debitantski album za izdavačku kuću Dojče Gramofon. Njena aktuelna sezona uključuje, između ostalog, turneje sa HNK Simfonijskim orkestrom i dirigentom Pavoom Jarvijem, kao i sa Letonskim nacionalnim simfonijskim orkestrom.

KLARA MOURIZ, sopran, nekadašnja Umjetnica nove generacije radija Bi-Bi-Si 3, studirala je na Kraljevskoј muzičkoj akademiji u Londonu. Nakon debija u Vigmor Holu 2007. godine, redovno nastupa u ovoj prestižnoj sali i na festivalima širom Evrope i Sjeverne Amerike. Svoj debi na prestižnom Festivalu Proms ostvarila je 2013. godine, izvodeći ulogu u baletu Trorogi šešir, Manuela de Falje. Pored toga, nastupala je sa Filharmonijom Bi-Bi-Sija, Kraljevskim škotskim nacionalnim orkestrom, Filharmonijom Hong Konga, Simfonijskim orkestrom Švedskog radija, sarađujući sa dirigentima kao što su Huanho Mena, Aleksandar Šeli, Daniel

Grammophon, he recorded his album Portraits – The Clarinet Album (2013) featuring concertos by Copland, Spohr and Cimarosa. He has expanded his interests beyond the borders of classical music, which resulted in a collaboration with Tori Amos on her album Night of Hunters (2011). Also, Ottensamer is a sports lover – he played tennis for years, and with his brother has founded his own football club, the Wiener Virtuosen. Since 2011, he has been the principal clarinetist of the Berlin Philharmonic.

KSENIJA SIDOROVA, accordion, first started to play at the age of five in her hometown of Riga, encouraged by her grandmother, who performed traditional music on the accordion. She continued her

© Jo

se M

anue

l Biel

saCl

ara M

ouriz

Page 92: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

91

Harding, Antoni Ros Marba. Njene operske uloge su Ariodante (Ariodante Hendla), Angelina (Pepeljuga, Rosini), Rosina (Seviljski berberin, Rosini), Kerubin (Figarova ženidba, Mocart), Tirinto (Imeneo, Hendl), Olga (Evgenije Onjenin, Čajkovski). Svoj prvi solistički kompakt-disk snimila je 2010. godine s pjesmama španskih autora (Sonimage). Za Filharmoniju Bi-Bi-Sija snimila je dva albuma – sa djelima Šavijea Montsalvađea (2012) i Hoakina Turine (2013).

advanced training at the Royal Academy of Music in London under Professor Owen Murray, where she obtained her Master’s Degree. In 2009, Ms. Sidorova made her debut at London’s Wigmore Hall. She is a prize-winner of international competitions in Latvia, Russia, Italy, and Lithuania. In May 2012, Ksenija became the first International Award winner of the Bryn Terfel Foundation. Also, she is a recipient of the Philharmonia Orchestra’s Martin Musical Scholarship and Friends of the Philharmonia Award. Ksenija Sidorova regularly collaborates with guitarist Miloš Karadaglić, tenor Juan Diego Flórez, and violinist Nicola Benedetti. She recorded the album titled Fairy Tales (Champs Hill Records, 2012) and Carmen (2016), a debut album for the label Deutsche Grammophon. Her current season includes, among other elements, touring with the NHK Symphony Orchestra and the conductor Paavo Järvi, as well as with the Latvian National Symphony Orchestra.

CLARA MOURIZ, soprano, a former BBC Radio 3 New Generation Artist, studied at the Royal Academy of Music in London. After her Wigmore Hall debut in 2007, she has regularly performed at this prestigious hall, as well as at festivals across Europe and North America. Ms. Mouriz made her debut at the Proms Festival in 2013, performing Manuel De Falla’s ballet Three Cornered Hat. In addition, she has performed with the BBC Philharmonic, the Royal Scottish National Orchestra, the Hong Kong Philharmonic, and the Swedish Radio Symphony Orchestra, collaborating with conductors such as Juanjo Mena, Alexander Shelley, Daniel Harding, and Antoni Ros Marba. Among the operatic roles she has played are Ariodante (Ariodante by Handel), Angelina (Cenerentola by Rossini), Rosina (The Barber of Seville by Rossini), Cherubino (The Marriage of Figaro by Mozart), Tirinto (Imeneo by Handel), and Olga (Eugene Onegin by Tchaikovsky). In 2010, Clara recorded her first solo compact disc featuring songs of Spanish composers (Sonimage). For the BBC Philharmonic, she recorded two albums – featuring the music of Xavier Montsalvatge (2012) and Joaquin Turina (2013).

© Ph

il Tr

agen

/ M

ercu

ry C

lassic

sKs

enija

Sido

rova

Page 93: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

9392

ponedjeljak, 1. avgustKatedrala Sv. Tripuna, 21.30 h

SA LIJEPOG PLAVOG DUNAVA. VERZIJA 2016.

BEČKA KAMERNA SIMFONIJA, gudački kvintet (Austrija)

Program:

Johana Doderer (1969)Gudački kvintet br. 2, DWV 56 (2008)

Štefan Pelcl (1955)Portret u tri boje (2013)

Maksimilijan Krojc (1953)Gudački kvintet Reminiscentia Aestatis, op. 85 (2015)

Anton fon Vebern (1883–1945)Spori stav (1905)

Ernst Kšenek (1900–1991)Sedam lakih komada, op. 146 (1955)

* Partner koncerta:

BEČKA KAMERNA SIMFONIJA, ansambl koji čine vrhunski muzičari Beča, osnovan je u godini Mocarta – 2006, kada je izveo Mocartovu Čarobnu frulu u specijalnoj verziji za gudački kvintet i glumca. Time je ostvario uspješnu seriju koncerata u Španiji, gdje ih je publika veoma toplo prihvatila i kritika pozitivno ocijenila. Članovi ansambla obično nastupaju kao gudački kvintet, a izvode repertoar širokog stilskog i žanrovskog dijapazona, uključujući djela savremenih autorа i djela zaboravljenih kompozitora. Pored klasičnog repertoara, simfonijskih djela prilagođenih za gudački kvintet, ansambl izvodi i muziku „prelaznog žanra“, tzv. „crossover

Monday, August 1St. Tryphon, 9.30 p.m.

ON THE BEAUTIFUL BLUE DANUBE. VERSION 2016.

THE VIENNA CHAMBER SYMPHONY, string quintet (Austria)

Program:

Johanna Doderer (1969)String Quintet No. 2, DWV 56 (2008)

Stefan Pelzl (1955)Portrait in Drei Farben (2013) Maximilian Kreuz (1953)Reminiscentia Aestatis for string quintet, Op. 85 (2015)

Anton von Webern (1883–1945)Langsamer Satz (1905)

Ernst Krenek (1900–1991)Sieben Leichte Stücke , Op. 146 (1955)

* Partner of the concert:

THE VIENNA CHAMBER SYMPHONY, an ensemble consisting of musicians of the highest caliber, was founded in the year of Mozart – in 2006, when they performed Mozart’s The Magic Flute in a special version for string quintet and actor, thus realizing a successful series of concerts in Spain, where they were warmly accepted by the audience and where they received positive critical acclaim. The members of the ensemble usually appear as a string quintet and perform a repertoire featuring a wide range of styles and genres, including pieces of contemporary authors and music of forgotten composers. In addition to their classical repertoire,

Page 94: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

93

music“, u kojoj spajaju čist bečki klasični stil sa hip-hipom, što su predstavili publici u bečkom Muzikferajnu, na festivalima Umbria Music Festival, Alba Music Festival, Side Music Festival, Ankara Festval. Bečka kamerna simfonija je više puta bila na turneji u Južnoj Americi, a njeni naredni projekti na evropskoj turneji uključiće Betovenove i Hajdnove simfonije u aranžmanu za gudački kvintet.

and symphonic pieces arranged for string quintet, the ensemble performs the music of “transitional genres,” or so-called “crossover music,” fusing a pure Viennese classic style with that of hip-hop, which they have presented to audiences in the Vienna Musikverein and at festivals such as the Umbria Music Festival, the Ankara Festival, the Alba Music Festival, and the Side Music Festival. The Vienna Chamber Symphony has performed several times on tour in South America, and its upcoming projects include Beethoven and Haydn symphonies in arrangements for string quintet on their European tour.

THE VIENNA CHAMBER SYMPHONY

Page 95: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

9594

utorak, 2. avgustTrg od oružja, 22 h

SIROTINJSKO CARSTVO

PARTIBREJKERS (Srbija)

* Sponzor koncerta: * Partner koncerta:

Grupu PARTIBREJKERS osnovali su 1982. godine Zoran Kostić Cane, pjevač, Goran Bulatović Manza, bubnjar, Nebojša Antonijević Anton, gitarista i Ljubiša Kostandinović, gitarista. Shodno svom razuzdanom ponašanju i prema Canetovom doživljaju samih sebe, a u Manzinom prevodu, nazvali su se Partibrejkers (Žurkolomci). Prvi LP Partibrejkers I (Jugoton, 1985), prepoznatljiv po ritmu i bluzu u njihovom tumačenju, pojačan pank energijom, doneo im je poštovanje publike. Međutim, uprkos dobrom prijemu debija, poslije preslušavanja demo snimaka za drugu ploču, u Jugotonu su odbili objavljivanje albuma pod izgovorom da u pjesmama nema dovoljno bunta. Marta 1988. godine najzad je objavljen drugi album koji je trebalo da se zove Kobila i pastuv preljubnik, ali je dizajner zaboravio da stavi naslov na omot. Uslijedili su albumi: Partibrejskers III (1989), Zabava još traje (1992), Kiselo i slatko (1994), Najbolje od najgoreg (1996)..., Sirotinjsko carstvo (2015). Tokom 1990. godine imali su prvu veliku jugoslovensku turneju. Februara 1992. godine na njihovom koncertu u SKC-u svirali su Emir Kusturica, Džoni Dep i Džim Džarmuš. Nastupali su u državama bivše Jugoslavije, kao i u Beču, Pragu, Berlinu, Frankfurtu, Londonu, Belgiji, SAD, Kanadi. Bend trenutno završava materijal za novi studijski album.

PART

IBRE

JKER

S

Page 96: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

95

Tuesday, August 2Square of Arms, 10 p.m.

EMPIRE OF THE POOR

PARTYBREAKERS (Serbia)

* Sponsor of the concert: * Partner of the concert:

The band PARTIBREJKERS was founded in 1982 by Zoran Kostić Cane, vocals, Goran Bulatović Manza, drums, Nebojša Antonijević Anton, guitar, and Ljubiša Kostandinović, guitar. Given their wild ways and Cane’s idea of themselves, as well as Manza’s transliteration, they called themselves Partibrejkers (Partybreakers). Their first LP Partybreakers I (Jugoton, 1985), heralded for its rhythm-and-blues interpretation enhanced by punk energy, received significant public appreciation. Despite the success of the debut album, Jugoton declined to release the band’s next album after listening to the demo recordings for the second LP, stating that it lacked rebelliousness. Finally, in March 1988, they realised their second album which was to be called A Mare and a Stallion Adulterer, though a designer famously forgot to put the album title on the cover. Then followed the albums Partybreakers III (1989), The Party Is Still On (1992), Bitter and Sweet (1994), The Best of The Worst (1996), and Empire of the Poor (2015). In 1990, the band made its first major Yugoslav tour. At their concert in SKC (Student Cultural Center) on February 1992, appeared Emir Kusturica, Johnny Depp, and Jim Jarmusch. They have performed in all of the former Yugoslav states, as well as in Vienna, Prague, Berlin, Frankfurt, London, Belgium, the USA, and Canada. At the moment, the band is finishing material for their newest album.

Page 97: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

9796

četvrtak, 4. avgustTrg od oružja, 22 h

MOSTOVIRUNDEK CARGO TRIO (Hrvatska / Francuska)

Darko Rundek, akustična i električna gitara, ukulele, solo vokalIsabel, akustična i električna violina, efektiDušan Vranić Dutso, klavir, harmonika, perkusije, ukulele, semplovi, prateći vokal

* Sponzor koncerta: * Partner koncerta:

Veliku turneju Mostovi, po kojoj je potom nazvan i album (Menart, 2015), Trio je započeo po Hrvatskoj, a jedanaest numera sa ovog albuma publika je dočekala sa velikim interesovanjem i u državama bivše Jugoslavije, Kanadi, Austriji. I ovaj album, koji je osvojio dva Porina – za najbolji album alternativne muzike i za najbolji video (Ima ih, režija: Radislav Jovanov Gonzo), оbojen је zvucima različitih kultura, prije svega Balkana, Južne Azije i Južne Amerike. Album počinje pjesmom Džaba, a nastavlja se pjesmama Midnight Calypso, Ima ih, Clouds, Vidova, Don Juan, Mostovi, Indijska, Mijenjamo mjesto, Vitamini i Ne zaboravi me. Darko Rundek, jedan od najpopularnijih muzičara sa teritorije bivše Jugoslavije, nakon preseljenja u Francusku i dva albuma sa Cargo orkestrom, ispunio je svoj dugo željeni san o osnivanju trija. Ansambl kombinuje najbolje od balkanskog zvuka sa evropskim bluzom, a vrhunac nastupa ansambla čine poznate numere sa Rundekovih solističkih albuma, kao i sa albuma grupe Haustor, čiji je Rundek bio član i jedan od osnivača. Rundek Cargo Trio objavio je prvi album 2010. godine pod nazivom Plavi avion, u izdanju Menart-a, koji je osvojio nagradu Porin za najbolji album u kategoriji alternativne rok muzike. RU

ND

EK C

ARGO

TRI

O

Page 98: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

97

Thursday, August 4Square of Arms, 10 p.m.

BRIDGESRUNDEK CARGO TRIO (Croatia / France)

Darko Rundek, acoustic and electric guitar, ukulele, lead vocalsIsabel, acoustic and electric violin, effectsDušan Vranić-Dutso, piano, accordion, percussion, ukulele, samples, backing vocals

Sponsor of the concert: Partner of the concert:

Their big tour titled Bridges, after which the band also titled its recent album (Menart Records, 2015), commenced in Croatia, while the eleven songs on the album have been received with great interest from audiences throughout the former Yugoslav states, Canada, and Austria. The album, which has won two Porin Awards – for Best Alternative Album and Best Video (There Is a Lot of Them, directed by Radislav Jovanov – Gonzo), is as colored thoroughly by sounds of various cultures, primarily of the Balkans, South Asia, and South America. The album starts with the song For Nothing, followed by Midnight Calypso, There Is a Lot of Them, Clouds, Vid’s Song, Don Juan, Bridges, Indian Song, We Exchange the Places, Vitamins, and Don’t Forget About Me. Darko Rundek, one of the most popular musicians from the former Yugoslavia, has fulfilled, after moving to France and recording two albums with Cargo Orkestar, his long-desired dream of forming a trio. The ensemble combines the best of Balkan sound with European blues, while the ensemble’s concerts also feature, to climacitc reception, well-known songs from Rundek’s solo albums, as well as from albums of the band Haustor, of which this artist was a member and one of the founders. The Rundek Cargo Trio released their first album via Menart Records in 2010, titled Blue Airplane, which won the Porin Award for Best Album in the category of Alternative Rock Music.

Page 99: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

9998

nedjelja, 7. avgustCrkva Sv. Eustahija, 21.30 h

BESMRTNI KLASICIJANOŠ BALINT, flauta (Mađarska)HUAN KARLOS LOMONAKO, dirigent (Meksiko)FESTIVALSKI ORKESTAR KOTORART-A

Program:

Blas Galindo (1910–1993)Poema Neruda, za gudački orkestar (1739)

Johan Sebastijan Bah (1685–1750)Orkestarska svita u b-molu, br. 2, KWV 1067 (1941) Uvertira Rondo Sarabanda Bure Poloneza Menuet Badineri

Edvard Grig (1843–1907) Svita Holberg, op. 40 (1884) Preludijum: Allegro vivace Sarabanda: Andante Gavota: Allegretto Arija: Andante religioso Rigodon: con brio

Gustav Holst (1874–1934)Svita Svetog Pavla, br. 2, op. 29 (1912) Džig: Vivace Ostinato: Presto Intermeco: Andante con moto Finale: Allegro

Nikolo Paganini (1782–1840)La Campanella (1826)

Sunday, August 7Church of St. Eustache, 9:30 p.m.

ETERNAL CLASSICSJÁNOS BÁLINT, flute (Hungary)JUAN CARLOS LOMONACO, conductor (Mexico)KOTORART FESTIVAL ORCHESTRA

Program:

Blas Galindo (1910–1993)Poema de Neruda, for string orchestra (1739)

Johann Sebastian Bach (1685–1750)Orchestral Suite No. 2 in B minor, BWV 1067 (1941) Ouverture Rondeau Sarabande Bourrée Polonaise Menuet Badinerie

Edvard Grieg (1843–1907) Holberg Suite, Op. 40 (1884) Praeludium (Allegro vivace) Sarabande (Andante) Gavotte (Allegretto) Air (Andante religioso) Rigaudon (Allegro con brio)

Gustav Holst (1874–1934)St.Paul’s Suite, No. 2, Op. 29 (1912) Jig: Vivace Ostinato: Presto Intermezzo: Andante con moto Finale: Allegro

Nikolò Paganini (1782–1840)La Campanella (1826)

Page 100: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

99

HUAN KARLOS LOMONAKO, dirigent, umjetnički direktor Simfonijskog orkestra Jukatana (Meksiko), diplomirao je dirigovanje na Muzičkom institutu Curtis, u klasi prof. Oto-Vernera Milera, a usavršavao se na Univerzitetu u Montrealu. Postao je muzički direktor Simfonijskog orkestra Karlos Čavez, Nacionalnog konzervatorijuma, IPN-a, Meksičko-filadelfijskog ansambla. Godine 1994. bio je asistent-dirigent na Muzičkoj akademiji Domaine Forget u Kanadi. Takođe, osnivač je i dirigent ansambla Iberoamericano u Madridu. Kao gostujući dirigent, vodio je brojne orkestre, kao što su Simfonijski orkestar Krasnojarska, Poljska kamerna filharmonija, Vojvođanski simfonijski orkestar, Filharmonija Veneta, Simfonijski orkestar Simon Bolivar, Nacionalni simfonijski orkestri Perua, Meksika... Učestvovao je na brojnim međunarodnim festivalima. Njegov repertoar uključuje različite muzičke stilove i žanrove – opere, balete, simfonijsku i kamernu muziku, kao i multimedijalne performanse.

JUAN CARLOS LOMONACO, conductor, is Music Director of the Yucatan Symphony Orchestra. He graduated in Conducting from the Curtis Institute of Music under Professor Otto-Werner Muller, and received advanced training at the University of Motreal. Maestro Lomonaco has been Music Director of the Carlos Chavez Symphony, the IPN Symphony, and The Mexico-Philadelphia Ensemble. In 1994, he served as Assistant Conductor at the Domaine Forget Academy of Music in Canada. Also, he is a founder and the conductor of the Iberoamericano ensemble in Madrid. As guest conductor, maestro Lomonaco has performed with numerous orchestras, such as the Krasnoyarsk Symphony, the Polish Chamber Philharmonic Orchestra, the Vojvodina Symphony Orchestra, the Orchestra Filarmonia Veneta, the Simon Bolivar Symphony, and the National Symphony of Peru and Mexico, among others. He has appeared at a number of international festivals. His repertoire includes a variety of musical styles and genres - operas, ballets, symphonic, and chamber music, as well as multimedia performances.

Juan

Car

los L

omon

aco

Page 101: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

101100

JANOŠ BALINT, flautista, diplomirao je na Muzičkoj akademiji Franc List u Budimpešti, 1984. godine. Dobitnik je brojnih nagrada na međunaronim takmičenjima. Bio je solo flautista Simfonijskog orkestra Mađarskog radija (1981–1991) i Mađarskog nacionalnog filharmonijskog orkestra (2000–2006). Osnivač je i direktor Instituta za flautu Doppler u Budimpešti. Kao solista svirao je u većini evropskih zemalja, kao i u SAD, Japanu, Tajvanu, Izraelu, Koreji, sa partnerima kao što su Andraš Šif, Marta Argerič, Mikloš Perenji, Zoltan Kočiš i dr. Objavio je više od trideset kompakt-diskova za izdavačke kuće Hungaroton, Capriccio i Naxos. Redovno drži majstorske kurseve širom svijeta. Godine 2008. dobio je najveće mađarsko priznanje za muzičko izvođenje – nagradu Franc List, Ministarstva kulture i obrazovanja. Radi kao profesor na Muzičkoj školi u Detmoldu (Njemačka), supervizor na Filološko-umetničkom fakultetu u Kragujevcu (Srbija) i gostujući profesor na Muzičkoj akademiji Karol Šimanovski u Katovicama (Poljska).

JÁNOS BÁLINT, flute, graduated in 1984 from the Franz Liszt Academy of Music in Budapest. He is a prize-winner of numerous international competitions. He was principal flutist of the Hungarian Radio Symphony Orchestra (1981–1991) and the Hungarian National Philharmonic Orchestra (2000–2006). Bálint is a founder and director of the Doppler Flute Institute in Budapest. As a soloist, he has appeared in nearly all European countries, in the USA, Japan, Taiwan, Israel, and Korea, with partners such as András Schiff, Martha Argerich, Miklós Perényi, and Zoltán Kocsis, among others. János Bálint has released more than thirty compact-discs for the Hungaroton, Capriccio and Naxos labels. He regularly holds master classes across the globe. In 2008, he was awarded the highest Hungarian prize for musical performance – the Franz Liszt Award by the Ministry of Culture and Education of Hungary. Bálint is Professor at the Musikhochschule of Detmold (Germany), supervisor at the Faculty of Philology and Arts in Kragujevac (Serbia), and Guest Professor at the Karol Szymanowski Academy of Music in Katowice (Poland).

János

Báli

nt

Page 102: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

101

utorak, 9. avgustPjaca od kina, 22 h

VEČE FILMSKE I KLAPSKE MUZIKE

Klapa KAŠE (Hrvatska)MLADEN TARBUK, dirigent (Hrvatska)DUBROVAČKI SIMFONIJSKI ORKESTAR (Hrvatska)

Program:

Vicko Dragojević (1987)Slava Perasta (2015)

Đelo Jusić (1939)La musica di notte (1988)

Ulicama moga grada (1967)

Jedan dan (1968)

Pusti da ti leut svira (1971)

Neusnule noći (1976)

Dalmatinski lero (1968)

Vicko DragojevićAjmo još jednu (2015)

Petrunjela (2015)

Luka Sorkočević (1734–1789)Simfonija u D-duru, br. 5

AllegroPoco AndanteTempo Giusto

Tuesday, August 9Cinema Square, 10 p.m.

AN EVENING OF FILM AND KLAPA MUSIC

Klapa KAŠE (Croatia)MLADEN TARBUK, conductor (Croatia)DUBROVNIK SYMPHONY ORCHESTRA (Croatia)

Program:

Vicko Dragojević (1987)The Glory of Perast (2015)

Đelo Jusić (1939)La musica di notte (1988)

On the Streets of My Town (1967)

One Day (1968)

Let the Lute Play for You (1971)

Sleepless Nights (1976)

Dalmatian Reveler (1968)

Vicko DragojevićLet’s Drink One More (2015)

Petrunjela (2015)

Luka Sorkočević (1734–1789)Symphony in D major, no. 5

AllegroPoco AndanteTempo Giusto

Page 103: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

103102

Džejms Horner (1953–2015)Muzika iz filma Titanik (1997)

Nino Rota (1911–1979)Svita Kum (1971)

Klaus Badelt (1967)Pirati sa Kariba: Prokletstvo crnog bisera (2003)

Henri Mansini (1924–1994) / Džejms Kazik (1974)Pozdrav Mančiniju (2013)

Antonio Karlos Žobim (1927–1994)Djevojka sa Ipaneme (1962)

Karlos Santana (1947)Santana na koncertu

Astor Pjacola (1921–1992)Libertango (1974)

Ramin Džavadi (1974)Igra prijestola

Klapa KAŠE, osnovana 2007. godine u Dubrovniku, ime je dobila po lukobranu Kaše koji se nalazi ispred stare gradske luke, a simbolizuje klapu kao lukobran višeglasnog pjevanja dubrovačkog kraja. Članovi klape su isključivo studenti, tako da klapa vrlo brzo dolazi pod okrilje Sveučilišta u Dubrovniku. Iako relativno mlada, nastupala je na mnogim festivalima širom Hrvatske i u inostranstvu, i osvajala brojne nagrade. Pored toga, klapa je krenula sa svojim koncertnim programom Tragom Republike, kojim oživljavava 16 izvornih pjesama dubrovačkog kraja, te uz pomoć ljeričara, zdravičara, glumaca i plesača predstavlja muzički odraz dubrovačke muzičke istorije. Prvi komapkt-disk pod nazivom Rego objavila je 2013. godine, a već naredne godine drugi album, Tragom Republike.

James Horner (1953–2015)Music from the movie Titanic (1997)

Nino Rota (1911–1979)Suite The Godfather (1971)

Klaus Badelt (1967)Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)

Henry Mancini (1924–1994) / James Kazik (1974)Salute to Mancini (2013)

Antonio Carlos Jobim (1927–1994)Girl from Ipanema (1962)

Carlos Santana (1947)In Concert

Astor Piazzolla (1921–1992)Libertango (1974)

Ramin Djawadi (1974)Game of Thrones

Klapa KAŠE, founded in 2007 in Dubrovnik, was named after a breakwater known as Kaše, located in front of the old town port, and symbolizes klapa as “a breakwater of part-singing” of the Dubrovnik region. Its members are exclusively students, so the klapa quickly came under the umbrella of the University of Dubrovnik. Although relatively young, they have performed at numerous festivals in Croatia and abroad, where they have been winning awards. In addition, the klapa has launched its own concert program, Following the Republic, in which they revive 16 original songs of the Dubrovnik region which, with the help of lijerica players, toast-givers, actors, and dancers, present a musical reflection of Dubrovnik musical history. In 2013, the klapa Kaše released their first album, Rego,

Page 104: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

103

Članovi klape su tenor Petar Sambrailo, tenor i mandolinista Marijo Anđelić, bariton Alek Roki, bas, mandolinista i gitarista Vicko Dragojević i bas i kontrabasista Ante Džamarija.

MLADEN TARBUK, dirigent, studirao je u Zagrebu, na Prirodno-matematičkom fakultetu fiziku i na Muzičkoj akademiji kompoziciju, u klasi prof. Stanka Horvata, i dirigovanje, u klasi prof. Igora Gjadrova. Usavršavao se na Univerzitetu za muziku i scenske umjetnosti u Beču. Dirigovao je više premijera, među kojima je opera Café Museum-oder die Erleuchtung Kurta Švercika (Grac, 1993), a posebno njeguje scenska djela R. Vagnera i R. Štrausa, kao i simfonijsku muziku 20. vijeka. Kao kompozitoru, djela su mu izvođena na uglednim muzičkim festivalima, snimljena za arhive više evropskih medijskih kuća, a partitura i snimak Koncerta za udaraljke i orkestar, pod nazivom Zildjian, objavila je američka kuća HoneyRock. Rekonstruisao je izgubljenu partituru drugog čina Sunčanice, Borisa Papandopula i redigovao operu Nikola Šubić Zrinjski, Ivana pl. Zajca. Dobitnik je više nagrada i priznanja u zemlji i inostranstvu. Redovni je profesor na Muzičkoj akademiji u Zagrebu, prvi dirigent Simfonijskog orkestra Hrvatske radio-televizije i umjetnički direktor Dubrovačkih ljetnjih igara.

followed in 2014 by their second, Following the Republic. The klapa members are: tenor Petar Sambrailo, tenor and mandolinist Marijo Anđelić, baritone Alek Roki, bass, mandolinist, and guitarist Vicko Dragojević and bass and double-bass player Ante Džamarija.

MLADEN TARBUK, conductor, studied Physics at the Faculty of Science in Zagreb, Composition under Professor Stanko Horvat, and Conducting under Professor Igor Gjadrov at the Academy of Music. He received advanced training at the University of Music and Performing Arts in Vienna. He has conducted several premieres, including the opera Café Museum-oder die Erleuchtung by Kurt Schwertsik (Graz, 1993), and he is especially inclined towards the stage works of R. Wagner and R. Strauss, as well as towards symphonic music of the XX century. As a composer, he has had his works performed at numerous prestigious music festivals, as well as recorded for the archives of several European media enterprises, while the scores and recording of his Zildjian Concerto for Percussion and Orchestra were released for the American label HoneyRock. He reconstructed the missing score of the second act of Boris Papandopulo’s Sunčanice and edited Ivan pl. Zajc’s opera Nikola Šubić Zrinjski. Mladen Tarbuk has won several awards at home and abroad. He is a full professor at the Academy of Music in Zagreb, First conductor of the Croatian Radio Television Symphony Orchestra, and Artistic Director of the Dubrovnik Summer Festival.

Klap

a KAŠ

E

Mlad

en T

arbu

Dam

il Ka

logj

era

Page 105: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

105104

DUBROVAČKI SIMFONIJSKI ORKESTAR, kao ansambl djeluje od 1925. godine, prvo kao Dubrovačka filharmonija, zatim kao Gradski orkestar, a do 1992. godine, kao Festivalski orkestar. Članovi su akademski muzičari koji su znanje sticali uglavnom na zagrebačkoj Muzičkoj akademiji. Orkestar je imao brojne nastupe u Hrvatskoj i u mnogim evropskim zemljama i SAD. Knežev dvor, dubrovačke crkve i trgovi jesu koncertne scene na kojima, posebno u vrijeme Dubrovačkih ljetnih igara, s orkestrom nastupaju najveći domaći i strani dirigenti i solisti, među kojima su bili L. fon Matačić, Z. Mehta, K. Kondrašin, D. Ojstrah, J. Menjuhin, M. Rostropovič, S. Rihter, S. Milenković, I. Pogorelić, M. Majski, J. Rahlin, J. Bašmet. Posljednjih godina, Dubrovački simfonijski orkestar nastupao je u prestižnim dvoranama svijeta: Centru Kenedi u Vašingtonu, belgijskom zamku Veves, Zlatnoj sali Muzikferajna u Beču. Godine 2005. orkestar je dobio prestižnu Nagradu Milka Trnina, a prošle 2015. godine obilježio je devet decenija svog postojanja.

THE DUBROVNIK SYMPHONY ORCHESTRA has been operating since 1925, initially as the Dubrovnik Philharmonic, then as the Dubrovnik City Orchestra, and until 1992 as the Festival Orchestra. Its members are musicians of academic distinction, mostly hailing from the Zagreb Academy of Music. The Orchestra has had numerous performances in Croatia and many other European countries, as well as in the USA. In concert venues such as the Rector’s Palace, churches, and city squares, particularly during the Dubrovnik Summer Festival, The Orchestra has shared the stage with distinguished national and international conductors and soloists, among them L. fon Matačić, Z. Mehta, K. Kondrashin, D. Ojstrah, Y. Menuhin, M. Rostropovich, S. Richter, S. Milenković, I. Pogorelić, M. Maisky, J. Rachlin, and Y. Bashmet. In recent years the Dubrovnik Symphony Orchestra has performed at some of the most prestigious venues across the globe: The Kennedy Center in Washington, The Belgian Castle of Vêves, and Musikverein Goldener Saal in Vienna. In 2005, the Orchestra was awarded a prestigious Milka Trnina Prize and in the year of 2015 it celebrated its 90th anniversary.

THE

DUBR

OVN

IK SY

MPH

ON

Y O

RCH

ESTR

A

Page 106: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

105

petak, 12. avgustCrkva Sv. Duha, 21.30 h

CRNA GORA, INSPIRACIJAKoncert povodom 10 godina nezavisnosti Crne Gore

BERISLAV SKENDEROVIĆ, dirigent (Srbija)FESTIVALSKI ORKESTAR KOTORART-A

Program:

Marko Rogošić (1941)Mala svita za gudače

Ivan Brkanović (1906–1987)Končertino

Senad Gačević (1962)Tevba

Aleksandar Perunović (1978)On a death

Nina Perović (1985)Gusle (2011)

Ivan Marović (1981)Iskra Besamrtna (2013)

Sponzor koncerta:

BERISLAV SKENDEROVIĆ, dirigent, studirao je klavir i dirigovanje na Muzičkoj akademiji u Beogradu, a potom na Visokoj školi za muziku u Minhenu. Karijeru je započeo 1974. godine kao dirigent hora i asistent dirigenta u Srpskom narodnom pozorištu. U isto vrijeme postao je gostujući dirigent Subotičke filharmonije.

Friday, August 12Church of the Holy Spirit, 9:30 p.m.

MONTENEGRO, INSPIRATIONConcert on the occasion of 10 years of Montenegro’s independence

BERISLAV SKENDEROVIĆ, conductor (Serbia)KOTORART FESTIVAL ORCHESTRA

Program:

Marko Rogošić (1941)Little Suite for Stings

Ivan Brkanović (1906–1987)Concertino

Senad Gačević (1962)Tawba

Aleksandar Perunović (1978)On a Death

Nina Perović (1985)The Gousle (2011)

Ivan Marović (1981)Everlasting Spark (2013)

Sponsor of the concert:

BERISLAV SKENDEROVIĆ, conductor, studied Piano and Conducting first at the Faculty of Music in Belgrade and then at the Hochschule für Musik in Munich. He began his career as a choir conductor and assistant conductor at the Serbian National Theater (1974). At the same time, he became a visiting conductor

Page 107: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

107106

Prvi međunarodni angažman ostvario je 1979. godine kao dirigent u Minhenskoj operi. Godine 1981. postavljen je za dirigenta Operе Hrvatskog narodnog kazališta u Splitu, da bi 1985. godine preuzeo poziciju šefa-dirigenta u Simfonijskom orkestru Radio-televizije Sarajevo. Dirigovao je orkestrima kao što su Orkestar Poljskog radija, Litvanski kamerni orkestar, Filharmonijski orkestar Meksičkog nacionalnog univerziteta, Simfonijski orkestar Rima. Ostvario je debi u Karnegi holu sa Simfonijskim orkestrom Nove Engleske. Učestvovao je na brojnim festivalima na jugoslovenskom prostoru, kao i u državama Evrope, Južne Amerike, Severne Amerike, Kini, Japanu. Bio je umjetnički direktor Opere Srpskog narodnog pozorišta u Novom Sadu, osnivač i višegodišnji muzički direktor Vojvođanskog simfonijskog orkestra.

of the Subotica Philharmonic Orchestra. Maestro Skenderović received his first international engagement as Conductor at the Munich Opera (1979). In 1981, he was appointed as Conductor of the Croatian National Theater Opera in Split, before taking over as Chief Conductor of the Symphony Orchestra of Radio-Television Sarajevo in 1985. He has conducted orchestras such as the Polish Radio Orchestra, the Lithuanian Chamber Orchestra, Orquesta Filarmonica de la Unam Mexico, and Orchestra Sinfonica di Roma. Maestro Skenderović made his debut at Carnegie Hall with the New England Symphony Orchestra. He has performed at numerous festivals in the former Yugoslavia and in the countries of Europe, South America, and North America, as well as in China and Japan. Berislav Skenderović has served as Artistic Director of the Serbian National Theater Opera and was the founder and for many years Musical Director of the Vojvodina Symphony Orchestra in Novi Sad.

Beris

lav Sk

ende

rovi

ć

Page 108: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

107

nedjelja, 14. avgustCrkva Sv. Duha, 21.30 h

BITEF U GOSTIMA

VESNA AĆIMOVIĆ, sopran (Srbija)SLAĐANA AĆIMOVIĆ, klavir (Srbija)SOFIJA PEROVIĆ, režija

Program:

Fransis Pulаnk (1899–1963) Ljudski glas, monoopera (1958)

VESNA AĆIMOVIĆ, sopran, na Akademiji umetnosti u Novom Sadu diplomirala je 2002. godine, u klasi prof. Vere Kovač Vitkai, a potom 2008. godine magistrirala, u klasi Milice Stojadinović. Stekla je i zvanje instruktora ABRSM (Associated board of the Royal schools of music) za Jugoistočnu Evropu. Tokom školovanja osvajala je brojne nagrade. Pohađala je Međunarodnu školu Prag – Beč – Budimpešta, predstavljala svoju zemlju na susretu mladih talenata svijeta u Južnoj Koreji. Usavršavala se radeći sa istaknutim operskim umjetnicima. Kao solistkinja Opere Srpskog narodnog pozorišta u Novom Sadu ostvarila je više zapaženih operskih i operetskih uloga, među kojima su uloge dvorske dame (Magbet, Verdi), Đanete (Ljubavni napitak, Doniceti), Berte (Seviljski berberin, Rosini), Mizete (Boemi, Pučini), Ane (Vojvoda od Rajhštata, Stojanovića), Adele (Slepi miš, Štraus), Galatee (Lepa Galatea, Fon Supe) i dr. Od 2006. godine stalna je članica Kamernog muzičkog društva koje je osnovao prvak SNP-a, Miodrag Milanović. Snimila je kompakt-disk pod nazivom Slovenska muzika (KC Laza Kostić, Sombor).

Sunday, August 14Church of the Holy Spirit, 9:30 p.m.

BITEF VISITING

VESNA AĆIMOVIĆ, soprano (Serbia)SLAĐANA AĆIMOVIĆ, piano (Serbia)SOFIJA PEROVIĆ, director

Program:

Francis Poulenc (1899 – 1963) The Human Voice, mono opera (1958)

VESNA AĆIMOVIĆ, soprano, first graduated in 2002 from the Academy of Arts in Novi Sad under Professor Vera Kovač Vitkai, before obtaining her Master’s degree under Professor Milica Stojadinović in 2008. She is also a certified ABRSM instructor (Associated Board of the Royal Schools of Music) for Southeast Europe. During her studies, she won numerous awards. She participated at the International Prague-Vienna-Budapest Academy and represented her country at the meeting of young talents of the world in South Korea. Aćimović has received advanced training by collaborating with numerous prominent opera artists. As soloist of the Opera of the Serbian National Theatre in Novi Sad, she has had many notable opera and operetta roles, including Lady-in-waiting (Macbeth by Verdi), Gianetta (The Elixir of Love by Donizetti), Berta (The Barber of Seville by Rossini), Musetta (La Bohème by Puccini), Ana (The Duke of Reichstadt by Stojanović), Adele (Die Fledermaus by Strauss), and Galatea (The Beautiful Galatea by Suppé), among others. Since 2006, Vesna Aćimović has been a permanent member of the Chamber Music Company, founded by the Primo Uomo of the Serbian National Theatrer - Miodrag Milanović. She has recorded a compact-disc titled Slavic Music (Laza Kostić Cultural Centre, Sombor).

Page 109: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

109108

SLAĐANA AĆIMOVIĆ, klavir, završila je osnovne i master studije klavira na Akademiji umetnosti u Novom Sadu, u klasi prof. Biljane Gorunović. Takođe, 2013. godine, na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu stekla je zvanje master filolog – anglista. Dobitnica je nagrade Univerziteta u Novom Sadu za postignut uspjeh u toku studija (2008/2009. i 2009/2010). Usavršavala se iz oblasti klavirske korepeticije u okviru 11. CSI (Crescendo Summer Institute, Mađarska, 2014), gdje je učestvovala u pripremi i izvođenju operskih scena. Od 2011. godine član je Kamernog muzičkog društva iz Novog Sada sa kojim kao klavirski saradnik nastupa na festivalima i radi na predstavama koje su dio stalnog repertoara Srpskog narodnog pozorišta iz Novog Sada. Od 2015.

SLAĐANA AĆIMOVIĆ, piano, completed her undergraduate and Master’s studies at the Academy of Arts in Novi Sad, under Professor Biljana Gorunović. In 2013, she also obtained the title Master of English Philology at the Faculty of Philosophy in Novi Sad. She was awarded by the University of Novi Sad for academic achievents in both 2008/2009 and 2009/2010. Aćimović received advanced training in piano accompaniment at the 11th CSI (Crescendo Summer Institute, Hungary, 2014), where she participated in the preparation and performance of opera scenes. Since 2011, she has been a member of the Chamber Music Company in Novi Sad, with which she appears as a piano accompanist at festivals, and has worked on theater productions that are on the repertoire of

Slađ

ana A

ćimov

Page 110: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

109

godine radi kao klavirski saradnik na promociji opera za djecu sa Udruženjem Visoko C iz Novog Sada. Ostvarila je trajne snimke za Radio-televiziju Srbije i Radio Slovenije. Zaposlena je u Muzičkoj školi Isidor Bajić u Novom Sadu kao nastavnik klavira i klavirski saradnik.

SOFIJA PEROVIĆ je završila master studije operske režije na Katedri za pozorišne studije na Univerzitetu Pariz 3 – Nova Sorbona, kao i master iz francuske književnosti na Filološkom fakultetu u Beogradu i master iz čembala na Fakultetu muzičke umetnosti u Beogradu. Na sve tri institucije trenutno radi doktorske disertacije. Pohađala je majstorske radionice režije i glume Žan-Pola Zenakera i Adela Hakima, režirala je Sartrovu dramu Iza zatvorenih vrata. Bila je asistent dramaturga u pariskoj Operi Komik, asistent reditelja u Narodnom pozorištu u Beogradu (Didona i Enej, Persl), asistent Marijam Kleman (Otmica iz Saraja, Mocart). Radila je režiju Monteverdijevih madrigala (X međunarodni festival čemabala). Pred beogradskom publikom debitovala je u junu 2014. godine režijom Monteverdijeve opere Krunisanje Popeje na velikoj sceni Opere i teatra Madlenianum u koprodukciji sa Novom beogradskom operom. Redovno učestvuje na međunarodnim naučnim skupovima i simpozijumima iz oblasti književnosti, pozorišta i muzike i objavljuje stručne radove u zemlji i inostranstvu.

the Serbian National Theater. Since 2015, as a piano accompanist, Slađana Aćimović has been working on the promotion of operas written for children, collaborating with the High C Association of Artists. She has made recordings for Radio Television of Serbia and Radio Slovenia. She is piano teacher and accompanist at Isidor Bajić Music School in Novi Sad.

SOFIJA PEROVIĆ completed her Master’s studies in Opera Directing at the Department of Theater Studies at the New Sorbonne University (Paris III), Master’s studies in French Literature at the Faculty of Philology in Belgrade, and also Master’s studies in Harpsichord at the Faculty of Music in Belgrade. Currently, she is working on her PhD thesis at all three institutions. She has followed stage directing and acting master classes held by Jean-Paul Zennacker and Adel Hakim, and directed Jean-Paul Sartre’s drama No Exit (Huis clos). Perović has served as Dramaturge Assistant at the Opéra Comique in Paris, as an Assistant Director at the National Theatre in Belgrade (Dido and Aeneas by Purcell), and as Mariame Clément’s Assistant (The Abduction from the Seraglio by Mozart). She has also directed Monteverdi’s Madrigals (10th International Harpsichord Festival). Sofija Perović had her Belgrade debut in June 2014, directing Monteverdi’s opera The Coronation of Poppaea at the Big Stage of the Opera and Theater Madlenianum in co-production with the New Belgrade Opera. She regularly participates in international scientific conferences and symposia in the fields of literature, theater, and music, and publishes papers in the country and abroad.

Page 111: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

111110

utorak, 16. avgustBogorodičin hram, Prčanj, 21.30 h

MAESTRO

PATRICJA PJEKUTOVSKA, violina (Poljska)KŠIŠTOF PENDERECKI, dirigent (Poljska)FESTIVALSKI ORKESTAR KOTORART-A

Program:

Andžej Panufnjik (1914–1991)Koncert za violinu i orkestar i gudački orkestar (1971) Rubato Adagio Vivace

Kšištof Penderecki (1933)

Sinfonieta br. 1, za gudački orkestar (1992)

Sinfonieta br. 3, za gudački orkestar (2012)

Čakona (2005)

* Partner koncerta:

PATRICJA PJEKUTOVSKA, violina, tokom sedamnaest godina karijere održala je više od 600 koncerata u 32 države širom svijeta. Diplomirala je na Muzičkom univerzitetu Frederik Šopen u Varšavi, a poslijediplomske studije završila je na Kraljevskom konzervatorijumu u Briselu, u klasi prof. Igora Ojstraha. Snimila je deset kompakt-diskova, od kojih su tri nagrađena prestižnim priznanjem Supersonic u Luksemburgu i šest s djelima poljskih

Tuesday, August 16Church of Our Lady, Prčanj, 9:30 p.m.

MAESTRO

PATRYCJA PIEKUTOWSKA, violin (Poland)KRZYSZTOF PENDERECKI, conductor (Poland)KOTORART FESTIVAL ORCHESTRA

Program:

Andrzej Panufnik (1914–19991)Concerto for violin and string orchestra (1971) Rubato Adagio Vivace

Krzystof Penderecki (1933)

Sinfonietta No. 1, for string orchestra (1992)

Sinfonietta No. 3, for string orchestra (2012)

Chaconne (2005)

* Partner of the concert:

PATRYCJA PIEKUTOWSKA, violinist, has been touring the world for 17 years, and has had over 600 concerts, delivered in 32 countries. She graduated from the Fryderyk Chopin University of Music in Warsaw, and finished her postgraduate studies under Professor Igor Oistrakh at the Royal Conservatory in Brussels. Her discography consists of ten compact-discs, six of which feature music of 20th-century Polish composers, while three

Page 112: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

111

of her releases have received prestigious Supersonic Awards in Luxembourg. The CD featuring Capriccio for violin and orchestra by Krzysztof Penderecki, recorded with the Polish Radio National Symphony Orchestra, under the direction of the composer himself, won several awards and prizes. In violin-piano duo partnerships, Piekutowska has achieved substantial collaboration with pianists Maria Szwajger-Kulakowska and Beata Bilinska. For the past five years, she has been delivering solo violin recitals entitled From Bach to Penderecki, performing music for solo violin. As a D.M.A, Piekutowska is Professor at Szczecin Art Academy. Since 2012, she has been teaching at the International Music Courses in Łańcut and has often sat on the jury of international violin competitions.

KRZYSZTOF PENDERECKI, composer and conductor, is a leading name in contemporary art disciplines. He simultaneously studied Psychology, History of Art, and Literature, and then

Patry

cja P

iekut

owsk

a

kompozitora 20. vijeka. CD s djelom Kapričo za violinu i orkestar Kšištofa Pendereckog, koji je snimila sa Simfonijskim orkestrom Poljskog nacionalnog radija, pod upravom samog kompozitora, dobio je više priznanja i nagrada. U duu violina – klavir, značajnu saradnju ostvarila je s pijanistkinjom Marijom Švajger-Kulakovskom i Beatom Biljinskom. Već pet godina nastupa na koncertima pod nazivom Od Baha do Pendereckog, izvodeći solistička djela za violinu. Kao doktor muzičke umjetnosti, profesor je na Akademiji umjetnosti u Ščećinu. Od 2012. godine predavač je na Međunarodnim muzičkim kursevima u Lanjcutu, a često je i član žirija na međunarodnim takmičenjima violinista.

KŠIŠTOF PENDERECKI, kompozitor i dirigent, vodeće je ime u savremenoj umjetničkoj praksi. Studirao je paralelno psihologiju, istoriju umjetnosti i književnost, a zatim kompoziciju

© B

runo

Fid

rych

Krzy

szto

f Pen

dere

cki

Page 113: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

113112

na Muzičkoj akademiji u Krakovu. Odmah po završetku studija postao je profesor, a potom i rektor na Muzičkoj školi u Krakovu, a zatim profesor na Univerzitetu Jejl u Nju Hejvenu. Dobitnik je brojnih nagrada – UNESKO-a, Prix Italia, Artura Honegera, Sibelijusove nagrade, Nacionalne nagrade Poljske, kao i priznanja brojnih muzičkih instituta i fakulteta, akademija nauka, filmskih institucija u svijetu. Počasni je doktor i počasni profesоr na Konzervatorijumu Čajkovski u Moskvi, Muzičkoj akademiji Šopen u Varšavi, Univerzitetu Jejl, zatim univerzitetima Glazgova, Bordoa, Beograda, Madrida, Sankt-Peterburga, Pekinga itd. Njegova najpoznatija djela su Tužbalica za žrtve Hirošime, Pasija Sv. Luke, Poljski rekvijem, Anaklasis. Piše opere, simfonije i druga orkestarska djela, instrumentalne koncerte, horsku, kamernu i solističku muziku. Godine 2013. mnogi festivali i koncerti u svijetu obiljeležili su osamdeseti rođendan Pendereckog izvođenjem njegovih kompozicija. Festival posvećen ovom autoru održava se svake godine u novembru u Varšavi.

Composition, at the Music Academy in Krakow. Upon graduating, he took a teaching post and later became a rector at the Music School (Krakow), before going on to become a professor at Yale University (New Haven, USA). Maestro Penderecki has received numerous awards – from UNESCO, Prix Italia, Prix Arthur Honeger, and the Sibelius Gold Medal, to the Polish National Award, as well as many prizes from the world’s numerous music institutes and faculties, academies of sciences, and film institutions. He is an Honorary Doctor and Professor at the Moscow Tchaikovsky Conservatory, the Fryderyk Chopin Music Academy in Warsaw, and at Yale, Glasgow, Bordeaux, Belgrade, Madrid, St. Petersburg, and Beijing Universities, among others. His best known pieces are Threnody to the Victims of Hiroshima, St. Luke Passion, Polish Requiem, and Anklasis. He writes operas, symphonies and other orchestral works, instrumental concertos, choral, chamber, and solo music. In 2013, many festivals and concerts around the world marked the eightieth birthday of maestro Penderecki by performing his music. A festival dedicated to this composer is held every year in November in Warsaw.

KOTO

RART

FES

TIVA

L O

RCH

ESTR

Duš

ko M

iljan

Page 114: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

113

srijeda, 17. avgustLjetnja scena, 22 h

NE DAJ SE, INES

RADE ŠERBEDŽIJA, vokal (Hrvatska / SAD)MIROSLAV TADIĆ, gitara (SAD)

Sponzori koncerta:

RADE ŠERBEDŽIJA jedan je od najpoznatijih glumaca u Hrvatskoj i bivšoj Jugoslaviji. Ostvario je uloge u više od šezdeset domaćih filmova, među kojima su: Gravitacija, B. Ivande, Crveno klasje, Ž. Pavlovića, Variola vera, G. Markovića, Zadah tela, Ž. Pavlovića, Bravo maestro, R. Grlića, Život je lep, B. Draškovića, San o ruži, Z. Tadića. Tokom decenije provedene u Londonu (1993–2003) ostvario je uloge u stranim filmovima Prije kiše, M. Milčevskog i Svetac, F. Nojsa, Praški duet, R. Sajmona, Sneč, G. Ričija, Nemoguća misija 2, Dž. Vua, a nakon selidbe u Los Anđeles 2003. godine, gdje i danas živi i radi, snimio je više od četrdeset filmova, među kojima su Na nišanu, A. Fukuea, Hari Poter i relikvije Smrti, D. Jejtsa, Posrednik, Dž. Galoa, U zemlji krvi i meda, A. Žoli. Dobitnik je brojnih nagrada na nacionalnim i međunarodnim festivalima: dvije Zlatne arene (Pulski filmski festival), Gran pri i Car Konstantin (Filmski susreti, Niš), Zlatni lav (Filmski festival, Venecija), Marcus Aurelius za najboljeg glumca (Filmski festival, Rim).

MIROSLAV TADIĆ, gitarista, kompozitor, improvizator i pedagog, završio je muzičku edukaciju u SAD-u, nakon studija u Italiji i rodnoj Jugoslaviji. Nastupao je i snimao albume sa velikanima svjetske muzičke scene kao što su ansambl Losanđeleske opere i Plasido Domingo, Londonski simfonijski orkestar, Markus Štokhauzen, Dušan Bogdanović, Marija Žoao, Džek Brus, Vlatko Stefanovski, Jadranka Stojaković, Teodosij Spasov. Tadićev jedinstven pristup

Wednesday, August 17Summer Stage, 10 p.m.

DON’T GIVE UP INES

RADE ŠERBEDŽIJA, vocals (Croatia / USA)MIROSLAV TADIĆ, guitar (USA)

Sponsors of the concert:

RADE ŠERBEDŽIJA is one of the most popular actors in Croatia and the former Yugoslavia. He has had roles in more than sixty domestic movies, including: Gravity by B. Ivanda, Red Wheat by Ž. Pavlović, Variola Veraby G. Marković, Body Scent by Ž. Pavlović, Bravo Maestro by R. Grlić, Life is Beautiful by B. Drašković, and Dreaming the Rose by Z. Tadić. Over a decade in London (1993–2003), Šerbedžija took on roles in the international movies Before the Rain by M. Manchevski, The Saint by P. Noyce, Prague Duet by R. Simon, Snatch by G. Ritchie, Mission: Impossible 2 by J. Woo, and, after moving to Los Angeles in 2003, where he still lives and works, he has made more than forty films, including Shooter by A. Fuqua, Harry Potter and the Deathly Hallows by D. Yates, Middle Men by G. Gallo, and In the Land of Blood and Honey by A. Jolie. He has received numerous awards at national and international festivals, including two Golden Arenas (Pula Film Festival), the Grand Prix and Czar Konstantin (Filmski Encounters, Niš), the Golden Lion (Venice Film Festival), and the Marcus Aurelius prize for best actor (Rome Film Fest).

MIROSLAV TADIĆ, guitarist, composer, improviser, and educator, completed his musical education in the United States, after studyng in Italy and his native Yugoslavia. He has performed and recorded albums with many great names of the world’s musical scene, such as The Los Angeles Opera, Placido Domingo, the London Symphony

Page 115: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

115114

kompoziciji, aranžiranju i improvizaciji zasnovan je na mješavini brojnih muzičkih stilova kao što su barok, klasicizam, džez, bluz, rok, balkanski folklor, flamenko, afrička i indijska muzika. Do sada je snimio preko trideset diskova za izdavačke kuće širom svijeta (CMP, MA Recordings, Enja, Croatia Records, Sony BMG), uz redovne pohvale publike i kritičara. Pisao je muziku za veliki broj eksperimentalnih i kratkometražnih filmova, kao i za u svijetu nagrađivani film 72 dana, Danila Šerbedžije. Od 1985. godine profesor je gitare na Kalifornijskom umjetničkom institutu u Los Anđelesu.

Orchestra, Markus Stockhausen, Dušan Bogdanović, Maria João, Jack Bruce, Vlatko Stefanovski, Jadranka Stojaković, and Theodosii Spassov, among others. Tadić’s unique approach to composition, arranging, and improvisation is based on a mixture of numerous musical styles, such as baroque, classicism, jazz, blues, rock, Balkan folklore, flamenco, and African and Indian music. He has recorded over thirty CDs for labels all over the world (CMP, MA Recordings, ENJA, Croatia Records, Sony BMG) and is regularly praised by both audiences and critics alike. Tadić has written music for numerous experimental and short films, as well as for the internationally awarded film 72 Days by Danilo Šerbedžija. Since 1985, he has been Professor of Guitar at the California Institute of the Arts in Los Angeles.

Rade

Šerb

edžij

a i M

irosla

v Tad

ić©

Vlad

an E

lakov

Page 116: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

115

PRATEĆI PROGRAM

Pored bogatog glavnog programa KotorArt Don Brankovih dana muzike u periodu od 13. jula do 17. avgusta realizovaće se i preko 100 pratećih programa Festivala, na mnogim kotorskim pjacama.

Prošle godine, sa zapaženim uspjehom i na oduševljenje mještana, turista i ugostitelja, realizovani su brojni prateći programi kao što su koncerti i dječje radionice. Ovaj vid umjetničko-edukativnih radionica na otvorenom promoviše naš grad kao mjesto nepresušnog kreativnog potencijala i umjetničkog duha koji biva sve opipljiviji.

Ove godine, u saradnji sa Muzičkom školom Vida Matjan, Centrom za kulturu Nikola Đurković i drugim partnerima, osmišljeni su novi programi, prošireni u sadržajnom, ali i u vremenskom smislu, mimo ljetnje sezone. Realizacija pratećih programa započela је u aprilu, a trajaće do novembra, čime će se sigurno izvršiti uticaj na cjelogodišnji turizam i nastaviti unapređivanje kotorskog kulturnog života i u vansezonskom periodu.

SIDE PROGRAM

In addition to the main program of KotorArt Don Branko’s Music Days, the period from July 13 to August 17 will also feature performances through over 100 side programs of the Festival, taking place at many of the piazzas of Kotor.

Last year, many manifestations, such as concerts and workshops for children, were carried out with considerable success to the delight of locals, tourists, afficionados, and caterers alike. These forms of outdoor artistic and educational workshops promote the city as a place of unfailing creative potential and artistic spirit that grows more and more visible.

This year, in collaboration with the Vida Matjan Music School and Nikola Đurković Clutural Centre, along with other partners, new programs have been designed and expanded in their not only their content, but also in reference to time, as the programs stretch beyond the summer season. The side programs were initiated in April and are to last until November, which will inevitably exert an influence on tourism throughout the year, while continuing to improve the cultural life of Kotor off-season.

© St

efan

Vuki

cevi

ć

© D

uško

Milj

anić

Page 117: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

117116

Cilj ovih programa jeste njegovanje različitih vidova umjetnosti, ali i zaboravljenih tradicija ovog grada i pretvaranje naših pjaca, tj. gradskog javnog prostra u mjesta žive umjetnosti, dostupne i vidljive svima, što je aktuelna tema i česta praksa u savremenoj kulturnoj produkciji svuda na svijetu.

Planirane aktivnosti podijeljene su u nekoliko programskih cijelina: Muzička baština Kotora, Umjetnost za sve, Zaboravljeni kotorski zanati, Kotor – inspiracija, Kreativni pogon za najmlađe, KotorArt Summer Cinema, Najmlađi kotorski umjetnici.

The aim of these programs is the cultivation of various forms of art, reviving the forgotten traditions of this town, and the converting our of piazzas, that is, urban public spaces, into venues of live art, accessible and visible to all, which is a current trend and common practice in contemporary cultural production all over the world.

The scheduled activities are divided into several program components: Musical Heritage of Kotor, Art for All, Forgotten Crafts of Kotor, Kotor – Inspiration, Creative Drive for the Youngest, KotorArt Summer Cinema, and Kotor Youngest Artists.

© D

uško

Milj

anić

© St

efan

Vuki

cevi

ć

Page 118: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

117© Stevan Kordić

Page 119: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

© Stevan Kordić

Page 120: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART PJACA OD FILOZOFAKOTORART PHILOSOPHERS’ SQUARE

Page 121: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART PJACA OD FILOZOFA

121120

BUDUĆNOST JE OVDJE: TEHNOLOGIJA I NADZOR

Nakon vrlo uspješnog prošlogodišnjeg izdanja posvećenog ljubavi, ove godine KotorArt Pjaca od filozofa okreće se promišljanju tehnologije i nadzora.  U posljednjih nekoliko godina najveće tehnološke kompanije današnjice, od Gugla do Epla, prije svega ulažu u razvoj vještačke inteligencije, virtuelne realnosti i besmrtnosti. Savremeni život potpuno je nezamisliv bez mobilnih telefona, interneta i društvenih mreža – naši su neuroni neprestano i stalno „konektovani“. Uz penetraciju tehnologije u sve predjele naših života, istovremeno smo svjedoci ukidanja privatnosti i razvoja apsolutnog nadzora, u odnosu na koji i Orvelova predviđanja zvuče kao bajke za djecu. Na  međunarodnom filozofskom simpozijumu pod nazivom  Budućnost je ovdje: tehnologija i nadzor  učestvovaće neki od najzanimljivijih teoretičara, ali i praktičara tehnologije, sa ciljem zajedničkog propitivanja budućnosti u kojoj se već nalazimo.

SREĆKO HORVAT, programski urednik KotorArt Pjace od filozofa

THE FUTURE IS HERE: TECHNOLOGY AND SURVEILLANCE

After a very successful edition last year, dedicated to Love, this year’s Philosophers’ Square contemplates technology and surveillance. In recent years, today’s largest technology companies, from Google to Apple, increasingly invest in the development of artificial intelligence, virtual reality, and immortality. Contemporary life is completely unimaginable without cell phones, internet, and social networks – our neurons are continually and constantly “connected.” With technology penetrating all areas of our lives, we at the same time witness the abolition of privacy and the development of absolute control, against which Orwell’s predictions sound like fairy tales for children. This year’s Philosophers’ Square The Future is Here: Technology and Surveillance is hosting some of the most thought-provoking theorists, as well as practitioners, with the goal of joint examination of the future, in which we already live.

SREĆKO HORVAT, Program Editor of KotorArt Philosophers’ Square

Page 122: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART PHILOSOPHERS’ SQUARE

121

nedjelja, 17. julKino Boka, 19 h

Otvaranje KotorArt Pjace od filozofaOKRUGLI STO: OD NSA DO SJEVERNE KOREJE

Učesnici: Maja Pelević, Angela Rihter, Andrej NikolaidisModerator: Srećko Horvat

MAJA PELEVIĆ, dramska spisateljica i rediteljka, diplomirala je Dramaturgiju na Fakultetu dramskih umetnosti u Beogradu i doktorirala Teoriju umjetnosti i medija na Univerzitetu umetnosti u Beogradu. Drame su joj izvođene u Srbiji, Njemačkoj, Sloveniji, Hrvatskoj, Crnoj Gori, Rusiji i prevedene su na nekoliko stranih jezika. Jedna je od osnivačica projekta Nova Drama – organizacija i vebsajt za promovisanje savremenog dramskog stvaralaštva. Zajedno sa Milanom Markovićem, 2012. godine uradila je projekat

Sunday, July 17Cinema Boka, 7 p.m.

Opening of KotorArt Philosophers’ SquareROUND TABLE: FROM NSA TO NORTH KOREA Participants: Maja Pelević, Angela Richter, Andrej NikolaidisModerator: Srećko Horvat

MAJA PELEVIĆ, a playwright and director, graduated in Dramaturgy from the Faculty of Dramatic Arts in Belgrade before going on to get her PhD in Theory of Arts and Media at the University of Arts in Belgrade. Her plays have been produced in Serbia, Germany, Slovenia, Croatia, Montenegro, and Russia, and have been translated into several foreign languages. As one of the founders of New Drama - the organization and website for promoting contemporary playwriting, in 2012 she collaborated on

AND

REJ N

IKO

LAID

IS

MAJ

A PE

LEVI

Ć

Page 123: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART PJACA OD FILOZOFA

123122

Oni žive, kada su se učlanili u sedam političkih partija u Srbiji. U posljednje vrijeme režira predstave koje se bave političkim i društvenim pitanjima. 

ANDREJ NIKOLAIDIS, pisac, odrastao je u crnogorsko-grčkoj porodici u Sarajevu. Živi u Ulcinju u Crnoj Gori. Poznat je po svom britkom stilu pisanja, a za njega kažu da je jedan od uticajnijih postjugoslovenskih umova. Objavio je nekoliko romana koji su prevedeni na 13 evropskih jezika. Za roman Sin dobio je Nagradu Evropske uniije za književnost 2011. godine.

PROJEKCIJA FILMA

the project They Live, together with Milan Marković, in which they performed roles as members of seven political parties in Serbia. She has recently been focusing on directing plays that deal with political and social issues.

ANDREJ NIKOLAIDIS, a writer, grew up in a Montenegrin-Greek family in Sarajevo. He lives in Ulcinj, Montenegro. Nikolaidis is known for his hard-hitting writing style. He is considered an influential post-Yugoslav intellectual. Nikolaidis has published several novels, which have been translated into 13 European languages. For his novel The Son, he received the 2011 European Union Prize for Literature.

FILM PROJECTION

Page 124: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART PHILOSOPHERS’ SQUARE

123

ponedjeljak, 18. julKino Boka, 19 h

RENATA AVILA: PORTRET DIGITALNOG DESPOTA

RENATA AVILA, advokat za ljudska prava, specijalizovala se za oblast intelektualne svojine i tehnologije. Bila je jedan od advokata koji su zastupali Rigobertu Manču Tam, dobitnicu Nobelove nagrade za mir iz Gvatemale, a nedavno i Džulijana Asanža i Vikiliks. Od 2006. godine uključena je u istraživanje interneta i ljudskih prava i sarađuje sa tvorcem interneta, Timom Berners-Lijem, zalažući se za zaštitu ljudskih prava u digitalnom dobu. Član je Upravnog odbora organizacije Krijejtiv komons (Creative Commons). Takođe je i član Savjetodavnog odbora Fondacije Karidž (Courage Foundation), gdje pomaže ugroženim „zviždačima“, kao i odbora projekta D-CENT, istražujući potencijal decentralizovanih tehnologija.

Monday, July 18Cinema Boka, 7 p.m.

RENATA AVILA: PORTRAIT OF A DIGITAL DESPOT

RENATA AVILA, a human rights lawyer and affiliate with WikiLeaks, specializes in Intellectual Property and Technology. She worked as one of the lawyers representing the Guatemalan Nobel Peace Prize Laureate Rigoberta Menchu Tum and, more recently, Julian Assange and Wikileaks. Involved in internet and human rights research since 2006, she works with the Web Inventor Sir Tim Berners-Lee in an effort to uphold human rights in the digital age. She serves as a Board Member of Creative Commons. She is also a member of the Courage Foundation Advisory Board, assisting whistleblowers at risk, and of the D-CENT Board, exploring the potential of decentralized technologies.

Cinema Boka, 9 p.m.

ANGELA RICHTER: ART AGAINST SURVEILLANCE

ANGELA RICHTER has been active as a theater director since 2001 and currently resides in Berlin. Richter has worked with such digital activists as WikiLeaks founder Julian Assange and NSA whistleblower Edward Snowden. In 2012 she premiered her play Assassinate Assange, which was shown in Berlin, Hamburg, Cologne, and Vienna. Since then, the director has not only regularly visited the WikiLeaks founder in London, but has engaged in panel discussions and in various print media including Der Spiegel, Monopol, Interview Magazine, and REVUE Magazine

RENA

TA A

VILA

Page 125: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART PJACA OD FILOZOFA

125124

Kino Boka, 21 h

ANGELA RIHTER: UMJETNOST PROTIV NADZORA

ANGELA RIHTER, od 2001. godine radi kao pozorišna rediteljka, a trenutno živi u Berlinu. Sarađivala je sa digitalnim aktivistima, kao što su osnivač Vikiliksa, Džulijan Asanž i „zviždač“ Državne bezbednosne agencije (NSA), Edvard Snouden. Njen komad Ubiti Asanža izveden je premijerno 2012. godine, a prikazan je u Berlinu, Hamburgu, Kelnu i Beču. Od tada, rediteljka ne samo da je redovno posjećivala osnivača Vikiliksa u Londonu već je učestvovala u panel-diskusijama i u raznim štampanim medijima, uključujući Der Spiegel, Monopol, Interview Magazine, REVUE Magazine for the Next Society za internet aktiviste i haktiviste. U sezoni 2014/15. Rihterova je postavila opsežan transmedijski projekat Supernerds u koprodukciji sa njemačkom nacionalnom televizijom WDR, u kome se bavi masovnim nadzorom. Tekst je zasnovan na intervjuima sa digitalnim disidentima i „zviždačima“ kao što je Edvard Snouden, kogа je posjetila u azilu u Moskvi, i sa Danijelom Elsbergom, Tomasom Drejkom, Džeselin Radak i mnogim drugima. Intervjue je objavila u knjizi Supernerds – razgovori sa herojima. Supernerds je dobio nagradu medija Eyes and Ears, nominovan je za Nagradu za inovacije SXSW u Teksasu (SXSW Innovation Award), kao i za nagradu BANFF u Kanadi.

for the Next Society for Internet Activists and Hacktivists. In the 2014/15 season, Richter staged a large scale transmedia-project Supernerds, dealing with mass surveillance, in co-production with German national TV WDR. The text was based on interviews with digital dissidents and whistleblowers, such as Edward Snowden, who she visited in his exile in Moscow, as well as Daniel Ellsberg, Thomas Drake, Jesselyn Radack, and many more. She published the interviews in her book Supernerds - Conversations with Heroes. Supernerds received the “Eyes & Ears” Media Award, was nominated for the SXSW Innovation Award in Texas, and is now nominated for the BANFF Award in Canada.

ANGE

LA R

ICH

TER

Page 126: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART PHILOSOPHERS’ SQUARE

125

utorak, 19. julKino Boka, 19 h

SREĆKO HORVAT: POVRATAK U BUDUĆNOST

SREĆKO HORVAT, filozof i politički aktivista, pripadnik mlađe generacije hrvatskih intelektualaca, rođen u Hrvatskoj. Živi nigdje i svugde. Objavio je više od deset knjiga prevedenih na više od 15 jezika. Njegove najnovije objavljene knjige su Radikalnost ljubavi (Polity, 2015), Dobro došli u pustinju postsocijalizma (sa Igorom Štiksom, Verso, 2015), Šta Evropa želi? (sa Slavojem Žižekom, Columbia University Press, 2014). Redovno objavljuje za The Guardian, Al Jazeera i The New York Times. Trenutno je, zajedno sa bivšim ministrom finansija Grčke, Janusom Varufakisom, aktivan u pokretu Demokratija u Evropi (DiEM25).

Tuesday, July 19Cinema Boka, 7 p.m.

SREĆKO HORVAT: BACK TO THE FUTURE

SREĆKO HORVAT, a philosopher, author, and political activist, belongs to a younger generation of Croatian intellectuals, born in Croatia but living nowhere and everywhere. He has published more than ten books translated into more than fifteen languages. His most recent published books include The Radicality of Love (Polity Press, 2015), Welcome to the Desert of Post-Socialism: Radical Politics after Yugoslavia (with Igor Štiks, Verso, 2015), and What Does Europe Want? (with Slavoj Žižek, Columbia University Press, 2014). His articles regularly appear in The Guardian, Al Jazeera, andThe New York Times. He has been active in the World Social Forum through various occupations (from Occupy Wall Street to the plenums in Bosnia). He is one of the founders of the Subversive Festival in Croatia and is currently active, together with Greece’s ex-finance minister Yanis Varoufakis, in the Democracy in Europe Movement (DiEM25).

Cinema Boka, 9 p.m.

SARAH HARRISON: SOMETHING TO HIDE, SOMETHING TO LOSE

SARAH HARRISON, a journalist at WikiLeaks and Acting Director of the Courage Foundation, an international organization that fundraises for the legal and public defense of journalistic sources and campaigns for the protection of truth-tellers. Harrison gained international recognition when she took a flight with NSA whistleblower Edward Snowden and remained with him for

SREĆ

KO H

ORV

AT

Page 127: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART PJACA OD FILOZOFA

127126

Kino Boka, 21 h

SARA HARISON: NEŠTO ZA SAKRITI, NEŠTO ZA IZGUBITI

SARA HARISON, novinarka Vikiliksa i trenutni direktor Fondacije Karidž (Courage Foundation), međunarodne organizacije koja sakuplja sredstva za legalnu i javnu odbranu novinarskih izvora i zalaže se za odbranu „zviždača“. Harison je došla pod lupu javnosti kada je pomogla Edvardu Snoudenu da iz Hong Konga pobjegne u Rusiju i tamo dobije politički azil. Prije nego što se priključila Vikiliksu 2010. godine, Sara je radila za britanski Centar za istraživačko novinarstvo i Biro istraživačkog novinarstva. 

months in Russia whilst working as part of the WikiLeaks team that rescued him from U.S. persecution and advised on his asylum application to Russia. Formerly with the Centre for Investigative Journalism and the Bureau of Investigative Journalism, Harrison joined WikiLeaks in 2010.

SARA

HAR

RISO

N

Page 128: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART PHILOSOPHERS’ SQUARE

127© Stevan Kordić

Page 129: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

© Stevan Kordić

Page 130: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSSKOTORART KOTORAPSS

ARCHITECTURE PRISONSUMMER SCHOOL

KOTOR

Page 131: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

131130

PLATFORMA ZA PROMIŠLJANJE ARHITEKTURE

KotorAPSS je postavljen kao platforma za promišljanje o arhitek-turi i razvoju grada u odnosu na kulturnu baštinu, graditeljsko nasljeđe, savremene tendencije u razvoju gradova i probleme nas-tale u planiranju prostora usljed ubrzanog razvoja u zemljama u tranziciji. Kao takav, jedinstven je događaj u Crnoj Gori koji se raz-vio do manifestacije sa međunardonom reputacijom, dok je Kotor postao ključna destinacija za mlade profesionalce i studente arhi-tekture. Sastoji se iz dva osnovna segmenta: radionice i završnog simpozijuma. Cilj radionice jeste da svakim sljedećim izdanjem istraži nove elemente koji će redefinisati odnos između arhitekture i urbanih sistema u gradu i unaprijediti gradsko okruženje prom-jenom njegovih fundamentalnih komponenata.

Rezultati rada proteklih godina predstavljeni su u više studija, među kojima se ističe Grand Hotel Fjord i New Resort Kotor, a osnovni fokus bio je definisanje rizorta današnjice. Istraživanja u prošloj godini odvela su studije u pravcu zapostavljenih modernističkih objekata stare Jugoslavije, što je rezultiralo izuzetno uspješnom izložbom Treasures in disguise kojom se Crna Gora predstavila na Bijenalu arhtekture u Veneciji (autori su APSS rezidenti: Di-jana Vučinić, Boštjan Vuga, Simon Hartman, Ilka i Andreas Rubi, Nebojša Adžić). Do sada se na APSS-u predstavilo oko 40 predavača na simpozijumima i radionicama, studenti iz 15 zemalja.

KotorArt KotorAPSS 2016 obuhvata tri glavna segmenta sa 14 pro-grama, od čega su dva segmenta konferencije sa panel-diskusijom, dok je jedan program u vidu okruglog stola i panel- diskusije. Sve teme ovogodišnjeg programa odnose se na tekuće probleme i treti-raju problematiku koja je od značaja ne samo za grad Kotor već i za Crnu Goru, ali je takođe i glavna arhitektonska tema u većini zemal-ja širom svijeta. Program KotorAPSS-a 2016 ugostiće 20 učesnika iz 11 zemalja, Austrije, Brazila, Crne Gore, Holandije, Hrvatske, Njemačke, Rusije, SAD, Slovenije, Švajcarske, Velike Britanije.

PLATFORM FOR RETHINKING ARCHITECTURE

KotorAPSS was established as a platform for rethinking architecture and the future of the city in relation to cultural heritage, contemporary city environments, and special planning issues that have arisen as a result of the fast development of countries under transition. As such, it is a unique event in Montenegro that has grown into a project with an international reputation, while Kotor has become a key destination for architecture and design students and young professionals. It includes two main segments - the workshop and the final symposium. The workshop has been investigating mechanisms that could redefine the relationship between distinct structures and the city, while improving urban conditions and the fundamental components of the city.

Several projects and studies have resulted from the efforts made at KotorAPSS, including the Grand Hotel Fjord and New Resort Kotor, and their main focus has been on the definition of the Resort of today. Last year, the project’s research took the enterprise one step further in developing the very successful exhibition Treasures in Disguise at the Montenegrin Pavilion of the Venice Architecture Biennale with Dijana Vučinić, Simon Hartmann, Boštjan Vuga, and Ilka, with Andreas Ruby and Nebojša Adžić serving as commissioners.

Up to the present day, APSS has hosted around 40 lecturers from 15 different countries in symposiums and workshops. The Ministry of Culture has been the main patron of the event, while other sponsors include the City of Kotor, the Ministry of Sustainable Development and Tourism, and the Ministry of Science, as well as commercial sponsors and partners.

Kotor Art KotorAPSS 2016 comprises three main segments and 14 programs; two segments are in form of a conference with a panel discussion, while one segment is in the form of a round table and

Page 132: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

131

Cilj programa je da KotorAPSS nastavi da postoji kao stjecište i najznačajnije sastajalište arhitekata u ovom dijelu svijeta. Ko-torAPSS svih ovih godina okuplja profesionalce, studente i laičku javnost zainteresovanu da učestvuje u programu manifestacije i promišlja o aktuelnim temama iz oblasti arhitekrure u Kotoru, u Crnoj Gori, u regionu i svijetu. KotorAPSS je prilika da se iskoriste jedinstveni potencijali grada Kotora, njegovi otvoreni i zatvoreni prostori, i da se na taj način aktiviraju. Kao takav KotorAPSS daje nemjerljiv doprinos programskom kulturnom sadržaju i pro-gramskoj valorizaciji gradskih prostora.

DIJANA VUČINIĆ,

osnivač i programski direktor KotorArt KotorAPSS-a

panel discussions. All the topics of this year’s program are related to current situations and deal with issues that are important not only for the city of Kotor and for Montenegro, but which also remain urgent topics in most countries around the world. The Program for KotorAPSS-2016 will host 20 participants from 11 countries: Austria, Brazil, Croatia, Germany, Great Britain, Montenegro, the Netherlands, Russia, Slovenia, Switzerland, and the United States.

The program has as an objective that KotorAPSS continue to exist as a meeting place for such developments and discussions, and for it to be the most important meeting point of its kind in this part of the world. KotorAPSS has for all its years joined professionals, students, and the interested public in participating in the program of the event, so they can together reflect on current issues in Kotor, in Montenegro, in the region, and around the world. KotorAPSS is an opportunity for Kotor to put to use its unique resources and indoor and outdoor spaces, thus activating these spaces in new ways. As such KotorAPSS makes a truly immeasurable contribution to cultural programs and the valorization of urban spaces.

DIJANA VUČINIĆ, Founder and Project Director of KotorArt KotorAPSS

Page 133: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

133132

srijeda, 20. julKino Boka, 18.30 – 20.20 h

PROJEKCIJA SERIJE BETONSKI SPAVAČI EPIZODA 01: SOCIJALIZAM SUSREĆE KAPITALIZAMEPIZODA 02: KRATKI SUSRETI UZ JADRANSKU CESTU

Serija Betonski spavači gradi priču oko u vezi sa modernom arhi-tekturom u Hrvatskoj i regiji bivše Jugoslavije – području jedin-stvenom po velikom broju napuštenih i srušenih zgrada iz 20. vi-jeka, izuzetne arhitektonske vrijednosti. Cijela serija zamišljena je kao cjelina sastavljena od 4 tematska bloka, od kojih se prvi bavi arhitekturom turističke namjene, drugi spomeničkom i komemo-rativnom baštinom, treći post-industrijskom i post-vojnom okoli-nom, a četvrti velikim ambicijama modernističkih projekata.

Reditelj: Saša BanScenaristi: Nevenka Sablić, Saša Ban, Maroje MrduljašProducentkinje: Miljenka Čogelja, Dana BudisavljevićProdukcija: Hulahop d.o.o. za HRT 2016. godine

četvrtak, 21. julLjetnja pozornica, 21 – 22.50 h

PROJEKCIJA SERIJE BETONSKI SPAVAČI EPIZODA 03: TAJANSTVENI OBJEKT U BOROVOJ ŠUMIEPIZODA 04: MEGASTRUKTURE

Wednesday, July 20Cinema Boka, 6:30 p.m. – 8:20 p.m.

SCREENING SERIES SLUMBERING CONCRETEEPISODE 01: SOCIALISM MEETS CAPITALISMEPISODE 02: BRIEF ENCOUNTERS ALONG THE ADRIATIC ROAD

The documentary series Slumbering Concrete erects its narrative around modern architecture in Croatia and regions of the former Yugoslavia - an area distinguished by a large number of vacated and ruined buildings from the 20th century that are of immense architectural significance. The series is composed of 4 thematic chapters: the first is dedicated to architecture for tourism pur-poses, the second to monuments and commemorative buildings, the third to post-industrial and post-military landscapes, and the fourth to great ambitions of unfinished modernizations.

Director: Saša BanWriters: Nevenka Sablić, Saša Ban, Maroje MrduljašProducers: Miljenka Čogelja, Dana BudisavljevićProduction: Hulahop Ltd. for HRT 2016.

Thursday, July 21Summer Stage, 9 p.m. – 10:50 p.m.

SCREENING SERIES SLUMBERING CONCRETEEPISODE 03: MYSTERIOUS BUILDING IN A PINE FORESTEPISODE 04: MEGASTRUCTURES

Page 134: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

133

petak, 22. julPjaca od kina, 20 -22.30 h

OKRUGLI STO: ARHITEKTONSKA SCENA U CRNOJ GORI I ZNAČAJ RAZVOJA ARHITEKTONSKOG KONKURSA

Ovo je drugi u nizu ovakvih događaja i cilj ove panel-diskusije jeste da se kroz otvoren razgovor posvetimo pitanjima i problemima svih procesa koji se tiču arhitektonskog konkursa i arhitektonske scene u Crnoj Gori i da zajednički, na nivou profesije, pokrenemo teme o mehanizmima koji mogu unaprijediti ovu praksu.

Partneri i učesnici: Savez arhitekata Crne Gore, Inženjerska komora Crne Gore, Uprava za zaštitu kulturnih dobara Crne Gore

Friday, July 22 Cinema Square, 8 p.m. - 10:30 p.m.

ROUND TABLE: THE ARCHITECTURAL SCENE IN MONTENEGRO AND THE IMPORTANCE OF THE DEVELOPMENT OF ARCHITECTURAL COMPETITIONS

This is the second in a series of such events. The objective of this panel is that together we try to answer questions raised by architectural competition through open discussion on a professional level, questions, and debate. In doing so, the hope is that significant mechanisms can be found to improve this practice.

Partners and participants: Chamber of Engineering of Montenegro, Union of Architects of Montenegro, Directorate of Cultural Heritage of Montenegro

subota, 23. julKino Boka, 10 – 17 h

RE-USE KONFERENCIJA

Počevši od akademskog okvira APSS-a (2012–2015) i crnogorskog paviljona na Bijenalu 2014. godine, konferencija dalje razvija misao o potencijalu ruševina u kontekstu naglog razvoja turizma u Crnoj Gori. Konferencija ima za cilj uspostavljanje i širenje debate o propadajućim građevinama (ruševinama), kao i da ukaže na potencijalnu buduću praksu priznavanja njihove vrijednosti u odnosu na savremenu kuluturu na najvišem nivou. Doprinosima domaćih i stranih autora, „reuseism“ obezbjeđuje teorijska razmatranja i nameće temu ponovne upotrebe kao inteligentan

Saturday, July 23Cinema Boka, 10 a.m. - 5 p.m.

RE-USE CONFERENCE

Originating from the academic framework of APSS (2012-2015) and the 2014 Biennale exhibition in the Montenegrin pavilion, this conference further develops the concept of the potential of ruins to boost and contribute to the tourism industry of Montenegro. The conference has the objective of establishing and broadening the debate on decaying structures and demonstrating that the practice of their appropriation has the potential to be a future-orientated initiative of contemporary culture on the highest level.  Through contributions from local and international authors, “Reuseism”

Page 135: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

135134

nedelja, 24. julKino Boka, 10 – 16 h

THE DEBATE KONFERENCIJA

Na XV Venecijanskom bijenalu arhitekture Crna Gora predstavilja se projektom Solana Ulcinj. Nakon višegodišnjih sporova u vezi s ovom lokacijom, a koji se tiču njene zaštite i eksploatacije, trenutak je za novo promišljanje i dijalog. Izazov koji je pred nama jeste da izađemo sa novim modelima, novim prijedlozima u cilju očuvanja ekološkog značaja Solane, njenog karakterističnog artificijelnog pejzaža i veoma specifične veze između prirode i čovjeka, a koji u isto vrijeme obezbjeđuju ekonomsku i ekološku održivost ovog sistema kao zaštićenog područja.

Sunday, July 24 Cinema Boka, 10 a.m. - 4 p.m.

THE DEBATE CONFERENCE

At the XV Venice Architecture Biennale, Montenegro presented Project Solana Ulcinj. After being caught up for years in struggles between the local and the global, nature and culture, tourism and sustainability, economy and the social realm, the time has come for developing spatial strategies that may guide new syntheses in these conflicts. Currently, the Solana Ulcinj project remains torn between conservation and economic interests, which creates an impasse. It is therefore crucial to develop new plans for the future of the salt works that are both ecologically and economically sustainable.

izbor za objekte kulturnog karaktera, koji se može praktikovati na najvišem nivou širom svijeta. U isto vrijeme daje uvid u istorijski kontekst jugoslovenske arhitekture sa posebnom pažnjom na razvoj turizma, kako u prošlosti tako i u budućnosti, i uticaj učenja i arhitektonske edukacije u Crnoj Gori i šire.

provides theoretical considerations and establishes the topic of re-use as an intelligent choice for cultural buildings and a strategy that can be practiced on the highest level all over the world (Andreas Ruby + international examples for Reuseism). At the same time, insight will be gained into the historic context of Yugoslavian architecture with a particular focus on past and future touristic developments and the impact of teaching and architectural education in Montenegro, and on a larger scale.

Page 136: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

135

UČESNICI U PROGRAMIMA:

BART LOCMA, istoričar, teoretičar, kritičar i kustos u oblasti arhitekture, dizajna i vizuelnih umjetnosti. Profesor je teorije arhitekture i direktor Instituta za teoriju arhitekture, istoriju i zaštitu nasljeđa na Univerzitetu u Inzbruku. Bio je gostujući profesor arhitekture, evropske urbanizacije i globalizacije na Univerzitetu u Luksemburgu; na Akademiji likovnih umjetnosti u Beču; na Akademiji lijepih umjetnosti u Nirnbergu; na Univerzitetu primijenjenih umjetnosti u Beču, na Berlage Institutu u Roterdamu; kao i na ETH-u, Studio Basel kao direktor odsjeka za naučna istraživanja. Bio je Direktor Departmana za 3D-dizajn na Akademiji umjetnosti u Arnhemu i održao je brojne seminare i predavanja na različitim akademijama za arhitekturu i umjetnost u Holandiji. Objavio je brojne članke u časopisima i knjigama iz oblasti arhitekture, dizajna i vizuelnih umjetnosti.

KATERIN VAJNBERGER, istoričar, kustos i predavač u oblasti umjetnosti, arhitekture i urbanizma. Studirala je istoriju umjetnosti na Univerzitetu u Inzbruku i radila u Kunsthalle Tirol (arhitektura i Tirol) i u Forum Hall-u. Godine 2001. bila je angažovana kao kustos izložbe povodom godišnjice stotog rođendana Herberta

PARTICIPANTS IN THE PROGRAMS:

BART LOOTSMA is a historian, theoretician, critic, and curator in the fields of architecture, design and the visual arts. He is a Professor for Architectural Theory and Head of the Institute for Architectural Theory, History, and Heritage Preservation at the University of Innsbruck. He has served as Guest Professor for Architecture, European Urbanity, and Globalization at the University of Luxemburg, at the Academy of Visual Arts in Vienna, at the Akademie der Bildenden Künste in Nürnberg, at the University of Applied Arts in Vienna, at the Berlage Institute in Rotterdam, and as Head of Scientific Research at the ETH Zürich, Studio Basel. He was also Head of the Department of 3D-Design at the Academy of Arts in Arnheim. Bart Lootsma has published numerous articles in magazines and books in the fields of architecture, design, and visual arts.

KATHARINA WEINBERGER is a historian, curator, and teacher in the fields of art, architecture and urbanism. She studied Art History at the University of Innsbruck and has worked at the Kunsthalle Tirol (architektur und tirol) and the Forum Hall. In 2001 she curated the anniversary exhibition on the occasion of the

Bart

Loot

sma /

Kat

harin

a Wein

berg

er

Luise

Rell

ensm

ann

Page 137: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

137136

Mar

ko St

jepče

vić /

Nem

anja

Mili

ćevi

ć

Mar

ko B

rajo

vić

Plobergera (Muzej grada Linca i Muzej pečata i štambilja Vels). Od 2002. do 2006. radila je kao asistent u istraživanju u Odjeljenju za digitalnu zaštitu Univerzitetske biblioteke Inzbruk, a od 2004. do 2006. godine kao vođa projekta finansiranog od strane Evropske unije, re-use. Od 2003. do 2005. radila je kao šef izložbe za putujuću arhitektonsku izložbu Austria west, sa ARCHIcultur.EU. Od 2004. godine je kustos umjetničke kolekcije Tiroler Sparkasse banke, kao i konsultant za kultuloroška pitanja, arhitekturu i marketing. Od 2006. godine je predavač na Institutu za arhitektonsku teoriju i istoriju na Univerzitetu u Inzbruku.

LUIZ RELENSMAN, živi u Berlinu, radi kao arhitektonski kritičar sa posebnim interesovanjem za kulturno nasljeđe i konzervaciju savremene istorije, kao i konzervaciju arhitekture moderne, savremene arhitekture u istorijskim urbanim cjelinama. U periodu od 2004. do 2008. godine pohađala je osnovne studije na polju Evropskih studija na Univerzitetu u Pasau sa fokusom na studije engleske kulture, istorije umjetnosti, poslovne administracije, evropsko zakonodavstvo, sa temom teze: Tate Modern u Londonu i New National Gallery u Berlinu: poređenje dvaju muzejskih znamenitosti. Master tezu Fenomen privremene namjene sa

100th Birthday of Herbert Ploberger (Stadtmuseum Linz and the Museum für Siegel und Stempel Wels). From 2002-2006 she was a research assistant at the Department for Digital Preservation of the University Library Innsbruck and from 2004-2006 served as Project Manager for the EU funded project reUSE. From 2003-2005 she was the Exhibition Manager for the travelling architecture exhibition ‘austria west’ from ARCHIcultur.EU. Since 2004, she has held the position of Curator of the art collection of Tiroler Sparkasse Bank, as well as served as a consultant in cultural matters, architecture, and marketing. Since 2006 she has been a speaker for the Institute for Architectural Theory and History at the University of Innsbruck, where she also teaches courses.

LUISE RELLENSMANN lives in Berlin where she works as an architecture critic with a special interest in the heritage and conservation of the contemporary past, and in the conservation of modern and contemporary architecture in historic urban environments. From 2004 to 2008, she earned her Bachelor’s degree in the field of European Studies at the University of Passau, with a focus on the study of English culture, history, arts, business administration, and European legislation on the topic, completing

Page 138: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

137

ECO

lOGI

CsTU

DIO

Robe

rt Še

jfer

posebnim naglaskom na istorijskom ocuvanju na primjerima nedavne istorije Berlina odbranila je na smjeru za izgradnju i konverzaciju na Tehničkom univerzitetu u Kotbusu, gdje i predaje.

IAN ANDERSON, studirao filozofiju na Univerzitetu u Šefildu. Njegova kompanija The Designers Republic je studio za grafički dizajn i bazirana je u Sheffieldu, u Engleskoj, a osnovana je u februaru 1986. godine. The Designers Republic zauzeli su posebno mjesto na svjetskoj dizajnerskoj sceni. Učestvovali su u izradi instalacije Sheffield’s Echo City na venecijanskom Bijenalu 2006. godine. TDR su dizajnirali naslovne strane za Pop Will Eat Itself (PWEI), Nine Inch Nails, Aphex Twin and Pulp, a značajan je i njihov rad za Gatecrashe, Issey Miyake, Sony, Nickelodeon i Coca-Cola. Njihov rad dio je stalne zbirke Muzeja moderne umjetnosti u Njujorku (MoMA) , kao i u Muzeju Victoria and Albert u Londonu.

MARKO STJEPČEVIĆ, diplomirao 2009. godine na Arhitektonskom fakultetu Univerziteta Crne Gore. Stjepčević je predavač na predmetu prostor, „Politehnika“ – UDG. Autor je mnogih nagrađivanih projekata. Značajnije nagrade su: I nagrada – Konkurs za rekonstrukciju Opštine Herceg Novi (2006 – izgrađena

her thesis: Tate Modern London and the New National Gallery in Berlin: a Comparison of Two Museum Landmarks. She defended her Master’s thesis, The Phenomenon of Temporary Use with Special Emphasis on Historic Preservation on the Example of the Recent History of Berlin at the Brandenburg Technical University of Cottbus, Department for Building and Conservation. She now teaches at the Technical University of Cottbus.

IAN ANDERSON studied philosophy at The University of Sheffield. His company, The Designers Republic, is known the world over for its innovative design approach and originality. He founded The Designers Republic in February 1986. The Designers Republic has occupied a unique position in the international graphic design scene. They collaborated on Sheffield’s Echo City installation for the 2006 Venice Biennale. TDR have designed covers for Pop Will Eat Itself (PWEI), Nine Inch Nails, Aphex Twin and Pulp, and other work for the super club Gatecrasher, Issey Miyake, Sony, Nickelodeon, and Coca-Cola. Work by TDR is held in the permanent collections of MoMA: The Museum of Modern Art and the Victoria and Albert Museum.

Page 139: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

139138

LOLA

zgrada); I nagrada – Konkurs za uređenje terena brda Šipčanik (2007); II nagrada – Konkurs za Evropsku kuću šaha / Meljine (2010); II nagrada – Konkurs za poslovno-stambeni kompleks Lukovića barake / Tivat (2011); III nagrada – Konkurs za hotelski kompleks Delfin / Herceg Novi (2015); II nagrada – Konkurs za Dom revolucije / Nikšić (2016). Bio je jedan od mentora na Ljetnjoj školi arhitekture KotorAPSS 2013. Iste godine, Stjepčević osvaja I nagradu na Prvom crnogorskom salonu arhitekture za dizajn enterijera Osnovnog suda u Podgorici (koautor).

NEMANJA MILIĆEVIĆ, završio osnovne studije 2015. godine na Arhitektonskom fakultetu Univerziteta Crne Gore. Učestvovao je u Ljetnjoj školi arhitekture APSS 2012. Godinu dana kasnije, postao je član organizacionog tima: u organizaciji BAFF (Boka Architecture & Film Festival 2014) / Kotor, na kojoj perspektivni arhitekti i audio-vizuelni umjetnici imaju priliku da izlože svoje radove; u PAF- u (Podgorica Art Festival – 2015) kao šef umjetničkih i arhitektonskih postavki. Radio je na raznim projektima u vezi sa dizajnom stambenih i poslovnih objekata, enterijera i projekata rekonstrukcije. Trenutno je student postdiplomskih studija na Arhitektonskom fakultetu u Podgorici, gdje, kao svoj finalni rad, radi istraživanje na temu napuštenih objekata i mogućnosti za njihovu održivu konverziju.

MARKO STJEPČEVIĆ, graduated in 2009 from the Faculty of Architecture/UCG. Stjepčević is a lecturer in the module: Space, Politehnica-UDG. He is the author of many award-winning projects. Notable are: First Prize - Competition for the Reconstruction of the Municipality of Herceg Novi (2006 - building constructed); First Prize – Competition for Arranging the Hill of Šipčanik (2007); Second Prize – Competition for the European House of Chess/Meljine (2010); Second Prize – Contest for the Commercial-Residential Complex Luković Barracks/Tivat (2011); Third Prize – Competition for the Hotel Complex Delfin/Herceg Novi (2015); Second Prize – Competition for House of Revolution/Nikšić (2016). In 2013 he served as a Mentor at the Summer School of Architecture KotorAPSS (2013). In the same year, Stjepčević won First Prize at the First Montenegrin Salon of Architecture for the interior design of the Primary Court in Podgorica (co-author).

NEMANJA MILIĆEVIĆ completed his studies in 2015 at the Faculty of Architecture/UCG. He has participated in: the Summer School of Architecture APSS 2012, a year later becoming a member of the organizing team; the organization of BAFF (Boka Architecture & Film Festival 2014)/Kotor, where prospective architects and artists in the field of audio-visual mediums had the opportunity to present their works; the PAF (Podgorica Art Festival, 2015), as Head of the Artistic and Architectural Settings. He has worked on various projects focusing on the design of residential and commercial objects, as well as interior and reconstruction projects. Currently, he is a student of post-graduate studies at AF/Podgorica where, for his final paper, he is engaged in research on the topic of abandoned facilities and possibilities for their sustainable conversion.

MARKO BRAJOVIĆ is an architect and designer, and a world renowned artist from Montenegro who is based in Sao Paolo, Brazil. He was born in 1973, graduated in Architecture in Venice, and earned his Master’s degree in Barcelona, where he founded his professional practice by working on multimedia art projects. Atelier

Page 140: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

139

LAAC

MARKO BRAJOVIĆ, arhitekta i dizajner, umjetnik svjetske reputacije, porijeklom iz Crne Gore. Brajović je rođen u Podgorici 1973. godine. Završio je arhitekturu u Veneciji, a magistrirao u Barseloni, gdje započinje profesionalnu praksu radom na projektima iz oblasti multimedijalne umjetnosti. Multidisciplinarni tim Atelier Marko Brajović bavi se arhitekturom, scenografijom, enterijerom i proizvodnim dizajnom. Radili su izložbu Stenlija Kjubrika, Dejvida Bouvija, projekte za Nike, Google, Camper, OI, Samsung, Electrolux, KitchenAid, Lacoste, Mitsubishi, UN, SESC, MIS and MADE.… Marko je profesor i predavač na fakultetima u Kataloniji, Sao Paolu, Barseloni, Moskvi, Kostariki, Japanu, Berlinu…

ROBERT ŠEJFER, jedan od najznačajnijih međunarodnih stručnjaka iz oblasti pejzažne arhitekture. Studirao je pejzažno planiranje na TU Berlin i novinarstvo i komunikacije na Univerzitetu u Štutgartu. Trideset godina bio je glavni i odgovorni urednik Garten+Landschaft-a, mjesečnog magazina o pejzažnoj arhitekturi, urbanom dizajnu i bliskim oblastima. Osnivač je Topos-a, najzačajnijeg međunarodnog magazina o pejzažnoj arhitekturi, i tokom 22 godine je bio njegov glavni i odgovorni

Marko Brajović is a multidisciplinary team engaged in architecture, scenography, and interior and industrial design projects. The Atelier has curated many exhibitions, including those of Stanley Kubrick and David Bowie, among others. Together with his team, Marko has done projects for Nike, Google, UN, Camper, OI, Samsung, SESC, Electrolux, MIS, KitchenAid, Lacoste, Mitsubishi, and MADE. He’s a Professor and Lecturer at faculties in Catalonia, Sao Paolo, Barcelona, Moscow, Costa Rica, Japan, and Berlin, etc.

ROBERT SCHAFER is a renowned international expert in the field of landscape architecture. He studied Landscape Planning at TU Berlin, as well as Journalism and Communications at the  University  of  Stuttgart. For thirty years he has been Editor in Chief of Garten+Landschaft - a monthly magazine devoted to landscape architecture and urban design. He is the founder and Editor in Chief of Topos, a heralded international architectural magazine running for 22 years. Robert Shafer also works as a writer, lecturer, and consultant in the field of landscape  architecture, urban planning, and architecture.

ECOlOGICsTUDIO (London) is an architectural and urban design studio co-founded in London by Claudia Pasquero and Marco Poletto. In the past few years the studio has built up an international reputation for its innovative work on ‘systemic’ design; ecoLogicStudio’s method is defined by the combination and integration of systemic thinking, bio and socio-logic research, parametric design, and prototyping. Completed projects include a public library, private villas, large facades, and eco-roofs. ecoLogic has developed prototypes and installations for many of the most important Architectural Biennales, including in Venice in 2008 and 2010, in Seville and Istanbul, and at the Milan Fuorisalone. ecoLogicStudio runs international workshops and cultural activities and is involved in academic research. The work of ecoLogicStudio has featured in many international architectural books and magazines. The core innovation of the studio was documented in 2012 by the publishing house Routledge in a book titled Systemic Architecture.

Page 141: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

141140

KOSM

OS

urednik. Od 2016. godine Robert Šejfer radi kao pisac, predavač i konsultant u oblasti pejzažne arhitekture, urbanog planiranja i arhitekture.

ECOlOGICsTUDIO (London), arhitektonski i studio urbanog dizajna koga su u Londonu osnovali Klaudija Paskvero i Marko Poleto. U posljednjih nekoliko godina studio je izgradio internacionalnu reputaciju na svom inovativnom radu na „sistemskom“ dizajnu; metod ovog studija definisan je kombinacijom i integracijom sistemskog razmišljanja, biološkog i sociološkog istraživanja, parametarskog dizajna i prototipa. Među završenim projektima su javna biblioteka, privatne ville, velike fasade i eko-krovovi: EcoLogic je razvio prototipove i instalacije za najvažnija arhitektonska bijenala, uključujući Veneciju 2008. i 2010. godine, Sevilju, Istanbul i Milano Fuorisalone. EcoLogicStudio vodi internacionalne radionice i kulturne aktivnosti i uključen je u akademsko istraživanje. Rad studija EcoLogicStudio istaknut je u mnogim internacionalnim arhitektonskim knjigama i časopisima. Srž inovacije studija objavljen je 2012. godine od strane Routledge-a, u knjizi pod nazivom Systemic Architecture.

LOLA (Roterdam) – Erik- Jan Plajster, Kes van der Veken i Piter Venstra diplomirali su 2003. i 2005. godine na Vageningen univerzitetu kao pejzažni arhitekti. Godine 2006. zajedno osnivaju biro LOLA landscape Architects u Roterdamu, koji teži progresivnoj pejzažnoj arhitekturi. Sa preciznim idejama i djelovanju baziranom na kombinaciji istraživanja i dizajna, LOLA (LOst LAndscapes – izgubljeni pejzaži) teži oživljavanju zaboravljenih, dotrajalih i izmijenjenih pejzaža. Da bi se u tome uspjelo, LOLA njeguje optimističan i konceptualan pristup, kao i fascinaciju novim prostornim fenomenima. LOLA radi za vlade, provincije, opštine i nosioce projekata. Biro je pobijedio na više dizajnerskih konkursa, između ostalih i European Portugal, EO Wijers konkurs, kao i Delta Water Award, i osvojio brojne nagrade.  

LOLA (Rotterdam) - Eric-Jan Pleijster, Cees van der Veeken, and Peter Veenstra graduated from Wageningen University in Landscape Architecture in 2003 and 2005 (Veenstra). In 2006 they collectively started the office LOLA: Landscape Architects in Rotterdam, which prioritizes progressive landscape architecture. With spot-on ideas and actions based on a combination of research and design, LOLA (LOst LAndscapes) wants to bring new life to forgotten, worn-out, and changing landscapes. In doing so, LOLA has an optimistic and conceptual approach, as well as a fascination for new spatial phenomena. LOLA works for governments, provinces, municipalities, and project developers. The office has won multiple design competitions and awards, amongst them European Portugal, the EO Wijers competition, and the Delta Water Award.

LAAC (Innsbruck) was founded in 2009 by Kathrin Aste and Frank Ludin, as a functional synonym for landscape, architecture, and cities. LAAC develops contemporary architectonical solutions for urban and landscape challenges. LAAC strives to be an interface for implementation, teaching, and research in addition to doing projects of architectural practice. The ideological goal of LAAC

Page 142: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

141

is it to overcome the growing gap between architectural practice, research, and theory in order to again strengthen the importance of discipline in society.

KOSMOS ARCHITECTS is a virtual office which collaborates from different continents and brings together 4 partners who are based in New York, Moscow, and Switzerland. The office designs projects of all types and scales: from a door handle to a city; from hardcore architecture to pop-up art installations. KOSMOS combines art and technology, global experience with respect to local context, European professionalism, and Russian drive.

LAAC (Inzbruk) – 2009. Katarina Aste i Frenk Ludin osnivaju arhitektonski biro LAAC, sinonim za pejzaž, arhitekturu i gradove. LAAC razvija savremena arhitektonska rješenja za urbanističke i arhitektonske izazove. LAAC ujedno radi i na implementaciji, nastavi i istraživanjima, kao i na izradi projekata arhitektonske prakse. Ideološki cilj LAAC-a jeste prevazilaženje rastućih razlika u arhitektonskoj praksi, istraživanju i teoriji, da bi se ponovo osnažila važnost discipline u društvu.

KOSMOS ARHITEKTI, virtuelna kancelarija koja sarađuje u okviru različitih kontinenata, a okuplja četiri partnera sa sjedištem u Njujorku, Moskvi i Švajcarskoj. Kancelarija izrađuje projekte svih vrsta i obima: od ručke vrata do projekta cijelog grada; od hardkor arhitekture do pop-up umjetničkih instalacija. KOSMOS kombinuje umjetnost i tehnologiju, koristi globalno iskustvo oslanjajući se na lokalni kontekst, evropsku profesionalnost i ruski nagon.

Page 143: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

143142

KOTORART KOTORAPSS KREATIVNI TIM:

DIJANA VUČINIĆ, KotorAPSS osnivač i programski direktor, vodi interdisciplinarnu arhitektonsku praksu DVARP (dijana vucinic arc-hitectural research and practice). Projekti DVARP-a obuhvataju sve od urbanog dizajna do stambenih zgrada i pozorišne scenografije, a bavi se i istraživanjima u oblastima arhitekture i urbanizma. Njen rad bazira se na istraživanjima urbanih promjena u gradskoj sredini i turističkim oblastima u razvoju, na crnogorskoj obali i sjeveru. Di-jana Vučinić je jedan od komesara crnogorske postavke Treasures in Disguise na 14. Venecijanskom bijenalu arhitekture, te komesar pro-jekta Solana – Crnogorskog paviljona na XV Intenacionalnoj izložbi arhitekture Venecijanskog bijenala. Takođe, piše za nekoliko časo-pisa u Crnoj Gori, i jedan je od osnivača Asocijacije za arhitekturu i urbanizam Crne Gore (UAAM). Predaje na Univerzitetu Donja

KOTORART KOTORAPSS CREATIVE TEAM:

DIJANA VUČINIĆ, KotorAPSS Founder and Project Director, is a practicing architect and has recently started an interdisciplinary architectural and design practice, DVARP, with projects that range from urban design to residential buildings and theater stage de-sign. Her work is based on research into the urban condition in the developing touristic areas on the Montenegrin coast and moun-tains. Vučinić was also one of the commissioners for the Monte-negro Pavilion at La Biennale di Venezia 2014, and Commissioner of Project Solana for the Montenegro pavilion at 15th International Architecture Exhibition – la Biennale di Venezia. She writes for several periodicals and scholarly publications in Montenegro. She is a cofounder and member of the Urbanism and Architecture As-sociation of Montenegro. She teaches at the University of Donja

Sim

on H

artm

ann

Boštj

an V

uga

Dijana Vučinić

Page 144: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

KOTORART KOTORAPSS

143

Gorica i bila je gostujući predavač na nekoliko drugih Univerziteta i simpozijuma u Crnoj Gori i inostranstvu. Šef je Odjeljenja za ra-zvojne projekte u urbanizmu i arhitekturi u Ministarstvu održivog razvoja i turizma Crne Gore.

BOŠTJAN VUGA, KotorAPSS programski savjetnik, diplomirao na Arhitektonskom fakultetu u Ljubljani 1992. godine. Postdiplomske studije završio je na AA School of Architecture u Londonu. Godine 1996. Jurij Sadar i Boštjan Vuga zajedno su osnovali arhitektonski biro SADAR+VUGA. Tokom posljednjih petnaest godina njihova praksa je usmjerena ka otvorenom, inovativnom i integralnom ar-hitektonskom i urbanističkom projektovanju. Kancelarija je prije svega usmjerena na potragu za kvalitetom, uz jako uvjerenje da una-pređivanje arhitektonske produkcije doprinosi našem blagostanju i generiše osjetljiv i odgovoran razvoj fizičkog konteksta u kojem ži-vimo, širi našu maštu i podstiče naša čula. SADAR+VUGA su do-bili brojna priznanja za svoj rad. Boštjan Vuga predaje u mnogim značajnim arhitektonskim školama, učesnik je na mnogim značaj-nim konferencijama i simpozijumima u Sloveniji i inostranstvu. U 2003. godini bio je professor na Institutu Berlage u Rotterdamu. Bio je gostujući kritičar na AA London, Bauhaus Kolleg u Desau, IAAC u Barseloni, ETH u Cirihu, na Univerzitetu primjenjenih umjetno-sti i na Akademiji likovnih umjetnosti u Beču. Trenutno, Boštjan je gostujući profesor na Univerzitetu primijenjenih umjetnosti u Min-steru (Njemačka). 

SIMON HARTMAN, KotorAPSS programski savjetnik, rođen 1974. godine u Bernu u Švajcarskoj. Studije arhitekture završio je na ETH u Lozanu, TU Berlin i ETH Cirih, a Masters na EPF Lozano. Sarađivao je s Rolf Furrer Architekten u Bazelu od 2000. do 2003. godine. Asistent je na ETH Studio u Bazelu, sa profesorima Žakom Hercogom, Pjerom de Muronom, Rodžerom Dinerom, Marselom Majlijem (2002–2007). Osniva svoju kancelariju HHF arhitekte 2003. godine u Bazelu. Bio je profesor na HTA Friburgu (2009–2011). Godine 2010. postaje član BSA. Od 2011. godine profesor je na Joint Master of Architecture course u Friburgu i gostujući profe-sor na Univerzitetu u Inzbruku, u Austriji.

Gorica and has been a guest lecturer at several other Universities and symposiums in Montenegro and abroad. She is also Head of the Department for Development Projects in Urbanism and Archi-tecture at the Montenegrin Ministry of Sustainable Development and Tourism.

BOŠTJAN VUGA, KotorAPSS Program Advisor, graduated from the Faculty of Architecture in Ljubljana (1992) and received his Master’s degree at the AA School of Architecture in London. In 1996 Jurij Sadar and Vuga cofounded the architectural office SADAR+VUGA, focusing on open, innovative, and integral archi-tectural design and urban planning. The office has been driven by a quest for quality, with a strong belief that forward-leaping architec-tural production contributes to our well-being and generates a sen-sitive and responsive development of the physical context, broaden-ing our imagination and stimulating our senses. SADAR+VUGA has received numerous awards for its work. Boštjan Vuga regularly lectures at architectural schools, conferences, and symposia in Slo-venia and abroad (Berlage Institute Rotterdam, AA London, Bau-haus Kolleg Dessau, IAAC Barcelona, ETH Zürich, Universität für Angewandte Kunst Wien, the Academy of Visual Arts Vienna, and Adip Tu Berlin). He is currently a Guest Professor at the University of Applied Sciences, Münster.

SIMON HARTMANN, KotorAPSS Program Advisor, was born in Bern, Switzerland in 1974. From 1994–2000, Hartmann completed ETH Lausanne, TU Berlin, and ETH Zurich. From 2000–2003, he was involved in a collaboration with Rolf Furrer Architekten. From 2002–2007, he served as a Teaching Assistant at ETH Studio Basel. In 2003, he cooperated in the founding of HHF Architects. From 2009–2011 he held the position of Professor at HTA Fribourg. Since 2010, he has been a BSA member. In 2011 he served as a Visiting Professor at the University of Innsbruck. Since 2011, he has been a Professor of the Joint Master of Architecture Course, Fribourg.

Page 145: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

145144© Stevan Kordić

Page 146: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

145

KOTORART KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA DJECU

PRODUKCIJA FESTIVALA

Izvršni producentFondacija Kotorski festival pozorišta za djecu

SuorganizatorKulturni centar Nikola Đurković

PokroviteljiPredsjednik Republike Crne GoreUNESCOMinistarstvo kulture Crne GoreOpština Kotor

Generalni medijski partner: Radio i televizija Crne Gore

DIREKCIJA FESTIVALA

Direktor: PETAR PEJAKOVIĆ

Savjet Fondacije:LJUBICA RAJKOVIĆ, presjednica SavjetaDEJAN USKOKOVIĆ, PAVO PERUGINI, TATJANA KONDANARI, VESNA MOMČILOVIĆ

KOTORART KOTOR FESTIVAL OF THEATRE FOR CHILDREN

PRODUCTION OF FESTIVAL

Executive ProductionKotor Festival of Theatre for Children Foundation

In Cooperation WithNikola Đurkovic Cultural Centre

PatronagePresident of Republic of Montenegro UNESCOMinistry of Culture of Montenegro Municipality of Kotor

General Media Patronage Radio & televizija Crne Gore

FESTIVAL DIRECTION

Director: PETAR PEJAKOVIĆ

Foundation Council:LJUBICA RAJKOVIĆ, Concil PresidentDEJAN USKOKOVIĆ, PAVO PERUGINI, TATJANA KONDANARI, VESNA MOMČILOVIĆ

Page 147: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

147146

PROGRAMSKI SEKTOR

Dječiji žiri:Vedrana Milošević, Josipa Milošević, Marta Korom, Miloš Odalović, Nikita Badikov, Luka Samardžić, Damjan Stanišić, Rade Janjetović, Đorđe Đuričić, Katja Kapetanović, Boban Crnogorac, Marta Borović, Maša Uskoković, Mara Šćekić

Žiri gradaVjera Rašković, predsjednica žirija Dubravka Jovanović, Dragutin Šćekić, Slađana Mijanović, Tvrtko Crepulja

Urednički odbor i selekcijaŽivomir Joković, Petar Pejaković, Marija Backović

Organizaciono-administrativni sektor

Menadžer: Nataša RisteljićOrganizatori: Marija Backović, Perica Gojković, Slaviša Grubiša, Aleksandar Kaluđerović, Milivoje Lakić, Marija Nikčević, Kristina Sestak, Marjan Šantić, Marko Ševaljević, Obren Tošić, Ivana Vujošević

Tehnički tim

Produkcija: PGSound Direktor: Obren TošićTehnički direktor: Milan TodorovićDizajn tona: Goran Đolević Majstor tona: Bojan Bojanić, Mario TošićDizajn svjetla: Miomir Malović, Amel Omeričić Tehničari svjetla: Sreten Milošević, Dejan KalezićŠef tehničke ekipe: Aleksandar PočekVideo produkcija: Enis Sadović Montaža scene: Miloš Novaković Tehničari: Damir Dervišević , Ajdar Nurković, Zoran Milić

PROGRAM SECTION

Children Jury:Vedrana Milošević, Josipa Milošević, Marta Korom, Miloš Odalović, Nikita Badikov, Luka Samardžić, Damjan Stanišić, Rade Janjetović, Đorđe Đuričić, Katja Kapetanović, Boban Crnogorac, Marta Borović, Maša Uskoković

Town Jury:Vjera Rašković, Jury President Dubravka Jovanović, Dragutin Šćekić, Slađana Mijanović, Tvrtko Crepulja

Editorial Board and Selection:Živomir Joković, Petar Pejaković, Marija Backović

Organizational and Administrative Section

Menager: Nataša RisteljićOrganisers: Marija Backović, Perica Gojković, Slaviša Grubiša, Aleksandar Kaluđerović, Milivoje Lakić, Marija Nikčević, Kristina Sestak, Marjan Šantić, Marko Ševaljević, Obren Tošić, Ivana Vujošević

Technical Team

Production: PGSoundDirector: Obren TošićTechnical Director: Milan Todorović Sound Design: Goran Đolević Sound Engineer: Bojan Bojanić, Mario Tošić Light Design: Miomir Malović, Amel Omeričić Lighting Tehnicians: Sreten Milošević, Dejan Kalezić Technicians Chief: Aleksandar Poček Video Design: Enis Sadović Stage Construction: Miloš Novaković Tehnicians: Damir Dervišević , Ajdar Nurković, Zoran Milić

Page 148: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

147

PODRŠKA / PARTNERI / SPONZORI / PRIJATELJI

Podrška:Ambasada Slovenije

PartneriMeđunarodni dječiji festival Šibenik Politikin zabavnikDukley European Art Community NVO BUDI – PančevoKulturni centar PančevaKreativni centar Omladinski Klub Kotor ASSITEJ Crna Gora Kino Boka Crnogorska kinotekaHercegnovsko pozorište Herceg Fest Muzej grada Perasta Muzička škola Vida Matjan KotorKotorska biskupijaFakultet dramskih umjetnosti CetinjeGradska biblioteka i čitaonica Kotor Muzej pozorišne umetnosti SrbijeEUCC – The Coastal Union Germany (EUCC-D) – Njemačka NVO Koltrina NVO Expeditio NVO Bocche di CattaroNVO Brljok! Vidi me – Centar za uzajamno vaspitanje Resursni centar za sluh i govorAutoremont Kotor

SponzoriFortezza doo, KotorUniprom pekara d.o.o., Nikšić

SUPPORT / PARTNERS / SPONSORS/ FRIENDS

Support:Embassy of Slovenia

Partners:International Children’s Festival in Šibenik Politikin zabavnikDukley European Art Community NGO BUDI PančevoPančevo Cultural Centre Kreativni centar Omladinski Klub Kotor ASSITEJ Montenegro Cinema Boka Cinemateque of MontenegroHercegnovsko pozorište Herceg Fest Museum of Perast Music School Vida Matjan KotorThe Diocese of KotorFaculty of Dramatic Arts CetinjeTown Library and reading room Kotor Museum of Theatre Arts, Serbia EUCC – The Coastal Union Germany (EUCC-D) – GermanyNGO Koltrina NGO Expeditio NGO Bocche di CattaroNGO Brljok! Vidi me – Center for mutual EducationResurce Centre for Hearing and Speach Kotor Autoremont Kotor

Sponsors:Fortezza d.o.o., KotorUniprom Pekara d.o.o., Nikšić

Page 149: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

149148

Knjaz Miloš – Montenegro d.o.o. Aroma Market HariboAlgidaSC Kamelija, Kotor Helada-Mont doo - NikšićPalloncini d.o.o., KotorPR & Media Consultancy - Prime Consultancy, PodgoricaMontenegro Metropolis Media d.o.o., PodgoricaBlue Line doo, Herceg NoviTaramount Film, Beograd Delta Video, Beograd

The Great Friends:Turism Organization of KotorMaritime Museum of MontenegroMirros Travel Agency, PodgoricaPC Riviera, KotorLuka Kotor AD

Media Friends:Dnevne novine Dan Nezavisni dnevnik Vijesti Pobjeda Dnevne novine Hej!TV Kotor TV Budva TV 777 Prva TV Atlas TVWalter Media, Beograd Radio Kotor Skala Radio Radio Herceg Novi Radio Tivat

Knjaz Miloš – Montenegro d.o.o., Kotor Aroma Market HariboAlgidaSC Kamelija, Kotor Helada-Mont d.o.o., NikšićPalloncini d.o.o., KotorPR & Media Consultancy - Prime Consultancy, PodgoricaMontenegro Metropolis Media d.o.o., PodgoricaBlue Line doo, Herceg NoviTaramount Film, Beograd Delta Video, Beograd

Veliki prijateljiTuristička Organizacija KotorPomorski muzej Crne GoreMirros Travel Agency, Podgorica PC Riviera, KotorLuka Kotor AD

Medijski prijateljiDnevne novine Dan Nezavisni dnevnik Vijesti Pobjeda Dnevne novine Hej!TV Kotor TV Budva TV 777 Prva TV Atlas TVWalter Media, Beograd Radio Kotor Skala Radio Radio Herceg Novi Radio Tivat

Page 150: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

149

Radio Dux Culture Corner KolektivAnalitika Cafe del Montenegro

PrijateljiAtlas-Tours d.o.o., Podgorica Old Town Hostel, KotorRas Press d.o.o., Nikšić Snack bar NauticaKafe bar BandieraKafe bar Ombra

Prodajna mjesta:Kameni kiosk TOK, 8 – 20 hBlagajna Kulturnog centra, 10 –13 h i 18 – 21.30 h Ljetnja pozornica, 20 – 21.30h (prije predstave)

Radio Dux Culture Corner KolektivAnalitika Cafe del Montenegro

Friends:Atlas-Tours d.o.o., Podgorica Old Town Hostel, KotorRas Press d.o.o. – Nikšić Snack bar NauticaCafe bar BandieraCafe bar Ombra

Tickets Sale:Stone kiosk TOK, 8 a.m. – 8 p.m. Cultural Centre Pay desk, 10 a.m. – 1 p.m. and 6 – 9:30 p.m.Summer Stage, 8 p.m. – 9:30 p.m. (before the performance)

Page 151: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

151150

KOTORART INTERNATIONAL FESTIVAL OF KLAPA PERAST

FESTIVAL PRODUCTION

MILAN KOVAČEVIĆ, Executive DirectorJASMINKO ŠETKA, Artistic Director

Board members: Rade Ćoso, Mileva Pejaković, Marina Dulović, Jasna Stijović, Tina Braić-Ugrinić, Miro Marušić, and Milan Kovačević

Marina Brainović, President of NGO International Klapa Festival Perast Dragana Armacki, President of the Expert Board Antonija Ulčar, Secretary of the FestivalExpert Jury: Rajmir Kraljević, Dušan Šarac, Sara Dodig, Nera Gojanović, Dragana Armacki, Gordana Ćetković, and Marina Dulović Jakša Fiamengo, Honorary President of the Jury for best lyricsExpert Jury for best lyrics: Gracijela Čulić, Dubravka Jovanović, Vjera Baničević, and Ante Mekinić

FESTIVAL PATRONS

The Ministry of Culture of MontenegroThe Community of Kotor

KOTORART MEĐUNARODNI FESTIVAL KLAPA PERAST

PRODUKCIJA FESTIVALA

MILAN KOVAČEVIĆ, izvršni direktorJASMINKO ŠETKA, umjetnički direktor

Upravni odbor: Rade Ćoso, Mileva Pejaković, Marina Dulović, Jasna Stijović, Tina Braić-Ugrinić, Miro Marušić, Milan Kovačević

Marina Brainović, predsjednica NVO Međunarodni festival klapa PerastDragana Armacki, predsjednica Stručnog odboraAntonija Ulčar, sekretar FestivalaStručni žiri: Sara Dodig, Nera Gojanović, Dragana Armacki, Gor-dana Ćetković , Marina Dulović Stručni žiri za najbolje stihove: Jakša Fiamengo, Gracijela Čulić, Dubravka Jovanović, Vjera Baničević, Ante Mekinić

POKROVITELJI FESTIVALA Ministarstvo kulture Crne Gore, Opština Kotor

Page 152: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

151

PARTNERS OF THE FESTIVAL

HERCEGFEST – Herceg Novi Cultural Center of TivatCultural Center of Kotor

SPONSORS OF THE FESTIVAL

The Community of Herceg NoviThe Community of Tivat Tourist Organisation KotorMusical Center of Montenegro, PAM CGMontrose Montenegro, Krušo Konoba i Raffaelo, Herceg Novi

FRIENDS OF THE FESTIVAL

The Maritime Museum of Montenegro, KotorThe Museum of Perast Vida Matjan Music School, Kotor The Port of Kotor JP Vodovod i Kanalizacija KotorLučka Uprava Kotor Morsko Dobro CKB AD Podgorica Knjaz Miloš - Montenegro, Podgorica13. Jul Plantaže a.d. PodgoricaHotel Lighthouse IgaloGradska Kafana Herceg NoviHTP Mimoza Tivat Porodica Gregović Kotor Don Srećko MajićGiardin Perast

PARTNERI FESTIVALA

HERCEGFEST – Herceg Novi, Centar za kulturu TivatCentar za kulturu Kotor

SPONZORI FESTIVALA

Opština Herceg Novi,Opština Tivat,Turistička organizacija Kotor,Muzički centar Crne Gore,PAM Crne Gore,Montrose Montenegro, Krušo Konoba i Raffaelo, Herceg Novi

PRIJATELJI FESTIVALA

Pomorski muzej Crne Gore, Kotor Muzej grada Perasta, Muzička škola Vida Matjan, Luka Kotor, JP Vodovod i kanalizacija Kotor, Lučka uprava Kotor, Morsko dobro, BudvaDon Srećko Majić, Giardin PerastCKB AD Podgorica, Knjaz Miloš Montenegro, Podgorica,13. jul Plantaže a.d. PodgoricaHotel Lighthouse, Igalo,Gradska kafana, Herceg Novi,HTP Mimoza, Tivat,Porodica Gregović

Page 153: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

153152

KOTORART DON BRANKO’S MUSIC DAYS

Festival Patrons:Municipality of Kotor Ministry of Culture of Montenegro

Festival sponsors:Luštica BayCoca-ColaPrva banka Crne GoreEnergogasCrnogorska komercijalna bankaSava osiguranje

Festival partners and friends:Diocese of KotorEmbassy of the Republic of Austria in PodgoricaEmbassy of the Republic of Poland in PodgoricaVida Matjan Music School

Nikola Đurković Cultural Centre, Radio Television of Montenegro, Perast Museum, International Kotor Summer Carneval, Jaffa, Zlatiborac, Expo Commerce, Konoba Ćatovića Mlini, BABA Production, United Concert Management Medak, IMG Artists, Ludwig van Beethoven Association, Menart, Hotel Cattaro, Hotel Marija, Hotel Vardar, Resource Centre for Hearing and Speach, Đir Taxi, Caffe Ombra, Club Evergreen, Caffe Perper, Restaurant Giardino, Miross Tourist Agency

Festival production:Don Branko Sbutega [email protected]

KOTORART DON BRANKOVI DANI MUZIKE

Pokrovitelji festivala:Opština Kotor Ministarstvo kulture Crne Gore

Sponzori festivala:Luštica BayCoca-ColaPrva banka Crne GoreEnergogasCrnogorska komercijalna bankaSava osiguranje

Partneri i prijatelji festivala:Kotorska biskupijaAmbasada Austrije u PodgoriciAmbasada Republike Poljske u PodgoriciMuzička škola Vida Matjan

Kulturni centar Nikola Đurković, Radio televizija Crne Gore, Muzej grada Perasta, Internacionalni ljetnji kotorski karneval, Jaffa, Zlatiborac, Expo Commerce, Konoba Ćatovića Mlini, BABA Production, United Concert Management Medak, IMG Artists, Bitef teatar, Asocijacija Ludwig van Beethoven, Menart, Hotel Cattaro, Hotel Marija, Hotel Vardar, Resursni centar za sluh i govor, Đir Taksi, Kafe Ombra, Klub Evergreen, Kafe Perper, Restoran Giardino, Turistička agencija Miross

Izvršna produkcija festivala:Fondacija Don Branko [email protected]

Page 154: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

153

RATIMIR MARTINOVIĆ, Artistic and General DirectorVIKTOR VAROŠI, ProducerMARINA MIKIĆ, Assistant to the Artistic DirectorLAURA JOVANOVIĆ, Program Production Associate MILOŠ DŽUDOVIĆ, Side Program CoordinatorARPAD NAĐ, KotorArt Festival Orchestra CoordinatorSARA LAKIČEVIĆ, Protocol Associate

Production Assistants: Sara Mandić, Lazar Buzić, Petar Kralj, Ivana Milić, Stefan Lončarević, Mihail Cincar Kostić, Irina Kriještorac

Milo Radonjić, PR AssociateAna Vukčević, PR Assistant

Branka Nikčević, Administration and Finance AssistantTicket sales: Ljiljana Pavićević, Marija Radulović

Technical support: PG Sound, Takt ProductionSound design: Đorđe PetrovićTechnical supervisor: Celil Göde

RATIMIR MARTINOVIĆ, umjetnički i generalni direktorVIKTOR VAROŠI, producentMARINA MIKIĆ, asistentkinja umjetničkog direktoraLAURA JOVANOVIĆ, saradnica za produkciju programa MILOŠ DŽUDOVIĆ, koordinator pratećeg programaARPAD NAĐ, koordinator Festivalskog orkestra KotorArt-aSARA LAKIČEVIĆ, saradnica za protokol

Asistenti produkcije: Sara Mandić, Lazar Buzić, Petar Kralj, Ivana Milić, Stefan Lončarević, Mihail Cincar Kostić, Irina Kriještorac

Milo Radonjić, saradnik za odnose s javnošćuAna Vukčević, asistentkinja za odnose s javnošću

Branka Nikčević, asistentkinja za administraciju i finansijeBiletari: Ljiljana Pavićević, Marija Radulović

Tehnička produkcija: PG Sound, Takt ProductionDizajn zvuka: Đorđe PetrovićTehnički supervizor: Celil Göde

Page 155: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

155154

KOTORART PHILOSOPHERS’ SQUARE

PRODUCTION OF THE FESTIVAL

SREĆKO HORVAT, Program EditorVIKTOR VAROŠI, Executive Producer

PATRONS

The Ministry of Culture of Montenegro,

PARTNER

Nikola Đurković Cultural Centre

KOTORART PJACA OD FILOZOFA

PRODUKCIJA FESTIVALA

SREĆKO HORVAT, programski urednikVIKTOR VAROŠI, izvršni producent

POKROVITELJI

Ministarstvo kulture Crne Gore

PARTNER

Kulturni centar Nikola Đurković

Page 156: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

155

KOTORART KOTORAPSS

PRODUCTION OF THE FESTIVAL

DIJANA VUČINIĆ, architect, Founder and Program DirectorBOŠTJAN VUGA, architect, Program AdvisorSIMON HARTMANN, architect, Program AdvisorMARIJA IČEVIĆ, architect, Production Director and Project CoordinatorLUKA BOŠKOVIĆ, Art DirectorJOVANA MILJANIĆ, Project Coordinator and Assistant JOVANA BIGA, Communications and Social MediaIVAN ČOJBAŠIĆ, Audio-Video productionKOTORAPSS VOLUNTEERS

PATRONS

The Ministry of Culture of Montenegro, The Municipality of KotorThe Ministry of Sustainable Development and Tourism of MontenegroThe Ministry of Science of Montenegro

PARTNERS AND COMMERCIAL SPONSORS

University of Winterthur University of Innsbruck University ETH Zurich University of FreiburgTU Berlin - Technische Universität Berlin Faculty of Architecture University of Zagreb University of Belgrade - Faculty of Architecture Faculty of Architecture Ljubljana Chamber of Engineering of Montenegro Union of Architects of Montenegro ORIS house of architecture, HHF Architects

KOTORART KOTORAPSS

PRODUKCIJA FESTIVALA

DIJANA VUČINIĆ, arhitekt, osnivač i programski direktorBOŠTJAN VUGA, arhitekt, programski savjetnikSIMON HARTMAN, arhitekt, programski savjetnikMARIJA IČEVIĆ, arhitekt, direktor produkcije i koordinator projektaLUKA BOŠKOVIĆ, dizajnerJOVANA MILJANIĆ, koordinator i asistent na projektuJOVANA BIGA, komunikacije i društveni medijiIVAN ČOJBAŠIĆ, audio-video produkcijaKOTORAPSS VOLONTERI

POKROVITELJI

Ministarstvo kulture Crne GoreOpština KotorMinistarstvo održivog razvoja i turizma Crne GoreMinistarstvo nauke Crne Gore

PARTNERI I KOMERCIJALNI SPONZORI

Univerzitet u Vintertur Univerzitet u Inzbruku Univerzitet ETH Cirih Univerzitet u Friburgu TU Berlin - Technische Universität Berlin Arhitektonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Arhitektonski fakultet Univerzitetа u Beogradu Arhitektonski fakultet Univerzitetа u LjubljaniInženjerska komora Savez arhitekata Crne Gore ORIS kuća arhitekture HHF Arhitekti

Page 157: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

157156

Sadar+Vuga Urban-Think Tank DAZ Architectuul Microsoft Monu magazine RLC Luxury Montenegro Digitalizuj.me Pobjeda Portal Analitika Studentski radio KršRTCG Doding Entext Sienersys Tuborg Enter d.o.o. Gorska Mola

Sadar + Vuga Urban-Think Tank DAZ Architectuul Microsoft Monu magazine RLC Luxury Montenegro Digitalizuj.mePobjeda Portal Analitika Student Radio Krš RTCGDODINGEntext SienersysTuborg Enter doo Gorska Mola

Page 158: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

157

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

Festival Patrons

The Ministry of Culture of MontenegroThe Municipality of Kotor

Festival sponsors

Luštica BayCoca-ColaPrva banka Crne GoreThe Ministry of Sustainable Development and Tourism Media Patron: Radio-television of MontenegroMedia Partners: Radio-television Atlas, PobjedaMedia Friends: Prva TV, Vijesti, Pink, 777, Tv Budva, Ko-tor TV, Portal Analitika, kolektiv.me, CafeDelMontenegro, MNEmagazin, volimpodgoricu, bokanews, digitalizuj.me, Oris, Dan, Dnevne novine, Informer, Radio Kotor, Skala Radio, Dux, Jadran, StudentskiRadioKrš

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

Pokrovitelji festivala:

Ministarstvo kulture Crne GoreOpština Kotor

Sponzori festivala:

Luštica BayCoca-ColaPrva banka Crne GoreMinistarstvo održivog razvoja i turizma

Medijski pokrovitelj: Radio televizija Crne GoreMedijski partneri: Radiotelevizija Atlas, PobjedaMedijski prijatelji: Prva TV, Vijesti, Pink, 777, Tv Budva, Kotor TV, Portal Analitika, kolektiv.me, CafeDelMontenegro, MNE-magazin, volimpodgoricu, bokanews, digitalizuj.me, Oris, Dan, Dnevne novine, Informer, Radio Kotor, Skala Radio, Dux, Jadran, StudentskiRadioKrš

Page 159: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

159158

Festival program board

Ratimir MartinovićPetar PejakovićDijana VučinićMilan KovačevićSrećko Horvat

Festival organizational board

Dragica MilićTijana ČađenovićRatimir MartinovićPetar PejakovićMarija IvaniševićNataša Gazivoda

Festival production:

NVU [email protected] Martinović, General DirectorViktor Varoši, Executive Producer

Festival PR office

Milo RadonjićAna Vukčević

Programski odbor festivala:

Ratimir MartinovićPetar PejakovićDijana VučinićMilan KovačevićSrećko Horvat

Organizacioni odbor festivala:

Dragica MilićTijana ČađenovićRatimir MartinovićPetar PejakovićMarija IvaniševićNataša Gazivoda

Izvršna produkcija festivala: NVU [email protected] Martinović, generalni direktorViktor Varoši, izvršni producent

PR služba festivala:

Milo RadonjićAna Vukčević

Page 160: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

159

Page 161: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja
Page 162: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja
Page 163: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja
Page 164: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja
Page 165: VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORARTkotorart.me/wp-content/uploads/2016/06/kotorart_2016_webpage.pdf · VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART 1. jul ... deset godina od smrti ... Ljetnja

VIII MEĐUNARODNI FESTIVAL KOTORART

IzdavačKotorArt, nezavisna inicijativa u kulturiStari Grad 456, Kotor (Crna Gora)

Za izdavačaRatimir Martinović, generalni direktor

Urednici Boris MarkovićMaja Mrđenović

PrevodiociSlađana AćimovićKristina Šestak

LektoriJelena Đonović Andrew Wiesike

Dizajn Atila Kapitanj

ŠtampaClick Print, Podgorica

Tiraž600

Godina2016.

VIII INTERNATIONAL FESTIVAL KOTORART

PublisherKotorArt, Independent Initiative in CultureStari Grad 456, Kotor (Montenegro)

Agents of the PublisherRatimir Martinović, General Director

Editors Boris MarkovićMaja Mrđenović

TranslatorsSlađana AćimovićKristina Šestak

Translation EditorsJelena Đonović Andrew Wiesike

Design Atila Kapitanj

Printed by:Click Print, Podgorica

Circulation:600

Year:2016