23
PREDLOG VLADA CRNE GORE MINISTARSTVO ODRŽIVOG RAZVOJA I TURIZMA PRVI NACIONALNI IZVJEŠTAJ I IZJAVE O NUKLEARNIM MATERIJALIMA PODGORICA, DECEMBAR 2011. GODINE

vlada crne gore

Embed Size (px)

DESCRIPTION

prvi nacionalni izvještaj i izjave o nuklearnim materijama

Citation preview

Page 1: vlada crne gore

PREDLOG

VLADA CRNE GORE MINISTARSTVO ODRŽIVOG RAZVOJA I TURIZMA

PRVI

NACIONALNI IZVJEŠTAJ I IZJAVE O NUKLEARNIM

MATERIJALIMA

PODGORICA, DECEMBAR 2011. GODINE

Page 2: vlada crne gore

1

Sadržaj

Sadržaj ............................................................................................................................................................. 1 Uvod ................................................................................................................................................................ 2 Odjeljak A: Početni izvještaj o nuklearnim materijalima (Sporazum o zaštitnim mjerama, član 62) ................. 4 Odjeljak B: Početna izjava (deklaracija) (Dodatni Protokol, član 2) .................................................................. 9

Član 2.a.(i) ........................................................................................................................................................... 9 Član 2.a.(iii) ....................................................................................................................................................... 10 Član 2.a.(iv) ....................................................................................................................................................... 13 Član 2.a.(v) ........................................................................................................................................................ 14 Član 2.a.(vi) (a) .................................................................................................................................................. 15 Član 2.a.(vii) (a) ................................................................................................................................................. 16 Član 2.a.(vii) (b) ................................................................................................................................................. 17 Član 2.a.(x) ........................................................................................................................................................ 18 Član 2.b.(i) ......................................................................................................................................................... 19

Odjeljak C: Unaprjeđenje zaštitnih mjera ....................................................................................................... 20 Odjeljak D: Prilog 1- Mapa lokacije zgrade Prirodno-matematičkog fakulteta ................................................ 21 Odjeljak E: Prilog 2 - Mapa lokacije zgrade JU „Centar za ekotoksikološka ispitivanja Crne Gore“ .................. 22

Page 3: vlada crne gore

2

Uvod

Slika 1. karta Crne Gore

Nakon obnove državnosti, Crna Gora je u junu 2006. godine obnovila svoje punopravno članstvo postavši 192. članica Organizacije Ujedinjenih nacija (OUN), odnosno krajem oktobra postavši punopravna članica Međunarodne agencije za atomsku energiju (International Atomic Energy Agency - IAEA). Takođe, Crna Gora je izvršila sukcesiju u odnosu na konvencije čija je strana ugovornica bila Državna zajednica, a čiji je depozitar Generalni direktor Agencije. Odmah nakon obnove državnosti, 2007. godine, Crna Gora je donijela svoj Ustav u kojem posebno naglašava ekološku orijentaciju Crne Gore, što znači da Crna Gora čini sve moguće napore kako bi zaštitila svoju životnu sredinu. Taj cilj može se postići adekvatnom politikom, strategijom, zakonodavstvom i sveopštom zaštitom životne sredine primjerenom ekonomskim aktivnostima koje se odvijaju u Crnoj Gori.

U kontekstu usvajanja pravnih rješenja iz oblasti djelovanja Međunarodne agencije za atomsku energiju (u daljem tekstu: Agencija) Vlada Crne Gore je, 18. oktobra 2007. godine, usvojila zaključak o potpisivanju Sporazuma o zaštitnim mjerama sa pratećim protokolima, koji predstavljaju sastavni dio pravnog okvira uspostavljenog Ugovorom o neširenju nuklearnog oružja („Službeni list SFRJ“, broj 010/70-313). Sporazum je potpisan u Beču, maja 2008. godine.

Skupština Crne Gore je tokom 2010. godine potvrdila Zakon o potvrđivanju Sporazuma između Crne Gore i Međunarodne agencije za atomsku energiju o primjeni zaštitnih mjera u

Page 4: vlada crne gore

3

vezi sa Ugovorom o neproliferaciji nuklearnog oružja, Dodatnog protokola uz Sporazum između Crne Gore i Međunarodne agencije za atomsku energiju o primjeni zaštitnih mjera u vezi sa Ugovorom o neproliferaciji nuklearnog oružja i Protokola uz Sporazum između Crne Gore i Međunarodne agencije za atomsku energiju o primjeni zaštitnih mjera u vezi sa Ugovorom o neproliferaciji nuklearnog oružja („Službeni list CG – Međunarodni ugovori”, broj 16/10 od 28.12. 2010. godine).

Instrument o pristupanju pomenutom sporazumu i pratećim protokolima deponovan je kod IAEA, a u odnosu na Crnu Goru je stupio na snagu 4 marta 2011. godine (INFCIRC 814). Nije bilo izjava ili rezervi uz instrument o pristupanju.

Crna Gora je zemlja bez nuklearne industrije, istraživačkog reaktora ili nekog drugog objekta koji proizvodi radioaktivne materijale, stoga se brojni uslovi Sporazuma i pratećih protokola ne odnose na Crnu Goru. Ne postoji nuklearno gorivo na teritoriji Crne Gore. Strategijom razvoja energetike Crne Gore do 2025. godine, koja je usvojena decembra 2007. godine, ne predviđa se izgradnja nuklearnih elektrana.

U skladu sa članom 62. Sporazuma između Crne Gore i Agencije o primjeni zaštitnih mjera u vezi sa Ugovorom o neproliferaciji nuklearnog oružja i Protokola uz Sporazum između Crne Gore i Agencije o primjeni zaštitnih mjera u vezi sa Ugovorom o neproliferaciji nuklearnog oružja neophodno je izraditi početni izvještaj i deklaracije o svim nuklearnim materijalima i isti poslati Sekretarijatu Agencije, preveden na engleski jezik.

Na osnovu početnog izvještaja iz člana 62 Sporazuma između Crne Gore i Agencije o primjeni zaštitnih mjera u vezi sa Ugovorom o neproliferaciji nuklearnog oružja i Protokola uz Sporazum između Crne Gore i Agencije o primjeni zaštitnih mjera u vezi sa Ugovorom o neproliferaciji nuklearnog oružja, Agencija će sačiniti jedinstveni inventar za cjelokupan nuklearni materijal u Crnoj Gori koji potpada pod zaštitne mjere prema ovom sporazumu, bez obzira na njegovo porijeklo, i održavaće taj inventar na osnovu izvještaja koji budu pristizali i rezultata njenih verifikacionih djelatnosti. Kopije inventara će se staviti na raspolaganje Crnoj Gori u dogovorenim intervalima. Nakon izvještavanja Agencija može sprovesti ad hoc inspekciju na osnovu (člana 71) ovog Sporazuma, kako bi provjerili podatke iz Izvještaja.

U skladu sa članom 3. Dodatnog protokola uz Sporazum između Crne Gore i Agencije o primjeni zaštitnih mjera u vezi sa Ugovorom o neproliferaciji nuklearnog oružja, Crna Gora će izraditi i poslati izjave (deklaracije) Agenciji, odnosno podatke utvrđene u članu 2.a. (i), (iii), (iv), (v), (vi) (a), (vii ) i (x) i u članu 2.b (i).

Postojeći izvještaj i izjave (deklaracije) predstavljaju prvo nacionalno izvještavanje Crne Gore o nuklearnim materijalima i postrojenjima vezanih za iste koja se nalaze na teritoriji Crne Gore.

Izvještaj i izjave, koje usvaja Vlada Crne Gore pripremilo je Ministarstvo održivog razvoja i turizma u saradnji sa nadležnim organima i institucijama (www.mrt.gov.me).

Izvještaj i izjave imaju za cilj da pokažu da Crna Gora ispunjava svoje obaveze u okviru ovog Sporazuma i pratećih protokola, koji je izrađen u skladu sa zahtjevima i uputstvima Agencije.

Budući da je ovo prvo izvještavanje, Crna Gora koristi priliku da prikaže trenutno stanje u vezi sprovođenja Sporazuma o zaštitnim mjerama i pratećim protokolima u vezi nuklearnih materijala i učestvuje u konstruktivnom dijalogu, u cilju njegovog daljeg unaprjeđenja, čime doprinosi globalnom okviru unaprjeđenja sigurnosti i bezbjednosti.

U skladu sa prijavljenim nuklearnim materijalima, a na osnovu članova 36 i 37 Sporazuma o zaštitnim mjerama, Crna Gora predlaže da se prijavljeni materijali izuzmu od zaštitnih mjera.

Page 5: vlada crne gore

4

Odjeljak A: Početni izvještaj o nuklearnim materijalima (Sporazum o zaštitnim mjerama, član 62)

“Agenciji će se dostaviti početni izvještaj o ukupnom nuklearnom materijalu koji potpada pod zaštitne mjere prema ovom sporazumu. Početni će izvještaj Crna Gora poslati Agenciji 30 dana nakon posljednjeg dana kalendarskog mjeseca u kojem ovaj sporazum stupa na snagu, i odražavaće stanje sa zadnjim danom tog mjeseca.”

Page 6: vlada crne gore

5

IZVJEŠTAJ O NUKLEARNOM MATERIJALU (I)

Naziv lokacije: Prirodno-matematički fakultet, Univerzitet Crne Gore

Adresa za posjete:

Džordž Vašington bb

Geografska lokacija: Podgorica, Montenegro Poštanska adresa:

Džordž Vašington bb , 81000 Podgorica

Vlasnik/Operator: Prirodno-matematički fakultet, Univerzitet Crne Gore br. str.

2

Evidencija/obračun i kontrola:

Red

. bro

j

OPŠTI OPIS MATERIJALA I KORIŠĆENJE MATERIJALA

BROJ KOMADA EVIDENCIJA/OBRAČUNSKI PODACI

VRSTA MATERIJALA

KO

D E

LEM

ENTA

MASA

JED

INIC

A M

JER

E(kg

/g)

samo za OBOGAĆENI URANIJUM (URAN)

procenat mase fisionih izotopa(U-233 , U-235) u ukupnoj masi elementa; (% of U-233 ili U-235)

TIP

IZO

TOPA

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

Page 7: vlada crne gore

6

1 232Th, mali uzorak koji se koristi za kalibraciju u laboratoriji za fiziku; aktivnost A=5,5 kBq; proizveden od strane Instituta Bjelorusije, Akademija nauka, Minsk

1 čvrst T 1,41 g

2 238Pu, koristi se u fluoroscentnoj rendgenografiji, aktivnosti A=3,7 GBq na dan 7/04/2011; proizveden od strane Amersham Engleska; kod PPC-8276

1 čvrst P 0,6 x 1 E-03

g

3 mineralni monacit sa 232Th; aktivnost A=(1.2±0.2) kBq na dan 7/04/2011

1 čvrst T 0,31 g

4 Žuti kolač, “KALNA”

1 čvrsto N 0,00 g

Pojašnjenje:

(1) Opšti opis korišćenja materijala (na primjer: osiromašeni uran za zaštitu od zračenja, mali uzorci koji se koriste za kalibraciju u laboratoriji za fiziku); Ako je moguće, unijeti serijski broj ili druge informacije za identifikaciju.

(2) Broj pojedinih stavki. Ako je materijal u rasutom obliku ili nije značajna količina ostavite prazno. (3) Navesti fizički (čvrsto / gas / tečnost / zatvoreni izvor) i hemijski (element / jedinjenje) oblik materijala. (4) D (osiromašeni uran) ili N (prirodni uran) ili E (obogaćeni uran) ili P (plutonijum) ili T (torijum). (5) Masa nuklearnog materijala mora se unijeti sa najvećom preciznošću, i najmanje u gramima za E ili P ili u kg za D, N ili T;

(6) U-235 or U-233 ili oba (U-235 + U-233). Ostaviti prazno ako je nepoznato.

Page 8: vlada crne gore

7

IZVJEŠTAJ O NUKLEARNOM MATERIJALU (II)

Naziv lokacije: JU "CENTAR ZA EKOTOKSIKOLOŠKA ISPITIVANJA CRNE GORE"

Adresa za posjete:

Put Radomira Ivanovica br. 2

Geografska lokacija: Podgorica, Montenegro Poštanska adresa:

Put Radomira Ivanovica br. 2, 81000 Podgorica

Vlasnik/Operator: JU "CENTAR ZA EKOTOKSIKOLOŠKA ISPITIVANJA CRNE GORE" br. str.

2 Evidencija/obračun i kontrola:

Red

. Bro

j

OPŠTI OPIS MATERIJALA I KORIŠĆENJE MATERIJALA

BROJ KOMADA EVIDENCIJA/OBRAČUNSKI PODACI VRSTA MATERIJALA

KO

D E

LEM

ENTA

MASA

JED

INIC

A M

JER

E(kg

/g)

samo za OBOGAĆENI URANIJUM (URAN)

procenat mase fisionih izotopa(U-233 , U-235) u ukupnoj masi elementa; (% of U-233 ili U-235)

TIP

IZO

TOPA

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

1 standard za alfaspektrometriju, metalni disk (24.1mm x 0,65 mm) elektrodepozicijom naneseni: 230Th, 239Pu, 241Am, 244Cm; ukupna aktivnost A= 371,1 Bq; na dan 14.07.2008. godine; aktivnost 239Pu =93,2 Bq

1 čvrst P 40 x 1 E-09

g

Page 9: vlada crne gore

8

2 standard za alfaspektrometriju, 229Th, A= 379,3 Bq na dan 01.03.2010. godine, rastvor V=5 ml

1 tečnost T 47 x 1 E-09 g

3 238U , standard za alfaspektrometriju, A=3,752 kBq na dan 01.03.2010. godine; rastvor V=5 ml

1 tečnost D 0,3 g

4 232U, standard za alfaspektrometriju, A=371,1Bq na dan 01.03.2010.godine; rastvor V=5 ml

tečnost O,5 x 1 E-09

g ne pripada datim kodovima za uranijum

Pojašnjenje: (1) Opšti opis korišćenja materijala (na primjer: osiromašeni uran za zaštitu od zračenja, mali uzorci koji se koriste za kalibraciju u laboratoriji za fiziku); Ako je moguće, unijeti serijski broj ili druge informacije za identifikaciju.

(2) Broj pojedinih stavki. Ako je materijal u rasutom obliku ili nije značajna količina ostavite prazno.

(3) Navesti fizički (čvrsto / gas / tečnost / zatvoreni izvor) i hemijski (element / jedinjenje) oblik materijala.

(4) D (osiromašeni uran) ili N (prirodni uran) ili E (obogaćeni uran) ili P (plutonijum) ili T (torijum).

(5) Masa nuklearnog materijala mora se unijeti sa najvećom preciznošću, i najmanje u gramima za E ili P ili u kg za D, N ili T;

(6) U-235 or U-233 ili oba (U-235 + U-233). Ostaviti prazno ako je nepoznato.

Page 10: vlada crne gore

9

Odjeljak B: Početna izjava (deklaracija) (Dodatni Protokol, član 2)

“Agenciji će se dostaviti početni izvještaj o ukupnom nuklearnom materijalu koji potpada pod zaštitne mjere prema ovom sporazumu. Početni će izvještaj Crna Gora poslati Agenciji 30 dana nakon posljednjeg dana kalendarskog mjeseca u kojem ovaj sporazum stupa na snagu, i odražavaće stanje sa zadnjim danom tog mjeseca."

Član 2.a.(i)

„Crna Gora će dostaviti Agenciji izjavu koja sadrži opšti opis i informaciju koja bliže označava lokaciju istraživačkih i razvojnih djelatnosti u vezi sa nuklearnim gorivnim ciklusom, koje ne uključuju nuklearni materijal, sprovedenih bilo gdje su finansirane, posebno odobrene ili kontrolisane, ili izvedene u ime Crne Gore.“

POČETNA IZJAVA/DEKLARACIJA ZA ČLAN 2.a.(i)

Naziv države (Strana ugovornica): CRNA GORA

Sporazum o zaštitnim mjerama: INFCIRC: 814 Dodatni Protokol član:

2.a.(i)

Broj Izjave: 1

Datum izjave:

28. 11. 2011. godine

Vremenski period: 04. 03. 2011. godine 01. 05. 2012. godine

Komentar: U skladu sa članom 2.a.(i) Crna Gora nema ništa da izjavi jer nije za Crnu Goru relevantno.

Page 11: vlada crne gore

10

Član 2.a.(iii)

„Crna Gora će dostaviti Agenciji izjavu koja sadrži opšti opis svake zgrade na svakom području uključujući njeno korišćenje i, ako nije očigledno iz tog opisa, njen sadržaj. Opis treba da sadrži mapu područja postrojenja.”

POČETNA IZJAVA/DEKLARACIJA ZA ČLAN 2.a.(iii)

Naziv države (Strana ugovornica):

CRNA GORA

Sporazum o zaštitnim mjerama:

INFCIRC: 814 Dodatni Protokol član:

2.a.(iii)

Identifikacija lokacije: Prirodno-matematički fakultet, Univerzitet Crne Gore

Broj Izjave: 1

Datum izjave: 28. 11. 2011. godine

Vremenski period: 04. 03. 2011. godine 01. 05. 2012. godine

Komentar: U prilogu 1 nalazi se mapa lokacije zgrade Prirodno-matematičkog fakulteta.

Page 12: vlada crne gore

11

Broj lokacije Nuklearni materijal Kod lokacije izvan postrojenja

zgrada tehničkih fakulteta

Opšti opis uključujući korišćenje i sadržaj

komentar

3 T, smješten u olovnom kontejneru

MGA-3 laboratorija za gamaspektrometriju

Istraživačka laboratorija i praktičan rad sa studentima;površina laboratorije 10 m2; nalazi se u prizemlju zgrade

0 P, T, N MGA-0 privremeno skladište

privremeno skladište za radioaktivni otpad; površina 8 m2; nalazi se u suterenu zgrade;

Page 13: vlada crne gore

12

POČETNA IZJAVA/DEKLARACIJA ZA ČLAN 2.a.(iii)

Naziv države(Strana ugovornica):

CRNA GORA

Sporazum o zaštitnim mjerama: INFCIRC: 814 Dodatni Protokol član:

2.a.(iii)

Identifikacija lokacije: JU „Centar za ekotoksikološka ispitivanja Crne Gore“

Broj Izjave: 2

Datum izjave: 28. 11. 2011. godine

Vremenski period: 04. 03. 2011. godine 01. 05. 2012. godine

Komentar: U prilogu 2 nalazi se mapa lokacije zgrade JU „Centar za ekotoksikološka ispitivanja Crne Gore“.

Broj lokacije Nuklearni materijal Kod lokacije izvan postrojenja

Zgrada JU „Centar za ekotoksikološka ispitivanja Crne Gore“

Opšti opis uključujući korišćenje i sadržaj

komentar

P08 T, P, D MGB-P08 Magacin Magacin za uzorke niske aktivnosti i standard; površina 11,39 m2 ; nalazi se u podrumu

Page 14: vlada crne gore

13

Član 2.a.(iv)

„Crna Gora će dostaviti Agenciji izjavu koja sadrži opis opsega djelovanja za svaku lokaciju uključenu u djelatnosti navedene u Dodatku I ovog Protokola.“

POČETNA IZJAVA/DEKLARACIJA ZA ČLAN 2.a.(iv)

Naziv države (Strana ugovornica):

CRNA GORA

Sporazum o zaštitnim mjerama: INFCIRC: 814 Dodatni Protokol član:

2.a.(iv)

Broj Izjave: 1

Datum izjave: 28. 11. 2011. godine

Vremenski period: 04. 03. 2011. godine 01. 05. 2012. godine

Komentar: U skladu sa članom 2.a.(iv) Crna Gora nema ništa da izjavi jer nije za Crnu Goru relevantno.

Page 15: vlada crne gore

14

Član 2.a.(v)

„Crna Gora će dostaviti Agenciji izjavu koja sadrži informacije koje bliže označavaju lokacije, operativni status i procjenu godišnjeg kapaciteta proizvodnje rudnika uranijuma i postrojenja za obogaćivanje uranijuma i torijuma i tekuću godišnju proizvodnju takvih rudnika i postrojenja za obogaćivanje u cijeloj Crnoj Gori. Crna Gora treba da dostavi, na zahtjev Agencije, podatke o tekućoj godišnjoj proizvodnji pojedinog rudnika ili postrojenja za obogaćivanje. Odredba o tim informacijama ne zahtijeva detaljno podnošenje podataka o obračunu nuklearnog materijala.”

POČETNA IZJAVA/DEKLARACIJA ZA ČLAN 2.a.(v)

Naziv države (Strana ugovornica):

CRNA GORA

Sporazum o zaštitnim mjerama: INFCIRC: 814 Dodatni Protokol član:

2.a.(v)

Broj Izjave: 1

Datum izjave: 28. 11. 2011. godine

Vremenski period: 04. 03. 2011. godine 01. 05. 2012. godine

Komentar: U skladu sa članom 2.a.(v) Crna Gora nema ništa da izjavi jer nije za Crnu Goru relevantno.

Page 16: vlada crne gore

15

Član 2.a.(vi) (a)

„Crna Gora će dostaviti Agenciji izjavu koja sadrži informacije koje se odnose na izvorni materijal koji nije dostigao sastav i čistoću pogodnu za proizvodnju goriva ili za izotopsko obogaćivanje, kako slijedi: količine, hemijski sastav, korišćenje ili planirano korišćenje takvog materijala, da li u nuklearne ili nenuklearne svrhe, za svaku lokaciju u Crnoj Gori na kojoj je materijal prisutan u količinama koje prelaze deset tona uranijuma i/ili 20 tona torijuma, i za druge lokacije sa količinama većim od 1 tone, ukupno za Crnu Goru u cjelini ako količina prelazi deset tona uranijuma ili dvadeset tona torijuma. Odredba o toj informaciji ne zahtijeva detaljno podnošenje podataka o nuklearnim materijalima.“

POČETNA IZJAVA/DEKLARACIJA ZA ČLAN 2.a.(vi)(a)

Naziv države (Strana ugovornica):

CRNA GORA

Sporazum o zaštitnim mjerama:

INFCIRC: 814 Dodatni Protokol član:

2.a.(vi)(a)

Broj Izjave: 1

Datum izjave: 28. 11. 2011. godine

Vremenski period: 04. 03. 2011. godine 01. 05. 2012. godine

Komentar: U skladu sa članom 2.a.(vi)(a) Crna Gora nema ništa da izjavi jer nije za Crnu Goru relevantno.

Page 17: vlada crne gore

16

Član 2.a.(vii) (a)

„Crna Gora će dostaviti Agenciji izjavu koja sadrži informacije koje se odnose na količine, korišćenje i lokacije nuklearnog materijala izostavljenog iz mjera zaštite prema članu 37 Sporazuma o zaštitnim mjerama.“

POČETNA IZJAVA/DEKLARACIJA ZA ČLAN 2.a.(vii)(a)

Naziv države (Strana ugovornica):

CRNA GORA

Sporazum o zaštitnim mjerama:

INFCIRC: 814 Dodatni Protokol član:

2.a.(vii)(a)

Broj Izjave: 1

Datum izjave: 28. 11. 2011. godine

Vremenski period: 04. 03. 2011. godine 01. 05. 2012. godine

Komentar: U skladu sa članom 2.a.(vii)(a) Crna Gora nema ništa da izjavi jer nije za Crnu Goru relevantno.

Page 18: vlada crne gore

17

Član 2.a.(vii) (b)

„Crna Gora će dostaviti Agenciji izjavu koja sadrži informacije koje se odnose na količine (koje mogu biti u obliku procjene) i korišćenja na svakoj lokaciji nuklearnog materijala izostavljenog iz mjera zaštite prema članu 36 (b) Sporazuma o zaštitnim mjerama, ali koji još nije u nenuklearnom istrošenom obliku, u količinama koje prelaze one iz člana 37 Sporazuma o zaštitnim mjerama. Odredba o toj informaciji ne zahtijeva detaljno podnošenje podataka o nuklearnom materijalu.“

POČETNA IZJAVA/DEKLARACIJA ZA ČLAN 2.a.(vii)(b)

Naziv države (Strana ugovornica):

CRNA GORA

Sporazum o zaštitnim mjerama:

INFCIRC: 814 Dodatni Protokol član:

2.a.(vii)(b)

Broj Izjave: 1

Datum izjave: 28. 11. 2011. godine

Vremenski period: 04. 03. 2011. godine 01. 05. 2012. godine

Komentar: U skladu sa članom 2.a.(vii)(b) Crna Gora nema ništa da izjavi jer nije za Crnu Goru relevantno.

Page 19: vlada crne gore

18

Član 2.a.(x)

„Crna Gora će dostaviti Agenciji izjavu koja sadrži opšte planove za sljedeći 10-godišnji period koji se tiče razvoja nuklearnog gorivnog ciklusa (uključujući planirane istraživačke i razvojne djelatnosti u vezi sa nuklearnim gorivnim ciklusom) kada su ih odobrila odgovarajući nadležni organi u Crnoj Gori.“

POČETNA IZJAVA/DEKLARACIJA ZA ČLAN 2.a.(x)

Naziv države (Strana ugovornica):

CRNA GORA

Sporazum o zaštitnim mjerama:

INFCIRC: 814 Dodatni Protokol član:

2.a.(x)

Broj Izjave: 1

Datum izjave: 28. 11. 2011. godine

Vremenski period: 04. 03. 2011. godine 01. 05. 2012. godine

Komentar: U skladu sa članom 2.a.(x) Crna Gora nema ništa da izjavi jer nije za Crnu Goru relevantno.

Page 20: vlada crne gore

19

Član 2.b.(i)

„Crna Gora će učiniti svaki racionalan napor da pribavi Agenciji sljedeće informacije: opšti opis i informacije koje bliže označavaju lokacije istraživačkih i razvojnih djelatnosti vezanih za nuklearni gorivni ciklus, koje ne uključuju nuklearni materijal, što se posebno odnosi na obogaćivanje, ponovnu preradu nuklearnog goriva ili preradu srednje ili visoko radioaktivnog otpada koji sadrži plutonijum, visoko obogaćeni uranijum ili uranijum-233, koje se sprovode bilo gdje u Crnoj Gori, ali koje nisu finansirane, posebno odobrene ili kontrolisane ili sprovedene u ime Crne Gore. U vezi sa ovim, stavkom “prerada” srednje ili visoko radioaktivnog otpada ne uključuje prepakiranje otpada ili njegovo kondicioniranje, koje ne uključuje separaciju njegovih elemenata za skladištenje ili odlaganje.“

POČETNA IZJAVA/DEKLARACIJA ZA ČLAN 2.b.(i)

Naziv države (Strana ugovornica):

CRNA GORA

Sporazum o zaštitnim mjerama:

INFCIRC: 814 Dodatni Protokol član:

2.b.(i)

Broj Izjave: 1

Datum izjave: 28. 11. 2011. godine

Vremenski period: 04. 03. 2011. godine 01. 05. 2012. godine

Komentar: U skladu sa članom 2.b.(i) Crna Gora nema ništa da izjavi jer nije za Crnu Goru relevantno.

Page 21: vlada crne gore

20

Odjeljak C: Unaprjeđenje zaštitnih mjera

Nakon sačinjavanja jedinstvenog inventara od strane Agencije za cjelokupan nuklearni materijal u Crnoj Gori, koji potpada pod zaštitne mjere prema Zakonu o potvrđivanju Sporazuma između Crne Gore i Međunarodne agencije za atomsku energiju o primjeni zaštitnih mjera u vezi sa Ugovorom o neproliferaciji nuklearnog oružja, Dodatnog protokola uz Sporazum između Crne Gore i Međunarodne agencije za atomsku energiju o primjeni zaštitnih mjera u vezi sa Ugovorom o neproliferaciji nuklearnog oružja i Protokola uz Sporazum između Crne Gore i Međunarodne agencije za atomsku energiju o primjeni zaštitnih mjera u vezi sa Ugovorom o neproliferaciji nuklearnog oružja („Službeni list CG – Međunarodni ugovori”, broj 16/10 od 28.12. 2010. godine), Crna Gora će raditi na unaprjeđenju zaštitnih mjera za nuklearne matrerijale posebno kroz inspekcijski nadzor, kao i jačanje administrativnih, implementacionih i tehničkih kapaciteta. Takođe, u cilju harmonizacije nacionalnog zakonodavstva sa međunarodnim standardima i pravom Evropske unije, poslije izmjena i dopuna Zakona o zaštiti od jonizujućeg zračenja i radijacionoj sigurnosti („Službeni list CG“, broj 56/09) izradiće se odgovarajući podzakonski akt koji će urediti promet nuklearnih materijala.

U skladu sa prijavljenim nuklearnim materijalima a na osnovu članova 36 i 37 Sporazuma o zaštitnim mjerama Crna Gora predlaže da se prijavljeni materijali izuzmu od zaštitnih mjera.

Page 22: vlada crne gore

21

Odjeljak D: Prilog 1- Mapa lokacije zgrade Prirodno-matematičkog fakulteta

Prirodno- matematički fakultet

Page 23: vlada crne gore

22

Odjeljak E: Prilog 2 - Mapa lokacije zgrade JU „Centar za ekotoksikološka ispitivanja Crne Gore“

JU „Centar za ekotoksikološka ispitivanja Crne

Gore“