203
2005 V70, V70 R & XC70 VOLVO

VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

2005

V70, V70 R & XC70 VOLVO

20

05

MA

NU

EL D

U P

RO

PIÉ

TA IR E

TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

TP

75

71

Page 2: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

La présente notice d’utilisation porte sur le fonctionnement et l’entretien de votre Volvo

Votre Volvo a été conçue pour respecter toutes lesnormes applicables concernant la sécurité et la luttecontre la pollution, comme l’indiqueny les étiquettes decertification apposées sur la tôle de l’ouverture de porteet sur le logement de roue gauche dans le compartimentmoteur.Pour plus de renseignements, veuillez communiqueravec votre concessionnaire, ou avec :

Aux États-Unis : Au Canada :Volvo Cars of North America Volvo Canada LtéeCentre de service à la clientèle Service national à la clientèleP.O. Box 914 175, chemin Gordon BakerRockleigh, New Jersey 07647-0914 North York, (Ontario) M2H 2N71-800-458-1552 1-800-663-8255www.volvocars.us www.volvocanada.com

Bienvenue dans la grande famille mondiale des pro-priétaires de Volvo. Nous croyons que vous aimerezconduire votre Volvo pendant bien des années, une voitureconçue en vue de votre sécurité et de votre confort. Pourêtre pleinement satisfait du véhicule, nous vous invitons àvous familiariser avec la description des éléments del’équipement, le mode d’utilisation et les exigences ourecommandantions d’entretien qui figurent dans la présentenotice. Nous conseillons également au conducteur et auxpassagers de porter leur ceinture de sécurité enpermanence à bord de la voiture comme dans tout autrevéhicule. Bien sûr, ne prenez jamais le volant si vous avezconsommé de l’alcool, pris des médicaments ou si vosfacultés sont affaiblies pour toute autre raison.

Page 3: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
Page 4: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

Sommaire

© 2004 Volvo Cars of North America, LLC

Chapitre 1 - Sécurité 1

Chapitre 2 - Instruments, commutateurs et commandes 25

Chapitre 3 - Commandes de climatisation 49

Chapitre 4 - Intérieur 59

Chapitre 5 - Clés, serrures, alarme 79

Chapitre 6 - Démarrage et conduite 87

Chapitre 7 - Roues et pneus 113

Chapitre 8 - Entretien/Service après-vente 129

Chapitre 9 - Caractéristiques techniques 159

Chapitre 10 - Systèmes audio 169

Émetteur-récepteur universel HomeLink® (en option) 186

Index 189

Page 5: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

Renseignements généraux

CALIFORNIE Proposition 65 AvertissementAVERTISSEMENT ! Les émissions de moteur, certains de leursconstituants et certains composants de la voiture contiennent ouémettent des produits chimiques reconnus par l'Etat de Californiecomme pouvant causer des cancers, des malformations à la naissanceou d'autres problèmes liés à la reproduction. A ceci s'ajoutent certainsfluides contenus dans les voitures et certains rejets issus decomposants usés qui contiennent ou émettent des produits chimiquesreconnus par l'Etat de Californie comme pouvant causer des cancers,des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à lareproduction.

ImportantAvant de conduire votre voiture pour la première fois, veuillezprendre connaissance des renseignements contenus dans periode derodage, à la page 152. Prenez connaissance également des renseigne-ments qui figurent dans le premier, deuxième et quatrième chapitrede la présente notice.Quant aux renseignements que renferme le reste de la notice, ils sonttrès utiles et vous devriez les lire avant de conduire le véhicule pourla première fois.La notice est organisée comme un document de référence. Il fautdonc la conserver dans la voiture pour pouvoir la consulterrapidement.N’expédiez pas votre Volvo dans un autre pays avant de vous êtrerenseigné sur les règlements applicables dans ce pays en ce quiconcerne les dispositifs de sécurité et les dispositifs dépolluants.Dans certains cas, il pourrait être difficile, voire impossible, de vousconformer à ces exigences. Toute modification au dispositifdépolluant, par exemple, pourrait rendre votre Volvo illégale auCanada, aux États-Unis et dans d’autres pays.Les renseignements, illustrations et caractéristiques contenus dans laprésente notice sont basés sur les renseignements les plus récentsdont nous disposons sur les véhicules au moment de la publication.Veuillez prendre note que certains véhicules peuvent être équipés defaçon différente, selon des exigences juridiques particulières, et quel’équipement facultatif décrit dans la présente notice peut ne pas êtredisponible dans tous les pays.Volvo se réserve le droit d’effectuer des changements dans sesmodèles n’importe quand, ou de changer les concepts ou lescaractéristiques sans préavis et sans encourir d’obligation.

Verrouillage du levier de vitesses (Shiftlock)Lorsque la voiture est stationnée, le levier de vitesses est verrouillé sur laposition P. Pour le dégager, tourner la clé de contact sur la position II (oudémarrer le moteur), appuyer sur la pédale de frein, appuyer sur le boutonsitué sur le devant du levier de vitesses et déplacer le sélecteurde la position P.

Verrouillage de la clé de contact (Keylock)Cela signifie que lorsque vous coupez le contact, le levier de vitessesdoit être à la position P avant de pouvoir retirer la clé de contact ducommutateur de démarrage.

Système de freinage antiblocage (ABS)Le système ABS exécute un test d’autodiagnostic lorsque le véhiculeroule à environ 20 km/h (12 m/h). Vous sentirez alors plusieurspulsations dans la pédale de frein et vous entendrez un bruit provenantdu module de commande du système. Cela est tout à fait normal.

Porte de visite du réservoir de carburantPour déverrouiller le volet de remplissage de carburant, appuyer sur lebouton du tableau des interrupteurs lumineux (voir page 37) lorsque lavoiture est à l'arrêt. Il est à noter que le volet de remplissage decarburant reste déverrouillé jusqu’à ce que la voiture commence àrouler. On entend un clic lorsque le volet se verrouille de nouveau.

Bouchon de remplissagedu réservoir de carburantAprès avoir fait le plein, refermer le bouchon de remplissage duréservoir de carburant en le tournant dans le sens horaire jusqu’à cequ’un clic se fasse entendre. Si le bouchon n’est pas bien refermé ou sile moteur tourne pendant le plein, la lampe-témoin de dérangement(voyant « Check Engine ») peut indiquer une défectuosité.

AVERTISSEMENT ! Les dommages non visibles provoqués par unaccident peuvent affecter les caractéristiques de conduite et desécurité de votre véhicule.

Page 6: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

Volvo et l’environnementPour Volvo, toutes les pièces homogènes en plastique pesant plus de50 grammes (1,7 oz) sont marquées de symboles internationaux quiindiquent comment l’on doit trier le composant pour recyclage.En plus de l’amélioration continue sur le plan environnemental des moteursà combustion interne traditionnels alimentés à l’essence, Volvo poursuit desrecherches actives concernant les carburants de remplacement de pointe.

Lorsque vous conduisez une Volvo, vous devenez un partenaire dansl’entreprise de réduction de l’incidence des voitures sur l’environnement.Pour réduire l’incidence de votre voiture sur l’environnement, vous pouvez :

Conserver la bonne pression de gonflage dans les pneus. Des essaisont démontré que des pneus incorrectement gonflés font baisserl’économie de carburant.Se conformer au calendrier d'entretien recommandé dans votrebrochure d'information sur la garantie et le calendrier d'entretien.Conduire à une vitesse constante.Vous rendre chez un concessionnaire Volvo autorisé dès que possiblepour vérification si le témoin du moteur (indicateur de mauvaisfonctionnement) clignote, ou s’il demeure allumé après le démarragedu véhicule.Mettre correctement au rebut tout déchet connexe au véhicule commede l’huile à moteur, la batterie, les garnitures de frein, etc.Utiliser les produits d’entretien Volvo pour nettoyer votre voiture; ilsont tous été adaptés à l’environnement de façon systématique.

PremAir®À la surface du radiateur, dans le compartiment moteur, un revêtementspécial appelé PremAir®. Il fonctionne comme un convertisseur cataly-tique, en transformant en oxygène la majeure partie de l’ozone qui passeau travers du radiateur, réduisant ainsi le niveau nocif de base de l’ozone.

PremAir est une marque déposée de Engelhard Corporation.

Volvo s’est engagée à veiller au bien-être de ses clients. Dans le cadre decet engagement, nous nous soucions de l’environnement dans lequelnous vivons tous. Le souci de l’environnement se traduit par des effortsquotidiens en vue de réduire notre incidence environnementale.

Les activités de Volvo dans le domaine environnemental s’appuient surune perspective holistique, ce qui signifie que nous tenons compte del’incidence environnementale générale d’un produit durant son cyclecomplet de vie. Dans ce contexte, la conception, la production,l’utilisation du produit et le recyclage représentent tous des aspectsimportants.

Volvo a partiellement ou complètement éliminé, sur le plan de laproduction, plusieurs produits chimiques, notamment les fréons (fluidesfrigorigènes), les chromates de plomb, les naphténates, l’amiante, lemercure et le cadmium, et réduit de 50 % la quantité de produitschimiques utilisés dans ses usines depuis 1991.

Du côté de l’usage, Volvo a été la première dans le monde à mettre enproduction un convertisseur catalytique trois voies à sonde Lambda,dorénavant appelé capteur d’oxygène, en 1976. La version actuelle de cedispositif très efficace réduit d’environ 95 % les émanations polluantes(CO, HC, NOx) provenant du tuyau d’échappement, et la recherche pouréliminer les autres émanations se poursuit. Volvo est le seul constructeurautomobile à offrir des trousses de modification sans CFC pour lesystème de climatisation de tous les modèles à partir du modèle 240 del’année 1975. Des modules de commande électroniques du moteurperfectionnés, des systèmes de purification raffinés et des carburants pluspropres nous rapprochent de notre but.

Dès que les voitures et les pièces Volvo ont rempli leur usage, lerecyclage constitue l’étape cruciale suivante qui termine le cycle de vie. Lateneur en métal représente 75 % du poids total d’une voiture, ce qui enfait l’un des produits industriels les plus recyclés. Pour en arriver à unrecyclage bien contrôlé et efficace, beaucoup de variantes Volvo ontpublié des manuels de démantèlement indiquant le poids et le matériaudes composants individuels.

Page 7: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
Page 8: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

1

Ceintures de sécurité 2Appui-tête central 3

Coussins gonflables avant (SRS) 4Capteur du poids de l'occupant 8

Coussins gonflables contre lesimpacts latéraux (SIPS) 10

Rideau gonflable Volvo (VIC) 11Système de protection contre

le coup de fouet cervical (WHIPS) 12Sécurité des enfants 13

Sécurité des occupants 19Système de freinage 20

Système de freinage antiblocage (ABS) 21Régulation de la stabilité de traction (STC) 22

Régulation de la stabilité de traction dynamique (DCTC) 22

Chapitre 1 - Sécurité

Le port de la ceinture de sécurité est le seulmoyen de survivre à la plupart des accidents.Inventeur de la ceinture de sécurité à trois pointsd’ancrage, Volvo vous conjure de porter votreceinture de sécurité et de vous assurer que vosenfants sont maintenus par des dispositifs ou dessièges spéciaux suivant leur âge, leur poids etleur taille. Volvo recommande de ne pas asseoirun enfant sur le siège de passager avant dans unevoiture.

En fait, dans chaque province et dans chaqueÉtat, il existe une législation régissant l’utilisationde systèmes de retenue pour enfants. De plus, ilest presque partout obligatoire d’utiliser lesceintures de sécurité des véhicules.

Nous vous incitons donc à boucler votre ceinture.Il ne s’agit pas uniquement d’une recommanda-tion, il s’agit de la loi un peu partout. Les quel-ques secondes que vous passerez à boucler votreceinture vous permettront peut-être un jour dedire : « Heureusement que j’avais ma ceinture. »

Page 9: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

2

Ceintures de sécuritéToujours attacher les ceintures de sécuritéavant de conduire ou de prendre placecomme passager. Un carillon retentit si leconducteur n’a pas attaché sa ceinture desécurité.Pour boucler la ceinture :Tirer la ceinture hors du rétracteur suffisam-ment loin pour insérer la plaque de verrouillagedans le réceptacle, jusqu’à ce qu’un clic net sefasse entendre. Le rétracteur des ceintures desécurité est normalement « déverrouillé » etvous pouvez le déplacer facilement à conditionque le baudrier ne soit pas tiré trop loin. Lerétracteur se verrouille comme suit :

si la ceinture est tirée trop rapidementdurant le freinage ou l’accélérationsi le véhicule est incliné d’une façonexcessivelors de la conduite en virage

Pour que la ceinture de sécurité offre lemaximum de protection en cas d’accident, elledoit être portée correctement. Bien se rappelerque :

La ceinture ne doit pas être tordue outournée.La ceinture ventrale doit être placée assezbas sur les hanches (elle ne doit pas fairepression sur l’abdomen).

Les ceintures de sécurité sont munies detendeurs qui s'activent en cas de déploiementdes coussins gonflables. Les ceintures desécurité avant comprennent également undispositif réducteur de tension qui, en cas decollision, limite les forces maximalesexercées par la ceinture sur l'occupant.

Ceintures de sécurité

Ajustement du baudrierLa partie ventrale de la ceinture doit

être placée assez bas

Sièges d’enfant : Veuillez consulter lapage 16 pour obtenir des renseignements surla façon de fixer les sièges d’enfant avec lesceintures de sécurité.

S’assurer que le baudrier est bien enroulédans son rétracteur et que le baudrier et laceinture ventrale sont bien tendus.Avant de sortir de la voiture, vérifier si laceinture de sécurité se rétracte complètementune fois débouclée.Au besoin, guider la ceinture pour la ramenerdans la fente du rétracteur.

NOTE : La loi dans votre province peut vousobliger à porter la ceinture de sécurité.

8801947d 8803443a

Utilisation de la ceinture desécurité pendant lagrossesseLes femmes enceintes doivent toujours porterune ceinture de sécurité, mais il estindispensable de le faire de façon appropriée.La ceinture doit être placée prêt du corps, lebaudrier traversant le creux de la poitrinejusqu'au côté de l'abdomen. La partie ventralede la ceinture doit être placée à plat et le plusbas possible sous le ventre, et ne doit jamaisêtre déplacée vers le haut.Quand elles conduisent, les femmes enceintesdoivent déplacer le siège le plus possible versl'arrière (voir pages 60 et 61) et régler le volantle plus possible vers l'avant (voir page 38), desorte qu'elles bénéficient d'une position deconduite confortable tout en gardant lemaximum de distance entre le ventre et levolant.

Page 10: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

3

Ceintures de sécurité, appui-tête central

Appui-tête central (arrière)On peut régler l’appui-tête central selon la taille de l’occupant. L’appuidoit être bien ajusté de manière à retenir la tête de l’occupant.Pour le lever, le soulever dans la position désirée. Pour abaisser l’appui-tête central, appuyer sur le bouton de déverrouillage à l’arrière du supportdu côté droit tout en enfonçant l’appui-tête jusqu’à la position désirée.

AVERTISSEMENT !Une seule ceinture ne doit jamais servir à plus d’un occupant.Ne jamais placer le baudrier sous le bras, dans le dos ou ailleurs quesur l’épaule. Sinon, en cas d’accident, il y a risque de blessure.Étant donné que les ceintures de sécurité perdent une grande partie deleur résistance lorsqu’elles sont étirées avec force, il faut les remplaceraprès une collision, et ce même si elles semblent intactes.Ne pas les réparer vous-même; confier ce travail à un concessionnaireVolvo autorisé.Tout dispositif utilisé pour donner du mou dans la partie baudrier dela ceinture d’un système de ceinture en trois points nuit à la protectiondont vous pourriez disposer en cas de collision.Le dossier du siège ne doit pas être trop incliné vers l’arrière. Pourune meilleure efficacité, la ceinture à l’épaule doit être placée très prèsdu corps.Ne pas utiliser un siège de sécurité pour enfants ou des coussinsd’appoint pour enfants sur le siège avant du passager. Nous recom-mandons également que lorsque les enfants sont devenus trop grandspour un siège de sécurité pour enfants, ils utilisent le siège arrièreen attachant convenablement la ceinture de sécurité normale.

Ajuster la hauteur de l’appui-tête

8503022m

AVERTISSEMENT !Remarque : la position la plus basse de l’appui-tête ne doit êtreutilisée que lorsque le dossier est destiné à être totalement abaisséou lorsque le siège n’est pas occupé.L’appui-tête est destiné à améliorer la protection de la tête/nuque encas de collision. Veiller à ce qu’il soit correctement réglé pourl’occupant du siège.

Page 11: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

4

s’échappe à un débit calibré pour mieux amortir le choc. Les deux ten-deurs de ceinture entrent également en fonction afin d’éliminer!immédiatement tout mou à la ceinture.

L’ensemble de l’opération, y compris le gonflage et le dégonflage descoussins, prend environ deux dixièmes de seconde.

AVERTISSEMENT !Comme son nom l’indique, le SRS n’est qu’un COMPLÉMENT ausystème de ceinture de sécurité en trois points et ne le remplace pas.Pour une protection maximale, portez les ceintures en permanence.Soyez conscient du fait qu’un dispositif ne peut empêcher toutes lesblessures qui peuvent survenir dans un accident.À l’installation d’équipement accessoire, quel qu’il soit, vérifierque le SRS n’est pas endommagé. Ne pas essayer de réparer vous-même tout élément du SRS. Sinon, vous vous exposeriez à desblessures graves. Si un problème se produit, conduire votre voiturechez le concessionnaire Volvo autorisé le plus proche pourvérification le plus tôt possible.

Coussins gonflables avant - SRS

8801907e

Coussin gonflable côtéconducteur - dans la bourre

du volant

4

2

1 2

4

3

1

8801896d

8801895d_

En plus du système de ceinture de sécurité en trois points, votre Volvo estéquipée du Système de retenue supplémentaire (SRS). Le SRS de Volvocomprend un coussin gonflable (2) à la fois des côtés conducteur etpassager, et des tendeurs de ceinture aux deux pieds de milieu avant (4).Ce système est conçu pour offrir une protection supplémentaire en plusde celle déjà offerte par le système de ceinture de sécurité en trois points.Les trois ceintures de sécurité arrière sont également équipées detendeurs.

La présence du SRS est indiquée par les lettres « SRS » en relief dansla bourre du volant et au-dessus de la boîte à gants, et par des auto-collants sur les deux pare-soleil et complètement à droite sur le ta-bleau de bord à l’extrême droite du tableau de bord.

Les coussins gonflables sont repliés et situés dans la bourre du volantet au-dessus de la boîte à gants. Ils se libèrent seulement en cas decertaines collisions frontales ou frontales-angulaires, lors d’impactsou de décélérations, suivant la gravité, l’angle du choc, la vitesse duvéhicule et l’obstacle rencontré. Ils peuvent également se déployerdans des collisions non frontales, en cas de forte décélération.

Le dispositif comprend des générateurs de gaz (1) entourés par lescoussins gonflables (2) et des tendeurs de ceinture avant pour lesdeux sièges avant (4). Le capteur (3) actionne les générateurs de gazqui gonflent les coussins avec de l’azote. Au fur et à mesure que lemouvement des occupants comprime les coussins, une partie du gaz

Coussin gonflable côté passager- au-dessus de la boîte à gants

Page 12: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

5

Coussins gonflables avant - SRS

Témoin lumineux du système de sécurité autableau de bordUn système d'autodiagnostic intégré dans le capteur surveille certainscomposants des systèmes de sécurité. Il vérifie les composants tels que lesverrous des ceintures de sécurité, le SRS, le système SIPS ou le systèmeVIC. En cas de détection d'une défectuosité, le témoin s'allume. Celui-ciest inclus dans le bloc de témoins indicateurs ou avertisseurs du tableau debord. Normalement, le témoin des systèmes de sécurité doit s'allumerlorsqu'on met la clé de contact à la position I, II ou III et s'éteindre au boutd'environ 7 secondes ou lorsque le moteur démarre. Vérifiez si le témoinfonctionne correctement, chaque fois que vous mettez le moteur enmarche.

AVERTISSEMENT !Ne jamais conduire une voiture équipée du SRS les mains sur labourre du volant ou sur le boîtier du coussin gonflable.Ne placer aucun objet, accessoire ou autocollant sur ou à proximitédu capot SRS au centre du volant, au-dessus de la boîte à gants oudans la zone de déploiement des coussins.Si le témoin du SRS reste allumé après le démarrage du moteur, ous’il s’allume pendant la conduite, conduire la voiture chez le conces-sionnaire Volvo autorisé le plus proche dès que possible.

Ci-dessus une illustration du décalque qui figure sur toutes lesceintures de sécurité avant munies de tendeur automatique,près de l’ancrage inférieur.

3800663d

8801

996d

TM

TM

TMSR

SV

EH

ICLE

VE

HIC

ULE 94

5421

0

PO

UR

PLU

SA

MP

LES

INF

OR

-

SIP

SE

TD

ER

IDE

AU

XG

ON

-F

LAB

LES

(IC

).A

FIN

DE

GA

RA

N-

CE

TT

EV

OIT

UR

EE

ST

EQ

UIP

EE

DU

NS

YS

TE

ME

DE

RE

TE

NU

ES

UP

PLE

ME

NT

AIR

E,D

AIR

BA

GS

TIR

LAF

IAB

ILIT

E.C

ER

TA

INS

ELE

ME

NT

SD

EC

ES

YS

TE

ME

DE

RE

TE

NU

ES

UP

PLE

ME

N-

TA

IRE

SE

RO

NT

EN

TR

ET

EN

US

OU

CH

AN

GE

SC

ON

FO

RM

E-

ME

NT

AU

XS

PE

CIF

ICA

TIO

NS

CI-

DE

SS

OU

SC

ON

SU

LTE

RLE

MA

NU

ELD

ELU

TIL

ISA

TE

UR

TO

PR

OV

IDE

CO

NT

INU

ED

TH

ISC

AR

ISE

QU

IPP

ED

WIT

HA

SU

PP

LEM

EN

TA

LRE

ST

RA

INT

SY

ST

EM

,SIP

SB

AG

AN

D

RE

LIA

BIL

ITY

,CE

RT

AIN

ELE

ME

NT

SO

FT

HE

SU

PP

LE-

ME

NT

ALR

ES

TR

AIN

TS

YS

TE

MS

HA

LLB

ES

ER

VIC

ED

OR

RE

-P

LAC

ED

AC

CO

RD

ING

TO

SP

EC

IFIE

DD

AT

EB

ELO

W.

SE

EO

WN

ER

SM

AN

UA

LFO

RF

UR

TH

ER

INF

OR

MA

TIO

N.

MA

TIO

NS

.

INF

LAT

AB

LEC

UR

TA

IN,

Ci-dessus une illustration du décalque qui figure sur le pied deporte arrière gauche.

Vous n’avez aucun entretien à faire vous-même sur le système SRS. Lemois et l’année indiqués sur l’autocollant apposé sur le montant de la porteindiquent à quel moment vous devez contacter votre concessionaire Volvopour effectuer l’entretien ou le remplacement des coussins gonflables et destendeurs automatiques de ceinture de sécurité. Ce service doit être fournipar un détaillant Volvo autorisé.

Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec votre concession-naire Volvo autorisé ou le Service du soutien à la clientèle :

Aux États-Unis : Au Canada :Volvo Cars of North America Volvo Canada LtéeCentre de service à la clientèle Service national à la clientèleP.O. Box 914P.O. Box 914 175, chemin Gordon BakerRockleigh, New Jersey 07647-0914 North York, (Ontario) M2H 2N71-800-458-1552 1-800-663-8255

IMP

OR

TE

DB

YV

OL

VO

NO

RT

H

AM

ER

ICA

CO

RP

.RO

CK

LE

IGH

BE

LT

NO

.XX

XX

XX

VO

LV

OG

OT

HE

NB

UR

G

MA

DE

INS

WE

DE

N

Ar4

m

E5

e5

DO

T

040413

1695

DA

TE

OF

MA

NU

FA

CT

UR

E

YE

AR

02

WE

EK

6D

AY

3

Ar4

m IMG

-203420

Page 13: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

6

AVERTISSEMENT !Ne jamais permettre aux enfants des’asseoir sur le siège du passager avant.Volvo recommande que TOUS lesoccupants (adultes et enfants) dont la tailleest inférieure à 140 cm (4 pi 7 po)s’asseoient sur la banquette arrière de toutvéhicule doté d’un coussin gonflable ducôte passager avant. Voir les lignesdirectrices à la page 16.L’occupant du siège du passager avant nedoit jamais s’asseoir sur le bout du siège,demeurer pencher vers le tableau de bordni s’asseoir dans une position inappropriée.Le passager doit s’asseoir le dos droit,appuyé contre le dossier dans une positionconfortable et sa ceinture boucléecorrectement en permanence.Les pieds doivent demeurer sur le plancherdu véhicule, c-à-d. pas sur le tableau debord, ni sur le siège ni à l’extérieur.Aucun objet ni accessoire (p. ex., sur leplateau du tableau de bord) ne doit êtreplacé sur, fixé à, ni installé près ducompartiment du coussin gonflable (au-dessus de la boîte à gants), ni dans l’espacenécessaire au déploiement du coussingonflable (voir l’illustration).Aucun objet (p. ex., tasses de café) libre nedoit être laissé sur le plancher, sur le siègeni sur le tableau de bord.Ne jamais essayer d’ouvrir les compartiments du SRS (sur le volant ou au-dessusde la boîte à gants). Cela ne doit êtreexécuté que par un technicien Volvoqualifié.Le non-respect de ces instructions peut, encas d’accident, occasionner des blessuresaux occupants du véhicule.

Coussins gonflables avant - SRS

Autocollant SRS sur le tableau de bord,côté passager

Autocollant SRS à la surface intérieuredes deux pare-soleil

Autocollant SRS à la surface extérieure desdeux pare-soleil

Autocollants SRS à l’extrême droite du tableau de bord

AVERTISSEMENT ! Ne pas installer de siègespour enfants ni de combinés coussin-ceinture surle siège avant du véhicule. Nous recommandonsde plus que les enfants de moins de 140 cm (4 pi7 po) qui ne sont plus de taille pour utiliser cematériel s’assoient sur le siège arrière du véhiculeavec la ceinture de sécurité correctement attachée.

NOTE : Le déploiement des éléments du SRS ne seproduit qu’une seule fois au cours d’un accident. Aumoment d’une collision provoquant le déploiementdu dispositif, les coussins gonflables et les tendeurs deceinture de sécurité entrent en fonction. Le dispositifémet un léger bruit et une petite quantité de poudre.Ce dégagement de poudre peut faire penser à de lafumée; toutefois, il n’indique pas la présence de feuet constitue une caractéristique normale du dispositif.Les coussins gonflables à double seuil et à deuxétapes de Volvo comportent des détecteurs spéciauxpour contrôler le déploiement. Le moment dudéploiement du coussin gonflable est déterminé parl’utilisation ou la non-utilisation de la ceinture desécurité, ainsi que par la gravité de la collision. Il peutse produire des collisions au cours desquelles un seulcoussin gonflable se déploie.Les coussins gonflables à double seuil et à deuxétapes de Volvo comportent des détecteurs spéciauxpour contrôler le déploiement.Si le choc n'est pas trop violent, mais suffisammentviolent pour présenter un risque réel de blessure, lescoussins gonflables à deux étapes se déploient à 70% à 80 % de leur capacité totale. Sous l’action desimpacts les plus graves, ces coussins se déploient en segonflant à pleine capacité.

8802024e

8801729B

Page 14: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

7

Les ceintures de sécurité - élémentsessentiels du système de sécurité VolvoLes ceintures de sécurité à trois points (une invention de Volvo) sontles éléments essentiels du système de sécurité Volvo ! Pour garantir lefonctionnement optimal du SRS, tous les occupants du véhicule doiventtoujours porter leur ceinture. Le SRS constitue une protection ensupplément des ceintures de sécurité.

AVERTISSEMENT !Si votre voiture a été inondée (tapis de sol détrempé, eau stagnante surle plancher) ou a subi un quelconque dégât par l’eau, ne pas essayer dedémarrer ou d’introduire la clé de contact avant d’avoir débranché lescâbles de batterie (voir ci-dessous). Cela pourrait provoquer ledéclenchement des coussins gonflables et causer des blessures. Faireremorquer la voiture chez un concessionnaire Volvo autorisé pourréparation.Boîte automatique :Avant de faire remorquer la voiture, procéder comme suit pour libérer ledispositif de verrouillage et déplacer le sélecteur de vitesses en positionneutre.

Enlever le contact et attendre au moins 10 minutes avant dedébrancher la batterie.Attendre au moins une minute.Introduire la clé de contact et la tourner en position II.Appuyer à fond sur la pédale de frein.Déplacer le sélecteur de vitesses de la position P à la position N.

AVERTISSEMENT !Ne jamais conduire lorsque les coussins gonflables sont déployés. Lecoussin déployé au centre du volant risque de compromettre votremaîtrise du véhicule. De plus, d’autres systèmes de sécurité risquentd’être endommagés. En cas d’exposition prolongée, la fumée et lapoussière générées lors du déploiement des coussins peuvent irriter lesyeux et la peau.

NOTE : Les renseignements qui figurent ici ne portent pas sur les cous-sins gonflables du Système de protection contre les impacts latéraux.

Quand les coussins se gonflent-ils ?Le système de retenue supplémentaire (SRS) est conçu pour se déployeruniquement en cas de collision frontale ou légèrement de biais, d’impactou de décélération, en fonction de la force, de l’angle et de la vitesse, ainsique de la nature de l’objet heurté. Le capteur du SRS est conçu pourenregistrer à la fois l’impact de la collision et les forces d’inertie ainsigénérées pour déterminer si la collision est suffisamment violente pouractiver les coussins gonflables.

AVERTISSEMENT !Le SRS est conçu pour éviter les blessures graves. Son déploiement seproduit à très grande vitesse et avec une puissance considérable. Aucours du déploiement du dispositif, compte tenu de certaines variablescomme la manière dont on se tient assis, le déploiement des coussinspeut provoquer écorchures, brûlures, gonflements ou autres blessures.

Si les coussins gonflables sont déclenchés, voici ce que nous vous recom-mandons de faire :

Faire remorquer votre véhicule jusque chez un concessionnaire Volvoautorisé. Ne jamais conduire la voiture quand les coussins gonflablessont déployés.Faire remplacer les composants du SRS par un concessionnaire Volvoautorisé.Utiliser exclusivement des pièces d’origine Volvo pour remplacer lescomposants du SRS (coussins, ceintures, tendeurs de ceinture, etc.).

Quand les coussins ne se gonflent-ils PAS ?Toutes les collisions frontales ne déclenchent pas le SRS. En cas decollision à faible vitesse avec des objets rigides ou en cas de collision avecdes objets inconsistants (buisson ou banc de neige, par exemple), le SRSne se déclenche pas nécessairement. Normalement, les coussins ne segonflent pas en cas de collision latérale ou arrière, ou en cas de tonneau.L’importance des dégâts subis par la carrosserie ne constitue pas uneindication fiable pour déterminer si les coussins auraient dû se déclencherou non.

Coussins gonflables avant - SRS

Page 15: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

8

Capteur du poids de l'occupant (CPO)*

Témoin du capteur du poids de l'occupant (CPO)

Mise hors fonction ducoussin gonflable avant côtépassagerVolvo recommande que TOUS les occupants(adultes et enfants) de moins de 140 cm (quatrepieds sept pouces) soient assis sur la banquettearrière de tout véhicule possédant un airbaglatéral à la place passager avant et qu'ils soientmaintenus correctement en fonction de leur tailleet de leur poids. Voir également lesrecommandations pour la sécurité en ce quiconcerne les enfants en page 16.Le coussin gonflable avant côté passager estautomatiquement mis en fonction/hors fonctionpar le capteur du poids de l'occupant (CPO)*,un système qui surveille le poids de la personne

État État Étatd'occupation du témoin du coussindu siège du CPO gonflabledu passager avant,

côté passager

Siège Le témoin Airbag latéralinnoccupé/avec du passager

une personne ou CPO n'est avantun objet de pas allumé désactivémoins d'environ7 kg (15 lbs)sur le siège

Siège occupé par Le témoin Airbag latéralune personne ou du passager

un objet d'un CPO est avantpoids allant allumé désactivéjusqu' à environ25-30 kg(55-65 lbs)

Siège occupé par Le témoin Airbag latéralune personne du passager

ou un objet CPO n'est avant activéd'un poids pas allumésupérieur àenviron 25-30 kg(55-65 lbs)

8803403m

Quand le système fonctionne normalement,l'état (activé ou désactivé) du coussin gonflableavant du côté du passager est indiqué par letémoin du CPO, de la façon expliquée dans letableau à gauche. Le témoin CPO est séparé etun complément au témoin d'avertissement SRSsur le tableau de bord.NOTE : Lorsque l'allumage est en marche, letémoin du CPO s'allume pendant 10 secondesalors que le système exécute un test d'auto-diagnostic et s'éteint ensuite.Toutefois, si une défaillance est détectée dans lesystème :

le témoin du CPO demeure allumé;le témoin des systèmes de sécurité (voir à lapage 5) s'allume et demeure allumé;le message AIRBAG PASS HS ENTRETURGENT apparaît dans la fenêtre derenseignement.

AVERTISSEMENT !En cas de détection et d'indication d'unedéfectuosité du système de la façon expliquéeplus haut, soyez conscient que le coussingonflable avant du côté du passager ne sedéploiera pas s'il y a collision.Dans ce cas, les systèmes de sécurité et lecapteur du poids de l'occupant doivent êtreinspectés par un concessionnaire Volvo agrééle plus tôt possible.

ou de l'objet sur le siège du passager avant. Lesystème consiste en un sac rempli de siliconeplacé sous le rembourrage du coussin du siègedu passager avant, un module de commandelogé sous le siège et un capteur de tension deceinture de sécurité situé sur le rebord extérieurdu siège.*NOTE : Non disponible sur le modèle V70R.

Page 16: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

9

Capteur du poids de l'occupant (CPO)*

AVERTISSEMENT !N'essayez jamais d'ouvrir, d'enlever ou deréparer un composant du système CPO. Celapourrait entraîner le mauvais fonctionnementdu système. L'entretien ou la réparation nedoit être effectuée que par un technicien agréépar Volvo.

AVERTISSEMENT !Gardez à l'esprit les points qui suiventrelativement au système CPO. Le fait de nepas suivre ces instructions pourrait êtrepréjudiciable au fonctionnement du système etcauser de sérieuses blessures à l'occupant dusiège du passager avant.Le passager du siège avant doit toujoursmettre tout son poids sur le coussin du siège.Il ne doit jamais se soulever à l'aide del'appui-bras de la portière, ou de la consolecentrale, en poussant sur le plancher avec lespieds, en s'assoyant sur le bord du coussin dusiège ou en poussant contre le dossier demanière à réduire la pression qui s'exerce surle coussin du siège.Évitez de modifier le siège du passager avantde quelque façon que ce soit. Cela pourraitréduire la pression sur le coussin du siège etnuire au fonctionnement du système CPO.Ne placez aucun objet sur le siège dupassager avant de telle manière à entraîner unblocage, une pression ou un coincement entrel'objet et le siège avant autrement que parl'utilisation correcte de la ceinture de sécuritéRVA/RVU (voir page 16).Évitez de placer un objet sous le siège dupassager avant. Cela pourrait nuire aufonctionnement du système CPO.

AVERTISSEMENT !Aucun objet qui ajoute au poids total qui agitsur le siège ne doit être placé sur le siège dupassager avant. Quand on ajoute un poidsquelconque sur le siège avant occupé par unenfant, le poids supplémentaire peut entraînerla mise en fonction du coussin gonflable parle système CPO, ce qui risque de causer ledéploiement du coussin en cas de collision etde blesser l'enfant.On ne doit jamais mettre la ceinture desécurité autour d'un objet placé sur le siège dupassager avant. Cela pourrait nuire aufonctionnement du système CPO.On ne doit jamais utiliser la ceinture desécurité du siège du passager avant d'unemanière qui exerce sur l'occupant unepression supérieure à la normale. Celapourrait augmenter la pression exercée sur lecapteur de poids par un enfant et entraîner lamise en fonction du coussin gonflable, quirisquerait alors de se déployer en cas decollision et de blesser l'enfant.

*NOTE : Non disponible sur le modèleV70R.

Page 17: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

10

Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS)

Coussin gonflable SIPS*

Coussin gonflable SIPS(sièges avant uniquement)En complément du Système de protectioncontre les impacts latéraux (SIPS), intégré à lacarrosserie, votre voiture est équipée de coussinsgonflables latéraux. Cet équipement se composedes éléments suivants : des modules de coussin(1) incorporés sur le côté du dossier des siègesavant, des câbles (2) reliant ces modules à uncapteur et à un générateur de gaz (3).Les coussins gonflables SIPS sont conçus pouraccroître la protection des passagers en cas decollision latérale. Ils ne se déploient que danscertains types de collision latérale, compte tenude la violence du choc, de la vitesse et du pointd’impact.

*Un autocollant indiquant la présence decoussins gonflables SIPS est apposé àl’extrémité du tableau de bord, côté conducteur.

1 - coussin gonflable, 2 - câble,3 - capteur/générateur de gaz

AVERTISSEMENT !Ne jamais conduire lorsque les coussinsgonflables sont déployés. Le coussindéployé au centre du volant risque decompromettre votre maîtrise du véhicule.De plus, d’autres systèmes de sécuritérisquent d’être endommagés. En casd’exposition prolongée, la fumée et lapoussière générées lors du déploiementdes coussins peuvent irriter les yeux et lapeau.Si votre voiture a été inondée (tapis desol détrempé, eau stagnante sur leplancher) ou a subi un quelconque dégâtpar l’eau, ne pas essayer de démarrer nid’introduire la clé de contact avantd’avoir débranché les câbles de batterie.Cela pourrait provoquer le déclenchementdes coussins gonflables et causer desblessures. Faire remorquer la voiturechez un concessionnaire Volvo autorisépour réparation.

8802205d

1

8801920d

2

3

AVERTISSEMENT !Le dispositif de coussins gonflablesSIPS complète le Système de protectioncontre les impacts latéraux et celui desceintures de sécurité à trois pointsd’ancrage. Il n’est pas conçu pour sedéployer en cas de collision frontale ouarrière, ni en cas de tonneau.Les housses de siège sur les siègesavant risquent d’entraver le déploiementdes coussins gonflables SIPS.Aucun objet, accessoire ou autocollantne peut être placé, collé ou fixé sur lecouvercle du coussin gonflable SIPS ouà proximité, ni dans la zone touchée parle déploiement du coussin (voirl’illustration en haut à droite).Ne jamais tenter d’ouvrir ou de réparerun composant du dispositif SIPS. Cetteopération doit être effectuée par untechnicien Volvo qualifié.Pour que le dispositif offre une protec-tion optimale, les deux occupants dessièges avant doivent être assis biendroits, la ceinture de sécurité correcte-ment attachée.

Les coussins gonflables ne se déclenchent doncpas dans tous les cas de collision latérale.

NOTE : Le déploiement d’un coussin gonflableSIPS se produit uniquement du côté du véhiculetouché par l’impact.

Page 18: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

11

Rideau gonflable Volvo (VIC)

AVERTISSEMENT !Le rideau gonflable est un complément du Système de protection contreles impacts latéraux. Il n’est pas conçu pour se déployer en cas d’impactfrontal ou arrière, ou dans la plupart des cas de tonneau.Ne jamais essayer d’ouvrir ou de réparer des composants du rideaugonflable. Cette opération ne devrait être effectuée que par untechnicien Volvo qualifié.Les éléments du rideau gonflable sont conçus pour se déployeruniquement à l’occasion de certaines collisions à impact latéral, suivantla gravité, l’angle du choc, la vitesse du véhicule et l’obstacle rencontré.Les rideaux gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tousles cas d’impact latéral.Pour que le système à rideaux gonflables assure la meilleure protectionpossible, les occupants des deux sièges avant et les deux passagers dechaque côté du siège arrière doivent être assis en position droite, laceinture de sécurité convenablement bouclée; les adultes utilisent laceinture de sécurité et les enfants utilisent le système approprié deretenue pour enfants. Seuls des adultes devraient s’asseoir sur les siègesavant. Les enfants ne doivent jamais s’asseoir sur ces sièges. Voir lesinstructions de la page 16. À défaut de se conformer à ces instructions,les occupants d’un véhicule pourraient être blessés lors d’un accident.Lorsque le ou les dossiers du siège arrière sont repliés, la hauteur dechargement ne doit pas dépasser un niveau situé à 2 pouces (5 cm)au-dessous du bord supérieur des fenêtres des portes arrière. Lesobjets dépassant ce niveau pourraient empêcher le fonctionnement durideau gonflable.

Rideau gonflable Volvo (VIC)Ce dispositif consiste en des éléments de rideau gonflable situés le long dela paroi latérale des garnitures de toit, qui vont du centre des deux vitreslatérales avant au bord arrière des vitres latérales arrière. Ils visent à protégerla tête des occupants des sièges avant et celle de l’occupant du siège arrièrede chaque côté de la voiture dans certaines collisions à impact latéral.

NOTE : Le déploiement de ce dispositif ne s’effectue que sur le côté du vé-hicule touché par l’impact.

Lors de certains impacts latéraux, les DEUX systèmes – le rideau gonflableet le coussin gonflable contre les impacts latéraux (coussin SIPS) – se dé-ploient; par contre, dans d’autres cas, SEUL le rideau gonflable se déploie.Si les DEUX systèmes fonctionnent, leur déploiement se produira simulta-nément.

Si le rideau gonflable se déploie, il demeure gonflé pendant environ3 secondes.

8802260n8802259m

Page 19: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

12

Système de protection contre le coup de fouet cervical (WHIPS)

8502213e

8502379e

Système de protection contrele coup de fouet cervical (WHIPS) -sièges avant uniquementLe système WHIPS consiste en des charnières et supports de conceptionspéciale situés sur les dossiers et les appui-têtes des sièges avant afin decontribuer à absorber une certaine quantité d’énergie produite par unecollision arrière.

En cas de collision de ce type, les charnières et supports des dossiers dessièges avant sont conçus pour changer légèrement de position afin de permettre au dossier et à l’appui-tête de contribuer à soutenir la tête del’occupant avant de se déplacer légèrement vers l’arrière. Ce mouvementaide à absorber certaines des forces qui pourraient entraîner l’effet de coupde fouet cervical.

AVERTISSEMENT !Tout contact entre les dossiers des sièges avant et le siège arrière repliépourrait empêcher le fonctionnement du système WHIPS. Si le siègearrière est replié, les sièges avant occupés doivent être avancés de tellesorte qu’ils ne touchent pas le siège arrière replié.Les boîtes, les valises, etc., coincées derrière les sièges avant (voirl’illustration ci-dessus) peuvent empêcher le fonctionnement dusystème WHIPS.Le système WHIPS est un complément à d’autres dispositifs de sécuritédans votre voiture. Pour que ce système fonctionne de façon appropriée, il faut que l’occupant porte la ceinture de sécurité en troispoints. Veuillez être conscient qu’aucun système ne peut prévenirtoutes les blessures qui peuvent survenir dans un accident.Si votre voiture a subi un accident, le dossier des sièges avant doit êtrevérifié par un concessionnaire Volvo autorisé, même si les sièges nesemblent pas endommagés. Certains composants du système WHIPSpourraient devoir être remplacés. Ne pas essayer de réparer uncomposant du système WHIPS vous-même.Si les dossiers des sièges arrière sont repliés, il faut fixer les bagagespour ne pas qu’ils viennent donner contre les dossiers des sièges avanten cas de collision arrière. Cela pourrait entraver le fonctionnement dusystème WHIPS.Le système WHIPS a été conçu pour fonctionner dans certainescollisions arrière, suivant la gravité, l’angle et la vitesse du choc.Les occupants des sièges avant ne doivent jamais s’asseoir dans uneposition inappropriée. L’occupant doit s’asseoir le dos droit, appuyécontre le dossier dans une position confortable et boucler sa ceinturede sécurité.

Ne pas coincer de boîtes, de valises, etc., derrière les sièges avant

Page 20: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

13

Sécurité des enfants

Siège auxiliaire (en option)Outre les sièges habituels, on peut utiliser lesiège auxiliaire de l’espace arrière. Ce siège estconçu pour deux enfants d’un poids de 23 à40 kg (50 à 88 lb) – pour une capacité totale de80 kg (176 lb) – et d’une taille de 140 cm(55 po).

8901739m

AVERTISSEMENT ! Si l’on arrête lemoteur, le tuyau d’échappement reste chaud.Prenez garde qu’un enfant ne se brûle endescendant de la voiture ou en y montant.

Déployer le siègeEnlevez le couvre-bagages, s’il y a lieu, ducompartiment arrière. Soulever le dossier versl’avant pour le verrouiller dans cette position.Faire basculer le coussin du siège.

Rabattre le siègeRabattre le coussin du siège en position.Tirer la poignée de verrouillage et abaisser ledossier en position rabattue.

AVERTISSEMENT !Les deux dossiers du siège arrièredoivent être en place si l’on utilise lesiège auxiliaire.N’utilisez ni coussin-ceinture, ni sièged’enfant sur le siège auxiliaire.Le filet à bagages doit être rentré.Le verrou de sécurité pour enfants duhayon doit être activé pour éviter que lesenfants ouvrent par inadvertance lehayon de l'intérieur.

8503151m

Page 21: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

14

Sécurité des enfants

1

3

2

8502798a

1

2

8502778a

Combiné coussin-ceinturelatéral – rangement1. Tirer vers l’avant la poignée se trouvant àl’avant du coussin.2. Pousser le coussin vers l’avant et vers lebas.NOTE : Le combiné coussin-ceinture doit êtrecomplètement replié pour qu’il soit possible derabattre le dossier du siège arrière.

Combiné coussin-ceinture latéralCombiné coussin-ceinture latéral

Combiné coussin-ceinturelatéral – déploiement1. Tirer la poignée se trouvant à la partie avantdu coussin.2. Pousser des deux mains le coussin versl’arrière.3. Pousser le coussin pour le verrouiller enposition.

Combiné coussin-ceinturepositions latérales (en option)Le combiné coussin-ceinture Volvo a étéspécialement conçu pour offir une sécuritémaximale à l’enfant assis sur la banquettearrière. Le combiné coussin-ceinture doit êtreutilisé avec la ceinture de sécurité à trois pointsdu véhicule.N'utiliser ce coussin d'appoint que pour lesenfants pesant entre 15 et 36 kg (33 à 80 lb) etmesurant entre 97 et 137 cm (38 à 54 pouces).

Page 22: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

15

Sécurité des enfants

8802126a

L’enfant doit être assis convenablement sur lecoussin rehausseur. La partie ventrale de laceinture de sécurité à trois points doit épouserles hanches de l’enfant, non le retenir à lahauteur de l’estomac. Le baudrier de la ceinturedoit passer sur la poitrine et l’épaule de l’enfant(voir l’illustration). Ne jamais passer le baudrierderrière le dos ou sous le bras de l’enfant.

AVERTISSEMENT !- Risque de BLESSURE GRAVE ou

MORTELLE- Suivre les instructions figurant sur le

coussin d'appoint et dans le manueldu propriétaire du véhicule.

- S'ASSURER QUE LE COUSSIND'APPOINT EST BIEN VERROUILLÉEN PLACE AVANT D'Y INSTALLERL'ENFANT.

- N'utiliser ce coussin d'appoint quepour les enfants pesant entre 15 et 36kg (33 à 80 lb) et mesurant entre 97 et137 cm (38 à 54 pouces).

- En cas de collision, si le siège intégré pourenfant était occupé, il sera alors nécessairede le remplacer ainsi que la ceinture centralede sécurité. Le siège doit également êtreremplacé s’il est endom magé. Ce travail nedoit être effectué que par un concession-naire Volvo autorisé.

- Lors du nettoyage du siège, celui-ci doitrester en place si possible. Sinon,communiquer avec votre concessionnaireVolvo.

��������������� �������������������������������������������������������

Page 23: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

16

Sécurité des enfants

* Rétracteur de verrouillage automatique/Rétracteur de verouillaged’urgence

Bien fixer les sièges d’enfant (RVA/RVU*)Pour faciliter l’installation d’un siège d’enfant, chaque ceinture desécurité (sauf celle du conducteur) est dotée d’un mécanisme de verrouil-lage afin de maintenir la ceinture bien serrée.Pour fixer le siège d’enfant à l’aide d’une ceinture de sécurité :

Fixer la ceinture de sécurité au siège d’enfant suivant les instructionsdu fabricant du siège d’enfant.Tirer sur la ceinture de sécurité aussi loin que possible.Insérer la plaque de verrouillage de la ceinture de sécurité dans laboucle (verrou) de la façon habituelle.Relâcher la ceinture de sécurité et la tirer pour qu’elle soit bien serréeautour du siège d’enfant.Un bruit d’enclenchement très net se fait entendre à ce momentet cela est tout à fait normal.

La ceinture est maintenant bien fixée.

Cette fonction se désenclenche automatiquement lorsque la ceinturede sécurité est déverrouillée et que la ceinture est rétractée.

AVERTISSEMENT !Ne pas placer de siège d’enfant ou de combiné coussin-ceinture sur lesiège passager avant. Nous recommandons également que les grandsenfants, qui ne peuvent plus prendre place dans ces équipements,s’asseoient sur la banquette arrière, correctement attachés à l’aide de laceinture de sécurité.

Important !Pourquoi Volvo estime qu’aucun enfant ne devrait s’asseoir sur lesiège avant d’une voiture.Cela est en fait tout à fait simple. Le coussin gonflable est un dispositiftrès puissant conçu, aux termes des lois, pour aider à protéger un adulte.En raison des dimensions du coussin gonflable et de sa vitesse degonflement, il ne faut jamais asseoir un enfant sur le siège avant, mêmes’il porte une ceinture de sécurité ou qu’il est attaché dans un sièged’enfant sécuritaire. Volvo innove en matière de sécurité depuis plus desoixante quinze ans, et il continuera de faire sa part. Mais votre aide estessentielle. Se rappeler d’asseoir les enfants sur la banquette arrière et deleur mettre une ceinture de sécurité.Volvo propose des recommandations très précises :

Toujours porter votre ceinture de sécurité.Les coussins gonflables constituent un dispositif de sécuritéCOMPLÉMENTAIRE qui, lorsqu’on l’utilise avec une ceinture desécurité en trois points, peut contribuer à réduire les blessures graves àl’occasion de certaines types d’accidents majeurs. Prière de ne pasdébrancher le système de coussin gonflable de votre véhicule.Volvo recommande vivement que toutes les personnes dans levéhicule soient correctement attachées.Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) quimesurent moins de 140 cm (4 pi 7 po) s’asseoient sur la banquettearrière de tout véhicule équipé d’un coussin gonflable pour passageravant.

Conduire prudemment !

Page 24: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

17

Sécurité des enfants

Ancrages des dispositifsde retenue pour enfantsLes voitures Volvo sont dotées d’ancrages defixation supérieure pour les dispositifs deretenue pour enfants sur la banquette arrière.

8802354m

AVERTISSEMENT !Les ancrages du système de retenue pourenfants sont conçus uniquement pourrésister aux charges imposées par unsystème de retenue d’enfant bien ajusté. Onne doit en aucun cas utiliser ces ancragespour des ceintures de sécurité ou harnaisd’adultes. Ces ancrages ne résisteraient pasen cas de collision si l’on y attache desceintures de sécurité complètes ou desceintures de sécurité pour adultes. Un adultequi utiliserait une ceinture de sécurité retenuede cette manière risquerait de subir desblessures graves en cas de collision. Ne pasmonter des haut-parleurs arrière quiexigeraient d’enlever les ancrages de fixationsupérieure ou nuiraient à l’efficacité de lasangle de fixation supérieure.

Consulter le mode d'emploi du fabricant desièges pour enfants pour bien fixer le siège.

Les points de fixation sont situés sur lesdossiers des sièges arrière.

Languettes de guidage ISOFIX/LATCH

Symboles ISOFIX/LATCH

Ancrages ISOFIX/LATCHLes ancrages inférieurs pour siège d’enfant sontdissimulés sous les dossiers des sièges latérauxarrière. Les symboles sur le capitonnage de siègemarquent les positions des anchrages, telqu’illustré.Pour avoir accès aux ancrages, s’agenouiller sur lesiège et repérer les ancrages au toucher.Toujours suivre les instructions d’installation dufabricant du siège d’enfant et utiliser à la fois lesancrages inférieurs ISOFIX et les sanglessupérieures dans la mesure du possible.

Ancrages ISOFIX/LATCH

Page 25: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

18

Sécurité des enfantsLorsque l’enfant est devenu trop grand pour unsiège de sécurité pour enfants, il devrait s’as-seoir sur le siège arrière et s’attacher à l’aide dela ceinture de sécurité ordinaire. La meilleure fa-çon de protéger l’enfant sur la banquette arrièreest de l’asseoir sur un coussin pour que la cein-ture ventrale soit placée de façon appropriée surses hanches (voir la page 15). La législation devotre état ou province peut exiger l'utilisationd'un siège-enfant ou coussin en association avecla ceinture de sécurité et adapté à l'âge et/ou à lataille de l'enfant. Contrôler la réglementation envigueur locale.Vous pouvez vous procurer chezvotre concessionnaire Volvo un coussind'appoint éprouvé de conception spéciale (nondisponible au Canada) destiné aux enfantspesant entre 15 et 36 kg (33 à 80 lb) et mesurantentre 97 et 137 cm (38 à 54 pouces).Au besoin, un siège d'appoint pour enfants estdisponible pour utilisation dans l'espace dechargement des modèles familiales. Ce siège estconçu pour deux enfants pesant chacun entre 23et 40 kg (50 et 88 lb) pour une taille maximalede 150 cm (59 po).

AVERTISSEMENT !Si vous utilisez le siège auxiliaire pourenfants, les deux parties du dossier dusiège arrière doivent être verrouillées enposition droite.N’utiliser ni un combiné coussin-ceinture, ni un siège d’enfant sur le siègeauxiliaire arrière.

Sécurité des enfantsVolvo recommande que des systèmes deprotection soient utilisés pour tous les occupantsde la voiture, y compris les enfants. Se rappelerque quelque soit son âge et sa taille, un enfantdoit toujours être convenablement protégé dansla voiture.

Votre voiture est également équipée d’attachesISOFIX rendant l’installation de sièges pourenfant plus aisée (voir page 17).

Les systèmes de protection pour les enfants sontconçus pour être fixés dans le véhicule par lesceintures ventrales ou par la partie ventrale desceintures avec baudrier. De tels systèmes deprotection permettent, en cas d’accident, deprotéger les enfants dans la voiture à conditionque ces systèmes soient utilisés correctement.Toutefois, les enfants risquent de subir desblessures si le système de protection n’est pasconvenablement fixé au véhicule. Si lesinstructions concernant l’installation du systèmede protection des enfants n’ont pas été suiviesscrupuleusement, l’enfant risque, en cas d’arrêtbrutal, de frapper l’intérieur du véhicule.Tenir un enfant dans les bras ne constitue PASun substitut approprié aux systèmes deprotection. En cas d’accident, l’enfant qui setrouve dans les bras d’une personne peut êtreécrasé entre l’intérieur de la voiture et lapersonne, si celle-ci n’est pas attachée. L’enfantpeut également être blessé en frappantl’intérieur ou en étant éjecté du véhicule durantune manoeuvre ou un choc brutal. La mêmesituation peut se produire si le bébé ou l’enfantn’est pas retenu convenablement sur le siège.Les autres occupants devraient en outre

s’attacher correctement pour réduire le risque deblesser un enfant ou d’aggraver ses blessures.Les provinces ont adopté des lois sur la façondont les enfants devraient être transportés envoiture. Consulter les règlements en vigueurdans votre province. Des statistiques récentes ausujet des accidents démontrent que les enfantssont mieux protégés sur la banquette arrière quesur le siège avant lorsqu’ils sont protégés parun système approprié. Les systèmes deprotection pour les enfants permettent d’éviterles blessures dans un véhicule. Voici ce que l’ondoit rechercher lorsqu’on choisit un système deprotection pour enfants :

Ce système doit porter une étiquette certifiantqu’il est conforme aux normes de sécuritéfédérales sur les véhicules automobiles(FMVSS 213) – ou au Canada, CMVSS213.Vérifier que le système de protection pourenfants a bien été approuvé compte tenu dela taille, du poids et du développement del’enfant; l’étiquette requise en vertu de lanorme ou du règlement, ou encore lesinstructions concernant le système comme teldonne généralement ces renseignements.Lorsque vous utilisez un système deprotection pour enfants, nous vousincitons fortement à bien examiner lemode d’emploi du système. Il importeque vous le compreniez bien et que voussoyez en mesure d’utiliser le dispositifcorrectement et en toute sécurité dans levéhicule. Un système de protection pourenfants mal utilisé peut occasionner desblessures supplémentaires aussi bienpour le bébé ou l’enfant que pour lesautres occupants du véhicule.

Page 26: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

19

Sécurité des occupants

Sécurité des occupantsLa sécurité au volant ne dépend pas de l’âgeque vous avez mais plutôt :

de la qualité de votre vision;de votre capacité de concentration;de la rapidité avec laquelle vous prenez desdécisions en situation de stress pour éviterun accident.

Les conseils formulés ci-après vous aideront àcomposer avec les changements incessants de lacirculation.

Ne mélangez jamais alcool et volant.Si vous prenez des médicaments, consultezvotre médecin pour connaître leurs effetspossibles sur votre capacité de conduire.Suivez un cours de conduite de recyclage.Passez un examen de la vue à intervallesréguliers.Gardez toujours le pare-brise et les pharespropres.Remplacez les balais d’essuie-glacelorsqu’ils commencent à laisser des filets.Tenez compte des conditions météorologi-ques, de l’état de la chaussée et de lacirculation, surtout en ce qui a trait à ladistance de freinage.

Entretien des ceinturesS’assurer périodiquement que les ceintures sonten bon état. Utiliser de l’eau et un détergent douxpour nettoyer les ceintures. Vérifier le fonction-nement du mécanisme des ceintures comme suit :boucler la ceinture et tirer rapidement sur lacourroie.

Volvo : le souci de la sécuritéLa sécurité est la préoccupation première deVolvo. Cela a débuté en 1927 lorsque le premiervéhicule est sorti de la chaîne de production. Desceintures de sécurité à trois points (une inventionde Volvo), des structures sécuritaires et deszones d’impact à absorption d’énergie ont étéconçues bien avant de devenir à la mode ou defaire l’objet de règlements gouvernementaux.Nous refusons tout compromis en matière desécurité. Nous continuons à mettre au point denouveaux dispositifs de sécurité et à améliorerceux qui existent déjà dans nos véhicules. Nousaimerions connaître vos suggestions concernantl’amélioration de la sécurité automobile. De plus,si jamais vous éprouvez un problème de sécuritéavec votre voiture, faites-le nous savoir.Communiquez avec nous aux États-Unis encomposant le 1-800-458-1552, ou au Canada encomposant le 1-800-663-8255.

Page 27: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

20

Système de freinage

Le servofrein ne fonctionne que lorsque lemoteur tourneLe servofrein utilise la pression de vide produite uniquement lorsque lemoteur tourne. Ne jamais laisser le véhicule rouler pour un arrêt lorsque lemoteur est arrêté.Si le servofrein ne fonctionne pas, la pédale de frein doit être pressée avecenviron quatre fois plus de force que la normale pour compenser lemanque d’assistance. Ce phénomène peut apparaître lors du remorquagede votre véhicule par exemple ou lorsque le moteur est arrêté alors que levéhicule roule. La pédale de frein est plus dure qu’en temps normal.

L’humidité sur les disques de freinset les plaquettes de freins nuit au freinageEn conduite sous la pluie et dans la neige fondante, ou dans un lave-autoautomatique, l’eau peut s’accumuler sur les disques de freins et lesplaquettes de freins. Cela a un effet de retard sur le freinage lorsqu’onappuie sur la pédale. Pour éviter un tel effet de retard lorsqu’on a besoindes freins, il suffit d’appuyer de temps à autre sur la pédale lorsqu’onconduit sous la pluie, dans la neige fondue, etc. De cette façon, onsupprimera l’eau accumulée sur les freins. Vérifier que le serrage desfreins se fait normalement. Il faut également effectuer cette opération aprèsle lavage ou après une mise en marche par temps froid ou très humide.

Fatigue sévère du système de freinageSi vous conduisez en terrain montagneux ou accidenté, ou en cas deremorquage, les freins risquent d’être soumis à une contrainte importante.La vitesse est généralement faible, ce qui signifie que le refroidissementdes freins est moins efficace que lors de la conduite sur des routes planes.Afin de réduire la pression sur les freins, rétrograder à un rapport inférieurpour obtenir une assistance du moteur lors du freinage. Se rappeler que lesfreins sont soumis à une charge beaucoup plus grande que la normalelorsqu’on tire une remorque.

BRAKE Mauvais fonctionnement dudispositif de freins

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ������!����������"�������������#���������$��������� ���"���%������!�������!���"������������������������������������������������%�������������������������������#�����������������������������������������������#�������������������������������������������������&���������������� ������ �����"��������������!�������������������"������������"�����������������������"���������������������������������#��"���%�������������������������'�������!����������������������������������!�����������(�������������������������������������������������������������

��������)�������������������������������������������

AVERTISSEMENT !Si le niveau du liquide de freins est en dessous de la marque MIN dansle réservoir : NE PAS CONDUIRE. Faire remorquer la voiture chez unconcessionnaire Volvo pour vérification et réparation du système defreinage.

NOTE : Lorsque la voiture est à l’arrêt moteur au ralenti (p. ex., à un feude signalisation) et que la pédale de frein est actionnée, celle-ci peuts’enfoncer légèrement. Il s’agit d’un fonctionnement normal du systèmede freins assistés.

Page 28: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

21

Système de freinage antiblocage (ABS)Si la lampe-témoin s’allume, le système ABS fonctionne mal

(bien que le système de freinage standard fonctionne) et il faut conduire levéhicule prudemment jusque chez un concessionnaire Volvo pour vérifica-tion. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à améliorer la maîtrisedu véhicule (arrêt et direction) dans des conditions de freinage extrêmes enréduisant le blocage des freins. Lorsque le système « perçoit » un blocageimminent, la pression de freinage est modulée automatiquement de façon àéviter le blocage qui pourrait entraîner un dérapage.Le système effectue un test d’autodiagnostic lorsque le véhiculeatteint une vitesse d’environ 20 km/h (12 m/h). Plusieurs pulsations àla pédale de frein seront perceptibles et un son peut se faire entendre dansle module de commande ABS. Cela est normal.Il faut exercer une pression constante sur la pédale de frein afind’obtenir le maximum d’effet du système ABS. Ne pas pomper lapédale de frein.L’enclenchement et le désenclenchement du modulateur ABS sont alorsaudibles et une pulsation à la pédale de frein s’effectue à ce moment.Veuillez noter que l’ABS n’augmente pas le potentiel absolu de freinagedu véhicule, et même si la tenue de route est améliorée, la distance d’arrêtsur les surfaces glissantes n’est pas réduite.

ABS avec EBD(répartition du freinage électronique)EBD fait partie intégrante du système ABS. Il contrôle la pressionhydraulique aux freins arrière pour contribuer à un freinage optimal. Lapédale de frein vibre pendant le freinage, ce qui est normal.

Si les témoins BRAKE et ABS s’allument en même temps,cela pourrait indiquer une défectuosité dans le système defreinage.

Arrêter la voiture à un endroit approprié et couper le contact.Redémarrer le moteur.

Système de freinage antiblocage (ABS)

Si les deux témoins s’éteignent, aucune autre intervention n’estnécessaire.Si les deux témoins sont encore allumés après avoir redémarré lemoteur, couper le contact de nouveau et vérifier le niveau du liquide defreins (voir page 154 pour repérer le réservoir du liquide de freins).

AVERTISSEMENT !Si le niveau du liquide de freins est en dessous de la marque MIN dansle réservoir, NE PAS CONDUIRE. Faire remorquer la voiture chez unconcessionnaire Volvo pour vérification et réparation du système defreinage.

Si le niveau du liquide de freins se situe au-dessus de la marque MIN,conduire prudemment jusque chez un concessionnaire Volvo autoriséet faire inspecter le système de freinage.

Assistance de freinage d'urgence (EBA)La fonction EBA est une partie intégrée du système DSTC. La fonctionEBA est conçue pour fournir un effet de freinage complet immédiat en casde freinage soudain et violent. Le système est activé par la vitesse àlaquelle la pédale de frein est enfoncée.Lorsque le système EBA est activé, la pédale de frein s'enfonce et lapression dans le système de freinage est immédiatement portée à sonniveau maximum.

Maintenir une pression complète sur la pédale de frein pour utilisertotalement a fonction. La fonction EBA est automatiquement désactivéelorsque la pédale de frein est relâchée. Lorsque la voiture a été immobiliséedurant une longue période, la pédale de frein peut s'abaisser plus qu'àl'habitude au démarrage. C'est normal: elle retournera dans sa positionoriginale lorsqu'elle sera relâchée.

Page 29: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

22

Lorsque la fonction SC a été désactivée :La fenêtre de renseignements (voir page 32) affiche brièvement « CTLPATINAGE OFF ».La DEL du bouton STC/DSTC est éteinte.

�������������������������������������������:

3. Contrôle de lacet actif (AYC)Cette fonction aide à maintenir une stabilité directionnelle, lors de la pised'un virage par exemple, en freinant une ou plusieurs roues si la voituretend à patiner ou à déraper latéralement. Cette fonction est assurée enactivant le Système de freinage antiblocage. Un son se fait entendrelorsque la fonction est active. Ce son est normal. Si vous utilisez les freinslorsque la fonction est active, la pédale vous apparaîtra plus rigide.C'est également une des fonctions permanentes du système DSTC. Ellen'est pas affectée lorsque le bouton DSTC du panneau de commandecentral est pressé.

Modèles R seulement :La fonction AYC peut être désactivée. Ceci s'effectue en appuyant sur lebouton DSTC du panneau de commande central (voir l'illustration à lapage 33) pendant environ une seconde. Cette procédure doit être répétéecinq fois, après quoi le message« DSTC FONCTION RÉDUITE » s'affichera dans la fenêtre derenseignement. La fonction AYC sera automatiquement réactivée à laprochaine fois que vous allumerez le contact.

AVERTISSEMENT! Si le système AYC est désactivé, lescaractéristiques de maniabilité et de stabilité de la voiture serontmodifiées.

Régulation de la stabilité de traction(STC)*/ Régulation de la stabilité de tractiondynamique (DSTC)*** De série sur tous les modèles sauf versions T5 Turbo et R.** De série sur les versions LLT5 Turbo et R, en option sur tous lesautres modèles.

Les systèmes de stabilité possèdent un certain nombre defonctions:

Les deux fonctions suivantes sont communes aux systèmes STC/DSTC1. Anti-patinage (TC)Cette fonction est conçue pour aider à réduire le patinage de roue entransférant la puissance d'une roue motrice qui perd la traction vers laroue du côté opposé de la voiture (sur le même essieu). La fonctionTC surveille et compare la vitesse de rotation des roues motrices. Sil'une des roues motrices tend à patiner, la différence de vitesse estimmédiatement détectée. Le système de freinage antiblocage (ABS)est alors déclenché et freine la roue en patinage jusqu'à correction dela différence de vitesse de rotation.La fonction TC est plus active à basse vitesse et un son se faitentendre lors de l'ajustement du patinage de roue. Ce son est normal.C'est l'une des fonctions permanentes des systèmes STC/DSTC. Ellen'est pas affectée lorsque le bouton du panneau de commande centralest pressé.2. Régulation du patinage (SC)La fonction de contrôle du patinage est conçue pour aider à éviterque les roues motrices ne patinent lorsque la voiture accélère. Cettefonction est assurée en réduisant temporairement le couple moteuraux roues motrices, ce qui améliore la stabilité et la fonction detraction.Dans certaines circonstances, comme la conduite avec des chaînes àneige ou dans une neige profonde ou du sable, il est recommandé dedésactiver la fonction afin d'obtenir une force de traction maximale.La désactivation est réalisée en pressant le bouton STC/DSTC sur lepanneau de commande central durant au moins 0,5 seconde.

STC / DSTC

Page 30: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

23

Le bouton STC/DSTCLe bouton STC/DSTC au centre du panneau de commande(voir page 33) est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Régulationdu patinage (SC).

NOTE : Si la fonction SC est désactivée, la fonction AYC (sur lesmodèles équipés) n'est pas désactivée mais seulement réduite.

Le bouton doit être pressé durant au moins 0,5 seconde pour éviterque la fonction SC ne soit désactivée par mégarde.Lorsque la fonction a été désactivée, le témoin indicateur vert dubouton s'éteint et « STC/DSTC CTL PATINAGE OFF » apparaît dansla fenêtre de renseignements.Toutes les fonctions STC/DSTC sont (ré)activées à chaque démarragedu moteur.

Le témoin indicateur de Régulateur destabilitéLe témoin indicateur de Régulateur de stabilité s'allume durantenviron 2 secondes lors du test d'auto diagnostic effectué par lesystème lorsque le contact est mis.

Le témoin indicateur de Régulateur de stabilité clignote lorsque :L'antipatinage est activé pour éviter le patinage de roue.La régulation du patinage est activée pour éviter la perte de tractionlors de l'accélération.Le contrôle de lacet actif est activé pour éviter le patinage ou lesdérapages latéraux.

Le symbole d'avertissement sur letableau de bord

��� ������� ���� ��������� ��!����

Que le système a été automatiquement désactivé à cause d'une panne.« ANTI-PATINAGE ENTRET REQUIS » apparaît dans la fenêtrede renseignement. Un concessionnaire Volvo autorisé doit contrôlerle système.Que le système a été temporairement désactivé à cause de la tempéra-ture de frein élevée. « ANTI-PATINAGE TEMPORAIREM OFF »apparaît.

������������������������������������������!����������������������*���!����������

STC / DSTC

Page 31: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

24

Page 32: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

25

Chapitre 2 - Instruments, commutateurs et commandes

Intérieur 26Extérieur 27

Instruments 28Tableau de bord 29Lampes-témoins 30

Fenêtre de renseignements 32Commutateurs dans la console centrale 33

Ordinateur de bord 34Régulateur de vitesse 35

Tableau des interrupteurs lumineux 37Réglage/verrouillage du volant 38

Commutateur d’allumage, clignotants 39Essuie-glaces/lave-glace 40

Essuie-glaces/lave-glace de hayon, glace hydrofuge 41Feux de détresse, rétroviseurs chauffants/

désembueur de lunette arrière/sièges avant chauffants 42Frein de stationnement, prise auxiliaire/cendriers 43

Vitres électriques 44Rétroviseur central/rétroviseurs latéraux 45

Toit ouvrant électrique 46

Page 33: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

26

8502691M

Intérieur

Vitres électriques ............................................ 44Commande des rétroviseurs latéraux .............. 45Verrouillage et déverrouillage des portes ........ 81Alarme ............................................................ 85

Commutateurs de la console centrale .. 33Frein de stationnement ......................... 43Boîte de vitesses manuelle ................... 93Boîte de vitesses automatique .............. 94

Sièges chauffants (en option) ........................ 42Réglage du siège électrique ........................... 60Nettoyage du capitonnage ........................... 145

Ajustement de l’appui-tête .................. 3Combinés coussin-ceinture .............. 14Siège arrière repliable ....................... 70Verrous de sécurité pour enfants ...... 86

Boîte à gants .................................... 63

Page 34: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

27

8000256M

Extérieur

Remplacement d’un phare de route ............ 136Remplacement d’un phare de croisement ... 136Remplacement d’un feu de stationnement .... 137+������������"�������������!��� �������� 137+������������"��������� �������!��� ��������������������������������������������������������� 138Remplacement d’un essuie-phare ............... 157

Remplacement d’un feu de recul .......................... 139Remplacement d’un feu de stationnement ............ 139Remplacement d’un feu arrière ............................. 139+������������"������������������� ���������������� 139+������������"��������� �������������� ����� 139Remplacement des lampes de plaqued’immatriculation .................................................. 140

Toit ouvrant (en option) ................... 46

Retouches de peinture .................... 142Lavage de la voiture ....................... 143

Système de freinage .......................... 18Pneus .............................................. 110Roues .............................................. 110Roue de secours ............................. 112Comment changer une roue ............ 114

Volet de remplissage de carburant. ............ 90Comment faire le plein ............................... 90Conduite économique .............................. 101

Page 35: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

28

Système audio ................................ 169

Coussin gonflable ............................... 4Ordinateur de bord ........................... 34Régulateur de vitesse ........................ 35Réglage du volant ............................. 38Levier des clignotants ....................... 39Essuie-glace/lave-glace ..................... 40Commandes du système audio ....... 169

Clignotants du feu de détresse ........ 42

Instruments

Indicateur de température ................. 29Compteur de vitesse ......................... 29Odomètre .......................................... 29Odomètre journalier .......................... 29Compte-tours .................................... 29

Montre de bord ................................. 29Capteur de température ambiante ...... 29Jauge de carburant ............................ 29Feux de détresse ............................... 30Fenêtre de renseignement ................. 32

Sièges chauffants (en option) ...................... 42Lunette arrière/rétroviseurs chauffants ........ 42Commandes de climatisation électronique ... 52

Phares de route/ de croisement ........ 37Feux de stationnement ..................... 37Feux antibrouillard .......................... 38Éclairage du tableau de bord ............ 37Bouton de déverrouillage du voletde remplissage de carburant ............ 37

�������������������*���,�����������-�����.�������+��������/ ������������ 00

Page 36: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

29

Tableau de bord

1 Clignotants

2 Fenêtre de renseignements

3 Jauge de températureL’aiguille doit se situer approximativement aumilieu du cadran de la jauge durant la conduite.Ne pas conduire la voiture si la lampe-témoinest allumée. La fenêtre de renseignements vousoffre un complément d’information.Si la température du moteur demeure élevée,vérifier le niveau du liquide de refroidissement -voir page 148.

4 Bouton de remise à zéro del’odomètre journalier

L’odomètre journalier sert à mesurer de courtesdistances. Le dernier chiffre indique 1/10 dekilomètre/mille. Appuyer rapidement sur lebouton pour passer de l’odomètre journalier 1 àl’odomètre journalier 2 et inversement. Tenir lebouton enfoncé pendant plus de 2 secondes pourle remettre à zéro.

5 Odomètre

6 Compteur de vitesse

23800662d

3 4 65 11987 10 1312

1

14

« flocon » dans la fenêtre de renseignementss’affiche lorsque la température est dans lagamme de -5 - +2° C (23 - 36° F).À noter que ce symbole n’indique pas unedéfectuosité de la voiture.À basse vitesse ou lorsque la voiture estimmobilisée, les relevés de température peuventêtre légèrement supérieurs à la températureambiante réelle.

12 Bouton de remiseà zéro de la montre

Tourner le bouton pour régler la montre.

13 Jauge de carburantLe réservoir de carburant contient environ :Modèles non turbo à traction avant - 70 litres(18,5 gallons US)Tous les modèles turbo - 68 litres(18 gallons US)Quand le témoin lumineux s'allume, il resteenviron 8 litres (1,8 gallon US) de carburantdans le réservoir.

14 Lampes-témoins

7 Lampe-témoin générale(voir page 30)

8 Témoin des phares de route

9 Tachymètre (compte tours)Le compte-tours indique la vitesse de rotation dumoteur en milliers de tours par minute. Neconduisez pas en gardant trop longtempsl’aiguille dans le secteur rouge. Une fonctionincorporée au moteur empêche d’atteindre desvitesses de rotation trop élevées. Quand cettefonction est en marche, vous pouvez discernerune pulsation, qui dans ce cas est entièrementnormale.

10 Indicateur d’embrayageet de mode de conduite

Le mode de conduite sélectionné s’affiche ici. Sivous utilisez la fonction embrayage électroniquesur la boîte automatique, l’embrayage sélectionnés’affiche.

11 Capteur de température ambianteCe capteur indique la température de l’air àl’extérieur de votre voiture. Le symbole

Page 37: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

30

Lampes-témoins

Dès que l’on tourne la clé de contact, toutes les lampes-témoins dansl’angle inférieur droit du tableau de bord doivent s’allumer pour vérifierle bon fonctionnement des ampoules. Au cas où l’une des lampes nes’allumerait pas après le démarrage du moteur, le système en question

devrait faire l’objet d’une vérification.NOTE : Le témoin de rappel du frein de stationnement ne s’éteint pas tantque le frein n’a pas été complètement desserré.

proche. Après avoir fortement sollicité le mo-teur, le témoin peut parfois s’allumer lorsque lemoteur tourne au ralenti. Ce phénomène estnormal, à condition que le témoin s’éteigne dèsque le régime moteur augmente.

ParkingBrakeTémoin de rappel de frein destationnementCe témoin est allumé lorsque le frein destationnement (frein à main) est serré. Le levierdu frein de stationnement est situé entre lesdeux sièges avant.Les modèles canadiens sont équipés de cettelampe-témoin :

Témoin d’alternateurSi ce témoin s’allume pendant que le moteurtourne, faire vérifier le système de charge de labatterie.

BRAKETémoin du liquide de freinsSi ce témoin s’allume en cours de conduiteou de freinage, arrêter immédiatement,ouvrir le capot et vérifier le niveau du li-quide de freins dans le réservoir. Voir l'em-placement du réservoir à la page 154.Les modèles canadiens sont munis du témoinsuivant :

Témoin de pression d’huileSi ce témoin s’allume en cours de conduite,arrêter la voiture et couper immédiatementle contact afin de vérifier le niveau d’huilede moteur. Les modèles R sont égalementéquipés d'un système d'avertissement de niveaud'huile.Voir page 153. Si le témoin reste alluméaprès le redémarrage, faire remorquer la voiturechez le concessionnaire Volvo autorisé le plus

*Le cas échéant, le feu antibrouillard arrière etle signal de changement de direction de laremorque s’allument en cours de route.

3801130m

Les lampes-témoins décrites aux pages 30 et 31 ne doivent jamais rester allumées durant la conduite*

Lampe-témoin au centredu tableau de bordCette lampe s’allume en rouge ou en jaunesuivant la gravité de la défectuosité qui a étédétectée.Symbole rouge - Arrêter le véhicule dès quepossible à un endroit convenable et lire lemessage qui s'affiche sur la fenêtre derenseignement. Le symbole et le texte quil'accompagne demeurent actifs jusqu'à ce que ladéfectuosité soit corrigée.Symbole jaune - Suivre les instructions quiapparaissent dans la fenêtre de renseignement.Pour effacer le texte, appuyer sur le boutonREAD (voir page 32); sinon, le texte disparaîtautomatiquement après deux minutes.

NOTE : Lorsque le message « ENTRETIENPERIOD NECESS » s'affiche, on peut effacerle texte et éteindre le symbole lumineux jauneen appuyant sur le bouton READ. Le textedisparaît et le symbole lumineux s'éteintautomatiquement après deux minutes.

Page 38: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

31

Lampes-témoins

NOTE : Si le bouchon de remplissage decarburant n’est pas fermé hermétiquement ou sile moteur tourne lorsqu’on fait le plein, letémoin de vérification du moteur peut indiquerune défectuosité. Toutefois, le rendement devotre véhicule n’en sera pas touché. N’utiliserque des bouchons de remplissage de carburantVolvo d’origine ou approuvés par Volvo.

Système de freinageantiblocage ABS

Si ce témoin s’allume, il indique un mauvaisfonctionnement du système ABS (toutefois, lesystème de freinage standard continue defonctionner). Il faut alors se rendre chez unconcessionnaire Volvo pour faire vérifier levéhicule. Voir la page 21 pour un complémentd’information.

Système de régulation de la stabilité detraction (STC) (en option) ou dispositifd’antipatinage à stabilité dynamique(DSTC) (en option)

Le témoin indicateur clignote lorsque lesfonctions STC ou DSTC sont actives pourstabiliser la voiture. Voir pages 22 et 23 pourdes informations plus détaillées.

Indicateur de changement de direction -remorque (certains modèles)

Si vous tirez une remorque, ce feu clignotesimultanément avec les signaux de changementde direction de la remorque. Si le feu neclignote pas lorsque vous indiquez le change-ment de direction, ni les signaux de changementde direction de la remorque ni ceux de la voiturene fonctionnent.

Symbole de feu antibrouillard arrièreCe témoin indique que le feu antibrouillard ar-rière est allumé.

CHECKENGINETémoin de vérification du moteurDispositif de diagnostic embarqué (OBDII) :Pendant que vous conduisez, un ordinateurappelé « OBDII » surveille le fonctionnement dumoteur, de la transmission, du circuit électriqueet du système antipollution de la voiture. Letémoin lumineux « CHECK ENGINE »s’allume si l’ordinateur détecte une situation quidemande peut-être une intervention. Si tel est lecas, faites vérifier dès que possible votre voiturepar un concessionnaire Volvo.De nombreuses causes peuvent provoquerl’allumage du témoin lumineux « CHECKENGINE ». Dans certains cas, vous neconstaterez même pas de modification dans lecomportement de votre voiture. Mais même dansces cas, la consommation de carburant, lefonctionnement du système antipollution ou lamaniabilité de la voiture peuvent se dégrader. Deplus, rouler longtemps sans supprimer l’anomaliequi a déclenché l’allumage du témoin lumineux« CHECK ENGINE » risque d’endommagerd’autres pièces du véhicule.

Les modèles canadiens sont équipés du témoinlumineux suivant :

Témoin de rappel de la ceinture desécurité

Ce témoin s'allume pour indiquer que leconducteur n'a pas bouclé sa ceinture.

Témoin de pression des pneusConsultez la page 118 pour trouver de plusamples renseignements au sujet de cettefonction.

Dispositif supplémentaire de retenuedes occupants (SRS)Si le témoin s’allume (ou reste allumé une foisque le véhicule a démarré), le système dediagnostic du SRS a décelé une défectuosité.Conduire la voiture chez un concessionnaireVolvo pour vérification. Voir la section SRSpour plus de renseignements.

Page 39: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

32

Fenêtre de renseignements

Messages dans la fenêtre de renseignementsQuand une lampe-témoin du tableau de bord s’allume, un message s’afficheégalement dans la fenêtre de renseignements. Dès que vous avez lu le message,vous pouvez l’effacer en appuyant sur le bouton A (voir l’illustration ci-dessus).NOTE : On ne peut pas effacer certains messages tant que le problème n’a pasété réglé.Les messages d'avertissement effacent les textes affichés par les dispositifs quiutilisent aussi la fenêtre de renseignement. Avant de pouvoir accéder à toutefonction, il faut avoir préalablement reconnu (effacé) tous les messages d'attentionqui sont affichés. Appuyer sur le bouton A pour effacer les messages d'attention.Les messages effacés sont stockés dans la mémoire du système jusqu’à ce quel’intervention requise soit effectuée. Vous pouvez faire défiler les messagesstockés en appuyant sur le bouton A. On peut effacer ces messages de la fenêtrede renseignements (les messages retournent à la mémoire) en appuyant sur lebouton A de nouveau.

A

3800648d

Messages générauxARRET PRUDENT : Pour éviter des dommages importants, immobiliser la voiture et arrêter le moteur.ARRETER MOTEUR : Pour éviter des dommages importants, immobiliser la voiture et arrêter le moteur.ENTRETIEN URGENT : Se rendre chez un concessionnaire Volvo autorisé pour vérification dès que possible.CONSULTER MANUEL : Consulter votre guide de l’automobiliste. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre

concessionnaire Volvo.ENTRET REQUIS : Se rendre chez un concessionnaire Volvo autorisé pour vérification dès que vous le pourrez (mais

de préférence avant le prochain entretien prévu).REP PROCH ENTRET : Faire vérifier le dispositif défectueux au prochain entretien prévu.ENTRETIEN PERIOD NECESS : Ce message apparaît à des intervalles de 12 000 km (7 500 milles), après 750 heures de conduite ou après 12 mois,

selon la première éventualité, pour rappeler au conducteur que l'intervalle d'entretien a été dépassé. Le messagereste affiché pendant deux minutes après le démarrage, et ce, jusqu'à ce qu'il soit réinitialisé par le concessionnairequi effectue l'entretien.

1) NIVEAU HUILE BAS/FAIRE L'APPOINT * Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint au besoin. Voir page 151, 153.2) NIVEAU HUILE BAS/ARRET PRUDENT * S'arrêter aussitôt que possible et couper le moteur. Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint au besoin. Voir page 151, 153.2) NIVEAU HUILE BAS/COUPER MOTEUR * S'arrêter aussitôt que possible et couper le moteur. Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint au besoin. Voir page 151, 153.2) NIVEAU HUILE BAS/VOIR MANUEL * S'arrêter aussitôt que possible et couper le moteur. Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint si nécessaire. Voir page 151, 153.

* Ces messages ne s'appliquent qu'aux modèles R.1) Triangle d'avertissement jaune, voir page 30.2) Triangle d'avertissement rouge, voir page 30.

Page 40: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

33

Commutateurs dans la console centrale

La position de ces boutons peut varier, selon lescaractéristiques techniques de votre voiture

Désactivation de l’alarmeCe bouton sert à déconnecter temporairementles détecteurs d’alarme. Voir page 85.

Régulation de la stabilité de traction(STC)*/ Régulation de la stabilité detraction dynamique (DSTC)**Presser cet interrupteur pour activer oudésactiver la fonction antipatinage (SC) dusystème STC/DSTC.Pour réduire le risque de désactiver la fonctionSC par mégarde, l'interrupteur doit être maintenupressé durant au moins 0,5 seconde pour mettrela fonction hors d'action.Voir pages 22-23 pour de plus amplesinformations.Modèles R seulement :La fonction de contrôle actif du lacet peut êtredésactivée. Voir la page 22 pour de plus amplesrenseignements.

* De série sur tous les modèles sauf T5 Turbo.** De série sur T5 Turbo/R-models, en optionsur tous les autres modèles.

AVERTISSEMENT ! Veuillez prendre noteque les caractéristiques de maniabilité duvéhicule peuvent être altérées si les fonctions derégulation de la stabilité ou du contrôle actif dulacet sont mises hors tension.

Prise auxiliaireSur cette prise 12 volts, on peut branchercertains accessoires. La clé de contact doit être àla position 1 (ou plus) pour que la priseauxiliaire fonctionne. Se reporter également à lapage 43 pour plus d'information.

Système de châssis actif Four-C :modèles R uniquement :Veuillez consulter la page 99 pour plusd'information sur les réglages du châssis actif.

3603558m

3603549m 3603546m

3603550m

3603563m

3603555m

Aide au stationnement avant/arrière(option/accessoire)

3603553m

Verrous de sécurité électriques(en option)

Consultez la page 100 pour trouver de plusamples renseignements au sujet de cettefonction.

Consultez la page 86 pour trouver de plusamples renseignements au sujet de cettefonction.

Page 41: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

34

Ordinateur de bord (en option)

A B C3601859d

Ordinateur de bordL’ordinateur de bord mémorise des données rassemblées par plusieurssystèmes de votre voiture et offre quatre menus affichables dans lafenêtre de renseignements.

La distance à parcourir d’après la réserve de carburant actuelleLa consommation de carburant moyenneLa consommation de carburant actuelleLa vitesse moyenneVitesse actuelle en mph (seulement sur les modèles livrés auCanada)

NOTE : Les messages d’avertissement provenant des systèmes de sur-veillance de la voiture ont priorité sur la fonction ordinateur de bord. Siun message d’avertissement s’affiche dans la fenêtre de renseigne-ments pendant que vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez pren-dre connaissance du message en appuyant sur le bouton A. Appuyer denouveau sur le bouton A pour revenir à la fonction ordinateur de bord.

On peut remettre à zéro l’ordinateur de bord (les données actuellesseront effacées de la mémoire du système) en appuyant sur RESET(bouton C).1. Distance à parcourir d’après la réserve de carburant actuelleCette fonction indique la distance approximative que l’on peutparcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir. Ce calcul estfondé sur la consommation de carburant moyenne au cours des 20derniers kilomètres parcourus, et la quantité de carburant qui restaitdans le réservoir au moment du relevé.Dès que la distance à parcourir d’après la réserve actuelle de car-burant est inférieure à 20 km (12 miles), « ---- » s’affiche dans lafenêtre de renseignements.

2. Consommation moyenne de carburantCette valeur indique la consommation de carburant depuis la dernièreremise à zéro de l’ordinateur de bord (en appuyant sur RESET, boutonC). Dès que le contact est coupé, les données sur la consommation decarburant sont stockées et demeurent dans la mémoire du systèmejusqu’à ce que l’on appuie de nouveau sur RESET (bouton C).

3. Consommation actuelle de carburantCette valeur indique la consommation actuelle de carburant, selon desrelevés effectués une fois par seconde. Lorsque la voiture est immobi-lisée, « ---- » s’affiche.

4. Vitesse moyenneCette valeur indique la vitesse moyenne depuis la dernière remise àzéro de l’ordinateur de bord (en appuyant sur RESET, bouton C). Dèsque le contact est coupé, les données sur la vitesse moyenne sontstockées et demeurent dans la mémoire du système, jusqu’à ce quel’on appuie de nouveau sur RESET (bouton C).

5. Vitesse actuelle en milles par heure (seulement sur les modèles livrés au Canada)Cette fonction permet de transformer instantanément, de km/h en mph, lavitesse actuelle de la voiture.NOTE : Les valeurs affichées par l'ordinateur de bord peuvent varierlégèrement compte tenu de la circonférence des pneus de la voiture.*Cinq fonctions sur les modèles livrés au Canada**Une sixième fois sur les modèles livrés au Canada

Commandes et fonctionsde l’ordinateur de bordOn peut accéder aux quatre* fonctions de l’ordinateur de bord entournant la commande B d’un cran à la fois dans l’une ou l’autredirection. Un cinquième tour** vous permet de revenir à la fonctionoriginale.

Page 42: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

35

Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesseLes commandes du régulateur de vitesse sontsituées à gauche de la partie centrale du volant.

Mise en fonction du régulateur devitesseAppuyez sur le bouton CRUISE. Le motCRUISE s'affiche alors dans la fenêtre derenseignement du tableau de bord.

NOTE : Cela ne règlera pas la vitesse duvéhicule.véhicule.

Réglage de la vitesseAppuyez sur + ou sur - pour régler la vitessedu véhicule. L'expression CRUISE-ONs'affiche alors dans la fenêtre de renseignementdu tableau de bord.

Augmentation ou diminution de lavitesseServez-vous du bouton + ou du bouton - de lafaçon indiquée ci-après, pour augmenter ouréduire la vitesse du véhicule.

Appuyez sur le bouton + ou sur le bouton -et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que levéhicule ait atteint la vitesse souhaitée.Appuyez sur le bouton + ou sur le bouton -pendant environ une demi-seconde pouraugmenter ou réduire la vitesse du véhiculed'environ 1,6 km/h (1 mi/h).

NOTE : Le régulateur de vitesse ne fonctionnepas à des vitesses inférieures àenviron 30 km/h(20 mi/h).

FreinageLe freinage désenclenche automatiquement

le régulateur de vitesse. La vitesse précé-demment sélectionnée est conservée dans lamémoire.

En appuyant sur «Reprise» ( ), la voiturereprend la vitesse précédemment fixée.

AccélérationUne accélération momentanée, comme aumoment d'un dépassement, ne modifie pas lefonctionnement du régulateur de vitesse.Lorsque l'accélérateur est relâché, la voiturereprend automatiquement la vitesse fixéeprécédemment.

Désenclenchementdu régulateur de vitessePour mettre le régulateur de vitesse horsfonction, appuyez sur le bouton CRUISE. Leterme CRUISE ou CRUISE-ON ne s'affichealors plus dans la fenêtre de renseignement dutableau de bord.

NOTE : On peut désenclencher le régulateur devitesse si :

si l’on coupe le contact,le sélecteur de vitesses est déplacé à(N)eutre,si les roues commencent à patiner ou sebloquent,la pédale d'embrayage est enfoncée,on maintient une augmentation de vitessependant plus d'une minute,si la vitesse du véhicule descend au-dessous d'environ 25 km/h (15 mi/h) pourles modèles non turbo ou d'environ 30 km/h (20 mi/h) pour les modèles turbo.

(suite à la page suivante)

V70/XC70 V70 R

3603568m

Page 43: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

36

Régulateur de vitesse

Désenclenchement temporaire durégulateur de vitesse

Appuyez sur 0 pour mettre le régulateur devitesse temporairement hors fonction. Lemot CRUISE s'affiche alors dans la fenêtrede renseignement du tableau de bord.Appuyez sur la pédale de freins oud'embrayage.

Appuyer sur « reprise » ( ) pour revenir à lavitesse fixée précédemment.

AVERTISSEMENT !Il ne faut pas se servir du régulateur devitesse si la circulation est dense ou quele pavé est mouillé ou glissant. Dans lesdescentes de forte déclivité, le régulateurne maintient pas toujours la vitesse fixée.

Page 44: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

37

3602812d

AA

C ED

B

Tableau des interrupteurs lumineux

A - Phares, feux de positionToutes les lumières éteintes

Modèles équipés de phares de croisementautomatiques : Les phares de croisements’allument automatiquement si la clé de con-tact est à la position II. Les feux de positionavant et arrière et les lampes de la plaqued’immatriculation s’allument également.Volvo recommande l’utilisation des pharesallumés automatiquement.

NOTE : Phares bi-xénon (en option) : Placer lecommutateur des phares à la position 0 pouractiver le capteur de lumière de jour, lequel metautomatiquement les feux de croisement soustension ou hors tension, suivant les conditionsde luminosité ambiantes.

En conduite de jour, les phares s'éteignent et lesphares de jour s'allument. Quand il fait nuit, lesphares de jour s'éteignent et les phares bi-xénons'allument.

Feux de position allumés

Les phares, les feux de position, leslampes de la plaque d’immatriculation etl’éclairage du tableau de bord sont alluméslorsque la clé de contact est à la position II.

B - Éclairage du tableau debordDéplacer la molette vers le haut pouraugmenter la brillance ou vers le bas pour ladiminuer. De plus, un capteur (voirl’illustration de la page 48) photométriquerègle automatiquement l’intensité d’éclairagedu panneau.

C - Déverrouillage du volet deremplissage de carburantAppuyer sur ce bouton lorsque la voiture est àl'arrêt. À noter que le volet de remplissage decarburant reste déverrouillé jusqu’à ce que lavoiture commence à rouler. On entend un cliclorsque le volet se verrouille de nouveau. Voiraussi page 90.

NOTE : Si le volet de remplissage de carburantn'est pas déverrouillé après pression sur lebouton, faire rouler la voiture à la vitesse de8 km/h (5 mph), arrêter la voiture puis appuyerà nouveau sur le bouton.

Si le commutateur des phares est à la position, toutes les lumières s’éteignent lorsque le

contact est coupé.

Le commutateur des phares doit être à cetteposition avant que les phares puissentfonctionner (ceci s'applique également auxmodèles équipés des phares bi-xénon enoption).Passer des phares de route aux phares de croi-sement et vice et versa en tirant vers soi le levierdu commutateur des clignotants situé à gauchede la colonne de direction.

Page 45: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

38

6400296A

Tableau des interrupteurs lumineux, réglage / verrou du volant

Réglage du volantLe conducteur peut régler à la fois la hauteur etla profondeur du volant afin d’être plusconfortable. Déplacer vers le bas le levier ducôté gauche de la colonne de direction. Régler levolant sur une position convenable et remettre lelevier en place pour verrouiller le volant sur sanouvelle position. Vérifier que le volant est bienverrouillé sur la nouvelle position.

AVERTISSEMENT ! Ne jamais régler levolant pendant la conduite.

Verrou du volantLe verrou du volant peut rester sous tensionpendant que la voiture est stationnée.Tourner légèrement le volant pour libérer la cléd’allumage.Pour réduire les risques de vol, vérifier quele verrou du volant est enclenché avant dedescendre de voiture.

AVERTISSEMENT ! Ne jamais arrêter lecontact (tourner la clé de contact en position0) ni retirer la clé de contact du commutateurd'allumage lorsque la voiture est enmouvement. Le volant pourrait se bloquerentraînant l'impossibilité de diriger la voiture.

D - Feux antibrouillard avant(en option)Les feux antibrouillard avant fonctionnentuniquement en combinaison avec les feux decroisement.Une DEL dans le commutateur indique si lesfeux antibrouillard avant sont allumés.

E - Feu antibrouillard arrièreD'origine, il n'existe qu'un seul feuantibrouillard arrière; il est situé dans le blocoptique arrière, côté conducteur.Le feu antibrouillard arrière est beaucoup plusvisible que les feux arrière ordinaires et ne doitêtre utilisé que lorsque les conditions atmosphé-riques (neige, brouillard, pluie, fumée, poussière,etc.) réduisent la visibilité des autres véhicules àmoins de 150 mètres (500 pi).Une DEL dans le commutateur indique si le feuantibrouillard arrière est allumé.Le feu antibrouillard arrière ne fonctionne qu’encombinaison avec les phares de route et lesphares de croisement.D’origine, il n’existe qu’un seul feu anti-brouillard arrière, situé dans le bloc optiquearrière côté conducteur.

A

Abaisser le levier (A)pour réglerla hauteur(B) et la profondeur(C)

B

C

Page 46: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

39

Commutateur d’allumage, Clignotants

3601913d

21

21

3

Clignotants

1 Position pour changement de voie.Dans certaines manoeuvres comme les changements de voie, leconducteur peut actionner les clignotants en déplaçant le levier desclignotants jusqu’à la première butée et maintenir le levier à cetteposition. Le levier reviendra à la position neutre lorsqu’il sera relâché.

2 Levier de clignotant enclenché pour virages normaux.3 Commutateur phares de route/de croisement (phares allumés).

Déplacer le levier vers le volant et le relâcher.Clignotement des phares (phares éteints).Déplacer le levier vers le volant. Les phares de route restent allumésjusqu’à ce que le levier soit relâché.

NOTE : Un indicateur de changement de direction clignotant plus viteque normal indique la défaillance d’une ampoule de clignotant.

Commutateur d’allumageO Position verrouillée : Enlever la clé pour verrouiller

le volant*

AVERTISSEMENT ! Ne jamais tourner la clé à laposition O lorsque vous conduisez ou lorsque lavoiture est remorquée.

I Position intermédiaire : Certains accessoires, radio,etc., allumés, phares de croisement automatiqueséteints.

II Position de conduite : Position de la clé pendantque le moteur tourne.

III Position de démarrage : Relâcher la clé une foisque le moteur a démarré. La clé revient automatique-ment à la position de conduite.

Un carillon retentit si la clé de contact est laissée dans laserrure d’allumage et que la porte avant est ouverte du côté conducteur.* Le levier de vitesses doit être sur la position P.** Noter que laisser la clé dans cette position augmente la vitesse dedécharge de la batterie.

3300013A

Page 47: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

40

Essuie-glaces, lave-glace

Essuie-glaces/lave-glacepare-brise0 Essuie-glaces à l’arrêt

Position de balayage unique :Déplacez légèrement la manette vers lehaut et les essuie-glaces effectuent unseul balayage. La manette retourneautomatiquement à la position 0lorsqu'on la relâche.Fonction de balayage intermittent :Le levier étant à cette position, on peutrégler l'intervalle de balayage entournant la bague1 vers le haut pouraugmenter la vitesse ou vers le bas pourréduire la vitesse des essuie-glaces.

Essuie-glace à vitesse normaleEssuie-glace à vitesse élevée

Liquide lave-glaceTirez le levier vers vous et relâchez-le. Duliquide lave-glace est pulvérisé sur le pare-briseet les essuie-glaces effectuent plusieursbalayages sur le pare-brise après le relâchementdu levier.Un message s'affiche dans la fenêtre derenseignement lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas.

Essuie-phares/lave-phares (sur certainsmodèles)Lorsqu'on tire la manette pour laver le pare-brise, des gicleurs à haute pression montés dansle pare-choc arrosent les phares.

Pour permettre de conserver le liquidelorsque le lave-glace est utilisé fréquemmentà cause de l'état des routes, le lavage desphares n'a lieu qu'une fois tous les cinqlavages du pare-brise au cours d'une périodede 10 minutes.Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 pinte US)dans le réservoir de liquide lave-glace, il n'ya aucun lavage de la lunette arrière et desphares lorsqu'on tire sur la manette, ce quipermet de conserver le liquide pour lelavage du pare-brise.

Essuie-glace/lave-glace

3603483j

0

Détecteur de pluie (option)Le détecteur de pluie adapte automatiquement lavitesse des essuie-glaces en fonction de laquantité d'eau sur le pare-brise. La sensibilitédu détecteur peut être réglée en tournant labague 1 vers le haut (sensibilité accrue) ou versle bas (sensibilité réduite).

Activation du détecteur de pluie1. Tournez la clé de contact au moins jusqu'à

la position I et mettez la manette des essuie-glace à la position 0.

2. Appuyez sur le bouton 2.La DEL intégrée au bouton s'allume etindique que le détecteur de pluie est enfonction.

Désactivation du détecteur de pluie1. Appuyez sur le bouton 2.ou2. Abaissez la manette des essuie-glace à une

autre position.Le soulèvement de la manette ne désactivepas le détecteur de pluie. Les essuie-glacesbalaient alors le pare-brise tant qu'onmaintient la manette poussée vers le haut,après quoi ils reviennent en mode détecteurde pluie.

ATTENTION : Le capteur de pluie doit êtredésactivé lors du lavage du véhicule dans unlave-auto automatique notamment. Si lecapteur est laissé sous tension, les essuie-glaces se mettront automatiquement enmarche dans le lave-auto, ce qui pourrait lesendommager.

NOTE : Les modèles R sont également équipésd'essuie-phares, qui sont activés simultanémentavec les lave-phares.

Page 48: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

41

Essuie-glace du hayon/lave-glace arrière

Essuie-glace/lave-glacelunette arrière1 - Balayage intermittent2 - Balayage normalPour actionner le lave-glace arrière : déplacer lelevier vers l'avant pour actionner le lave-glacearrière. Lorsqu'il reste moins d'environ 1 litre(1 pinte US) de liquide lave-glace dans leréservoir, la lunette du hayon n'est pas lavée.

Essuie-glace lunette arrière et marchearrièreLes essuie-glace de parebrise étant en marche,si vous passez en marche arrière, l’essuie-glacearrière se met alors en fonctionnement intermit-tent*. Si l’essuie-glace arrière est déjà enfonctionnement normal, celui-ci se poursuit.

* Consulter un concessionnaire Volvo pourdésactiver cette fonction.

Glace hydrofuge(rétroviseurs latéraux/vitreslatérales en verre feuilleté) -en optionLes rétroviseurs latéraux peuvent être revêtusd'un enduit hydrofuge. Les vitres latérales enverre feuilleté, en option, ont également cerevêtement.Ce traitement améliore la vision en accélérantl'évacuation de l'eau. Voir à la page 143l'information relative au nettoyage de ce type deglace.

Essuie-glaces/lave-glace de hayon, glace hydrofuge

ATTENTION !N'utiliser que des grattoirs en plastiquepour éliminer la glace ou la neigeaccumulée sur les rétroviseurs.L'utilisation d'un grattoir métalliquepourrait endommager le revêtementhydrofuge.Pour éliminer la glace, la neige ou la buée,actionner la fonction de chauffage.

Page 49: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

42

Feux de détresse, rétroviseurs chauffants/désembueurde lunette arrière, sièges avant chauffants

8702783d

8702787d

8702784d

3602314M

Sièges avant chauffants(en option)Le chauffage des sièges avant peut être mis enmarche et arrêté selon les besoins.

Appuyer une fois sur le commutateur pourobtenir le chauffage (les deux DEL dans lecommutateur s’allument).Appuyer une deuxième fois sur le commu-tateur pour obtenir un chauffage de confort.Une DEL dans le commutateur s’allume.Appuyer une troisième fois sur le commu-tateur pour fermer complètement lechauffage.

Le chauffage du siège du passager doit êtrecoupé lorsque le siège est inoccupé.

Rétroviseurschauffants/désembueurde lunette arrièreAppuyer sur le commutateur pour commencer àchauffer la lunette arrière et les rétroviseurslatéraux afin de retirer la glace ou la condensa-tion. Une DEL dans le commutateur s’allume.Une minuterie coupe automatiquement lachaleur dans les rétroviseurs latéraux aprèsenviron 6 minutes et à la lunette arrière aprèsenviron 12 minutes. La DEL s’éteint enconséquence.

Feux de détresseUtiliser le signal de détresse pour indiquer quele véhicule est dangereux pour la circulation.Pour actionner les feux de détresse, enfoncer lebouton triangulaire qui se trouve au centre dutableau de bord. Enfoncer le bouton à nouveaupour interrompre le clignotement.

NOTE : Les règlements concernant l’usage desfeux de détresse peuvent varier d’une provinceà une autre.

Page 50: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

43

Frein de stationnement, prise auxiliaire, cendriers

64

68 72 76

80 64

68 72 76

80

3601943e

Prise auxiliaire avant Prise auxiliaire arrière (en option)

PARKBRAKE

5500070m

Prises auxiliairesLa prise auxiliaire 12 volts peut être utilisée pour le branchement decertains accessoires tels que téléphones cellulaires, etc. La clé doit êtresur la position I (ou supérieure) pour que la prise auxiliaire fonctionne.

Les prises auxiliaires servent également d’allume-cigarette, et sont offerteschez votre concessionnaire Volvo.

NOTE : Rabattre le couvercle lorsque la prise auxiliaire n'est pas utilisée.

CendriersEn Amérique du Nord, les voitures Volvo ne comprennent pas decendriers comme équipement standard. Si vous désirez un cendrier avant,veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo.

Frein de stationnement (frein à main)Le levier du frein se trouve entre les sièges avant. Il agit sur les rouesarrière. Le voyant du tableau de bord s’allume pour indiquer que le freinde stationnement est serré. Pour serrer le frein, tirer vigoureusement lelevier. Pour desserrer le frein, enfoncer le bouton se trouvant à l’extrémitédu levier et abaisser celui-ci complètement.

AVERTISSEMENT !Toujours utiliser le frein de stationnement (frein à main) lorsque levéhicule est arrêté. Sur un terrain en pente, tourner les roues avantvers la bordure du trottoir.Le voyant sur le tableau de bord s’allume même si le frein destationnement a été mis à mi-course. S’assurer de tirer sur le levierde façon suffisante.

3603522m

Page 51: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

44

Vitres électriques

Vitres électriquesLes vitres électriques sont actionnées par desboutons dans les accoudoirs. Le commutateurd’allumage doit être sur ON * (clé de contactsur position I, II ou bien moteur en fonctionne-ment) pour que les vitres électriques fonction-nent.Pour baisser : Appuyer sur la partie avant dubouton et maintenir jusqu’au premier cran.Pour lever : Tirer légérement vers le haut surla partie avant du bouton et le maintenirjusqu’au premier cran.

* Les vitres électriques fonctionnent égalementaprès la coupure du contact pour autant que nil’une ni l’autre des portes avant ne soientouvertes.

Fonction de relèvement/d’abaissement automatique(portes avant seulement) :On peut fermer ou ouvrir automatiquementl’une ou l’autre des vitres des portes avant.Abaissement automatique : Enfoncerénergiquement la partie avant du bouton le plusloin possible et le relâcher immédiatement. Pourarrêter la vitre n’importe quand, tirer le boutonvers le haut.Relèvement automatique : Tirerénergiquement sur la partie avant du bouton leplus loin possible et le relâcher immédiatement.Pour arrêter la vitre n’importe quand, appuyersur le bouton.

NOTE : La commande des vitres électriquesavant comporte un coupe-circuit de protectionqui inverse le mouvement de la vitre et la ra-mène à son point de départ si elle rencontre lemoindre obstacle. Elle reprend ensuite sonmode de fonctinnement normal.

AVERTISSEMENT !Enlever la clé de contact lorsque desenfants sont laissés sans surveillance dansla voiture.Avant de remonter les vitres, vérifierqu’aucune main d’enfant ne risque d’êtrecoincée.Ne jamais laisser des enfants sanssurveillance dans la voiture.

Interrupteur des vitres arrièreOn peut désenclencher les vitres électriques auxportes arrière en appuyant sur un commutateursitué sur la porte du conducteur (voirl’illustration).Si la DEL dans le commutateur estÉTEINTE : Les vitres des portes arrièrepeuvent être levées ou abaissées à l’aide desboutons situés sur les accoudoirs des portesarrière ou des boutons situés sur l’accoudoir dela porte du conducteur.Si la DEL dans le commutateur estALLUMÉE : Les vitres des portes arrière nepeuvent être levées ou abaissées qu’à l’aide desboutons situés sur l’accoudoir de la porte duconducteur.

3602316M

Page 52: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

45

Rétroviseur central/rétroviseurs latéraux

8301236d

Rétroviseur centralA Position normaleB Position de nuit, réduit l’éblouissement

causé par les phares des voitures quisuivent

Fonction d’obscurcissementautomatique (en option)La fonction d’obscurcissement automatiqueréagit aux phares des voitures qui suivent etréduit automatiquement l’éblouissement.

NOTE : Cette fonction s’interromptautomatiquement quand le sélecteur de vitessespasse à la marche arrière.

Commandes des rétroviseurs latéraux

AVERTISSEMENT !Il faut toujours ajuster les rétroviseurs avantde conduire. Les objets qui apparaissent dansle rétroviseur latéral droit à grand angle sontplus près qu’ils ne semblent l’être.

Rétroviseurs latéraux àcommande électriqueLes commandes des rétroviseurs latéraux sontsituées sur l’accoudoir de la porte du conduc-teur.Côté conducteur : Appuyer sur la commandeL (une DEL s’allume dans la commande) pouractionner le contrôle du réglage, puis utiliser cecontrôle pour ajuster le rétroviseur de la portedu conducteur.Porte du passager : Appuyer sur la commandeR (une DEL s’allume dans la commande), puisutiliser ce contrôle de réglage pour ajuster lerétroviseur de la porte du passager.

Télécommande (système deverrouillage central et rétroviseursextérieurs à mémoire)Si vous verrouillez la voiture et la déverrouillezplus tard avec la même télécommande et quevous ouvrez la porte du conducteur, les rétro-viseurs latéraux se remettent automatiquementdans la position qu’ils occupaient lorsque vousavez quitté la voiture. Ce repositionnementautomatique des rétro-viseurs latéraux s'effectueégalement lorsqu'on utilise l'un destransmetteurs à distance (jusqu'à trois) de lavoiture.Les rétroviseurs latéraux ne se repositionne-ment pas automatiquement si la voiture estverrouillée au moyen de la clé.

Dès que vous avez ajusté le ou les rétroviseurs,appuyer sur la commande L ou R de nouveau(la DEL s’éteint) pour désactiver le contrôle duréglage.

8802799r

A B

Page 53: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

46

Toit ouvrant électrique (en option)

B. Toit coulissantOuverture manuelle : Tirer l'interrupteurvers l'arrière jusqu'à la position 3 et lemaintenir tiré jusqu'à ce que le toit s'arrête àla position désirée.Ouverture automatique : Tirer surl’interrupteur aussi loin que possible(position 4) et le relâcher pour faire coulisserautomatiquement le toit ouvrant jusqu’à laposition « confort » *. Tirer sur l’interrupteurde nouveau vers l’arrière pour ouvrir le toitcomplètement.

Toit ouvrant électriquePour actionner le toit ouvrant, tourner la clé decontact sur la position I ou II, ou démarrer lemoteur.Le toit ouvrant peut être actionné de deuxmanières :A. Position inclinéeB. Toit coulissant

A. Position inclinée

Ouverture : Le toit étant fermé, pousser lapartie arrière de l'interrupteur vers le haut(position 5 dans l'illustration de la colonnecentrale).

Fermeture : Tirer la partie arrière del'interrupteur vers le bas (position 6 dansl'illustration de la colonne centrale) et lamaintenir dans cette position jusqu'à ce quele toit se ferme complètement.

* Une position où le toit ouvrant n’est pas toutà fait ouvert, ce qui aide à atténuer les bruitsdésagréables causés par le vent.

AVERTISSEMENT ! Ne jamais ouvrir/fermer le toit ouvrants'il est gêné pour une raison quelconquedurant l'opération.Ne jamais laisser un enfant manipuler letoit ouvrant.Ne jamais présenter ni objet ni parties ducorps à travers le toit ouvrant, même sil'allumage du véhicule est totalementarrêté.Ne jamais laisser un enfant seul dans unvéhicule.

ATTENTION !Ôter la glace et la neige avant d'ouvrir letoit ouvrant.Ne pas manœuvrer le toit ouvrant s'il estgelé en position fermée.Ne jamais placer d'objets lourds sur letoit ouvrant.

8301245d 8302234r

A

B

12

34

5

6

Fermeture manuelle : Pousser l'interrupteur àla position 2 et le maintenir jusqu'à ce que le toitse ferme complètement ou s'arrête à la positiondésirée.Fermeture automatique : Pousser l’inter-rupteur aussi loin que possible (position 1)vers l’avant et le relâcher pour que le toitouvrant se ferme automatiquement.

Page 54: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

47

Pare-soleilPare-soleil :Le toit ouvrant en option comprend égalementun pare-soleil coulissant. Le pare-soleil coulisseautomatiquement lorsqu’on ouvre le toit. Lepare-soleil doit être fermé à la main.

Pare-soleil

8301256d

Page 55: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

48

Page 56: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

49

Chapitre 3 - Commandes de climatisation

Ventilation 50Système électronique de climatisation - renseignements généraux 51

Commandes de climatisation électronique (ECC) 52Commande manuelle de la température avec la climatisation, A/C 56

Page 57: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

50

Ventilation

Registres d’aération(tableau de bord)A OuvertB FerméC Air dirigé horizontalementD Air dirigé verticalement

Orienter les registres d’aération extérieurs versles vitres latérales pour désembuer.

Circulation d’airL’air qui parvient au compartiment passager estdistribué à partir de 14 points de ventilation.

Registres d’aérationdans les montants de porteA OuvertB FerméC Air dirigé horizontalementD Air dirigé verticalement

Orienter les registres d’aération vers les vitresarrière pour désembuer.

Orienter les registres d’aération vers le siègearrière pour obtenir un meilleur effet de chauf-fage ou de refroidissement.

Registres d’aération dans les montants de porteRegistres d’aération dans le tableau de bord

8702835d B

A

CD

8703156M

C

D

D

C

B

A

8703155M

Page 58: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

51

Système de climatisation électronique - Renseignements généraux

Condensation à l’intérieur des vitresConserver l’intérieur des vitres propre contribue à réduire la quantité decondensation qui se forme sur les vitres. Utiliser un produit commercialde nettoyage des vitres pour les nettoyer.

Glace et neigeToujours dégager la grille d’admission d’air à la base du pare-brise desaccumulations de neige.

Filtre à air de l’habitacleRemplacer le filtre à air de l’habitacle par un filtre neuf aux intervallesrecommandés. Veuillez consulter votre livret de garantie et d'entretien ouvotre concessionnaire Volvo pour connaître ces intervalles. Il fautremplacer le filtre plus souvent si l’on conduit dans des endroits sales etpoussiéreux. Le filtre ne peut pas être nettoyé et par conséquent, celui-cidoit être remplacé par un neuf.

CapteursLe capteur solaire sur le tableau de bord et le capteur de température ducompartiment passager dans le panneau de commande de la climatisationélectronique ne sauraient être recouverts de quelque façon que ce soit, carcela pourrait causer des données inexactes qui seraient envoyées ausystème de climatisation.

Stationnement de la voiturepar temps très chaudSi votre voiture a été garée au soleil par temps très chaud, ouvrir lesvitres et le toit ouvrant (en option) pendant plusieurs minutes avant deconduire pour permettre à l’air chaud de s’échapper du compartimentpassager. Lorsque le moteur tourne, fermer les vitres et le toit ouvrantet enclencher la fonction recirculation pendant plusieurs minutes afin

de permettre à la climatisation de refroidir le compartiment aussi rapide-ment que possible.

Vitres et toit ouvrant en optionLe système de climatisation électronique fonctionne à son mieux si lesvitres et le toit ouvrant, en option, sont fermés. Si vous conduisez avec letoit ouvert, nous recommandons que vous régliez manuellement lacommande de température et du ventilateur (la DEL dans le commuta-teur AUTO doit être coupée).

AccélérationLa climatisation se désenclenche momentanément en accélérationpleins gaz.

Entretien du systèmede climatisation électroniqueL’entretien des systèmes de commande de la climatisation doit être effectuéexclusivement par un technicien Volvo qualifié.

Liquide frigorigèneVolvo se soucie de l’environnement. Le système de climatisation dansvotre voiture contient un liquide frigorigène sans CFC - R134a(HFC134a). Cette substance n’affecte pas la couche d’ozone. Le systèmecontient 1 kg (2,2 lb) de R134a et utilise de l’huile PAG.

Ventilateur du compartiment passagerLe ventilateur peut s’actionner automatiquement après environ 50 minutes,et fonctionner encore pendant 5 minutes, afin de retirer l’excès decondensation dans l’évaporateur de climatisation.

Page 59: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

52

Siège passagerchauffant

(en option)

Siège conducteurchauffant (en option)

A/C ON/OFF

Capteur de température

Flux d’air automatiqueDésembueur - pare-brise/vitres

latérales avant

Lunette arrièrechauffante/

rétroviseurs latéraux

Recirculation/multifiltre

Commandes de climatisation électronique (ECC)

Commande duventilateur

Commande de température - côté conducteur Commande

de flux d’air

Recirculation

Commande detempérature -côté passager

8703333d

72

6468

80

76

6468

80

7276

MAN AUT

Page 60: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

53

72

6468

8702894d

80

76

Commandes de climatisation électronique (ECC)

8702780d

AUTOCette fonction contrôle automatiquement lesystème de commande de climatisation électron-ique pour que les températures choisies soientmaintenues. Elle commande le ventilateur, lechauffage, la circulation d’air et la climatisation.

Si vous préférez régler à la main l’une de ces fonctions, les autresfonctions seront tout de même commandées automatiquement. Enappuyant sur le bouton AUTO, cela annule les réglages effectués à lamain précédemment.

TempératureCette commande sert à régler individuellementla température des deux côtés du comparti-ment passager. Veuillez prendre note que lecompartiment ne se réchauffefera pas ou ne serefroidira pas plus rapidement en réglant latempérature à un point plus élevé ou plus bas

que nécessaire. Mettre la commande à la température voulue.

DésembueurCette fonction désembue/déglace le pare-brise etles vitres latérales avant. La DEL dans le commu-tateur s’allume pour indiquer que le désembuageest actionné. La vitesse du ventilateur augmenteautomatiquement et l’air dans le compartiment

passager est déshumidifié. La recirculation ne fonctionne pas quand ledésembuage est actionné.

Lunette arrière/rétroviseurslatéraux chauffantsCette fonction désembue/déglace la lunette arrièreet les rétroviseurs latéraux. La DEL dans lecommutateur s’allume pour indiquer que lechauffage est actionné. Voir la page 57 pour un

complément d’information sur cette fonction.

ATTENTION :Ne jamais utiliser de grattoirs de métal car ils peuvent facilement rayer lasurface en miroir.

8702782d

8702783d

Page 61: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

54

Commandes de climatisation électronique (ECC) - réglages manuels

Appuyer sur AUTO pour contrôler automatiquement la circulation d’airou appuyer sur n’importe quelle combinaison des commandes quiapparaissent sur l’illustration pour régler manuellement la circulationd’air. Une DEL dans le commutateur s’allume si l’on a appuyé sur lacommande de circulation d’air.

Recirculation (voir également page 55)Appuyer sur ce commutateur pour actionner lafonction recirculation (l’air dans le compartimentpassager recircule - aucun air frais n’entre dans lecompartiment). La DEL dans le commutateurs’allume pour indiquer que la fonction est actionnée.

Utiliser cette fonction si l’air extérieur est contaminé par des gazd’échappement, de la fumée, etc., ou pour réchauffer/refroidir la voiturerapidement.Il ne faut pas utiliser la recirculation pendant plus de 15 minutes. Si lesvitres commencent à s’embuer, s’assurer que la fonction recirculationsoit coupée.La mise en marche du dégivrage arrête automatiquement la recirculation.Enclenchement du mode minuterie : (les véhicules équipés dusystème Qualité de l'air intérieur ne disposent pas du mode minuterie).Pour enclencher le mode minuterie de la recirculation, appuyer sur lebouton de recirculation et le maintenir enfoncé pendant au moins3 secondes. La DEL couleur ambre du bouton de recirculation clignotealors 5 fois pour indiquer que le mode minuterie est enclenché. En modeminuterie, le fonctionnement est le suivant : chaque fois que le boutonde recirculation est enfoncé, le système de climatisation recycle l'air del'habitacle pendant 5 à 12 minutes (la durée dépend de la température del'air extérieur), puis revient au fonctionnement à partir de l'air frais.Désenclenchement du mode minuterie : Appuyer sur le bouton derecirculation et le maintenir enfoncé pendant au moins 3 secondes. LaDEL couleur ambre du bouton de recirculation reste éclairée pendant5 secondes pour indiquer le retour au mode « normal ».Lorsqu'on appuie sur le bouton de recirculation, en mode normal, lesystème de climatisation recycle l'air de l'habitacle jusqu'à ce qu'onappuie de nouveau sur le bouton de recirculation.Mémoire du mode minuterie : Si le contact est coupé et que le modeminuterie était enclenché, le mode minuterie sera encore enclenchélorsque la voiture redémarrera.

Climatisation ON/OFFAppuyer sur le côté ON du commutateur (la DEL deON s’allume) pour enclencher la climatisation.Appuyer sur le côté OFF du commutateur (la DEL deOFF s’allume) pour couper la climatisation. D’autres

fonctions sont encore contrôlées automatiquement (si le commutateurAUTO est allumé).

La climatisation ne fonctionne qu’à des températures supérieures à0° C (32° F).Si l’on choisit la fonction Désembuage, la climatisation est en-clenchée temporairement pour déshumidifier l’air, même si vous avezcoupé manuellement la climatisation. Cela ne fonctionne que si leventilateur n’est pas coupé.

Circulation d’airCirculation d’air vers les vitres

Circulation d’air provenant des registres dutableau de bord

Sièges avant chauffants (enoption)Veuillez consulter la page 42 pour obtenir des rensei-gnements sur cette fonction.

Commande du ventilateurTourner la commande dans le sens horaire pouraugmenter ou dans le sens antihoraire pour diminuer lavitesse du ventilateur. En appuyant sur le commuateurAUTO, cela contrôle automatiquement la vitesse du

ventilateur et prévaut sur le réglage manuel.NOTE : En tournant la commande du ventilateur dans le sens antihoraireaussi loin que possible (une DEL orange près de la commande s’allume),cela coupe à la fois le ventilateur et la climatisation.

8702781d Air provenant des registres de plancher

8702777d

8702778d

8702784d

8702776d

Page 62: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

55

Commandes de climatisation électronique (ECC) et de qualité de l’air intérieur (en option)

Fonctionnement :

Enfoncez�8702780d

���pour actionner le détecteur

de qualité de l’air (réglage normal).

Vous pouvez aussi sélectionner l’une des trois

fonctions en enfonçant � ��

1��Enfoncez� ��: la DEL AUT s’allume.

Le détecteur de qualité de l’air est alors en

fonction.

2��Enfoncez� ��: aucune DEL ne

s’allume. La recirculation n’est pas activée.

3��Enfoncez� ��: la DEL MAN

s’allume. La recirculation est alors en fonction.

Vous pouvez passer de l’une à l’autre de ces

fonctions en enfonçant ���de façon

répétitive.

N’oubliez pas :De laisser le détecteur de qualité de l’airfonctionner en permanence.Que la recirculation est limitée dans lesclimats froids afin d’éviter la formation debuée.Si les vitres s’embuent, vous devriezneutraliser le détecteur de qualité de l’air.Dans ce cas, vous pouvez également utiliserles fonctions de désembuage du pare-briseet des vitres latérales. Voir page 53.Il faut changer le filtre aux intervallesprécisés dans le livret des renseignementssur la garantie et l'entretien. Cependant, si lavoiture est utilisée dans un milieu extrême-ment contaminé, il peut être nécessaire dechanger le filtre plus fréquemment.

Commande de qualitéde l’air intérieur (en option)Certains véhicules sont équipés d’un multifiltreet d’un détecteur de qualité de l’air. Le filtreisole les gaz et les particules en réduisant ainsiles odeurs et la quantité de contaminantspénétrant dans l’habitacle. Le détecteur dequalité de l’air perçoit l’augmentation du niveaude contamination de l’air extérieur. Lorsqu’ildétecte de l’air extérieur contaminé, la prise d’airse ferme et l’air intérieur de l’habitacle estrecirculé; en d’autres termes, l’air extérieur cessede pénétrer dans le véhicule. En outre, le filtrepurifie l’air recirculé dans l’habitacle. Lorsquele détecteur de qualité de l’air fonctionne, la

DEL AUT s’allume dans �8703250d

MAN AUT ��

8703250d

MAN AUT

Page 63: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

56

8702611d

Dégivrage de la lunette arrièreet des rétroviseurs latéraux

Sièges avant chauffants (en option)

Recirculation Circulation de l'air

Climatisationmarche/arrêt

Ventilateur

Chauffage/refroidissementcôté conducteur

Chauffage/refroidissementcôté passager

Commande manuelle de la température avec la climatisation, A/C

Page 64: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

57

Commande manuelle de la température avec la climatisation, A/C

8702777d8702831d

8702834d

8702776d

Climatisation –marche/arrêtLa climatisation se met enmarche en appuyant surla touche ON et à l’arrêten appuyant sur OFF.

Lorsqu’on choisit l’option dégivrage , laclimatisation est automatiquement mise enmarche si le ventilateur n’est pas réglé sur 0.

Recirculation d’airLa recirculation d’airpermet d’éviterl’aspiration d’air vicié,de gaz d’échappement,etc., dans l’habitacle.

Lorsque cette fonction est activée, l’air intérieurest recirculé, c’est-à-dire que l’air extérieur n’estplus admis dans la voiture. La recirculation d’air(utilisée avec la climatisation) assure en outre unrefroidissement plus rapide de l’habitacle partemps chaud.Par contre, lorsque l’air intérieur est recirculé,du givre et de la buée sont plus susceptibles dese former sur les vitres, surtout l’hiver. Lafonction de minuterie réduit le risque deformation de glace et de buée ou d’épuisementde l’oxygène à bord.La recirculation d’air s’active comme suit :

Appuyer plus de 3 secondes sur lebouton. La DEL clignote 5 secondes. L’airintérieur est alors recirculé de 3 à 12 minutes,selon la température extérieure.La minuterie est remise à zéro à chaquepression sur le bouton .

Pour arrêter la minuterie :Appuyer de nouveau plus de3 secondes sur le bouton. La DEL clignote5 secondes pour confirmer la sélection.

La recirculation d’air est automatiquementdésactivée lorsque la fonction dégivrage estactivée .

VentilateurLa vitesse du ventilateurpeut être augmentée ouréduite en tournant lebouton. Sur la position 0,la climatisation est automa-tiquement mise à l'arrêt.

Distribution de l'airUtiliser les positionsintermédiaires (indiquéespar des points) entre lessymboles pour régler ladistribution d'air avec plusde précision afin d'assurerun confort maximal.

8702787d

8702784d

Chauffage dessièges avant (enoption)Veuillez vous reporter àla page 42 pour obtenirplus de détails sur cettefonction.

Chauffage de lalunette arrière etdes rétroviseursextérieursCette fonction dégivre oudésembue la lunette

arrière et les rétroviseurs extérieurs. La DEL del’interrupteur s’allume pour signaler l’activationdu chauffage. Reportez-vous à la page 42 pourobtenir plus de détails sur cette fonction.

ATTENTION :N’utilisez jamais de grattoirs en métal, quipeuvent facilement rayer la surface des miroirs.

8702833d

TempératureTourner le bouton pourrégler la température descôtés conducteur et passager.Pour refroidir l'air, il fautactiver la fonction declimatisation.

Page 65: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

58

Commande manuelle de la température avec la climatisation, A/C

Air dirigé vers le plancher. Il ya un certain débit d’air autravers des bouches d’aérationet de dégivrage/désembuage dupare-brise et des vitres.

Dégivrage. Dans cette position, l’airn’est pas recyclé. La climatisationest toujours en marche. Il y a uncertain débit d’air au travers desbouches d’aération.

Air passant à traversles bouches d’air avant et arrière.

Air dirigé vers le plancher etbouches d’aération.

Pour se réchauffer les pieds.

Par temps ensoleillé et températureextérieure froide.

Pour obtenir des températures conforta-bles et un bon désembuage par tempsfroid.

Pour enlever le givre et la buée du pare-brise.

Pour obtenir un bon refroidissement partemps chaud.

Air dirigé vers le plancher et lesvitres. Il y a un certain débit d’air autravers des bouches d’aération.

Circulation d’air

Page 66: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

59

Chapitre 4 - Intérieur

Sièges avant (activé électriquement) 60Sièges avant (activé manuellement) 61

Espaces de rangement 63Espaces de rangement avant, portemanteau 65

Table pliante de la banquette arrière 66Siège arrière et compratiment arrière 67

Compartiment arrière 71Arrimage de chargement 72

Grille d'acier/filet à bagages 73Filet à bagages en nylon - XC70 74

Couvercle du compartiment à bagages, Miroirs de courtoisie 75Roue de secours 76

Siège d'appoint dans le compartiment à bagages, Poignée de maintien supplémentaire - XC70 77

Éclairage intérieur 78

Page 67: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

60

Sièges avant

Sièges avant à réglageélectrique (en option)FonctionnementSiège du conducteur :Le réglage de ce siège ne peut se faire quelorsque la clé de contact est à la position I ou II,ou que le moteur tourne.Toutefois, on peut également le régler de lamanière suivante lorsque le contact est coupé:

Environ 10 minutes après que la portière duconducteur ait été déverrouillée de l'extérieur,ouverte et laissée dans cette position.Pendant les 40 secondes qui suivent lafermeture de la portière du conducteur.Pendant les 40 secondes qui suivent lacoupure du contact, à condition que laportière du conducteur n'ait pas été ouverte.

Siège du passager :Le réglage de ce siège ne peut se faire quelorsque la clé de contact est à la position I ou II,ou que le moteur tourne.

Réglage du siègeRégler le ou les sièges électriques à l'aide descommutateurs situés sur le côté du siège, commesuit :1 Bord avant du siège (soulever/abaisser)2 Avancer - reculer3 Bord arrière du siège (soulever/abaisser)4 Inclinaison du dossier

Arrêt d’urgenceSi le siège se met en mouvementaccidentellement, appuyer sur l’un des boutonspour l’arrêter.NOTE : Se reporter à la page suivante pour ob-tenir des informations concernant la program-mation de la fonction de mémoire du siège con-ducteur.

Système de télédéverrouillage et siègedu conducteurL'émetteur de la télécommande détermineégalement la position du siège à réglageélectrique du conducteur, de la façon suivante :1. Régler le siège à votre convenance.2. Lorsque vous quittez le véhicule, le

verrouiller au moyen de la télécommande.La commande de télédéverrouillage a mémoriséla position du siège.Réglage automatique des siègesPour ramener le siège à la position qu'il avait ladernière fois que vous avez quitté le véhicule :1. Déverrouillez la portière du conducteur

avec la même télécommande (celle qui aservi à verrouiller les portières).

2. Ouvrez la portière du conducteur pendantles 2 minutes qui suivent.

Panneau de commande du siège électrique

AVERTISSEMENT !Comme le siège du conducteur peut sedéplacer sans qu’on mette le contact, nejamais laisser un enfant sans surveillancedans le véhicule.Le mouvement du siège peut être ARRÊTÉn’importe quand en appuyant sur n’importequel bouton du panneau de commande dusiège électrique.Ne pas régler le siège durant la conduite.Le siège doit être réglé de façon que lapédale de frein puisse être enfoncéecomplètement. De plus, positionner lesiège aussi loin vers l’arrière que le confortet la commande le permettent.Les rails du siège au sol ne doivent pasêtre obstrués lorsque le siège est enmouvement.

1 2 3

8504933m

M E M

NOTE : Le siège est doté d’un protecteur desurcharge qui s’enclenche si un objet entrave lemouvement du siège. Si cela se produit, enleverl’objet et attendre 20 secondes avant de fairefonctionner le siège de nouveau.

Le siège du conducteur reprendra automatique-ment la position dans laquelle vous l'avez laissé.NOTE :

Le siège se mettra dans cette position mêmesi une autre personne l’a déplacé dans uneposition différente et a verrouillé la voitureavec une autre télécommande.Cette fonction fonctionnera de la mêmemanière avec toutes les télécommandes(jusqu’à 3) que vous utilisez pour votrevéhicule. du siège conducteur.Cette fonction ne fonctionnera pas si vousverrouillez votre voiture avec la clé.

Page 68: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

61

Sièges avant

* Cette option n'est disponible que sur le siègedu conducteur.

AVERTISSEMENT !Ne pas régler le siège en conduisant. Lesiège doit être positionné de telle sorte quela pédale de freins puisse être enfoncéecomplètement. De plus, il doit être reculéaussi loin vers l'arrière que le confort et laposition par rapport aux commandes lepermettent.Une fois le réglage effectué, vérifier que lesiège est bien verrouillé en place.

1 2 38505040m

MM E

Programmation de la mémoire dusiège du conducteur (option)*La fonction mémoire du siège du conducteurpeut mémoriser trois positions différentes dusiège et des rétroviseurs latéraux.L'exemple suivant explique comment procéderpour programmer le bouton 1.Procéder de la même manière pour programmerles boutons 2 et 3.Pour mémoriser une position du siège sousle bouton 1 :1. Amenez le siège à la position souhaitée, à

l'aide des commandes de réglageappropriées (voir à la page précédente).

2. Appuyez sur le bouton MEM (mémoire) etmaintenez-le enfoncé.

3. Le bouton MEM étant toujours enfoncé,appuyer sur le bouton 1 pour programmerla position dans laquelle se trouve le siège.

Pour ramener le siège à la position où il setrouvait lors de la programmation dubouton 1 :Appuyer sur le bouton 1 et le maintenir enfoncéjusqu'à ce que le siège arrête de bouger.Par mesure de sécurité, le siège s'arrêteautomatiquement lorsque le bouton est relâchéavant que le siège ait atteint la positionpréréglée.

Sièges avant à réglage manuel1. Réglage avant-arrière : soulevez la barre et

amenez le siège à la position choisie.2. Relever ou abaisser le bord avant du

coussin du siège (en option) : utilisez lacommande de pompage pour relever ouabaisser le bord avant du coussin.

3. Réglage de la hauteur du siège : faitesmonter ou descendre le siège à l'aide dulevier.

4. Support lombaire : tournez la commandepour raffermir ou adoucir le supportlombaire.

5. Inclinaison du dossier : tournez lacommande pour régler l'angle du dossier.

6. Panneau de commande pour le siègeélectrique en option (voir page 60 pour plusd'information).

Page 69: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

62

Sièges avant

Dossier repliable du siège de passagerOn peut replier le dossier du siège de passager à l’horizontale pourtransporter des charges longues. Pour replier le dossier :

Déplacer le siège vers l’arrière aussi loin que possibleAjuster l’inclinaison du dossier à la position la plus verticale possibleSoulever les loquets du côté arrière inférieur du dossierSans relâcher les loquets, pousser le dossier vers l’avantAvancer le siège au maximum, de manière que l'appui-tête glisse sousla boîte à gants.

AVERTISSEMENT !Recouvrir les bords pointus de la charge afin d’éviter des blessures auxoccupants. Bien fixer la charge afin d’éviter son déplacement au coursd’arrêts brusques.

8501727A

Page 70: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

63

Espaces de rangement

AVERTISSEMENT !Veillez à ce qu’aucun objet dur, pointu oulourd ne se trouve dans ou sur un comparti-ment d’entreposage où il serait susceptible deblesser quelqu’un lors d’un freinage brusque.

31

4

2

56

7

1. Espace de rangement dans la portière2. Pochette de rangement sur le côté du siège

avant3. Porte-billets de stationnement4. Boîte à gants5. Espace de rangement et porte-gobelets dans

la console centrale (voir page suivante pourplus d'information)

6. Espace de rangement et porte-gobelets dansl'accoudoir du siège arrière

7. Pochette de rangement à l' arrière des siègesavant

Page 71: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

64

Espaces de rangement

8504938m 8504939m

8505049m

Porte-gobelet pour passagersdu siège arrière

Pour accéder à l'espace de rangement,appuyer sur le bouton du côté gauche del'accoudoir et rabattre le couvercle aucomplet vers l'arrière.Pour ouvrir le porte-goblet du siège arrière,appuyer sur le bouton du côté droit del'accoudoir. Rabattre la partie supérieure ducouvercle vers l'arrière.

Les deux parties du couvercle peuvent êtrefermées séparément.

Porte-gobelets dans laconsole centralePour enlever les porte-gobelets :1. Tirer le bord arrière du porte-gobelet vers le

haut.2. Déplacer le porte-gobelet vers l'arrière.3. Tirer le bord avant du porte-gobelet vers le

haut et le dégager de l'espace de rangement.Pour remettre le porte-gobelet dans l'espace derangement, procédez dans l'ordre inverse.

Espace de rangement dans laconsole centrale1. Couvercle d'espace de rangement2. Espace de rangement avantCet espace de rangement est muni d'uncouvercle coulissant (non disponible sur lesmodèles XC70)3. Prise 12 volts4. Espace pour cendrier offert commeaccessoire

Page 72: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

65

8503126m

Espaces de rangement avant, portemanteau

PortemanteauUtilisez le portemanteau pour suspendre unblouson léger, etc.

Rangementdans la boîte à gantsLa boîte à gants comporte des compartiments derangement conçus pour contenir cartes de crédit,stylos et crayons.

Page 73: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

66

Tirez vers l’avant l’accoudoir du siège arrière.Dépliez la table de telle sorte qu’elle repose surl’accoudoir. Appuyez sur le porte-gobelet pourle libérer. Il n’est pas nécessaire de replier ledossier vers l’avant pour utiliser seulement leporte-gobelet.

Table pliante (en option)Tirez la languette et dépliez le support de tablevers l’avant.

Pour refermer : tirez le support de table vers lehaut. Repoussez l’accoudoir vers l’intérieur enfaisant attention de ne pas vous coincer lesdoigts. Tirez la languette et rabattez la table enplace.

8503131m 8503132m

8901908m

Table pliante de la banquette arrière

Page 74: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

67

B

A

8503020m8503022m

Siège arrière et compartiment arrière

Agrandissement ducompartiment arrièreLe siège arrière est en deux parties, chacunepouvant être repliée séparément.

Avant d'abaisser les dossiers :Régler les dossiers des sièges avant dansune position plus verticale s'ils sont tropinclinés.Tirer la sangle du coussin et tirer le coussinvers l'avant contre les dossiers des siègesavant.Repliez les appuie-tête des places latéralesen tirant la sangle tel qu'indiqué dansl'illustration ci-haut.

Appui-tête du siège centralModèles avec siège arrière en deux partiesAbaissez l’appui-tête du siège central s’il estlevé. Enfoncez le bouton à l’arrière du supportde droite. Voir illustration ci-dessus.

Rabattre le dossierextérieur vers l’avantModèles avec siège arrière en deux ou troisparties

Enfoncez le verrou du dossier vers l’arrière etrabattre le dossier vers l’avant. Voir l’illustrationdans la colonne de droite.A - Verrou en position fermée.B - Verrou en position ouverte.

AVERTISSEMENT !L’indicateur de verrouillage de couleurrouge est VISIBLE (B) quand le dossier n’estPAS verrouillé en place; il n’est pas visible (A)quand le dossier est convenable-ment verrouilléen place. Lorsque le dossier est en positionlevée, il doit toujours être convenablementverrouillé.Lorsque le siège arrière est replié, ne placez riende lourd contre le dos des sièges avant. Cefaisant, vous exerceriez une contrainte dedéformation contre le dossier rabattu du siègearrière. Veillez à arrimer les charges trans-portées. Celles-ci ne doivent pas être empilées àune hauteur supérieure à celle des dossiers.Vous réduirez ainsi le risque de projection debagages et autres objets au cours de manœu-vres brusques, de freinage brutal ou en casd’accident.

Rabattre le dossier extérieur vers l’avantRétracter l’appui-tête extérieur Abaisser l’appui-tête central

8504748d

Page 75: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

68

Siège arrière et compartiment arrière

8503341m

Réglage del’appui-tête central����������� �����������������������������

Pour le lever - tirez vers le haut l’appui-têtejusqu’à la position désirée.Pour le baisser - tirez l’appui-tête légèrementvers l’avant et enfoncez-le.

Rabattre la partiecentrale du dossier����������� �����������������������������

Pour rabattre la partie centrale du dossier (sansrabattre l’une au l’autre des parties extérieuresde ce dossier): abaisser l’appui-tête, pousser leverrou de la partie centrale du dossier versl’arrière, puis rabattre le dossier vers l’avant.

AVERTISSEMENT!Verrouillez bien le dossier lorsquevous le remettez en position. Le mot« UNLOCKED » ne doit pas être visiblesur l’indicateur du verrou.

8503344m

8902058m

Séparation au moyende poches de rangement(accessoire)����������� �����������������������������

Des poches de rangement, disponibles en tantqu’accessoires, sont offertes pour créer uneséparation sur les modèles V70 dotés d’un siègearrière en trois parties. Cette séparation empêcheles objets contenus dans le compartiment arrièred’être projetés vers l’avant quand la partiecentrale du dossier n’est pas en position relevée.Référez-vous aux instructions fournies avec leséparateur, ou consultez votre concessionnaireVolvo.

Page 76: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

69

Siège arrière et compartiment arrière

8503317m

8503343m

Pour enlever la partiecentrale du dossier����������� �����������������������������

Appuyer vers l’arrière le bouton situé enhaut de la partie centrale afin de libérer lemécanisme de verrouillage.Abaisser la partie centrale du dossierlégèrement vers l’avant.Tirer vers le haut la poignée se trouvant àl’arrière de la partie supérieure du dossier(voir l’illustration ci-dessus) afin de libérercette partie du dossier de la barre de retenuesituée à la base du dossier. (��!��������������������!����

Remise en place dela partie centrale du dossier

Avant de remettre en place la partie centraledu dossier, verrouiller la partie droite (côtédroit) du dossier en position relevée.Remettre le dossier en place en poussant sapartie inférieure contre la barre de retenuejusqu’à entendre un clic d’enclenchement.

Veuillez consulter votre concessionnaire Volvopour tout renseignement concernant lesaccessoires qui peuvent être placés dans lapartie centrale du dossier.

AVERTISSEMENT !

Pour des raisons de sécurité, ne paslaisser dans la voiture la partie centraledu dossier ou du coussin une fois queces éléments ont été démontés.Sachez que lorsque la partie centrale dudossier est enlevée, tout objet non arrimédans le compartiment arrière pourrait, encas d’arrêt brusque, être projeté versl’avant, entre les deux parties du dossier.Lorsque la partie centrale du dossier estremise en place, la partie droite (côté droit)du dossier doit être en position relevée pourpouvoir verrouiller la partie centrale enplace et pouvoir utiliser la ceinture desécurité du siège central.

Le dossier central peut servir d’accoudoiren le retournant.

Retirer le dossier central, tel qu’indiquédans la colonne de gauche.Retourner le dossier de sorte que sa faceavant soit dirigée vers le haut (voirillustration ci- dessus).Pousser le dossier contre la barre de retenuejusqu’à ce qu’il se verrouille en place.

Pour remettre le dossier à sa position normale,tirer la poignée (qui est maintenant à l’avant eten dessous) pour le déverrouiller de la barre deretenue. Replacer le dossier en position normalecomme décrit dans la colonne de gauche.

Accoudoir central����������� �����������������������������

Accoudoir central

Page 77: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

70

8501274A8503150m

B

A

8503125m

Siège arrière et compartiment arrière

NOTE : Veillez à ce que les trous desplaquettes en plastique qui se trouvent sur lapartie supérieure du dossier reçoivent lescrochets se trouvant au bas du revers du siège.Quand vous remettez en place le dossier et lesiège, il faut remettre les appui-tête en positionnormale.

Repli du coussin de siègeModèles avec siège arrière en deux ou troispartiesTirez le coussin de siège par la poignée.Déverrouillez les deux pattes de verrouillage decouleur rouge. Soulevez le coussin de siège.Pour le remettre en place, suivre la mêmeséquence en ordre inverse. Veillez à ce que lespattes de verrouillage rouges soient en positionverrouillée.

��������������� � ��������B – Verrou en position ouverte

Dossier du siège arrièreL’angle d’inclinaison du dossier du siègearrière est réglable. Pour relever le dossier :

Appuyez sur le verrou pour faire apparaîtrela marque rouge.Tirez le dossier vers l’avant jusqu’à lanouvelle position de verrouillage.Assurez-vous que le dossier soit bien enposition verrouillée et que la marque rougene soit plus visible.

Pour mettre le dossier dans une position moinsdroite, suivez la même procédure.

AVERTISSEMENT ! L’indicateur deverrouillage rouge est VISIBLE (B) lorsque ledossier n’est pas en position verrouillée; il estinvisible (A) lorsque le dossier estconvenablement verrouillé en place. Lorsque ledossier est en position droite, il doit toujoursêtre convenablement verrouillé.

Page 78: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

71

3903052m8901657m

3501056m

Compartiment arrière

Éclairage ducompartiment arrièreUn plafonnier supplémentaire est placé àl’arrière du compartiment arrière.

Dispositif de retenu poursacs d’épicerie (en option)Ouvrez le hayon. Suspendez ou maintenezvos sacs d’épicerie au moyen des sangles oudispositifs de retenue tendus. Pour enlever leplateau en plastique (en option), tournez lesdeux boutons sur les côtés.

Prise électriqueauxiliaire de 12 voltsdu compartiment arrière(en option)Ouvrir le couvercle pour l'utilisation de la priseélectrique.

NOTE : Cette prise est sous tension même si lecontact n’est pas mis. L’utilisation de cette prisequand le moteur ne tourne pas pourrait mettrevotre batterie à plat.

Page 79: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

72

Arrimage de chargement

8501266A8502788m

8502786m

Siège auxiliaire Si votre véhicule est équipé d’un siège auxiliaire,le rabattre avant de charger le compartiment. Lesiège auxiliaire n’est pas conçu pour supporterou retenir une charge.

En chargeant votre véhicule,n’oubliez pas :

La capacité de chargement de votre véhiculeest déterminée par des facteurs tels que lenombre de passagers, la quantité de bagages,le poids des accessoires, etc. Vous trouverezde plus amples renseignements à ce sujetdans la section intitulée « Chargement duvéhicule » du chapitre « Roues et pneus ».De placer la charge contre le dossier.De placer les charges lourdes le plus baspossible.

Arrimage de chargementÀ titre de précaution, votre voiture est équipéede quatre anneaux, dans le compartimentarrière, auxquels vous pouvez fixer des sanglespour arrimer vos bagages.

AVERTISSEMENT ! Les anneaux nedoivent pas servir de dispositif de retenuepour passager ou d’ancrage pour siège ouceinture d’enfant. Si votre voiture n’est paséquipée d’un siège auxiliaire Volvo pourenfant (en option), aucun passager ne devraitprendre place dans le compartiment arrière.

Souvenez-vous qu’un objet de 20 kg (44 lb)produit une force d’une tonne ou 1 000 kg(2 200 lb) lors d’une collision frontale à19 km/h (30 mi/h).

AVERTISSEMENT !

Lorsque le ou les dossiers du siège arrièresont repliés, la hauteur de chargement nedoit pas dépasser un niveau situé à 5 cm(2 pouces) au-dessous du bord supérieurdes fenêtres des portes arrière. Les objetsdépassant ce niveau pourraient empêcher lefonctionnement du rideau gonflable.

De disposer les charges de grande dimensi-on de part et d’autre de la séparation entreles dossiers.Si personne n’est assis sur le siège arrière,renforcez le dossier en attachant lesceintures de sécurité arrière.De ne jamais charger plus haut que ledossier en l’absence d’un filet à bagages.

Page 80: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

73

8503129m

AB

Grille d'acier/filet à bagages

Grille d’acier (accessoire)Pour enlever la grille d'acier :1. Rabaisser tout le dossier du siège arrière.2. Enfoncez et tournez les boutons situés à

chaque bout de la grille d'acier avec untournevis cruciforme jusqu'à ce que lesmarquages des boutons soient alignés auniveau des points rouges (voir n° 1 del'illustration encadrée ci-dessus).

3. La grille d'acier est montée sur un ressortintégré. Poussez la grille vers le côté gauche(celui du conducteur) de la voiture pour ladétacher du support de retenue de l'autrecôté. Gardez la grille droite tout au long del'opération, afin qu'elle ne se coince pas.

4. Tirer l'autre extrémité de la grille pour ladétacher du support de retenue.

1

28504154m

Filet à bagagesGrille d’acier

AVERTISSEMENT ! Quand la grilled'acier est installée, assurez-vous que lesmarquages des boutons soient bien alignésau niveau des points rouges (2 voirl'illustration encadrée de la colonne degauche), ce qui indique que la grille estbien fixée.

Pour installer la grille, procédez dans l'ordreinverse.

Filet à bagages(en option sur le modèle V70)Modèles avec siège arrière en deux partiesVotre voiture est peut-être équipée d’un filet àbagages fabriqué en nylon résistant, que l’on

peut dérouler du dossier du siège arrière. Unefois déroulé, le filet se verrouille automatique-ment au bout d’une minute.

Tirez le filet du côté droit.Accrochez tout d’abord la tige dans lesupport du côté droit (A). Ensuite, sortez latige et accrochez-la du côté gauche (B).Tirez le filet du côté gauche et attachez-le àla tige.Pour enlever le filet, suivez la mêmeséquence dans l’ordre inverse.

NOTE : Assurez-vous que le filet à bagagessoit solidement fixé aux crochets. Pourl’enlever, procédez dans l’ordre inverse.Le filet à bagages peut aussi être utilisélorsque le siège arrière est rabattu versl’avant.

Page 81: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

74

Filet à bagages en nylon (XC70 avec siège arrière en trois parties)

Filet à bagages en nylon (enoption sur le modèle XC70)La Volvo XC70 peut être équipée d’un filet àbagages en nylon résistant pouvant être installélorsque les dossiers du siège arrière sont enposition redressée ou repliée.Les tiges inférieure et supérieure du filet àbagages sont articulées. Lorsque le filet àbagages est plié, replier les tiges jusqu’à cequ’elles soient rectilignes et verrouiller enposition.

Insérer l’extrémité de la barre supérieuredans la pièce d’attache A près du revête-ment du plafond dans le compartimentarrière lorsque les dossiers du siège arrièresont relevés, ou bien dans les pièces

d’attache situés au-dessus des portesarrières si les dossiers sont repliés.Insérer le côté opposé de la barre dans lapièce d’attache supérieure du côté opposé.Attacher les sangles inférieures aux œilletsdes côtés opposés du compartiment arrière(si le dossier du siège est relevé), ou auxœillets situés près de la base du siègearrière, D (si les parties du dossier sontrepliées et que la barre supérieure est fixéeaux pièces d’attache avant). Ajuster lessangles pour tendre le filet.

ATTENTION !

Lorsque le filet à bagages est installé enposition avant et que les coussins du siègearrière sont relevés vers l’avant, le filet doitêtre placé de telle sorte qu’il soit devant lescoussins du siège arrière et derrière lesdossiers des sièges avants (C).Les œillets situés sur le plancher de lavoiture, sous les sièges avant, ne doiventpas être utilisés pour fixer les sanglesinférieures du filet à bagages. En casd’utilisation de ces œillets, le filet àbagages ou les pièces d’attache supérieurespourraient être endommagés si les siègesavant étaient reculés.

Pliage et rangementdu filet à bagagesDans le cas des voitures non équipées du siègeauxiliaire pour enfants ou du haut-parleurd’extrêmes graves, en option, le filet à bagagespeut être plié puis rangé sous le plancher ducompartiment arrière.

Appuyer sur les boutons des charnières situéesau milieu des tiges supérieure et inférieure. Celadéverrouille les charnières et, ainsi, le filet àbagages peut être plié.

8901984m8901980m

Charnière/bouton C D

A

B

AVERTISSEMENT !Ne jamais utiliser le filet en nylon lorsque lesiège auxiliaire pour enfants est utilisé dans lecompartiment arrière.Lorsqu’il n’est pas utilisé, le filet à bagagesdoit être fixé pour éviter qu’il soit projeté versl’avant en cas d’arrêt brusque de la voiture.

Page 82: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

75

3903067m

Couvercle du compartiment à bagages, Miroirs de courtoisie

8502006d

Miroirs de courtoisie

Couvercle ducompartiment à bagages*Tirez le couvre-bagages dans le compartimentarrière et l’accrocher dans les cavités corre-spondantes des montants arrière. Pour enleverle couvre-bagages :

Enfoncez vers l’intérieur, tirez vers le hautet enlevez les extrémités du couvre-bagages.Pour le mettre en place : enfoncez lesextrémités du couvre-bagages dans lesfixations.

NOTE : Le couvre-bagages doit être retiré aupréalable pour pouvoir utiliser le siègeauxiliaire, en option, situé dans le compartimentà bagages (voir page 77).

*Non disponible sur les modèles équipés d'unsiège d'appoint pour enfants d'espace dechargement offert en option.

Miroirs de courtoisieChacun des deux pare-soleil comporte unmiroir de courtoisie éclairé. La lumière s’allumequand on ouvre le couvercle.

Page 83: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

76

Roue de secours

7700313m

Cric

Trousseà outils

Plaquede retenue

Roue de secours

8503191m

1

Roue de secoursLa roue de secours, le cric et la trousse à outils sont disposés sous leplancher du compartiment arrière. Pour sortir la roue de secours :

+������������������������*�"�������4��������#������!����"��!����5�������.16���/#�������������!����"���������������������������������������������Dévissez et enlevez (s’il y a lieu) le plateau d’accessoires en plastique.Détachez et soulevez le cric et la trousse à outils.Dévissez la plaque de retenue et retirez la roue de secours de sonemplacement.Au moment de remettre la roue de secours en place, suivez la mêmeséquence dans l’ordre inverse. Assurez-vous que la roue de secours,le cric et la trousse à outils soient bien fixés.

Roue de secours, trousse à outils,cric – voitures équipées d’un caissond’extrêmes-graves (en option)����������������#���������������������"���������������������������������������������������#�������������������������!��������������������7�����������*�����������������

+������������������������*�"�������4��������#������!����"��!����5�������.16���/#�������������!����"���������������������������������������������Soulevez l’autre panneau de plancher en position droite et verrouil-lezle.Enlevez le tapis.Desserrez la roue et faites pivoter l’attache de 90o (1).Soulevez des deux mains le caisson d’extrêmes-graves versl’intérieur et vers le haut et inclinez-le vers la gauche.Détachez et sortez le cric et la trousse à outils.Dévissez la plaque de retenue et sortez la roue de secours.Pour remettre en place la roue de secours et le caisson d’extrêmes-graves, suivez la même séquence dans l’ordre inverse. Veillez à ceque la roue de secours, le cric, la trousse à outils et le haut-parleurd’extrêmes-graves soient bien fixés.

AVERTISSEMENT !Assurez-vous que la roue de secours, le cric et la trousse à outilssoient bien fixés à l’aide de la plaque de retenue et de la sangle, afinque ces éléments ne se déplacent pas en cas d’arrêt soudain.

Page 84: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

77

Siège d'appoint dans le compartiment à bagages –Poignée de maintien supplémentaire – XC70

Poignée demaintien supplémentaireLa Volvo XC70 est équipée d’une poignée demaintien supplémentaire du côté du passageravant. Cette poignée procure un maintiensupplémentaire lorsque la voiture roule sur uneroute non pavée, etc.

Siège auxiliaire (en option)����������������������������#������������������������������������������������������������%����������Ce siège est conçu pour deux enfants d’unpoids de 23 à 40 kg (50 à 88 lb) - la capacitétotale de ce siège étant de 80 kg (176 lb) - etd’une taille maximale de 140 cm (55 po).Déployer le siègeEnlevez le couvre-bagages s’il y a lieu.Soulevez le dossier vers l’avant pour leverrouiller en position.Faites basculer le coussin du siège.Rabattre le siègeRabattez le coussin du siège en position.Tirez la poignée et abaissez le dossier enposition rabattue.

8503151m

NOTE : L’alarme retentit si, après avoirverrouillé la voiture au moyen de la commandeà distance, vous déverrouillez le hayon aumoyen d’une clé introduite dans le cylindre duverrou de ce hayon .���������������/. 8��������9:������������������������������������������!���������"�!����������������

AVERTISSEMENT !Si votre voiture est équipée d’un siègeauxiliaire (en option ou accessoire), lehayon doit comporter un barillet deserrure. Le déverrouillage peut alors sefaire normalement de l’extérieur (aumoyen de la clé dans la serrure côtéconducteur ou au moyen de latélécommande) et en utilisant la clédans la serrure du hayon.Les deux dossiers du siège arrièredoivent être en place si l’on utilise lesiège auxiliaire.N’installez ni coussin-ceinture, ni sièged’enfant sur le siège auxiliaire.Le filet à bagages doit être rentré.Le verrou de sécurité pour enfants duhayon doit être activé pour éviter queles enfants ouvrent par inadvertance lehayon de l'intérieur.

AVERTISSEMENT !La poignée peut devenir extrêmementchaude lorsque le véhicule a étéstationné sous un soleil éclatant.

8504941m

Page 85: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

78

Éclairage intérieurLampe d’accueil

Lampes de lecture avant

Lampe d’accueilOn peut allumer ou éteindre la lampe d’accueilen appuyant sur le bouton. La lampe possèdeégalement une minuterie qui allume la lumièrependant 30 secondes si :

Vous déverrouillez la voiture de l’extérieuravec la clé ou la télécommande.Vous coupez le contact (tournez la clé à laposition 0).

La lampe d’accueil demeure allumée pendant10 minutes si l’une des portes est laisséeouverte après le déverrouillage de la voiture.La lampe d’accueil s’éteint si :

Le moteur démarre.La voiture est déverrouillée de l’extérieuravec la clé ou la télécommande.

Lampes de lecture arrière

3500887e

En enfonçant le bouton central du panneau situéau-dessus du rétroviseur, on peut allumer ouéteindre la lampe d’accueil intérieure. Si onl’allume alors que le moteur est arrêté, cettelampe reste allumée pendant dix minutes. Si lemoteur est en marche, la lampe reste alluméeindéfiniment. On peut l’éteindre n’importequand en enfonçant le bouton central uneseconde fois.Il est possible de modifier la période de laminuterie de la lampe d’accueil. Consultez votreconcessionnaire Volvo.

Extinction prioritaire deslampes d’accueilNormalement, quand on laisse une porteouverte, le moteur étant à l’arrêt, la lamped’accueil intérieure reste allumée pendant dixminutes.Si une porte reste ouverte ou si l’on allume leslampes d’accueil alors que le moteur tourne, ceslampes restent allumées indéfiniment.Toutefois, vous pourriez souhaiter que leslampes d’accueil restent éteintes quelle que soitla position des portes ou du hayon.Pour éteindre les lampes d’accueil intérieures etcelles du hayon indéfiniment, maintenez enfoncéle bouton central du panneau se trouvant au-dessus du rétroviseur pendant trois secondes.Les lampes d’accueil s’éteignent et restentéteintes jusqu’à ce qu’on enfonce le bouton denouveau.

Lampes de lecture -avant/arrièreOn peut allumer ou éteindre les lampes delecture en appuyant sur les boutons respectifs.Ces lampes sont conçues pour s’éteindre auto-matiquement après 10 minutes, si le moteur esten marche, elles restent allumées indéfinimentou on peut les éteindre n’importe quand enappuyant sur le bouton.

3501410r

Page 86: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

79

Chapitre 5 - Clés, serrures, alarme

Clés, Antidémarreur, lampes de courtoisie extérieures 80Système de télédéverrouillage 81

Verrouillage et déverrouillage de la voiture 83Alarme 84

Verrous de sécurité pour les enfants - portes arrière 86

Page 87: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

80

Clés, Antidémarreur, lampes de courtoisie extérieures

Clé principaleCette clé fait fonctionner toutes les serrures.

chez un concessionnaire Volvo autorisé. Lecode existant dans le module de blocage dudémarrage et les clés sera effacé par mesureantivol, et un nouveau code sera programmé.Ce dispositif est conforme aux règlements de laFCC, article 15. Son utilisation est soumise auxdeux conditions suivantes : (1) Il ne faut pasque ce dispositif cause d’interférence potentiel-lement dangereuse; (2) ce dispositif ne doit pasêtre protégé contre les interférences, mêmecelles qui peuvent nuire à son bonfonctionnement.

Lampes decourtoisie extérieuresSystème Home SafeLorsque vous descendez de voiture le soir, vouspouvez vous servir de l’éclairage de courtoisie :

Retirer la clé du contacteur d’allumage.Tirer le levier indicateur de direction vers levolant (comme lorsque vous vous servez dela fonction feux de route).Sortir de la voiture et verrouiller les portes.

Les phares, les feux de stationnement, les lampesde la plaque d’immatriculation et les lampes desrétroviseurs latéraux s’allument et demeurentallumés pendant 30, 60 ou 90 secondes(l’intervalle est à votre discrétion et peut êtremodifié par un concessionnaire Volvo autorisé).Éclairage d'approcheLorsque vous vous dirigez vers la voiture le soir,appuyez sur le bouton jaune de la télécommandede verrouillage central (voir l’illustration à lapage 81). Cette opération allume la lamped’accueil intérieure, les feux de stationnement,les lampes de la plaque d’immatriculation etcelles des rétroviseurs latéraux.

Clé de service*

*Cette clé actionne uniquement la serrure deporte du conducteur ainsi que le contact et leverrouillage du volant.

Clés;������������������������������!���!����!�����< �������������������������������!��������������������#������������������� ��������!����������������!�������������!�������������������������������!������������������!�����������������������������������������������������"�����#����������� ���"���%�����"�!����������������������� �����*�������������������Tournez la clé une fois pour déverrouiller laporte du conducteur et le volet de remplissagedu réservoir.Tournez la clé de nouveau (dans les dixsecondes) pour déverrouiller toutes les porteset le hayon.

Un tour de clé dans le sens du verrouillage, dansla porte du conducteur, verrouille toutes lesportes et le hayon.Appuyer sur la touche des accoudoirs de portesavant pour verrouiller/déverrouiller la voiture del’intérieur.

AVERTISSEMENT !Il ne faut pas verrouiller les portes durant laconduite. En cas d’accident, cela pourraitempêcher l’accès rapide aux occupants duvéhicule. (Voir également la section « Verrousde sécurité pour les enfants »).

NOTE : Pour empêcher le verrouillage acciden-tel de la voiture lorsque les clés s’y trouvent, lesystème de verrouillage central est conçu pourdéverrouiller les portes sur-le-champ si la clé estlaissée dans le commutateur d’allumage et quel’on verrouille la voiture à l’aide du bouton deverrouillage sur la porte. Un son provenant dela serrure est audible à ce moment-là.Prière de prendre note que cette fonction nedéverrouille pas les portes si le moteur tourne.

Immobilisateur(blocage du démarrage)Chaque clé qui accompagne votre voiturecontient un transpondeur (un émetteur-récepteurcodé). Le code dans la clé est transmis à uneantenne dans le commutateur d’allumage, où ilest comparé au code mémorisé dans le modulede blocage du démarrage. On ne peut démarrerla voiture que si l’on utilise une clé codée defaçon appropriée.Si vous égarez une clé, apportez les autres clés

8302499m

Page 88: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

81

Système de télédéverrouillage

Boutons de la télécommande1 - Rangement et dégagement de la clé,2 - Verrouillage, 3 -Éclairage d'approche,4 - Fonction « panique », 5 - Ouverture du hayon,6 - Déverrouillage

Utilisation de la télécomandeBouton 1 : Appuyez sur ce bouton pourdégager la clé. Ce bouton doit être égalementenfoncé lors du rangement de la clé dans lafente sur le côté de la télécommande.Bouton 2 (Verrouillage) : Appuyez une foissur ce bouton pour verrouiller toutes lesportes et le hayon.Bouton 3 (Éclairage d'approche) : Lorsquevous vous dirigez vers la voiture le soir,appuyez sur ce bouton pour allumer la lamped'accueil intérieure, les feux de stationne-ment, les lampes de la plaqued'immatriculation et celles des rétroviseurslatéraux.Bouton 4 (Panique) : Voir page 84 pour deplus amples renseignements sur cette fonction.Bouton 5 (Déverrouillage du hayon) :Appuyez sur ce bouton deux fois dans undélai de 3 secondes pour déverrouiller lehayon (sans déverrouiller les autres portes).Bouton 6 (Déverrouillage) : Appuyez une fois

Système de télédéverrouillageVotre voiture est équipée de deux transmetteurs àtélécommande codés munis de clés de contactintégrées, un dispositif appelé télécommande àclé intégrée (KIR). Ces transmetteurs utilisentune fréquence radio qui permet de verrouiller etde déverrouiller toutes les portes et le coffre àune distance de 3 à 5 mètres (10 à 15 pieds).Les transmetteurs permettent également d'activerou d'actionner le télédéverrouillage de l'habitacleou du hayon. Ils servent aussi à activer ou àdésactiver le(s) système(s) d'alarme du véhicule.La clé peut également verrouiller ou déverrouillerla voiture.Si l’un des transmetteurs a été égaré, commu-niquer avec le concessionnaire Volvo autoriséle plus proche pour obtenir de l’aide.

FCC ID:LQNP2T-APUCe dispositif est conforme aux règlementsde la FCC, article 15. Son fonctionnementdoit répondre aux conditions suivantes: (1)il ne doit pas causer un brouillage préjudi-ciable, (2) il doit supporter toutes lesinterférences, y compris celles qui peuventnuire à son bon fonctionnement.

2306104388 canadienModèle 504 2927 par DonnellyLe fonctionnement doit répondre auxconditions suivantes: (1) il ne doit pas causerun brouillage préjudiciable, (2) il doitsupporter toutes les interférences, y compriscelles qui peuvent nuire à son bon fonction-nement.

2306104388A canadienModèle 509 977 par Connaught ElectronicsLe fonctionnement doit répondre auxconditions suivantes: (1) il ne doit pas causerun brouillage préjudiciable, (2) il doitsupporter toutes les interférences, y compriscelles qui peuvent nuire à son bon fonction-nement.

sur ce bouton pour déverrouiller uniquement laporte du conducteur. Attendez au moins uneseconde et appuyez sur ce bouton de nouveau(dans les dix secondes) pour déverrouiller toutesles portes et le hayon.NOTE :

Si l’on déverrouille les portes à l’aide dela télécommande, les serrures se rever-rouillent automatiquement et l’alarme seréarme au bout de deux minutes si l’onn’a pas ouvert l’une des portes.On peut aussi utiliser le verrouillage/déverrouillage et l’alarme au moyen desclés.

8302070r

1

2

3 4

5

6

Page 89: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

82

Système detélédéverrouillage -remplacement des pilesSi la portée du transmetteur est réduite defaçon remarquable, cela indique que la pileest faible et doit être remplacée.Remplacement des piles

Au moyen d'un petit tournevis, dégagerdélicatement le couvercle par son bordarrière.Remplacer la pile par une pile neuve3 volts CR2032. Engager la pile avec laborne positive vers le haut.Éviter de toucher les surfaces de contactde la pile avec les doigts.

Système de télédéverrouillage

AVERTISSEMENT !Volvo déconseille de verrouiller les portesde l’intérieur avec le transmetteur. Sur lesvoitures équipées d’une alarme, celle-ciserait activée et se ferait entendre dès qu’uneporte serait ouverte. Ne pas verrouiller lesportes à l’aide de ce transmetteur si levéhicule est occupé. En cas d’accident, celapourrait entraver l’accès jusqu’aux occupantsdu véhicule. L’alarme sera également activéesur les modèles qui en sont équipés.

Remettre le couvercle en y exerçant unepression. S'assurer que le joint encaoutchouc est correctement positionnépour protéger le transmetteur del'humidité.

NOTE : Il faut jeter l’ancienne pile à uncentre de recyclage ou chez votre conces-sionnaire Volvo.

Page 90: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

83

Verrouillage et déverrouillage de la voiture

Boutons deverrouillage centralCes boutons (situés sur les deux accoudoirs desportes avant) peuvent servir à verrouiller/déverrouiller toutes les portes ainsi que lehayon, et à régler l’alarme.Les portes des passagers arrière peuventégalement être verrouillées et déverrouillées àl’aide des boutons individuels de chaque porte.

Boutons de verrouillage central

Déverrouillage du hayonLe verrouillage du hayon fait partie du systèmede verrouillage centralisé et est verrouillé oudéverrouillé quand toutes les portes sontverrouillées ou déverrouillées.On peut déverrouiller le hayon :

en appuyant deux fois sur UNLOCK surla télécommande;en actionnant le bouton de verrouillagecentral sur la porte du conducteur;en enfonçant deux fois le bouton dedéverrouillage du hayon sur la télécom-mande (voir l'illustration page 81).Reverrouiller le hayon au moyen du bouton« Lock » de la télécommande.

Verrouillage automatique :Si vous utilisez le bouton de déverrouillagedu hayon pour déverrouiller sans l'ouvrir, ilse verrouillera à nouveau automatiquementaprès environ 2 minutes.

NOTE : Veuillez noter que si le hayon estdéverrouillé à l'aide du bouton unlock,ouvert puis refermé, il restera déverrouilléet l'alarme ne sera pas réarmée.Appuyez sur le bouton de verrouillage de latélécommande pour verrouiller le hayon etréenclencher l'alarme.

8301395M

Page 91: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

84

Alarme

AlarmeL’alarme s’arme automatiquement chaque fois que vous verrouillez votrevoiture. Une fois armé, le système d’alarme surveille de façon continue uncertain nombre d’éléments. L’alarme se déclenche dans les cas suivants :

Ouverture forcée du capot.Ouverture forcée du hayon.Ouverture forcée d’une porte.Tentative de contournement du contacteur d’allumage.Mouvement dans l’habitacle (à condition que la voiture soit équipéed’un détecteur de mouvement, en option).Soulèvement ou remorquage de la voiture (à condition qu’elle soitéquipée du détecteur d’inclinaison, en option).Débranchement de la batterie (si l’alarme est armée).

Enclenchement (réglage) de l’alarmeAppuyer sur le bouton LOCK de la télécommande, verrouiller la voitureà l'aide de la clé insérée dans la serrure de la porte du conducteur ouappuyer sur le bouton de verrouillage central de la porte du conducteur,cette porte étant ouverte. Les clignotants s'allument alors quelquesinstants, ce qui confirme que l'alarme est enclenchée.

Désenclenchement de l’alarmeAppuyer sur le bouton UNLOCK de la télécommande ou déverrouillerles portes avec la clé.

Coupure (arrêt) de l’alarmeSi l’alarme sonne, on peut l’arrêter en appuyant sur le bouton UNLOCKde la télécommande ou en déverrouillant la porte du conducteur avec la clé.

Signal d’alarme visuelLe signal d’alarme visuel consiste en un clignotement de tous lesclignotants et le fait que l’éclairage intérieur s’allume pendant environ5 minutes.

Signal d’alarme audibleUne sirène alimentée par la batterie donne un signal d’alarme audible. Uncycle d’alarme dure 25 secondes.

Fonction « panique »Dans une situation d’urgence, cette fonction peut servir à attirer l’attention.Activer la fonction « panique » en appuyant sur le bouton de panique rougede la télécommande (voir l’illustration à la page 81) pendant au moins3 secondes, ou en appuyant sur ce bouton deux fois dans les 3 secondes.Les clignotants se mettent à clignoter et le klaxon se fait entendre.On peut neutraliser cette fonction en appuyant sur l’un des boutonsde la télécommande; elle s’interrompt automatiquement au bout de25 secondes. Si l’on enfonce l’un de ces boutons, cette alarmes’interrompt au bout de 5 secondes.

NOTE : Ce bouton NE deverrouille PAS la voiture.

Page 92: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

85

Alarme

3602421d

Dans certains cas, il peut être souhaitable de désactiver les capteurs demouvement ou d’inclinaison, en option ; c’est la cas, par exemple,lorsque vous embarquez votre voiture sur un traversier et que lesmouvements du bateau risquent de déclencher l’alarme, ou bien lorsqu’unanimal de compagnie se trouve dans la voiture avec les portesverrouillées.

Pour débrancher temporairement les capteurs du système d’alarme :

À partir du moment où la clé de contact n’est plus à la position Drive(position II) jusqu’au verrouillage de la voiture, vous pouvezenfoncer le bouton dans la console centrale. La DEL dans le boutons’allume et un message s’affiche dans la fenêtre de renseignementspour indiquer que les capteurs sont débranchés.On peut alors verrouiller la voiture de la façon habituelle pour réglerl’alarme.NOTE :

Cette fonction ne désactivera pas l'alarme standard du véhicule.Les capteurs, en option, se rebranchent automatiquement au systèmed’alarme dès que la voiture est déverrouillée, puis reverrouillée.

Signaux d’état DEL de l’alarmeL’état du système d’alarme est indiqué par la DEL rouge à la partiesupérieure du tableau de bord :

DEL coupée - l’alarme n’est pas enclenchéeDEL clignote une fois par seconde - l’alarme est enclenchéeDEL clignote rapidement avant que le contact ne soit mis -l’alarme a été amorcéeDéfectuosité dans le système d’alarme : Si une défectuosité a étédétectée dans le système d’alarme, un message s’affiche dans lafenêtre. Communiquer avec votre concessionnaire Volvo.

Reverrouillage et réarmement automatiquesSi l’on déverrouille la voiture à l’aide de la télécommande, les portesse reverrouilleront et l’alarme se réarmera au bout de deux minutes, àmoins que l’on n’ait ouvert une porte ou le hayon dans l’intervalle.

Débranchement temporaire des capteurs demouvement et d’inclinaison - accessoireOn ne retrouve ce bouton que dans les voitures équipées de capteurs demouvement ou d’inclinaison, en option.

FCC ID : MAYDA5823Ce dispositif est conforme à l'article des règlements de la FCC, article15. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes : (1) il ne doitpas causer un brouillage préjudiciable ; (2) il doit supporter toutes lesinterférences, y compris celles qui peuvent nuire à son bon fonctionne-ment.

IC Canadien : 4405A-DA5823Détecteur de mouvement DA5823 par DynexSon utilisation est soumise aux conditions suivantes: (1) il ne doit pascauser un brouillage préjudiciable; (2) il doit supporter toutes lesinterférences, y compris celles qui peuvent nuire à son bonfonctionnement.

La position de ce bouton peutvarier, selon les caractéristi-ques de votre voiture.

Page 93: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

86

Verrous de sécurité pour les enfants - portes arrière

B

A

8301235d

B

A

8301289d

Commande du verrou de sécurité pour les enfants,porte arrière gauche

Commande du verrou de sécurité pour lesenfants, porte arrière droite

Verrous de sécurité pourles enfants - portes arrièreLes commandes sont situées sur les montants*des portes arrière. Utiliser la clé de contact ou untournevis pour régler ces commandes.

A On ne peut ouvrir la porte de l’intérieur.Fonctionnement normal de l’extérieur.

B La serrure de porte fonctionne normalement.

3602377m

Bouton du verrou de sécurité électrique pour enfants

Verrous de sécurité électriquespour enfants (en option)Pour empêcher l'ouverture des portières del'intérieur :1. Tournez la clé de contact du véhicule au

moins jusqu'à la position 1.2. Appuyez sur le bouton illustré ci-dessus.

Témoin du bouton ALLUMÉ : on ne peutouvrir les portières de l'intérieur. Elless'ouvrent de façon normale de l'extérieur.Témoin du bouton ÉTEINT : on peut ouvrirles portières de l'intérieur.

NOTE : Sur les véhicules équipés du sièged'appoint pour enfants orienté vers l'arrièred'espace de chargement, le verrou de sécuritépour enfants du hayon doit être activé oudésactivé manuellement.

AVERTISSEMENT !Se rappeler que, en cas d’accident, lespassagers de la banquette arrière ne peuventpas ouvrir la porte de l’intérieur si lescommandes sont en position A.

* Les véhicules équipés du siège d'appoint pourenfants orienté vers l'arrière d'espace dechargement sont également dotés d'un verrou desécurité pour enfants sur le dessous du hayon.Ce verrou est visible quand le hayon est ouvert.

Page 94: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

87

Chapitre 6 - Démarrage et conduite

Carburants 88Comment faire le plein 90Démarrage du moteur 91

Boîte de vitesses manuelle 93Boîte de vitesses automatique (AW5) 94

Boîte de vitesses automatique (embrayage électronique) 96All Wheel Drive (transmission intégrale) 98

Système de châssis actif four-C 99Aide au stationnement avant/arrière (option/accessoire) 100

Conduite économique, comportement 101Points à se rappeler 102

Galeries de toit/porte-bagages 103Remorquage en cas d’urgence 105

Renseignements sur le remorquage d’un véhicule 106Pour tirer une remorque 107

Attelage de remorque démontable 108Démarrage à l’aide d’une batterie auxiliaire 109

Conduite en hiver 110Avant un long voyage 111

Convertisseur catalytique trois voies 112

Page 95: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

88

Carburants

CarburantsIndice d’octane : Les moteurs Volvo sont conçus pour un rendementoptimal à l’aide d’une essence sans plomb ayant un indice d’octane, soitun IAC de 91 et plus. L’INDICE ANTICOGNEMENT est une moyennede l’indice d’octane de recherche (RON) et de l’indice d’octane du moteur(MON) (RON + MON/2). Le minimum d’octane requis est IAC 87(IOR 91).

Essence à contrôle des dépôts(produits d’addition détergents)Pour limiter la formation de dépôts dans le moteur, Volvo recommandel'utilisation d'essence contenant des produits d'addition détergents.Ces produits ont démontré leur efficacité pour garder les injecteurs et lessoupapes d'admission propres. L’utilisation constante d’essence ainsitraitée contribue à améliorer la conduite et les économies de carburant. Sivous n’êtes pas sûr qu’une essence contient ces produits, renseignez-vousauprès du préposé de la station-service.

Essence sans plombChaque Volvo est munie d’un convertisseur catalytique trois voies et doitutiliser exclusivement de l’essence sans plomb. D’après les règlements duCanada et des États-Unis, la mention « SANS PLOMB » doit apparaîtresur les pompes à essence qui contiennent de l’essence sans plomb. Cespompes sont les seules dont le gicleur soit adapté à l’orifice de votreréservoir de carburant. Il est illégal de mettre de l’essence avec plombdans un véhicule muni de l’étiquette « essence sans plomb seulement ».L’essence avec plomb endommage le convertisseur catalytique trois voieset le capteur d’oxygène. L’utilisation répétée d’essence avec plomb réduitl’efficacité du dispositif dépolluant et pourrait entraîner l’annulation de laprotection offerte par la garantie du dispositif dépolluant. Les programmesd’inspection des véhicules dans les provinces et les États permettront derepérer plus facilement les véhicules ayant utilisé illégalement de l’essenceavec plomb : cela aura comme résultat possible que ces véhicules, une foisinspectés, se révéleront non conformes aux règlements sur la pollution.

NOTE : Au Canada et aux États-Unis, certains carburants contiennent unadditif servant à augmenter l’indice d’octane, le MMT(méthylcyclopentadiénylmanganèsetricarbonyl). Ces carburants peuventperturber le fonctionnement des dispositifs dépolluants de la voiture etallumer la lampe-témoin du tableau de bord signalant une défectuosité dumoteur. Dans un tel cas, conduire votre voiture chez un concessionnaireVolvo autorisé.

Essence contenant de l’alcool et de l’éther« Carburants oxygénés »Certains fournisseurs vendent des carburants contenant des produitsoxygénés, généralement de l’alcool ou de l’éther. Dans certaines régions,des règlements locaux exigent que l’on indique sur la pompe que lecarburant contient de l’alcool ou de l’éther. Cependant, ceci ne se fait paspas partout. Si vous avez des doutes quant à la composition de l’essenceque vous achetez, renseignez-vous auprès de la station-service. Pourassurer le respect de certaines restrictions en matière de qualité de l’airdurant certaines saisons, des provinces imposent l’utilisation de carburants« oxygénés ».Volvo permet l’utilisation des carburants oxygénés suivants; toutefois, lesindices d’octane indiqués ci-dessous doivent être respectés.Alcool - Éthanol : On peut utiliser des carburants contenant jusqu’à 10 %d’éthanol par volume. L’éthanol est également appelé alcool éthylique ouessence-alcool.Éthers - EMTB : Les carburants contenant jusqu’à 15 % de EMTB sontpermis.

ATTENTION :N’utilisez pas d’essence contenant du méthanol (alcool méthylique,alcool de bois). Cette pratique peut entraîner une détérioration deperformance du véhicule et endommager certains éléments impor-tants du circuit de carburant. Ces dommages pourraient ne pas êtrecouverts par la garantie limitée de véhicule neuf.

Page 96: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

89

CarburantsMonoxyde de carbone - Message importantLe monoxyde de carbone est un gaz toxique, incolore et inodore. Il estprésent dans tous les gaz d'échappement. Si jamais vous sentez des odeursde gaz d'échappement à l'intérieur de la voiture, assurez-vous de bien aérerl'habitacle et ramenez immédiatement le véhicule à votre concessionnairepour réparation.

Compositions du carburantN'utilisez pas de l'essence qui contient du plomb pour empêcher lecognement du moteur, et n'utilisez pas des additifs à base de plomb. Enplus d'endommager les systèmes antipollution de la voiture, le plomb estdangereux car il est très certainement à l'origine de certaines formes decancer.Beaucoup de carburants contiennent du benzène comme solvant. Lebenzène non brûlé est très certainement à l'origine de certaines formes decancer. Si vous devez vous-même remplir votre réservoir d'essence,prenez certaines précautions :- pendant le remplissage tenez-vous loin de l'embout de remplissage, en

amont du vent.- faites le plein seulement dans les stations d'essence équipées d'un

système de récupération des vapeurs qui recouvre complètementl'orifice de remplissage.

- portez des gants en néoprène lorsque vous manipulez l'embout deremplissage.

Utilisation des additifsÀ l'exception de l'antigel pour les conduites d'essence, n'ajoutez rien(solvant, épaississant ou tout autre additif du commerce) à l'essence, auliquide de refroidissement ou aux lubrifiants de votre voiture. L'utilisationexcessive de ces additifs peut endommager le moteur; de plus, certains deces additifs contiennent des produits chimiques volatiles : ne vous exposezdonc pas inutilement à ces produits chimiques.

Page 97: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

90

Comment faire le plein

Comment faire le pleinLe réservoir de carburant contient environ :Modèles non turbo à traction avant - 70 litres (18,5gallons US)Tous les modèles turbo - 68 litres (18 gallons US),avec suffisamment de volume restant pourprévoir l’expansion possible du carburant partemps chaud. Sachez que la capacité « utile »du réservoir sera quelque peu inférieure aumaximum précisé. Lorsque le niveau decarburant est faible, des facteurs comme latempérature ambiante, les caractéristiques de« pression de vapeur » du carburant et leterrain peuvent influer sur la capacité despompes à alimenter de façon appropriée lemoteur. Par conséquent, nous vous conseil-lons de refaire le plein le plus tôt possiblelorsque l’aiguille approche de la zone rouge,ou lorsque le témoin de carburant s’allume.

Volet de remplissagede carburantPour déverrouiller le volet de remplissage,appuyez sur le bouton du tableau des interrupt-eurs lumineux (voir illustration à la page 37)lorsque la voiture est à l'arrêt.Notez que le volet de remplissage de carburantreste déverrouillé jusqu’à ce que la voiturecommence à rouler. On entend un clic lorsquele volet se verrouille de nouveau.Si vous voulez quitter votre voiture lors duremplissage, cette fonction vous permet deverrouiller les portes/le hayon tout en laissantouvert le volet de remplissage.Vous pouvez aussi garder la voiture fermée sivous y restez pendant le remplissage. Le boutonde verrouillage central ne verrouille pas le voletde remplissage de carburant. Assurez-vous quele volet de remplissage de carburant ne soit pasobstrué, et que vous l’avez bien refermé aprèsavoir refait le plein.Ouvrir lentement le bouchon lorsque latempérature ambiante est élevée.NOTE : Durant la période de transition, unnombre limité de stations-services pourraientencore avoir des injecteurs de carburantincompatibles avec la tubulure de remplissagede carburant des voitures équipées du systèmede contrôle de l’évaporation du carburant.Veuillez consulter la page 147 pour plus derenseignements.

2302129d

* Si le bouchon n’est pas fermé correctementou si le moteur tourne pendant que vous faites leplein, la lampe-témoin de dérangement peutindiquer une défectuosité. Toutefois, cela nenuira pas au rendement de votre véhicule.N’utiliser que des bouchons Volvo d’origine ouapprouvés par celle-ci.

ATTENTION :Ne pas faire le plein lorsque le moteurtourne*. Couper le contact ou tourner laclé à la position I. Si le contact est mis,une lecture inexacte pourrait être indiquéepar la jauge de carburant.Après le remplissage, remettre le bouchonet le tourner dans le sens horaire jusqu’àce qu’un clic se fasse entendre *.Tenir compte de l’expansion du carburanten ne surremplissant pas le réservoir. Lesurremplissage pourrait également causerdes dommages aux systèmes de contrôledes émissions.Éviter de répandre de l’essence durant leplein. En plus de causer des dommages àl’environnement, les carburants quicontiennent de l’alcool peuvent causerdes dommages aux surfaces peintes,dommages qui peuvent ne pas êtrecouverts en vertu de la Garantie limitéedes véhicules neufs.Ne pas utiliser d’essences contenant duméthanol (alcool méthylique, alcool debois). Cette pratique peut entraîner uneperte de rendement du véhicule et causerdes dommages aux pièces essentielles dusystème d’alimentation. De telsdommages peuvent ne pas être couvertspar la Garantie limitée des véhicules neufs.

AVERTISSEMENT ! Ne jamais porter detéléphone cellulaire mis sous tension enfaisant le plein d'essence. La sonnerie dutéléphone pourrait provoquer une étincellequi enflammerait les fumées d'essence,entraînant feu et blessure.

Page 98: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

91

Démarrage du moteurDémarrage du moteur1. Boucler la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT !Avant de démarrer la voiture, vérifier si lesiège, le volant et les rétroviseurs sont bienréglés. S’assurer que la pédale de freins’enfonce à fond. Régler le siège au besoin.Voir page 60.

2. Mettre le frein de stationnement si ce n’estdéjà fait. Le sélecteur de vitesses (boîteautomatique) est bloqué à la position (P)(SHIFTLOCK).Boîte manuelle: la pédale d’embrayagedoit être enfoncée à fond.

3. Sans toucher à la pédale d’accélérateur,tourner la clé de contact* sur la position dedémarrage. Laisser le démarreur fonction-ner jusqu’à 10 secondes. Relâcher la clé dèsque le moteur démarre. Si le moteur nedémarre pas, répéter cette étape.Pour des démarrages par temps froid à unealtitude supérieure à 1 800 mètres (6 000pi), appuyer à mi-chemin sur la pédaled’accélérateur et tourner la clé en positiondémarrage. Relâcher doucement la pédalelorsque le moteur démarre.

NOTE :Sur certains modèles, lorsque la voiture estdémarrée, le régime de ralenti peut êtrelégèrement plus élevé que la normale durant unecourte période, en fonction de la température dumoteur.Ce procédé sert à amener les composants dudispositif dépolluant à leur température normalede service le plus rapidement possible, leurpermettant ainsi de fonctionner normalement.

4. Pour libérer le sélecteur de vitesses de laposition P, le moteur doit tourner (ou la cléde contact doit être en position II) et lapédale de frein doit être enfoncée. Tout enmaintenant une pression ferme sur la pédalede frein, relâchez le frein de stationnement.

5. Choisir le rapport voulu. La vitesses’enclenche avec un léger retard que l’onremarque surtout pour la marche arrière (R).

* Votre voiture est équipée d’un inhibiteur dedémarrage électronique (immobilisateur). Lesclés qui accompagnent votre voiture possèdentun code spécial. Le code intégré à la clé esttransmis à une antenne dans le commutateurd’allumage, où il est comparé au code mémorisédans le module de l’inhibiteur du démarrage. Lavoiture ne peut être mise en marche que si la clépossède le bon code.Si deux des clés de votre voiture sont rap-prochées, p. ex., sur le même porte-clés, lorsquevous tentez de démarrer la voiture, cela pourraitcauser de l’interférence dans le dispositifimmobilisateur et empêcher la voiture dedémarrer. Si cela se produit, retirer l’une desclés du porte-clés avant de démarrer la voiturede nouveau.

NOTE :Votre voiture est équipée d’un dispositif deverrouillage de la clé de contact (KEY-LOCK). Au moment d’arrêter le moteur, lesélecteur de vitesses doit être à la position(P) avant de pouvoir retirer la clé de contactdu commutateur d’allumage.Au démarrage par temps froid, la boîte peutpasser aux rapports supérieurs à desvitesses légèrement plus élevées que lanormale, jusqu’à ce que le liquide de boîteautomatique atteigne la température normalede fonctionnement.

Page 99: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

92

ATTENTION :Le moteur doit tourner au ralenti avant dedéplacer le sélecteur de vitesses. Ne jamaisaccélérer tant que vous n’avez pasl’impression que la vitesse est enclenchée!Accélérer immédiatement après avoir choisiune vitesse provoque un enclenchementbrutal et une usure prématurée de la boîtede vitesses.Pour aider à empêcher la surchauffe del’huile de transmission, choisir P ou Nlorsque le moteur tourne au ralenti pendantune période prolongée.Ne pas accélérer immédiatement après ledémarrage. Le cheminement de l’huile peutne pas atteindre certains points delubrification assez rapidement pour éviterd’endommager le moteur.

AVERTISSEMENT !Toujours placer le levier de vitesses à laposition Park ou en marche arrière sur lesmodèles à boîte de vitesses manuelle, etserrer le frein de stationnement avant dequitter le véhicule. Ne jamais laisser levéhicule sans surveillance pendant que lemoteur tourne.Toujours ouvrir entièrement les portes dugarage avant de démarrer le moteur, pourobtenir une ventilation suffisante. Les gazd’échappement contiennent de l’oxyde decarbone, un gaz inodore et invisible, maistrès dangereux.La présence d’une épaisseur de revêtementsupplémentaire sur le plancher, du côté duconducteur, peut limiter les mouvementsdes pédales d’accélérateur et d’embrayage.Assurez-vous que ces pédales se déplacentlibrement. Ne placez pas sur le plancherplus d’un revêtement de protection.

Démarrage du moteur

Page 100: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

93

64

68 7276

80 64

68 72 76

80

4302395n

M 56

Boîte de vitesses manuelle à5 rapportsDébrayez la pédale d’embrayage complète-ment pour changer de rapport de vitesse*.Enlevez votre pied de la pédaled’embrayage lorsque vous conduisez. Il fautsuivre la succession des vitesses.La surmultipliée (ou cinquième vitesse)devrait être employée le plus souventpossible pour réduire la consommation decarburant.Ce rapport de vitesse devrait être employéaux vitesses dépassant environ 80 km/h(50 mi/h).

Marche arrièreNe jamais engager la marche arrière (R) lorsquela voiture roule.

ATTENTION : Faites attention de ne paspasser en marche arrière par inadvertancealors que le véhicule se déplace en marcheavant.

* Verrouillage du circuit de démarrageIl faut débrayer à fond pour pouvoir mettre lemoteur en marche. Si la pédale n’est pasenfoncée, le démarrage n’est pas possible.

Boîte de vitesses manuelle

AVERTISSEMENT ! La présence d’uneépaisseur de revêtement supplémentaire sur leplancher, du côté du conducteur, peut limiterles mouvements des pédales d’accélérateuret/ou d’embrayage. Assurez-vous que cespédales se déplacent librement. Ne placezpas sur le plancher plus d’un revêtement deprotection.

Boîte de vitesses manuelle à6 rapports (en option surcertains modèles)Les cinquième et sixième rapports doiventêtre utilisés le plus souvent possible afin deréduire la consommation d'essence.

64

68 7276

80 64

68 72 76

80

4301589e

M 56

Page 101: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

94

Boîte automatique AW5

L (basse vitesse)Sur cette position, les passages se font entre lesrapports 1 et 2.

NOTE :Vous ne pouvez utiliser les rapports 4, 3 ouL que si vous conduisez en région monta-gneuse, tirez une remorque ou que vousaugmentez la puissance du frein-moteur.La boîte est dotée d’une fonction conçuepour contribuer à empêcher des régimes dumoteur excessifs (tr/min élevés) lorsquevous choisissez les rapports 4, 3 ou L.

R (marche arrière)Ne jamais engager la marche arrière (R) lorsquela voiture roule.

N (point mort)Position point mort - aucune engrenage n’estenclenché. Utiliser le frein de stationnement.

D (conduite)D est la position normale de marche qui devraitêtre utilisée aussi souvent que possible afind’économiser le carburant. Pour passer de laposition R à D, il faut que la voiture soitimmobilisée.

4 (position intermédiaire)Sur cette position, les passages se font automa-tiquement entre les rapports 4, 3, 2 ou 1.Il n’existe pas de montée de rapport de laposition 4 à la position (D).

3 (position intermédiaire)Sur cette position, les passages se font automa-tiquement entre les rapports 3, 2 et 1.Il n’existe pas de montée de rapport de laposition 3 à la position 4 ou (D).

P (stationnement)Utiliser cette position au démarrage de lavoiture ou lorsque la voiture est stationnée.Ne jamais utiliser P pendant que la voitureest en mouvement.Serrer également le frein de stationnementlorsque la voiture est arrêtée.Le sélecteur de vitesses est verrouillémécaniquement sur la position P (SHIFT-LOCK). Pour le dégager, le moteur doit être enmarche (ou la clé de contact doit être sur laposition II) et la pédale de frein doit êtreenfoncée.

AVERTISSEMENT !Ne jamais quitter la voiture pendant quele moteur tourne. Si, par inadvertance, lesélecteur de vitesses se déplaçait de laposition P, la voiture pourrait avancer.

64

6872

76

80 64

6872

76

80

4303308e

Page 102: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

95

W Programme Hiver/détrempé -traction du véhicule améliorée

Le programme W ne fonctionne que si lesélecteur de vitesses est sur la position D.Appuyer sur le bouton à la base dusélecteur de vitesses pour enclencher/désenclencher ce programme de conduite(voir l’illustration).Une DEL dans le bouton s’allume pourindiquer que W est enclenché, et cette lettres’affiche également sur le tableau de bord(voir page 29).On peut choisir ce programme pour ledémarrage ou la conduite sur routesverglacées.

64 80

4301618e

Boîte automatique AW5

Boîte automatique - coulissedu changement de vitesseLe sélecteur de vitesses peut être déplacélibrement entre les positions N et D.En appuyant sur le bouton du sélecteur, celavous permet de passer aux positions P, R, N,D, 4, 3 et L.

Reprise forcéeLe passage automatique à une vitesse inférieures’effectue en appuyant à fond et brusquementsur l’accélérateur. On obtient une montée devitesse lorsque l’on approche de la vitessesupérieure pour une vitesse en particulier enrelâchant légèrement l’accélérateur.La reprise forcée peut servir à obtenir uneaccélération maximale ou lorsque l’on double àdes vitesses de route.

Démarrages à froidLorsque vous roulez et que le moteur n'a pasencore atteint sa température de fonctionnementnormale, la boîte de vitesses passe aux rapportssupérieurs à des régimes moteurs légèrementplus élevés, et ce, pour réchauffer le plus vitepossible le convertisseur catalytique à trois voies.

4302473d

NOTE : Les modèles R ne sont pas équipésde ce bouton.

Page 103: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

96

Boîte automatique (embrayage électronique)

P (stationnement)Utiliser cette position au démarrage de la voitureou lorsque vous stationnez la voiture.Ne jamais utiliser P pendant que la voitureest en mouvement.Serrer également le frein de stationnementlorsque la voiture est arrêtée.Le sélecteur de vitesses est verrouillé mécani-quement sur la position P (SHIFTLOCK).Pour le dégager, le moteur doit être en marche(ou la clé de contact doit être sur la position II)et la pédale de frein doit être enfoncée.

AVERTISSEMENT !Ne jamais quitter la voiture pendant que lemoteur tourne. Si, par inadvertance, lesélecteur de vitesses se déplaçait de la positionP, la voiture pourrait avancer.

R (marche arrière)Ne jamais enclencher la position de marchearrière pendant que la voiture se déplace enmarche avant.

N (point mort)Position point mort- aucun engrenage n’estenclenché. Utiliser le frein de stationnement.

D (conduite)D est la position normale de marche qui devraitêtre utilisée aussi souvent que possible afind’économiser le carburant. Pour passer de laposition R à D, il faut que la voiture soitimmobilisée.

Reprise forcéeLe passage automatique à une vitesse inférieures’effectue en appuyant à fond et brusquementsur l’accélérateur. On obtient une montée devitesse lorsque l’on approche de la vitessesupérieure pour un rapport en particulier enrelâchant légèrement l’accélérateur.La reprise forcée peut servir à obtenir uneaccélération maximale ou lorsque l’on double àdes vitesses de route.La reprise forcée ne fonctionne pas lorsquela boîte de vitesses est en mode manuel(embrayage électronique) (voir la pagesuivante).

Boîte automatique - coulisse duchangement de vitesseVous pouvez déplacer le sélecteur de vitesseslibrement entre les positions (MAN) et (D)durant la conduite.Appuyer sur le bouton du sélecteur du côtéavant du sélecteur de vitesses pour passer auxpositions R, N, D et P.Veuillez consulter la page suivante pourobtenir des renseignements sur l’utilisa-tionde la fonction passage manuel (embrayageélectronique).

Positions du sélecteur de vitesses

64

6872

76

80 64

6872

76

80

4302476e 4302474d

Page 104: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

97

Boîte automatique (embrayage électronique)

Passage manuel -embrayage électroniqueVous pouvez déplacer librement le sélecteur devitesses entre les positions (MAN) et (D) touten conduisant. Les rapports 2, 3, 4 et 5possèdent une fonction « verrouillage » quiréduit le régime du moteur et contribue àéconomiser le carburant.Le rapport choisi s’affiche sur le tableau debord (voir page 29).

Pour accéder à la position d’embrayage(MAN) de la position D, tirer légèrementsur le sélecteur de vitesses à partir de D etle déplacer vers la gauche à M.Pour revenir à la position D à partir deMAN, déplacer le sélecteur de vitesses versla droite et le pousser vers l’avant à laposition D.

Durant la conduiteSi vous choisissez la position MAN durantla conduite, le rapport qui était utilisé à laposition D sera d’abord choisi également à M.

Déplacer le sélecteur de vitesses versl’avant (vers « + ») pour passer à un rap-port supérieur ou vers l’arrière (vers « - »)pour passer à un rapport inférieur.Si vous poussez le sélecteur vers « - », laboîte rétrograde d'une vitesse et utilise lefrein moteur. Si la vitesse actuelle est tropélevée pour passer à un rapport inférieur,ce passage ne se produira qu’au momentoù la vitesse sera suffisamment bassepour pouvoir utiliser le rapport inférieur.

Mode sport (modèles Rseulement)Les modèles R sont munis d'un bouton(S)port qui permet d'enclencher et dedésenclencher le mode sport de passage desvitesses. Un indicateur lumineux s'allume surle bouton pour signaler que le mode sport estenclenché.Lorsqu'elle est en mode sport, la boîte devitesses passe les rapports supérieurs à desrégimes plus élevés en première et deux-ième; elle rétrograde aussi à des régimes plusélevés pour une meilleure réponse du moteuren accélération et en décélération

Si vous ralentissez à une vitesse très basse,la transmission rétrograde automatiquement.Si vous démarrez sur la position M, le3ème rapport est le rapport le plus élevé quevous pouvez choisir.

NOTE : La reprise forcée (voir la page précé-dente) ne fonctionne pas lorsque la boîte devitesses est en mode manuel (embrayageélectronique). Le sélecteur de vitesses doit êtreen position D (conduite).

64

6872

76

80 64

6872

76

80

4303307n

W Programme Hiver/détrempé -traction du véhicule amélioréeVeuillez consulter l'information à la page 95.

Page 105: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

98

All Wheel Drive (Transmission intégrale) - en option

All Wheel Drive (AWD -Transmission intégrale) -généralitésVotre Volvo peut être équipée du All WheelDrive, ce qui signifie que la puissance estautomatiquement distribuée entre les rouesavant et arrière. Dans des conditions deconduite normales, la majorité de la puissanceest dirigée vers les roues avant. Cependant, siles roues avant tendent à patiner, un embrayagecommandé électroniquement distribue lapuissance aux roues possédant la meilleuretraction.

Dimensions des pneusVolvo conseille de toujours rouler avec des pneusde même marque, de même taille, de mêmeconstruction (radial), de même sculpture, et derapports de charge, de vitesse, de traction, detempérature et d'usure de roulement identiques.Ne jamais rouler avec des pneus différents, sauflors de l'utilisation de la roue desecours.Toujours utiliser des pneus bien gonfléset de dimensions adéquates. Les dimensionsdes pneus et la pression de gonflage figurentsur les plaques de pression de gonflage qui sontapposées sur le montant B côté conducteur(l'élément structurel sur le côté du véhicule, àl'arrière de l'ouverture de la porte duconducteur) ou sur la face intérieure du volet deremplissage de carburant sur les modèlesvendus au Canada.

Roue de secours temporaireLa roue de secours ne doit être utilisée quetemporairement, à faible vitesse et sur unecourte distance. La remplacer le plus tôtpossible par un pneu pleine dimension. Ne pasrouler à plus de 80 km/h (50 mph) ou sur desdistances de plus de 80 km (50 miles) avec laroue de secours.Ne jamais installer de chaînes à neige sur uneroue de secours.

Page 106: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

99

Four-CLes modèles R sont équipés du système Four-C(concept de châssis à commande continue).Ce système s'appuie sur un nombre de capteursqui surveillent simultanément des facteurs telsque les mouvements latéraux et verticaux, lavitesse et les mouvements des roues duvéhicule. Les capteurs reçoivent des donnéesjusqu'à 500 fois par seconde, données quiseront utilisées pour effectuer un ajustementrapide et précis des amortisseurs. Le systèmerègle la raideur des amortisseurs environ 100fois par seconde.

Les boutons au centre du tableau de bord (voirl'illustration ci-dessus) peuvent être utilisés entout temps pour basculer entre les trois modesde conduite : confort, sport et sport avancé.

Le système règle ensuite la raideur desamortisseurs en conséquence, par exemplelorsque le type de route change ou que leconducteur décide de modifier son style deconduite. L'ajustement s'effectueinstantanément.

L'effet de la pression sur la pédaled'accélération est relié au mode sélectionné,le réglage sport avancé offrant la réponse laplus immédiate du papillon des gaz.

Confort (Comfort)Le mode confort offre le niveau le plus élevéd'amortissement des chocs et de douceur deroulement. Il est recommandé pour les longstrajets et pour la conduite sur revêtementglissant.Si le mode confort était sélectionné au momentde couper le moteur, il sera réactivé au prochaindémarrage.

SportDans ce mode, les amortisseurs deviennentplus durs afin de réduire le roulis dans lesvirages et améliorer la réponse de la direc-tion.Si ce mode était sélectionné au moment decouper le moteur, le mode sport sera réactivé auprochain démarrage.

Sport avancé (Advanced sport)Dans ce mode, le mouvement des amortis-seurs est réduit au minimum, la réponse à lapression sur la pédale d'accélération est plusdirecte et le roulis dans les courbes et lesvirages est considérablement diminué.Si le mode sport avancé était sélectionné aumoment de couper le moteur, le mode sportsera réactivé au prochain démarrage.

ADVANCED

ACTIVE CHASSIS SETTINGS

COMFORTSPORT

4303270m

Système de châssis actif four-C (modèles R seulement)

Page 107: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

100

Aide au stationnement avant/arrière (option/accessoire)

Aide au stationnement avant/arrièreLe ou les systèmes d'aide au stationnementvisent à vous aider à entrer dans un espace destationnement, un garage, etc. Ils utilisent descapteurs ultrasons situés dans les pare-chocspour mesurer la distance qui sépare la voitured'un véhicule ou d'un autre objet, ou d'unepersonne qui peut se trouver près de l'avant oude l'arrière de la voiture.Quand l'aide au stationnement est-elleen fonction?En marche avant : le système est en fonctiondès qu'on met le moteur en marche, jusqu'à ceque la vitesse de la voiture dépasse environ 15km/h (10 mi/h).En marche arrière : lorsque le moteur tourneet qu'on sélectionne la marche arrière.

NOTE :Dans le cas d'un véhicule équipé de l'aideau stationnement en marche avant et enmarche arrière, les deux systèmes sont misen fonction ou hors fonction ensemble. Onne peut les utiliser séparément.Le témoin intégré au bouton (voirl'illustration à la page 33) s'allume etindique que le ou les systèmes d'aide austationnement sont en fonction.

Lorsque l'aide au stationnementfonctionne :1. Le volume de la chaîne audio diminue.2. Les haut-parleurs émettent un signal

intermittent qui indique que vous approchezd'une personne, d'un objet, d'un véhiculestationné, etc.Les signaux commencent à se faireentendre lorsque la distance entre le pare-chocs et l'objet est :Derrière : d'environ 1,5 mètre (5 pieds)Devant : d'environ 0,8 mètre (2,5 pieds).

3. À une distance d'environ 30 cm (1 pi), lesignal devient continu.

Mise hors fonction du ou des systèmesAppuyez sur le bouton de l'aide austationnement, qui se trouve sur la consolecentrale (voir à la page 33), pour mettre leou les systèmes temporairement horsfonction.Le témoin intégré au bouton s'éteint aumoment de la mise hors fonction du ou dessystèmes.Dans le cas d'un véhicule équipé de l'aideau stationnement en marche avant et enmarche arrière, on met les deux systèmeshors fonction lorsqu'on appuie sur le bouton.

A

B

NOTE :Il se peut qu'on doive mettre un des systèmesd'aide au stationnement, ou les deux, danscertains cas.

Aide au stationnement en marchearrière : le tractage d'une remorque, letransport de vélos sur un porte-vélos montéà l'arrière, etc., pourrait déclencher lescapteurs du système.Aide au stationnement en marche avant: il se peut qu'on ne puisse combiner desphares auxiliaires et l'aide au stationnementen marche avant, puisque ceux-ci risquentde déclencher les capteurs du système.

Défectuosités du systèmeSi le système est défectueux, la DEL du boutons'éteint et un message apparaît dans la fenêtre derenseignement.

Nettoyage des capteursPour que le système fonctionne correctement, ilfaut que les capteurs situés dans le pare-chocsavant ou arrière, ou dans les deux, soienttoujours propres. On peut les nettoyer avec uneéponge et du détergent pour automobiles.

AVERTISSEMENT ! Ces systèmes sontconçus pour offrir une aide supplémentairelors des manœuvres de stationnement.Cependant, ils ne sont pas destinés àremplacer l'attention et le bon sens duconducteur.

A - en marche avant (accessoire, selon la disponibilité),B - en marche arrière (en option)

Page 108: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

101

Conduite économique, comportementUne huile à moteur sale et un filtre à huile bouchéDes freins coincésUn mauvaise géométrie du train avant

Certains points mentionnés ci-dessus et d’autres sont vérifiés aux inter-valles du service d’entretien.NOTE : Sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, utiliser laposition D (drive) le plus souvent possible et éviter les reprises forcées, afin deréduire la consommation de carburant. Sur les véhicules équipés d’une boîte devitesses manuelle, utiliser le cinquième rapport à haute vitesse sur autoroute.Autrement, choisir le rapport de vitesse le plus élevé qui permette desaccélérations sans à-coups.

Manoeuvrabilité, tenue de routeLes facteurs suivants ont un effet sur la manoeuvrabilité du véhicule : lacharge du véhicule, le modèle des pneus et la pression de gonflage. Donc,vérifier si tous les pneus sont bien gonflés à la pression recommandée,compte tenu de la charge du véhicule. Voir la section « Pression degonflage ».Les charges doivent être réparties de façon que la capacité ou les chargesmaximales permises par essieu ne soient pas excédées.

Direction assistée sensible à la vitesse(en option sur certains modèles)Cette caractéristique augmente l'assistance de la direction à bassevitesse, facilitant ainsi le manœuvrage du véhicule pendant le station-nement, la conduite en ville, etc. L'effet d'assistance diminue à mesureque la vitesse augmente pour améliorer la stabilité.

La répartition du poidsa des effets sur la tenue de routeAu poids en ordre de marche précisé, votre voiture a tendance à sous-virer,c’est-à-dire que le volant doit être tourné un peu plus qu’il ne sembleraitapproprié pour la courbure du virage. Cela assure une bonne stabilité etréduit les risques de dérapage des roues arrière. Il ne faut pas oubliertoutefois que ces propriétés peuvent changer en fonction de la charge duvéhicule. Plus la charge est lourde dans le compartiment arrière(au maxi-mum 100 kg, 220 lb), et moins le véhicule a tendance à sous-virer. Il en vade même si vous tractez une remorque.

La conduite économiquepréserve les ressources naturellesOn peut obtenir une meilleure économie de conduite en réfléchissant avantd’agir, en évitant les départs rapides et les arrêts brusques et en réglant lavitesse du véhicule en tenant compte de la circulation. Observer les règlessuivantes :

Amener le moteur à la température de fonctionnement normale le plustôt possible tout en conduisant, en appuyant légèrement sur la pédaled’accélérateur pendant les premières minutes de fonctionnement. Unmoteur froid utilise beaucoup plus de carburant et risque de s’userbeaucoup plus rapidement.Dans la mesure du possible, éviter d’utiliser la voiture sur de trèscourtes distances. Dans un tel cas, le moteur n’a pas le tempsd’atteindre sa température de fonctionnement normale.Conduire prudemment en évitant l’accélération trop rapide et lefreinage brusque.Ne pas dépasser la limite de vitesse.Éviter de transporter des articles inutiles (charge supplémentaire) dansla voiture.Vérifier la pression des pneus à intervalles réguliers (à froid).Enlever les pneus à neige lorsque les risques de neige ou de glace sontécartés.Prendre note que les porte-bagages de toit, les porte-skis, etc.,augmentent la résistance de l’air et par le fait même la consommationde carburant.Éviter d’utiliser le dispositif de reprise forcée de la boîte automatique,à moins que cela ne soit absolument nécessaire.Éviter d’utiliser la climatisation si cela n’est pas nécessaire. Lorsqu’il estenclenché, le compresseur du climatiseur impose une chargesupplémentaire au moteur. Sachez toutefois que lorsque vous roulezavec le système de climatisation en marche, vous consommezmoins que si vous rouliez avec les vitres ouvertes et le système declimatisation éteint.Si votre voiture est munie de l’ordinateur de bord, en option, utiliserles modes de consommation de carburant peut vous aider à «apprendre » comment conduire de façon plus économique.

D’autres facteurs peuvent augmenter la consommation, dont :Un épurateur d’air sale

Page 109: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

102

Points à se rappeler

Système électriqueLorsque l’on remplace la batterie ou que l’oneffectue des travaux touchant le systèmeélectrique, il faut observer les mesuressuivantes :

Tout raccordement de la batterie auxmauvaises bornes endommage le systèmeélectrique. S’assurer de raccorder le câblepositif de la batterie à la borne positive de labatterie, et le câble négatif de la batterie à laborne négative de la batterie.En cas d’utilisation d’une batterie auxiliairepour le démarrage, il faut la raccorderconvenablement de façon à réduire lesrisques d’endommagement du systèmeélectrique. Pour le bon raccordement,consulter la section « Démarrage à l’aided’une batterie auxiliaire ».Ne jamais débrancher le circuit de batterie(par exemple pour remplacer la batterie)pendant que le moteur tourne. Celarisquerait d’endommager l’alternateur.S’assurer que tous les raccordements à labatterie sont propres et correctement serrés.Si l’on effectue des travaux de soudureélectrique sur la voiture, le câble (négatif)de masse de la batterie et tous les câbles deraccordement de l’alternateur doivent êtredébranchés, et les câbles de soudure placésaussi près que possible du point de soudure.Fermer le poste de radio avant de débrancherla batterie.Couper le contact avant de débrancher labatterie. Couper le contact au moins10 minutes avant de débrancher la batterie.

ATTENTION !Conduire lentement et avec beaucoup deprécaution si vous devez passer dans l’eau(p. ex., si les routes sont inondées, etc.).Le moteur risquerait d’être endommagé si unegrande quantité d’eau pénétrait dans le systèmed’admission d’air. Ne jamais passer dans l’eauavec le véhicule si la profondeur est supérieureà 300 mm (1 pied). Voir la page 7 à cet égard.

AVERTISSEMENT !Conduite avec le hayon ouvert : Enconduisant avec le hayon ouvert, des gazdangereux pourraient entrer dans lecompartiment passager.Si le hayon doit rester ouvert pour uneraison quelconque, procéder comme suit :- Fermer les vitres.- Dirigez le flux d'air vers le plancher, le

pare-brise et les vitres latérales, puisréglez le ventilateur à sa puissancemaximale.

Tapis : Un tapis supplémentaire placésur le plancher en dessous des pieds duconducteur risque de coincer l’accélérateur.Il faut s’assurer que le mouvement del’accélérateur n’est pas entravé. On nesaurait utiliser plus d’un revêtementprotecteur de plancher à la fois.

Système de refroidissementLe risque de surchauffage est plus grandparticulièrement par temps chaud, lorsque :

L’on tire une remorque en montant une fortepente sur une longue période à pleins gaz età faible régime.Le moteur est arrêté brusquement après uneconduite à vitesse élevée (il peut se produireune « ébullition »).Pour éviter le surchauffage, il faut suivre lesrègles ci-après :Ne pas conduire longtemps à un régimemoteur au-dessus de 4 500 tr/min si voustirez une remorque en terrain montagneux.Réduire la vitesse et rétrograder en tirantune remorque sur une montée longue et trèsprononcée. On peut réduire le risque desurchauffage en arrêtant provisoirement laclimatisation.Ne pas laisser longtemps le moteur tournerau ralenti inutilement.Ne pas monter les lampes auxiliaires enavant de la calandre.

Lorsque le risque de surchauffage est imminentou en cas de surchauffage (l’indicateur detempérature se rend souvent dans la zone rougeou y reste continuellement), il faut prendre lesprécautions suivantes :

Arrêter la climatisation.Se mettre en bordure de la route, loin de lacirculation, arrêter la voiture et mettre lesélecteur de vitesses à la position N.Régler le chauffage au maximum. Augmen-ter le régime moteur à environ 2 000 tr/min(le double du ralenti) jusqu’à ce que latempérature commence à baisser.

AVERTISSEMENT !Ne pas enlever le capuchon du réservoir dedilatation du liquide de refroidissement. Cedernier est extrêmement chaud. Si nécessaire,voir les page 148 et 151 pour obtenir desrenseignements sur la façon de vérifier et defaire l’appoint du liquide de refroidissement.

Page 110: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

103

Galeries de toit/Porte-bagagesPorte-bagages (accessoires)Les porte-bagages de toit sont offerts commeaccessoires Volvo. Observer les pointssuivants lorsque vous utilisez ce porte-bagages :

Pour ne pas endommager votre voiture etpour obtenir la meilleure sécurité de conduite,nous vous recommandons d’utiliser lesporte-bagages mis au point spécialement pourvous par Volvo.Les porte-bagages de toit approuvés parVolvo sont conçus pour supporter la chargemaximale permise sur le toit : 100 kg(220 lb). En ce qui concerne les autres porte-bagages, vérifiez les charges maximales quisont indiquées par leur fabricant.Ne dépassez jamais les limites de chargeindiquées par le fabricant du porte-bagages,et ne dépassez jamais la charge maximale quepeut supporter le toit de la voiture (100 kg,soit 220 lb).Éviter les charges en un seul point. Répartirles charges uniformément.Placer la charge la plus lourde au fond.Fixer la charge solidement à l’aide desaccessoires appropriés.Vérifier régulièrement que les porte-bagages et la charge sont correctementarrimés.Tenir compte du fait que le centre de gravitéet la tenue de route sont influencés par lepoids de la charge.L’augmentation du volume de la chargeaugmente la résistance au vent et laconsommation de carburant.Conduire en douceur. Éviter les démarragesrapides, les virages serrés et les freinagesbrusques.

Points de fixation des porte-bagages (modèles sans rails)Les goussets de fixation des porte-bagages sontsitués sous la moulure de toiture.1. S’assurer que les porte-bagages sont

placés dans le bons sens. Voir la marquesur le décalque sous le couvercle.

2. Presser les tenons de guidage dans lestrous (1).

3. Abaisser avec précaution le côté opposédu porte-bagages sur le toit.

4. Desserrer légèrement la poignée deserrage. Faire glisser le crochet du porte-bagages dans le gousset de fixation sous lamoulure du toit.

5. Tourner la poignée de serrage pour arrimerle porte-bagages dans le gousset defixation.

6. Répéter cette procédure pour les autresdispositifs de fixation du porte-bagages.

7. Vérifier que les crochets sur les quatredispositifs de fixation du porte-bagagessont bien serrés dans leurs goussets defixation respectifs sur le toit de la voiture.

8. Abaisser les couvercles.

Vérifier périodiquement que les porte-bagages et les charges sont correctementarrimés.

Réduction du bruit du vent etaugmentation des économiesde carburantAfin d'optimiser les économies de carburant etde réduire le bruit du vent, Volvo conseille dedémonter les porte-charges lorsqu'ils ne sontpas utilisés.

AVERTISSEMENT !Le poids de toute charge transportée sur le toitdu véhicule, y compris celui des porte-bagages ou de tout autre équipement detransport de charge (coffre à skis, porte-vélos,etc.), ne doit pas dépasser 100 kg (220 lb).Une charge trop lourde placée sur le toit peutêtre préjudiciable aux caractéristiques demaniabilité et de tenue de route du véhicule.

Points de fixation des porte-bagages

1

1

8902060m

CouverclePoignée de

serrage

Page 111: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

104

8901671d

Porte-charges (modèles munis de rails)

Couvercle de porte-chargePour serrer le couvercle ou le démonter, utiliserla clé de contact de la voiture ou le goujon sur lebord de la clé dynamométrique fournie. Tournezd’un quart de tour (90 degrés). Voirl’illustration.

Pose de porte-charge(accessoire)Assurez-vous que le porte-charge est bienappuyé contre le support longitudinal. Vissez leporte-charge en place. Utilisez la clé dynamo-métrique fournie et serrez jusqu’à la marquevisible sur la clé (correspondant à 6 N.m). Voirl’illustration.

Position des porte-chargesS’assurer que les porte-charges profilés soientmontés sur les supports longitudinaux de tellesorte que leur partie arrondie soit dirigée versl’avant (voir le détail de l’illustration ci-dessus).Les porte-charges de toit sont tous identiques etpeuvent être placés n’importe où le long dessupports longitudinaux.

Réduction du bruit du vent etaugmentation des économiesde carburantAfin d'optimiser les économies de carburant etde réduire le bruit du vent, Volvo conseille dedémonter les porte-charges lorsqu'ils ne sontpas utilisés.

8901878m

8901672m

Page 112: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

105

Remorquage en cas d’urgence

Boucle d’arrimage avant Boucle d’arrimage arrière

Remorquageen cas d’urgenceLa boucle d’arrimage est située dans la trousse àoutils, sous le plancher du coffre, avec la roue desecours. Cette boucle doit être vissée auxpositions prévues du côté droit, soit du pare-chocs avant ou du pare-chocs arrière (voirl’illustration). Pour fixer la boucle d’arrimage :

Utiliser une pièce de monnaie pour ouvrir lebord inférieur du couvercle (A).Visser la boucle d’arrimage en place, d’abordà la main puis en utilisant le démonte-pneu(B) jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.

Une fois la voiture remorquée, il faut enlever laboucle et la remettre dans la trousse à outils.Refermer le couvercle en exerçant une pressiondessus.

Précautions à prendrepour le remorquage

Le volant doit être verrouillé. Tourner la cléde contact sur la position I ou II.Le sélecteur de vitesse doit être en positionN (au point mort).Vitesse maximale : 80 km/h (50 mi/h).Distance maximale, roues avant au sol :80 km (50 milles).Pendant le remorquage, s’efforcer demaintenir le câble de remorquage tendu.Les voitures équipées d’une boîte automa-tique ne doivent être remorquées que dansle sens avant.

ATTENTION :Veuillez consulter les autorités provincialeset locales avant d’effectuer ce genre deremorquage, étant donné que les véhiculesremorqués sont soumis à des règlementsconcernant la vitesse maximale de remorquage, la longueur et le type du dispositif deremorquage, les systèmes d’éclairage, etc.Si la batterie de la voiture est déchargée, nepas essayer de faire démarrer la voiture enla poussant ou la tirant car cela endommage-rait le ou les convertisseurs catalytiquestrois voies. Il faut faire démarrer le moteurau moyen d’une batterie auxiliaire (voirpage 109).Si le véhicule est chargé sur un camion àplateau, les boucles d’arrimage ne doiventpas être utilisés pour l’immobiliser sur lecamion. Consultez le conducteur du camion.

AVERTISSEMENT !Se rappeler que le servofrein et la servodirection ne fonctionnent pas si le moteur netourne pas. Les systèmes de freinage et dedirection fonctionneront; cependant, ilfaudra appuyer 3 ou 4 fois plus fort sur lapédale de frein, et l’effort à exercer sur ladirection devra lui aussi être plus important.Il ne faut pas se servir des bouclesd’arrimage pour tirer un autre véhicule horsd’un fossé ou pour toute utilisationsemblable imposant des contraintesexcessives.Ne pas utiliser les boucles d’arrimage pourtirer le véhicule sur une remorqueuse àplateau.

A

B

C

8600422M

Page 113: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

106

Renseignements sur le remorquage d’un véhicule

Remorquage de voitures avec All Wheel drive/roues avant motricesVolvo recommande l’utilisation d’une remorqueuse à plateau.S’il faut utiliser de l’équipement de levage des roues, prière de faireextrêmement attention pour éviter d’endommager la voiture. Dans ce cas,la voiture doit être remorquée les roues arrière sur le sol dans lamesure du possible.S’il est absolument nécessaire de remorquer le véhicule les roues avant surle sol, veuillez consulter le texte de la page précédente sur le remorquage.

ATTENTION :Ne pas rouler avec des roues de dimensions ou de caractéristiquesdifférentes et ne pas rouler avec une roue de secours autre que cellefournie avec la voiture. L’utilisation de roues de dimensions dif-férentes pourraient gravement endommager la transmission de lavoiture.L’équipement du type élingue appliqué à l’avant endommage lesconduites du radiateur et de la climatisation.Il est également important de ne pas utiliser l’équipement du typeélingue à l’arrière ou d’appliquer un équipement de levage àl’intérieur des roues arrière; il pourrait en résulter des dommagesgraves au pont arrière.Si le véhicule est chargé sur un camion à plateau, les anneaux deremorquage ne doivent pas être utilisés pour l’immobiliser sur lecamion. Consultez le conducteur du camion.

AVERTISSEMENT !Ne tirez pas la voiture sur une dépanneuse à plateau à l’aide des bouclesd’arrimage.

8101937m

Page 114: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

107

Pour tirer une remorqueNe jamais raccorder le système de freinage de la remorque directe-ment à celui du véhicule.Le véhicule a besoin d’un entretien plus fréquent.Enlever l’ensemble de boule et barre de traction après usage.Volvo recommande l’utilisation d’huile à moteur synthétique en casde tractage d’une remorque sur une longue distance ou en terrainmontagneux.

AVERTISSEMENT !Ne pas utiliser d’attelages de remorque fixés au pare-chocs sur lesVolvo, ni des chaînes de sécurité fixées au pare-chocs.Il ne faut pas se servir d’attelages de remorque qui se fixent à l’essieuarrière.Ne jamais raccorder le système de freins hydrauliques de la remorquedirectement à celui du véhicule, ni un système d’éclairage de re-morque à celui du véhicule. Consulter votre concessionnaire Volvoautorisé le plus près pour un bon montage.Avant de tirer une remorque, le câble de sécurité doit être bien fixé aucrochet prévu de l’attelage de remorque de la voiture. Le câble desécurité ne doit jamais être fixé à la boule du timon d’attelage ouenroulé autour de celle-ci.

NOTE :Pour garer la voiture avec remorque sur une colline, mettre le frein destationnement avant de déplacer le sélecteur de vitesses à P. Audémarrage sur une colline, mettre le sélecteur de vitesses à D avantde relâcher le frein de stationnement.Si vous utilisez les positions d’embrayage manuel (électronique) touten tirant une remorque, s’assurer que le rapport choisi n’exerce pastrop de pression sur le moteur (en utilisant des rapports trop élevés).Il se peut que la barre de traction/ l’attelage pour remorque soienthomologués pour des remorques plus lourdes que la capacité deremorquage de la voiture. Respecter les recommandations de Volvoen ce qui concerne le poids des remorques.

* Lors de longs trajets à des températures supérieures à 30° C (86° F),le poids maximum recommandé est de 900 kg (2000 lbs).

Observer ce qui suitavant de tirer une remorque :Volvo recommande d’utiliser des attelages Volvo, spécialementconçus pour le véhicule.

Le poids maximal de la remorque recommandé par Volvo est :Remorque sans freins : 750 kg (1 650 lb)Remorques munies de frein : 1 500 kg (3 300 lb*)Respecter la réglementation de la province dans laquelle le véhiculeest immatriculé.Tous les modèles Volvo sont dotés de pare-chocs montés sur desamortisseurs à absorption d’énergie. L’installation de l’attelage deremorque ne doit pas interférer avec leur bon fonctionnement.

Le tractage d’une remorque ne présente normalement pas de problèmesparticuliers, cependant il faut tenir compte des points suivants :

Augmenter la pression des pneus à la pression recommandée pourcharge complète. Voir la section « Roues et pneus ».Si votre voiture est neuve, éviter de tirer des remorques lourdes aucours des 1 000 premiers km (620 milles).La charge recommandée au timon est de :Pour les remorques de moins de 1 200 kg (2 650 lb) - 50 kg (110 lb)Pour les remorques de plus de 1 200 kg (2 650 lb) - 75 kg (165 lb)Vitesse maximale pour tirer une remorque : 80 km/h (50 m/h).Le moteur et la boîte de vitesses sont soumis à des charges accrues.Bien surveiller la température du liquide de refroidissement par tempschaud ou sur des terrains vallonnés. Utiliser un rapport plus bas etarrêter la climatisation si l’aiguille de température entre dans la zonerouge.Si la boîte automatique commence à surchauffer, un messages’affiche dans la fenêtre.Éviter la surcharge et autre utilisation abusive.Le tractage d’une remorque a des effets sur la tenue de route, ladurabilité et l’économie.Il faut équilibrer les freins de la remorque avec ceux du véhicule pourplus de sécurité (consulter et respecter les règlements provinciaux).

Page 115: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

108

Attelage de remorque démontable (accessoire) - Montage/démontage

Installation du support decrochet1. Retirer la goupille puis la tige de verrouil-

lage de l'ensemble d'amarrage si nécessaire.2. Introduire le support de crochet dans

l'ensemble d'amarrage3. Aligner les trous du support de crochet et

de l'ensemble d'amarrage.4. Faire glisser la tige de verrouillage dans

l'ensemble d'amarrage/support de crochet.5. Insérer la goupille dans le trou à l'extrémité

de la tige de verrouillage

Démontage du support decrochet1. Retirer la goupille et la tige de verrouillage

de l'ensemble d'amarrage/support decrochet.

2. Tirer le support de crochet hors del'ensemble d'amarrage.

NOTE : Un couvercle pour l'ensembled'amarrage est en vente chez votreconcessionnaire Volvo.

A - porte-boule, B - boulon de blocage,C - fixation du câble de sécurité,D - dispositif d'attelage, E - goupille

8903039r

D

A

BC

Page 116: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

109

3100088m

Démarrage à l’aide d’une batterie auxiliaire

ATTENTION :Le mauvais raccordement des câbles ou l’utilisation de batteriesautres que les batteries 12 volts risque d’endommager l’équipementou la batterie.

AVERTISSEMENT !Ne pas raccorder le câble volant à une partie du systèmed’alimentation ou à des pièces mobiles. Éviter de toucher à descollecteurs chauds.Ne jamais exposer la batterie à des flammes nues ou à desétincelles électriques.Ne pas fumer à proximité de la batterie.Les batteries dégagent de l’hydrogène inflammable et explosif.

Le liquide de la batterie contient de l’acide sulfurique. Éviter quece liquide entre en contact avec les yeux, la peau, les vêtements oules surfaces peintes. Si le contact se produit, bien rincer à grandeeau immédiatement la partie touchée. Si les yeux sont affectés,consulter immédiatement un médecin.

Le non-respect des instructions lors d’un dépannage d’urgence peutprovoquer des blessures graves.

NOTE : Voir les page 156 pour obtenir des renseignements sur le bonentretien de la batterie.

Démarrage à l’aide d’une batterie auxiliairePour mettre en marche votre voiture ou pour dépanner une autre voiture àl’aide de câbles volants, suivre les directives ci-dessous. La batterie devotre voiture est située sous le plancher du coffre. Il faut brancher les filsd’appoint dans le compartiment moteur, aux points indiqués surl’illustration.Si la batterie d’appoint de 12 volts à utiliser est dans une autre voiture,vérifier que les voitures ne se touchent pas pour éviter la réalisationprématurée du circuit négatif. Suivre les instructions de démarrage à l’aided’une batterie auxiliaire fournies pour l’autre véhicule.Pour démarrer votre voiture :

Couper le contact.Raccorder d’abord la borne (1) positive (+) de la batterie auxiliaire à laborne positive (+) dans le compartiment moteur (2) de votre voiture,située sous un petit couvercle en plastique noir fixé au couvercle de laboîte des fusibles, et marquée du signe « + ».Retirer le couvercle de la boîte principale des fusibles, s’il est néces-saire d’accéder à cette borne. Voir page 131.

AVERTISSEMENT PROPOSITION 65!Les bornes, les cosses et les accessoires de batterie contiennent duplomb et des alliages de plomb, produits chimiques reconnus par l’étatde Californie comme étant une cause de cancer et comme dangereuxpour la reproduction. Se laver les mains après manipulation.

Puis raccorder la borne (3) négative (-) de la batterie auxiliaire à laborne négative dans le compartiment moteur de votre voiture (4).Démarrer le moteur de l’autre voiture, puis démarrer le moteur de lavoiture dont la batterie est à plat.Dès que le moteur a démarré, enlever en premier le câble volant de laborne négative (-). Puis, enlever le câble volant de la borne positive (+).

Page 117: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

110

Conduite en hiver

Mesures de précautionà prendre par temps froidSi vous désirez faire vérifier votre voiture à l’approche de la saisonfroide, prendre note des points suivants :

Vérifier que le liquide de refroidissement du moteur contient bien aumoins 50 pour cent d’antigel. Cela vous donne une protection contrele gel jusqu’à -35 °C (-31 °F). Voir la section « Liquide de refroidis-sement ». L’utilisation d’antigel « recyclé » n’est pas approuvéepar Volvo. Ne pas mélanger différents types d’antigel.Volvo recommande l’utilisation exclusive d’antigel Volvo dans votrevéhicule. Votre concessionnaire Volvo dispose d’une grande quantitéde liquide de refroidissement pour protéger votre voiture durant lespériodes froides.Essayer de garder le réservoir de carburant bien rempli; vouséviterez ainsi la formation de condensation dans le réservoir. De plus,par temps extrêmement froid, il est bon de verser un dégivreur deconduit de carburant avant de faire le plein.La viscosité de l’huile à moteur est importante. L’huile à faibleviscosité (huile peu épaisse) améliore le démarrage par temps froidtout en réduisant la consommation de carburant pendant le réchauffe-ment du moteur. En hiver, on recommande d’utiliser une huile 5W/30,particulièrement du type synthétique *. Utiliser une huile de bonnequalité mais ne pas utiliser cette huile pour temps froid si la voitureest appelée à être conduite à vitesse élevée ou par temps chaud.Consulter la section « Huile à moteur » pour plus de renseignements.La charge exercée sur la batterie est plus grande en hiver, étantdonné que les essuie-glace, l’éclairage, etc., sont utilisés plus souvent.De plus, la capacité de la batterie baisse au fur et à mesure que latempérature descend. Par temps très froid, une batterie mal chargéerisque de geler et d’être endommagée. Il convient donc de vérifierplus souvent la charge de la batterie et de vaporiser une huileantirouille sur les bornes de la batterie.

* On n’utilise pas d’huile synthétique lorsque l’huile est vidangée auxintervalles d’entretien normaux.

Pour la conduite en hiver, Volvo recommande de mettre des pneus àneige aux quatre roues; voir la section « Roues et pneus ».Pour empêcher la formation de gel dans le réservoir de lave-glace,verser des solvants de lave-glace contenant de l’antigel (voir la page151 pour connaître l’endroit où est situé le réservoir du liquide delave-glace). Cela est important étant donné que la saleté est souventéclaboussée sur le pare-brise durant la conduite en hiver, ce quinécessite l’utilisation fréquente des essuie-glaces et du lave-glace.Le solvant de lave-glace Volvo doit être dilué comme suit :Jusqu’à -10 °C (14 °F) : 1 partie d’antigel pour 4 parties d’eauJusqu’à -15 °C (5 °F) : 1 partie d’antigel pour 3 parties d’eauJusqu’à -18 °C (0 °F) : 1 partie d’antigel pour 2 parties d’eauJusqu’à -28 °C (-18 °F) : 1 partie d’antigel pour 1 partie d’eauUtiliser le vaporisateur Teflon de Volvo dans les serrures.

NOTE : Éviter d’utiliser des vaporisants antiglace car ils risquentd’endommager les serrures.

W Programme Hiver/détrempé - traction du véhicule améliorée

Le programme W ne fonctionne que si le sélecteur de vitesses est à laposition D.Appuyer sur le bouton à la base du sélecteur de vitesses pourenclencher/désenclencher le programme de conduite (voirl’illustration).Une DEL dans le bouton s’allume pour indiquer que W est enclenchéet la lettre W s’affiche également au tableau de bord (voir page 29).On peut choisir ce programme pour démarrer ou se déplacer sur unechaussée glissante.

Page 118: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

111

Avant un long voyageIl est toujours bon de faire vérifier la voiture chez un concessionnaireVolvo avant d’entreprendre un long voyage. Votre concessionnaire seraégalement en mesure de vous fournir les ampoules, fusibles, bougies etessuie-glaces dont vous pourriez avoir besoin en cas de panne.

Avant un long voyage, il faut au moins vérifier les points suivants:Vérifier si le moteur tourne bien régulièrement et si la consommationde carburant est normale.Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de carburant, d'huile ou de liquide.Vérifier le niveau de l’huile de la boîte de vitesses*.Vérifier l’état des courroies d'entraînement des dispositifs accessoires.Vérifier l’état de charge de la batterie.Examiner soigneusement les pneus (ainsi que la roue de secours), etremplacer ceux qui sont usés. Vérifier la pression des pneus.Les freins, la géométrie des roues avant et les engrenages de directionne doivent être vérifiés que par votre concessionnaire Volvo.Vérifier les lampes et les phares, y compris les phares de route.Dans certains pays, les triangles réfléchissants d’avertissement sontobligatoires.Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Volvo si vous avezl’intention de vous rendre dans des pays où il peut être difficiled’obtenir le carburant approprié.Tenir compte de votre destination. Si vous prévoyez de vous rendredans une région où il est probable qu’il y aura de la neige ou de laglace, envisagez d’installer des pneus à neige.

* Pour éviter de se brûler au contact de surfaces chaudes, ne pas vérifiersoi-même le niveau de l’huile de la boîte de vitesses. Le faire vérifier parun technicien d’entretien qualifié de Volvo.

Avant un long voyage

Page 119: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

112

Convertisseur catalytique trois voies

Précautions au sujet duconvertisseur catalytique trois voies

Garder le moteur toujours bien réglé. Certaines pannes de moteur, enparticulier celles qui touchent les systèmes électriques, d’alimentationou d’allumage, peuvent causer des températures inhabituellementélevées dans le convertisseur catalytique trois voies. Ne pas continu-er à utiliser votre véhicule si vous décelez des ratés dans lemoteur, une perte de puissance évidente ou d’autres manifesta-tions inhabituelles de fonctionnement telles la surchauffe dumoteur ou des retours de flamme. Une bonne mise au point dumoteur permettra d’éviter ces pannes qui pourraient endommager leconvertisseur catalytique trois voies.Ne pas stationner la voiture sur des matériaux combustibles tels del’herbe ou des feuilles qui pourraient entrer en contact avec lesystème d’échappement chaud, ce qui risquerait d’enflammer cesmatériaux dans certaines conditions atmosphériques et certainesconditions de vent.

L’utilisation excessive du démarreur (pendant plus d’une minute),avec un moteur dont l’allumage se fait d’une façon intermittente ou unmoteur noyé, peut causer un surchauffage du convertisseur catalytiquetrois voies ou du système d’échappement.Se rappeler que la transformation ou la modification non autorisée dumoteur ou du véhicule peut être illégale et causer un surchauffage duconvertisseur catalytique trois voies ou du système d’échappement.Cela comprend :- La transformation des réglages de l’injection de carburant ou des

éléments du système.- La transformation des éléments du système dépolluant ou le dépla-

cement ou l’enlèvement de certains de ces éléments.- L’utilisation répétée de carburant avec plomb.

NOTE : L’utilisation du carburant sans plomb est indispensable concer-nant les voitures équipées d’un convertisseur catalytique trois voies.

2500779e

Page 120: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

113

Chapitre 7 - Roues et pneus

Généralités 114Pression de gonflage 115

Tableau de pression de gonflage 117Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) 118

Pneus à flancs renforcés 119Appellations de pneus 120

Glossaire de la terminologie des pneus 121Chargement du véhicule 122

Codage uniforme des qualités de pneus 123Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons 124

Roue de secours 125Pour changer une roue 126

Page 121: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

114

Roues et pneusRenseignements générauxLes pneus dont votre véhicule est équipé sontconformes à ce qui est prescrit sur la plaque-étiquette d'information sur les pneus fixée aumontant arrière (l'élément de structure latéral duvéhicule, à l'arrière de la baie de la portière duconducteur) ou sur la face intérieure du volet duréservoir de carburant sur les modèles vendusau Canada.Les pneus possèdent de bonnes propriétés enmatière de tenue de route et offrent un boncomportement routier sur les surfaces sèches oumouillées. Il convient toutefois de noter qu'ilsont été mis au point dans le but d'offrir cespropriétés sur les surfaces exemptes de neigeou de glace.Certains modèles sont équipés de pneus toutessaisons qui offrent une meilleure tenue de routesur les surfaces glissantes que les pneus qui nesont pas classés « toutes saisons ». Cependant,pour que la tenue de route soit optimale sur leschaussées glacées ou enneigées, nousrecommandons de monter des pneus d'hiverconvenables sur les quatre roues.Lorsque vous remplacez les pneus, assurez-vousque les quatre nouveaux pneus ont les mêmesdimensions et sont du même type (radial) que lesprécédents, et qu'ils sont tous, de préférence, dela même marque. Sinon, les caractéristiques de latenue de route et du comportement routier duvéhicule risquent d'être modifiées.NOTE : Lorsqu'on entrepose les ensemblesroue/pneu (p. ex., les pneus de neige avecroues), mettre ces ensembles bien droits ou lessuspendre au-dessus du sol. Le fait de laisserles ensembles roue/pneu pendant de longuespériodes sur le côté peut provoquer unedétérioration de la roue ou du pneu.

Indicateur d'usure de la semelleLes pneus sont munis de bandes indicatricesd'usure perpendiculaires ou parallèles à lasemelle. Les lettres TWI sont imprimées sur leflanc du pneu. Lorsqu'il ne reste plusqu'environ 1,6 mm (1/16 po) de semelle, lesbandes deviennent visibles et indiquent qu'ilfaut remplacer le pneu. Un pneu dontl'épaisseur de la semelle est inférieure à 1,6 mm(1/16 po) offre une très mauvaise traction.Lorsqu'on remplace des pneus usés, choisir despneus identiques aux anciens en ce quiconcerne le type (radial) et les dimensions.Choisir un pneu de même marque (du mêmefabricant) prévient tout changement descaractéristiques de conduite du véhicule.

IMG-201460

IMG-201620

Pneus neufsSe rappeler que les pneussont périssables. À partir del'an 2000, la semaine etl'année de fabrication serontindiquées au moyen de 4chiffres (p. ex., 1502 signifie

que le pneu illustré a été fabriqué la 15e semainede l'an 2002).

Amélioration des économies relativesaux pneus• Maintenir la pression adéquate dans les

pneus. Se référer au tableau de gonflage despneus à la page 117.

• Conduire avec souplesse; éviter les départsen trombe, les freinages brusques et ne pasfaire crisser les pneus.

• L'usure des pneus augmente avec la vitessede conduite.

• Une bonne géométrie du train avant est trèsimportante.

• Des roues mal équilibrées augmententl'usure des pneus et diminuent le confort deconduite.

• La permutation doit toujours se faire dans lemême sens pendant toute la vie utile despneus.

• Lorsqu'on remplace les pneus, il fautmonter les pneus dont la bande deroulement est la plus épaisse sur les rouesarrière pour réduire le risque de survirageen cas de freinage brusque.Le fait de heurter la bordure du trottoir oude rouler dans des nids de poule peutendommager les pneus et/ou les roues defaçon irréversible.

Page 122: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

115

Roues et pneus

AVERTISSEMENT !- Le sous-gonflement est la cause la plusfréquente de la défaillance d'un pneu et ilrisque de causer l'apparition de fissuresimportantes, le décollement de la bande deroulement ou l'éclatement du pneu et donc, laperte inattendue de contrôle du véhicule et unplus grand risque de blessures.- Le sous-gonflement des pneus réduit lacapacité de chargement du véhicule.

8903767a8903767j

TIRESIZE

*

TIREANDLOADINGINFORMATIONTIREANDLOADINGINFORMATIONSEATINGCAPACITYSEATINGCAPACITYTOTAL5TOTAL5FRONT2FRONT2 REAR3REAR3

Thecombinadwaightofoccupantsandcargoshouldneverexeedxxxkgorxxxpounds

COLDTIREINFLATIONPRESSURE

COLDTIREINFLATIONPRESSURE

FRONT 200KPA,29PSI

200KPA,29PSIREAR

COMPACTSPARETIRE

P195/70R14

ORGINALTIRESIZE

T125/70D15 420KPA,60PSI

8903541j

COLDTIREPRESSURE

SEEOWNER’SMANUALFORADDITIONALINFORMATION

IF TIRES ARE HOT FROM DRIVING ADD 4PSI (28 kPa) TO THESE RECOMMENDED PRESSURES

RECOMMENDEDFORFUELECONOMY

OCCCUPANTS

OPTIONALPRESSURE

SIZETIRE

SIZE

VEHICLECAPACITYWEIGHT

MAXLOAD

FRT

INFLATION

PRESSURE

SPARETIRE

FRONTTOTALRR REAR

PSI

PSI

PSI

IMG-208480

Gonflage des pneus

Vérifiez la pression de gonflage des pneusrégulièrement.Vous trouverez à la 117 un tableau indiquant lapression de gonflage recommandée pour votrevéhicule. Vous trouverez aussi une plaque-étiquette des pressions de gonflage des pneussur le montant arrière du côté du conducteur(l'élément de structure latéral du véhicule, àl'arrière de la baie de la portière du conducteur)ou la face intérieure du volet du réservoir decarburant sur les modèles vendus au Canada.La plaque-étiquette indique l'appellation despneus montés en usine sur le véhicule, de mêmeque les limites de charge et la pression degonflage.

NOTE : Les plaques-étiquettes illustréesn'indiquent la pression de gonflage que pour lespneus d'origine.• À l'aide d'un pressomètre approprié,

vérifiez la pression de gonflage des pneus,y compris celui de la roue de secours, aumoins une fois par mois et avantd'entreprendre un long déplacement. Nousvous incitons fortement à acheter uncontrôleur de pression fiable, puisque lespressomètres automatiques des stations-service risque d'être imprécis.

• Utilisez la pression de gonflage à froidrecommandée pour optimiser lecomportement et l'usure des pneus.

• Le sous-gonflement ou le surgonflementrisque de causer l'usure inégale de la bandede roulement.

Lorsque la température de l'air liée auxconditions atmosphériques change, il en va demême de la pression de gonflage des pneus.Une chute de température de 10 degrés entraîneune chute correspondante de 7 kPa (1 psi) de lapression de gonflage. Vérifiez la pression despneus souvent et maintenez-les gonflés à labonne pression, que vous pouvez trouver sur laplaque-étiquette d'information sur les pneus oul'étiquette du certificat de sécurité du véhicule.

Vérification de la pression de gonflagedes pneusPneus à froidOn doit vérifier la pression lorsque les pneussont froids.On considère que les pneus sont froidslorsque leur température est la même quecelle de l'air environnant (ambiant).Ils atteignent normalement cette températurelorsque la voiture n'a pas roulé depuis au moins3 heures.

Plaque-étiquette de gonflage des pneus surles modèles vendus au Canada

Plaque-étiquette de gonflage des pneus surles modèles vendus aux États-Unis

Page 123: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

116

Roues et pneusLorsque le véhicule a parcouru environ 1,6 km(1 mi), on considère que les pneus sont chauds.Quand vous devez dépasser cette distance pourvous rendre à une pompe et gonfler un pneu,vérifiez et notez la pression du pneu avant departir, et ajoutez ensuite la pression appropriéeen arrivant à la pompe.Quand vous vérifiez la pression d'un pneu quiest chaud, ne « purgez » jamais le pneu. Lespneus sont chauds après avoir roulé et il estnormal que la pression augmente et dépasse lapression à froid recommandée. Un pneu dont lapression à chaud est égale ou inférieure à lapression de gonflage à froid recommandée peutêtre très sous-gonflé.

Pour vérifier la pression de gonflage1. Enlevez le capuchon de la valve du pneu,

puis appuyez fermement sur la valve avec lecontrôleur de pression.

2. Ajoutez au besoin la quantité d'air requisepour atteindre la pression recommandée.

3. Remettez le capuchon de la valve en place.4. Répétez la procédure pour chaque pneu, y

compris celui de la roue de secours.5. Inspectez les pneus visuellement et assurez-

vous qu'il n'y a aucun clou ou autre objetimplanté qui risque de perforer le pneu et deproduire une fuite d'air.

6. Vérifiez les flancs et assurez-vous qu'il n'ya aucune entaille, coupure, bosse ou autreirrégularité.

NOTE :• Si vous avez surgonglé le pneu, permettez à

l'air de s'échapper en appuyant sur la tigemétallique au centre de la valve. Vérifiezensuite la pression de nouveau avec lecontrôleur de pression.

• Certains pneus de secours exigent unepression de gonflage supérieure à celle desautres pneus. Consulter le tableau despressions de gonflage des pneus à la page117 ou la plaque-étiquette des pressions degonflage.

Page 124: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

117

Roues et pneus

Tableaux de pressions de gonflage des pneusPressions des pneus recommandées par Volvo pour votre véhicule.Consultez la plaque-étiquette de gonflage propre aux pneus posés enusine sur le véhicule.

Pression des pneus en option. Ces pressions de gonflage ne peuventêtre utilisées que lorsque le véhicule n'est pas entièrement chargé.

1 Ces poids incluent le poids total des occupants et celui de la charge.2 Pneus à flancs renforcés. Voir page 119 pour plus d'information.

Pression de pneu froid pour les véhicules jusqu’à 420 kg (930 lbs)1

Dimensions des pneus Avant, psi (kPa) Arrière, psi (kPa)

V70

195/65R15 38 (260) 38 (260)205/55R16 38 (260) 38 (260)215/55R16 38 (260) 38 (260)235/45R17 38 (260) 38 (260)235/45R17 SSRFT2 38 (260) 38 (260)

Pneu de secours provisoireT125/80R17 61 (420) 61 (420)

V70 R

235/45R17 39 (270) 39 (270)

Pneu de secours provisoire

T115/85R18 61 (420) 61 (420)

XC70

215/65R16 38 (260) 38 (260)

Pneu de secours provisoire

T135/90R17 61 (420) 61 (420)

Pression de gonflage à froid des pneus en option ne pouvant êtreutilisée que pour des charges de véhicule allant jusqu'à 225 kg (495 lb).

Dimensions des pneus Avant, psi (kPa) Arrière, psi (kPa)

V70

195/65R15 32 (220) 30 (210)205/55R16 32 (220) 30 (210)215/55R16 32 (220) 30 (210)235/45R17 32 (220) 30 (210)235/45R17 SSRFT - -

Pneu de secours provisoireT125/80R17 61 (420) 61 (420)

V70 R

235/45R17 35 (240) 35 (240)

Pneu de secours provisoireT115/85R18 61 (420) 61 (420)

XC70

215/65R16 30 (210)3 30 (210)3

Pneu de secours provisoireT135/90R17 61 (420) 61 (420)

3 La pression de gonflage facultative fournie dans ce tableau ne peut êtreutilisée sur les modèles XC70 équipés du système de surveillance dela pression des pneus (en option si disponible). Pour les véhiculesdotés de ce système, utiliser la pression de gonflage standard indiquéedans la colonne de gauche du tableau (38 psi/260 kPa).

Page 125: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

118

Roues et pneusSystème de surveillance de lapression des pneus (TPMS) - enoption, uniquement sur certainsmodèles vendus aux États-UnisLe système de surveillance de la pression despneus utilise des capteurs montés dans la valvedes pneus pour vérifier la pression de gonflage.Lorsque le véhicule roule à la vitesse de 30 km/h (20 mi/h) ou plus, les capteurs transmettentles données sur la pression de gonflage à unrécepteur situé dans le véhicule.

É.-U. - FCC ID : MRXTG315AM04Ce dispositif est conforme aux règlements de laFCC, article 15. Son utilisation est soumise auxconditions suivantes : (1) il ne doit pas causer unbrouillage préjudiciable; (2) il doit supporter toutesles interférences, y compris celles qui peuventnuire à son bon fonctionnement.

Lorsqu'il détecte une pression de gonflage tropbasse, le système de surveillance allume letémoin de pression des pneus ( ) du tableau debord et affiche un message dans la fenêtre derenseignement. C'est l'ampleur de la perte depression de gonflage qui détermine le libellé dumessage.Lorsque le témoin du système de surveillancede la pression des pneus est allumé, un ouplusieurs des pneus très sont sous-gonflés.Vous devez alors immobiliser le véhicule etvérifier les pneus le plus tôt possible, et lesgonfler à la pression appropriée qui estmentionnée sur la plaque-étiquette d'informationsur les pneus du véhicule.Si vous roulez sur un pneu très sous-gonflé, ilsurchauffera et pourra devenir défectueux. Lesous-gonflement réduit également le rendement

du carburant et la vie utile de la bande deroulement, et risque de modifier la tenue deroute du véhicule et son aptitude às'immobiliser. On doit vérifier à froid chaquepneu, y compris celui de la roue de secours,tous les mois et s'assurer qu'il est gonflé à lapression recommandée prescrite sur la plaque-étiquette et dans le manuel du propriétaire duvéhicule.NOTE : Le système de surveillance de lapression des pneus détecte une faible pressionde gonflage, mais il ne remplace pas l'entretiennormal des pneus. Pour obtenir desrenseignements sur la pression de gonflageappropriée, veuillez vous reporter au tableau dela page 117 ou consulter votre concessionnaireVolvo.Effacement des messagesd'avertissementLorsque le système a affiché un messageavertissant que la pression est basse dans unpneu et allumé le témoin de pression des pneus:1. Vérifiez la pression de gonflage des quatre

pneus avec un contrôleur de pression.2. Regonflez le ou les pneus à la pression

adéquate (consultez la plaque-étiquette ou letableau à la page 117).

3. Roulez pendant au moins une minute à aumoins 30 km/h (20 mi/h).

Le texte avertisseur s'effacera et le témoins'éteindra.

AVERTISSEMENT !Une pression de gonflage incorrecte peutmener à la défaillance du pneu et causer laperte de contrôle du véhicule.

Changement de pneusVeuillez noter ce qui suit lorsque vouschangerez ou remplacerez les roues et les pneusdu véhicule, qui sont équipés d'un système desurveillance de la pression des pneus :Seules les roues montées en usine sont muniesd'un pneu dont la valve contient un capteur desystème de surveillance de la pression despneus.Le pneu de la roue de secours provisoire n'estpas équipé d'un capteur de système desurveillance de la pression des pneus.Si, par exemple, des pneus et roues d'hiver nonmunis de capteurs TPMS sont utilisés, lemessage PRESSION PNEU ENTRETREQUIS s'affiche après que l'on ait conduit levéhicule pendant environ 8,5 minutes à unevitesse de 40 km/h (25 mi/h) ou plus.NOTE : Ce message ne s'affiche que si lavitesse du véhicule se maintient au-dessus de40 km/h (25 mi/h) pendant toute la période de8,5 minutes.Ce message réapparaît jusqu'à ce que des pneusdotés de capteurs TPMS soient montés sur levéhicule et que celui-ci soit conduit pendant aumoins une minute à une vitesse de 30 km/h(20 mi/h) ou plus.Volvo recommande l'installation de valvesTPMS sur les pneus d'hiver. Consultez votreconcessionnaire Volvo.

ATTENTION !Lorsque vous gonflez un pneu dont la valvecontient un capteur de système de surveillance dela pression des pneus, enfoncez l'embout du tuyaud'air dans l'axe de la valve pour éviter de la plier oude l'endommager d'une autre manière.

Page 126: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

119

Roues et pneus

Pneus à flancs renforcés(option)Certains modèles dotés du système desurveillance de la pression des pneus (TPMS)peuvent être également équipés de pneus àflancs renforcés.Les pneus de ce type sont munis de flancs àrenforcement spécial qui permet de continuerde rouler en dépit d'une baisse de la pression degonflage. Ce genre de pneu est monté sur desjantes spéciales.

NOTE : Les pneus à flancs renforcés ne sontofferts qu'avec le système TPMS.Si un pneu à flancs renforcés perd de sapression de gonflage, le symboled'avertissement TPMS jaune ( ) du tableau debord s'allume pour prévenir le conducteur et unmessage s'affiche dans la fenêtre derenseignement au tableau de bord.Dans ce cas, ralentissez à moins de 80 km/h(50 mi/h). Le véhicule peut être conduit sur unedistance d'environ 80 kilomètres (50 milles),voire un peu plus s'il n'est pas lourdementchargé. Le pneu doit être remplacé le plus tôtpossible.Les freinages brusques et les manœuvres dedirection soudaines doivent être évitées.Dans certains cas, il peut être difficile de savoirquel pneu à flancs renforcés est défectueux.Pour déterminer quel pneu est endommagé,vérifiez la pression de gonflage des quatrepneus.

AVERTISSEMENT !• Le montage des pneus à flancs renforcés

ne doit être effectué que par des personnesqualifiées.

• Si des pneus à flancs renforcés sontmontés sur le véhicule, il faut équiper celui-ci du système de surveillance de la pressiondes pneus.

• Si un avertissement de basse pression estaffiché, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50mi/h).

• Éviter les virages serrés et les freinagesbrusques et réduire la distance à parcouriravant le remplacement du pneu à flancsrenforcés.

• Les pneus à flancs renforcés ne peuventpas être réparés. Ils doivent être remplacéss'ils sont endommagés ou perforés.

Page 127: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

120

Roues et pneus

Appellations de pneus

Appellations de pneusLa loi fédérale oblige les fabricants de pneus àinscrire des renseignements normalisés sur leflanc de chaque pneu (voir l'illustration).Les renseignements mentionnés ci-aprèsapparaissent sur le flanc du pneu.L'appellation du pneu (les chiffres qui suiventsont des exemples d'appellation de pneu) :1. 215 : largeur du pneu (en millimètres) du

bord de la bande de roulement au bord duflanc. Plus le nombre est élevé, plus le pneuest large.

2. 65 : ratio entre la hauteur et la largeur dupneu.

3. R : pneu à carcasse radiale.4. 15 : diamètre de la jante (en pouces).5. 95 :indice de charge du pneu. Dans cet

exemple, un indice de charge de 95 égaleune charge maximale de 690 kg (1521 lb).

6. H : indice de vitesse du pneu ou vitessemaximale à laquelle la conception du pneupermet de rouler pendant de longuespériodes lorsque le véhicule transporte unecharge admissible et que le pneu est gonfléà la bonne pression. Par exemple, Hcorrespond à un indice de vitesse de 210km/h (130 mi/h).

NOTE : Il est possible que cette information nefigure pas sur le pneu étant donné qu'elle n'estpas exigée par la loi.

7. M+S ou M/S = Mud and Snow (boue ouneige), AT = All Terrain (tous terrains), AS= All Season (toutes saisons)

8. Numéro d'identification du pneu du DOT(ministère des Transports) des É.-U. : ilcommence par les lettres DOT et indiqueque le pneu respecte toutes les normesfédérales américaines. Les deux lettres ouchiffres suivants sont le code de l'usinedans laquelle le pneu a été fabriqué, lesdeux suivants sont le code de la dimensiondu pneu et les quatre derniers chiffresreprésentent la semaine et l'année de lafabrication du pneu. Par exemple, leschiffres 317 signifient la 31e semaine de1997. Après l'année 2000, le nombre passeà quatre chiffres. 2501 signifie par exemplela 25e semaine de 2001. Les chiffresintercalaires sont des codes de marketingutilisés à la discrétion du fabricant. Ilsaident ce dernier à déterminer les pneus quidoivent faire l'objet d'un rappel pour raisonsde sécurité.

9. Composition des plis et matériau utilisé :indique le nombre de plis ou le nombre descouches de toile caoutchoutée incluses dansla bande de roulement et le flanc du pneu.Le fabricant doit également indiquer lesmatériaux des plis de la bande de roulementet du flanc, soit l'acier, le nylon, le polyesteret d'autres.

10. Charge maximale : indique la chargemaximale en livres et en kilogrammes quele pneu peut supporter. Consultez la plaque-étiquette d'information sur les pneus oul'étiquette du certificat de sécurité duvéhicule, qui se trouve sur le montantarrière de la baie de la portière duconducteur ou la face intérieure du volet duréservoir de carburant sur les modèlesvendus au Canada, pour trouver la bonnepression des pneus de votre véhicule.

11. Classes d'usure de la bande de roulement,d'adhérence et de température : consultez lapage 123 pour trouver de plus amplesrenseignements.

12. Pression de gonflage maximale admissible :pression d'air la plus élevée à laquelle onpeut gonfler le pneu. C'est le fabricant quifixe cette limite.

7700524n

1

2

3

4

5

67

8

9

10

1112

Page 128: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

121

Roues et pneusGlossaire de la terminologiedes pneusIl se peut que les fournisseurs de pneus ajoutentdes marquages, des remarques ou desavertissements tels que la charge standard, lamention « radial tubeless » (carcasse radiale,sans chambre à air), etc.

Glossaire de la terminologie des pneus

• Plaque-étiquette d'information sur lespneus : plaque-étiquette indiquant lesdimensions de pneus de première monte, lapression de gonflage recommandée et lepoids maximal que le véhicule peuttransporter.

• Numéro d'identification du pneu :numéro sur le flanc de chaque pneu, quirenseigne sur la marque et l'usine defabrication du pneu, la dimension et la datede fabrication du pneu.

• Pression de gonflage : mesure du volumed'air contenu dans un pneu.

• Charge standard : classe de pneus P-métriques ou métriques conçus poursupporter une charge maximale à lapression de 35 psi [2,5 bars (37 psi) dans lecas des pneus métriques]. L'augmentationde la pression de gonflage au-delà de cettevaleur ne fait pas augmenter la capacité dechargement des pneus.

• Charge supplémentaire : classe de pneusP-métriques ou métriques conçus poursupporter une charge maximale plus élevéeà la pression de 41 psi [2,9 bars (43 psi)dans le cas des pneus métriques].

L'augmentation de la pression de gonflageau delà de cette valeur ne fait pas augmenterla capacité de chargement des pneus.

• kPa : kilopascal, unité métrique de pressiond'air.

• psi : pounds per square inch (livres parpouce carré), unité standard de pressiond'air.

• Montant arrière : élément de structurelatéral du véhicule, derrière la portièreavant.

• Talon du pneu : partie du pneu qui estcontiguë à la jante.

• Flanc du pneu : zone entre le talon et labande de roulement.

• Bande de roulement du pneu : surfacedu périmètre du pneu qui est en contactavec la chaussée lorsque ce dernier estmonté sur le véhicule.

• Jante : support métallique (roue) d'un pneuou d'un ensemble pneu-chambre à air, surlequel les talons du pneu reposent.

• Limite de charge : nombre indiquant, enlivres et en kilogrammes, la chargemaximale que le pneu peut supporter. C'estle fabricant du pneu qui fixe cette limite.

• Pression de gonflage maximaleadmissible : pression d'air la plus élevée àlaquelle on peut gonfler le pneu. C'est lefabricant qui fixe cette limite.

• Pression de gonflage maximale : pressionde gonflage déterminée par Volvo enfonction du type des pneus montés en usinesur le véhicule. Le nombre d'occupants, lacharge et la vitesse à laquelle le véhicule

roulera pendant une longue période ont uneincidence sur cette pression. On peut latrouver sur la ou les plaques-étiquettessituées sur le montant arrière du côté duconducteur ou l'intérieur du volet duréservoir de carburant sur les modèlesvendus au Canada, et dans le tableau despressions de gonflage des pneus du présentchapitre.

• Pneus froids : on considère que les pneussont froids lorsqu'ils sont à la mêmetempérature que l'air environnant (ambiant).Ils atteignent habituellement cettetempérature lorsque la voiture est immobiledepuis au moins 3 heures.

Page 129: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

122

Roues et pneusChargement du véhiculeEn chargeant votre véhicule correctement, vousobtiendrez le rendement maximal de saperformance nominale.Avant de charger le véhicule, familiarisez-vousavec les termes mentionnés ci-après, pour êtreen mesure de déterminer les poids brutsmaximaux du véhicule, avec ou sans remorque,à partir de l'étiquette des Normes de sécurité desvéhicules automobiles du Canada ou desFederal Motor Vehicle Safety Standards(NSVAC ou FMVSS) et de la plaque-étiquetted'information sur les pneus.

Poids à videPoids du véhicule, incluant un plein réservoird'essence et tout les équipements de série. Cepoids n'inclut pas les passagers, la charge ou leséquipements disponibles en option.

Poids à pleine chargeTout le poids ajouté au poids à vide, y comprisle poids des bagages et des équipementsdisponibles en option. Lorsqu'on tracte uneremorque, la charge de flèche d'attelage fait elleaussi partie du poids des bagages.

NOTE : Pour les informations sur leremorquage, veuillez vous reporter à la sectionintitulée « Tractage d'une remorque » à lapage 107.

Poids permis par essieuPoids maximal admissible que peut supporterun essieu simple (avant ou arrière). Les valeurspertinentes sont indiquées sur l'étiquette des

Normes de sécurité des véhicules automobilesdu Canada ou des Federal Motor Vehicle SafetyStandards (NSVAC ou FMVSS). La chargetotale sur chaque essieu ne doit jamais dépasserla charge maximale admissible.

Poids nominal brut du véhicule (PNBV)Poids à vide + bagages + passagers.

NOTE :• L'emplacement des diverses étiquettes

apposées sur le véhicule se trouve à la page160.

• Le tableau indiquant les limites de poidsimportantes relatives à votre véhicule setrouve à la page 162.

Étapes de la détermination de la bonnelimite de charge(1) Trouvez la mention « le poids total desoccupants et de la charge ne doit jamaisdépasser XXX livres » sur la plaque-étiquettedu véhicule.(2) Déterminez le poids total du conducteur etdes passagers qui occuperont le véhicule.(3) Soustrayez le poids total du conducteur etdes passagers de XXX kilogrammes ou deXXX livres.(4) Le nombre obtenu est égal à la capacité decharge disponible pour la charge et les bagages.Par exemple, si la valeur de « XXX » est de1400 lb et qu'il y aura cinq personnes de 150 lbdans le véhicule, la capacité de chargedisponible pour la charge et les bagages sera de650 lb [1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb].

1 Voir « Tractage d'une remorque » à la page 107.

(5) Déterminez le poids total des bagages et dela charge que vous êtes en train de mettre dansle véhicule. Ce poids ne peut dépasser en toutesécurité la capacité de charge calculée à l'étape 4.(6) Si le véhicule doit tracter une remorque, unecertaine charge sera transférée de la remorqueau véhicule. Consultez le présent manuel1 pourdéterminer la façon dont cela réduit la capacitéde charge disponible du véhicule.

AVERTISSEMENT !- Quand on dépasse la charge permise paressieu, le poids nominal brut du véhicule outoute autre limite nominale de poids, le pneurisque de surchauffer et de se déformer enpermanence ou de se détériore de façoncatastrophique.- Évitez d'utiliser des pneus de remplacementdont la capacité de charge est inférieure à celledes pneus d'origine du véhicule, parce quecela réduira le poids nominal brut du véhicule.Par contre, celui-ci n'augmente pas quand onutilise des pneus de remplacement dont lacharge limite est supérieure à celle des pneusd'origine.

Page 130: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

123

Roues et pneusCodage uniforme desqualités de pneus

TOUS LES PNEUS POUR VÉHICULESDE TOURISME DOIVENT RESPECTERLA LOI FÉDÉRALE EN MATIÈRE DESÉCURITÉ, NOTAMMENT POUR CEQUI EST DES CODES CI-DESSOUSLes codes de qualités se trouvent, s’il y alieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulementde la bande de roulement et la partie la pluslarge. Par exemple :Usure de la bande de roulement 200Traction AA Température A.

USURE DE LA BANDE DEROULEMENTLe code d’usure de la bande de roulement estun étalon destiné à permettre les comparaisons,et qui mesure le degré d’usure d’un pneu dansdes conditions d’essai contrôlées, sur unitinéraire d’essai défini par le gouvernement.Par exemple, sur le parcours défini par legouvernement, un pneu codé 150 durera unefois et demie (1 1/2) ce que dure un pneu codé100. Les performances relatives des pneusdépendent toutefois des conditions réellesd’utilisation, et on constate d’importants écartspar rapport à la norme en raison de diversfacteurs : style de conduite, entretien, type deroute, climat.

TRACTIONLes codes de traction, du plus élevé au plusbas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré

de traction d’un pneu dans des conditionsd’essai contrôlées, sur des surfaces d’essaidéfinies par le gouvernement en asphalte etbéton. Un pneu codé C présente de médiocresperformances de traction.

AVERTISSEMENT !Le code de traction attribué à ce pneu se fondesur des essais de traction en freinage (en lignedroite) et ne concerne pas la traction envirage.

TEMPÉRATURELes codes de température sont AA (le plusélevé), A, B et C, et ils représentent la résistancedu pneu à l’échauffement et sa capacité àdissiper la chaleur au cours d’essais dans desconditions contrôlées, réalisés sur un pneud’essai précis en laboratoire. Les températuresélevées persistantes peuvent provoquer unedétérioration du matérial du pneu et réduire salongévité, tandis qu’une chaleur excessive peutentraîner une défaillance soudaine du pneu. Lecode C correspond à un niveau de performanceminimum auquel tout pneu de voiture detourisme doit se conformer, aux termes duFederal Motor Safety Standard n° 109. Lescodes B et A représentent des niveaux deperformance atteints par le pneu d’essai enlaboratoire plus élevés que le minimum requispar la loi.

AVERTISSEMENT !Le code de température pour ce pneu estétabli pour un pneu correctement gonflé, sanssurcharge. Les vitesses excessives, le sous-gonflage ou une charge excessive, ou tousces facteurs réunis, peuvent entraîner unéchauffement et une défaillance du pneu.

Page 131: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

124

Roues et pneus

Chaînes à neige, pneus àneige, pneus à crampons

Chaînes à neigeVous pouvez utiliser des chaînes à neige survotre Volvo, avec certaines restrictions :

Les utiliser uniquement sur les roues avant.Utiliser uniquement des chaînes à neigeapprouvées par Volvo.Si l’on installe des pneus et des rouesaccessoires, du marché secondaire ou «adaptés », et qu’ils sont de dimensionsdifférentes de celles des pneus et rouesd’origine, dans certains cas il NE FAUTPAS utiliser de chaînes. Il faut maintenir undégagement suffisant entre les chaînes, lesfreins et les composants de la suspension etde la carrosserie.Certaines chaînes-courroies risquent deheurter les composants des freins; c’estpourquoi on NE SAURAIT PAS lesutiliser.Modèles All Wheel Drive : les chaînes àneige ne doivent être installées que sur lesroues avant. Seuls des chaînes adaptées auxmodèles AWD doivent être utilisées.

Pour plus de renseignements sur les chaînes àneige, consulter votre concessionnaire Volvo.

Pneus à neige, pneus à crampons1

Pneus à neige :Aux automobilistes qui sont régulièrementcontraints de rouler sur des routesenneigées ou verglacées, nous recomman-dons fortement de monter des pneus à neigeadaptés afin d’obtenir une meilleure tenuede route.Pour contribuer à une bonne tenue de routedans les virages, au freinage et àl’accélération, il importe de monter de telspneus aux quatre roues. Sinon, la tenuede route risque d’être compromise, car il seproduira une reduction de la traction ouperte de maniabilité et cela mettra votresécurité en danger. 1 Si cela est permis.

Consulter les règlements locaux avant deposer des chaînes sur votre voiture.Toujours suivre attentivement lesrecommandations du fabricant avant deposer des chaînes. Serrer les chaînes autantque possible à l’installation et les resserrerde temps à autre.Ne jamais dépasser la limite de vitesseprescrite par le fabricant.Ne jamais dépasser la vitesse de 31 mph(50 km/h).Éviter les bosses, les trous et les viragesprononcés en conduite avec des chaînes.La maniabilité du véhicule risque d’êtremoins bonne en conduite avec des chaînes.Éviter les virages rapides ou prononcés demême que le freinage à roues bloquées.

ATTENTION : Volvo ne recommande pas la rotation despneus. Toutefois, comme pour tous lesautres pneus radiaux, elle doit s’effectuersans changer de côté afin qu’ils tournenttoujours dans le même sens.Les pneus à neige s’usent plus rapidementsur chaussée sèche par temps chaud. Nepas oublier de changer de pneus à la fin del’hiver.Les pneus à crampons doivent être rodés aucours des 500 à 1000 premiers kilomètres(300-600 milles) au cours desquels il fautconduire avec souplesse et le plusdoucement possible pour que les cramponsse tassent correctement dans la gomme.Veiller à conserver le même sens de rotationdes pneus pendant toute leur durée de vie.

NOTE : Avant de monter des pneus àcrampons sur votre voiture, veuillez consulterles règlements locaux en vigueur à cet égard.

Page 132: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

125

Roues et pneusRoue de secours provisoireLa roue de secours de votre voiture est appelée« roue de secours provisoire ».Le pneu de la roue de secours provisoire doitêtre gonflé à la pression recommandée (voir laplaque-étiquette sur le montant arrière ou levolet du réservoir de carburant), peu importe laposition à laquelle la roue est utilisée sur lavoiture.Si le pneu de la roue de secours estendommagé, vous pourrez en acheter unnouveau chez le concessionnaire Volvo.

AVERTISSEMENT !Les règlements actuellement en vigueurinterdisent d'utiliser les roues de « secoursprovisoires » autrement qu'en tant que roue desecours provisoire suite à une crevaison. Uneroue ordinaire doit lui être substituée dans lesmeilleurs délais. L'utilisation de la roue desecours provisoire peut modifier la tenue deroute et la maniabilité du véhicule. Ne pasdépasser 80 km/h (50 mi/h). Ne pas roulerplus de 80 km (50 milles) sur une roue desecours provisoire.

ATTENTION !La voiture ne doit pas rouler avec des rouesde différentes dimensions ou une roue desecours autre que celle livrée avec le véhicule.L'utilisation de roues de différentesdimensions peut endommager sérieusement latransmission de la voiture.

Page 133: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

126

Roues et pneus

Pour changer une roueLa roue de secours est située dans le coffre,sous la moquette. Le cric et la manivelle sontfixés dans le compartiment de la roue.

Serrer le frein de stationnement.Mettre le sélecteur de vitesses à P (boîteautomatique) ou en marche arrière (boîtemanuelle).La voiture étant encore sur le sol, utiliser laclé à douille pour desserrer les écrous deroue de 1/2 à1 tour en exerçant unepression vers le bas. Tourner les écrousdans le sens antihoraire pour les desserrer.Rabattre la poignée de la manivelle sur lecric en pressant le bouton du cric vers lebas. Pour accrocher le cric, se reporter à

Insérer l’extrémité plate de la clé à douille ettourner/sortir l’enjoliveur

Desserrer les écrous de roue

l’illustration de la page suivante.Il existe une fixation pour le cric au centrede chaque côté de la voiture. Positionner lecric sur la tige de fixation du cric (surl’illustration de la colonne de droite) ettourner la manivelle et guider la base ducric vers le sol simultanément. La base ducric doit reposer de niveau sur unesurface plane, ferme et antidérapante.Avant de soulever la voiture, vérifier sile cric est bien placé dans la fixation.

AVERTISSEMENT !La fixation du cric doit s’engager sur la barre(voir l’illustration ci-dessus). Le poids de lavoiture ne doit pas reposer sur la fixation ducric.

7700333m

77004227700265d

A

B

Fixation du cric

Soulever le véhicule jusqu’à ce que les deuxroues du côté de la voiture où le cric est fixésoient au-dessus du sol. Dévisser complètementles écrous de roue et enlever soigneusement laroue de façon à ne pas endommager les filetsdes goujons.

NOTE : Pour éviter toute usure excessive etla nécessité de rééquilibrer, marquer les rouespour pouvoir les réinstaller à l’emplacement oùelles étaient avant le démontage. Pour réduireles risques de mauvais équilibrage, chaquemoyeu de roue est équipé d’un goujon guideafin que la roue puisse être réinstallée à saposition d’origine (comme c’est le cas lorsquel’on change des roues ou des pneus à neige).

Page 134: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

127

Roues et pneus

AVERTISSEMENT !Le cric doit bien s’enclencher dans la tigede fixation du cric (voir l’illustration à lapage précédente). Le poids de la voiturene doit pas reposer sur le crochet du cric.S’assurer que le cric repose bien surun sol ferme, plat et non glissant.Ne jamais laisser une partie du corps sousune voiture qui est supportée par un cric.Utiliser le cric prévu pour la voiture auremplacement d’une roue. Pour tout autretravail, utiliser des cales pour supporterl’extrémité de la voiture sur laquelle letravail est effectué.Serrer le frein de stationnement et mettrele sélecteur de vitesses à P (boîteautomatique) ou en marche arrière (boîtemanuelle).Caler les roues qui reposent sur le sol,utiliser des cales de bois rigides ou degrosses pierres.Le cric doit toujours être bien graissé.

7700316m

Cric des modèles AWD

Ordre de serrage en zigzag des boulons de roue

ATTENTION : Il ne faut pas conduire lavoiture avec des roues de dimensionsdifférentes ou avec un pneu de rechange autreque celui qui accompagne la voiture.L’utilisation de roues de dimensionsdifférentes peut gravement endommager latransmission de votre voiture.

ATTENTION : Il faut respecter le boncouple de serrage sur les écrous de roue. Ilne faut jamais graisser ou lubrifier cesderniers. Il ne faut pas utiliser des écrous deroue chromés protubérants avec des jantesd’acier, car il pourrait être impossible demonter les enjoliveurs.

On peut utiliser des écrous de roue verrouill-ables sur les roues en aluminium et en acier.S'il s'agit de roues en acier avec enjoliveur,placer l'écrou verrouillable à l'orifice le pluséloigné de la valve de gonflage du pneu.Sinon, il pourrait être impossible de monterl'enjoliveur sur la roue.

Pose de la roueNettoyer les surfaces de contact sur la roue et lemoyeu. Soulever la roue et la placer sur lemoyeu. Poser les boulons et les visser à lamain. Au moyen de la clé en croix à six pans,les installer en zigzag (voir l’illustration ci-dessus) pour qu’ils soient tous bien serrés.Abaisser le véhicule au sol et les serreralternativement en zigzag au couple de serragede 140 N.m (102 lb.pi). Poser l’enjoliveur (s’ily a lieu).

Page 135: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

128

Page 136: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

129

Chapitre 8 - Entretien/service après-vente

Fusibles 130Remplacement des ampoules 135

Retouches de peinture 142Lavage de la voiture 143

Nettoyage du capitonnage 145Services d’entretien, garantie 146

Systèmes d’alimentation et antipollution 147Courroie d’entraînement, liquide de refroidissement 148

Entretien par le propriétaire 149Réservoir du liquide de lave-glace, Levage de la voiture 150

Ouverture du capot, compartiment moteur 151Huile à moteur 152

Réservoirs de liquide de servodirection / de liquide de freins 154Remplacement de la batterie 155

Entretien de la batterie 156Remplacement des balais d’essuie-glace 157

Page 137: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

130

Fusibles

Remplacement des fusiblesSi un composant électrique fait défaut, il est probable que le fusible aitsauté en raison d’un circuit surchargé.

Les fusibles se trouvent à quatre endroits du véhicule :1. Le boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur2. Boîte à fusibles dans l'habitacle, derrière le couvercle en plastique3. Boîte à fusibles dans l'habitacle, dans la bordure du tableau de bord4. Boîte à fusibles dans l'espace de chargement

Une étiquette à l’intérieur de chaque couvercle indique l’ampérage et lescomposants électriques qui sont branchés à chaque fusible.Le moyen le plus facile de voir si un fusible a sauté consiste à le retirer.Tirer le fusible directement vers l’extérieur. Si un fusible est difficile àenlever, la boîte à fusibles de l'habitacle, située sur le côté conducteur dutableau de bord, contient un outil d'enlèvement de fusibles spécial (ainsique plusieurs fusibles de rechange). Sur le côté, examiner le fil de métal

courbé pour voir s’il est brisé. Si c’est le cas, le remplacer par un fusiblede même couleur et de même ampérage (inscrit sur le fusible). Lesfusibles de rechange sont entreposés dans le boîtier de fusibles ducompartiment passager. Si les fusibles sautent d’une façon répétée, fairevérifier le système électrique par un concessionnaire Volvo autorisé.

Fusible défectueux (sauté)

Outil d’enlèvement des fusibles

Fusible intact

AVERTISSEMENT !Ne jamais utiliser des fusibles dont l'ampérage est supérieur auxvaleurs indiquées à la page suivante car cela pourrait surcharger lecircuit électrique de la voiture.

3703475m

Page 138: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

131

Fusibles dans le compartiment moteur

3702167m

8

7

6

5

4

3

2

1

16

15

14

13

12

11

10

9

24

23

22

21

20

19

18

17

X X X X X X

Relais/fusibles dansle compartiment moteurAssurez-vous de remplacer les fusibles brûléspar des fusibles neufs de même couleur et demême intensité nominale (inscrite sur lefusible). L’ampérage du fusible est égalementindiqué à l’intérieur du couvercle de la boîte.Les fusibles aux positions signalées par X sontdes fusibles de remplacement.

Fusible intact

Outil d’enlèvement de fusible

Fusible défectueux (sauté)

Emplacement Ampères

Fusibles ordinairesEmplacement Ampères1 -2 Feux supplémentaires (en option) ................................................ 15A3 Module de commande des gaz (modèles non turbo) ................... 10A4 Détecteurs d’oxygène .................................................................. 20A5 Chauffage de ventilation du carter, soupapes de commande,

contrôleur de fuite du réservoir de carburant ............................... 10A6 Détecteur de régulation de débit massique d’air,

module de commande du moteur, injecteurs ................................ 15A7 -8 Compresseur de climatisation, capteur de position

de la pédale d’accélérateur, ventilateur de boîte E ........................ 10A9 -10 -11 Bobines d'ignition ........................................................................ 20A12 -13 Essuie-glace ................................................................................. 25A14 ABS ............................................................................................. 30A15 Gicleurs de lave-phare (certains modèles) ................................... 35A16 -17 Feu de croisement côté conducteur .............................................. 20A18 Feu de croisement, gauche ........................................................... 15A19 ABS ............................................................................................. 30A

20 Feu de croisement côté passager .................................................. 20A21 Pompe à essence .......................................................................... 15A22 Démarreur .................................................................................... 35A23 Module de gestion du moteur, relais du moteur .......................... 10A24 -

A - Ouverture : appuyer sur les loquets en plastique situés sur le côtéarrière de la boîte des fusibles, puis soulever.

A

Page 139: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

132

Fusibles dans le compartiment passager

Boîte à fusibles dans la bordure du tableaude bordLes fusibles se trouvent derrière le panneau d'accès situé à l'extrémité dutableau de bord. Au remplacement d’un fusible sauté, s’assurer de leremplacer par un neuf de même couleur et de même ampérage (inscritsur le fusible).

Emplacement Ampérage1 Siège à réglage électrique du conducteur (en option) .................. 25A2 Siège à réglage électrique du passager (en option) ...................... 25A3 Ventilateur du système de climatisation ....................................... 30A4 Module de commande - portière du passager avant .................... 25A5 Module de commande - portière du conducteur .......................... 25A6 Éclairage de plafond, module de commande électrique

supérieur ....................................................................................... 10A7 Toit ouvrant (en option) ............................................................... 15A8 Commutateur d'allumage, système SRS, module de gestion

du moteur, antidémarreur ............................................................ 7,5A9 Diagnostic de bord, commutateur des phares, capteur d'angle

du volant, module de commande du volant ................................... 5A10 Chaîne audio ................................................................................ 20A11 Amplificateur de la chaîne audio .................................................. 30A12 Affichage du système de navigation (en option ........................... 10A13 -14 -15 -16 -17 -18 -19 -20 -21 -22 -23 -24 -25 -

Emplacement Ampérage26 -27 -28 -29 -30 -31 -32 -33 -34 -35 -36 -37 -38 -

22

24

23

21

29

27

28

26

25

9

8

7

19

18

17

16

4

5

6

3

2

13

14

15

12

11

38

36

37

33

34

35

31

32

201 10 30

3701482D

Page 140: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

133

Fusibles dans l'habitacle

Boîte à fusibles dans l'habitacle, derrière lecouvercle en plastiqueCette boîte à fusibles est située derrière le couvercle en plastique sous levolant. Lorsque vous remplacez un fusible sauté, assurez-vous de leremplacer par un nouveau fusible de la même couleur et de la mêmeintensité de courant (inscrite sur le fusible).

Emplacement Ampérage1 Siège chauffant du passager avant (en option) ............................ 15A2 Siège chauffant du conducteur (en option) .................................. 15A3 Avertisseur ................................................................................... 15A4 -5 -6 -7 -8 Sirène de l'alarme ........................................................................... 5A9 Alimentation du contacteur des feux de freinage ........................... 5A10 Tableau de bord, système de climatisation, siège à réglage

électrique du conducteur (en option),Capteur du poids de l'occupant (modèles vendusaux États-Unis seulement) ........................................................... 10A

11 Prises 12 volts - sièges avant et arrière ........................................ 15A12 -13 -14 Essuie-phares (V70 R) ................................................................ 15A15 ABS, antipatinage/dispositif DSTC ............................................... 5A16 Servodirection, feux bi-xénon (en option) ................................... 10A17 Feu antibrouillard avant, côté conducteur (en option) ................ 7,5A18 Feu antibrouillard avant, côté passager (en option) .................... 7,5A19 -20 -21 Module de commande de la transmission, bloc de marche

arrière (M66) ................................................................................ 10A22 Feu de route, côté conducteur ...................................................... 10A

Emplacement Ampérage23 Feu de route, côté passager .......................................................... 10A24 -25 -26 -27 -28 Siège à réglage électrique du passager (en option), chaîne audio .. 5A29 -30 -31 -32 -33 Pompe à dépression ..................................................................... 20A34 Pompe de lave-phare - essuie-phares (V70 R) ............................ 15A35 -36 -

3703457r

1 2

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Page 141: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

134

Fusibles du compartiment arrièreFusibles du compartiment arrièreLes fusibles dans l'espace de chargement sont situés derrière le panneaudu côté conducteur du compartiment de chargement. Pour remplacer unfusible, assurez-vous d’en utiliser un neuf de la même couleur et dumême ampérage (inscrit sur le fusible).

Fusibles ordinairesEmplacement .................................. Ampères1 Feux de recul ....................................... 10A2 Feux de position, antibrouillards,

éclairage de l'espace de chargement,lampe de plaque d'immatriculation,feux de freinage ................................... 20A

3 Module de commande des accessoires 15A4 -5 Module électronique arrière ................ 10A6 Changeur de CD (en option),

système de navigation (en option) ..... 7,5A7 Câblage de remorque

(alimentation à 30) ............................... 15A8 Prise 12 volts - espace de chargement 15A9 Portière arrière côté passager - fonction

d'interruption de vitre électrique .......... 20A10 Portière arrière côté conducteur -

vitre électrique, fonction d'interruptionde vitre électrique ............................... 20A

11 -12 -13 -14 Caisson d'extrêmes graves (en option) 15A15 -16 -17 Audio accessoire ................................... 5A18 -

976 8

1 2 43 5

3703471m

101112

28

14

27

13

37

38

222021

23

3029

2524 26

18171516 19

32 36353433

31

Emplacement .................................. Ampères19 Essuie-glace de hayon ......................... 15A20 Câblage de remorque

(alimentation à 15) ............................... 20A21 -22 -23 Traction intégrale ................................ 7,5A24 Système à châssis Four-C (en option) 15A25 -26 Aide au stationnement (en option) ........ 5A27 Fusible principal : câblage de remorque,

Four-C, aide au stationnement,traction intégrale .................................. 30A

28 Système de verrouillage central .......... 15A29 Éclairage de remorque côté conducteur :

feu de position, clignotant .................... 25A30 Éclairage de remorque côté passager :

feu de position, feu de freinage,antibrouillard, clignotant ..................... 25A

31 Fusible principal : fusibles 37 et 38 .... 40A32 -33 -34 -35 -36 -37 Vitre arrière chauffante ........................ 20A38 Vitre arrière chauffante ........................ 20A

Page 142: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

135

* Modèles équipés de phares halogènes seulement

Remplacement des ampoulesLors du remplacement des ampoules, garder àl'esprit les points suivants :• Ne jamais toucher le verre des ampoules

avec les doigts. La graisse et l'huile de lapeau des doigts s'évaporent sous l'effet de lachaleur et laissent des traces sur leréflecteur, ce qui l'endommage.

• Les ampoules des phares bi-xénon (enoption) contiennent des traces de mercure.Confier les ampoules usagées à unconcessionnaire Volvo autorisé pourélimination.

• Certaines ampoules non énumérées danscette section ne doivent être remplacées quepar un technicien Volvo qualifié.

3501232m

Remplacement des ampoules à l'avantdu véhiculeToutes les ampoules avant (sauf celles desantibrouillards avant en option) sont remplacéesà partir du compartiment moteur.

AVERTISSEMENT !Phares bi-xénon (en option) - étant donné latension très élevée de ces phares, leremplacement des ampoules doit être confié àun technicien Volvo qualifié.

Emplacement des ampoules dans leboîtier du phare*1. Feu de gabarit2. Clignotant3. Feu de croisement/Feu de position4. Feu de routeCertains modèles peuvent comporter un tube enplastique qui empêche l'accès aux ampoules. Onpeut le briser et s'en débarrasser.

Remplacement des ampoules

Page 143: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

136

Remplacement des ampoules

Feu de croisementDépose de l'ampoule défectueuse :1. Éteindre les phares et placer le commutateur

d'allumage à la position 0.2. Enlever le couvercle en plastique.3. Débrancher le connecteur de fils.4. Desserrer le ressort de retenue en le

déplaçant d'abord vers la droite, puis versl'extérieur et le bas, avant de le retirer.

5. Retirer l'ampoule défectueuse.

������������������� ����� ��������������������

3501788 3501802m 3501786m

Feu de routeDépose de l'ampoule défectueuse :1. Éteindre les phares et placer le commutateur

d'allumage à la position 0.2. Enlever le couvercle pour avoir accès à

l'ensemble d'ampoule.3. Retirer l'ampoule.4. Débrancher le connecteur de fils.5. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire

et l'extraire du support.Pose de l'ampoule neuve :1. Insérer l'ampoule neuve dans le support.

Elle ne peut être insérée que dans un sens.2. Rebrancher le connecteur de fils.3. Réinsérer l'ampoule dans le boîtier de

phare, le connecteur de fils étant orientévers le bas.

4. Comprimer le couvercle pour le remettre enplace.

Pose de l'ampoule neuve :1. Insérer l'ampoule neuve, sans toucher le

verre, avec la languette de guidage orientéevers le haut. L'ampoule ne s'insèreadéquatement que dans cette position.

2. Déplacer le ressort de retenue vers le haut etle pousser légèrement vers la gauchejusqu'à ce qu'il s'insère correctement.

3. Rebrancher le connecteur de fils.4. Réinstaller le couvercle en plastique.

NOTE : Si la direction du faisceau des pharesdans le plan vertical doit être réglée pourn'importe quelle raison (p. ex., pour tracter uneremorque sur une longue distance), confier cetravail à un concessionnaire Volvo agréé.

Page 144: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

137

Remplacement des ampoules

Feu de positionDépose de l'ampoule défectueuse :1. Éteindre les phares et placer le commutateur

d'allumage à la position 0.2. Enlever le couvercle en plastique de

l'ensemble de feu de croisement. Retirer lesupport de feu de position.

3. Extraire l'ampoule du support.Pose de l'ampoule neuve :1. Insérer une ampoule neuve dans le support.2. Réinsérer l'ampoule et le support en place.3. Réinstaller le couvercle en plastique.

Clignotant, côté conducteur�"���!� �#������!"������� �1. Éteindre les phares et placer le commutateur

d'allumage à la position 0.2. Extraire le support d'ampoule en le tournant

dans le sens antihoraire.

������������������� � � �� ������������������� �� ��������������������

3. Retirer l'ampoule du support en lacomprimant et en la tournant dans le sensantihoraire.

Pose de l'ampoule neuve :1. Insérer l'ampoule neuve dans le support en

la comprimant et en la tournant dans le senshoraire.

2. Réinsérer le support d'ampoule dans leboîtier de phare et le tourner dans le senshoraire jusqu'à ce qu'il s'insèrecorrectement.

Clignotant, côté passagerDépose de l'ampoule défectueuse :1. Éteindre les phares et placer le commutateur

d'allumage à la position 0.2. Enlever le boyau du radiateur (1) du boîtier.3. Dégager la vis (2) du conduit de

remplissage.

4. Tirer le conduit (3) vers le haut.5. Retirer le boyau de ventilation (4) du

conduit.Pose de l'ampoule neuve :1. Remplacer l'ampoule (même procédure que

pour l'ampoule côté conducteur).2. S'assurer que le joint entre le réservoir du

liquide lave-glace et le conduit deremplissage est bien positionné.

3. Remettre le conduit de remplissage (3) enplace en le poussant.

4. Pousser le boyau de ventilation (4) en placesur le conduit de remplissage.

5. Réinstaller la vis (2) du conduit deremplissage et la resserrer.

6. Replacer le boyau du radiateur sur leboîtier (1).

3501792m3501787m

1

2 3

4

3602534m

Page 145: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

138

Remplacement des ampoules

Feu de gabarit1. Tourner le support d'ampoule dans le sens

antihoraire et l'extraire.2. Enlever l'ampoule défectueuse et en poser

une neuve.3. Réinsérer le support d'ampoule et le tourner

dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insèrecorrectement.

����������� � �� ��� ���������� �� �������������

3501789m

3500889d3500894d

Clignotant latéralDépose de l'ampoule défectueuse :1. Ouvrir la portière avant à moitié.2. Depuis l'intérieur de l'aile, pousser le bloc

optique et les fils vers l'extérieur.3. Tourner le support d'ampoule d'un quart de

tour dans le sens antihoraire et le sortir duverre.

4. Retirer l'ampoule du support en la tirant toutdroit.

Pose de l'ampoule neuve :1. Insérer une ampoule neuve dans le support.2. Réinsérer le support d'ampoule dans le

verre et le tourner d'un quart de tour dans lesens horaire.

3. Comprimer le verre pour le fixer en placedans l'aile.

Antibrouillard avant (en option)Dépose de l'ampoule défectueuse :1. Éteindre les phares et placer le commutateur

d'allumage à la position 0.2. Tourner légèrement le support d'ampoule

dans le sens antihoraire.3. Tirer l'ampoule pour la dégager.Pose de l'ampoule neuve :1. Insérer l'ampoule neuve (elle ne peut être

insérée que dans une position).2. Réinsérer le support d'ampoule et le tourner

dans le sens horaire. « TOP » doit être versle haut.

Page 146: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

139

Remplacement des ampoulesRemplacement des feux derecul, des feux de positionarrière et de l'antibrouillardarrière1. Éteindre tous les feux et tourner la clé

de contact à la position 0.2. Ouvrir le panneau d’accès.3. Tourner le porte-lampe dans le sens

antihoraire et le retirer.4. Enfoncer l’ampoule, pour la tourner

dans le sens antihoraire et la retirer.5. Poser une ampoule neuve.6. Remettre en place le porte-lampe et le

tourner dans le sens horaire.7. Replacer l’isolant acoustique et remettre

en place le panneau d’accès.

Remplacement d’une ampoulede clignotant arrière ou de feud’arrêt1. Éteindre tous les feux et tourner la clé de

contact à la position 0.2. À l’aide d’un tournevis, enlever

soigneusement le grillage du haut-parleur.3. Tirer la languette rouge du haut-parleur.4. Ensuite, enfoncer la tige noire au-dessus de

l’emplacement de la languette rouge, tournerle haut-parleur et le sortir.

5. Tourner le porte-lampe dans le sensantihoraire et le retirer.

6. Poser une ampoule neuve.7. Remettre en place le porte-lampe et le

tourner dans le sens horaire.8. Remettre en place le haut-parleur et enfoncer

la languette rouge.9. Enfoncer la grille du haut-parleur pour la

remettre à sa place.1

2

3

4

53501077m

1��Clignotants arrière2��Feu d’arrêt3��Feux de stationnement arrière:��Feu antibrouillard arrière (à gauche seulement) et feux de stationnement arrière6��Phare de recul

Voir le tableau de la page 166.

3501707m

�� ����������������

���!������"������

NOTE : Si le message indiquant une ampoulegrillée demeure affiché après le remplacementde l'ampoule, consulter un concessionnaireVolvo ou un atelier autorisé.

Page 147: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

140

Remplacement des ampoules

Lampes de plaqued’immatriculation1. Couper le contact.2. Desserer les vis au moyen d’un torx.3. Sortir délicatement le logement de

l’ampoule.4. Tourner le porte-lampe dans le sens

antihoraire et le sortir.5. Retirer l’ampoule défectueuse et en insérer

une nouvelle.6. Réinsérer le porte-lampe dans le logement et

le tourner dans le sens horaire.7. Reposer le logement et le visser en position.

3500998m

Lampes dumiroir de courtoisie1. Insérer avec soin un tournevis et sortir

le verre.2. Sortir l’ampoule défectueuse et la

remplacer.3. Comprimer soigneusement le bord inférieur

du verre sur les quatre loquets et comprimerle bord supérieur du verre pour le mettre enposition.

3501378m

3501410r

Lampes de courtoisie avantCes ampoules peuvent être difficiles à remplacerpar vous-même. Nous recommandons que vouslaissiez faire à un concessionnaire Volvoautorisé le remplacement de ces ampoules, sinécessaire.

Page 148: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

141

Remplacement des ampoules

Lampes de lecture arrièreCes ampoules peuvent être difficiles à remplac-er par vous-même. Nous recommandons quevous laissiez faire à un concessionnaire Volvoautorisé le remplacement de ces ampoules, sinécessaire.

NOTE : D’autres ampoules peuvent êtredifficiles à remplacer par vous-même. Laisser àun concessionnaire Volvo autorisé le soin deremplacer ces ampoules, si nécessaire.

3500887e

Témoins de pas de porteLes témoins de pas de porte sont situéssous le tableau de bord des côtés conducteuret passager. Pour remplacer une ampoule :1. Insérer avec soin un tournevis et sortir le

verre.2. Remplacer l’ampoule défectueuse.3. Reposer le verre.

3500871d

Page 149: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

142

0300048A

2. KG

1. KG

KG

KG

VOLVO CAR CORP. MADE INSWEDEN

Retouches de peinture

Retouches de peintureTout dommage à la peinture devrait faire l’objetd’une réparation immédiate afin d’éviter laformation de rouille. Vérifier le fini périodique-ment, lors du lavage de la voiture par exemple.Faire des retouches si nécessaire.Les réparations à la peinture demandent unéquipement et des connaissances spécialisés.Communiquer avec votre concessionnaireVolvo en cas de dommages importants.On peut réparer les éraflures mineures enutilisant la peinture de retouche Volvo.

NOTE : Pour commander de la peinture deretouche chez votre concessionnaire Volvo, uti-liser le code de peinture indiqué sur la plaque demodèle. Celle-ci est située dans le compartimentmoteur.

8100503A

Éraflures etécaillements mineursMatériel :Apprêt - en cannettePeinture - en bouteille de retouchePinceauRuban-cache

NOTE : Pour les retouches, bien nettoyer etsécher la voiture. La température de la surfacedevrait être supérieure à 15 °C (60 °F).

Marques à la surfaceSi l’écaillement par les pierres n’a pas pénétréen profondeur jusqu’au métal et qu’il reste unecouche intacte de peinture, on peut appliquer lapeinture de retouche dès que l’endroit a éténettoyé.

2

1

3

Marques profondes1. Placer un petit morceau de ruban-cache sur

la surface endommagée. Tirer sur le rubande façon à enlever les écailles de peinture quis’y colleront.

2. Bien mélanger l’apprêt et l’appliquer à l’aided’un petit pinceau.Une fois la surface sèche, il est possibled’appliquer la peinture au pinceau. Bienmélanger la peinture; appliquer plusieurscouches minces et laisser sécher aprèschaque application.

3. S’il y a une éraflure plus longue, on peutprotéger la peinture voisine en la masquant.

Code de peinture

Page 150: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

143

Lavage de la voitureATTENTION :Lors du lavage à jet d’eau haute pression, maintenir la bouche du tuyaud’arrosage à au moins 30 cm (13 po) de la voiture et veiller à ne pasdiriger le jet sur les serrures.Précautions particulières concernant le toit ouvrant :- Toujours fermer le toit ouvrant et le pare-soleil avant de laver le véhicule.- Ne jamais utiliser d'agents nettoyants abrasifs sur le toit ouvrant.- Ne jamais utiliser de cire sur les joints en caoutchouc du toit ouvrant.

Produits détersifs : Des produits détersifs spéciaux pour voituresdevraient être employés. Les mélanger conformément aux instructions dufabricant.

Pare-chocs : Les pare-chocs sont peints. Les laver en utilisant le mêmeproduit de nettoyage que pour le reste de la carrosserie. Ne jamais nettoyerles pare-chocs à l’essence ou au dissolvant. Les taches difficiles à enleverpeuvent être traitées à l’alcool dénaturé. Pour éviter de laisser des marques,ne pas essuyer les pare-chocs avec du papier.

AVERTISSEMENT !Si la voiture est conduite immédiatement après avoir été lavée,appuyer sur la pédale de frein à plusieurs reprises pour enlever toutel’humidité qui aurait pu s’accumuler dans les garnitures de freins.Ne pas utiliser d’agent de nettoyage pour moteur lorsque le moteurest chaud. Cela constitue un risque d’incendie.

Glace hydrofuge (rétroviseurs latéraux/vitreslatérales en verre feuilleté) - en optionNettoyage des glaces hydrofuges

Évitez d'appliquer de la cire, un dégraissant, etc., sur le verre. Vousrisqueriez d'endommager le revêtement.Nettoyez la surface vitrée avec soin pour éviter de l'égratigner.

NOTE : L'enduit hydrofuge peut s'user naturellement.Pour en préserver les caractéristiques hydrofuges, il faut le traiter à l'aided'un composé spécial disponible chez votre concessionnaire Volvo.Ce traitement doit être effectué la première fois après trois ans, et par lasuite chaque année.

Lavage de la voitureIl faut laver la voiture à intervalles réguliers, car la saleté, la poussière,les insectes et les taches de goudron adhèrent à la peinture et peuventla détériorer. Il est particulièrement important de laver souvent lavoiture en hiver afin d’éviter la corrosion lorsque du sel est utilisé surles routes.Durant le lavage, ne pas exposer la voiture à la lumière directe dusoleil. Utiliser de l’eau tiède pour bien amollir la saleté avant de laver àl’aide d’une éponge et de grandes quantités d’eau et ce, pour éviter derayer la peinture.Excréments d’oiseaux : Enlever les fientes sur la peinture le plus tôtpossible. Sinon, le fini risquerait d’être endommagé d’une façonpermanente.On peut utiliser un détergent pour mieux amollir la saleté et l’huile.Un solvant de graisse soluble dans l’eau peut aussi s’utiliser dans lescas de saletés récalcitrantes. Utiliser toutefois un espace de lavage dotéd’un séparateur de drainage.Bien nettoyer les orifices de drainage dans les portes et les panneauxde seuil.Essuyer la voiture à l’aide d’une peau de chamois propre.On peut faire partir les taches de goudron avec du kérosène ou undétachant pour goudron après le lavage de la voiture.On peut utiliser une brosse en soie dure et de l’eau tiède savonneusepour nettoyer les balais d’essuie-glace. Des nettoyages fréquentspermettront d’améliorer considérablement la visibilité.Il faut enlever la saleté accumulée sous la voiture (cages de roues,ailes, etc.).Dans les régions où la pollution industrielle est élevée, on recomman-de des lavages plus fréquents.Lors du lavage (nettoyage du moteur), éviter d’envoyer de l’eaudirectement sur les composants électriques ou en direction de la partiearrière du moteur.Après avoir nettoyé le moteur, vérifier si les cavités des bougiescontiennent de l’eau et les assécher par jet d’air si néccessaire.

Page 151: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

144

Lavage de la voiture

ATTENTION :Volvo ne recommande pas l'utilisation d'enduits protecteurs de peinturelongue durée ou durable, dont certains préviendraient, selon leursfabricants, la rouille, la décoloration, l'oxydation, etc. La compatibilité deces enduits avec la couche transparente de votre véhicule n'a pas faitl'objet d'essais par Volvo. Certains de ces enduits peuvent causer leramollissement, le craquelage ou l'opalescence de la couche transparente.Les dommages causés par l'application d'enduits protecteurs de peinturepeuvent ne pas être couverts par la garantie de la peinture de votrevéhicule.

Lavage automatique - simple et rapideNous recommandons de NE PAS laver votre voiture dans unlave-auto durant les six premiers mois (vu que la peinture n’aurapas eu le temps de durcir suffisamment).Un lavage automatique dans un lave-auto constitue un moyen simpleet pratique de nettoyer votre voiture, mais il convient de se rappelerque cette méthode peut ne pas être aussi complète que lorsque vouslavez vous-même la voiture avec une éponge et de l’eau. Il estparticulièrement important de faire laver le dessous de la carrosserie,surtout en hiver. Certains lave-autos n’ont pas de système pour laveren dessous de la voiture.Avant d’entrer dans un lave-auto, s’assurer que les rétroviseurslatéraux, les lampes auxiliaires, etc., sont bien fixés, sinon ils pour-raient être délogés par la machine.

Polissage et application de cireNormalement, il n’est pas nécessaire de polir la voiture au cours de lapremière année; toutefois, l’application de cire est recommandée.Avant d’appliquer un poli ou de la cire sur la voiture, il faut la laver etla sécher. On peut enlever les taches de goudron avec du kérosène ouun produit spécial. Les taches rebelles peuvent nécessiter l’usage d’uncomposé de frottage léger.Après le polissage, utiliser une cire liquide ou en pâte.Plusieurs produits commerciaux contiennent à la fois du poli et dela cire.L’application de la cire seule ne suffit pas sur les surfaces ternes.On peut acheter à l’heure actuelle une vaste gamme de cirespolymériques pour automobiles. Ces cires sont faciles à employer etproduisent un fini brillant protégeant la carrosserie contre l’oxydation,la saleté et la décoloration.Ne pas polir ou cirer votre voiture en plein soleil (la surface de lavoiture ne saurait être plus chaude que 45 °C (113 °F).

Page 152: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

145

Nettoyage du capitonnage

ATTENTION !Sous aucun prétexte, on ne doit utiliser de l'essence, du naphte ou unagent de nettoyage semblable sur le plastique ou le cuir, sinon onrisque de l'endommager.Faire particulièrement attention en enlevant des taches comme l'encreou le rouge à lèvres car la couleur risque de s'étendre davantage.Utiliser les solvants avec parcimonie. Une trop grande quantité desolvant risque d'endommager le rembourrage des sièges.Nettoyer en allant de l'extérieur de la tache vers l'intérieur.Les objets pointus (comme les stylos dans une poche) ou les attachesVelcro des vêtements peuvent endommager le capitonnage en tissu.

Nettoyage des ceintures de sécuritéNettoyer les ceintures uniquement à l’aide d’une solution d’eau tiède et desavon doux.

Nettoyage des tapisNettoyer les tapis à intervalles réguliers à l’aide d’un aspirateur ou d’unebrosse, particulièrement durant l’hiver. À ce moment-là, il faudrait lessortir pour les sécher. Les taches sur les tapis de textile disparaîtront sil’on utilise un détergent doux.

Ne pas oublierFaire particulièrement attention en enlevant des taches comme l’encreou le rouge à lèvres, étant donné que la couleur risque de s’étendreplus loin.Utiliser des détergents avec précaution. Une trop grande quantité dedétergent risque d’endommager le rembourrage des sièges.Commencer de l’extérieur de la tache et progresser vers le centre.

TissuNettoyez à l'eau savonneuse ou au détergent. Dans le cas des taches plusdifficiles d'huile, de crème glacée, de cirage à chaussures, de graisse, etc.,utilisez un détachant pour tissus ou vêtements.

PlastiqueLes parties en plastique du capitonnage peuvent être nettoyées avec unlinge doux et une solution de savon doux.

Matériau Alcantera™ similisuèdeOn peut nettoyer le garnissage similisuède avec un chiffon doux et unesolution savonneuse douce.

Entretien du cuirLe garnissage en cuir de Volvo est enduit d'un protecteur qui repousse lessalissures. À la longue, la lumière du soleil, la graisse et la saleté peuventdégrader la protection. Le cuir peut alors se tacher, se fissurer, s'érafler ouse décolorer.

Volvo offre une trousse d'entretien du cuir, non graisseuse et facile àutiliser; sa formulation permet de nettoyer et d'embellir le cuir de votrevéhicule, et de renouveler les qualités protectrices du fini. Le produitnettoyant enlève l'accumulation de saleté et d'huile. La crème protectricelégère rétablit un écran qui protège de la saleté et de la lumière du soleil.

Volvo offre également un assouplisseur de cuir spécial qu'on doitappliquer après le produit nettoyant et le protecteur. Il laisse le cuir soupleet lisse, et réduit le frottement entre le cuir et les autres finis de l'habitacle.

Volvo recommande de nettoyer, de protéger et de conditionner le cuir duvéhicule de deux à quatre fois par année. Demandez à votreconcessionnaire des renseignements au sujet de la trousse d'entretien ducuir 951 0251 et de l'assouplisseur pour cuir 943 7429.

Page 153: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

146

Services d’entretien, garantie

Garanties applicables(��!���������������������!��������������������=��&�#����������������������������������������������������������

Garantie limitée sur véhicule neuf

Garantie limitée sur pièces et accessoires

Garantie limitée de protection contre la corrosion

Garantie limitée sur ceintures de sécurité et systèmes de retenuesupplémentaire

Garantie relative à la conception et aux défauts du dispositifantipollution

Garantie relative au rendement du dispositif antipollution

Il s’agit des garanties fédérales; d’autres garanties sont offertes et requisesselon la loi en vigueur dans chaque province ou État. Se référer au livretde garantie et d’entretien pour des renseignements détaillés sur chacune deces garanties�

Services d'entretienUn entretien périodique contribue à garantir le bon fonctionnement devotre véhicule. Votre livret de garantie et d'entretien vous propose uncalendrier d'entretien périodique complet jusqu'à 240 000 km (150 000milles). Ce programme précise les travaux d'inspection et d'entretiennécessaires au bon fonctionnement du véhicule et qui ont une incidencesur les émissions de celui-ci. Le service d'entretien comprend plusieurstests qui nécessitent des instruments et des outils spéciaux; il doit doncêtre confié à un technicien qualifié. Volvo vous conseille de vousconformer au programme d'entretien décrit dans le présent manuel. Pourmaintenir votre Volvo en excellent état, exigez des pièces et des accessoi-res Volvo puisque ceux-ci sont durables et ont déjà fait leurs preuves.

Loi fédérale sur la propreté de l’air (É-U)La loi fédérale américaine sur la propreté de l’air exige que les fabricantsd’automobiles fournissent des instructions écrites à l’acheteur final pourassurer le bon entretien et le bon fonctionnement des composants quicontrôlent les émissions. Ces services – qui sont énumérés dans le livretdes renseignements sur la garantie et l’entretien – ne sont pas couvertspar la garantie. Vous devrez payer la main-d’oeuvre et les pièces utilisées.

Services de maintenanceVotre voiture Volvo a subi plusieurs inspections avant de vous être livrée,selon les spécifications de Volvo. Les services de maintenance, précisésdans le livret des renseignements sur la garantie et l’entretien, dont uncertain nombre réduiront les rejets d’échappement de votre voiture,doivent être effectués tel qu’indiqué. Nous vous recommandons deconserver les reçus des services touchant les émissions du véhicule en casde problèmes reliés à la maintenance.

Il faut également effectuer une inspection et un entretien chaque fois quel’on observe ou que l’on soupçonne une anomalie.

Données relatives au véhiculeLes systèmes de conduite et de sécurité de votre véhicule emploient desordinateurs qui contrôlent et échangent l'information concernant lefonctionnement de votre véhicule. Un ou plusieurs de ces ordinateursenregistrent les informations reçues durant le fonctionnement normal duvéhicule ou pendant un accident ou une situation d'évitement d'accident.Les données enregistrées peuvent être lues et utilisées par :

Volvo Car Corporationles établissements d'entretien et de réparationles organismes chargés de l'application de la Loi ou les autoritésgouvernementalesd'autres parties qui peuvent invoquer un droit légal à l'informationou qui obtiennent ces renseignements moyennant votre consente-ment.

Page 154: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

147

Dispositif de recyclagedes vapeurs du réservoirLa voiture est équipée d’un dispositif de recyclage des vapeurs duréservoir qui empêche le rejet des vapeurs de carburant dans l’air libre.Le dispositif comprend un réservoir de carburant à orifice et bouchon deremplissage, deux robinets de protection contre le capotage, une vanne deventilation à limite de remplissage (VVLR), des conduits de ventilationdes vapeurs, un filtre charbon, un conduit de vidange, un robinet decommande de vidange et des raccords au moteur.De plus, un capteur de pression est relié au réservoir de carburant et à unclapet d’arrêt du carter protégé par un filtre du côté atmosphérique, en vuedes diagnostics. Les vapeurs d’essence passent à travers les robinets deprotection contre le capotage et la VVLR, par le biais des conduits deventilation dans le filtre charbon, où elles sont mises en réserve. Au lance-ment du moteur, les vapeurs sont aspirées à partir du filtre charbon dansle collecteur d’admission du moteur, puis dans le processus de combustion.

NOTE :Le surremplissage du réservoir de carburant peut endommager ledispositif de recyclage des vapeurs du réservoir.Si le bouchon de remplissage du réservoir n’est pas bien fermé ou sile moteur tourne durant le plein, la lampe-témoin de dérangement peutindiquer une défectuosité.Durant la période de transition, un nombre restreint de stations-service pourraient être encore dotées d’injecteurs de carburant noncompatibles avec la tubulure de remplissage de carburant de voiturespourvues de ce système de contrôle de l’évaporation des gaz, renduobligatoire par la U.S. Environmental Protection Agency et leCalifornia Air Resources Board. Si vous éprouvez de la difficulté àfaire le plein, demandez de l’aide au préposé de la station-service.

Système d’alimentationLe système d’injection de carburant peut effectuer continuellement descompensations pour les variations de charge de moteur, de régime et detempérature. Un détecteur de masse de circulation d’air mesure l’aird’induction. De cette façon, le système peut tenir compte des changementsdans la température ou la densité de l’air, assurant ainsi la meilleureéconomie possible tout en créant le moins de pollution possible àl’échappement.

Sonde LambdaIl s’agit d’un système antipollution conçu pour réduire les émanations etaméliorer l’économie de carburant. Le capteur d’oxygène surveille lacomposition des gaz d’échappement qui quittent le moteur. L’analyse desgaz d’échappement parvient à un ensemble électronique qui influencecontinuellement les injecteurs. Cela permet de régler le rapport air-carburant pour donner des conditions optimales pour la combustion etréduire efficacement les trois principaux polluants (hydrocarbures, oxydede carbone et gaz nitreux (NOx)) au moyen d’un convertisseur catalytiquetrois voies.

Ventilation du carterLe moteur est doté d’un dispositif de ventilation positif du carter quiempêche l’évacuation dans l’atmosphère des gaz du carter. Ces dernierssont admis dans le collecteur d’admission et dans les cylindres.

PremAir®À la surface du radiateur, dans le compartiment moteur, se trouve unrevêtement spécial appelé PremAir®. Il agit comme convertisseurcatalytique transformant la plus grande partie de l’ozone traversant leradiateur en oxygène, et réduit ainsi les émissions nocives d’ozone auniveau du sol. ATTENTION :

Il ne faut pas siphonner du carburant du réservoir de carburant. Celaendommagerait le dispositif de recyclage des vapeurs du réservoir.

Systèmes d’alimentation et antipollution

Page 155: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

148

Courroie d’entraînement, liquide de refroidissementVérification de courroieVérifier à intervalles réguliers la courroie accessoire pour s’assurer qu’elleest en bon état et propre. Une courroie usée ou sale peut occasionner unmauvais refroidissement et un débit insuffisant de l’alternateur, et risqueégalement de nuire au fonctionnement de la servodirection et du climati-seur.

NOTE : La courroie est équipée d’un mécanisme de tendeur automatiqueet ne nécessite pas de réglage entre les remplacements.

AVERTISSEMENT !Ne pas effectuer cette vérification lorsque le moteur tourne.

Vérification du niveaude liquide de refroidissementLe système de refroidissement doit être rempli de liquide de refroidisse-ment et ne pas présenter de fuites pour fonctionner à une efficacitémaximale. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement à intervallesréguliers. Le niveau doit se situer entre les marques « MAX » et « MIN »du réservoir de dilatation. Cette vérification doit être effectuée avec un soinparticulier lorsque le moteur est neuf ou que le système de refroidissementa été vidangé.Ne pas enlever le bouchon de remplissage, sauf pour ajouter du liquide derefroidissement. Le fait d’enlever trop souvent le bouchon peut empêcherla circulation du liquide de refroidissement entre le moteur et le réservoirde dilatation durant le réchauffement et le refroidissement du moteur.

Remplacement du liquide de refroidissementLe liquide de refroidissement ne nécessite normalement pas de vidange.Si le système doit être vidangé, consulter votre concessionnaire Volvo.

NOTE : Ne pas faire l’appoint avec de l’eau seulement. L’eau réduit lesqualités antirouille et antigel du liquide de refroidissement, et possède unpoint d’ébullition peu élevé. L’eau peut également causer des dommagesen cas de gel. Faire l’appoint exclusivement avec du liquide de refroidis-sement/de l’antigel Volvo d’origine.

ATTENTION :Le système de refroidissement doit toujours être gardé au bon niveau.Si le niveau est insuffisant, le moteur risque d’atteindre une tempéra-ture élevée qui pourrait entraîner des dommages. Ne pas mélangerdifférentes sortes d’antigel/de liquide de refroidissement.

AVERTISSEMENT !Ne retirez jamais le bouchon de radiateur lorsque le moteur est chaud.Attendez que le moteur refroidisse.

Page 156: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

149

Les services et les intervalles d'entretien périodique sont décrits dans lelivret de garantie et d'entretien.Les opérations suivantes peuvent être exécutées entre les intervallesd'entretien normalement prévus.

À chaque ravitaillement en carburant :Vérifier le niveau de l'huile moteur.Nettoyer le pare-brise, les essuie-glaces de pare-brise, les phares et lesfeux arrière.

Chaque mois :Vérifier la pression de gonflage à froid de tous les pneus. Inspecter lespneus pour détecter les signes d'usure.Vérifier que le niveau du liquide de refroidissement du moteur et desautres fluides se situe entre les marques " min " et " max ".Nettoyer les surfaces intérieures des glaces à l'aide d'un nettoyant pourglaces et de papier essuie-tout doux.Essuyer les écrans d'affichage d'information du conducteur à l'aided'un tissu doux.Inspecter visuellement les bornes de batterie pour détecter les signesde corrosion. La présence de corrosion peut indiquer qu'un connecteurde borne est desserré ou que la batterie a atteint la fin de sa durée deservice. Consultez votre concessionnaire Volvo pour plusd'information.

Au besoin :Laver la voiture, y compris le soubassement, pour réduire l'usurepouvant être causée par l'accumulation de saleté et la corrosion due auxrésidus de sel.Nettoyer les bouches d'admission d'air à la base du pare-brise et tousles autres endroits des feuilles d'arbre et brindilles qui peuvent s'yaccumuler.

Des informations complètes sur l'entretien à l'intention des techniciensqualifiés sont disponibles en ligne pour achat ou abonnement surwww.volvotechinfo.com.

Entretien par le propriétaire

Page 157: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

150

Entretien

7700243d

Levage de la voitureSi l’on fait appel à un élévateur à prise sous coque pour soulever lavoiture, il faut bien positionner les deux points de fixation. Ils sontparticulièrement renforcés pour supporter le poids de la voiture. On peutégalement placer l’élévateur en dessous du cadre de soutien du moteur.Prendre soin de ne pas endommager l’anti-éclabousseur sous le moteur.S’assurer que l’élévateur est positionné de sorte que la voiture nepuisse glisser par-dessus. Toujours utiliser des chandelles ou desstructures semblables.Si l’on fait appel à un élévateur à deux poteaux pour soulever la voiture, ilfaut centrer les supports des bras avant et arrière sous les plaques delevage renforcées sur le rebord interne du rail d’assise (voir l’illustrationci-dessus).

Avant Arrière

Réservoir du liquide de lave-glaceLe réservoir du liquide lave-glace est situé dans le compartiment moteur etcontient environ 6,4 litres (6,8 pintes US) de liquide ou 4,5 litres(4,8 pintes US) sur le modèle V70 R.Par temps froid, il faut remplir le réservoir d’un antigel de lave-glace.

3601948d

Page 158: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

151

Ouverture du capot, compartiment moteur

8200092d

...exercer une pression vers le hautet ouvrir le capot

Tirer sur la poignée...

Ouverture du capotTirer sur le levier situé du côté gauche dutableau de bord pour dégager le verrou ducapot.Soulever légèrement le capot.Appuyer sur la commande de dégagementsituée en dessous du bord avant du capot(au centre) et soulever.

AVERTISSEMENT !Vérifier que le capot se verrouille bien quandon le ferme.

Compartiment moteur1 Réservoir d’expansion du 7 Réservoir de liquide de

liquide de refroidissement frein2 Réservoir de liquide de 8 Boîtier à relais et fusibles

servodirection 9 Filtre à air3 Réservoir du lave-glace 10 Batterie (dans le compartiment4 Jauge à huile moteur arrière)5 Radiateur – ventilateur de

refroidissement6 Bouchon de remplissage d’huile, moteur

AVERTISSEMENT :Le ventilateur électrique de refroidissement du moteur peut démarrerou continuer de tourner (jusqu’à 6 minutes) après la coupure du contactmoteur.

3

5

4

9

8

1

2 6

7

10

2000280m

Page 159: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

152

Huile à moteur

Étiquette de l'API

Qualité d’huileL’huile du moteur doit répondre aux spécifications ILSAC GF-2 minimum,y compris ACEA A1, AOI SJ, SJ/CF et SJ/ économie d’énergie. VotreVolvo V70 Votre Volvo a été certifiée conforme aux normes exigeant lesspécifications ILSAC GF-2 5W/30. Volvo recommande l’utilisationd’huile dont l’indice de qualité est supérieur ou égal à ILSAC GF-2. Leshuiles équivalentes ou supérieures incluent : ACEA A1, AOI SJ, SJ/CF etSJ/ économie d’énergie. Les huiles de qualité inférieure pourraient ne pasoffrir la même économie de consommation, le même rendement du moteuret la même protection.Volvo Cars recommande Castrol.Suivant vos habitudes de conduite, les huiles synthétiques ou les huiles dequalité supérieure sont susceptibles de vous assurer une protection du moteuret une économie de consommation supérieures. Faites-vous recommanderpar votre concessionnaire Volvo des huiles synthétiques ou des huiles dequalité supérieure appropriées. Ne pas ajouter des additifs à l'huile.NOTE : On n'utilise pas d'huile synthétique lorsque les vidangess'effectuent aux intervalles d'entretien normaux. L'huile synthétique estutilisée seulement à la demande du client et un supplément est facturé.Consulter votre concessionnaire Volvo à ce sujet.

Vidange d’huile et remplacement du filtre à huileChanger l'huile et le filtre à huile aux intervalles indiqués dans le livret degarantie et d'entretien.

Le symbole du Service API se divise en troisparties :

La moitié supérieure décrit le niveau deperformance de l’huile.

Le centre indique sa viscosité.

La partie inférieure indique que l’huile ades propriétés d’économie d’énergie parcomparaison avec une huile de référence.

��������������-

��������������

� �������

� �������

� ������

Viscosité (températures ambiantes stables)

Viscosité (températures ambiantes stables)Climat tempéréL’utilisation d’une huile de viscosité inappropriée peut abréger la vie dumoteur. Normalement, si la température ne dépasse pas 30 ºC (86 ºF), unehuile SAE 5W/30 procurera une bonne économie de consommation et unebonne protection du moteur. Voir le schéma des viscosités ci-contre.

Climat chaudSi les températures dépassent 30 ºC (86 ºF) dans votre région, Volvo vousrecommande, pour la protection de votre moteur, d’utiliser une huile pluslourde, par exemple SAE 10W/30. Voir le schéma des viscosités ci-contre.

Conditions extrêmesPour la conduite dans des régions aux températures extrêmement froidesou chaudes, pour le remorquage de caravane sur de longues distances etpour de longs trajets en montagne, Volvo recommande les huiles synthé-tiques SAE 10W/30, conformes aux caractéristiques de qualité exigées.

Période de rodageUn moteur consomme un peu d'huile au cours de son fonctionnementnormal; toutefois, il en consomme un peu plus lorsqu'il est neuf car lesparties mobiles subissent un frottement plus important pendant le rodage.Jusqu'à la première vidange, la consommation d'huile d'un moteurneuf peut être plus élevée qu'en temps normal. C'est pourquoi, il estparticulièrement important, pendant la période de rodage, devérifier l'huile chaque fois que vous faites le plein de carburant.

Page 160: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

153

Huile à moteur

Ajout d’huile (appoint)Ajouter le même type d’huile que celui déjà utilisé.Il faut remplacer le filtre à huile à chaque vidange d’huile.

Voir les volumes d'huile à moteur à la page 164.

Vérification du niveau d’huileIl est extrêmement important que le niveau de l’huile moteur soitvérifié avant la première vidange d’huile prévue.

ATTENTION :Ne pas vérifier le niveau d’huile à intervalles réguliers peut endommagergravement le moteur si le niveau d’huile est trop bas.

Garer la voiture sur une surface plane et attendre au moins 5 minutes aprèsl’arrêt du moteur. S’assurer que le niveau d’huile reste bien entre les mar-ques supérieure et inférieure de la jauge de niveau. Un niveau d’huile tropbas peut causer des dommages internes au moteur et un remplissage tropgénéreux risque d’entraîner une forte consommation d’huile et des dom-mages au système antipolution. La distance entre les deux marques de lajauge de niveau représente environ 1,5 litre (1,6 pte US). Il est préférablede vérifier le niveau d’huile lorsqu’elle est froide, avant le démarrage dumoteur.

NOTE :Le moteur doit être arrêté lors de la vérification du niveau d’huile.Ne pas remplir complètement quand le moteur est chaud.

AVERTISSEMENT !Ne pas répandre d’huile ou faire en sortequ’elle vienne en contact avec la surface trèschaude du tuyau d’échappement.

Environ 1,5 litre (1,6 quart gal. US)Modèles R : 1,2 litre (1,3 quart gal. US)

MIN MAX

Modèles RLes modèles R sont équipés d'un système d'avertissement de l'état duniveau d'huile. Si le niveau d'huile moteur devient trop bas, le témoinlumineux s'allume sur le tableau de bord et un message apparaît dansla fenêtre de renseignement.Si le témoin lumineux jaune du tableau de bord s'allume et que lemessage NIVEAU HUILE BAS/FAIRE L'APPOINT s'affiche,arrêter prudemment le véhicule aussitôt que possible et ajouter 1 litre(1 pinte) d'huile. Vérifier le niveau d'huile à l'aide de la jauge avant deredémarrer le moteur.

Si le témoin lumineux rouge du tableau de bord s'allume et que lemessage NIVEAU HUILE BAS/ARRET PRUDENT -->COUPERMOTEUR-->VOIR MANUEL s'affiche, arrêter prudemment levéhicule aussitôt que possible et ajouter de l'huile (pas plus de1,5 litre/1,6 pinte). Vérifier le niveau d'huile à l'aide de la jauge avantde redémarrer le moteur. S'il n'y a pas de trace d'huile sur la jauge, nepas démarrer le moteur. Faire remorquer la voiture chez unconcessionnaire autorisé Volvo.

Page 161: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

154

Réservoirs de liquide de servodirection/de liquide de freins

Liquide de servodirectionLe niveau du liquide doit toujours se situer entre les marques ADD et FULL.

Type de liquide : Liquide synthétique de servodirection Volvo(Pentosin CHF 11S) P/N 1161529 ou l'équivalent.

Remplacement : Aucun changemement de liquide n’est nécessaire

NOTE : Si un problème survenait dans le système de servodirection ou sila voiture n'était plus alimentée électriquement et devait être remorquée, ilest toujours possible de diriger la voiture. Cependant, il faut savoir que larotation du volant demandera un effort supplémentaire.

Liquide de freinsLe liquide de freins doit toujours être au-dessus de la marque MIN sur lecôté du réservoir. Vérifier, sans retirer le bouchon, qu’il y a suffisammentde liquide dans le réservoir.

Type de liquide : DOT 4+ point d'ébullition > 280 °C (536 °F),P/N 9437433

Vidange : Tous les deux ans ou 48 000 km (30 000 milles).Il faut vidanger le liquide une fois l’an ou tous les24 000 km (15 000 milles) lorsque la conduite esteffectuée dans des conditions très rigoureuses(conduite en montagne, etc.)

Toujours confier la vidange du liquide de freins à un concessionnaireVolvo autorisé.

Liquide de servodirection

Liquide de freins

5200354m

ADDFULL

Page 162: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

155

Remplacement de la batterieVersion A

����������������Attendre au moins 10 minutes après avoircoupé le contact avant de débrancher labatterie pour que toutes les données dans lescircuits électriques de la voiture soientrecueillies dans les modules de commande.Retirer les boulons de l'attache de retenue au-dessus de la batterie et enlever l'attache deretenue.Débrancher d'abord le câble négatif (mise àla masse).Redresser le couvercle en plastique de laborne positive de batterie.·Débrancher le câble positif et enlever lecouvercle en plastique.Enlever le flexible de ventilation* de labatterie.

Retirer le boulon de l'attache de retenueinférieure et enlever celle-ci.Enlever l'ancienne batterie et poser la neuve.Remettre en place l'attache de retenueinférieure et visser le boulon.Remettre en place le couvercle de la bornepositive en appuyant dessus.Rebrancher le câble positif.Rabattre la plaque du couvercle en plastiquesur la borne positive.Brancher le câble négatif (mise à la masse).S'assurer que le flexible de ventilation* estbien raccordé à la batterie et que l'autreextrémité du flexible est bien insérée dansl'ouverture de ventilation au fond ducompartiment de la batterie.Remettre l'attache de retenue sur la batterieet visser les écrous.

Version BCouper le contact.Dévisser le couvercle au-dessus de labatterie. Attendre au moins 10 minutesaprès avoir coupé le contact avant dedébrancher la batterie pour que toutes lesdonnées dans les circuits électriques de lavoiture soient recueillies dans les modulesde commande.Débrancher d'abord le câble négatif (mise àla masse).Débrancher le câble positif et enlever leflexible de ventilation* de la batterie.Retirer le boulon de l'attache de retenueinférieure et enlever celle-ci.Enlever l'ancienne batterie et poser la neuve.Remettre en place l'attache de retenueinférieure et visser le boulon.

Remplacement de la batterieBrancher d'abord le câble positif.Brancher le câble négatif (mise à la masse).S'assurer que le flexible de ventilation* estbien raccordé à la batterie et que l'autreextrémité du flexible est bien insérée dansl'ouverture de ventilation au fond ducompartiment de la batterie.Remettre le couvercle et bien le visser enplace.

AVERTISSEMENT !* Flexible de ventilation : La batterieproduit de l’hydrogène, qui estinflammable et explosif. La batterie estmunie d’un flexible de ventilation quiexpurge l’hydrogène du compartiment dela batterie par une ouverture deventilation au fond de celui-ci. S’il fautremplacer la batterie, il est essentiel que leflexible de ventilation soit bien branché àla batterie et qu’il soit acheminé parl’ouverture de ventilation prévue à ceteffet (voir l’illustration).S’assurer que le flexible de ventilation estexempt de saletés.N’utiliser que des batteries équipées d’unflexible de ventilation. Consulter votreconcessionnaire Volvo.

NOTE : Après un débranchement ou unremplacement de la batterie, verrouiller etdéverrouiller la voiture au moyen de latélécommande du verrouillage centralisé, et ce,afin d'activer de nouveau des accessoirescomme les vitres électriques, le toit ouvrantélectrique, l'éclairage de courtoisie, etc.

Flexible de ventilation*3100181m

A

B

Page 163: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

156

Entretien de la batterie

Pictogrammes de miseen garde

Porter des lunettesde protection

Tenir hors dela portée des enfants

Explosion

Défense de fumer,aucune flamme nue,aucune étincelle

Corrosif

Voir les détailsà l’intérieur

Entretien de la batterieLa batterie de votre voiture se trouve sous leplancher du coffre.Le style et les conditions de conduite, le climat,le nombre de démarrages, etc., influent tous surla durée de vie et le fonctionnement de labatterie. Pour que votre batterie fonctionne bien,garder les points suivants à l'esprit :

Vérifiez le niveau du liquide dans chaquecellule de la batterie tous les 24 mois ou

3100101a

A

tous les 24 000 kilomètres (15 000*milles), selon la première éventualité. Leniveau du liquide doit être comme indiquésur l'illustration ci-dessus (A)**. Utiliserun tournevis pour ouvrir les bouchons etune lampe de poche pour vérifier le niveau.Si nécessaire, ajouter de l'eau distillée. Leniveau ne doit jamais dépasser l'indicateur(A**).Le niveau de liquide doit être vérifié si labatterie a été rechargée.Après la vérification, s'assurer que lebouchon de chaque cellule de la batterie estbien vissé.Vérifier si les câbles de la batterie sontcorrectement raccordés et serrés.Ne jamais débrancher la batterie lorsque lemoteur tourne, par exemple lors duremplacement de la batterie.

* Plus souvent dans un climat chaud.** L’indicateur de niveau intérieur de la batteriese présente sous différentes formes. Voirl’illustration ci-dessus.

AVERTISSEMENT RELATIF À LAPROPOSITION 65 !Les bornes, les têtes d’accumulateurs et lesautres accessoires de la batterie contiennent duplomb et des composés de plomb, dessubstances chimiques reconnues par l’État deCalifornie comme pouvant provoquer lecancer et avoir des effets nuisibles sur lafécondité. Se laver les mains aprèsmanipulation.

AVERTISSEMENT !Ne jamais exposer la batterie à desflammes nues ou à des étincellesélectriques.Ne jamais fumer près de la batterie.Le liquide de batterie contient de l’acidesulfurique. Éviter le contact du liquide debatterie avec les yeux, la peau, les tissus oules surfaces peintes. Si le contact seproduit, asperger immédiatement la surfacetouchée avec de l’eau. Obtenir de l’aidemédicale sur-le-champ si le liquide est venuen contact avec les yeux.

La batterie doit être débranchée de la voiturequand on utilise un chargeur de batteriedirectement sur la batterie.

Toutefois, si la batterie est chargée par lespoints de branchement dans lecompartiment moteur (voir la page 109), ilfaut brancher la batterie.

Page 164: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

157

Remplacement des balais d’essuie-glace

Balais d’essuie-phare(certains modèles)Tirer sur le balai dans la direction indiquée parla flèche dans l’illustration pour l’enlever.Enfoncer le nouveau balai en place. La sectionlongue du balai doit pointer vers la calandre.S’assurer que le balai est bien fixé au brasd’essuie-phare.

Remplacement d’un balaid’essuie-glace arrièreTirer le bras de l’essuie-glace pour l’écarter dela vitre. Tirer le balai vers l’extérieur endirection de l’arrière de la voiture. Enfoncer lenouveau balai en place. Vérifier qu’il estconvenablement fixé.

3602076DCourt

Long

A

A

Balais d'essuie-glace depare-brise

Soulevez le bras de l'essuie-glace pourl'éloigner du pare-brise.Comprimer les loquets (A dans l'illustrationci-dessus).Retirez le balai d'essuie-glace.Insérez un nouveau balai et assurez-vousqu'il est fixé solidement en place.

NOTE : Le balai d'essuie-glace du côtéconducteur est plus long que celui du côtépassager.

Page 165: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

158

Page 166: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

159

Chapitre 9 - Caractéristiques techniques

Renseignements sur les étiquettes 160Dimensions et poids 161

Caractéristiques du moteur 163Caractéristiques des huiles/liquides et volumes 164

Systèmes d’alimentation, d’allumage, Suspension 165Système électrique 166

Programme Volvo d’assistance routière sur appel (Volvo on call) 167

Page 167: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

160

1 Renseignements sur les dispositifsdépolluants du véhiculeVotre Volvo est conçue pour se conformer àtoutes les normes applicables de lutte contrela pollution, comme l’indique l’étiquette decertification sur la surface intérieure ducapot. Pour plus de renseignements au sujetde ces règlements, veuillez communiqueravec votre concessionnaire Volvo.

2 Cheminement dutuyau à dépression(surface intérieure du capot)

3 Charges et pressions des pneus(à l’intérieur du volet de remplissage decarburant) : Modèles canadiens seulement.

4 Plaque de modèleNuméro d’identification du véhicule (NIV).Codes de couleur et de capitonnage, etc. Laplaque est située dans le compartimentmoteur, à l’intérieur de l’aile avant gauche.

5 Numéro d’identificationdu véhicule (NIV) *La plaque NIV est située sur la surfacesupérieure gauche du tableau de bord. LeNIV figure également sur le pilier de portedu côté droit.

6 Normes du ministère des Trans-ports (NSVAC) (Canada)Votre Volvo est conçue pour se conformer àtoutes les normes applicables de sécurité,comme l’indique l’étiquette de certificationqui figure sur la partie de la porte du

Renseignements sur les étiquettes

* Le numéro d’identification du véhicule (NIV) doit toujours être cité dans toute correspondanceavec le concessionnaire concernant votre véhicule et lorsque vous commandez des pièces.

Toutes les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

conducteur faisant face vers l’arrière. Pourplus de renseignements au sujet de cesrèglements, veuillez communiquer avecvotre concessionnaire Volvo.

7 Étiquette du loquetde sécurité pour enfant

EXHAUSTEMISSIONArialS ArialCATEGORY 5APPLICABLETO1996MODELYEARNEWTLEVPASSENGERCARS.THISVEHICLECONFORMSTOUSEPAANDCALIFORNIAREGULATIONS

OBDIICERIFIED

TUNE-UPSPECIFICATIONS:NOADJUSTMENTSNEEDED

IN-USECERTIFICATION

4

TLEVTLEV

9430236

CATALYST

EXHAUSTEMISSIONCONTROLSYSTEM:SFI,HO2S(2),TWC,AIREVOPARATIVEFAMILY:TVV1143AYPEA(86.130-96PROCEDURES)

VEHICLEEMISSIONCONTROLINFORMATION

ENGINE:B5254SMANUFACTURER:VOLVOCARCORP.,SWEDEN

ENGINEFAMILY:TVV2.4VJGKEKENGINEDISPLACEMENT:2435cm149cuin

1

VACUUMHOSEROUTING

2

24VJGKEF

TOTAL

OPTIONALPRESSURE

SPARETIRE

IF TIRES ARE HOT FROM DRIVING ADD 4PSI (28 kPa) TO THESE RECOMMENDED PRESSURES

OCCCUPANTS

RECOMMENDEDFORFUELECONOMY

SEEOWNER’SMANUALFORADDITIONALINFORMATION

RRWEIGHT FRT3

TIRESIZE

MAXLOAD

SIZE

VEHICLECAPACITYFRONT REAR

PRESSURE

INFLATIONPSI

PSI

PSI

COLDTIREPRESSURE

TART

SN RPO

MOTORVEHICLESAFETYANDBUMPERArialSIN

THISVEHICLECONFORMSTOALLAPPLICABLEFEDERAL

EFFECTONTHEDATEOFMANUFACTURESHOWNABOVE.

MFD.BYVOLVOGOTHENBURGSWEDEN

N

VIN

DATE G.A.W.R.FRONTGV.W.R

PASSCAR

G.A.W.R.REAR

8

7

6

VC

MS

S

984

CAAN DA

VC

AN

S

2-

1-

kg

kg

kg

VOLVOCARCORP.MADEIN

kg

0300373m

8 Charges et pressions des pneus -modèles américains seulementCertains modèles n'auront qu'une étiquette,selon les spécifications du véhicule.

Page 168: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

161

Dimensions et poids

DimensionsLongueur 471 cm (185,4 po.), XC70 -473 cm (186,3 po.)Largeur 180 cm (71 po.), XC70 - 186 cm (73,2 po.)Hauteur 147 cm (57,7 po.), V70 AWD - 149 cm (58,7 po.)

XC70 - 156 cm (61,5 po.)V70R - 146 cm. (57,6 po.)

Empattement 276 cm (108,5 po.), XC70 - 276 cm (108,8 po.)Voie, avant 156 cm (61,5 po.), XC70 - 161 cm (63,4 po.)

V70R - 155 cm (61,3 po.)Voie, arrière 156 cm (61,4 po.), XC70 - 155 cm (60,9 po.)

V70R - 154 cm (60,7 po.)Diamètre de braquage (roue extérieure) 10,9-11,9 m (35,8-39 pi.)

V70R 13,2 m (43,3 pi.)Capacité de chargement 0,48 m3 (17,1 pi. cu.)1

0,74 m3 (26,3 pi. cu.)2

1,64 m3 (58,0 pi. cu.)3

Toutes les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

1) Dossier arrière relevé, hauteur de chargement – bord supérieurdu dossier

2) Dossier arrière replié, hauteur de chargement – bord supérieurdu dossier avant/bord inférieur de la lunette arrière

3) Dossier arrière replié, hauteur de chargement – pavillon (plafond)

Page 169: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

162

Poids États-Unis Canada

Poids brut du véhicule (PBV)*V70 boîte man. 4630 lb 2100 kgV70 boîte aut. 4690 lb 2130 kgV70 Turbo boîte man. 4710 lb 2140 kgV70 Turbo boîte aut. 4730 lb 2150 kgV70 AWD 4890 lb 2220 kgV70 AWD-R boîte man. 4890 lb 2220 kgV70 AWD-R boîte aut. 4890 lb 2220 kgXC70 4890 lb 2220 kg

Poids du chargement 930 lb 420 kg

Poids en ordre de marcheV70 3400-3620 lb 1540-1645 kgV70 AWD 3690-3730 lb 1675-1690 kgV70 AWD-R 3820-3880 lb 1750-1765 kgXC70 3760-3800 lb 1710-1725 kg

Poids maximal sous essieu avant*V70 boîte man. 2290 lb 1040 kgV70 boîte aut. 2330 lb 1060 kgV70 Turbo boîte man. 2320 lb 1050 kgV70 Turbo boîte aut. 2360 lb 1070 kgV70 AWD 2400 lb 1090 kgV70 AWD-R boîte man. 2380 lb 1080 kgV70 AWD-R boîte aut. 2400 lb 1090 kgXC70 2490 lb 1130 kg

Poids maximal sous essieu arrière*V70, V70 Turbo 2470 lb 1120 kgV70 AWD 2580 lb 1170 kgV70 AWD-R 2580 lb 1170 kgXC70 2620 lb 1190 kg

Dimensions et poidsÉtats-Unis Canada

Charge maximale sur toit 220 lb 100 kg

Poids maximal de remorque(sans frein) 1650 lb 750 kgPoids maximal de remorque**(avec frein, boule de 2” ) 3300 lb 1500 kg(avec frein, boule de 1 7/8”) 2000 lb 900 kg

Poids d’attache maximal*** 165 lb 75 kg

AVERTISSEMENT !Lorsque des accessoires, équipements, bagages et autres charges sontajoutés au véhicule, il ne faut pas dépasser la capacité de poids totale.

* Il ne faut pas dépasser les charges maximales permises par essieuou le poids brut du véhicule.** Lors de longs trajets à des températures supérieures à 30° C (86° F),le poids maximum recommandé est de 900 kg (2000 lbs).*** Voir également > Pour tirer une remorque ?

Page 170: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

163

Caractéristiques du moteur

Caractéristiques du moteurDésignation : Volvo B 5244 T5

Puissance 257 CV à 5500 tr/min(191 kW/92 tr/sec)

Couple maximal 258 lb-pi à2100-5000 trs/min(330 Nm/42-87 tr/sec)

Nombre de cylindres 5Alésage 81 mm (3,19 po)Course 93,2 mm (3,67 po)Cylindrée 2,4 litresTaux de compression 8,5:1Nombre de soupapes 20

Désignation : Volvo B 5254 T2

Puissance 208 CV à 5 000 tr/min(154 kW à 83 tr/sec)

Couple maximal 320 lb-pi à 25-75 tr/sec(236 CV à1500-4500 tr/min)

Nombre de cylindres 5Alésage 83 mm (3,27 po)Course 90 mm (3,67 po)Cylindré 2,5 litresTaux de compression 9,0:1Nombre de soupapes 20

Refroidisseur d’air desuralimentation (radiateur àair de suralimentation)Les moteurs suralimentés utilisent un turbo-compresseur pour forcer l’air dans le collecteurd’admission du moteur et un refroidisseur d’airde suralimentation pour refroidir l’air compriméd’admission. Le flux d’air supplémentaireaugmente la pression dans le collecteurd’admission et accroît la puissance du moteurpar rapport à celle d’un moteur atmosphérique.Le refroidisseur d’air de suralimentation (quiressemble à un radiateur) est situé entre leturbocompresseur et le collecteur d’admission.

Désignation : Volvo B 5244 S

Puissance 165 CV à 6000 tr/min(123 kW/100 tr/sec)

Couple maximal 166 lb-pi à4500 tr/min(225 Nm/75 tr/sec)

Nombre de cylindres 5Alésage 83 mm (3,27 po)Course 90 mm (3,54 po)Cylindré 2,4 litresTaux de compression 10,3:1Nombre de soupapes 20

Désignation : Volvo B 5254 T4

Puissance 300 CV à 5500 tr/min*(220 kW/92 tr/sec)*

Couple max. 295 lb-pi à1950-5250 tr/min**(400 Nm/31-95 tr/sec)**

Nombre de cylindres 5Alésage 83 mm (3,27 po)Course 93.2 mm (3,67 po)Cylindrée 2,5 litresTaux de compression 8,5:1Nombre de soupapes 20

* Boîte automatique : 220 kW à 100 tr/s,300 CV à 6000 tr/min** Boîte automatique : 350 Nm à 32-100 tr/sec,258 lb-pi à 1850 - 6000 tr/min

Page 171: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

164

Caractéristiques des huiles/liquides et volumes

Toutes les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

Huile moteurSpécifications ILSAC – qualité égale ou supérieure à GF-2, y comprisACEA A1, AOI SJ, SJ/CF et SJ/ économie d’énergie.

Ne pas ajouter d'additif dans l'huile.

Volume :Capacité (y compris le filtre à huile) :Modèles non turbo : 5,5 L (5,8 pte US)Modèles turbo (sauf V70R) : 5,8 L (6,1 pte US)V70R : 5,2 L (5,5 pte US)

Huile pour boîte manuelleType: MTF 97309M56 (5 vitesses) : 2,1 L (2,2 pte US)M66 (6 vitesses) : 2,0 L (2,1 pte US)

Huile de boîte automatiqueAW5 : JWS 3309. Ne pas mélanger à d’autres huiles.Volume : 7,2 litres (7,6 pte US)

Circuit de refroidissementType: système fermé, sous pression. Le thermostat commence à ouvrir à90 oC (194 oF).Liquide de refroidissement : liquide de refroidissement/antigel Volvod’origine.

Liquide de servodirectionLiquide synthétique de servodirection Volvo (Pentosin CHF 11S) P/N1161529 ou l'équivalent.Volume : 0,9 litre (0,95 quarts gal. US).

Liquide de freinsDOT 4+ point d’ébullition >280°C (536°F), P/N 9437433Volume : 0,6 litre (0,64 quarts gal. US)

Système de commandede climatisation - frigorigène (R 134a)Huile : PAGVolume : 1000 g (2,2 lb) R134a.

CarburantIndice d’octane minimal - AKI 87 (RON 91)Capacité du réservoir de carburant :Modèles non turbo à traction avant - 70 litres (18,5 gallons US)Tous les modèles turbo - 68 litres (18 gallons US)

Réservoir du liquide de lave-glaceVolume : 6,4 litres (6,8 pte US) ou 4,5 litres (4,8 pte US) sur la V70 R.

Page 172: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

165

Systèmes d’alimentation, d’allumage, suspension

Système d’alimentationLe moteur est équipé d’un système d’injection du carburant à accèsmultiple.

Système d’allumageOrdre d’allumage : 1-2-4-5-3

Réglage d’allumage électronique : non réglable

Bougies : Champion RC8PYP8 (ou l’équivalent)

Écartement des électrodes : 0,7-0,8 mm (0,028-0,032 po)

Couple de serrage : 25 N.m. (18,4 lb.pi)

AVERTISSEMENT !Le système d’allumage fonctionne à des tensions très élevées. Il fautprendre des mesures de sécurité particulières pour éviter toute blessure.Toujours fermer l’allumage lorsque :

On remplace des pièces d’allumage, p.ex., des bougies, la bobine,etc.Il ne faut pas toucher à quelque partie que ce soit du systèmed’allumage pendant que le moteur tourne. Cela pourrait entraînerdes mouvements non intentionnés et des blessures.

Suspension avantSuspension à ressorts à amortisseurs intégrés et bras de suspension reliésau cadre. Direction assistée et à crémaillère. Colonne de direction du typesécurité.Les caractéristiques de géométrie s’appliquent à une voiture déchargée,mais comprennent le carburant, le liquide de refroidissement et la roue desecours.

Suspension arrièreSuspension arrière à bras de support longitudinaux, à barres de liaison etbarres d’accouplement doubles.

Toutes les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

Page 173: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

166

Système électriqueSystème électrique12 volts, masse négative.Alternateur à tension contrôlée. Système à unseul fil de châssis et moteur utilisés commeconducteurs. Mise à la masse au châssis.

BatterieTension : 12 volts, capacité : 520 A/capacité deréserve 100 min., ou 600 A/capacité de réserve120 min.La batterie contient des acides corrosifs ettoxiques. Il est de la plus haute importance dejeter les vieilles batteries de façon correcte.Votre concessionnaire Volvo peut vous y aider.

AlternateurDébit évalué : courant maximal : 140 A

Démarreur :Débit : 1,7 kW

Toutes les caractéristiques peuvent êtremodifiées sans préavis.

AmpoulesAmpoule Puissance Douille1. Feu de route 65W H92. Feu de croisement 55W H113. Phares bi-xénon(en option) 35W D2R4. Feux antibrouillardavant 55W H14. Feux antibrouillardavant (V70 R) 55W H35. Feux de positionavant, feux de gabaritavant, éclairage deplancher arrière, lampede plaqued'immatriculation W5W W2,1x9,5d6. Clignotants avant/arrière PY21W BAU 15s7. Clignotants latéraux(ambre) WY5W W2,1x9,5d

AVERTISSEMENT!Phares bi-xénon (en option) - étant donné latension très élevée de ces phares, leremplacement des ampoules doit être confié àun technicien Volvo qualifié.

Ampoule Puissance Douille8. Feux de freinage,feux de recul P21W BA15s9. Antibrouillardarrière, feu de position P21/4W BAZ15d10. Feu de positionarrière R5W BA15s11. Éclairage deplancher avant,éclairage de l'espaceà bagages C5W SV8,512. Miroir de courtoisie1,2W SV5,5

Page 174: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

167

Assistance routière sur appel

Certification des techniciensEn plus de la formation donnée dans ses propres ateliers, Volvo encouragela certification de ses techniciens par le National Institute for AutomotiveExcellence (A.S.E.). Les mécaniciens certifiés font preuve d’un degré decompétence élevé dans des domaines particuliers. Chaque mécanicien doitpasser des examens, et doit aussi avoir travaillé pendant deux ans au moinsdans le domaine visé avant de recevoir son certificat. Ces mécaniciensprofessionnels sont parfaitement capables d’analyser les problèmes desvéhicules et d’accomplir les activités d’entretien nécessaires afin deconserver votre véhicule Volvo dans le meilleur état d’utilisation possible.

Programme Volvo d’assistance routière surappel (Volvo on call)Votre nouvelle Volvo est offerte avec le programme d’assistance surla route de quatre ans appelé ON-CALL. Des renseignements,caractéristiques et avantages supplémentaires sont décrits dans unetrousse d’information distincte déposée dans votre boîte à gants.Si vous ne l’avez pas en votre possession, composez le numéro detéléphone suivant :Au Canada :1-800-263-0475Aux États-Unis :1-800-63-VOLVO (1-800-638-6586)

Page 175: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

168

Page 176: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

169

Chapitre 10 - Systèmes audio

Introduction 170HU-650 - Aperçu 171HU-850 - Aperçu 172

Fonctions de la radio 173Fonctions RBDS 177

HU - 650 - Lecteur CD 180HU - 850 - Changeur de CD interne 181

Changeur de CD externe (en option) 182Dolby Surround Pro Logic II 183

Caractéristiques 185HomeLink® 186

Page 177: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

170

Entretien desdisques compacts

Avant d’utiliser un nouveau disque pour lapremière fois, retirer tout barbure au centreou au bord extérieur en passant la tige d’uncrayon ou d’un objet semblable autour dutrou ou du bord du disque.N’utiliser que des disques de qualité élevée.Conserver les disques en parfait état depropreté. Les essuyer avec un linge propre,doux, sans charpie, en partant du centrevers l’extérieur. Si nécessaire, tremper lelinge dans une solution savonneuse neutre.Les sécher complètement avant de les utiliser.Ne jamais utiliser de produit nettoyant enatomiseur ou de liquide antistatique.N’utiliser que des agents nettoyants prévuspour les disques compacts.Utiliser seulement des disques de bonnesdimensions (jamais des disques de 3,5 po).Les disques doivent être conformes auxnormes EN60908 (IEC60908).Ne pas apposer de ruban ou d’étiquette surle disque.Volvo ne recommande pas l’utilisation debagues extérieures en plastique sur ledisque.De la condensation peut se former sur lesdisques ou les composants optiques duchangeur par temps froid l’hiver. On peutassécher le disque au moyen d’un lingepropre sans charpie. Toutefois, les compo-sants optiques dans le changeur CDpeuvent prendre jusqu’à une heure poursécher.

Ne pas faire tourner un disque endommagé.Lorsqu’on ne s’en sert pas, il faut remettreles disques dans leur boîtier. Éviterd’entreposer les disques par chaleurexcessive, sous les rayons directs du soleilou dans des endroits poussiéreux.

IntroductionLa chaîne audio de votre voiture est commandéeà l'aide des touches et boutons situés sur lepanneau avant du système. Certaines fonctions,comme le réglage du volume, le changement destations radio ou de pistes sur un CD, entreautres, peuvent aussi être commandées à l'aidedu clavier monté au volant offert en option.La chaîne audio est offerte en deux versions :

HU-650Caractéristiques : radio AM/FM radio, lecteurCD monodisque, sortie 4x25W, six haut-parleurs.

HU-850Caractéristiques : radio AM/FM radio,changeur de CD à six disques intégré, sortie4x50W ou 4x70W plus Dolby Pro Logic II25W, onze haut-parleursUn caisson d'extrêmes graves placé sous leplancher de l'espace de chargement est offert enoption. Consultez votre concessionnaire Volvo.

Page 178: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

171

Système audio HU-650 – Aperçu

1. Mise en marche/hors marche - appuyerVolume - tourner

2. Boutons pour sélectionner les stations radiomémorisées ou les disques dans lechangeur de CD en option

3. Graves (appuyer sur le bouton pour le fairesortir et tourner pour le réglage)

4. Aiguës (appuyer sur le bouton pour le fairesortir et tourner pour le réglage)

5. Équilibre (avant/arrière) - appuyer sur lebouton pour le faire sortir et tourner pour leréglage.

6. Atténuation (avant/arrière) - appuyer sur lebouton pour le faire sortir et tourner pour leréglage.

7. Source/MenuAppuyer pour ouvrir le menu principalTourner pour sélectionner FM, AM, CD,changeur de CD (en option)

8. Fonction balayage (recherche automatiquedes stations radio)

9. Exit (pour quitter le menu)10. Boutons de navigation (recherche/

changement des stations radio ou des pistesde CD)

11. Éjection du CD12. Fente du CD13. Lecture aléatoire du CD14. FM (sélectionner FM1, FM2, FM3)15. AM (sélectionner AM1 ou AM2)

16. Lecteur CD17. AUTO - recherche automatique des stations

radio18. Afficheur

HU-650

3905003m

COMPACT

DIGITALAUDIO

Page 179: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

172

Système audio HU-850 – Aperçu

1. Mise en marche/hors marche - appuyerVolume - tourner

2. Boutons pour sélectionner les stations radiomémorisées ou les disques dans lechangeur de CD en option

3. Graves (appuyer sur le bouton pour le fairesortir et tourner pour le réglage)

4. Aiguës (appuyer sur le bouton pour le fairesortir et tourner pour le réglage)

5. Équilibre (avant/arrière) - appuyer sur lebouton pour le faire sortir et tourner pour leréglage.

6. Atténuation (avant/arrière) - appuyer sur lebouton pour le faire sortir et tourner pour leréglage.

7. Source/MenuAppuyer pour ouvrir le menu principalTourner pour sélectionner FM, AM, CD,changeur de CD (en option)

8. Fonction balayage (recherche automatiquedes stations radio)

9. Exit (pour quitter le menu)10. Boutons de navigation (recherche/

changement des stations radio ou des pistesde CD)

11. Éjection du CD12 Dolby Surround Pro Logic II13. Stéréo à 2 canaux14. Stéréo à 3 canaux15. Fente du CD

16. Lecture aléatoire du CD17. FM (sélectionner FM1, FM2, FM3)18. AM (sélectionner AM1 ou AM2)19. Lecteur CD20. AUTO - recherche automatique des stations

radio21. Afficheur

3905001m

HU-850

COMPACT

DIGITALAUDIO

Page 180: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

173

Fonctions de la radio HU-650/HU-850

Interrupteur marche/arrêtEnfoncer le bouton pour allumer ou éteindrela radio.

Réglage du volumeTourner le bouton dans le sens horaire pouraugmenter le volume. Le réglage du volume estélectronique et ne comporte pas de butée. Si levolant comprend un clavier, augmenter oubaisser le volume à l’aide des boutons + ou -.

3902418d

3903096m

Commande de volume –Haut-parleur d’extrêmesgravesTourner le bouton dans le sens horaire pouraugmenter le volume.Tourner le bouton dans le sens antihoraire pourdiminuer le volume ou éteindre le caissond'extrêmes graves.En plaçant le bouton à la position du milieu, onéquilibre l'effet des graves.

Réglage du volume - ALERTEQuand un CD est en cours de lecture lorsque laradio reçoit un bulletin d’alerte (disponibleseulement dans certaines régions), le lecteurpasse en mode pause. Le bulletin est alorsdiffusé au volume sélectionné pour ce type demessage.Après la diffusion du bulletin, la chaîne audioretourne à la source sonore sélectionnée àl’origine (radio ou CD) dont le volume seracelui sélectionné pour cette source.Si le volume du bulletin est réglé lors de sadiffusion, ce nouveau volume est enregistré etutilisé pour les bulletins suivants.

Page 181: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

174

Fonctions de la radio HU-650/HU-850

3905008m

3905067m

Sélection d'une sourcesonoreLa source sonore (p. ex. AM, FM, etc.) peutêtre sélectionnée de deux manières :

Utiliser les boutons des sources sonores(voir l'illustration ci-dessus, au centre).Tourner le bouton SOURCE (voirillustration ci-dessus) pour sélectionner unesource sonore (AM1, AM2, FM1, FM2,FM3 ou lecteur CD). Appuyer sur lebouton pour sélectionner la bande AM ouFM.

L'afficheur indique la source sonoresélectionnée.

�������� � ��

Bass (Graves)Régler les graves en enfonçant le bouton pourprolonger la commande, puis la tourner vers lagauche (moins de graves) ou vers la droite(plus de graves). Une « déclic » indique desgraves « équilibrés ». Enfoncer de nouveau lebouton dès que vous avez effectué le réglage.

Treble (Aiguës)Pour régler les aiguës, appuyer sur le boutonpour le faire sortir et le tourner vers la gauche(moins d'aiguës) ou vers la droite (plusd'aiguës). Une « déclic » indique des aiguës« équilibrés ». Enfoncer de nouveau le boutondès que vous avez effectué le réglage.

Fader - Balance (Atténuateur -Équilibre) avant/arrièreRégler l’équilibre des haut-parleurs avant/ar-rière en appuyant sur le bouton pour étendre lecontrôle, puis le tourner à gauche (pour aug-

menter le son aux haut-parleurs arrière) ou àdroite (pour augmenter le son aux haut-parleursavant). Le déclic perceptible indique la positiond’équilibre. Enfoncer le bouton dès que vousavez effectué le réglage.

Balance (Équilibre) droit/gauchePour régler l'équilibre des haut-parleurs gauche/droite, appuyer sur le bouton pour le faire sortiret le tourner vers la gauche (plus de son enprovenance des haut-parleurs de gauche) ouvers la droite (plus de son en provenance deshaut-parleurs de droite). Le déclic perceptibleindique la position d’équilibre. Enfoncer lebouton dès que vous avez effectué le réglage.

Niveau MID EQCette fonction sert à régler l'équilibre du sondans les haut-parleurs. Pour régler le niveau :1. Appuyer sur le bouton SOURCE.2. Tourner le bouton SOURCE, sélectionner

ADVANCED MENU et appuyer surSOURCE.

3. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerAUDIO SETTINGS et appuyer surSOURCE.

4. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerMID EQ LEVEL et appuyer sur SOURCE.

5. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerle niveau désiré et appuyer sur SOURCE.

6. Appuyer sur EXIT.

Page 182: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

175

Fonctions de la radio HU-650/HU-850

Clavier sur le volant(en option)Si le volant est équipé d'un clavier appuyer surla flèche droite ou gauche pour choisir parmi lesstations préréglées.

Scan (balayage)Appuyer sur le bouton SCAN pour lancer lafonction balayage des stations. Dès que la radiotrouve une station, le balayage s'arrête pendantenviron 10 secondes, puis il reprend.Appuyez sur la touche SCAN ou le boutonSOURCE lorsque vous souhaitez écouter lastation trouvée et arrêter le balayage.

Recherche des stations versle haut/ basAppuyer sur ou sur pour lancer lafonction recherche. La radio recherche laprochaine station audible et la syntonise.Répétez la procédure pour poursuivre larecherche.

3905010m

Recherche manuelle destationsAppuyer sur le bouton ou et lemaintenir enfoncé. La mention MANapparaîtra dans l’afficheur. La radio parcourtlentement la bande dans le sens choisi et lavitesse du balayage augmente après quelquessecondes. Relâchez la touche lorsque lafréquence voulue apparaît dans l’afficheur.

La fréquence peut être réglée avec précision enappuyant légèrement sur les touches ou .Le système reste en mode de recherchemanuelle pendant 5 secondes après avoirrelâché le bouton, puis il retourne en moderecherche.

V70/XC70V70 R

3905086m

3902452d

Page 183: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

176

Fonctions de la radio HU-650/HU-850

Mise en mémoire des stationsPour mettre en mémoire une station à l'un desboutons de réglage des stations (1 à 6) :1. Syntoniser la station souhaitée.2. Appuyer sur le bouton sous lequel vous

souhaitez mémoriser la station et maintenez-le enfoncé. Le son s'interrompt pendantquelques secondes et STORED apparaît surl'affichage. La station est dès lors enmémoire.

Vous pouvez mémoriser jusqu'à 6 stations danschacune des bandes de fréquences - AM1,AM2, FM1, FM2 et FM3 - soit un total de 30stations..

3905067m

3905009m

Préréglage automatique desstationsCette fonction permet de rechercherautomatiquement et de mémoriser jusqu'à 10stations AM ou FM suffisamment puissantesdans une mémoire distincte. Si le systèmetrouve plus de dix stations, les dix ayant lesignal le plus fort sont mémorisées. Cettefonction est particulièrement utile dans lesrégions où vous connaissez mal les stations etles fréquences radio.Pour utiliser la fonction AUTO :1. Sélectionner le mode radio au moyen des

touches AM ou FM ou en tournant lebouton SOURCE.

2. Lancer la recherche en appuyant sur AUTOpendant plus de 2 secondes.

3. AUTO apparaît dans l'affichage et unmaximum de dix stations parfaitement

audibles dans la gamme de fréquencessélectionnée sont alors automatiquementprogrammées dans la mémoire de l'appareil.S'il n'existe aucune station suffisammentaudible, le message NO STATIONs'affiche.

4. Appuyer brièvement sur le bouton AUTOou sur les touches à flèche des commandesau volant, en option, pour sélectionner lesstations syntonisées.

Lorsque la radio est en mode de mémorisationautomatique, AUTO apparaît sur l'affichage.AUTO disparaît lorsqu'on revient au moderadio ordinaire.Pour retourner au mode radio normal, appuyersur le bouton AM, FM ou EXIT.Pour retourner au mode de mémorisationautomatique, appuyer brièvement sur le boutonAUTO.

V70/XC70 V70 R3902452d

3905086m

Page 184: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

177

Fonctions RBDS HU-650/HU-850

Système deradiocommunication dedonnées - RBDSCe dispositif fonctionne uniquement enmodulation de fréquence et n'est peut-être pasutilisable dans votre région. La radio de votrevoiture est équipée d'un système perfectionnéqui permet de transmettre des données visuelles(p. ex du texte) ainsi que des signaux audioémis par des diffuseurs. Ces données sont alorsdécodées par la radio et mises à disposition deplusieurs fonctions nouvelles et uniques.Le système de radiocommunication de donnéesou RBDS ne fonctionne que sur la bande FM,et l'information transmise n'est offerte que parles diffuseurs participants. Volvo n'exerce aucuncontrôle sur l'exactitude de ces données ou deces informations.La couverture assurée par les diffuseurs locauxest peut-être limitée à l'heure actuelle, mais àmesure que la technologie évolue et offre deplus en plus d'avantages, vous constaterez quela radio de votre voiture est équipée de manièreà tirer parti du système.

Recherche PI (renseignements sur lesémissions) :Lorsqu'une station FM a été préréglée, la radiomémorise également des renseignements sur leprogramme RBDS s'ils sont disponibles.Quand on sélectionne par la suite la stationpréréglée, la radio tente d'accéder à desrenseignements à jour sur le programme. Dansles zones à faible signal, un certain délai peut

s'écouler avant que la station ne devienneaudible. Pendant ce délai, « PI seek » s'afficheet aucun son n'est émis.Pour interrompre la recherche PI, appuyersur EXIT.

Texte radiodiffuséCertaines stations RBDS diffusent desinformations sur les programmes qui peuventapparaître dans l'affichage. Le texte s'affichedeux fois

Pour démarrer cette fonction :Appuyer sur le bouton FM pendant plusieurssecondes.

Pour désactiver cette fonctionAppuyer brièvement sur FM.L'information sur la station apparaît à deuxreprises dans l'affichage.

AlarmeDes bulletins d'urgence sont transmisautomatiquement par certaines stations RBDS.Cette fonction ne peut pas être désactivée."« Alarm! » apparaît dans l'affichage de la radiolorsqu'un message d'urgence est envoyé. Cettefonction sert à avertir les automobilistes en casd'accidents graves, entre autres

Page 185: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

178

Fonctions RBDS - HU-650/HU-850

Types de stationType Texte affichéDésactivé PTY OFFNouvelles NEWSActualité AFFAIRSInformation INFOSports SPORTÉducation EDUCATIONArt dramatique DRAMAArt et culture CULTUREScience SCIENCEDivertissement VARIEDMusique pop POP MMusique rock ROCK MMusique légère EASY MMusique classique légère LIGHT MMusique classique CLASSICSMusique autre OTHER MMétéo WEATHERFinance FINANCEÉmissions religieuses RELIGIONVoyages TRAVELLoisirs LEISUREMusique jazz JAZZMusique country COUNTRYMusique nationale NATION MAnciens succès “OLDIES”Musique folk FOLK MDocumentaires DOCUMENT

Type de programme ou destation - PTYLa fonction PTY vous permet de trouver desstations dont les émissions correspondent à vosgoûts. Utiliser cette fonction pour choisir parmiles différents types de station figurant dans laliste.Pour sélectionner un type de station :1. Sélectionner le mode radio en appuyant sur

la touche FM ou en tournant le boutonSOURCE.

2. Appuyer sur le bouton SOURCE,sélectionner PTY et appuyer sur SOURCE.

3. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerun type de station dans la liste et appuyersur SOURCE pour confirmer ce choix. Letype de station sélectionné apparaît àprésent sur l'affichage.

NOTE : Certaines stations de radio RBDSn'ont pas de désignations PTY.

Page 186: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

179

Fonctions RBDS - HU-650/HU-850

Mise à jour automatique de lafréquence (AF)La fonction AF permet de capter l'émetteur leplus puissant pour la station syntonisée, si cettestation supporte d'autres fréquences. Lafonction AF est désactivée par défaut.

Pour activer ou désactiver la fonctionAF :1. Sélectionner le mode radio en appuyant

sur la touche FM ou en tournant le boutonSOURCE.

2. Appuyer sur le bouton SOURCE.3. Tourner le bouton SOURCE, sélectionner

ADVANCED MENU et appuyer surSOURCE.

4. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerRADIO SETTINGS et appuyer surSOURCE.

5. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerAF ON/OFF (texte clignotant) et appuyersur SOURCE.

6. Appuyer sur EXIT.Pour réactiver cette fonction, suivre laprocédure ci-dessus et sélectionner AF ON àl'étape 5.

Réinitialisation des fonctionsRBDSLes fonctions RBDS peuvent être ramenées auxréglages d'origine; procéder comme suit :1. Sélectionner le mode radio en appuyant sur

la touche FM ou en tournant le boutonSOURCE.

2. Appuyer sur le bouton SOURCE.3. Tourner le bouton SOURCE, sélectionner

ADVANCED MENU et appuyer surSOURCE.

4. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerRESET TO DEFAULT et appuyer surSOURCE.

5. Appuyer sur EXIT.

ASC - volume sensible à lavitesseLe volume de la chaîne audio est régléautomatiquement en fonction de la vitesse duvéhicule. Il y a trois niveaux de réglage : bas,moyen et élevé.Pour activer la fonction ASC :1. Sélectionner le mode radio en appuyant sur

la touche FM ou en tournant le boutonSOURCE.

2. Appuyer sur le bouton SOURCE.3. Tourner le bouton SOURCE, sélectionner

ADVANCED MENU et appuyer surSOURCE.

4. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerAUDIO SETTINGS et appuyer surSOURCE.

5. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerASC LEVEL (texte clignotant) et appuyersur SOURCE.

6. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerLOW, MEDIUM, HIGH ou OFF etappuyer sur SOURCE.

7. Appuyer sur EXIT.

NOTE : Veuillez noter que certains choix dumenu RBDS, comme EON, recherche TP ounouvelles, peuvent ne pas être disponibles enAmérique du Nord.

Page 187: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

180

HU - 650 - Lecteur CD

Mise en marche du lecteur CDSe reporter à l'illustration de la page 171 pourl'emplacement des touches et des boutonsdécrits dans cette section.1. Insérer un disque dans le lecteur.2. Appuyer sur la touche CD ou tourner le

bouton SOURCE sur CD.

Changement de pisteAppuyer brièvement sur la touche ou (ousur les touches correspondantes du clavier duvolant en option) pour passer à la pisteprécédente ou suivante. Le numéro de la pistes'affiche.

Défilement avant/arrièrerapideAppuyer sur la touche ou (ou sur lestouches correspondantes du clavier du volant enoption) et la maintenir enfoncée pour effectuerune recherche dans une piste ou dans tout ledisque. La recherche se poursuit tant que lestouches sont maintenues enfoncées.

Lecture au hasardCette fonction lit les pistes d'un CD dans unordre aléatoire (lecture aléatoire).

Sélectionner le mode CD et appuyer sur latouche RND. Le message « RND » resteaffiché tant que cette fonction est active.Appuyer à nouveau sur RND pour arrêterla lecture aléatoire.

BalayageCette fonction permet de jouer les dix premièressecondes de chaque piste du CD.

Appuyer sur SCAN pour lancer cettefonction.Appuyer à nouveau sur SCAN ou surEXIT pour interrompre la fonction debalayage et pour écouter la piste en entier.

Éjection du CDAppuyer sur le bouton (numéro 11 dansl'illustration de la page 171) pour éjecter ledisque.

NOTE :Pour des raisons de sécurité, le CD éjectédoit être retiré dans les 12 secondes, sinonil est automatiquement réinséré et la lecturede la dernière piste sélectionnée reprend.Consultez la page 170 pour lesrenseignements au sujet de l'entretien desdisques compacts

Page 188: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

181

HU-850 - changeur de CD interne

Mise en marche du changeurde CDLa radio HU-850 est équipée d'un changeur deCD à 6 disques interne.Se reporter à l'illustration de la page 172 pourl'emplacement des touches et des boutonsdécrits dans cette section.

Pour charger des disques dans lechangeur :1. Appuyer sur la touche CD ou tourner le

bouton SOURCE sur CD.2. Sélectionner une position vide en appuyant

sur les boutons de préréglage. L'affichageindique les positions vides. « LOAD DISC» doit apparaître avant que l'on puisseinsérer un disque.

3. Insérer un disque.S'il y a des disques dans le lecteur lorsque lemode CD est sélectionné, le changeur reprend lalecture du disque et de la piste les plusrécemment joués.

Sélection d'une position dedisque (numéro)Utiliser les boutons de réglage des stations (1 à6) pour sélectionner le disque à jouer. Lenuméro du disque et la piste jouée apparaissentdans l'affichage.

Changement de pisteAppuyer brièvement sur la touche ou (ousur les touches correspondantes du clavier duvolant en option) pour passer à la pisteprécédente ou suivante. Le numéro de la pistes'affiche.

Défilement avant/arrièrerapideAppuyer sur la touche ou (ou sur lestouches correspondantes du clavier du volant enoption) et la maintenir enfoncée pour effectuerune recherche dans une piste ou dans tout ledisque. La recherche se poursuit tant que lestouches sont maintenues enfoncées.

Lecture au hasardCette fonction lit les pistes d'un CD dans unordre aléatoire (lecture aléatoire).

Sélectionner le mode CD et appuyer sur latouche RND. Le message « RND » resteaffiché tant que cette fonction est active.L'appareil lit une piste choisie au hasard surun disque sélectionné de façon aléatoire.Appuyer à nouveau sur RND pour arrêterla lecture aléatoire.

BalayageCette fonction permet de jouer les dix premièressecondes de chaque piste du CD.

Appuyer sur SCAN pour lancer cettefonction.Appuyer à nouveau sur SCAN ou surEXIT pour interrompre la fonction debalayage et pour écouter la piste en entier.

Le balayage ne fonctionne que sur le disquesélectionné.

Éjection du CDCette fonction permet d'éjecter un seul disqueou tous les disques placés dans le changeur.

Appuyer brièvement sur la touched'éjection pour éjecter le disque qui est encours de lecture.Une pression soutenue (plus de deuxsecondes) lance le processus d'éjection detous les disques dans le changeur.

NOTE :La fonction EJECT ALL ne peut êtreutilisée que lorsque le véhicule est à l'arrêtet s'annule si le véhicule se met enmouvement.Pour des raisons de sécurité liées à laconduite, vous disposez de 12 secondespour enlever le disque éjecté, après quoi ilse réinsère automatiquement dans le lecteuret la lecture de la dernière piste sélectionnéereprend.Consultez la page 170 pour lesrenseignements au sujet de l'entretien desdisques compacts.

Page 189: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

182

Changeur de CD externe (en option)

Changeur de CD externeLe changeur de CD externe à 10 disques , enoption, est monté dans le compartiment àbagages.Se reporter aux illustrations des pages 171 et172 pour l'emplacement des touches et desboutons décrits dans cette section.Tourner le bouton SOURCE pour sélectionnerle changeur de CD externe.

Pour charger des disques dans lechangeur :1. Faire coulisser le couvercle du changeur

CD pour l'ouvrir.2. Appuyer sur le bouton d'éjection du

changeur de CD.

3903125m

3. Retirer la cartouche du changeur et insérerle(s) disque(s).

4. Remettre la cartouche dans le changeur etrefermer le couvercle.

S'il y a des disques dans le lecteur lorsque lemode CD est sélectionné, le changeur reprendla lecture du disque et de la piste les plusrécemment joués.

Sélection d'une position dedisque (numéro)Utiliser les boutons de réglage des stations (1 à6) pour sélectionner le disque à jouer. Poursélectionner les disques 7 à 10, continuerd'appuyer sur le bouton 6.Le numéro du disque et la piste jouéeapparaissent dans l'affichage.

Changement de pisteAppuyer brièvement sur la touche ou (ousur les touches correspondantes du clavier duvolant en option) pour passer à la pisteprécédente ou suivante. Le numéro de la pistes'affiche.

Défilement avant/arrièrerapideAppuyer sur la touche ou (ou sur lestouches correspondantes du clavier du volant enoption) et la maintenir enfoncée pour effectuerune recherche dans une piste ou dans tout ledisque. La recherche se poursuit tant que lestouches sont maintenues enfoncées.

Lecture au hasardCette fonction lit les pistes d'un CD dans unordre aléatoire (lecture aléatoire).

Sélectionner le mode CD et appuyer sur latouche RND. Le message « RND » resteaffiché tant que cette fonction est active.L'appareil lit une piste choisie au hasard surun disque sélectionné de façon aléatoire.Appuyer à nouveau sur RND pour arrêterla lecture aléatoire.

BalayageCette fonction permet de jouer les dixpremières secondes de chaque piste du CD.

Appuyer sur SCAN pour lancer cettefonction.Appuyer sur SCAN ou sur EXIT pourinterrompre la fonction de balayage et pourécouter la piste en entier.

Le balayage ne fonctionne que sur le disquesélectionné.

Page 190: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

183

Dolby Surround Pro Logic II - HU-850 seulement

3 canaux stéréoPour choisir le mode stéréo à 3 canaux,appuyer sur le bouton 3-CH. Le message « 3-CH » s'affiche alors. Enfoncer la touche « OFF» pour revenir à 2 canaux stéréo.

Dolby Surround Pro Logic IIPour activer le mode Dolby Surround ProLogic II pendant l'écoute d'un CD, appuyer sur« PL II ». Le message « Dolby Pro Logic II» s'affiche. Enfoncer la touche « OFF » pourrevenir à 2 canaux stéréo.

Dolby Surround Pro Logic IILe système Dolby Surround Pro Logic II,encore plus perfectionné que la versionprécédente, offre une qualité de son améliorée,particulièrement perceptible pour les passagersdes sièges arrière.Le système Dolby Surround Pro Logic IIassocié au haut-parleur central du tableau debord, offre un son très clair et réaliste. Lescanaux stéréo gauche/droit normaux sontdivisés en canaux gauche/centre/droit. De plus,un son ambiophonique est produit par les haut-parleurs arrière. Ce son ambiophoniquereproduit la sonorité d'une salle de concert.

NOTE :Le rendement du système Dolby SurroundPro Logic II est optimisé pour le mode CDStéréo à 3 canaux recommandé pour lesémissions AM et FM.

Dolby Surround Pro Logic II etl'icône Dolby sont des marquesde commerce de DolbyLaboratories Licensing

Corporation. Le système Dolby Surround ProLogic II est fabriqué sous licence par DolbyLaboratories Licensing Corporation.

IMG-201662

3905088d 3901877d

Page 191: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

184

Dolby Surround Pro Logic II - HU-850

Niveau du haut-parleurcentralCette fonction sert à régler le niveau du haut-parleur central du tableau de bord. Pour réglerle niveau :1. Appuyer sur le bouton SOURCE.2. Tourner le bouton SOURCE, sélectionner

ADVANCED MENU et appuyer surSOURCE.

3. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerAUDIO SETTINGS et appuyer surSOURCE.

4. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerCENTER LEVEL et appuyer surSOURCE.

5. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerle niveau désiré et appuyer sur SOURCE.

6. Appuyer sur EXIT.

Niveau ambiophoniqueCette fonction sert à régler le niveau des haut-parleurs arrière. Pour régler le niveau :1. Appuyer sur le bouton SOURCE.2. Tourner le bouton SOURCE, sélectionner

ADVANCED MENU et appuyer surSOURCE.

3. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerAUDIO SETTINGS et appuyer surSOURCE.

4. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerSURROUND LEVEL et appuyer surSOURCE.

5. Tourner le bouton SOURCE, sélectionnerle niveau désiré et appuyer sur SOURCE.

6. Appuyer sur EXIT.

Page 192: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

185

Systèmes audio - caractéristiques techniques

AlarmeLe mot « Alarm! » s’affiche en cas de diffusion de nouvellesd’urgence. Cette fonction sert à avertir les conducteurs en casd’accident grave ou de catastrophe.

ATTENTION :L’amplificateur supplémentaire, en option (HU-850), peut être posésous le siège du passager avant. Si le plancher de la voiture devientdétrempé pour quelque raison que ce soit, ne pas allumer la radio. Celaendommagerait l’amplificateur. Communiquer avec un concessionnaireVolvo.

Tension de batterie faibleSi le niveau de tension de la batterie est bas, un message s'affiche.La fonction de conservation de l'énergie de la voiture peut mettre la chaîneaudio hors tension. Recharger la batterie en démarrant le moteur.

HU-650Sortie : 4 x 25 WImpédance : 4 ohmsTension requise : 12 volts, pôle négatif relié à

la masseAmplificateurexterne : 4 x 50 W ou 4 x 75 W

(en option)

RadioGammede fréquences : AM 530 - 1710 kHz

FM 87,7 - 107,9 MHz

Caisson d'extrêmes gravesAmplificateur interne150 W

HU-850Sortie : 1 x 25 W (haut-parleur

central)Impédance : 4 ohmsTension requise : 12 volts, pôle négatif relié à

la masseAmplificateurexterne : 4 x 50 W or 4 x 75 W

La radio HU-850 doit être raccordée à unamplificateur externe.

RadioGammede fréquences : AM 530 - 1710 kHz

FM 87,7 - 107,9 MHz

Page 193: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

186

Émetteur-récepteur universel HomeLink® (en option)

8901344e

Émetteur-récepteuruniversel HomeLink®

Voyant indicateur

Transmetteur manuelÉmetteur-récepteur universel HomeLink®

L’appareil HomeLink® est un système avancé pouvant être programmé pourretenir les codes de trois différents dispositifs télécommandés (p. ex., unouvre-porte de garage, un système d’éclairage à distance, un verrou de ported’entrée). L’émetteur-récepteur HomeLink® monté sur le pare-soleil,alimenté par le circuit électrique de votre voiture peut alors être employé à laplace de vos télécommandes manuelles.NOTE : Par mesure de sécurité, l’émetteur-récepteur universelHomeLink® est conçu pour ne pas fonctionner si vous verrouillezvotre voiture de l’extérieur.Programmation de l’appareil1. Le contact doit être tourné en position « accessoires »(II) pour

pouvoir programmer l’émetteur-récepteur universel Homelink®.2. Commencez par effacer les trois canaux réglés en usine par

défaut. Enfoncez les deux boutons extérieurs (les boutons 1 et 3dans l’illustration) de l’émetteur-récepteur universel HomeLink®

pendant environ 20 secondes jusqu’à ce que le voyant indicateurcommence à clignoter. Ensuite, relâchez les boutons.

3. Tenez le transmetteur manuel (l’ouvre-porte de garage, par exemple) àune distance de 5 à 12 cm (2 à 5 po) de la surface de l’appareilHomeLink®, en gardant le voyant indicateur en vue. Pour toutrenseignement sur le positionnement, appelez HomeLink® sans frais aunuméro 1 800 355-3515 (site Internet : www.HomeLink.com).

4. Enfoncez et maintenez à la fois des deux mains le bouton de votretransmetteur manuel et le bouton de l’émetteur-récepteur que vousdésirez programmer. Le voyant indicateur clignote d’abordlentement puis rapidement. Les clignotements rapides indiquentque le bouton de l’appareil HomeLink® a été programmé avecsuccès. Relâchez les deux boutons.

5. Si vous programmez un dispositif à codes renouvelables (p. ex., unouvre-porte de garage ou une serrure de porte d’entrée), reportez-vous à « Programmation des codes renouvelables » à la pagesuivante pour terminer le processus de programmation.

Reprendre les étapes 3 et 4 pour programmer les autres boutons del’émetteur-récepteur.Après plusieurs tentatives, si votre émetteur-récepteur universel HomeLink® estincapable de retenir le signal des transmetteurs manuels, renseignez-vousauprès de HomeLink® au numéro sans frais 1 800 355-3515 (site Internet :www.HomeLink.com).

AVERTISSEMENT !Si vous utilisez l’émetteur-récepteur universel HomeLink® pourouvrir une porte de garage ou une barrière, assurez-vous qu’il n’ya personne près de la porte ou de la barrière pendant qu’elle est enmouvement.N’utilisez pas l’émetteur-récepteur HomeLink® avec un ouvre-porte de garage qui n’est pas doté des fonctions de sécurité« arrêt » et « inversion » tel que requis par les normes de sécuritéfédérales. (Ceci inclut tout modèle d’ouvre-porte de garagefabriqué avant le 1er avril 1982.) Un ouvre-porte de garage qui nepeut « détecter » un objet, signalant à la porte d’arrêter oud’inverser son mouvement, ne satisfait pas aux normes de sécuritéfédérales. L’utilisation d’un ouvre-porte de garage qui ne possèdepas ces fonctions peut entraîner des blessures graves ou même lamort. Pour plus d’information à ce sujet, composez le numéro sansfrais 1 800 355-3515 (Internet : www.HomeLink.com).

Page 194: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

187

NOTE - Résidents canadiens :Pendant la programmation, votre émetteur à main peut s’arrêter automati-quement d’émettre. Pour initier votre émetteur à main, maintenez enfoncéle bouton du HomeLink® (voir étapes 2 et 3 au paragraphe« Programmation de l’émetteur-récepteur » pendant que vous enfoncez etréenfoncez successivement toutes les deux secondes le bouton de votreémetteur à main jusqu’à ce qu’il ait reconnu le signal de la fréquence. Letémoin lumineux du HomeLink® clignotera alors lentement puis rapide-ment pour indiquer que le bouton du HomeLink® a été programmé avecsuccès.

Déterminer si votre portede garage utilise un code renouvelableDéterminez, comme il est décrit ci-dessous, si votre porte de garage utiliseun système à code renouvelable et si elle a été fabriquée après 1996 :

Reportez-vous au manuel de l’ouvre-porte de garage.Si votre transmetteur manuel semble programmer l’émetteur-récepteuruniversel HomeLink®, mais sans que le bouton programmé n’actionnela porte de garage, il est possible que votre ouvre-porte de garage aitun code renouvelable.Enfoncez le bouton HomeLink® programmé. Si votre porte de garageest pourvue d’un code renouvelable, le voyant indicateur HomeLink®

clignote rapidement puis s’allume de façon continue au bout d’environdeux secondes.

Pour initier un ouvre-porte de garage doté de la fonction codesrenouvelables, suivre les instructions ci-dessous une fois que l’émetteur-récepteur a été programmé selon le paragraphe « Programmation del’émetteur-récepteur » (l’aide d’une seconde personne peut faciliter etaccélérer cette initiation) :1. Repérer le bouton d’initiation sur la culasse du moteur de l’ouvre-porte

de garage. La couleur et l’emplacement exacts du bouton peuventvarier. En cas de difficultés, consulter le manuel du propriétaire del’ouvre-porte de garage ou composer le 1 800 355-3515(Internet : www.HomeLink.com).

2. Enfoncer le bouton « d’initiation » situé sur la culasse du moteur del’ouvre-porte de garage jusqu’à ce que le témoin « d’initiation » s’allume.

Le bouton programmé de votre émetteur-récepteur universel HomeLink®devrait maintenant actionner votre ouvre-porte de garage. L’émetteur àmain d’origine peut aussi être utilisé, si nécessaire, pour actionner votreporte de garage.

Les deux autres boutons peuvent être programmés de la même manière. Sivous avez de la difficulté à programmer l’émetteur-récepteur universelHomeLink®, composez le 1 800 355-3515 (Internet : www.HomeLink.com).

Utilisation de l’émetteur-récepteur universel HomeLink®Une fois programmé, l’émetteur-récepteur universel HomeLink® peut êtreutilisé à la place des émetteurs à main.

Pour l’utiliser, la clé doit être en position « accessoires » (II), ou le moteurdoit être en marche. Enfoncez le bouton programmé HomeLink® pouractionner la porte de garage, la grille d’entrée, l’éclairage de sécurité, lesystème de sécurité de maison, etc.

Les télécommandes manuelles originales restent naturellement utilisables àtout moment.

Effacement des boutons programmésIl n’est pas possible de supprimer individuellement la programmation desboutons. Pour supprimer les trois boutons simultanément :1. Tournez la clé de contact en position « accessoires » (II).2. Maintenez enfoncés les deux boutons extérieurs de l’émetteur-

récepteur universel HomeLink® pendant environ 20 secondes, jusqu’àce que son voyant indicateur HomeLink® commence à clignoter.

3. Relâcher les deux boutons.

On peut reprogrammer les boutons du HomeLink® en suivant les étapesdécrites à la page précédente.

(Informations sur HomeLink® sur la page suivante)

Émetteur-récepteur universel HomeLink® (en option)3. Enfoncer puis relâcher le bouton programmé du HomeLink®.

Enfoncer puis relâcher le bouton du HomeLink® une deuxième foispour compléter le processus d’initiation.Avec certains ouvre-porte degarage, il peut être nécessaire de répéter cette procédure une troisièmefois.

Page 195: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

188

Reprogrammation d’un bouton particulier du HomeLink®

1. Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton du HomeLink® désiré. Nepas relâcher le bouton jusqu’à ce que l’étape 3 ait été complétée.

2. Lorsque le témoin lumineux commence à clignoter lentement (soitaprès 20 secondes environ), placer l’émetteur à main à 5 à 12 cm(2 à 5 po) de la surface du HomeLink®.

3. Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton de l’émetteur à main.Le témoin lumineux du HomeLink® commencera à clignoter,lentement puis rapidement. Lorsque le témoin clignote rapidement,relâcher les deux boutons.

Le dispositif programmé antérieurement a maintenant été effacé et on peutactiver le nouveau dispositif en enfonçant le bouton du HomeLink® quivient juste d’être programmé. Cette procédure n’influera aucunement surles autres boutons programmés du HomeLink®.

NOTE �Conservez le(s) émetteur(s) d’origine pour des procédures deprogrammation futures (p. ex., si vous achetez une nouvelle voiture).À des fins de sécurité, il est aussi suggéré, si vous vendez votrevoiture, d’effacer les voies programmées de votre émetteur-récepteuruniversel HomeLink®.Aucune des fenêtres d’une voiture équipée de l’émetteur-récepteuruniversel HomeLink ne doit être recouverte de films de protectionsolaire métalliques, car cela pourrait gêner le fonctionnement del’appareil.

Émetteur-récepteur universel HomeLink® (en option)

Page 196: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

189

Index

@A� ������������������������������������������������������������� 21@A����������� ��������������������������������������������� 31@����������������� ����������������*�3

�������� ����������������������������������������������� 50@������������������������������������ ���� 5B@���������������������!���C�������

.����������/ ��������������������������������������� 1DD@���� �������������������������������������������������� 9:# 96@�������-��������>��������? �������������������� 9:@�E����;��!��.F��������������������/ ��� 09@�������� ������������������������������������������������� 155@����� �������������������������������������������������� 155@������������������� ������������������������� 1:1@������ ������������ �������������������������� 136@�������������������������������������

������� ������������������������������������������������ 1B@���������������"���������G�H-GI ��������������� 1B@����� ������������������������������������������������������� B2@����� ������������������������������������������������������� 11D@�����%���������� .�������/ ���������������������������� 3@�����%������������������� �������������������������� 59@�����%��������������������

����������������*�3��������� �������������� 59@����������������������������� �������������������� 9B@���������������� ������ ��������������������������� 39@����������������������� ��������������������������� B9@�������������� ������ ���������������������� 31# 39@��������������������� ������������������������������� B2@������������������������� �������������������� 15B@������������������������� ���

������� ��������������������������������������������� 1D9@����������� ���� ������������������������������������� 0:

@!�������������� ������ ��������������������������� 39@!���������������������� ����������������������������� :2@!������������������� ����������������������������������� 5D@E;���@�E����;��!��.F�����������

��������/������������� ������������������������� 09

A������"������������������������ ��������� 16BA������J������������������� ������

����������� ������������������������������������ 16BA������� ������������������������������������������������������ 11DA������������������.���� �������/ ������� 9DA�������������� ��������������������������������� 0:# 06A��������!������������� ��������������������������� 03A����������� ���� ������������������������������������ 0DA�����"�������� �������������������������������������� 1D6A����� ������������������������������������������������������ 1:0A���������������*�K�������"��������

$������� ��������������������������������������������� 20A������!��������������� ������������������������ 93

���������"����%�������!�� ��������������������������� B5��������������L�������� ��������������������������� 1:6���������!����� �������������������������������������� 161��������������� ����������������������������������������� 153������������������������� ������������������������ 196��� ����� ��������������������������������������������������� 99������������������� ��������������������������������� 2# 3��������� ������������������������������������������������������ :3�������������� ��������������������������������������� 125�������� ����������������������������������������������������� 6B���� ������������������������������������������������������������ 1::

��� �������������������������������������������������������������� 9D�������!����� ��������������������������������������������� 9D���������� ��������������������������������������������������� 30������������ ������������������������������������������������ 62��� ������������������ ���������������������������� 1:������������������������������

�!���������� �������������������������������� 65# 69������������������������������������

.(��/ �������������������������������������������������� 62�������������������� ��������������������������������� 0D�����������"����� ����������������������������� 30��������������������������� ����������������� 33�������������������������������� ������� 33������������������ ������������������������������� 161������������������� ����� ������������������������ 90���������!������������!��� ������������������ 1D2����������������� �������������������������������� 1D1�������������!�� ��������������������������������������� 11D���!���������������������������!���� ������ 112�������������������������� ���������������������� 1:0���������"������������ ���������������������������� 1:9�������������� ������������������������������������������ 1:������������� ����!�������+� �������������������� :������������� ����!�������+����������

������� ����������������������������������������������� 3D������������� ��������������������

�������.�G7�/ ������������������������������������ 1D��!��������������������*� ������ ��������� B6���� ����������������������������������������������������� B5# 125

;���������*�"���� �������������������������������������� 1D0;���������������� ���������������������������� 01# 02

Page 197: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

190

Index;����������*������ ��������������������������������������� 06;�������������� ���������������������������������������� :D;���������������������������� ���������������� :D;�!���������������� ������������������������������ 93;��������� ������������������������������������������������ 151;����������������������� ��*���!������ ������� 1D1;�����������������������������"�������� ���� B1;���������������������� �������������������������������� BD;������������ ��������������������� ��������� 52

=���������J�������� ������������������������������������ 9D=������������������������������ ���������������� B1=���������������� ����������������������������������������� B9(� ����������������� ������������������������ 05# 0B(� �����������������

. ��������������/ ���������������������� 05# 0B=������������������!����

M������N ����������������������� 195# 19B# 199(����������������������� ��������������������������� 1:(�������� ������������������������������������������� 16D# 165(��������������������� ��������������������������������� 10(��������������������������� ���������������������� 1:0(������������������� ���������������������������������� 53(������ �������������������������������������������������������� 99(����������C�!������������ ���� ��������������� :D(������� ������������������������������������������������������� 2B

-��%��������������������� ��������������������������� 32-������ ���������������� �������������������� 31# 39-������� ����������!��� ��������������������������� 39-�������������� ������������������������������������������� :2

-�������������� ������������������������������������������ 3B-����*� ������ ���������������������������������������������� B3-�����*������������ ������������������������������������ 1:0-�����*������������ ��������������������������������� 1:0-�����*���� ���� ���������������������������������������� 1:0-��� �����!��������� �������������������������������� 166-��� �����!������������ ������� ����������������� 166-��������>��������?���@���� �������������������� 9:-�����*����� ������������������������������������������������� :3-��������������������� �������������������������������� :3-�� �� ����������������������������������������������� 13D�13:

O�������������� ������������������������������������������� 1D3O������� ����������������������������������������������������� 1:5O������������ ������������������������������������������� :1O�������������������������� ������������������ 1:3O��������������������������������� ������ 121O�����"����� ������������������������������������������������ B3

M����������"����%�������!�� ����������������� 1B3M�������!��������C��!�������� ������������� 93M�!������������ ����������������������������������������� 11DM�!��C�������������������� ��������������������� 11DM&�56D���@���P ��������������������������������������� 1B1M&�96D���@���P ��������������������������������������� 1B2M���*������ ������������������������� 11D# 162# 163

G��� ��������. �����������������/ �������� 9DG��������������������������� ������������������� 20

G����������"�� ������ �������������������������������� 20G��������� �������������������������������������������������� 29G������� ������������������������������������������������������� 25G�H-GI������������������� ��������������������������� 1BG�H-GIC�@F�M��������� ��������������������������� 1B

Q���������� ���� ���������������������������������������� 20Q����������������� ����������������������������������� 20

R(S�H�R �������������������������������������������������� 01

�������"����� ������������������������������������������� B9��������������������������� ���������������������� 9D���������������������!�����

����������� ������������������������������������ 1:D�������������������!���C������� ����������������� B9����������������"���������������

����������� ������������������������������������ 1:D������������������������������

����������� ������������������������������������ 1:D�������������� ����������������������������������� 3D# 31����������������������� ����������������������������� 3D��!���������!����� ����������������������������������� 1:3��!���������!��������������� ��������������� 1::��������; ������������������������������������������������ 19D��!���������!����� ����������������������������������� 16D���������������� ���������������������������������������� 16:������������������������� ������������������������� 1:9������������������ ��������������������������������������� 61

Page 198: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

191

Index�����!����� ����������������������������������������������� 111

T����!�� ���� ����������������������������������������� 1D1T���� ����� �������������������������������������������������� 0BT���� ������ . ����� ���������/ ����������������� 0BT������+��!����������������!����"��� � 163T����� ��������������������������������������������������������� 20T����� ����������������� ��������������������������� 153T���������������� ������������������������������ 01# 02T���������� �������������������������� 11D# 162# 163

L������������������������������ ��������������� 1:6L�!����"������T������+ ����������������������� 163L������"�����������������!�����

.LG8/ ������������������������������������������������ 15D

H�������������� ��������������������������������������������� 99H������� ����������������������������������������������������� 20H������������ ��� ��������������������������������������� 3:H!������������� ������������������������������������ 161

7������������������������� ����������������*�3��������� �������������� 59

7�����#���������������� ������������������������������� 3B7��� ������������������������������������������������ 11:# 12B7����������������� �������������������������������� 1257����*���������������� ����������������������������� 1107������������������ ������������������������������������ 59

7���������������������I�BD ����������������� 60# BB7������� ���������������������������������������������������� 1::7����� ������ ��������������������������������������������� 1D37��������� ��������������������������������������������������� 567���������� ����������������������������������������������� 567������������������� ����������������������������� 1DB7���������������������������������� ���������� B17��������������� ������������������������������������������� :37���������M�!���E �������������������� 06# 0B# 11D7���������M�!��C�������� ������������������ 06# 0B7���������8�!���"������������������

��������.8�!�������/ ������������������ 15B

U��������"������������ ������������������������������� 66

+���� ���������������������������������������������������������� 150+���������������� �����*������ ������������������ 56+����������"�������� ������������������������������������� 6D+��������!���� ����������������������������������������� 39+������"������%�����������

����������������*�3��������� �������������� 59+����������!������ ����������������������������������� 36+���������������� �����������������.�F�/ � 22+�����������!����� ������������������������ 1D6# 1D5+�����������������"������ �������������������� 1D6+��������������������� ������������������������ 152+���������� ������������������������������������������� 166+���������������� ������� ���������������������� 166+��������������������� ������������ 136# 1:1+��������������� ������"���������� ���� 16B+������������������ �� ������������������������ 13D

+����������������������������� ������������� 15D+��������������������������������

.(A;/ ������������������������������������������������� 21+������������������ ���������������������������������� 1D1+��������������������� ����������������������������� BD+������������� ��������������������������������������� 06# 05+����!����������������!������ �������������� 16D+����!��������������������!���������� ����� 16:+������������������ ������������������������������� 1:2+������������!���������"�������.+8&/ �� 15+������������!��������������������

+8@ ����������������������������������������������������� 15+����!���� �������������������������������������������������� :6+����!�����������C�����!������������ ����� :6+����!������ ���������C����� ��

���������������� ��������������������������������� :2+����!����������������*�������� ��������������� :6+����!�������������*���������

�������� ��������������������������������������������� :6+���������� ��8�!��.8G�/ ���������������������� 11+������������ ������������������������������������������� B5+����������� ��������������������������������� 11:# 12B+8@C+8& ����������������������������������������������������� 15

������������������� �������������������������������� 13�1B�������������������� ��������������������������������� 10���!������������������� ����������������������������� 1:5���!������"���������#��������� ��������������������� 1:5�������N ����������������������������������������� 01# 0:# 05�������������� ���������������������������������������������� BB���������������������%�� ����������������������������� 5B��������������������;������������ � ����������� 52

Page 199: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

192

Index����������!��� ����������������������������������������������� 5D�������*���������������� ����������������������������� 5D�������*������������ ��������������������������������� 51��������!������������� �������������������������������� :2�G7����������������� ���������

����������������� ����������������������������� 1D�+� ���������������������������������������������������������������� 5��������� ������������������������������������������������� 156�����������!��� ��������������������������������������� 156���������"����������� ����������������������������� 1:B���������"����� ����������������������������������� 156�������������� ���� ��������������������������������� 1:0�������������,�����.�������+/ ������������������ 00�������������,���������� ������������������������������ 00�������������,���������������� ������������������� 00�������������������������

+��������������������� �������������������� 61������������������� ������������������������������������� 2D������������������������ ������.@A�/ ������� 21������������������������ ���������������

������� ����������������������������������������������� 31����������������������������������

�����������!����.EMG7�/ ������������������ 12��������������������������������������� ��� 1D2������������������������������ �������������� :����������������!�������� ��������������� 91# 92����������������!����������

�������������������� ����������������������� 92���������������� ������������������������������������� 155����������������������������� ����������������� 1D2��������M�������� ������������������������������������� 9D������������� ������������������������������������������ 150����������"������������������������� �� 1:B

������������7�8 �������������������������������������� 1:0

F� �������� ������������������������������������������������ 55F� ������ ��� �������������������������������������������� 20F� ������������������������ ������������� 3BF���������� .������� ����/ ������������������������� 20F�����������.�����������!��������

���������������!����������������*������� ���������������������������������������������� :6

F�������"��������� ����������������������������������� 3DF�������������������"��� ������������������������� 3DF�����������������������

��� ������������� ��������������������������������� 3DF���������!������������������� ���������������� 31F����������������������� ������������������������� 3DF������������������������������������ �� 1:1F����������� ������������������������������������������� 1D1F�������������������� ������������������������������� 152F���� �!���� ������������������������������������������������� :5F�����!������������� ��������������������������������� :5F�����!����������!������������������ ������ 112F������*����� ������������������������������������������� B5

8��������� ���������������������������������������������������� 6D8�������!���� ������������������������������������������ 398������������������������������ ������������� 038�������������������������� ������������������������ 958���������������������������������

�������������� ��������������������������������������� 958��������������� ������������������������������������������ ::8������������� ��������������������������������������������� 39

8�������!���� ��������������������������������������������� 398��������������������� ������

��!�������� �������������������������������������� 3B8�����.����C������/ ��������������������������� 15:8�����������C������ ���������������������������� 160

Page 200: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

193

Page 201: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

194

Page 202: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

Installation d'accessoires - mise en gardeimportante

Nous recommandons fortement d'installer uniquement des accessoiresVolvo d'origine et de toujours confier la pose de ces accessoires à destechniciens formés par Volvo, chez votre concessionnaire Volvoautorisé.Les accessoires Volvo d'origine ont été soumis à des essais decompatibilité avec les dispositifs associés à la performance, à lasécurité et aux émissions de votre véhicule. De plus, votre concession-naire Volvo autorisé est en mesure de déterminer s'il est sécuritaire ounon d'installer un accessoire donné dans votre véhicule. Nous vousrecommandons de toujours demander conseil auprès d'un concession-naire Volvo autorisé avant d'installer un accessoire à l'intérieur ou àl'extérieur de votre véhicule.Les accessoires non homologués par Volvo n'ont pas nécessairementfait l'objet d'essais spécifiques de compatibilité avec votre véhicule.Par ailleurs, il est probable qu'un installateur inexpérimenté connaissemal certains systèmes de votre véhicule.Les accessoires qui n'ont pas été soumis aux essais de Volvo, ou quin'ont pas été posés par quelqu'un qui connaît bien votre véhicule,peuvent nuire au bon fonctionnement des dispositifs associés à laperformance et à la sécurité du véhicule.Les dommages causés par un accessoire non homologué ou parl'installation erronée d'un accessoire peuvent ne pas être couverts parla garantie. Voir votre livret de garantie et d'entretien pour obtenir plusde renseignements sur la garantie. Volvo décline toute responsabilitéquant au décès, aux blessures ou aux frais pouvant découler del'installation d'accessoires autres que les accessoires d'origine.

Distraction du conducteurLe conducteur peut être distrait par toute activité non reliée directe-ment à la maîtrise du véhicule pendant la conduite. Votre nouvelleVolvo est ou peut être équipée d'un système de divertissement ou decommunication aux fonctionnalités étendues. Il s'agit notamment detéléphones cellulaires main libre, de systèmes de navigation et dechaînes audio multifonctionnelles. Par ailleurs, vous possédez peut-être pour votre commodité de dispositifs électroniques portables.Utilisés correctement et de manière sécuritaire, ils enrichissentl'expérience de conduite. Mal utilisés, ils peuvent tous devenir unesource de distraction.Voici quelques mises en garde au sujet des dispositifs de ce genre,qui témoignent de l'importance que Volvo accorde à votre sécurité :N'utilisez jamais l'un de ces dispositifs, ni les accessoires de votrevéhicule, d'une façon qui pourrait vous distraire des tâches néces-saires à une conduite sécuritaire. Toute distraction peut causer desaccidents graves. Outre cette mise en garde générale, nous vousproposons les conseils suivants concernant les fonctionnalitésrécentes dont votre voiture peut être équipée :N'utilisez jamais un téléphone cellulaire portatif pendant que vousconduisez. À certains endroits, la loi interdit l'utilisation du téléphonecellulaire par le conducteur pendant que le véhicule est en mouve-ment.Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, ne réglez etne modifiez votre itinéraire que lorsque votre voiture est stationnée.Ne programmez jamais la chaîne audio pendant que le véhicule est enmouvement. Programmez les stations de radio lorsque le véhicule eststationné et servez-vous ensuite des touches de mémoire pouraccélérer et simplifier l'utilisation de la radio.N'utilisez jamais d'ordinateur portable, ni d'assistant numérique,pendant que le véhicule est en mouvement.

Il incombe au conducteur de faire tout ce qui est en son pouvoir pourassurer sa sécurité et celle des occupants de son véhicule, ainsi que desautres automobilistes avec qui il partage la route. Éviter les distractionsfait partie de ces responsabilités.

Page 203: VOLVO V70, V70R&XC70...2005 V70, V70R&XC70 VOLVO 2 0 05 MANUEL DU PROPIÉTA IR E TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

2005

V70, V70 R & XC70 VOLVO

20

05

MA

NU

EL D

U P

RO

PIÉ

TA IR E

TP 7571 (Canada\French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004

TP

75

71