6
PASTOR | PÁRROCO: REV. CARLOS ECHAVARRÍA VICAR | VICARIO: REV. RICARDO BORJA DEACON | DIACONO: MR. TULLIO V. OSSA RELIGIOUS ED. DIRECTOR | DIRECTORA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA: TONI SINGER - OLOGRELIGIOUSED@GMAIL.COM Welcoming | Bienvenida The community of Our Lady of Guadalupe welcomes you. We are a multicultural community, rich in traditions, customs, different backgrounds and experiences. We seek to live our Faith in Jesus Christ. In this way, we make it clear that we believe in One God, that we are members of one Church, and that united in Christ, we live in one community to achieve the prize of Eternal life. Father Carlos Echavarría —————————————————— La comunidad de nuestra Señora de Guadalupe te da a bienvenida. Somos una comunidad multicultural, rica en tradiciones, costumbres, de distintas procedencias e historias. Buscamos vivir nuestra Fe en Jesucristo. Así teniendo claro que creemos en Un solo Dios, que somos miembros de una sola Iglesia y que unidos en Cristo vivimos en una sola comunidad para alcanzar así el premio de la vida Eterna. Padre Carlos Echavarría BOOKKEEPER | CONTADORA: ANAROSA SANDOVAL SECRETARY | SECRETARIA: ANDREA CARVAJAL OFFICE ASSISTANT AUXILIAR DE OFICINA: CARLOS HUERTA OFFICE (AT ST. ROSE) OFICINA (EN STA. ROSA): SUN.-THU | DOM.-JUE.: 9-2PM FRI. | VIE.: 9-12PM TEL: (203) 865-6149 FAX: (203) 865-6140 SCHOOL | ESCUELA: PRINCIPAL: MRS. MARY PAT WIRKUS TEL: (203) 777 - 5352 E-MAIL: OFFICE@STFRANCIS.EDUK12.NET EMAIL: OURLADYOFGUADALUPEPARISHNH@GMAIL.COM STA. ROSA 115 BLATCHLEY AVE. ST. FRANCIS 397 FERRY ST. “One Faith, One God, And One Community | Una Fe, Un Dios, Y Una Comunidad” PARISH OFFICE | OFICINA PASTORAL

Welcoming | Bienvenida · mostrándonos cosas atrayentes pero que no nos llevan por el buen camino. Si le preguntamos a niños o jóvenes qué es lo que más desean, muchas veces

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Welcoming | Bienvenida · mostrándonos cosas atrayentes pero que no nos llevan por el buen camino. Si le preguntamos a niños o jóvenes qué es lo que más desean, muchas veces

!

!

PASTOR | PÁRROCO: REV. CARLOS ECHAVARRÍA VICAR | VICARIO: REV. RICARDO BORJA DEACON | DIACONO: MR. TULLIO V. OSSA

RELIGIOUS ED. DIRECTOR | DIRECTORA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA: TONI SINGER - [email protected]

Welcoming | Bienvenida The community of Our Lady of Guadalupe

welcomes you. We are a multicultural community, rich in traditions, customs, different backgrounds and

experiences. We seek to live our Faith in Jesus Christ. In this way, we make it clear that we believe in One God, that we are members of one Church, and that united in Christ, we live in one community to achieve

the prize of Eternal life. Father Carlos Echavarría

—————————————————— La comunidad de nuestra Señora de Guadalupe te da

a bienvenida. Somos una comunidad multicultural, rica en

tradiciones, costumbres, de distintas procedencias e historias. Buscamos vivir nuestra Fe en

Jesucristo. Así teniendo claro que creemos en Un solo Dios, que somos miembros de una sola Iglesia y que unidos en Cristo vivimos en una sola comunidad para

alcanzar así el premio de la vida Eterna. Padre Carlos Echavarría

BOOKKEEPER | CONTADORA: ANAROSA SANDOVAL SECRETARY | SECRETARIA: ANDREA CARVAJAL OFFICE ASSISTANT AUXILIAR DE OFICINA: CARLOS HUERTA

OFFICE (AT ST. ROSE) OFICINA (EN STA. ROSA): SUN.-THU | DOM.-JUE.: 9-2PM FRI. | VIE.: 9-12PM TEL: (203) 865-6149 FAX: (203) 865-6140 SCHOOL | ESCUELA: PRINCIPAL: MRS. MARY PAT WIRKUS TEL: (203) 777 - 5352 E-MAIL: [email protected]

EMAIL: [email protected]

STA. ROSA

115 BLATCHLEY AVE.

ST. FRANCIS

397 FERRY ST.

“One Faith, One God, And One Community | Una Fe, Un Dios, Y Una Comunidad”

PARISH OFFICE | OFICINA PASTORAL

Page 2: Welcoming | Bienvenida · mostrándonos cosas atrayentes pero que no nos llevan por el buen camino. Si le preguntamos a niños o jóvenes qué es lo que más desean, muchas veces

2!

!MASS SCHEDULE

HORARIO DE LAS MISAS SATURDAY | SABADO: St. Francis: 4 pm (English)

SUNDAY | DOMINGO:

St. Francis: 9 am (English)

Sta. Rosa: 11 am (Español)

St. Francis: 7 pm (Español)

MONDAY | LUNES:

St. Francis: 9 am (English)

TUESDAY | MARTES:

Sta. Francis: 7 pm (Español)

WEDNESDAY | MIERCOLES:

St. Francis: 9 am (English)

THURSDAY | JUEVES:

Sta. Rosa: 7 pm (Español)

FRIDAY | VIERNES:

St. Francis: 9 am (English)

4/22: 9 am: † Kathleen Maher

† Reinaldo Maria Baez

† Bernarda Peña

† Maribel Torres Roman

11 am: † Moises Abad

† Guillermina Aguire

† Bilvania Toscano

4/23: 9 am: † Kathleen Maher

4/25: 7 pm: † Kathleen Maher

4/27: 9 am † Kathleen Maher

WEEKLY OFFERING AT OUR PARISH FROM

LAST WEEEK:

Weekly Collection: $3,458

Thank you very much for your support and contribution to your parish Our Lady of Guadalupe. Second Collection next week

will be for Maintenance and Repair.

OFRENDA SEMANAL DE NUESTRA

PARROQUIA:

Colecta semanal: $3,458

Muchas gracias por su contribución a su parroquia Nuestra Señora de Guadalupe.

La próxima semana la segunda colecta será para la Reparación y mantenimiento.

For mass intentions please call the parish office. Para intenciones de la misa por favor llame a la oficina de la parroquia.

Este fin de semana celebramos los

bautizos de:

This week we celebrated the baptisms of:

Abigail DiBenedetto

Erick Perez

Kevin Piscil

Veronica Piscil

Nathaniel Ponce

Alexa Ortiz

Fray Ortiz

Adriano Soto

Lily Villalta

Page 3: Welcoming | Bienvenida · mostrándonos cosas atrayentes pero que no nos llevan por el buen camino. Si le preguntamos a niños o jóvenes qué es lo que más desean, muchas veces

3!

!!

SACRAMENTAL LIFE !

Baptisms (English)!Baptisms will take place the 3rd Sunday of

the month after the 9 am mass at St. Francis Church. Please stop by the office and fill

out the forms. Parents and Godparents need to take pre-baptismal classes which can be arranged by calling the parish office. Please plan the celebration at least 3

months in advance.

Confession!Saturdays at 3pm at St. Francis or by

appointment by calling the parish office.

Matrimony!Please call the Parish office at least 6

months in advance. We pray your marriage will be happy and holy!

!Anointing of the Sick!

If you know of anyone who is in need of this Sacrament, please call the parish office.

Religious Education!

Classes are held on Sunday from 9:45-10:45 or on the Monday from 6:00-7:00 in the afternoon.

RCIA This sacramental formation Program

(Baptism, 1st Communion and confirmation) is for adults over 18 years old who do not have any of these sacraments. The classes

are on Sunday from 9:30 to 10: 30 at 81 Saltonstall Ave. For more information,

please call the Parish office.

Funerals!

To make arrangements for a funeral mass please contact the parish office as soon as

possible at (203) 865-6149 ext. 103

CELEBRATIONS

Quinceañeras & Blessing of a Child: !!

To schedule a mass celebration please contact the parish office in advance for

more information.

VIDA SACRAMENTAL !

Bautismos (Español)!Los bautizos son el 3er sábado del mes a las 11am en la iglesia de St Francis. Por favor pasen por la oficina a llenar las formas. Padres y padrinos tienen que tomar las clases pre-bautismales. Las clases son el primer domingo de cada mes en la iglesia

de Santa Rosa después de la misa de 11 am. Debe planificar la celebración con 3 meses

de anticipación. Confesión!

Sábados a las 3pm en St. Francis o por cita llamando a la oficina de la parroquia.

Matrimonio!Por favor llamar a la oficina de la parroquia al menos seis meses con anticipación. Oramos

que su matrimonio se feliz y sagrado.!!

Unción de los Enfermos!Si usted o un miembro de su familia está enfermo, por favor comuníquese con la

oficina parroquial.

Educación Religiosa!Las clases son el domingo de 9:45-10:45

del la mañana o el lunes de 6:00-7:00 de la tarde.

RICA!

El programa de formación sacramental (Bautismo, primera comunión, y

confirmación) es para personas adultas mayores de 18 años quiñes no tienen

ninguno de estos sacramentos. Las clases son los domingos de 9:30 a 10:30 en la 91 Saltonstall Ave. Para mas información por

favor llame a la oficina parroquial.

Funerales!Para hacer los arreglos de un misa de funeral por favor contacte a la oficina parroquial al (203) 865-6149 ext. 103

CELEBRACCIONES Quinceañeras y Bendición de !

Un niño:!Para reservar una misa por favor llame a la

oficina parroquial con anticipación.

Page 4: Welcoming | Bienvenida · mostrándonos cosas atrayentes pero que no nos llevan por el buen camino. Si le preguntamos a niños o jóvenes qué es lo que más desean, muchas veces

4!

!LECTURAS DE LA SEMANA DEL 22 DE ABRIL DE 2018

DOM: Hch 4, 8-12/Sal 118, 1. 8-9. 21-23. 26. 28. 29 [22]/1 Jn 3, 1-2/Jn 10, 11-18

LUN: Hch 11, 1-18/Sal 42, 2-3; 43, 3. 4 [cfr. 3]/Jn 10, 1-10

MAR: Hch 11, 19-26/Sal 87, 1-3. 4-5. 6-7 [117, 1]/Jn 10, 22-30

MIÉR: 1 Pe 5, 5-14/Sal 89, 2-3. 6-7. 16-17 [2]/Mc 16, 15-20

JUE: Hch 13, 13-25/Sal 89, 2-3. 21-22. 25 y 27 [2]/Jn 13, 16-20

VIE: Hch 13, 26-33/Sal 2, 6-7. 8-9. 10-11 [7]/Jn 14, 1-6

SÁB: Hch 13, 44-52/Sal 98, 1. 2-3. 3-4 [3]/Jn 14, 7-14

GOSPEL MEDITATION There is a phrase that has become popular if not overused in the business world today. It is "thinking outside the box." What this means is to be more creative, to do away with traditional thinking. It is most often used in the world of advertising, where companies attempt to come up with new and innovative ways to get consumers to notice them. Unfortunately, this type of thinking all too often leads to being outside the boundaries of good taste, as well. Like a shepherd's fence, perhaps the box was created for a very good reason to begin with!

Today's Gospel reading from John relates Jesus' narrative of being the Good Shepherd. He states adamantly that he will lay down his life for his flock, but he also says he will think outside of the box when he says: "I have other sheep that do not belong to this fold. These also I must lead, and they will hear my voice, and there will be one flock, one shepherd." The Good Shepherd fights for our very lives against the evils of the world, so much so that he sacrificed himself so that we might be saved. It is the least we can do to call others who have strayed from the shepherd's flock. A traditional shepherd keeps his

flock close to him, builds a fence to keep them safe. Should one stray, he uses his crook to bring it home. The Good Shepherd provides us with the sacrament of penance, our way of returning to the flock. The priest is the sign and instrument of God's merciful love and forgiveness for our straying (CCC 1465). On this Fourth Sunday of Easter, we would do well to listen to the Good Shepherd, who invites us to return the flock.

MEDITACIÓN DEL EVANGÉLICO La imagen del buen pastor ha brindado nombre y dinamismo a la actividad de la Iglesia a tal forma que el pueblo se refiere a los párrocos como "pastores," quienes cuidan de sus feligreses. En el campo rural las personas saben muy bien lo que significa e implica ser pastor. Igual podemos decir que los padres de familia son "pastores" de su familia. Pero todos sabemos que para ser pastor hay que cuidar y velar por el rebaño a costa de lo que sea. En el Evangelio de hoy reconocemos a Jesús como el Buen Pastor que ha dado la vida por nosotros. Nos cuida y desea que nadie se pierda. En la sociedad actual existen muchos

falsos pastores. Hay muchas voces que nos llaman mostrándonos cosas atrayentes pero que no nos llevan por el buen camino. Si le preguntamos a niños o jóvenes qué es lo que más desean, muchas veces éstos nos dicen que ser famosos y ricos. El dinero y el lujo atraen. Y se pueden tener de buena manera. Pero el amor y el dar la vida diariamente por los demás no se compran. Esto es lo que Jesús nos indica que es la Pascua. La Pascua es la mayor manifestación de la verdad de esa entrega del buen Dios hacia nosotros. Por esta razón, vivir el tiempo pascual es aprender de la espiritualidad del resucitado. De igual manera, el vivir la Pascua significa que toda persona forme parte del rebaño

y que no se quede fuera escuchando voces de extraños. También, la tarea de nosotros al ser seguidores de Jesús es la de unificar su rebaño. Por lo tanto, debemos de revisar nuestra actitud personal y comunitaria y preguntarnos lo siguiente: ¿somos coherentes con la fe que profesamos dando testimonio de vida? ¿O somos obstáculos que impiden que se escuche la voz del Pastor? ¿Es nuestra Iglesia centro de acogida o de rechazo? Aprendamos de la ternura de Jesús y de su amor para cuidar de aquellas ovejas que él ha puesto a nuestro cuidado.

READINGS FOR THE WEEK OF APRIL 22, 2018

SUN: Acts 4:8-12/Ps 118:1, 8-9, 21-23, 26, 28, 29 [22]/1 Jn 3:1-2/Jn 10:11-18 MON: Acts 11:1-18/Ps 42:2-3; 43:3, 4 [cf. 3a]/Jn 10:1-10

TUE:: Acts 11:19-26/Ps 87:1b-3, 4-5, 6-7 [117:1a]/Jn 10:22-30

WED: 1 Pt 5:5b-14/Ps 89:2-3, 6-7, 16-17 [2]/Mk 16:15-20

THU: Acts 13:13-25/Ps 89:2-3, 21-22, 25 and 27 [2]/Jn 13:16-20

FRI: Acts 13:26-33/Ps 2:6-7, 8-9, 10-11ab [7bc]/Jn 14:1-6

SAT: Acts 13:44-52/Ps 98:1, 2-3ab, 3cd-4 [3cd]/Jn 14:7-14

Page 5: Welcoming | Bienvenida · mostrándonos cosas atrayentes pero que no nos llevan por el buen camino. Si le preguntamos a niños o jóvenes qué es lo que más desean, muchas veces

5!

!COMING EVENTS, ACTIVITIES, MEETINGS | EVENTOS PROXIMOS, ACTIVIDADES, REUNIONES

Food Pantry: Every Friday from 10AM-11:30 am at St. Francis Prayer Group (Spanish): Every Wednesday at 6:30pm at St. Rose Food Share Food Truck- 1st Monday of the month

Despensa de alimentos Todos los viernes de 10-11:30am en St. Francis Circulo de Oración (Redención por Cristo): Todos los miércoles a las 6:30pm en Sta. Rosa Camión de comida- Primer lunes del mes

The envelopes for intentions on Mother’s

Day are now available at all the doors.

Los sobres para las intenciones del día de

las madres están ahora en las entradas de

la Iglesia. Favor de entregarlos una

semana antes.

St. Francis St. Rose of Lima!

236 Year Anniversary Dinner!

May 24 2018 Anthony Ocean View 6�10!

Menu Includes:!

Hors d’oeuvres !

Stuffed Breads, Assorted Cros,ni Sta,on, Gourmet

Pizza Sta,on, Imported Cheese displays, Butler style

passing of Fried Calamari, Potato Croquets, Rice Croquets,

Fried Shrimp, Fried Calamari!

Dinner!

Clam chowder, Tossed salad, Pasta salad, Potato

Salad, Corn on the Cob, BBQ Ribs, Steamed Mussels, BBQ

Chicken, Zuppa Di Clams Hamburg, Hot dogs, Choice of

Pasta!

!

Soda, Coffee, Tea, Espresso, Cappuccino, Italian Pastries

and Watermelon!

Adult Tickets $55 Children under 3 years $10!

Please join us to thank our Development Commi<ee who

works so hard throughout the year to help keep catholic

educa,on in New Haven. Tickets will be available a>er

mass on April 21 & 22 and 28 & 29 or by contac,ng the

school at 203�777�5352. ! !

We are providing a safety

awareness program,

recommended by the archdiocese

of Hartford Child Lures Prevention

program, in the upcoming weeks.

If there are any questions or

concerns please see Toni Singer

at the start of class. Thank you.!

La parroquia Nuestra Señora de

Guadalupe va a dar una charla de

protección y prevención contra el

abuso de los niños que están en el

programa de catequesis. Esta

charla de protección es

recomendada por la arquidiócesis.

Si tienen alguna pregunta por

favor comuníquensen con Toni

al empezar la clase.

Mil Gracias.!

!

Religious Education !

Educación Religiosa!

Notre Dame High School, West Haven

Honor Student - Second Trimester

Our Lady of Guadalupe Parish

Ernie Santiago III

Page 6: Welcoming | Bienvenida · mostrándonos cosas atrayentes pero que no nos llevan por el buen camino. Si le preguntamos a niños o jóvenes qué es lo que más desean, muchas veces

THIS SPACE IS

THIS SPACE IS

Ad info. 1-800-477-4574 • Publication Support 1-800-888-4574 • www.4lpi.com Our Lady of Guadalupe, New Haven, CT 03-1247

244 Grand Avenue

New Haven, CT

475-238-7118

or 475-238-8020

Breakfast, Lunch & Dinner

(Pernil & Pollo Rostisado)

GRAND OPENING SPECIALS

J & J RESTAURANT

SPANISH & AMERICAN FOOD

CARLOS E. CANDALAbogado / Attorney at Law

Law Offices ofCarlos E. Candal, L.L.C.

Ph. (203) 562-3000Fax (203) 772-3726

Toll Free 1-877-9-CANDAL

900 Chapel St., 6th FloorSuite 620, New Haven, CT

[email protected]

GRAN RODEO LLC& RODEO RECORDSAND GROCERY LLC

Articulos Vaqueros y Ropa MexicanaAccesorios para Bautizo

Ropa y Sapatos • Envios y CDsElados y Frutas

Jugos Licuados y TodasProductos Mexicanos

337-335 Grand Ave.New Haven

203-787-3865/786-5011

My Fair Haven Pharmacy LLC2 Year Anniversary

OPEN 7 DAYS

72 Grand Ave, New Haven, CT 06513

(203) 498-3479FREE DELIVERY | SAME DAY

PAY YOUR BILLS HERE

UI & SCG, phone, cable and

many more vendors

Moneygram Money Services

Money Orders

Send Money, Receive Money

Dollar deals everyday!

Peace on Earth: Crèches of the World

ON VIEW THROUGH FEB. 19, 2018

Catholic Gift Shop • 203-865-0400

1 State St, New Haven www.kofcmuseum.org

FREE ADMISSION & PARKING

Contact Lisa Elliott to place an ad today!

[email protected] or (800) 477-4574 x6284

203-239-2557 203-735-8026 203-624-3980

The Catholic Cemeteries

!""#$%&'#()#*)+,-)

!.$,/%#$-"-)#*)0&.1#./2)3($4

!"#$%&'"()*$%%+%,(-.(/-01(2'3'4'1/(%''"5(+5($(*-#+%,(,+6(47$4(1'*+'#'5(/-01(

.$3+*/(-.($("+8&0*4("'&+5+-%(+%(47'(3+"54(-.(47'+1(,1+'.9(:7'47'1($(;1$"+<-%$*(

=1$#'>(?$05-*'03>(-1(21'3$<-%>(*'4(-01(&$1+%,(4'$3(-.(@$3+*/(A'1#+&'(

!"#+5-15(7'*B(/-0(&7--5'(/-01(C01+$*(%''"59

Advanced !"#$$%$&'()*+,%-+.)#.+/#0.0+#$+1.*2$%.3

452%$&+.)*+67$.)+78+9#2:);+<=>?+2*:*%@*+#+82**+

16A"*6+72+:#6*7+B#+CD==E==+@#"5*FG+H%.)+.)*+

I52:)#0*+78+#+9#507"*56+J23I.E+K"2*#L3+7H$+#+:23I.M+

N*:*%@*+#+<OP+L%0:75$.+7$+.)*+I52:)#0*+78+#$+

*6A"*6+72+:#6*7E

!55)6&%(+")Cemetery

D-147(E$#'%(

Mt St Peter Cemetery

F'1C/(

6+)7&8.-($-)Cemetery

:'54(E$#'%

Q72+3752+:7$@*$%*$:*+H*+$7H+0*""+,2#$%.*+Q"50)+9#2R*20+

#$L+97$56*$.0+#.+#""+752+"7:#S7$0F+T*HFF+N*:*%@*+#+OP+

L%0:75$.+872+I#3%$&+%$+85""+#.+S6*+78+I52:)#0*F