204
01215 PROSINAC / DECEMBER 2015 • Broj 41 • Godina 7 50 KN 13 KM 750 DIN 6,5 EUR Tankoa 69M Suerte, Azimut 72 Fly, Prestige 680, Absolute Navetta 52, 30 godina Pershinga Daniel Craig, Alex Ferguson, Burak Baykan, Christian Grande, Krunoslav Župan, Max Juričić Kuba, Selekcija zimskih hotela, Šarm zime na Jadranu, Heliskiing, BMW X1 na Velebitu, Desertna vina WWW.YACHTSCROATIA.HR

Yachts Croatia No. 41

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Yachts Croatia No. 41 - December 2015 Yachts Croatia br. 41 - Prosinac 2015.

Citation preview

Page 1: Yachts Croatia No. 41

0121

5

PROS

INAC

/ D

ECEM

BER 2

015 •

Broj

41 •

God

ina 750

KN

13 KM

750 D

IN6,5

EUR

Tankoa 69M Suerte, Azimut 72 Fly,Prestige 680, Absolute Navetta 52, 30 godina Pershinga

Daniel Craig, Alex Ferguson, Burak Baykan, Christian Grande, Krunoslav Župan, Max Juričić

Kuba, Selekcija zimskih hotela, Šarm zime na Jadranu, Heliskiing, BMW X1 na Velebitu, Desertna vina

w w w . y a c h t s c r o a t i a . h r

Page 2: Yachts Croatia No. 41
Page 3: Yachts Croatia No. 41

BRANCH OFFICE ZADAR:Ivana Meštrovića 7,23000 Zadar,tel: + 385 23 394 487, fax: + 385 23 394 491, [email protected]

DUBROVNIK YACHT:Kimon d.o.o., Iva Vojnovića 14(Hotel Lero),20000 Dubrovnik, mob: + 385 98 250 [email protected]

MARINA VERUDA:Cesta prekomorskih brigada 12, 52000 Pula, tel: + 385 52 517 710, fax: + 385 52 517 711, [email protected]

ACI MARINA SPLIT: Uvala Baluni bb,21000 Split, tel: + 385 21 398 786, fax: + 385 21 398 786, [email protected]

ACI MARINA OPATIJA: Liburnijska cesta bb, 51414 Ičići, tel: + 385 51 704 052, fax: + 385 51 704 052, [email protected]

S-NAUTICA :Porto Montenegro, 85320 Tivat, Crna Gora, tel/fax: +382 32 540320,mob: +382 67 249970,[email protected]

PRINCESS YACHTS ADRIATIC d.o.o.

Koturaška 51, 10000 Zagreb, tel: + 385 (0)1 6170 068, fax: + 385 (0)1 6170 079, e-mail: [email protected]

www.princessadriatic.com

FFoorr tthhose who take performance seriously

M CLASS CRUISING YACHTS: 32M 35M 40M 30M FLYBRIDGE MOTOR YACHTS: 43 52 56 60 75MY 64 68 72MY 82MY 49MY 88MY 98MY V CLASS SPORTS YACHTS: V39 V42 V45 V48 OPEN V48 V52 V58 OPEN V58 V57 V62-S V72 V78 V85-S S CLASS SPORTS YACHTS: S72 S65

High performance Flybridge Motor Yachts and V Class Sports Yachts

BP NAVTIKA: Ulica Lili Novy 58, 1000 Ljubljana, Slovenia, tel: + 386 51 44 22 22, fax: + 386 1 2571 788, [email protected]

BOND INTERNATIONAL: Bulevar Vojvode Stepe 56, 21000 Novi Sad, Srbija, tel: + 381 21 64 22 744, mob: + 381 60 88 50 700, [email protected]

82P R I N C E S S

MOTOR YACHT

Page 4: Yachts Croatia No. 41

w

Mestni Trg 21, 1000 Ljubljana • tel.: +386 1 421 77 40

IN THE HEAT OF ACTION, THERE ARE THOSE WHO TRUST THEIR LUCKY STAR – AND THOSE WHO PREFER THE EMERGENCY, THE WORLD’S FIRST WRISTWATCH WITH BUILT-IN PERSONAL LOCATOR BEACON.

Equipped with a dual frequency micro-transmitter, this high-tech survival instrument serves to trigger search and rescue operations in all emergency situations – on land, at sea or in the air. The first ever personal locator beacon designed for wrist wear, meaning literally on you at all times, it shares your feats around the globe while guaranteeing maximum safety. Breitling Emergency: the watch that can save your life.

Page 5: Yachts Croatia No. 41
Page 6: Yachts Croatia No. 41
Page 7: Yachts Croatia No. 41
Page 8: Yachts Croatia No. 41
Page 9: Yachts Croatia No. 41
Page 10: Yachts Croatia No. 41
Page 11: Yachts Croatia No. 41
Page 12: Yachts Croatia No. 41

www.pbz-leasing.hr

PRATI NAS DOBAR VJETAR

I MIRNO MORE...

LEASING FINANCIRANJE NOVIH I RABLJENIH PLOVILA.

Page 13: Yachts Croatia No. 41

UvodnikUVOUvodnikOBRZINA JE VRLINA

UVODBrzina je danas kod modernih jahti gotovo neželjena pojava. Plovila troše značajno veće količine goriva pri velikim brzinama, pitanje je kome se još na odmoru žuri, kod gužvi na moru ili noćne plovidbe nije ni pametno ići prebrzo... Sve su to argumenti koji bi dali zaključiti kako se današnje jahte grade za moderne zen-budiste koji isključivo njeguju ljubav prema umjerenoj, gotovo romantičarskoj plovidbi. U isto vrijeme, vlasnici jahti, kao i mnogi drugi uspješni pojedinci, žive brže nego ikada. Zahvaljujući tehnološkom napretku dostupni smo svagdje i svagda, a da može, tehnološka bi revolucija vjerojatno i planet malo brže okretala. Nije tajna da je danas više nego ikada potrebno vrijeme i mjesto za ‘resetiranje’ sustava, a tome, među ostalim, služi i naš časopis s nizom tema okrenutih uživanju. Oni koji vole adrenalin neće zanemariti mogućnost da se uz pomoć helikoptera spuste s vrhova Alpa pokrivenih djevičanskim snijegom ili pronađu svoju oazu u ekskluzivnom ledenom hotelu u Finskoj. No, jahte vas uvijek čekaju, ‘naoružane’ luksuzom i osobnošću, omogućujući da na pučinu ponesete i svoj dom. I ako zaplovite malo brže (sretan 30. rođendan, Pershing), neće vam nitko zamjeriti, možda će vam performanse vaše jahte samo izvući osmijeh na lice. Pa makar mogli isploviti i – na brzinu. Želimo da vam lijepi momenti u 2016. dođu što brže.

01215

Tankoa 69M Suerte, Azimut 72 Fly,Prestige 680, Absolute Navetta 52, 30 godina Pershinga

Daniel Craig, Alex Ferguson, Burak Baykan, Christian Grande,

Kuba, Selekcija zimskih hotela,

BMW X1 na Velebitu, Desertna vina

W W W . Y A C H T S C R O A T I A . H R

w w w . y a c h t s c r o a t i a . h r

PROSINAC 2015.BROJ 41Tankoa 69M Suerte

Darko ŠupukGlavni urednik

Page 14: Yachts Croatia No. 41

Sadržaj

1414

17 YACHTUALNO Novosti iz svijeta nautike

50 SHARP & SMART Tech & Style

54 YACHTS ON WHEELS Mercedes-Benz SL, Audi Q7 e-tron

58 YACHTS ON WHEELS Pagani Huayra

62 YACHTS ON WHEELS BMW X1

68 SATOVI Breitling voli Bentley

71 SATOVI Nosiva umjetnost

78 SATOVI Rolex

80 YACHTS SPORT Sir Alex Ferguson

84 PORTRET Daniel Craig

86 SKIJANJE Heliskiing

90 PERFECT ESCAPE Snježno kraljevstvo

94 PERFECT ESCAPE Advent u Beču

98 RAZGOVOR Burak Baykan

102 DOK JAHTE MIRUJU Jadran zimi

110 VINA Desertna hrvatska vina

112 COOLINADRIATICA Blagdanski jelovnici

114 COOLINADRIATICA Željko Knezović

118 HOTELI Zepter hotel

120 WELLNESS Spa centar Radisson Blu Resort, Split

122 NEKRETNINE Bel �tage

124 PREDSTAVLJANJE Dvorac Kutjevo

126 YACHTS COOLTURA Max Juričić

130 YACHTS BUSINESS PBZ-Leasing

134 BREND Elan - 70 godina tradicije

138 YACHTS BUSINESS Krunoslav Župan

142 BRODOGRADILIŠTE Pershing - 30 godina

148 YACHTS BUSINESS Almissani

152 YACHTS BUSINESS Revenue management

154 TESTOVI Tankoa 69M Suerte, Azimut 72 Fly,

Prestige 680, Absolute Navetta 52

180 YACHTUALNO Volvo Penta IPS

182 DIZAJN Christian Grande

188 YACHTS COOLTURA Jagoda Mihanović

194 PERFECT ESCAPE Kuba

PROSINAC Ñ DECEMBER 2015.

SADRŽAJ

Page 15: Yachts Croatia No. 41

Ava Roeg,First Lady

Feelsomething special360° elegance live.

Centar za razvoj i marketing d.o.o.

Krsnjavoga 1 (Westin/II) _ 10000 Zagreb

Tel. +385 1 6329 111 _ Fax +385 1 6329 113

Mobil +385 91 539 76 83

[email protected]

www.centar-marketing.com

Enjoy the exclusivity of the moment, enjoy time together, live your dreams and cross the seas in style – you can expect spectacular super yachts and maritime lifestyle to perfection at boot Düsseldorf from 23th – 31th January 2016.

Page 16: Yachts Croatia No. 41

w w w . a a a p l a t f o r m . c o m

w w w . a a a p l a t f o r m . c o m

The AAAplatform is highly standardized, centralonline one stop shop providing a full range of movable assets and real estate in the SouthernEastern Europe and Alpe Adria region.

Your desired asset is one click away...

Contact us:[email protected]

Phone: +43 (0) 50209 3908Austria

Browse our platform and contact our specialists to find a match to your request

VEHICLES HEAVY VEHICLES EQUIPMENT & MACHINERY

VESSELS REAL ESTATE PACKAGES

AAAHit

Page 17: Yachts Croatia No. 41

YYachtualno

VITRUVIUS YACHTS GRACE E

Nagrada ISS za GraceMotorna jahta Grace kuće Vitruvius Yachts

nagrađena je prvom nagradom u kategoriji

Best Power Yacht 65m+ na ovogodišnjim

nagradama International Superyacht

Society. Na ceremoniji održanoj tijekom

nautičkog sajma u Fort Lauderdaleu

Grace je nagrađena u kategoriji u kojoj

se natjecalo nekoliko vrlo popularnih

jahta, no nadmašila ih je i nastavila svoj

pobjednički niz. Nagrade Superyacht

Society dodjeljuje struka – žiri sastavljen

od dizajnera i navalnih arhitekata – a ove

su godine dodijeljene po dvadeset i peti

put. Žiri je obrazložio dodjelu nagrade

Grace efikasnošću njezinog trupa,

bezvremenskom elegancijom eksterijera

i interijera, njezinom impresivnom

autonomijom i sposobnošću plovidbe s

minimalnim štetnim utjecajem na okoliš.

PRINCESS YACHTS

Svjetska premijera modela 30M na Boot DüsseldorfPrincess Yachts svoj će dugoočekivani model 30M predstaviti na nadolazećem sajmu Boot

Düsseldorf u siječnju 2016. Otmjena Princess 30M ima sve lijepe odlike koje su proslavile njezinu

seriju: dugačke i visoke prozore koji okružuju glavnu palubu i zaobljen pramac. Vlasnička kabina

najviše profitira od tih prozora, a široka je koliko i sama glavna paluba. Odjel za dizajn kuće

Princess interijer je oblikovao i uredio moderno, profinjeno, a vlasnička je kabina posebno

zanimljiva zbog ‘obrnutog’ rasporeda elemenata – rijetkost na jahti od 30 metara, ali i unutar

serije M Class. Na sajmu u Düsseldorfu Princess Yachts će izložiti i modele Princess 82 Motor

Yacht, Princess 68 i 43 iz serije Flybridge, modele V58 Open i V48 Open iz sportske serije V Class,

te modele S72 i S65 iz serije S Class. Najnovija verzija modela S65 odlikuje se mnogo odvažnijim

dizajnom od drugih flybridge modela serije, a podjednako je uzbudljiva i u plovidbi. Skladne

proporcije i privlačan dizajn dovoljna su kompenzacija za donekle ograničen prostor, pa iako

je fly paluba velika točno koliko i kokpit na modelu Princess 43, pramac i kokpit nude mnogo

prostora za sve dnevne aktivnosti. Prostrana unutrašnjost nudi kabine za osam gostiju, a tri

od četiri kabine imaju i privatne kupaonice. Kuhinja se smjestila pored salona, a nasuprot nje

izvedena je i blagovaonica. Sve su te tri prostorije od kokpita odvojene samo kliznim staklenim

vratima, pa su na ovome modelu interijer i eksterijer vrlo dobro povezani.

17

Page 18: Yachts Croatia No. 41

ITALIAN SEA GROUP

Novosti iz AmerikeBrend Admiral uspješno se predstavio na sajmu u Fort Lauderdaleu, gdje je izložio 37 metara

dugačku jahtu Nono, dobitnicu World Super Yacht Award u kategoriji poluistisninska jahta između

30 i 38 metara. Jedinstvenog vanjskog izgleda i upadljive kromatske sheme, Nono je moderno

uređena jahta otmjene unutrašnjosti, posebno zanimljiva američkim nautičarima zbog izdignutog

upravljačkog mjesta. Građena od aluminija, Nono ima nizak gaz i veliku autonomiju, pa je zbog

toga još zanimljivija američkim kupcima sklonima krstarenju plitkim vodama Kariba. Na Floridi je

Admiral predstavio još jedan zanimljiv novi projekt, seriju Vestal koju je dizajnirao Ward Setzer,

po svoj prilici najpopularniji dizajner velikih jahta u Sjedinjenim Državama. Serija Vestal uključit

će tri modela – od 42, 50 i 62 metra – od kojih će onaj od 42 metra biti aluminijski, a veća će imati

čelični trup i aluminijsko nadgrađe. Također su FYI Superyachts iz Miamija i Italian Sea Group

objavili prodaju novog primjerka modela Admiral Impero RPH jednom poznatom glumcu koji će,

prema izjavi FYI Superyachts, većinu vremena na jahti provoditi u vodama Kariba i Sjedinjenih

Država. Novi Admiral Impero 40 RPH (Raised Pilot House) djelo je dizajnera Luce Dinija, a uređenje

unutrašnjosti odradio je Gianmarco Campanino. Dugačak 40 metara i širok 8 metara, Impero ima

brzinu krstarenja od 18 čvorova i postiže najveću brzinu od 20 čvorova. I s punim opterećenjem

ima nizak gaz od svega 2,2 metra, pa je idealan baš za plitke karipske vode. Jahta ima pet velikih

kabina – vlasničku na glavnoj palubi, VIP široku koliko i trup, te tri gostinske (uz sedam kabina za

posadu) – ali i dovoljno mjesta za garažu za tender i dva jet-skija.

YYachtualnoCRN YACHT

Isporučio AtlanteNakon porinuća ovoga ljeta, 55 metara

dugačka jahta CRN Atlante prošla je vodama

Dubrovnika – gdje ju je fotografirao Luko

Petrović – i došla se predstaviti u Monako u

rujnu. Ova custom jahta djelo je dizajnerskog

dvojca Nuvolari & Lenard, a nakon što su

objavljeni nacrti, podijelila je industriju.

Atlante smo obišli i moramo reći – pričekajte

da je vidite prije nego što donesete sud o

njoj. Lako je moguće da će i vas jednako

iznenaditi i osvojiti kao što je to bio slučaj

s nama nakon opsežnog razgledavanja.

Iza tamnosivog trupa i crnog nadgrađa

Atlante krije se niz iznenađujuće inovativnih

rješenja, od zatvorenog kokpita na glavnoj

krmi i balkona do sakrivenog sustava za

sidrenje. Unutrašnje uređenje također će

vjerojatno biti izvor polemika, no zasad

ćemo samo reći da su Nuvolari i Lenard

izvanredno iskoristili prostor, kojeg na jahti

ima u obilju. Je li Atlante explorer ili cruiser,

to još ne znamo, no ono što znamo sa

sigurnošću jest da su inženjeri kuće CRN još

jednom nadmašili ionako visoka očekivanja,

te dokazali sposobnost savršene izvedbe

čak i najneobičnijeg custom projekta.

18

Page 19: Yachts Croatia No. 41
Page 20: Yachts Croatia No. 41

CANTIERI NAVALI CAMPANELLA

Slavi stoti rođendanBrend Mondomarine proslavio je stotinu godina svojeg brodogradilišta Cantieri Navali

Campanella na doista spektakularan način. Jedna od najblještavijih zabava okupila je u rujnu

prijatelje i partnere brenda i brodogradilišta. Ugledni predstavnici svih grana nautičke industrije

sa zadovoljstvom su se odazvali pozivu brodogradilišta, koje u istim pogonima djeluje već

stotinu godina, kao i prijatelji i partneri brenda Mondomarine, među njima i dizajneri Giorgio

i Stefano Inglese Vafiadis (otac i sin), Cor D Rover, ekipa Hot Lab i Antonio Romano iz Milana,

Luis De Basto, dugogodišnji suradnik kuće Luca Dini, kao i dizajneri SF Yachts, Francesco i Saba

Pitea iz Dubaija i dizajner Luca Vallebona, koji su došli prisustvovati porinuću svoje prve jahte za

Mondomarine. Ta 42 metra dugačka jahta vjerojatno je porinuta na najbajkovitijoj ceremoniji u

povijesti nautike, pa je Francesco Pitea u šali ‘pojasnio’ potencijalnim klijentima među gostima

da ne očekuju takvu predstavu za svoje buduće jahte. Vlasnici Mondomarinea Alessandro Falciai

i Roberto Zambrini održali su govor u kojem su zahvalili svim partnerima koji su doprinijeli radu

brenda i brodogradilišta, kao i razvoju regije.

Yachtualno

FRASER + AMELS = 74M

Nova suradnja Heywooda i WinchaMalo prije otvaranja sajma u Monaku

kuća Fraser Yachts obznanila je prodaju

još jednog primjerka modela 74M Amels.

Drugi po redu primjerak iz serije Amels

242 Limited Edition bit će isporučen

u proljeće 2017., a gradi se za jednog

dugogodišnjeg klijenta kuće. Vanjske

linije dizajnirao je Tim Heywood, a

unutrašnjost Andre Winch i vlasnik.

Jahta teška 1.787 tona namijenjena

je dugom krstarenju pa je iznutra

izrazito komforna i luksuzno uređena.

Voditelj projekta bit će in-house project

management odjel kuće Fraser Yachts.

www.fraseryachts.com

20

Page 21: Yachts Croatia No. 41
Page 22: Yachts Croatia No. 41

HEESEN YACHTS

Amore MioAmore Mio, najveća i najsnažnija sportska

jahta izgrađena u Nizozemskoj, aluminijska je

ljepotica duga 45 metara, s dva dizelska motora

MTU 16V, koja postiže brzinu od čak 30 čvorova.

Njezine snažne, odrješite i stroge linije djelo su

studija Omega Architects, te očito stvorene da

bi joj osigurale vrhunske performanse. Amore

Mio nije samo brza, već i profinjena jahta,

uređena vrlo komforno. Svaka od njezinih paluba

uživa neobičnu ravnotežu stila, udobnosti,

sigurnosti i funkcionalnosti. Uz autonomiju

od 2.750 milja, Amore Mio može bez muke

preploviti Sredozemno more, ili se ‘prošetati’

vodama Kariba od St. Barthsa do Grenade, a da

se na tamošnjim otočićima ne mora zaustaviti –

osim ako to vlasnik ne poželi.

WIDER

Porinuta GenesiSuperjahta Wider 150 nedavno je uspješno porinuta u modernim pogonima Widera u Anconi.

Jahta se na vodi našla tek nakon što je dovršen i posljednji detalj procesa gradnje, pa je, kad je

konačno stala pred znatiželjne poglede promatrača, izazvala očekivano i opravdano divljenje.

Njezin blistav bijeli trup i nadgrađe kriju mnogo tehničkih inovacija i pametnih rješenja, poput

ekstremno pomno testiranih dizelskih motora koje je punih osam tjedana provjeravao industrijski

div Emerson Automation. Tehničari te kuće vratit će se uskoro u Anconu radi testiranja drugih

sustava jahte, kao i tehničari proizvođača drugih dijelova jahte, između ostaloga pogona VETH,

pod čahura pogona, električnih motora Visedo i baterija EST Technologies. Nakon dovršetka svih

tih testova i potvrda da je Genesi doista izgrađena na očekivano visokoj razini kvalitete, jahta

će se predstaviti javnosti na nizu događaja. Kako se izgradnja Widera 150 Genesi bliži kraju, kuća

se sve intenzivnije bavi i dovršavanjem Widera 165 Cecilia, koji je nedavno preseljen u glavnu

proizvodnu dvoranu odjela za superjahte. Wider 165 naručitelja je privukao svojim naprednim

višenamjenskim sustavima, dizelsko-električnim pogonom, sletnom platformom za helikopter i

ugodnim prostorima koji povezuju eksterijer i interijer, poput beach club krme, bočnih terasa i

balkona, te unutarnjeg bazena s morskom vodom.

YYachtualno

Page 23: Yachts Croatia No. 41

Flybridge 40 45 52 56 60 64 72

Mario CakarT: +385 98 9173 629E: [email protected]

www.adriaticwave.com

Gimmy ValenteT: +39 335 5424835E: [email protected]

bootDüsseldorf

201623th 31th

Niccoloa Tommaseo 11Rovinj, Hrvatska

Page 24: Yachts Croatia No. 41

YYachtualno

SUNSEEKER

Uskoro predstavljanje novog modela 131Dugoočekivani model 131 bit će predstavljen na nautičkom sajmu u Londonu iduće godine, najavio je Sunseeker. Dugačka 40 metara (131 stopu), ta će jahta biti najveća ikada premijerno predstavljena na London Boat Showu, na kojem će se naći uz nekoliko drugih modela iznad 50 stopa. Inovativna u nekoliko detalja, 131 je superjahta fantastičnih plovnih osobina i prva od tri modela koji će biti predstavljeni iduće godine. Prvih pet primjeraka ove jahte već je prodano, a ekskluzivne fotografije objavljene ranije ove godine pokazuju da je 131 otišla još korak dalje u kvaliteti u odnosu na provjereno fantastične Sunseekerove superjahte: ostakljena vlasnička kabina te također staklenim površinama bogati saloni na glavnoj i višoj palubi. Sunseeker 131 može biti uređena i opremljena kako god to želi naručitelj, koji može odlučiti i o broju i rasporedu kabina i drugih prostorija, što je sve dio Sunseekerove usluge Bespoke. U serijskoj izvedbi Sunseeker 131 ima pet kabina za deset gostiju, a ovisno o izboru naručitelja može imati kabine za dvanaest gostiju. Garaža za tender dovoljno je prostrana za brod do šest metara i dvije gumene brodice. Sunseeker 131 ima trup dubokog V-profila i tri palube. Autonomija pri brzini krstarenja od 10 čvorova joj iznosi 1.500 milja, a najveća brzina 23 čvora.

RIVA

Superyachts DivisionBrend Riva oživljava duh koji je bio temelj njegova uspjeha u 1960-ima i 1970-ima i otvara odjel za

gradnju superjahta. Istisninske jahte građene od lagane legure bit će do posljednjeg detalja prilagodljive

željama naručitelja, a Riva će na istoj platformi ponuditi dva temeljna modela. Superyachts Division

na raspolaganju ima najmoderniju tehnologiju u industriji, pa ne sumnjamo da će njihove nove velike

jahte biti bez premca. Prva serija superjahta imat će tradicionalne, klasične linije, te će biti nadahnuta

poviješću brenda i otmjenim savršenstvom nekadašnjih velikih jahta, kraljica mora. Druga će serija imati

sportske linije, a estetski će biti nadahnuta najnovijom generacijom coupé modela Rive, agresivnijih linija

i dinamičnog profila. Obje će temeljne linije biti građene u brodogradilištu u vlasništvu Grupe Ferretti u

Anconi, a bit će dostupne u nekoliko dimenzija – duljine 50 m, 60 m, 70 m i 90 m.

MONDOMARINE

Prodan primjerak M54Nekoliko mjeseci nakon prodaje jednog M40 Explorera, kuća Mondomarine objavila je i prodaju još jedne istisninske jahte, Luce Dinija. Ovoga puta riječ je o modelu M54, dugačkom 54 metra, širokom 9,80 metara i teškom 800 tona. Jahta, koja će postizati najveću brzinu od 17 čvorova, bit će u potpunosti prilagođena željama naručitelja, koji njome namjerava ploviti svim svjetskim morima. Mondomarine M54 ima četiri gostinske kabine na donjoj palubi, dok se vlasnička kabina nalazi na glavnoj. Šesta kabina može biti izvedena na višoj palubi ili služiti kao kinodvorana. M54 će u ovoj verziji biti opremljen dizalom koje će povezivati četiri palube, te sletnom platformom za helikopter. Naručitelj je također izrazio želju za velikom autonomijom, te većim brojem spremišta za tendere, jet-skije i druge ‘igračke’. M54 bi trebao biti isporučen na proljeće 2017.

24

Page 25: Yachts Croatia No. 41

Razgledajte Monte Carlo Yachts 70 i saznajte kako povećati čari posjedovanja jahte te smanjiti njezine troškove kroz naš charter management program

Look around the Monte Carlo Yachts 70 and find out all about increasing ownership privileges and reducing its expenses through our charter management program

ovlašteni zastupnik za monte carlo yachts u hrvatskojauthorized dealer for monte carlo yachts in croatia

posjetite nas u hali 6 na düsseldorf boot-u od 23.–26. siječnja 2016.

visit us in hall 6 at düsseldorf boot from january 23 till 26, 2016

Uvala Baluni 1 / Split / [email protected] / +385 21 407 703 / +385 21 407 704 / www.montecarloyachts.hr

t,

Page 26: Yachts Croatia No. 41

PERSHING 140

Novi najveći modelBrend Pershing predstavio je svoj prvi model od lagane legure – Pershing 140. Agresivan profil

i odrješite linije eksterijera, te novi dizajn trupa djelo su inženjera grupe Ferretti i Fulvija De

Simonija. Krmeni dio jahte oblikovan je prema konceptu beach club, no odmah do te terase

nalazi se povišeni kokpit i sunčalište. Na pramcu se nalazi još jedan kokpit, u kojem su uređeni

blagovaonica i salon, a koji može biti natkriven sklopivom tendom u plovidbi. Vlasnička kabina

na ovoj je jahti široka koliko i sam trup na glavnoj palubi, a na donjoj su palubi četiri gostinske

kabine. Unutrašnjost može biti uređena prema željama naručitelja.YYachtualnoAZIMUT BENETTI

DokapitalizacijaObitelj Vitelli, većinski vlasnici grupe

Azimut Benetti, potpisala je nedavno dva

ugovora o ulaganju u temeljni kapital

kako bi poboljšala strateški razvoj grupe.

Suvlasnik je s dodatnih 6,2 posto udjela

postala tvrtka Tamburi Investment

Partners S.p.A., čime je Azimut Benetti

dobio više od 30 milijuna eura svježeg

kapitala. Nezavisna ulagačka banka TIP

trenutno je vlasnik udjela u mnogim

globalnim brendovima, među kojima su

Amplifon, Be, Bolzoni, Eataly, Hugo Boss,

iGuzzini, Interpump, Moncler, Noemalife,

Prysmian i Roche Bobois. TIP će tako

posjedovati ukupno 12 posto udjela grupe

Azimut Benetti, a Giovanni Tamburi bit će

imenovan članom upravnog odbora. Time

je Azimut Benetti osigurao sredstva za

strateški razvoj i buduća ulaganja u razvoj

novih proizvoda. www.azmutbenetti.it

SEA RAY 400 SUNDANCER

Premijera u DüsseldorfuKuća Sea Ray najavila je da će njihov najnoviji model, 400 Sundancer, biti premijerno predstavljen na nadolazećem sajmu nautike u Düsseldorfu. Zabavan, svjež i uzbudljiv, 400 Sundancer je dayboat kakav se samo poželjeti može. Otvoreni plan prostorija ostavlja dosta zajedničkog prostora za svakakve aktivnosti, a glavni salon ima i krovni prozor koji u unutrašnjost propušta obilje prirodne svjetlosti. Ugodni i komforni salonski naslonjači oblika slova L smještaju do osam osoba, a salon je trokrilnim sklopivim vratima povezan s kokpitom, s kojim čini iznimno ugodan prostor. Otvoreni salon na pramcu također je vrlo ugodan, opremljen s više sunčališta i pomičnim tendama. ‘Na novom Sundanceru 400 sve je podređeno zabavi i ugodnosti, kako danju, tako i noću’, kaže Tim Schiek, predsjednik Sea Ray Group. ‘Dizajneri su kao polazišnu točku odabrali središnji prostor na glavnoj palubi, do njega logično i praktično razmjestili kuhinju i obdarili ga prozorima velikih dimenzija, jer je prirodno svjetlo uvijek najbolji dodatak svakom interijeru. Unutrašnjost je podjednako zanimljiva danju, koliko je udobna noću.’

26

Page 27: Yachts Croatia No. 41

Being italian.

azimutyachts.com

C o l l e c t i o n

OFFICIAL DEALER: Navis Marine d.o.o. | Exclusive Distributor for Croatia and SerbiaVrbaniceva 22, 10000 Zagreb, Croatia | T +385 (0)1 4635 261 | F +385 (0)1 4635 281 | M +385 (0)98 278 275Hotel Le Meridien Lav, 21000 Split, Croatia | M +385 (0)91 43 43 42 [email protected] | www.navis-marine.com | Skype: zadrog

Page 28: Yachts Croatia No. 41

YYachtualno

DOMINATOR ILUMEN 26M

Nova era nautikeDominator Ilumen 26M je revolucionarna jahta u svakom pogledu, posve različita od svih drugih modela na tržištu. Inovativne tehničke vještine njezinog graditelja i najnovije metode dizajna oblikovale su Dominator Ilumen 26M u jahtu izuzetnih plovnih osobina. Više od deset tisuća sati rada projektanti su utrošili samo na trup, a cijela je jahta – uključujući i svaki detalj strojarnice – bila tijekom rada predočena i u 3D modelu za postizanje optimalnog rasporeda prostorija, te smještaja opreme i elemenata uređenja. Dizajneri i projektanti koristili su softver Computational Fluid Dynamics (CFD) da bi simulirali ponašanje trupa na mirnom i valovitom moru, te trupu podarili što veću otpornost na valjanje i snizili potrebnu snagu motora. Novi Dominator tako ima inovativan trup (koncept High Performance Hull), robustan i otporan na udarce valova sa svih strana dok glisira i u polu-glisirajućoj plovidbi. Inženjer Andrea Agrusta u šali kaže da Ilumen nije dizajnirao on, već ga je oblikovalo more.

VAN DER VALK

Isporučena JangadaNizozemsko brodogradilište nedavno je isporučilo jahtu Jangada, drugi primjerak svojeg modela od 25 metara iz serije Continental Three. Dizajneri Nick Top, Guido de Groot i vlasnik zajedničkim su snagama odlučili o vanjskim i unutarnjim linijama ove jahte koja spaja klasične i moderne elemente. Pokretana sustavom Volvo Penta IPS, Jangada ima trup umjereno dubokog V-profila. Građena od aluminija, ova poluistisninska jahta nosi i tender od 4,5 metara i jednu gumenu brodicu, te dizalicu Opacmare kapaciteta 600 kg. Jahta je iznutra uređena u bijeljenoj hrastovini i vrlo jednostavno, uz neke pomno razmještene detalje koji joj daju karakter. Nick Top i vlasnik dogovorili su se o rasporedu prostorija, a vlasnik se odlučio za ulazak u salon izravno iz kokpita, te smještanje kuhinje i dnevne kupaonice na istu palubu, pored salona. Stubama od nehrđajućeg čelika iz salona se uspinje na upravljačko mjesto i fly palubu, a konzola upravljačkog mjesta iznimno je privlačna, izvedena u perforiranoj koži i antilopu. Posada je smještena na glavnoj palubi i ima na raspolaganju dvije kabine, kupaonicu i blagovaonicu, dok se gosti smještaju na donju palubu, u četiri kabine – jedna je od njih vlasnička i ima privatnu garderobu, druga VIP, a ostale dvije dvokrevetne i sve imaju privatne kupaonice. Eksterijer Jangade podijeljen je na manje funkcionalne prostore – blagovaonicu s malom smočnicom na krmi, salon na fly palubi s blagovaonicom i barom, vanjsku kuhinju na fly palubi i sunčališta.

FILIPPETTI YACHT

Novi open S53Agresivnog izgleda i sportskog karaktera, novi Filippetti S53 djelo je studija CentroStileDesign.

Vrhunske performanse i inovativna tehnološka rješenja, kao i pomno razrađeni detalji, čine ga

jednom od najugodnijih brodova u njegovoj klasi. Kokpit i salon na glavnoj palubi povezani su u

jednu cjelinu, a na donjoj se palubi nalaze tri kabine (vlasnička i dvije gostinske) i kuhinja. Jahtu

pokreću dva motora MAN od po 900 KS, uz koje postiže brzinu krstarenja od 37 čvorova i najveću

brzinu od 46 čvorova. www.filippettiyachts.com

Page 29: Yachts Croatia No. 41

SALES / SERVICE / AFTER SALE / CHARTER MANAGEMENT

Page 30: Yachts Croatia No. 41

SUNREEF YACHTS

Koncept 150 Sunreef PowerKuća Sunreef Yachts predstavila je svoj najnoviji projekt, motorom pokretani Sunreef Power 150. Dugačak 46 metara, ovaj je katamaran idealan za vlasnike koji žele prirodno stabilan brod s niskim gazom, prostranom unutrašnjošću i niskom potrošnjom goriva. Sunreef Power 150 izvana je nadahnut superjahtama, a gotovo je svaki detalj moguće prilagoditi željama naručitelja. Izvanredno komforna i u unutrašnjosti i na vanjskim dijelovima palube, ova jahta ima salon spojen s blagovaonicom na srednjem dijelu palube u unutrašnjosti, te povezan s kokpitom na krmi. Dvije dodatne pomične bočne terase upotpunjavaju životni prostor. Gornja je paluba idealna za vlasničku kabinu, zbog pogleda koji se iz nje pruža na sve strane, izvanredne količine svjetlosti i izravnog pristupa gornjem kokpitu. Raspored prostorija u oba trupa moguće je prilagoditi željama naručitelja, a na popisu prostorija su kuhinja s posebnim ulazom za posadu, VIP kabine, kabine za posadu, spremišni prostor i teretana. Sunreef Power 150 ima i prekrasnu terasu na pramcu, fly palubu površine 95 m2 s hidromasažnom kadom i sunčalištima, te kokpit na glavnoj palubi.

YYachtualnoLAGOON CATAMARANS

Stiže novi 42Novi model Lagoon smješta se između Lagoon 400 i Lagoon 450 F&S, a zamjenjuje model Lagoon

421. Ima snažan karakter i privlačan stil, a iako dijeli dobre osobine s ostalim modelima (okomit

pramac, niski krov, optimalan broj i tip jedara), od njih se razlikuje po pristupu životu na moru.

Lijepe vanjske linije modela 42 djelo su studija VPLP i Patricka Le Quémenta. Tekuće i zaobljene,

daju modelu dinamiku u suradnji s iznova oblikovanim središnjim krovićem i gotovo agresivnim

oblikom pramca.

NAVCOMMEYE

Smartphone aplikacija za vašu pasareluNavcomm Solution, razvojni odjel slovenske

tvrtke Iskra Technics d.o.o., na ovogodišnjem

je sajmu u Biogradu predstavio svoj vrlo

zanimljivi proizvod – mobilnu aplikaciju za

pametne telefone kojom možete upravljati

vašom pasarelom, i tako na virtualan

način nositi ključeve vaše jahte u vlastitom

džepu. Sve što vam treba je maleni

uređaj (Plug & Play box), koji se spoji na

postojeći sustav elektroničkog upravljanja

pasarelom, i mobilna aplikacija (dostupna

na iOS i Android platformi), i u pet minuta

možete upravljati vašom pasarelom putem

mobitela. Osim za pasarele, NavcommEye

nudi i module za automatizaciju cijelog

broda, ali i izdvojena mobilna rješenja za

upravljanje različitim brodskim sustavima,

poput podizanja tendera, kontrole svjetala

ili nadzora vašeg broda.

www.navcommeye.com

30

Page 31: Yachts Croatia No. 41
Page 32: Yachts Croatia No. 41

YYachtualno

CANTIERI CAPELLI

900 Maxi TenderTalijanski graditelj gumenjaka Cantieri

Capelli posljednjih je godina prisutan

i na našem tržištu. Njihove brodice

krasi dobra završna kvaliteta izrade,

vrhunski materijali i lijep dizajn (što

je za očekivati od Talijana), s nešto

povoljnijom cijenom od najskupljih

proizvođača gumenjaka. Novim

devetmetarskim modelom ulaze u sferu

‘maxi tendera’, odnosno pomoćnih

brodica za velike jahte. S obzirom na

veliko iskustvo s radnim brodovima,

Capelli je lako razvio inačicu za jahte

koja se najčešće koristi kao ‘shadow

tender’. www.cantiericapelli.it

SACS GUMENJACI

Uz mogućnost personalizacijeTržište gumenjaka i dalje pokazuje povećani interes za većim, visoko opremljenijim i personaliziranim modelima, a tvornica Sacs kontinuirano razvija nove modele koji ispunjavaju te zahtjeve. Stoga je od listopada 2015. prekinula proizvodnju modela ispod sedam metara dužine, pa su modeli S490, S530 Jamaica i slavni S680 Ghost otišli u povijest, a danas je najmanji Sacsov model Sport Class S700. Kao prvi u Sport klasi, ovaj je model predstavljen početkom 2015., a do sredine lipnja njegova je kompletna proizvodna linija bila rasprodana. Sport klasa se nastavlja s modelom S900 predstavljenim u Cannesu, a na nedavno održanom sajmu u Parizu posjetitelji su mogli vidjeti i modele S700 Skylight, S900 Elegance, Top Class, Strider 10 i Strider 13 (stern drive). Unutar pojedine klase Sacs omogućava razne razine personalizacije, pa tako i na manjim modelima postoji mogućnost odabira boja i detalja opcijama Skylight ili Elegance, dok Sacs u kategoriji gumenjaka ‘Max’ definitivno nudi ‘Tailor Made’. Zahvaljujući tvrtki Princess Yachts Adriatic, zastupniku za Sacs plovila, na našem prodajnom području moći ćemo u 2016. vidjeti novitete S700 i S900 Sport, te Strider 11 Hard Top kojemu će to biti prva prezentacija u opciji Hard Top.Q ww.sacsmarine.it

GUMENJACI PIRELLI PZERO

880 L Edition i 1100 cabinZna se da Pirelli Pzero predstavlja seriju plovila koja ne znaju što je kompromis. Savršeno promišljeni od dizajna do primjene materijala, ovi gumenjaci su idealni za svakoga tko od plovidbe očekuje i performanse i komfor. Model 1100 cabin skladan je u svakom detalju, podjednako privlačan i izgledom i tehničkim osobinama. Vrhunski dizajn i tehnologija zajedničkim snagama jamče najuzbudljivije iskustvo na vodi, ali isto tako i savršen komfor, uz standardno visoku kvalitetu izrade i Hypalon tubuse. Model Pirelli 880 prvi je s redizajniranom središnjom konzolom koja će odsada postati standard na brodicama Pirelli Pzero. Lako prepoznatljiv po svojim energičnim, otmjenim linijama konzole, Pirelli 800 L Edition je brodica koja mami vlasnike da uživaju u plovidbi. Lijepog stila i izvanredno privlačne gracioznosti, može biti opremljen s nekoliko kombinacija dizelskih i benzinskih, vanjskih i unutarnjih motora. www.navis-marine.com

Page 33: Yachts Croatia No. 41
Page 34: Yachts Croatia No. 41

YYachtualno

WHITE PEARL

Novi Starckov biserPorinuta u pogonima njemačkog brodogradilišta Nobiskrug, jahta dugačka zapanjujućih 142,81 m kodnog imena White Pearl građena je za Rusa Andreja Melničenka, milijunaša s Forbesove liste najimućnijih ljudi na svijetu za kojega je Philippe Starck dizajnirao i očaravajuću ‘A’. Nova najveća jahta s jedrima na svijetu vjerojatno će jednako podijeliti poznavatelje i ljubitelje nautike koliko i ‘A’, a kao i ona, građena je u tajnosti. Projekt White Pearl ima volumen od 12.700 tona, široka je 24,88 m i mnoge na listi najduljih premašuje čak dvostruko. Svega je 436 tona lakša od najveće motorne jahte na svijetu, 180 metara dugačkog Azzama, pa nije ni čudno što već i prije nego što znamo sve podatke možemo reći da obara niz rekorda – njezina su tri jarbola najviša na svijetu, ali i najviši objekti od kompozita na svijetu. Ova jahta s osam paluba ima gaz od osam metara, upravljačko mjesto na sedmoj palubi, a na šestoj sletnu platformu za helikopter i kabine za 54 člana posade. Granice nautičke tehnologije i ovoga su se puta pomaknule za milimetar s jednim Starckovim projektom – mehanički pogon jahte, preuzet izravno od ‘A’, ima jedinstveno dizelsko srce sastavljeno od dva motora MTU od po 4.827 KS (3,600 kW) i dva električna motora od po 4.300 kW. Najveća brzina nove neobične jahte trebala bi iznositi 21 čvor, brzina krstarenja malo manje od 16 čvorova, a autonomija s motorima više od 5.000 milja.

CANNES COLLECTION

Izbor najpoželjnijih luksuznih proizvodaJedinstvena manifestacija koja će na jednom mjestu okupiti najprestižnija imena u svijetu luksuznih roba

i usluga održat će se sljedeće godine, od 2. do 5. lipnja, u Cannesu. Čarobni grad Cannes na svoja šetališta

i dokove, u hotele i kockarnice, prima oko dva milijuna posjetitelja godišnje, a više od pola su stranci, pa

nije čudo što je odabran kao pozornica za događaj ovog tipa. Cannes Collection počinje svega nekoliko

dana nakon filmskog festivala, a u luksuznim jahtama, motorima, avionima, helikopterima, satovima i

nekretninama moći će uživati i lokalni stanovnici i posjetitelji iz Europe, Rusije i s Bliskog istoka.

MONTE CARLO LUXURY SHOWCASE

‘joyMe u središtu pažnjePoseban segment jedinstvenog modnog događanja održanog povodom 25. godišnjice Monaco Yacht

Showa bilo je ekskluzivno fotosnimanje u pop-art ambijentu jahte ‘joyMe. Jahta Philipa Zeptera, usidrena

u prestižnom Port Herculeu, ugostila je tako niz luksuznih proizvoda poznatih svjetskih kuća i dizajnera

– među kojima i cipele kuće Alberto Adonai, odjeću Joao Rolo, modne dodatke Rosamaro, te nakit

Essenze Gioielli i Banco Gioelli. Pod budnim okom stručnjakinje za luksuz Cristine Egger, kojoj je ovog puta

pomagala podjednako vješta Flavia Cannata, luksuzni su proizvodi predstavljeni u najboljem svjetlu. Istoga

je dana održana i gala večera pod zvijezdama, na kojoj su ugledni gosti – među njima i princeza Angela

von Hohenzollern – uživali u finim vinima toskanske vinarije Fassati, posebnoj seriji Montepulciano iz 2001.

34

Page 35: Yachts Croatia No. 41

FRANCK MULLER YACHTS

Premijera u MonakuNa ovogodišnjem nautičkom sajmu u Monaku studio Franck Muller Yacht predstavio je jednu od

najzanimljivijih debitantica. Iako dugačka svega 16 metara, FMY 55 je idealna prva jahta za novog

i očito inovativnog graditelja čija će flota rasti do 108 stopa. Tri jahte novog studija već se grade

u marini Carrara, u pogonima Italian Sea Group, koja je predstavila svojeg novog partnera na

zabavi održanoj u privatnoj vili u Capodagliu. Tom je prilikom FMY 55 privukla očekivano mnogo

pažnje i debitirala spektakularno – uz light show i glazbu – pred tristotinjak uzvanika. Sajam u

Monaku bio je prilika da Italian Sea Group predstavi i brend Admiral Sail s modelom Silent 76.

BENETTI

Uspjeh u Sjedinjenim DržavamaKuća Benetti potvrdila je uspješnost na američkom tržištu najnovijim financijskim izvještajima – od ukupno osamnaest jahta prodanih 2015. čak osam prodano je u Sjedinjenim Državama. Četiri od tih osam jahta su brze istisninske, najpopularnije od svih Benettijevih jahta na svim tržištima, a jedna je i hi-tech jahta dugačka 66 metara iz serije Custom Line, koja će pred osoblje brodogradilišta postaviti nove izazove. Na američkom je tržištu prodan i prvi primjerak modela Mediterraneo 116, koji će biti isporučen već iduće godine. Mediterraneo 116 jahta je dugačka 35,5 metara koja, iako posjeduje sve osnovne osobine koje potvrđuju njezinu pripadnost obitelji Benetti, donosi niz neobičnih i svježih stilskih rješenja. Jedna od prodanih jahta je i Veloce 140 iz serije Fast Displacement, popularne i na tržištu Sjeverne i Južne Amerike. Njezin trup od stakloplastike i karbonsko nadgrađe dovoljno su lagani za postizanje brzine krstarenja od 12 čvorova, a autonomija od 1.250 milja i malen gaz privlače američke klijente koji vole ploviti plitkim vodama Bahama, Kariba i Floride. Benetti je također objavio i potpisivanje ugovora za gradnju 66 metra dugačke jahte s custom istisninskim trupom, zasad poznate samo kao Projekt FB273.

EVO 43

Novi konceptTalijanski brodograditelj Evo Yachts možda je mlad, ali zna što radi, što pokazuje njihov impresivni model Evo 43. Djelo dizajnera Valerija Rivellinija, Evo 43 je dugačak 16 metara, a ima kokpit površine 25 četvornih metara i obilje prostora za opuštanje i u unutrašnjosti i na vanjskim dijelovima palube. Evo 43 gradit će Sea Engineering Group, pokretati Volvo Penta IPS 600, a najveća brzina iznosit će mu 38 čvorova. Ovaj zgodni cruiser već je zapeo za oko kući Rossi Navi, koja ga je odabrala za tender tijekom sajma u Monaku, gdje je na vodi privukao dosta pažnje. Kokpit Evo 43 privlači mogućnošću proširivanja terase bočnim krilima, no to mu nije jedini zanimljivi detalj, jer nad njega se može nadviti tenda postavljena na karbonske nosače. Terasa se može razviti i uz pomoć iPada, što je pravi mamac za teatralnije vlasnike. Tikovina, koža i stroge, jednostavne linije temelj su estetike, a pod palubom se skrivaju salon, kabina i kupaonica, svi redom uređeni moderno i jednostavno. Evo 43 impresivna je brodica koja osvaja i neobičnim detaljima i kvalitetom koja se rijetko vidi na prvim projektima brodograditelja.

Page 36: Yachts Croatia No. 41

BOOT TULLN

Više uzbuđenja, više uspjehaPunih 45 godina austrijski grad Tulln domaćin je austrijskog nautičkog sajma, pa je jasno da

organizatori znaju što govore kad najavljuju najuzbudljiviji sajam dosad. Tulln 2016. bit će veći,

zabavniji, poslovniji nego ijedan prije njega, a kako će se održati početkom ožujka (od 3. do 6. ožujka)

lijepo vrijeme će omogućiti izlagačima da predstave i opremu za razne sportove na vodi. Oko 370

izlagača potvrdilo je sudjelovanje na nadolazećem sajmu, pa organizatori najavljuju relevantne

sadržaje za sve nautičke segmente. Na sajam će izlagači dovesti niz proizvoda – jedrilice svih

dimenzija, motorne brodove i jahte, glisere, električne brodove i razna manja plovila s motornim

pogonom, nautičku opremu, sportske katamarane, kajake i kanue, daske za stand-up-paddling, gumene

brodice i splavi. Predstavit će se i ponuđači raznih usluga vezanih uz nautiku, poput škola jedrenja

i ronjenja, agencija za čarter, marina i turističkih agencija orijentiranih na nautičke destinacije.

Njemačko brodogradilište Hanse predstavit će svoj Hanse 757, najveći brod ikad izložen na sajmu, a u

Tulln će svoje modele dovesti i brodogradilišta Alubat Ovni, Bavaria, Beneteau, Brenta, Dehler, Delphia,

Dragonfly, Dufour, Hanse, Imexus Yachts, J-Boats, Jeanneau, Salona, Seascape, Sunbeam i Elan. Od

proizvođača motornih plovila dolazak su potvrdili Bavaria, Bayliner, Beneteau, Boesch, Correct Craft,

Drago, Four Winns, Frauscher, Galeon, Italmar, Jeanneau, Lodestar, Mingolla, Quicksilver, Regal, Rinker,

Sea Ray, Stingray, Terhi i Zar Formenti. www.boot-tulln.at

YYachtualnoACICO YACHTS

Kupio JongertNizozemski graditelj superjahta Acico

Yachts kupio je brodogradilište Jongert

iz također nizozemskog Wieringerwerfa.

Jongert, koji posluje od 1953., time je dobio

novi život, a Acico Yachts mogućnost

proširenja poslovanja vezanog uz gradnju i

refit velikih jahta. Pogon u Wieringerwerfu

proteže se na 44.000 četvornih metara,

ima izravan pristup vodi, tri velike

proizvodne hale i tri radionice za obradu

metala, drva i lakiranje. Direktor Acica

Christian Bolinger izjavio je: ‘Ovime smo

dobili sposobnost gradnje jahta do 60

metara duljine u najmodernijim uvjetima.

O povijesti Jongerta dovoljno govori

činjenica da je mnogo naših radnika baš

tamo ispeklo zanat. Spajanjem Jongerta

i Acica udvostručili smo znanje i vještinu.’

Novonastali brodograditelj djelovat će

na tržištu motornih jahta i jedrilica, oboje

pod imenom Jongert, dok će Acico Yachts

nastaviti graditi za druge industrije,

brendove i brodograditelje. Trenutno Acico

gradi 24 metra dugački explorer s dizelskim

pogonom za Drettmann Yachts.36

Page 37: Yachts Croatia No. 41

Mijenjamo život i poslovanje. Nabolje!RBA INFO: 072 92 92 92 | www.rba.hr | [email protected]

Odskočite na novu razinu poslovanja.

• povoljne kamate• mogućnost ugovaranja kunskih kredita uz fiksne kamatne stope• idealno za sva osnovna i obrtna sredstva

Izaberite konkretna rješenja za svoj posao jer RBA nudi cjelovitu uslugu prilagođenu vašim potrebama.

Preskočite prepreke na poduzetničkom putu uz povoljne RBA kredite za poduzetnike i obrtnike.

Page 38: Yachts Croatia No. 41

EUROPEAN COASTAL AIRLINES

Leti i za AnconuTvrtka European Coastal Airlines uvela je 13. studenoga komercijalne letove prema Anconi.

S ECA-om sada možete biti u Italiji za samo 59 minuta iz Splita, a iz Rijeke za 49 minuta. Od

kraja listopada do kraja ožujka, ECA leti na svim linijama prema zimskom rasporedu letenja.

Karte se mogu kupiti u poslovnicama ili na web-stranici www.ec-air.eu.

NAVIS MARINE

Cantieri Mimi na sajmu u ZagrebuZagrebačka tvrtka Navis marine postala je zastupnik za još jedan talijanski brend, Cantieri Mimi,

koji u Napulju proizvodi tradicionalna plovila u modernom ruhu. ‘Leteći gucevi’ specijalnost

su brodogradilišta koje je osnovano prije četrdeset godina, i ima ukupno trinaest modela

guceva i pet fishermana. Na zagrebačkom sajmu nautike Navis će izložiti njihov model Libeccio

Sport, dug osam i pol metara. Trup plovila je proizveden u infuziji, a krase ga performanse od

30 čvorova i ‘easy living’ koncept uređenja plovila koje je široko 2,5 metara i namijenjeno za

ugodno krstarenje. Vizualni dojam novog plovila je izuzetno dobar i spaja tradiciju i moderno,

pa Libeccio jedva čekamo vidjeti izloženog u Zagrebu. www.navis-marine.com

yachttraining

adrialibar

Šibenik | Zadar | Split Rijeka | Zagreb

POMORSKO UČILIŠTE ADRIA LIBART: +385 (0)22 201 [email protected]

Voditelj brodice kategorije C do 30 BT

Zapovjednik jahte kategorije A do 100 BT

Zapovjednik jahte kategorije B do 500 BT

Programi dopunskih osposobljenostiza upravljanje brodicama i jahtama

Page 39: Yachts Croatia No. 41

ZAGREBAČKI SAJAM NAUTIKE

Ploviti, otkrivati, živjeti…Tradicionalni Zagrebački nautički sajam održat će se od 17. do 21. veljače 2016. u paviljonima Zagrebačkog velesajma. Zagrebački sajam nautike nezaobilazno je mjesto okupljanja najpoznatijih svjetskih proizvođača plovila, ali i domaćih brodograditelja. U svom 25. izdanju ugostit će svjetske proizvođače brodova, jahti, jedrilica, glisera, čamaca, skutera, kajaka, gumenjaka, brodskih i izvanbrodskih motora, obuće, odjeće, opreme i pribora za ronjenje, ribolov, jedrenje i ostale sportove na vodi. Svoje usluge ponudit će i hrvatske marine, čarter tvrtke, brodogradilišta, te škole, agencije, klubovi, institucije i udruženja vezana za nautiku i nautički turizam. Sajam prati slogan ‘Ploviti, otkrivati, živjeti’, a hrvatskim malim brodograditeljima nude se posebne pogodnosti kako bi posjetitelji u sajamskim paviljonima mogli vidjeti ono najzanimljivije iz njihovih škverova. Sajam nautike pratit će i mnogobrojni stručni skupovi u organizaciji udruga malih brodograditelja, a bit će tu i bazen u kojem će ronioci iz Hrvatske i inozemstva demonstrirati svoje umijeće i još mnogo atraktivnih sadržaja zbog kojih se isplati biti na ovom sajmu.

CROATIA YACHTING

Nova baza u BiograduTvrtka Croatia Yachting, koja je na čarter tržištu prisutna od 2004. godine te je u međuvremenu postala

jedna od najuspješnijih hrvatskih čarter tvrtki s bazama u Marini Kaštela i ACI marini Dubrovnik, otvorila

je novu bazu u Marini Kornati u Biogradu na Moru. Širenjem poslovanja Croatia Yachting svojim gostima

pruža novu atraktivnu jedriličarsku destinaciju, dok ujedno nadopunjuje i ponudu čarter plovila u

Biogradu s najnovijim modelima jedrilica Hanse veličine od 34 do 50 stopa. Biograd na Moru poznata

je turistička i nautička destinacija koja se nalazi gotovo u samom središtu jadranske obale, s izravnim

pristupom zadarskom i šibenskom arhipelagu te je time i odlično polazište za posjet parku prirode

Telašćica, nacionalnim parkovima Kornati i Krka te brojnim drugim privlačnim destinacijama. Biograd

je također jako jedriličarsko središte u čijem se akvatoriju godišnje održava više od 40 domaćih i

međunarodnih regata u svim klasama.

The biggest Boatshow in Central and Eastern Europe

www.messe-tulln.at

Bratislava

Budapest

H

I

HRSLO

AUSTRIA

CZ

SK

SopronGraz

Klagenfurt

Triest

Salzburg

nchen

250 km

Praha

Brno

Ostrava

bruck

LinzVienna

Tulln

Ljubljana

Zagreb

Gyo“r

3rd - 6th MARCH 2016BOATS YACHTS DIVING PADDLING EQUIPMENT

Page 40: Yachts Croatia No. 41

Y

PB CLUB

Za pametno ulaganjePrivatno bankarstvo Splitske banke organiziralo je prvi ‘privatni’ event

za svoje birane uzvanike, kombinirajući ‘pametna rješenja iz Hrvatske’

s ugodnom atmosferom i domaćinstvom hotela Park u Splitu. Naime,

za posebnu grupu od dvadesetak odabranih uzvanika, splitski

odjel tog elitnog sektora bankarskih usluga održao je prezentaciju

najnovijih trendova na tržištu koji se odnose na mogućnost i

sigurnost investicija privatnog kapitala. S obzirom na brze promjene

okolnosti, kako u domaćim financijskim prilikama, tako i u svjetskim

razmjerima, dobitci i rizici se značajno mijenjanju u kratkim

vremenskim intervalima. Stoga je pametno raspolaganje vlastitim

kapitalom i danas od vitalnog značaja za održavanje i povećanje

vrijednosti istog. Ovom prilikom prezentirane su mogućnosti ulaganja

u posebno dizajnirana investicijska rješenja ponuđena kroz mješovitu

policu životnog osiguranja kreiranu u suradnji sa Societe Generale

Osiguranjem. Radi se o jedinstvenim rješenjima za ulaganja na

međunarodnom tržištu kapitala, a koja su od sada dostupna klijentima

Private bankinga Splitske banke.

ploviti... otkrivati... i vjeti!

Avenija Dubrovnik 15, 10020 Zagreb T 385 1 6503 582 F 385 1 6503 112 e [email protected]

www.zv.hr/nautika

ISPRIKA UREDNIŠTVA

Kaliterna nije uredio interijer hotela RixosIspričavamo se čitateljima i hotelu Rixos Libertas zbog propusta prilikom

objave članka ‘Duje Kaliterna – Kreativac prostora’ u našem časopisu, u

broju 40, za listopad / studeni, na stranici 133. U navedenom članku kao

informacija objavljen je podatak kako je dizajner Kaliterna uredio interijer

hotela Rixos Libertas u Dubrovniku. Navedena informacija nije točna

jer gospodin Kaliterna nije obavljao poslove uređenja interijera hotela.

Nadalje, u donjem desnom uglu prikazana je slika navodnog interijera

hotelske recepcije koja ne odgovara stvarnosti, već se radi o nacrtu koji

nikada nije realiziran. Mi u uredništvu snosimo odgovornost što nismo

obratili dovoljno pažnje i provjerili informacije koje smo koristili prilikom

obrade teksta i ispričavamo se zbog ove nenamjerne pogreške.

Page 41: Yachts Croatia No. 41

POMORSKO UČILIŠTE ADRIA LIBAR

Uskoro i u ZagrebuKada bismo saželi poslovni put Pomorskog učilišta Adria Libar, priča

bi započela u prošlom stoljeću, 1989. godine, kada se tvrtka prvi put

pojavila na tržištu. Nakon više od 25 godina izobrazbe u pomorstvu,

učilište danas zauzima značajno mjesto ponajviše radi kvalitete izobrazbe

i poštovanja standarda struke. Odobrenja uglednih domaćih i stranih

administracija, Ministarstva mora, prometa i infrastrukture Republike

Hrvatske, Hrvatskog registra brodova (CRS), Liberian Maritime Authority,

International Merchant Marine Registry of Belize dio su kontinuiranog

rada i razvoja. Poslovnice Pomorskog učilišta Adria Libar nalaze se

u većim gradovima na Jadranu (Rijeci, Splitu, Zadru i Šibeniku), a za

2016. godinu najavljuje se i otvorenje poslovnice u Zagrebu, na adresi

Metalčeva 15. Novost u poslovanju učilišta je i uvođenje kartice povjerenja

NauticPlusCard koja će pomorcima osigurati pogodnosti u daljnjoj

izobrazbi. Stoga iz učilišta pozivaju kandidate da u novoj godini preuzmu

karticu povjerenja u jednoj od poslovnica i potvrde svoj izbor učilišta.

www.adrialibar.com

TO JE VAŠE VRIJEME

Novitete u ponudi brodske elektronike za 2016. godinu pogledajte na:

www.garmin.com/marine2016

www.adrialibar.com

E2GO

Novi showroom za električne bicikleU zagrebačkoj Bauerovoj ulici otvoren je novi showroom za električne bicikle i električne romobile među kojima značajno mjesto zauzima GoCycle, modeli koji se često koriste na jahtama i u marinama. Ako ste ljubitelj bicikliranja u spoju s plovidbom, u novom dućanu možete na licu mjesta pogledati novitete i dizajnerski izgled vaših ‘dvonožnih’ ljubimaca za sljedeću sezonu. www.e2go.eu

Page 42: Yachts Croatia No. 41

YACHT-POOL

Safety at SeaPorečki specijalist za nautička osiguranja Yacht-Pool ove je godine aktivno sudjelovao na sajmu

Biograd Boat Show sa svojim programom sigurnosti na moru Safety at Sea, u sklopu kojega su

održane zanimljive demonstracije funkcioniranja sigurnosnih sustava u praksi. Ovaj program

sasvim je u skladu s poslovnom filozofijom Yacht-Poola s obzirom na to da tvrtka od prvog

dana poslovanja posebnu pozornost poklanja upravo podizanju razine sigurnosti plovidbe,

uvodeći suvremene usluge i pomoć nautičarima, kako u prevenciji havarija i udesa, tako i u

samom načinu spašavanja kad se za to ukaže potreba. U sklopu programa, prvog i trećeg

dana sajma, održane su dvije velike i zanimljive prezentacije prilikom kojih su posjetitelji uživo

mogli provjeriti kako funkcioniraju sigurnosni sustavi i oprema koje Yacht-Pool preporučuje

svojim klijentima i partnerima. Naime, simulirana je havarija plovila, ispaljene su signalne

rakete i u more su bačeni dimni signali, te su dvije osobe opremljene klasičnim i automatskim

samonapuhujućim pojasevima za spašavanje skočile u more. Zatim je također aktivirana

i samonapuhujuća splav u koju su se ‘osobe u nevolji’ popele, te je ubrzo po njih dojurio

EmergenSea spasilački gumenjak kako bi ih ‘spasio’ i odveo na sigurno. Svrha programa bila

je pokazati kako spomenuti sigurnosni uređaji i sustavi pomoći na moru zaista funkcioniraju u

praksi, u situacijama koje se rijetko, ali ipak događaju, te kako se u njima ponašati, a sve s ciljem

povećanja sigurnosti na moru, koji mora biti imperativ. Osim toga sigurnost na moru uvijek je

interesantna tema svim nautičarima, a konstantnom edukacijom i upozoravanjem na opasne

situacije, te uz praktične savjete i prezentacije kako ih riješiti, Yacht-Pool ponovno dokazuje da

prednjači u zaštiti života i imovine na moru.

NEMO V2 DIVERS EDITION

Podvodna bušilicaPodvodna bušilica Nemo V2 Divers Edition

idealan je alat za svakog ronioca, čime

god se bavio, podjednako prikladna za

istraživačku, komercijalnu i rekreativnu

namjenu. Sjajan pomagač u skidanju

priljepaka s trupa jahte ili označavanju

koralja, Nemo V2 Divers Edition je alat

otporan na slanu morsku vodu i radi

savršeno do dubine od 50 metara. Nemo V2

ima izdržljivo crno-crveno kućište, punjač

baterije i dvije litij-ionske baterije od 18V

3 Ah, te ventil za presurizaciju. Uz Nemo

V2 Divers Edition uskoro će biti moguće

nabaviti i prateće sitnice, poput ronilačke

ručne svjetiljke, pojasa za alat s torbicom

za manje predmete, vodootporne torbe

za punjač za baterije i malene plutače na

napuhavanje na koju će se Nemo moći

pričvrstiti. www.nemo-powertools.si

YYachtualno

Page 43: Yachts Croatia No. 41

BOOT DÜSSELDORF

Najveći na svijetuBoot Düsseldorf održava se u siječnju svake godine, a 2016. održat će

se od 23. do 31. siječnja. Potvrđen je dolazak više od 1.700 izlagača iz

šezdesetak zemalja, od čega oko 800 izvan Njemačke. U Düsseldorfu će

se izlagači predstaviti u sedamnaest tematskih dvorana, a posjetitelji

će ulaznice moći kupiti i ispisati na stranicama sajma (www.boot.de)

po cijeni od 16 eura od sredine studenoga. Ove godine Boot Dü sseldorf

dodjeljuje i nagrade za najbolje videouratke, pa su ljubitelji vodenih

sportova pozvani da pošalju izlagačima snimke ‘akcije’. Direktor sajma,

Goetz-Ulf Jungmichel pojašnjava: ‘Želimo autentične snimke amaterskih

sportaša, snimke koje će nam pokazati zašto vole svoj sport i koliko

je on zabavan.’ Moto nadolazećeg sajma je ‘Experience 360° water

sports’, pa se od sudionika očekuje da na svojim snimkama zabilježe

sveobuhvatan doživljaj. Nagrade za najbolje sudionike bit će nešto doista

posebno - Multikopter Splash Drone – a ceremonija dodjele održat će se

u nedjelju 24. siječnja. Među ostalim zanimljivostima sajma izdvaja se

Cruise Pavilion, koji je u svojoj premijernoj godini 2015. privukao najveći

broj posjetitelja. Ove će godine u paviljonu krstarenja svoje usluge

predstaviti najveće agencije, kao što su TUI Cruises, Hapag Lloyd, Star

Clippers i Silversea Cruises.

Water life and living since 1976

Yachting-Cruising Line Nautique 11‘5“Inspired with a nautical theme,

the Nautique takes its inspiration from rigid inflatable boat (RIB)

designs and is presented in stark marine white and grey, in keeping with a traditional look and feel sure to please the boating eye, so as to not be out of place in Monaco or Papeete, or when

secured to the railings or davits of a luxury yacht or boat.”

+ Multiple side handles+ Forward grab handle+ Bumper nose shape+ Splashguard around bow+ Nose D-ring (underside)+ Slide in fin / push pin securement

and living since 1976

g-Cruising Line

ique 11‘5ith a nautical theme, e takes its inspiration nflatable boat (RIB) is presented in stark

e and grey, in keeping itional look and feel ase the boating eye,

ot be out of place in r Papeete, or when the railings or davits ry yacht or boat.”

www.sport-vibrations.comPhone Germany: +4992643628900

Phone Austria +43720512471

Specifications Metric 348 x 81.28 x 15.24Maximum body mass <130kgCargo capacity suggested front <20kgs

+ 11’5 x 32” x 6”+ Leash plug+ Tail D-Ring+ Paddle holder+ Rear grab handle+ 2x Bow cargo net+ Central carry handle

vipr

avi

pra

vipr

avi

pra

vipr

avi

pra

prde

sig

desi

gigiggde

sig

desi

des

des

des

n.de

n.de

n.de

n.de

n.de

n.d

n.

Page 44: Yachts Croatia No. 41

SPORT VIBRATIONS

Mistral Nautique 11’5Nadahnut gumenim brodicama krutog trupa, Nautique 11’5 je daska za

stand-up-paddling ugodna oku i praktična za upotrebu. Nautique 11’5 se

lako napuhuje, lako koristi i lijepo izgleda u kombinaciji blještavo bijele i

sive boje, pa je možemo zamisliti na bilo kojoj jahti, bilo to u pomodnim

vodama Monaka ili u osami Papeetea. Opremljena konektivnim elementima

(ručkama i prstenjem raspoređenim po prednjem, donjem i srednjem

dijelu), može biti privezana i za dok i za brod, a upravo zbog toga je idealna

za brzi i kratki odlazak na obalu po sitnice. Stabilna i na valovitom moru,

djelomično i zbog peraje koju je moguće i skinuti, i opremljena zaštitom

od udara manjih valova, ova daska je izdržljiva, izrađena od otpornih

materijala i podnijet će svakakve vremenske uvjete, pa je jedino što

korisnika ograničava u uživanju njegova mašta. Dok je daska napuhana,

ima dimenzije 348 x 81,28 x 15,24 cm, a nosivost joj iznosi između 100 i 130

kg (uz nosivost do 20 kg tereta na prednjem dijelu, opremljenog i zaštitnom

mrežom za teret). Nautique 11’5 lako se sprema i na palubi i u spremištima,

pa mislimo da nema razloga da svatko zainteresiran za ovako praktičnu

zabavu ne posjeduje barem jednu. www.sport-vibrations.com

YYachtualno

44

Page 45: Yachts Croatia No. 41

GARMIN

Novi softver, kamere i vívosmartTvrtka Garmin najavila je Quickdraw Contours, besplatan

softver, jednostavan za korištenje koji omogućuje nautičarima

i ribolovcima trenutno kreiranje personaliziranih HD ribolovnih

karata s konturama od 30 cm (1 stope), za sve tipove vodenih

površina. Rezultati dobiveni pomoću Quickdraw Countours

programa pojavljuju se trenutno na kompatibilnom Garmin

ploteru koji ima mogućnosti sonara, a karte se mogu koristiti za

osobnu upotrebu ili dijeliti s drugima bez ikakvog troška. Također,

s novim VIRB X i XE Garmin akcijskim kamerama možete izraditi

kvalitetne, širokokutne snimke visoke razlučivosti. Namijenjene

kako bi izdržale i najteže uvjete, kamere su vodootporne do 50

metara i ne zahtijevaju podvodno kućište. Opremljene različitim

ugrađenim senzorima imaju i mogućnost bežičnog povezivanja

putem Bluetooth, ANT + i Wi-Fi tehnologije, tako da korisnici

mogu snimiti više od obične videosnimke. Tvrtka Garmin

predstavila je i vívosmart HR, novi mjerač aktivnosti sa zaslonom

na dodir i ElevateTM senzorom koji očitava broj otkucaja srca

direktno na zapešću, te paletom pametnih obavijesti koje će

vam olakšati dan. Zaslon je velik i čitljiv na direktnom suncu.

Puls se prati neprekidno, noću i danju, a uređaj, uz broj koraka,

prepoznaje i koliko ste se katova popeli tijekom dana te koliko

minuta ste intenzivno vježbali. Kada se upari s kompatibilnim

pametnim telefonom, moguće je primati obavijesti o dolaznom

pozivu, pročitati tekstualnu ili email poruku, te obavijest iz

kalendara ili s društvenih mreža. Na ekranu je moguće i upravljati

reprodukcijom glazbe iz telefona.

Page 46: Yachts Croatia No. 41

NOVA OPEL ASTRA

Kvantni skok u kompaktnoj klasiNova Astra jedanaesta je generacija Opelova

automobila iz kompaktne klase. Njezina

svjetska premijera na frankfurtskom sajmu

automobila označila je početak novog

poglavlja u povijesti ovog prodajnog hita,

a istovremeno i početak novog poglavlja

u povijesti tvrtke. Nova se Astra temelji

na posve novoj laganoj arhitekturi vozila,

pogone je isključivo motori najnovije

generacije te omogućuje ultramoderne

mogućnosti povezivanja putem integracije

pametnih telefona i revolucionarnog

osobnog pomoćnika za povezivanje i usluge

Opel OnStar. Svojim skulpturalnim dizajnom

i glatkim linijama utjelovljuje i Opelovu

dizajnersku filozofiju pa izgleda dinamičnije

i elegantnije nego ikad prije. Ukratko: nova

Astra spaja učinkovitost s elegancijom

i redefinirat će kompaktnu klasu svojim

vodećim inovacijama.Preskočite prepreke na svom poduzetničkom putu uz RBA krediteZa sve poduzetnike i obrtnike, početnike ili već iskusne profesionalce, RBA je nadopunila postojeću

ponudu svojih kredita kako bi udovoljila sve složenijim zahtjevima i potrebama za financijskom

podrškom. Stručnjaci iz RBA smatraju kako je poduzetnička i obrtnička snaga generator

konkurentnosti tržišta, ali i novih radnih mjesta, te su upravo za poduzetnike i obrtnike odabrali i

razvili konkretna rješenja koja će sigurno pomoći onima koji se nalaze na svom poduzetničkom putu.

Unapređenje poslovnih aktivnosti kod poduzetnika i obrtnika te postizanje više razine standarda

kvalitete proizvoda i usluga, svakako će biti dostupnije uz RBA poduzetničke kredite. Bilo da se

planiraju ulaganja u obrtna sredstva ili postoji potreba za financiranjem osnovnih sredstava, RBA je

nadopunila ponudu svojih kredita te od sada nudi dugoročne kredite za mikropoduzetnike (s najviše

devet zaposlenika), koji se odobravaju do maksimalnog iznosa od 25.000 eura, uz povoljne kamatne

stope te s mogućnošću ugovaranja osiguranja bez hipoteke, što uvelike pojednostavljuje i ubrzava

realizaciju kredita. Također, od sada RBA nudi i kratkoročne i dugoročne kredite za male poduzetnike

(s najviše 49 zaposlenika), uz povoljne kamatne stope. Ako se radi o malom poduzetniku, od sada

postoji mogućnost ugovaranja kunskih i deviznih kredita u eurima, na maksimalan iznos od 500.000

eura. Dodatno, upotpunjena je i ponuda za male i srednje poduzetnike (s najviše 249 zaposlenih),

uz povoljne kamatne stope u kunama do maksimalnog iznosa od osam milijuna kuna. Za sve ostale

informacije, poduzetnici i obrtnici mogu se slobodno obratiti predstavnicima RBA putem kontakta

istaknutih na službenim internetskim stranicama ili na broj telefona – 072 92 92 92.YYachtualno

Page 47: Yachts Croatia No. 41

MONTE MULINI

Na listi najboljih prema Condé Nast TraveleruHotel Monte Mulini našao se na ovogodišnjoj listi najboljih hotela najprestižnijeg svjetskog putničkog

časopisa Condé Nast Traveler, čime je još jednom potvrđen njegov izniman status i izvan granica

Hrvatske. Reader’s Choice Awards za Maistrin hotel Monte Mulini predstavlja iznimno dostignuće i

posebno cijenjeno priznanje upravo zato što je dobiveno na temelju glasova čitatelja kojih je ove

godine bilo više od 128.000.

N&J I ASTON MARTIN

Strateško partnerstvoOvoga kolovoza brokerska kuća Northrop & Johnson i proizvođač luksuznih automobila Aston

Martin objavili su suradnju na globalnoj razini i potpisali višegodišnji ugovor. Već na sajmu u

Monaku novi su se partneri predstavili zajedno, a njihova je nova veza malo koga iznenadila.

‘Spaja nas strast prema kvaliteti, predanost izvrsnosti, i mi i Aston Martin klijentima uvijek

želimo ponuditi samo najbolje’, izjavio je Ottaviano Iacono iz Northrop & Johnsona. ‘Počeli

smo suradnju 2015. i tijekom proteklih mjeseci ona se lijepo razvila, pa se nadamo da će nas

zajednička vizija voditi još mnogo godina.’ www.northropandjohnson.com YYachtualnoREGENT PORTO

MONTENEGRO

Dobitnik priznanja World Luxury Hotel AwardRegent Porto Montenegro dobitnik je ovogodišnje nagrade World Luxury Hotel Award u kategoriji ‘Novog luksuznog hotela Europe’. Ovo priznanje jedno je od najprestižnijih u svijetu hotelijerstva i predstavlja potvrdu kvalitete i visoke razine usluge koju Regent Porto Montenegro pruža svojim gostima. Hotel Regent je prvi i jedini hotel u Crnoj Gori koji nosi ovu prestižnu nagradu, poznatu kao Oscar u svijetu luksuzne hotelske industrije. ‘Oduševljeni smo ovim priznanjem. Za samo više od godinu dana koliko Regent Porto Montenegro radi, prepoznati smo kao dragulj južnog Jadrana. Uspjeli smo postaviti visoke standarde i potrudili se da Regent Porto Montenegro pozicioniramo visoko na ljestvici svjetskog hotelijerstva. Nastavit ćemo u istom smjeru pružajući ništa manje od usluge upravo po mjeri gosta’, izjavili su iz menadžmenta ovim povodom.

Page 48: Yachts Croatia No. 41

HOTEL PARK

VIP vikendOtkrijte ljepotu blage zime u Splitu, koji je nedavno proglašen najboljom city break destinacijom na

Danima hrvatskog turizma, i provedite vikend s dragom osobom u posebno osmišljenim paketima

hotela Park. U najluksuznijem novoobnovljenom splitskom hotelu možete se opustiti uz dva noćenja

za dvoje u dvokrevetnoj superior sobi. Vikend-paket uključuje piće dobrodošlice posluženo u baru

lmperial, doručak u sobi ‘Champagne brunch’ te večeru u tri slijeda u fine dining restoranu Split. U

petak navečer tijekom večere uživat ćete uz živu svirku poznatih splitskih jazz sastava ili uz klavir.

Za subotu planirajte izlazak u kazalište jer ovaj paket uključuje i dvije karte za predstavu u HNK-u,

prema programu splitskog kazališta. Također možete besplatno koristiti usluge fitnessa i slane

sobe u ‘Priska SPA’, a imat ćete i besplatan superbrzi pristup bežičnom internetu u svim prostorima

hotela. Cijena paketa za dva noćenja za dvije osobe iznosi 280 eura, uz nadoplatu od 30 eura ako

želite sobu s pogledom na more. www.hotelpark-split.hr

YYachtualno

ESPLANADE ZAGREB HOTEL

Gala božićna večeraEkskluzivna božićna šampanjska večera uz

specijalnog gosta chefa, Xaviera Mathieua,

jednog od najcjenjenijih francuskih chefova,

nositelja Michelinove zvjezdice, dobitnika

brojnih priznanja i predstavnika poznatog Le

Phébus & SPA Carita u francuskoj Provansi,

održana je 2. prosinca u zagrebačkom hotelu

Esplanade. Chef Xavier Mathieu tom se

prigodom kreativno i kulinarski udružio s

Anom Grgić, iskusnom i šarmantnom prvom

damom Esplanadine kuhinje. Na pomno

osmišljenom jelovniku otmjenog restorana

Zinfandel’s našli su se neodoljivi okusi, poput

avokada s mesom rakovice, agrumima te

kremom i prahom od cvjetače, brandade od

bakalara sa školjkama sv. Jakova, verbenom

i šafranom, zatim slasne janjeće plećke u

kori od kumina s topljenim krumpirom na

maslinovu ulju, te primamljivog hrskavog

kolača od čokolade s malinama i slatkom

paprikom. Bila je to jedinstvena prilika za

Zagrepčane i uzvanike da kušaju najfinije

provansalske okuse u savršenoj kombinaciji sa

selekcijom vrhunskih francuskih šampanjaca

Veuve Clicquot i Ruinart. Božićnom ugođaju

doprinijela je i ugodna jazz glazba.

48

Page 49: Yachts Croatia No. 41

VIP SNOW QUEEN TROPHY 2016.

Nezaboravan sportski užitakSvjetska slalomska elita 2016. godinu tradicionalno će započeti

na zagrebačkom Sljemenu. Jedanaesti put Sljeme će ugostiti

žensku, a osmi put mušku Audi FIS utrku svjetskog skijaškog

kupa. Slalomske utrke za skijašice i skijaše ‘Vip Snow Queen

Trophy’ postale su top-događanja u alpskom skijanju, a to

potvrđuje i uvrštenje utrka u program FIS Svjetskog kupa svake

sezone do 2019. godine, do kada su napravljeni kalendari.

Posljednje utrke Vip Snow Queen Trophyja pratilo je više od

23.000 gledatelja, koji su, kao i uvijek, stvorili nezaboravnu

atmosferu. Ivica Kostelić kaže da se huk sa sljemenskih tribina

ne može mjeriti s navijanjem na bilo kojoj utrci Svjetskog

kupa. Svi skijaši i skijašice nakon sljemenske utrke posebno

hvale navijanje i atmosferu u kojoj se utrke održavaju. Upravo

ta atmosfera moći će se doživjeti u nedjelju 3. siječnja, kada

je na rasporedu dnevni ženski slalom i utrka dm Zagreb Ski

legends, te 6. siječnja kada je predviđen muški noćni slalom.

Tradicionalno mjesto najbolje sljemenske zabave je Krumpirište

na kojemu publika, uz sportski užitak gledanja utrka, uživa i u

izvrsnoj zabavi – glazbenom programu i brojnim nagradnim

igrama. Posebnost sljemenskih utrka je i u činjenici da publika

uz kupljenu ulaznicu dobiva besplatan prijevoz na Sljeme te

hranu i piće. I ceremonija proglašenja pobjednice i pobjednika

po svemu je spektakularna. U ciljni prostor unosi se golemo

prijestolje i postavlja na crveni tepih, a Snježna kraljica i Snježni

kralj bivaju zaogrnuti profinjenim velikim plavim plaštom, dok

im se na glavu stavlja otmjena kristalna kruna. ‘Kada dođemo

iz švedskog Aarea, gdje smo skijali pred dvadeset pet ljudi, u

Zagreb, pred ove navijače, osjećaj je poseban. Zagreb je, uz

Kitzbühel, zasigurno najbolje organizirana utrka u Svjetskom

kupu’, izjavio je njemački skijaš Felix Neureuther.

YYachtualno

Page 50: Yachts Croatia No. 41

50

SHARP&SMARTLG G4Lijep koliko i tehnički savršen, mobilni telefon LG G4 idealno je prilagođen korisniku u svakom aspektu. Jedan je od rijetkih mobitela opremljenih kamerom s lećom F1.8 koja propušta 80% više svjetlosti do senzora od kamere na modelu G3, a ona je za savršene performanse spojena sa zaslonom IPS Quantum. LG G4 presvučen je ručno obrađenom kožom i dostupan u šest boja.

HASSELBLAD STELLAR IIU svijetu u kojem se estetska rješenja i prečesto ponavljaju, fotoaparat Hasselblad Stellar II ističe se jedinstvenošću. Ukra-šen s nekoliko vrsta skupocjenog drva, Hasselblad Stellar II je podjednako privlačan estetikom i funkcionalnošću. Omogućava dijeljenje sadržaja uz pomoć tehnologija NFC i WiFi, a poveziv je s pametnim telefonima, tabletima i računalima. Njegov zaslon rezolucije 3.0’’ ima dinamiku pokreta poboljšanu za 20%.

JADE ULYSSE NARDIN Jade je najupečatljiviji model nove ženske kolekcije manufakture Ulysse Nardin i prvi u povijesti kuće. Ono što ovaj sat čini je-dinstvenim je dizajn krune koju nije potrebno pomicati da bi se podesile vrijednosti datuma i vremena. Kalibar modela razvijen je unutar manufakture, a zapinjača i temeljni dio mehanizma izra-đeni su od silicija.

Yachts Tech

Page 51: Yachts Croatia No. 41

Yachts Style

SHARP&SMART

GUESS STRECH NYLONInspirirane bajkerskim svijetom u pogledu dizajna i performansi, jakne Guess Strech Nylon otvaraju vrata novim modnim i urbanim kombinacijama. Vrhunsku udobnost i lakoću kretanja omogućila su tehnološki inovativna ‘4-way’ strech vlakna koja su istovre-meno vodootporna i vjetronepropusna. Spektar boja pokriva kla-sične tonove od crne sve do boje pijeska.

FREYWILLE GOLDEN KALINKA Bogatstvo različitosti pretočeno u čarobnu harmoniju boja i oblika najbolje opisuje upečatljivu Freywille kolekciju Golden Kalinka. Inspirirana tradicionalnim ruskim dekorativnim stilom ‘Khokhloma’, oduševljava dominantnim, jarkocrvenim tonovi-ma koji uranjanju u intenzivnu paletu boja oblikujući opulentne motive u obliku sočnih bobica, lišća i cvijeća, okrunjenih zla-tom. Ovaj profinjen i šaren nakit potražite u butiku Freywille u Zagrebu, Preradovićeva 2.

MY BURBERRY EAU DE TOILETTENježan i smion, novi miris je elegantan i poseban baš kao i nje-gova inspiracija – Burberry trench coat. My Burberry Eau de Toi-lette u sebi sadrži svu esenciju proljetnog cvijeća i cvjetnog vrta okupanog rosom.

Page 52: Yachts Croatia No. 41

SHARP&SMART

Yachts Home

BATELA GLOBUSSvaki dom ili ured s globusom na stolu dobiva instant-respekt... Zato ćemo i mi naručiti jedan ovakav. Riječ je o replici globu-sa Gerardusa Mercatora iz 1541. koji je ocrtala Vanesa Sánchez. Ukrasni predmeti kuće Batela vode nas na putovanje svjetlom i sjenom, među svjetionicima i jedrilicama, ribarskim brodićima i alatkama poznatim svakom moreplovcu, zapravo vode nas na upoznavanje novih obzora.

NADA DEBS HUMIDORPrenosiva kutija za cigare obavezan je dio ‘opreme’ svakog poštenog ljubitelja cigara. Dizajnerica Nada Debs nadahnuće je potražila u tradicionalnoj arapskoj estetici spajajući je s či-stoćom linija.

HERMÈS PEG SOLITAIRE SETKad već živite na visokoj nozi, zašto se tako ne biste zabavljali u trenucima najvećeg ljenčarenja: kuća Hermès predlaže lagano opuštanje uz partiju igre Solo noble na drvenoj ploči s njihovim potpisom. 37 ručno izrađenih kuglica od mahagonija za tu igru urešeno je simbolom Médor, koji često krasi torbice i druge mod-ne detalje kuće Hermès.

Page 53: Yachts Croatia No. 41
Page 54: Yachts Croatia No. 41

Yachts on wheels

54

još veće isticanje ovih karakteristika. Posebno oku privlačna značajka novog modela SL je revidirani prednji kraj: standar-dna jedinstvena rešetka hladnjaka u obliku dijamanta izvučena je prema dolje. Dva bubrega ističu dugačak, izvučen poklopac motora. Ovom nepogrešivom novom izgledu modela SL također doprinosi novi standardni LED inteligentni sustav prednjih svje-tala, s lampama koje su izvučene daleko prema van. Sportska silueta naglašena je uvećanim kozmetičkim otvorima za zrak s kromiranim umetcima u obliku krila na dinamičnim, širokim bla-tobranima i pokrovima vanjskih zrcala koja su ugrađena u donju liniju prozora. Sa spuštenim krovom SL otkriva svoje atraktivne roadsterove konture s kratkim, strmo nagnutim A-nosačima i

Novi izgled za automobilsku ikonu: Mercedes-Benz SL imat će mnoštvo značajno unaprijeđenih tehničkih i vizualnih značajki u širokom rasponu disciplina: elegantni roadster za opušteno, ugodno krstarenje ili dinamički coupe za sportske izlete po za-vojitim cestama. Snažniji motori, automatski mjenjač 9G-Tronic, Dynamic Select s pet režima rada mjenjača i Active Body Con-trol sustav s funkcijom kontrole naginjanja u zavojima, podignut će ovu legendu na novu dinamičnu razinu. Visoka prikladnost za svakodnevnu uporabu unaprijeđena je vario-krovom, koji se sada može otvoriti do brzine od 40 km/h, te automatskim raz-djelnikom prtljažnika. Mercedes-Benz SL je uvijek bio i sport-skog i estetskog izgleda, a sada su se dizajneri fokusirali na

Yachts on Wheels

Page 55: Yachts Croatia No. 41

Yachts on wheels

55

bočnim prozorima bez okvira. Ponuda modela sada se sastoji od modela SL 400 s V6 motorom, koji je unaprijeđen na 270 kW (367 KS) i 500 Nm okretnog momenta (dodatnih 25 kW/35 KS i 20 Nm), kao i od modela SL 500 s moćnim 335 kW (455 KS) snaž-nim V8 motorom. Standardno se snaga na kotače prenosi preko novog 9G-Tronic devetstupanjskog automatskog mjenjača. S Dynamic Select sustavom značajke vozila mogu se dodirom na tipku promijeniti u sekundi jer sustav modificira postavke moto-ra, mjenjač, ovjes i upravljanje prema željama vozača. Dodatne izvedbe uključuju dva Mercedes-AMG modela u obliku modela SL 63 i SL 65, s time da se u ovaj drugi ugrađuje V12 motor. Novi SL u Hrvatskoj se očekuje u travnju 2016. godine.

Još dinamičnija legenda

MERCEDES- BENZ SL

55

Page 56: Yachts Croatia No. 41

Audi predstavlja prvi plug-in hibridni model sa šestcilindričnim TDI moto-rom i quattro pogonom. Ovaj SUV postavlja nove standarde kombinirajući prednosti motora s unutrašnjim sagorijevanjem s prednostima električ-nog pogona. Ugrađeni 3.0 TDI dizelski i električni motor zajedno proizvo-de kombiniranu snagu sustava od 275 kW (373 KS) i 700 Nm okretnog momenta. Ubrzanje od 0 do 100 km/h traje samo šest sekundi, a mak-simalna brzina je 225 km/h. Zahvaljujući spremniku goriva od 75 litara, ukupni doseg s jednim punjenjem je 1.400 kilometara. Audi Q7 e-tron jednako je sportski koliko i udoban, te je u isto vrijeme posebno učin-kovit. Dok automobili s klasičnim pogonom tijekom kočenja nepovratno gube energiju, Q7 e-tron quattro je obnavlja. Drugim riječima, tijekom kočenja kinetičku energiju pretvara u električnu, koju može kasnije kori-

Najbolje od dva svijeta

56

AUDI Q7 e-tron

Page 57: Yachts Croatia No. 41

stiti tijekom ubrzavanja. Zahvaljujući punjivoj bateriji Q7 e-tron quattro, u potpuno električnom načinu vožnje s maksimalnom snagom od 94 kW, može prijeći do 56 kilometara uz nultu emisiju ispušnih plinova. Tijekom brzih ulazaka u zavoje, quattro stalni pogon na sve kotače usko surađuje s kotačima selektivnom kontrolom okretnog momenta, inteligentnom softverskom značajkom. Ona malo koči unutrašnje kotače, čime se do-datno unaprjeđuje agilnost i stabilnost automobila. Jedna bitna kompo-nenta učinkovitosti je specijalno razvijeni sustav upravljanja toplinom toplinskom pumpom koji omogućuje da otpadna toplina iz komponenata električnog pogona bude dostupna u unutrašnjosti modela Q7 e-tron quattro. Audi je prvi proizvođač u svijetu koji koristi ovu tehnologiju u proizvodnji plug-in hibrida. Model Q7 e-tron quattro također nudi najpro-

straniju unutrašnjost u svom segmentu i može se prilagoditi s raznim značajkama udobnosti i praktičnosti luksuzne klase. Standardni MMI navigacijski sustav plus, koji uključuje Audi connect internetski modul, djeluje s hibridnim sustavom upravljanja. Navigacijski podaci i prometne informacije mogu se prije kretanja na put koristiti za izračunavanje učin-kovite hibridne strategije za najbolju rutu do odredišta. Na putu, pomoć u predviđanju učinkovitosti pomaže vozaču uštedjeti gorivo, te koristi vizualne preporuke za puštanje papučice gasa kada je to preporučljivo. Ovaj novi sustav pomoći još je jedna pionirska tehnologija iz Audija. Kad je riječ o vanjskom izgledu, Q7 e-tron quattro kombinira moćan, mišićav dizajn s elegantnom pozadinom, dok uočljivo isticanje kotača i rubova preko kotača – ‘quattro izbočina’ – jasno ilustrira Audijeve gene.

Yachts on Wheels

Page 58: Yachts Croatia No. 41

Yachts on wheels

58

trenu znao kako se osjećao Alberto Ascari kad je izašao iz svojeg Ferrarija Tipo 375 Grand Prix i otišao do Enza Ferrarija izvijestiti ga kako je prošla vožnja, kako su se osjećali Bentleyjevi dečki dok su iz-vještavali Waltera Bentleyja o superbrzim krugovima na stazi Broo-klands. Očigledno sam očaran i zanesen, što se odražava na mom pi-sanju, ali morat ćete mi oprostiti – moja generacija sportskih novinara nije imala prilike upoznati pionire tvorce starih superautomobila po-put Enza Ferrarija, Ferruccia Lamborghinija ili Ferdinanda Porschea. U našem svijetu globalne sveprisutnosti u kojem brend Bentley pripada grupi Volkswagen, a Ferrari Fiatu, Pagani je rijetka iznimka: pripada Paganiju. A gospodin Pagani u tom je trenutku baš od mene očekivao

Horacio Pagani usnuo je san o najboljem automobilu na svijetu i ostva-rio ga: Huayra je remek-djelo dizajna i tehnologije, koje smo imali prilike upoznati i testirati. Taj superauto vrijedan 1,3 milijuna eura, koji postiže brzinu od 370 km/h, na trenutak me pretvorio u jednog od test-pilota iz zlatnog doba automobilizma. Nakon nekoliko nezamisli-vo brzih krugova stazom skinuo sam kacigu – srce mi je divlje tuklo, grlo mi se stegnulo od uzbuđenja i zadivljenosti – i uputio se prema niskom sjedokosom gospodinu koji je čekao moju reakciju. ‘Čestitam, gospodine Pagani; stvorili ste nevjerojatan auto.’ Taj je trenutak sam za sebe bio fantastičan – nakon divlje vožnje po stazi vratio sam klju-čeve najboljeg auta na svijetu čovjeku koji ga je stvorio. U tom sam

PAGANI HUAYRA

Tekst Damien Reid Fotografije Pagani

PRELIJEPA OPSESIJA

Nema većeg komplimenta bilo kome uključenom

u automobilsku industriju od usporedbe s Enzom

Ferrarijem, a Horacio Pagani ga itekako zaslužuje

Page 59: Yachts Croatia No. 41

Yachts on wheels

59

ocjenu za svoj superauto. Horacio Pagani u automobile se zaljubio u rodnoj Argentini i nimalo ne sumnjamo da je u tome svoje prste imao i legendarni argentinski trkaći as Juan Miguel Fangio. Kao mladi dizaj-ner Pagani je ipak odlučio da je Italija pravo mjesto za njega, pa se tako sa suprugom Christinom (osobnom prtljagom, dva bicikla i jednim šatorom) uputio u Italiju i naposljetku tamo dobio posao u kući Lam-borghini. ‘U to je vrijeme samo McLaren izrađivao komponente od karbona, i to za svoje bolide Formule 1 iz 1980-ih, a ja sam predvodio istraživanje o upotrebi kompozitnih materijala u proizvodnji automo-bila. Nakon pet godina sam počeo suradnju s kućom Lamborghini na stvaranju prve šasije od karbona za model Countach’, kaže Pagani.

Yachts on Wheels

‘Istovremeno sam pokušavao ostvariti i vlastiti san, otvoriti vlastitu kuću. U tome sam uspio 1999. i odonda polako stvaram prostor na tr-žištu za automobile kakve gradim. Automobili poput mojih u početku nisu postojali, a samo ste u Italiji mogli dobiti i nešto nalik njima – vr-hunski kvalitetan automobil koji je do posljednjeg detalja prilagođen željama naručitelja.’ Pagani danas zapošljava stotinjak ljudi koji se bave i istraživanjem i razvojem i proizvodnjom. ‘Taj mali tim pod mo-jim vodstvom stvara sve sam.’ Skromne dimenzije i skroman karakter, kao i sposobnost i spremnost da sasluša (i posluša) klijenta, Paganija su potaknuli na stvaranje skromnijeg superauta uz Huayru. Taj model, koji je trebao stajati oko 800.000 eura i biti opremljen motorom V8 59

Page 60: Yachts Croatia No. 41

turbo, nikako da izađe iz pakla predprodukcije, ponajprije zbog američkih distributera kojima je draži imidž Paganija kao tvorca isključivo ekstremno luksuznih automobila. ‘Kad sam im predložio taj model, svi moji prodajni predstavnici u Sjedinjenim Drža-vama odbili su koncept, čvrsto uvjereni da bi se ime Pagani trebalo povezivati isključivo s najskupljim superautima’, kaže gospodin Pagani. ‘To me razočaralo s dizajnerske strane, jer takav bi model za mene bio nov izazov, no ipak ne odustajem. Trenutno mi je vrlo zanimljivo tržište Bliskog istoka, tamo smo novo ime i klijenti često znaju nazvati i pitati kad ćemo predstaviti sljedeći model.’ Upitali smo gospodina Paganija misli li da može proizvoditi pristupačnije superaute koji bi usprkos cije-ni bili jednako kvalitetni, kao i njihova superskupa braća. ‘U ovom tre-nutku bih’, kaže. Kuća trenutno gradi nove pogone u Modeni, na terenu do starih – pet puta veće od njih, što daje naslutiti da se Pagani sprema na nešto veliko. Horacio Pagani sa smiješkom nas vraća u sadašnjost. ‘Trenutno smo jako zadovoljni ovime što smo postigli. Stvorili smo su-perauto vrhunskih performansa i građen prema najvišim standardima sigurnosti, i to bez ičijih ideja i pomoći, te oduševili internacionalno tržište.’ Kad utonete u kožom presvučeno sjedalo Huayre i obavijete prste oko njegovog upravljača, smirite se na trenutak i uživajte u po-gledu na metalne detalje upravljačke konzole, u mirisima i ukupnom doživljaju. Svaki element ovog automobila osim mjenjačke kutije (Xtrac) i motora (Mercedes AMG, model M158) djelo je kuće Pagani – a usto moramo istaknuti da je i motor stvoren isključivo za Huayru i ne ugrađuje se ni u jedan drugi automobil. Nakon što sam nekoliko sekun-di tragao pogledom za tipkom za pokretanje motora, shvatio sam da je Huayra nema – ima pravi pravcati ključ koji joj savršeno pristaje – jer izgleda kao mali model Huayre od blistavog čelika. Na okret ključa mo-tor Huayre se budi prigušenom tutnjavom koja podsjeća na zvuk moto-ra mlaznih aviona, a nakon toga se smiruje u zamamno mrmorenje. Ubacujem u prvu brzinu i lijeno krećem iz boksova prema stazi. Huayra prede jako tiho, što samo pojačava moje nestrpljenje i uzbuđenje. Pro-šao sam kroz tunel na kraju boksova i izašao na stazu, svjestan da Huayra ima pogon na stražnjim kotačima dodajući gas mnogo oprezni-je nego inače. Huayra je ipak izletjela na stazu poput uznemirenog ja-guara, zalijepila me za sjedalo i izbacila me kroz prvi zavoj poput met-ka. Koči, koči, koči! Takvo ubrzanje brzo je raspršilo moj sanjarski zanos. U idućih nekoliko krugova Huayra me ostavila bez daha, pogoto-vo stoga što je tih nekoliko najbržih krugova koje sam ikada odvozio u bilo kakvom autu (uključujući trkaće) proteklo u tišini. Pri brzini od 274 km/h klizio sam ravnim dijelom staze bez zvuka: nigdje ni traga režanju 6-litarskog motora V12 iza mojih leđa, tek nešto zujanja, mrmor i poko-ji pucketavi zvuk dva turbopunjača. Horacio Pagani možda je povukao najgenijalniji potez uklanjajući iz Huayre buku koja se inače povezuje s brzim automobilima, jer koliko god takva grmljavina bila romantična, od nje je nekako privlačniji osjećaj da se nalazite u borbenom mlažnja-ku. Samo kokpit takvog aviona može se pohvaliti atmosferom kakvu ima Huayra. Sušta suprotnost drugim proizvođačima superbrzih auto-mobila, koji svaki novi model obdare s malo više decibela nego pret-hodni, Horacio Pagani je stvorio automobil koji dok juri ne pušta ni glasa od sebe. Javi se tek povremeno, pri promjeni brzina. Kad smo kod mijenjanja brzina, recimo i da je Pagani uštedio 70 kilograma odu-

stajanjem od sad već tradicionalnog prijenosa s dvije spojke – i dobio autić koji pri svakom dodavanju gasa zalijepi vozača za sjedalo i nabije mu glavu o naslon. Navodno ima čudaka kojima se takvo što sviđa... Ubrzanje donosi sa sobom još jednu zgodnu nuspojavu: desnim stopa-lom vozač dirigira 12-cilindarskom simfonijom u kojoj se kao solisti ističu dva otvora turbopunjača. Nakon ubrzanja slijedi kočenje... dakle, kočenje. Kočenje je u Huayri nešto na što se treba naviknuti. Golemi karbonski diskovi kočnica ne obaziru se na mlake pokušaje i odgovore tek kad pošteno pritisnete papučicu, a i tada se ne daju lako impresio-nirati. Priznajem i da je zgodno doslovno osjetiti rad kočnica pod sto-palom, ali i da sam se u prvih nekoliko pokušaja pošteno naradio zau-stavljajući Huayru. Stisni još malo, još malo, još malo... i odjednom Huayra zaključi stop i ukopa se, a vi se okrenete na stazi. Prvo kočenje na zavoju izveo sam pomalo trapavo, a i priznajem da mi nije bilo sve-jedno jer sam se kretao oko 275 km/h, ali drugi i treći već su bili bolji. Sve je u praksi. AMG-ov motor sa 750 KS dolazi do izražaja više nego što sam i očekivao – u Huayri koja teži 1.360 kg snažan je koliko i 1.000-konjski motor u Veyronu Supersport ili LaFerrariju, a Huayra je i življa i brža od oba ta automobila pri izlasku iz zavoja. Fascinantno je to, a pogotovo znamo li da nema pogon na sva četiri kotača kao Bugatti Veyron ili najskuplji modeli Lamborghinija. Opako savijen zavoj koji vodi do drugog ravnog dijela staze izazov je bilo kojem autu, no moja se Huayra nije nimalo zanijela – samo je sjela još niže uz asfalt, zapo-slila kotače i provela me zavojem kao da se ništa posebno ne događa. Nigdje proklizavanja, nigdje zanošenja. Za takvo dobro ponašanje Hu-ayre zaslužni su njezina nevjerojatno dobro oblikovana šasija i aktivna aerodinamika, odnosno dva mala krilca na stražnjoj strani i dva na prednjoj. Krilca rade neovisna jedna od drugih i reagiraju na svaku pro-mjenu uvjeta – kočenje, pokret upravljača, promjenu brzine – apsurdno brzo. U početku nas je iznenadilo to iskakanje krilaca, no sa svakim novim krugom bilo ih je sve zabavnije promatrati kako odgovaraju na promjenu smjera ili brzine. Na kraju sam zaključio da me podsjećaju na guštera koji se sprema za napad, pa napne kožu na vratu. Huayru je najlakše usporediti s nečim živim jer ona to i jest; dinamična je u svim situacijama i reagira na svaki pokret stopala ili prsta, na svaku vašu zamisao. Huayru ne vozite, ne upravljate njome – ona vam velikodušno dopušta da mislite da su njezine performanse djelomično vaša zasluga. Zatražite li od nje više, dobit ćete; potražite li granicu, do nje će vas dovesti. Iz te su me nirvane crnog asfalta, koncentracije, zamagljene okoline, probudila vrlo jasna slova na ploči koja su mi bliješteći davala do znanja da je moje vrijeme s Huayrom isteklo. Podižući nogu s gasa, duboko sam udahnuo. Prvi put u dvadeset minuta, činilo mi se. Ugasio sam motor i sav znojan i usplahiren izvukao se iz Huayre kako bih vra-tio njezin ključ čovjeku čiji je genijalni mozak zaslužan za njezino savr-šenstvo. Cerek na mojem licu bio je širi nego ikad – takvo što nisu iza-zvali niti Lamborghiniji, niti Ferrariji, samo ovo fascinantno stvorenje. Na taj je smiješak, priznanje njegove genijalnosti, gospodin Pagani od-govorio skromnim, iskrenim. Pagani Huayra automobil je na kojeg može biti ponosan; njegovo životno djelo koje nosi njegovo ime. Gospo-dine Horacio Pagani, čast nam je što smo vaši suvremenici.

Huayru je najlakše usporediti s nečim živim jer ona to i jest; dinamična je u svim situacijama

60

Yachts on Wheels

Page 61: Yachts Croatia No. 41

Motor: 6-litarski V12 twin-turbo

Prijenos: 7-brzinski, sekvencijalni

Snaga: 730 KS pri 5.800 okr./min

Zakretni moment: 1000 Nm pri 2.250 okr./min

Ubrzanje 0 – 100 km/h: 3.0 sekunde

Najveća brzina: 360 km/h

Page 62: Yachts Croatia No. 41

62

Page 63: Yachts Croatia No. 41

Prvi snijeg na Velebitu iskoristili smo za testiranje novog modela

BMW X1; u lijepom i zahtjevnom okruženju novi automobil, ‘naoružan’

brojnom dodatnom opremom, iskazao je svoj avanturistički duh i

besprijekoran komfor Tekst Darko Šupuk Fotografije Ivan Bura

SNIJEG NA VELEBITUS NOVIM X1VOŽNJA ‘NA SVA ČETIRI’

Yachts on Wheels

Page 64: Yachts Croatia No. 41

Na prvom mjestu kataloga za novi model BMW X1 vozila napisano je – žeđ za avanturom. Kada smo dobili priliku voziti testni primje-rak tog automobila, taman je na Velebitu pao prvi snijeg, pa dvoj-bi o tome gdje isprobati novo vozilo zapravo nismo ni imali. Dva prijelaza preko naše najveće planine u zimskim uvjetima bila su pravi test za automobil, ali i za naše vozačke sposobnosti. U ovom posljednjem nam je tehnička performansa vozila zaista pomogla, ali i strast da vam prenesemo posebne dojmove. Civilizaciju smo napustili u Gospiću, odakle smo se uputili prema Baškim Oštarija-ma, koje s Dabarskim kukovima čine idilično mjesto za fotografi-ranje. Međutim, maglovito vrijeme i zasniježene ceste kojima smo htjeli proći iz Oštarija prema dubinama Velebita, usmjerile su nas nešto niže, na Ledenik i uspon prema Dabarskoj kosi, po većinom snijegom prekrivenom (ali prohodnom) makadamu prema Bačić dulibi, do koje je cesta bila očišćena od većeg snježnog pokrivača, koji je na mjestima mjerio i do pola metra dubine. Ledene sige na maštovitim oblicima stijena davale su nam do znanja da maksimal-no pripazimo na sigurnost, ali nas je pogon na sva četiri kotača, čuveni xDrive, služio bez po muke. Samo smo na najzaleđenijim dijelovima osjetili malo proklizavanje, a krenuti i stati smo mogli kada god poželimo. Uz tako komfornu vožnju mogli smo uživati u živopisnim krajolicima i pravoj divljini prirode, u srcu srednjeg Velebita. Nastavili smo naš ‘road trip’ povratkom na magistralnu cestu koja spaja Gospić i Karlobag, te dalje prema Senju. Plan nam

Yachts on Wheels

je bio jasan, isprobati kako novo vozilo leži u zavojima, a boljeg mjesta od krivudave Jadranske magistrale nismo mogli zamisliti. Svaki BMW ima ugrađene vrhunske vozne performanse, a tako je bilo i s našim vozilom, što je posebno došlo do izražaja kada smo uključili opciju vožnje Sport, kojom se povećava agilnost motora i utvrđuje ovjes. S Magistrale smo se odvojili u mjestu Sv. Juraj odakle smo počeli uspon prema Oltarima, gdje smo par kilometara vozili ka Zavižanu, da bismo zatim produžili do Krasnog i jezera u Švici kraj Otočca. Vozili smo uglavnom po očišćenom, ali klizavom asfaltu. I dalje smo uživali u komfornoj vožnji, ali i u spektakular-nom zalazu sunca kao nagradi za lijepo proveden dan koji je simbo-lično označio (pre)brzi kraj puta te povratak u civilizaciju. Namjera nam je bila isprobati vozilo na zahtjevnim cestama i donijeti vam dio ljepote koju skriva Velebit. I u jednom i u drugom smo zaista uživali, te smo se uvjerili da priče o zaista uspjelom nasljedniku prve generacije modela X1 (inače do sada u svijetu prodanog u čak 730.000 primjeraka) itekako stoje. Automobil se superiorno pona-ša na cesti i bez problema svladava prepreke koje uključuju pravu off road vožnju. U tome mu pomažu i dobro poznati BMW sustavi iz većih (i skupljih) modela, a nama je posebno pomogao ‘head up’ prikaz osnovnih informacija o vožnji na vjetrobranskom staklu. Već spomenuta opcija vožnje Sport odličan je izbor kada želite u vožnji osjetiti još malo adrenalina, ali možete odabrati i postavku vožnje s najmanjom potrošnjom nazvanu Eco Pro, kao i standardan Comfort

Page 65: Yachts Croatia No. 41

65

Uvjeti na cesti bili su upravo onakvi kakve smo

trebali za provjeru voznih performansi nove ‘iksice’

65

Novi X1 opravdao je naziv SAV (Sport Activity Vehicle), pokazavši se u punom sjaju na srednjem Velebitu

Page 66: Yachts Croatia No. 41

Ljeto 2015.

način vožnje. Za ugodnu atmosferu ‘pobrinuo se’ i sustav ozvuče-nja Harman Kardon, dok nam je središnji zaslon bio na usluzi za sve multimedijalne funkcije i naravno, navigaciju. Lijep detalj na testiranom modelu je i panoramski krov, a korisne su se pokaza-le i funkcije sustava Driving Assistant preuzete od većih modela brenda. Osim osvježenog dizajna karoserije, novi X1 razlikuje se od prethodnika i u svojim dimenzijama, pa unutrašnjost novog BMW-a X1 nudi puno više mjesta za putnike i prtljagu, uz najmodernije, luk-suzno uređenje te funkcionalnost koja se temelji na pouzdanom in-ženjeringu i tehnologiji. Novi model viši je od svog prethodnika za 53 milimetra, što je doprinijelo povećanju prostranosti interijera. Uz to, značajno povišen položaj sjedenja (+36 milimetara sprijeda, +64 milimetra straga) optimizira vozačev pregled ceste. Prostor za koljena na stražnjim sjedalima povećan je za 37 milimetara u standardnoj izvedbi te čak do 66 milimetara uz opremu s prila-godljivim stražnjim sjedalima, dok je kapacitet prtljažnika od 505 litara za 85 litara veći od kapaciteta prethodnika. Preklapanjem standardnih naslona stražnjih sjedala specifikacija 40:20:40, koji su također dodatno dostupni i u izvedbi s prilagodljivim nagibom, zapremnina spremnika može se povećati do impresivnih 1.550 li-tara. Motori s četiri cilindra najnovije BMW-ove generacije, verzija

Yachts on Wheels

BMW-a xDrivea, inteligentnog sustava za pogon na sve kotače, optimizirana za efikasnu potrošnju goriva te tek razvijena nova tehnologija podvozja, doprinose osjetnom povećanju sportskih performansi te udobnosti u vožnji u usporedbi s modelom na od-lasku – pri čemu je potrošnja goriva, s emisijom, srezana čak za 17 posto. Preklopno suvozačevo sjedalo te stražnja sjedala koja se mogu pomicati 13 centimetara naprijed i natrag, opcije su koje kao dio dodatne opreme pružaju još veću varijabilnost. Dvije benzinske i dvije dizelske četverocilindarske izvedbe motora dostupne su od lansiranja modela u listopadu, a svi motori imaju četiri cilindra i dio su nove generacije motora BMW grupe. Motori su povezani ili s ručnim mjenjačem ili s automatskim Steptronic mjenjačem s osam brzina. Ulazni model s dizelskim motorom je sDrive16d od 85 kW/116 KS i dostupan je od 242.179 kune, dok smo mi vozili mo-del xDrive20d (140 kW/190 KS) čija cijena, s uključenim PDV-om i posebnim porezom, kreće od 312.823 kuna. Mi bismo istaknuli kako je bitna činjenica da i ako nemate xDrive, novo vozilo dolazi s pogonom na prednje kotače, što ga uz seriju 2 svrstava u jedine takve automobile u BMW obitelji, ali i dodatno naglašava moguć-nost da s njim skrenete s glavne ceste i odete u prirodu. Što po nama i jest najljepši način na koji ovaj automobil možete koristiti.

Page 67: Yachts Croatia No. 41

Summer 2015

67

Vožnja po asfaltu - reklo bi se kao po loju, pruža pravi užitak vožnje u sportskom režimu, u zavojima...

67

Iako smo vozili automobil koji ima superiorni

xDrive, i standarda opcija vozila s prednjim

pogonom čini ga pogodnim za off road užitke

Page 68: Yachts Croatia No. 41

BREITLING VOLI BENTLEYOsvajački duh oduvijek pokreće svijet Bentleyja, a novi kronograf Bentley GT3

svojevrsni je hommage modelu Continental GT3, dok je Bentley B06 dobio novu,

kompaktniju i sportskiju verziju

Bentley B05 Unitime

68

Page 69: Yachts Croatia No. 41

Watches

69

Satovi

BENTLEY GT3Britanski proizvođač automobila Bentley prošle se godine u velikom stilu

vratio u svijet automobilizma sa superbrzim modelom Continental GT3.

Novi polet Bentleyja na stazama njihov partner Breitling obilježio je mo-

delom sata Bentley GT3. Dio ograničene serije od svega 500 primjeraka,

novi je kronograf dragulj stila i tehnologije. Kućište od crnog titana spoj

je izdržljivosti i lakoće, a brojčanik od karbona prikazuje savršeni krono-

graf s inovativnim 60-minutnim brojačem i kombiniranim brojačem sata i

minute kod oznake za 9 sati. U srcu ovog jedinstvenog sata je automatski

mehanizam s certifikatom švicarskog instituta COSC, dok na remenu od

crne gume stoji oznaka Continental GT3.

BENTLEY B06 SBreitling se vraća manjim dimenzijama i smješta B06 u 44 milimetra ele-

gancije i tehničke savršenosti. Ukrasni uzorak na kruni nadahnut je pozna-

tim prednjim rešetkama Bentleyjevih modela, a ponavlja se i na motivu

utisnutom na crni ili srebrni brojčanik. Bentley B06 S je izuzetno lijep, ali

i vrhunski kvalitetan sat koji pokreće mehanizam Brietling Calibre B06.

Ima certificirani 30-sekundni kronograf nadahnut patentom Breitlinga iz

1926. i sposoban je mjeriti vrijeme do osmine sekunde. Model ima i rotira-

jući okvir brojčanika, a dostupan je u izvedbi od čelika ili ružičastog zlata,

s metalnom narukvicom, ili remenom od kože aligatora, obične kože ili

gume ukrašene jednakim uzorkom kao i kruna.

Page 70: Yachts Croatia No. 41

the sunny side of life [email protected]

Monachus Issa 45

Monachus Pharos 45

S navoza u Splitu, već devet godina isporučujemo Monachus brodove vrhunskih plovnih karakteristika i visoke kvalitete izrade.

Page 71: Yachts Croatia No. 41

71

Tekst Craig Barnett

71

NOSIVA UMJETNOST

Ponajbolje ručne satove često se opisuje kao remek-djela, no modeli koje predstavljamo pravo

na takvu titulu imaju puno više od drugih

Satovi

Priredio Matthew Priest

Page 72: Yachts Croatia No. 41

72

Arnold & Son HMS Beagle

Brod HMS Beagle zaplovio je na svoje prvo putovanje 1826., no proslavila ga je ekspedicija na kojoj je dio posade bio i stanoviti Charles Darwin. Engleski pri-rodoslovac tijekom tog je putovanja, koje je obuhvaćalo i otočje Galapagos, vodio dnevnik u koji je zapisivao sve što je za-golicalo njegov znanstveni um, a nakon povratka je njegov dnevnik objavljen pod naslovom 'Putovanje Beaglom'. Urarska kuća Arnold & Son s moreplovcima je u tom trenutku bila povezana već goto-vo stotinu godina, te izrađivala brodske kronometre za kraljevsku mornaricu. Prošle je godine Arnold & Son predsta-vila seriju od tri modela posvećena le-gendarnoj ekspediciji Charlesa Darwina i brodu Beagle, oslikana vrlo detaljnim prikazima Beaglea. Kućišta modela ima-ju promjer od 44 mm i izrađena su od 18-karatnog zlata, a sva tri modela po-kreće automatski mehanizam A&S6103. Modeli imaju rezervu rada od 50 sati. Serija je vrlo ograničena: izrađeno je svega osam kompleta od po tri modela.

www.arnoldandson.com

Page 73: Yachts Croatia No. 41

Satovi

Ne čuje se često za suradnju Švicarske i Japana, stoga je ovaj sat neobičan već i prije nego što saznate kakve su mu osobine. Iako ovaj spoj itekako ima potencijala za estetsko-kul-turnu zbrku, zapravo je izvanredno uspio. Prastara japanska tehnika ukrašavanja lakom urushi u rukama majstora kuće Chopard postala je sredstvo stvaranja satova koji su po svemu u samom vrhu urarske industrije. Kolekcija LUC XP u svojem najnovijem izdanju obilježava kinesku (lunarnu) novu godinu, godinu koze. Ručno oslikani brojčanici kolekcije LUC XP posve su prekriveni lakom nanesenim tehnikom urushi, a detalji ukrašeni rjeđim

slojem laka pomiješanim sa zlatnim prahom. www.chopard.com

ChopardL.U.C XP Urushi

Page 74: Yachts Croatia No. 41

Satovi

74

SatoviSatovi

Jaquet DrozThe Bird

Repeater GenevaPierre Jaquet Droz ugled je stekao krajem 18. st. kao tvorac automato-na, a oko 250 godina kasnije urarska kuća koja danas nosi njegovo ime predstavila je ograničenu seriju koja spaja njegovu strast prema takvim napravama i njihovu prema urarstvu. Jaquet Droz Bird Repeater debitirao je 2012. kao dio serije ograničene na svega 16 primjeraka, no ove godine predstavljen je u – ako je to uopće moguće – još ekskluzivnijem izdanju nadahnutom ljepotama Ženeva. Ovaj san svakog kolekcionara ima brojča-nik urešen minijaturnim prikazom obrisa toga grada na kojem su savrše-no vidljivi njegovi najprepoznatljiviji spomenici i građevine, poput fontane Jet d'Eau, te neobičnim motivom dva češljugara koji se brinu za mladunce. Automaton izvodi osam fi gura među kojima su izlijeganje jaja, hranjenje ptića, lepet krila i žuborenje vode u pozadini, a svima njima uprav-lja jedan jedini prsten automatona.

www.jaquet-droz.com

74

Page 75: Yachts Croatia No. 41

75

Kad je ugledna švicarska urarska kuća Jaeger-LeCoultre prije dvije godine proslavila 180 godi-na postojanja, učinila je to u velikom stilu. Jedinstveni model Master Grand Tourbillon Enamel nije samo vrhunski ručni sat, već i remek-djelo urarskog zanata na kojem je tehnikom emajlira-nja champlevé (u kojoj se emajlom ispunjavaju polja udubljena na površini predmeta) izveden uzorak nadahnut prirodom. Svaki od osam primjeraka ove ograničene serije oslikan je ručno, ukrašen s dvije čaplje i izdancima bambusa intenzivnih boja nanesenih u nekoliko slojeva da bi se dobila dubina. Poseban je detalj dodatni ukras – lišće bambusa naslikano na površini stakla, koje cijelom prizoru daje trodimenzionalnost. Model pokreće mehanizam Jaeger-LeCoultre

978, koji se nazire kroz safi rnu pozadinu kućišta, a sat ima i titanijski tourbillon.www.jaeger-lecoultre.com

Jaeger-LeCoultreMaster Grand Tourbillon Enamel

Satovi

Page 76: Yachts Croatia No. 41

Satovi

76

IWC, CARTIER, OMEGA, BREITLING, CORUM, BAUME & MERCIER, TAG HEUER, MONT BLANC

SPLIT RIVA Obala hrvatskog narodnog preporoda 19, 21, 23 • JOKER Put Brodarice 6 • [email protected], www.bvama.com

Jedrenjak Kruzenshtern jedri okružen plavetnilom neba i mora na brojčaniku modela Kru-zenshtern Enamel kuće Ulysse Nardin. Najnoviji model ograničene serije Classico izrađen je upravo savršeno, nadahnut legendarnim jedrenjakom izgrađenim 1926. Kruzenshtern je u Njemačkoj proveo svega dvadeset godina, jer je već 1946. kao dio ratne odštete predan Rusiji, u kojoj je proveo radni vijek kao dio Baltičke fl ote, a sada je u polumirovini i služi kao škol-ski brod. Jedrenjak je na brojčaniku sata izveden tehnikom emajliranja cloisonné (umetanje emajla u dijelove pregrađene fi nom žicom), a svaki je brojčanik zahtijevao 50 sati rada. Serija

je upravo zbog toga, kao i zbog ekskluzivnosti, ograničena na trideset primjeraka. www.ulysse-nardin.com

Ulysse NardinKruzenshtern Enamel

Page 77: Yachts Croatia No. 41
Page 78: Yachts Croatia No. 41

ROLEX

78

Bezvremenski satovi

ROLEX YACHT-MASTER Yacht-Master jednako je elegantan, sportski i istaknut ‘kod kuće’, na palubi jahte na otvo-

renom moru, kao i u elegantnom yacht club loungeu. Modeli Yacht-Master, promjera 40

mm i 37 mm, predstavljeni su 2015. i opremljeni su s inovativnom Oysterflex narukvicom,

razvijenom i patentiranom od strane Rolexa. Ova tehnička narukvica na jedinstven način

objedinjuje robusnost i pouzdanost metalne narukvice te fleksibilnost, udobnost i este-

tiku gumenog remena.

ROLEX CELLINI TIME Rolex Cellini kolekcija predstavlja suvremenu proslavu klasicizma i vječne elegancije tra-

dicionalnih satova. Cellini objedinjuje najbolje od Rolexove ekspertize te visokih standar-

da savršenstva s pristupom koji slavi urarsko nasljedstvo u svojoj bezvremenskoj formi.

U izvornom tradicionalnom stilu, satovi iz ove kolekcije dostupni su jedino u 18-karatnom

zlatu s crnim ili smeđim remenom od aligatorske kože te 18-karatnom zlatnom kopčom.

Svi Cellini modeli sadrže visoko precizan samonavijajući mehanički mehanizam, ovjeren

kao superlativan kronometar te u potpunosti proizveden od strane Rolexa.

Tijekom blagdanske sezone darivanja svi smo u potrazi za

savršenim poklonima od kojih će našim najmilijima zasjati

oči. Kako bismo vam olakšali, pažljivo smo izabrali luksuzne

i besprijekorne satove s kojima ne možete pogriješiti

ubi jahte na otvo-

ter, promjera 40

flex narukvicom,

jedinstven način

udobnost i este-

zaza

atatattii i

uzzuznenenene

ne elegancije tra-

e visokih standar-

vremenskoj formi.

no u 18-karatnom

zlatnom kopčom.

hanizam, ovjeren

exa.

Page 79: Yachts Croatia No. 41

Watches

79

Satovi

ROLEX SEA-DWELLER Ova legenda ronilačkih satova suvremena je verzija Oyster Perpetual Sea-Dwellera, mo-

dela koji je Rolex kreirao 1967. Promjera 40 mm, ovaj tehnički ronilački sat, vodootporan

je do dubina od 1.220 metara te sadrži neke od najnovijih Rolexovih inovacija.

Postoji više od deset Rolex kolekcija satova te na stotine različitih varijacija modela, no

ono što im je svima zajedničko je što ne predstavljaju samo besprijekornu kupovinu, već

i pametnu investiciju. Jedinstven način na koji su svi Rolex satovi dizajnirani, proizvede-

ni i testirani, s njihovim ekskluzivnim inovacijama, pomiču granice izvedbe mehaničkih

satova te čine Rolex benchmarkom urarske industrije. Za sve upite o satovima i brendu

možete kontaktirati službenog Rolexovog zastupnika, poput butika Mamić, u Ulici Ljude-

vita Gaja 4 u Zagrebu.

ROLEX DATEJUST Oyster Perpetual Datejust je prikladan sat za sve one koji vjeruju da je elegancija bezvre-

menska. Nastao 1945., bio je prvi vodootporni ručni kronometar na navijanje koji pokazuje

datum na prozorčiću ‘na 3 sata’ - otuda i ime. To je arhetip klasičnog sata zahvaljujući

funkcijama i estetici koja nikada ne izlazi iz mode.

Page 80: Yachts Croatia No. 41

80Tekst Edgar Middle East Fotografije Shutterstock

SIR ALEX FERGUSON

Page 81: Yachts Croatia No. 41

81

Yachts Sport

Nedostižan uspjeh sir Alexa Fergusona na elitnoj razini europskog nogometa mnogima je enigma. Fergie je

nedavno objavio knjigu, iz koje smo pokušali doznati odgovore na najvažnije pitanje: kako njemu to uspijeva?

‘Može li Manchester United dati gol? Uvijek daju gol.’ Taj je instinktivni komentar Clivea Tyldesleyja iz 89. minute utakmice finala Lige prvaka 1999. ušao u sportsku povijest. Fergusonov Manchester United imao je gol manje od njemačkog diva Bayerna, a s manje od 60 sekundi do kraja utakmice, činilo se da je United propustio priliku za povijesnu titulu. Tyldesleyjeve riječi nisu bile niti provokativne, niti puka čežnja: Manche-ster doista uvijek da gol. U idućih devedesetak sekunda nakon toga ko-mentara Manchester je dao dva gola i pobijedio Bayern upravo okrutno vješto. Te noći u Barceloni postalo je jasno da je Alex Ferguson kandidat za jednog od najboljih menadžera u povijesti europskog nogometa. Ne-milosrdan u osvajanju naslova, Ferguson je skinuo skalp mnogima. Uvi-jek pun samopouzdanja, mnoge bi protivnike bacio na koljena i prije nego što bi kročili na travu. Prgavi nasilnik, ratnik, vješt govornik, sitni-čav, manipulativan, ponekad i loš gubitnik, Ferguson je uvijek bio i još nešto – pobjednik. Tko je želio uspjeh, slušao ga je bez pogovora. Fergu-sona je njegova mantra dobro služila; tijekom svoje 38-godišnje karijere skupio je više naslova od bilo kojeg britanskog kolege. Nikad nije otišao južnije od Manchestera, ali pokorio je svaki grad u koji je ušao. Kad bi se nezamislivo dogodilo i klub bi izgubio, sir Alex bi bjesnio, vikao, povukao se i promislio, krenuo u novi napad i pobijedio. Iako njega osobno mnogi nisu voljeli, u njegove sposobnosti nitko nije sumnjao. Bez obzira na to tko su im bili protivnici, Ferguson je svoju momčad vodio sigurnom ru-kom, godinu za godinom. Nijedna metoda nije mu bila neprihvatljiva, ni-jedno mjesto osim prvoga prihvatljivo. Neke su mu metode bile otvoreno agresivne, druge suptilne mentalne igre s vlastitim igračima, medijima, protivnicima, nadređenima. Bilo kako bilo, ta je kombinacija metoda do-vela Manchester i Fergusona do ni manje ni više nego 38 naslova. U svojoj knjizi ‘Leading’ Ferguson raspravlja o metodama, rastavljajući ih na ključne ‘sastojke’ – odlučivanje, taktiku, suradnju, tehnike menad-žmenta. Otkako se povukao iz nogometa 2013., mnogi čekaju njegove savjete o vodstvu – izdavači, akademici, političari i poslovni ljudi. Tre-nutno drži predavanja po Britaniji i Sjedinjenim Državama, objavio je nekoliko verzija svoje autobiografije – jedne od najiščekivanijih knjiga te vrste dosad – a održao je i seminare na prestižnom sveučilištu Harvard. Tijekom svoje ‘vladavine’ na Old Traffordu, domu Manchester Uniteda, bio je zanimljiv zbog nogometa, a danas ga slušaju zbog vještina me-nadžera, vođe, govornika. Kako je točno Škot Ferguson uspio od Man-chestera napraviti najuspješniji nogometni klub u povijesti Velike Brita-nije? Fergiejev način spaja jedinstvene vještine, britak jezik, nevjerojatnu otpornost i neutaživu žeđ za pobjedom. Evo kako to radi Fergie. Osoblje je jedan od temelja uspjeha svakog menadžera - neka-dašnji napadač Manchestera Peter Schmeichel, dio nezaboravne mom-čadi iz 1999., nedavno je rekao da je Fergie bio nevjerojatan menadžer i da je poznavao svakoga. ‘On je znao doslovno svakoga’, izjavio je. ‘Sva-kog igrača u klubu, ime svakog roditelja mladog igrača, svakog zaposle-nika... Jednom mi je pokazao klinca u momčadi mlađoj od 17 godina i

rekao da će za godinu i pol mali zaigrati u Liga kupu, a zatim sjesti na klupu još jednom ili dvaput. Znao je kako će izgledati idućih 18 mjeseci u životu tog igrača.’ Ferguson je bio izuzetno vješt u prepoznavanju mla-dih talenata. Kad je predstavio momčad iz 1992., među njima mladog Davida Beckhama, Paula Scholesa i braću Neville, svi su mislili da ludo riskira, ali Fergie je već tada znao što će svaki od njih dati momčadi. Proračunao je svaki korak njihove karijere, bio toliko uvjeren u njihove sposobnosti (dečki su upravo bili osvojili FA Youth Cup) da je sezonu prije nego što je njih uveo u tim prodao tri velika igrača bez da ih je za-mijenio. Ta četvorica su postali okosnica njegove nove momčadi i samo sedam godina kasnije osvojili sva tri naslova u istoj godini. Najpoznatije je Fergijevo ‘predviđanje’ bilo uspjeh Cristiana Ronalda, za kojeg je, kako i sam kaže, bilo potrebno ‘beskrajno mnogo vjere i strpljenja’, jer nije odmah zasjao. Ferguson je poznat po tome što se snalazi s mladim genijalcima, ali i s etabliranim velikanima igre. Igrači su uvijek znali da se Fergusonu ne prilazi borbeno jer pobjeda je nemoguća – što nam može potvrditi i David Beckham. Kad za vas rade neki od najdarovitijih mladih ljudi trenutka, treba biti doista snažan i uporan da im se da nogu na prvi znak nevolje. Mnogo menadžera danas trpi i dopušta svakakvo ponašanje sve dok igrač golemog ega doprinosi klubu. Alex Ferguson to nije trpio niti dana. Od početka bi im dao do znanja koje je prvo pravilo: nema veze tko si ti jer klub je uvijek važniji od tebe. ‘Većina je Fergieje-vih igrača znala da s njim nema šale: bila je dovoljna jedna greška da Fergieju dojadi’, kaže novinar Stuart Appleby koji za Hayters Teamwork Sports Agency prati Premier League. ‘Jaap Stam, David Beckham i Ruud van Nistelrooy su, usprkos golemom talentu, igrali za Fergieja jako krat-ko. Sukobili su se s njim i izgubili. Imao je agresivan stil, ponekad i dikta-torski, vladao je nesmiljeno.’ U najnovijem izdanju svoje eksplozivne autobiografije, Ferguson ne štedi nikoga. Opisujući odlazak Davida Bec-khama, koji je na vrhuncu igre prešao u Real Madrid, Ferguson piše: ‘Beckham je počeo misliti da je važniji od menadžera. Nijedan igrač ne smije zavladati svlačionicom.’ Naglašava i važnost discipline i opisuje odrastanje u Glasgowu: ‘O disciplini slušate od malih nogu. Preko tjedna bi me otac budio točno u šest svakoga jutra. Kad sam postao menadžer, na posao sam stizao prije nego što bi novine stigle. Disciplinu sam odu-vijek smatrao najvažnijim elementom uspjeha, a da moram ispočetka, opet bih tako, jer je disciplina važnija od svega.’ Fergiejeva vladavina engleskim nogometom bila je obilježena velikim rivalstvima. Na dan uta-kmice, Fergie bi izašao na teren spreman pobijediti svakoga, ali neprija-teljstva nisu prestajala izvan trave. Sukobi daleko od terena bili su i opakiji i češći od onih na terenu. Kako su godine prolazile, neki su pro-tivnici nestajali, na njihovo mjesto stupali novi. Sir Alex Ferguson bio je jedina konstanta. Doduše, jedno rivalstvo potrajalo je dulje nego ostala: ono s trenerom Arsenala Arseneom Wengerom. Ipak, Ferguson je done-kle imao pametnijeg posla od čarkanja s Wengerom jer Arsenal nikada nije došao blizu pravog sukoba za naslov ili trofej. Desetak je godina

ŠTO BI FERGIE UČINIO?

Page 82: Yachts Croatia No. 41

82

Yachts Sport

Ferguson od Arsenala radio što je htio – od po-bjede u finalu FA Cupa 2003., u kojem je Man-chesteru donekle pomogla sreća, pa sve do umirovljenja 2013. Ferguson si nije dozvoljavao povlačenje iz sukoba, a na terenu je bio jednako ratoboran koliko i u medijima. Kad je Wenger zasjao u Arsenalu, Ferguson je hladnokrvno izjavio: ‘Navodno je pametan, kažete? Govori pet jezika? Imam ja petnaestogodišnjeg klinca iz Obale Bjelokosti koji isto govori pet jezika.’ Appleby kaže da je Ferguson bio stručnjak za manipu-liranje medijima. ‘Od ponovnog prekopavanja po starim sukobima, do skreta-nja pažnje na mane protivnika prije važnih utakmica. Nije to bila slučajnost, Fergie je jako dobro znao što i kada reći. Ponekad je izgledalo kao da je Manchester dao gol i prije nego što su izašli na teren.’ Nije samo s Wengerom ratovao; imao je nešto protiv svih menadžera ili trenera najvećih protivnika svojega kluba; Liverpoolova Rafaela Beniteza i Chelseajeva Josea Mourinha. Nije prezao ni pred čime, izlazio bi na teren ili pred mikrofone podignutih šaka i znao da sa svakom postavom svoje momčadi može pobijediti bilo koga, ako im mentalitet bude ispravan. Takvo samopouzdanje davalo mu je slobo-du da se obrecne na neprijatelje svaki put kad bi mu se pružila prilika. ‘Liver-pool je bilo teško gledati dok ih je vodio Benitez. Bili su dosadni. Benitez je bio stručnjak za rasturiti igru, a o pobjedama nije imao pojma’, izjavio je

jednom o bivšem treneru Liverpoola. To nije bila istina, jer je Benitez doveo Liverpool do Europskog kupa 2005., ali nije niti morala biti istina. Fergiejeve riječi postigle su cilj. Kad je Jose Mourinho stupio na englesku nogometnu scenu, Fergie je bio korak iza njega, jer Mourinhov Porto pobijedio je Fergu-sonov Manchester United godinu ranije u Ligi prvaka. Ipak, Fergieja je to samo dodatno raspalilo i Mourinhu se obraćao svisoka. Često koristeći nje-govu aroganciju kao oružje protiv njega. ‘Bio je jako uporan u tome, obraćao mi se prezirno sa šefe ili gazda, no to mi ne bi smetalo da me pritom barem počastio dobrim vinom’, rekao je Fergie jednom prilikom o Mourinhu. ‘Ono što mi je on nalio bio je razrjeđivač za boju.’ ‘Uz ime sir Alexa Fergusona ne veže se previše poraza’, kaže Appleby, ‘no svejedno je imao nevjerojatan dar za zadržavanje očekivanja na razumnoj razini, kao i za snalaženje s pritisci-ma.’ Stari klišej ‘nije da smo izgubili, nego samo još nismo pobijedili’ neobič-no dobro pristaje Fergusonu. Za njega nije bilo gotovo dok Manchester nije pobijedio, a pobjeda mu je bila važnija čak i od mirovine. Kad je rival Manche-ster City dobio novog vlasnika dubokih džepova, šeika Masoura bin Zayeda Al Nahyana, i zahvaljujući gotovo neograničenim sredstvima počeo se uzdizati

‘Uči iz pogrešaka. Izazivaj neprijatelja. Ustaj rano. Nauči slušati.Odgajaj mlade. Kreši ego. Ne gubi živce’

82

Wes Brown i Cristiano Ronaldo s trofejom nakon osvajanja Lige prvaka 2008.

Page 83: Yachts Croatia No. 41

Razgovor

Profesor FergieFergiejeve metode toliko su zanimljive da ih profesorica Anita Elberse s Harvard Business School proučava. Profesorica Elberse objavila je i znanstveni rad temeljen na tom istraživanju i sažela Fergusonov uspjeh s Manchesterom u osam točaka – koje lako mogu biti primijenjene u bilo kojem području menadžmenta.1. Izgradite temelje – ulažite u mlade nade – izgradite sustav razvoja mladih igrača koji će klubu služiti kao osnova za nadogradnju i izgradnju budućnosti.2. Ne bojte se restrukturiranja – Ferguson je bio uvjeren da je svake četiri godine vrijeme za izmjenu igrača. Nekim bi velikim imenima zahvalio na suradnji, na njihovo mjesto doveo nove.3. Postavite visoke standarde i ne odustajte od njih – Ferguson je vrlo rano u karijeri odlučio kojih će se standarda držati i mudro je usmjeravao momčad da ih se pridržava.4. Nikad, baš nikad ne prepuštajte kontrolu nikome drugome – Fergusonu nije bilo važno vole li ga ljudi ili ne. Da ga je razljutio i najbolji igrač u Europi, Fergie bi ga potjerao iz kluba.5. Ne ponavljajte istu poruku, već je prilagodite prilici – Ferguson je bio čvrsto uvjeren da je kontekst ono što dobrom menadžeru daje do znanja koju poruku treba poslati igračima.6. Pripremite se za pobjedu – ako srljate u poraz, dajte sve od sebe da ipak pokušate pobijediti, umjesto da se konzervativno pomirite s porazom.7. Oslanjajte se na promatranje – ‘Mislim da većina ljudi niti ne zna koliko je važno primjećivati sve oko sebe’, rekao je Ferguson jednom. Često je znao samo sjediti i promatrati.8. Nikad se ne prestajte prilagođavati – pobjede tijekom gotovo 40 godina karijere govore ako ni o čemu drugome, onda o zapanjujućoj sposobnosti prilagodbe.

na ljestvici, Ferguson je odgodio povlačenje iz nogometa i ostao voditi momčad još jednu sezonu, da posljednji put srede vječne protivnike. Kad se ni nakon mučnog poraza (golom Sergija Aguera u posljednjoj sekundi) i gubitka naslova 2012. nije povukao, na vidjelo je izašla snaga njegova karaktera. Iduće je sezone strusio protivnike s čak 11 bodova i 20 golova razlike. Te je godine Manchester United sa svojih 20 naslova nadmašio Liverpoolov rekord (19), a valja napomenuti da se u tome ključnim pokazao nizozemski napadač Rob van Persie, kojeg je Fergie oteo drugom rivalu, Arsenalu. Klub iz sjevernog Londona nije se opora-vio od šoka kad im je Fergie zgrabio kapetana i to za manju plaću nego što je dobivao u Arsenalu – Van Persie je više od novca želio naslov, a mislio je da će to lakše ostvariti s Fergusonom. U svojoj posljednjoj sezoni Ferguson je zadao teške udarce svojim dvama najstarijim pro-tivnicima. Spektakularan odlazak, zar ne? Voljeli ga ili ne, teško ćemo naći još jednog takvog. U svojoj novoj knjizi Fergie objašnjava kako je jedan ključni trenutak prenuo dotad uspavani Manchester United. ‘Kad naučite slušati ljude, shvatite da ćete tako saznati tko su i što ih pokre-će. Nakon utakmice protiv Leeds Uniteda 1992. bio sam pod tuševima s momčadi, što je za mene prava rijetkost. Dok sam slušao Stevea Brucea i Garyja Pallistera kako hvale Erica Cantonu, mladog igrača iz Nimesa s kojim je Leeds nedavno bio potpisao ugovor, upalila mi se žaruljica. Steve Bruce je bio oduševljen njegovim talentom i nakon toga sam razmišljao o onome što je rekao, pa ubrzo nagovorio Cantonu da prijeđe k nama. Svi znamo kako je to završilo. Tih nekoliko minuta slušanja promijenilo je situaciju za Manchester United.’

Ferguson je bio izuzetno vješt u prepoznava-nju talenata, a bez obzira na protivnike svoju je momčad uvijek vodio sigurnom rukom

Page 84: Yachts Croatia No. 41

8484

Page 85: Yachts Croatia No. 41

Portret

Danny BoyJe li Daniel Craig posljednji put James Bond?

Tekst Edgar Middle East Fotografija Shutterstock

Sa svojih 47 godina Daniel Craig u boljoj je formi od većine muška-raca upola mlađih od sebe. Ipak, godine napornog snimanja, dani i noći provedene pred kamerama, ostavile su traga. Kad je nedavno upitan hoće li još koji put navući smoking agenta Bonda, Craig je odgovorio da vjerojatno neće. ‘Imam život i želio bih ga malo ži-vjeti. Ali vidjet ćemo,’ rekao je. Evo što je još glumac – i suprug glumice Rachel Weisz – kazao o tome kako je biti 007.

Trening‘Počinjem se pripremati za ulogu oko šest mjeseci prije početka snimanja. Scene bez majice planiramo vrlo pomno, da se prije njih mogu odreći sve zabavne hrane i izgledati dobro. Ostatak vremena mogu jesti što želim, ali ostati u formi.’

Redatelj filma ‘Spectre’ Sam Mendes‘Mislim da Sam posjeduje pravu energiju za režiranje filmova o Bondu. Sjajno je obavio posao sa Skyfallom. Znao sam da će dati sve od sebe, uložiti u te filmove svaki atom svojeg filmaškog zna-nja, ali i da voli i Fleminga i njegovog agenta Bonda.’

Odjeća‘Nije lako pronaći odijelo koje vam savršeno pristaje. Meni su naj-draža odijela Toma Forda. Kao da ih kroji baš za mene.’

Kinematografija‘Mislim da su filmovi o Bondu stilski vrhunski i predstavljajuklasičnu kinematografiju. Naši kamermani ne trče okolo s kame-rom kako se to sad radi. Vrlo su tradicionalno snimani i svi se silno trudimo držati starih pravila. Pa snimamo Bonda, zar ne?’

Pokretačka sila‘Svakog bih se jutra morao uštipnuti za obraz prije posla: vozim se ulicama Rima u Aston Martinu. Tko ne bi uživao u takvom poslu?’

Kaskaderske scene‘Uživam u njima. Naravno, za neke od njih nisam dovoljno vješt, ali uvijek se trudim što više toga obaviti sam. Za snimanje se dove-dem u najbolju moguću formu, pa mi se to kasnije čini potraćenim trudom ako puštam nekoga drugoga da snima takve scene umjesto mene. Mislim da publika već zna prepoznati gdje su takve scene rezane i gdje je uskočio kaskader. Ako usred scene shvatite: ‘Če-kaj, pa to nije Craig’, to vam naruši pažnju, a ne želim to priuštiti našim gledateljima.’

Povijest je majka znanja‘Imam sve Bondove i sve sam ih pogledao u potrazi za sitnicama koje čine Jamesa Bonda. Otkrio sam neke stvari koje su Roger Moore i Sean Connery radili i shvatio: ‘Aha, ovo je super izveo...’ Neki su od tih filmova stvarno jako dobri i svatko tko radi na filmu kad-tad će posuditi nešto od njih. A kako i ne bi.’

Granice‘Naravno da znam da su glumci zanimljivi publici i uvijek rado da-jem intervjue vezane uz moj posao i snimanje. Ono o čemu apso-lutno ne želim razgovarati su detalji iz mojeg privatnog života.’

Osnove Bonda‘Nemojmo se praviti blesavi: cijela je ova franšiza privlačna zbog spoja akcijskih prizora, lijepih žena i brzih automobila.’

Page 86: Yachts Croatia No. 41

HELISKIING ZA POČETNIKE TIROL, ZA ONE KOJI SE NE ŠALE – UKRAJINA I RUSIJA

Francuski Sainte Foy živi u sjeni svjetski poznatog Val d’Iserea i ta mu je skrovitost velika

prednost. U Europi boljeg polazišta za helikoptersko skijanje od ovoga, prema Aosti i

Valgrisencheu, gotovo da i nema. Osim ako ne potegnete do Kamčatke

Tekst Dan Figenwald Fotografije C. Schoech, S. Mallaun & Espritheliski

Page 87: Yachts Croatia No. 41

Perfect Escape

87

Skijanje

Naravno da nije loše imati neograničeni budžet i na heliskiing otići ‘preko bare’, do Amerike, Kanade, Aljaske, Novog Zelanda ili indijskog Kašmira. Puno je u svijetu netaknutog snijega i fantastičnih spustova, samo za mnoga od tih mjesta treba – štamparija novca. Nama u Europi nekako su bliži Austrija, Italija, Francuska... Europa, ma koliko na karti svijeta izgledala skučeno, pruža sjajne mogućnosti za ovaj najskuplji i najluđi način uživanja na skijama. Da, snijeg nije uvijek kao onaj američki, ali ‘iz tih cipela’ ne možemo i ne-ćemo dozvoliti da nam taj detaljčić pokvari radost. Val d’Isere je svjetski poznat, fantastičan skijaški centar koji ima sve. U to se svake zime uvjere stotine tisuća turista. No, dobar dio njih pojma nema da, na putu za taj raj, prolazi kraj table ‘Sainte Foy de Tarentaise’. Lagano skretanje udesno i – eto nas na jednom od najzanimljivijih mjesta za skijanje izvan staza i za helikop-tersko skijanje. Sainte Foy je pravi biser za ovu vrstu aktiv-nosti, polazišna točka za lov na vrhove i 3.800 metara visoke

Heliskiing je možda najskuplji, ali i najluđi način uživanja na skijama

gorostase. Budžet varijanta, ako u heliskiingu ona uopće postoji, bila bi – jedan uzlet helikopterom iznad Sainte Foya, pa spust do sela. Cijena 270 eura. Ambiciozniji će za 375 eura dvaput ući u helikopter, a skijati na susjednoj regiji St. Bernardo. Vrlo dobar iz-bor. Naravno, najbolje je i najskuplje, pa se tako za 480 eura može do talijanskog Valgrisenchea. U cijeni su tri uzleta. Može li uopće bolje od ovoga? Teško. U Europi je to najbolje i najljepše helikop-tersko skijanje. Više od 2.000 metara visinske razlike, nestvarno lijepe kulise vrhunaca iznad Aoste... Izazovno, adrenalinsko, opa-sno koliko mora biti opasno heliskijanje. Vrijedi tog novca. Ako ga imate. Austrijski Lech, mondeni arlberški centar, idealan je za one koji još nisu skijaški eksperti, a nužna im je adrenalinska injekcija. Heliskiing postoji na dvije pozicije, spust s 2.652 m visokog Me-hlshacka je svakako bolja opcija. U stvari, nabrajanje nema puno

Page 88: Yachts Croatia No. 41

88

smisla, jer – agencije su namirisale novac, skijanje uz pomoć helikoptera rezervirano je za one najdubljeg džepa pa praktički ne postoji više ozbiljniji europski skijaški centar koji ne nudi takvu zabavu. Više nije čak bitan niti stupanj skijaškog znanja, eventualno iskustvo u sličnim situacijama, samo da se inkasira. Padine koje nude u programu ponekad su neozbiljne, prelake i doživljaj nije potpun. Kada se odlučite za takvu avanturu prvi put - a jednom mora biti prvi put - naoružajte se skijama naj-manje 100 mm širine u struku. Nikako manje od toga, jer ćete propadati u snijeg i mučiti se u svakom zavoju. Šteta uloženog novca. Islandski Olafsjoerbur ili Trollaskagi? Ukrajinski Karpati ili ruska Kamčatka? Skijanje s 5.000 metara nadmorske visi-ne... To su već ozbiljno skupe priče, ali to je heliskiing u svojem najboljem izdanju. Nikakva vam Amerika ne treba u tom sluča-ju. Samo ona štamparija novca.

Za ovu avanturu trebaju vam skije 100 mm širine u struku,

inače biste se mogli mučiti i propadati u snijeg

88

Page 89: Yachts Croatia No. 41

Perfect Escape

89

Talijanski Valgrisenche najbolje

je i najljepše europsko mjesto

za heliskiing

Skijanje

Page 90: Yachts Croatia No. 41

SNJEŽNO KRALJEVSTVOOd crnog spusta u Švicarskoj do saonica

koje vuku haskiji u arktičkom krugu, vodimo

vas daleko od ljeta i od svijeta. Vjerujte

nam, u hotelima koje predstavljamo nikad

nije prerano za rezervaciju

Tekst & Fotografije Edgar Middle East & V. Hirvonen

Perfect Escape

Page 91: Yachts Croatia No. 41

Perfect Escape

91

PePePePePePPPPPePePePePePePPPePePePePePePePPPePeePePePeePePePePeePeeePePePePePPePePeeerfrfrfrfrfrrrfrfrfrfrrfrfrfrrfrfrfrfrfrfrfrfrfrffrfrfrrfrfrffrffrrfrrrffrrrrr ececececececceccccececececececcecccceccceceecececceceeecececcecectttttttttttttttttttttttt t tt t ttttt EEEEsEsEEsEsEEEEEEssEEEEsEEsEsEssEsEsEsEsEsEsEsEsEsEsEsEsEsEsEsEssssssEEsEEEE cacacacacacacaacacacccacacacccacacacacacacacaaccac pepepppepepepepepepepepepepeppepepepepepepeepppeeppepeppp

Aurora borealis fenomen je o kojem mnogi sanjaju, no rijetki ga doista i vide. Ako je to i jedan od vaših snova, šanse za uživanje u šarenom nebu povećat će vam se boravkom u staklenom igluu s pogledom na noćno nebo Finske – a kakve li sreće, baš je to standardni oblik no-ćenja u hotelu Kakslauttanen Artic Resort. Jedan od prvih hotela u Laponiji nudi puno više od ležanja na leđima i piljenja u nebo u išče-kivanju sudara Sunčeva vjetra i magnetskog polja Zemlje: možete se provozati saonicama koje vuku psi, otići na safari u potrazi za sobo-vima, utrkivati se na motornim saonicama, jahati na konju ili pecati kroz rupu u ledu. Romantične kolibe, dobrodošle saune i plivanje u ledenim jezerima za hrabrije – sadržaji laponskog hotela odvest će vas daleko od grada, daleko od svega poznatog, ali ne i daleko od ci-vilizacije. Svega petnaest minuta udaljen od zračne luke, hotel je bli-zu mnogih interesantnih mjesta laponske kulture i najvećeg finskog nacionalnog parka, koji je najbolje razgledati brodom. Ako vas sva ta snježna idila ponese, znajte da hotel ima i vlastitu ledenu kapelicu, kao i saonice za mladence koje vuku sobovi. www.kakslautten.fi

Finska

HOTEL KAKSLAUTTANENIGLU S PET ZVJEZDICA

STAKLENIČKI UVJETI

Iako temperatura pada

i do -30°C, unutar

staklenog iglua drži se

na ugodnih 21°C

9191

Page 92: Yachts Croatia No. 41

92

Dvije godine nakon svečanog otvorenja, The Chedi se hrabro drži na dotad nezanimljivoj padini Andermatt. Smješten posred regije poznate po snijegu, a dotad nedovoljno iskorištene, The Chedi Andermatt je po-taknuo dugo neviđen val razvoja u tom području. Jedini hotel u starom dijelu grada, The Chedi je smješten tik do kolodvora i svojevrstan je zaštitni znak ovog dijela švicarskih Alpa. Starinski luksuzan, raskošan, otmjen i kao ugrađen u okoliš zbog mudro probranih materijala (oka-menjeno drvo, belgijski škriljevac, mekana koža, svila i krzno), hotel je od prve do posljednje opeke djelo belgijskog arhitekta Jean-Michela Gathyja. Regija Andermatt-Sedrun sve je zanimljivija ljubiteljima zim-skih sportova, od skijanja i skijaškog trčanja do curlinga i klizanja, a

Švicarska

THE CHEDI ANDERMATTODVAŽNOST JE (ISPLATIVA) VRLINA

92

na suncem obasjanim padinama Nätschen u posljednje je vrijeme otvo-reno više od 120 novih staza, kao i nova žičara, koja iskusne skijaše i snowboardere vodi do 3.000 metara visokog vrhunca planine Gems-stock. The Chedi Andermatt ima 104 prostrane sobe i apartmane – sve redom divne, među kojima se ističe najveći apartman u hotelu, Gem-sstock (134 četvorna metra). Sobe su uređene u neobično privlačnoj mješavini švicarskog šika i azijskog zena – tamno drvo, mekana koža na naslonjačima, panoramski prozori i veliki kamini. Neke su sobe uređe-ne muralima velikog majstora Petera Paula Rubensa, dok druge imaju detalje poput drvenih panela iz 17. st. ili starih brončanih svjetiljaka. www.thechedi-andermatt.com

VATRA I LED

Nije važno koliko je vani

hladno – u hotelu The Chedi

toplinu dan i noć održava

više od 200 kamina

Page 93: Yachts Croatia No. 41

Perfect Escape

Najelitnije američko skijalište, Aspen u saveznoj državi Colorado, ima više hotela s pet zvjezdica nego što biste i pomislili, no ako tražite nešto posve autentično, nekomercijalno i originalno američki, hotel Jerome je mjesto za vas. Izgrađen 1880., Jerome je zgrada od crvene cigle podi-gnuta u vrijeme srebrne groznice, zbog čega je već tada mogla parirati bilo kojem skupljem europskom hotelu. Nedavno obnovljeni Jerome jedna je od povijesno najvažnijih građevina na američkom Zapadu, spoj moderne raskoši i tradicije u gradu čija tradicionalnost nestaje sa sva-kim novim hotelom s pet zvjezdica. U svoje 93 sobe, Jerome najčešće prima prave ljubitelje skijanja, a ne tek imućne pozere, no u usluge ho-tela uključeni su i prijevoz terencima po cijelome gradu, wellness i spa, te spremanje opreme na planini. Ipak, čak i spomenuti pozeri obožavaju Jerome, jer nema boljeg mjesta za après-ski zabavu. J-Bar u prizemlju, uređen poput saluna, ugodno je i toplo mjesto nenadmašnog ugođaja u kojem ste dobrodošli čak i ako se tijekom dana niste namučili na snjež-nim padinama. www.hoteljerome.aubergeresorts.com

SAD

HOTEL JEROME, ASPENVRLO PITOMI ZAPAD

AMERIČKI ORIGINAL

J-Bar hotela Jerome bio

je najdraže mjesto za

razmišljanje spisatelja

Huntera S. Thompsona

Page 94: Yachts Croatia No. 41

94

ADVENT U BEČU

ZIMSKA BAJKA

Tradicionalna bečka adventska čarolija svake godine

pretvara najljepše trgove austrijske prijestolnice u

čarobne božićne sajmove na kojima vlada jedinstveno

blagdansko raspoloženje

Tekst Ivana Nedoklan Fotografije WienTourismus / C. Stemper. H. Schlossko, G. Fally, MAGMAG Events & Promotion GmbH, Kreitner & partner

Page 95: Yachts Croatia No. 41

Perfect Escape

U vrijeme Došašća bečki trgovi postaju zemlja čudesa s mnogobrojnim štandovima punih bombona, rukotvorina, drvenih ukrasa i božićnih daro-va, dok mirisi božićnih kolača i vrućeg punča pojačavaju blagdanski ugođaj. Za potpuni doživljaj zaduženi su zvukovi svečanih adventskih koncerata i vesela pjesma zborova. Iako se u posljednjih stotinjak godina Beč preobra-zio iz razmetljive imperijalne prijestolnice u moderni centar suvremene umjetnosti, posjetitelji svakako trebaju prošetati stopama Habsburgovaca i posjetiti prekrasan barokni dvorac Schönbrunn i palaču Belvedere, proći veličanstvenim bulevarom Ring i pogledati carsku palaču Hofburg, neka-

95

Page 96: Yachts Croatia No. 41

Perfect Escape

96

dašnje sjedište habsburškog carstva. Od ostataka imperija, valja razgledati i gotičku katedralu sv. Stjepana, Španjolsku školu jahanja, divovski kotač na zabavištu Prater, kao i sarkofag u Carskom trezoru. Moderna avangarda dominira kroz secesijski Art Nouveau, Muzej likovnih umjetnosti i suvreme-nu arhitekturu u MuseumsQuartier. Iako grad ima više od stotinjak muzeja, posljednji je, sa šest natkrivenih ledenih paviljona u kojima se poslužuje punč i svira odlična muzika, odlično mjesto za uživanje u ovo doba godine. No, ako želite osjetiti pravu čaroliju Adventa u Beču, morate posjetiti naj-veći božićni sajam ‘Christkindlmarkt’ na trgu Rathausplatz, ispred gradske vijećnice. Tamo se na više od 150 prodajnih štandova nude božićni darovi, ukrasi, slatkiši i topla pića. Stabla koja okružuju vijećnicu svečano su uređe-na i osvijetljena, u zraku se osjeća miris pečenih badema i kestena, a sve uz pratnju svečane glazbe rogova Turmbläsera. U blizini, na Maria-Theresien-Platzu, između veličanstvenog Muzeja povijesti umjetnosti i Prirodoslovnog muzeja, smjestilo se božićno selo u čijem je središtu veliki spomenik Mariji Tereziji, a okružuje ga 70 štandova s tradicionalnim rukotvorinama i ori-

ginalnim darovima. Impresivna barokna pozadina palače Belvedere i njeni vrtovi skrivaju još jedan božićni sajam koji, prije svega, odiše mirom. Nepo-sredno ispred ogromne crkve Karlskirche smjestio se jednostavan advent-ski sajam koji, obično, ima zanimljive radionice, umjetničke instalacije, ulič-no kazalište, live nastupe bendova i atrakcije za djecu, poput jahanja ponija. Romantične ulice na Spittelbergu savršene su, pak, za večernju šetnju, a u njima se nalaze obrtničke staje s različitom robom i zanimljivim kulinarskim darovima. Još jedna nezaobilazna lokacija u samom središtu grada je božić-ni sajam na Stephansplatzu. Ovdje se možete zagrijati toplim pićem i uživati u pogledu na božićnu rasvjetu Haas Hausa i Stephansdoma. Ljubitelji šopin-ga svakako će doći na svoje u novom luksuznom centru Goldenes Quartier, koji se smjestio u produžetku elegantne ulice Kohlmarkt, a nudi ekskluzivne modne marke poput Louisa Vuittona, Emporija Armanija, Miu Miu, Roberta Cavallija, Prade i Saint Laurenta. Međutim, ako tražite kvalitetnu odjeću i obuću izrađenu po mjeri, obiđite bečke krojače Rudolfa Scheera & Söhne ili salon Knize & Comp, iza kojih je stogodišnje iskustvo. Zona Kohlmarkt ujed-

Page 97: Yachts Croatia No. 41

Perfect Escape

97

Božićno selo ispred palače Belvedere samo je

jedno od mnogih mjesta u Beču na kojima ćete

doživjeti pravu adventsku čaroliju

no je i dom tradicionalnih bečkih zlatara Wagnera, Bucherera i Schullina, kao i drugih međunarodnih luksuznih brendova. Stari bečki božićni sajam na Freyungu održava se od 1772. godine i najbolje ga opisuju riječi ‘malen, ali izvrstan’. To je mjesto na kojem se mogu kupiti rukotvorine, stakleni ukrasi, tradicionalne jaslice i keramički predmeti, a na vrlo lijepo uređenim štandovima čekaju vas pravi gastronomski specijaliteti. Posebna austrijska poslastica su pečeni klasici poput Vanillekipferl, male kiflice u obliku po-lumjeseca s okusom vanilije i orašastim plodovima, Zimtsterne, zvjezdice posipane cimetom i šećerom, te Stollen, kolač u obliku kruha s maslacem, grožđicama, limunom i narančinom korom. Tu su i božićne slastice koje su izradili Demel i Gerstner, u čijim su okusima uživali i sami carevi. Kad je riječ o okusima, treba napomenuti kako je bečka kuhinja jedina u svijetu koja nosi ime po gradu, a pravi domaći specijaliteti poput šnicla i Kaiserschmarrena, vrste palačinke, mogu se kušati u udobnim restoranima Beisl. Bečka kavana također je sinonim za ugodu, odnosno Gemütlichkeit, a kao takva se nalazi i na popisu kulturne baštine UNESCO-a, dok gradske slastičarnice mame po-

sjetitelje svojim Gugelhupfom (kuglof) i Sacher tortom. Još jedna zanimljiva stvar o Beču jest činjenica da je to jedina metropola koja ima vinograde unutar grada, njih čak 700 hektara, a upravo su oni oblikovali panoramu grada i njegov način života. Stoga nemojte propustiti posjetiti 500 godina stari vinski podrum Villon u kojem ćete 16 metara ispod središta Beča, uz povijesne priče, moći degustirati vrhunska vina i bečku mineralnu vodu. Beč je ujedno i svjetska glazbena prijestolnica. Malo tko nije čuo za Bečku fil-harmoniju i Bečke dječake, a značajan je podatak da čak 10.000 glazbenih entuzijasta svake večeri uživo sluša klasičnu glazbu. Neki od njih će sigur-no uživati u božićnim pjesmama, gospelima i evanđelju na božićnom sajmu ispred palače Schönbrunn. U dvorištu tog bivšeg habsburškog ljetnikovca tijekom Adventa može se naći veliki izbor tradicionalnih rukotvorina, ručno izrađenog nakita i rustikalnih ukrasa za božićno drvce. Ako vas sve ovo nije impresioniralo, onda će pogled na grad iz palače Wilhelminenberg, s jedne od najvećih drvenih terasa u gradu, uz kulinarske užitke, kuhano vino i punč, biti nešto što će vam sigurno ostati još dugo u sjećanju.

97

Page 98: Yachts Croatia No. 41

98

Razgovor

98

Page 99: Yachts Croatia No. 41

Razgovor

99

Nakon otvorenja D-Resorta u Šibeniku ovog ljeta, turski

investitori ne prekidaju svoja ulaganja u Hrvatsku i

naš turizam, u kojem vide veliki potencijal, pogotovo u

segmentu luksuznog turizma

Razgovor s gospodinom Burakom Baykanom, regionalnim direkto-rom Dogus Group za Hrvatsku, smatramo izvanrednom prilikom za bolje upoznavanje s tvrtkom koja je najveći investitor u Hrvatskoj u području nautičkog turizma. Dosadašnja ulaganja samo su dio am-bicioznih planova turske Dogus grupe u tom segmentu poslovanja, a ova godina pokazala je na kojoj će razini biti njihove investicije.Prošlog ste ljeta održali svečano otvaranje D-Resorta u Šibeniku. Jeste li zadovoljni dosadašnjim rezultatima?Svečano otvaranje D-Resorta Šibenik bio je najsjajniji trenutak procesa našeg ulaganja u Šibenik, u vrijednosti od 45 milijuna eura. Nakon preuređenja D-Marin Mandaline, koja je nakon toga postala jedina marina za superjahte s pet sidara u Hrvatskoj, do-vršili smo i naše greenfield ulaganje i izgradili D-Resort Šibenik u svega 16 mjeseci. Stvorili smo novo lifestyle odredište, ponudivši savršen proizvod i najvišu razinu usluge. Vrhunski hoteli i vile, te sadržaji poput restorana, barova, wellness centara i ekskluzivnih trgovina, privukli su u Šibenik novi tip posjetitelja, posebno iz Velike Britanije, Italije i Njemačke, ali i zemalja poput Sjedinjenih Država i Tajvana. Osim toga, ponudili smo dodatne sadržaje koji jamče dulji boravak naših gostiju u marini. Iako je D-Resort Šibenik otvoren krajem srpnja 2015., usred turističke sezone, zabilježili smo izvanredne rezultate. Hotel je već u kolovozu bio posve po-punjen, a prosječna je popunjenost u idućim mjesecima bila 78%. Povratne informacije koje smo dobili od gostiju bile su fantastične, a primili smo i veći broj uglednih gostiju sa svih strana svijeta.

BURAK BAYKANS HRVATSKIM POTPISOM

Tekst Darko Šupuk Fotografije Ivan Bura

Uspjeh koji smo ostvarili u svega nekoliko mjeseci nakon otvaranja novog resorta pokazuje u kojoj mjeri na hrvatskoj obali nedostaje ekskluzivnih turističkih objekata. Prva sezona rada D-Resorta Šibe-nik nas je ugodno iznenadila, ne samo zbog popunjenosti hotela, već i zbog profila posjetitelja koje je D-Resort privukao.U vašem je vlasništvu i Villa Dubrovnik s ekskluzivnom ponudom na jugu Jadrana. Imate li planove za nove turističke projekte? Naš je cilj ponuditi vrhunske proizvode i usluge hrvatskim i interna-cionalnim gostima otvaranjem novih luksuznih turističkih objekata i dovođenjem drugih luksuznih brendova iz portfelja grupe Dogus u Hr-vatsku. Kupnja Ville Dubrovnik u skladu je s našom strategijom i nasta-vit ćemo razvijati i taj brend. Villa Dubrovnik bila je vrhunski hotel čak i prije nego što smo je mi kupili. Još uvijek na tom projektu nastojimo povisiti razinu očekivanja. Trenutno se najviše bavimo projektima u Zadru. Nakon kupnje zgrade u kojoj je nekoć poslovala tvornica Ma-raska i okolnog terena, finaliziramo razvoj i dizajn novog hotela s pet zvjezdica sa 120 soba, te prateće luksuzne rezidencijalne zone s 80 stanova, trgovinama, restoranima, kafićima i barovima. Novi će hotel biti dio luksuznog internacionalnog lanca, već smo dogovorili suradnju za upravljanje tim hotelom s jednim vrhunskim brendom specijalizira-nim za hotelski menadžment. Prema našim procjenama, novi bi hotel mogao otvoriti vrata 2018., te učvrstiti položaj Zadra na karti poželj-nih luksuznih turističkih odredišta. Do sada smo u Hrvatsku uložili oko 250 milijuna eura, a u konačnici će ta brojka dosegnuti 350 milijuna i stalno smo u potrazi za kvalitetnim ulaganjima.

Page 100: Yachts Croatia No. 41

Razgovor

Hrvatska je za vas očito vrlo važna destinacija? Jako volimo Hrvatsku. Vjerujemo da Hrvatska ima mnogo potencijala za razvoj, pogotovo u segmentu luksuznog turizma gdje mi ulažemo novac, jer može ponuditi mnogo više od smještaja – vaša bogata povijest, kulturno nasljeđe, gastronomska ponuda i prelijepa priroda svake godine privlače sve više posjetitelja. Koliko vezova imate trenutno u marinama i gdje se nalaze?Od početka poslovanja 2003., D-Marin ulaže u marine, razvija ih i upravlja njima. D-Marin trenutno posjeduje 11 marina u četiri zemlje – Hrvatskoj, Grčkoj, Crnoj Gori i Turskoj. U Turskoj su to D-Marin Turgutreis, D-Marin Didim i D-Marin Göcek. U Grčkoj posjedujemo četiri marine – D-Marin Gouvia, D-Marin Lefkas, D-Marin Zea i D-Ma-rin Flisvos. U Hrvatskoj smo vlasnici triju marina – D-Marin Mandali-na, D-Marin Dalmacija i D-Marin Borik. U lipnju 2015., nakon ugovora s crnogorskom Dukley Marina Budva, ukupni kapacitet D-Marina se popeo na 8.570 vezova.Zašto vlasnici plovila žele doći baš u vaše marine? D-Marin je narastao u vrlo važan lanac marina u regiji koji svim bro-dovlasnicima nudi vrhunske standarde i iskustvo. Uvijek dajemo više nego što posjetitelji od nas očekuju. Nautička je industrija vrlo za-htjevna, a pogotovo segment superjahta, pa je neophodno ponuditi vlasnicima ili korisnicima jahta i tehničke i logističke alternative, kao i sadržaje koji će ih privući kad na odredištu siđu s jahte. Iz tog razloga mi im nudimo savršeno prilagođena rješenja uz osobni dodir, pretvarajući ono što bi inače moglo biti obično parkiralište za jahte u lifestyle odredište. Nastojimo svoje marine pretvoriti u mjesta na kojima je ljudima lijepo, gdje vole provoditi vrijeme. U tome nam po-maže iskustvo Dogus grupe u radu s luksuznim brendovima, primje-rice, u modnoj industriji i hotelijerstvu gdje surađujemo s Loro Piana i Gucci modnim kućama ili hotelskim lancom Hyatt čija su dva hotela u Istanbulu u našem vlasništvu. Razina usluge koju imamo u drugim luksuznim projektima i naše znanje nalazi se i u našim marinama.Za to ste i nagrađeni? Cilj nam je ponuditi najbolje. Velik broj nagrada koje je dobila D-Ma-rin Mandalina, kao i najnovija nagrada Turistički cvijet koju je D-Marin Dalmacija dobila kao najbolja marina u Hrvatskoj, pokazuju da smo na dobrom putu. Neprestano ulažemo u svoje objekte i u svoje zaposleni-ke jer vjerujemo da samo tako možemo ponuditi najbolju uslugu i pro-izvod. Pritom konstantno pokušavamo i povisiti vrijednost odredišta na kojem poslujemo i u koje ulažemo. Primjerice, za sljedeću sezonu planiramo i niz zanimljivih događanja koja uključuju koncerte, evente i koncertne večeri, što će cijeniti i vlasnici vezova u našim marinama.Marina u Sukošanu već sada je dobrano obnovljena. Što dalje?

Nakon dovršetka recepcije i administrativne zgrade počeli smo ulagati u dodatne sadržaje koji će biti dostupni gostima marine, ali i drugim posjetiteljima. Početkom nove turističke sezone otvorit ćemo i beach club u sklopu kojega će se naći restorani, bazen i igralište. Ove sezone naša će marina biti mjesto koje će jedno-stavno morati posjetiti svi koji se nađu u regiji, novi klub počet će s radom u lipnju. Nakon turističke sezone 2016. počet ćemo s ulaganjem u obnovu naše boutique marine D-Marin Borik u Zadru, s ciljem podizanja njezine usluge na jednaku razinu kvalitete kao u druge dvije marine. Što planirate u budućnosti za D-Marin? Strategija razvoja za D-Marin planira postavljanje novih standarda u dizajnu i poslovanju marina. To uključuje nove standarde kva-litete usluge, infrastrukture i dodatnih sadržaja; stvaranje mre-že vrhunskih odredišta za nautičke turiste. Isto tako neprestano tragamo za novim prilikama za ulaganje na Sredozemlju koje bi obogatile našu turističku ponudu i pomogle u oblikovanju našeg portfelja, pomogle mu da postane poznat po najkvalitetnijim na-utičkim uslugama i vrhunskoj gostoljubivosti. Povrh svega toga, neki su ulagači i vlasnici marina počeli shvaćati da naša razina upravljanja marinama povećava njegovu vrijednost, pa sada nudi-mo i savjetovanje u upravljanju marinama i razvoju marina. Stoga se D-Marin pretvara i u snažan menadžment-brend. Malo je pozna-to da u Dukley marini u Budvi za sada radimo samo menadžment, za što smo doveli svoj tim iz Turske. Vi ste odgovorni za Jadran, gdje imate značajna ulaganja. Na čemu temeljite njihovu vrijednost?Vjerujemo da je Jadran pravi raj što se tiče prirodne osnove. Hr-vatska ima kvalitetnu i educiranu mladu radnu snagu, a na nama je da s ulaganjima u infrastrukturu objedinimo lijepu prirodu i kvali-tetan kadar. Moramo stvoriti nove objekte koji će povećati privlač-nost cijelog ovog područja i potpomoći razvoju regije, pretvoriti je u privlačnu alternativu krstarenju vodama južne Francuske ili Italije. Ljudi su uvijek u potrazi za nečim novim. Naša ulaganja mo-raju im ponuditi to nešto novo, tu alternativu zahtjevnim gostima visokih standarda. Primjer takvog pristupa je luksuzni D-Resort i marina za megajahte u Šibeniku. Naše iskustvo na međunarodnoj razini i internacionalni brendovi temelj su naše potrage za uvijek novim načinima ostvarivanja ciljeva.

‘Do sada smo u Hrvatsku uložili oko 250 milijuna eura, a ukupna investicija će dosegnuti 350 milijuna, i uvijek smo u potrazi za dobrim novim projektima’

100

Page 101: Yachts Croatia No. 41

Yachts Sport

101

D-Resort i D-Marin Mandalina, marina

za megajahte u Šibeniku, primjer

su ulaganja u hrvatski turizam na

razini poslovanja Dogus grupe, koja

inače njeguje partnerstva s vodećim

luksuznim brendovima u drugim granama

industrije; vizualizacija budućeg izgleda

marine u Sukošanu (lijevo)

Page 102: Yachts Croatia No. 41

Dok jahte miruju

102

Dok jahte miruju

102

Page 103: Yachts Croatia No. 41

Dok jahte miruju

103

JADRAN ZIMI LJEPOTA U TIŠINI

Zima na Jadranu vrijeme je mira, lokalnih fešti i, kada to vrijeme

dopusti, uživanja u prirodi i jednostavnim zadovoljstvima –

domaćoj spizi, maslinovu ulju i vinu

Tekst Ivana Nedoklan Fotografije Ivo Pervan & Darjan Pervan

Page 104: Yachts Croatia No. 41

Dok jahte miruju

Zima je idealno doba za otkrivanje

bogate povijesti i kulturne baštine

Istre, našeg najvećeg poluotoka, kao i

za prave gurmanske poslastice

Čim padnu prve jesenske kiše, zanimanje za gradove na obali i otocima utihne i oni se vraćaju svojem starom ritmu. Na ulicama nema više gužvi i furešta, nikome nije priša, a samotnu tišinu prekidaju jedino snažni udari bure ili juga. Vjetrovi su to koji zimi na moru dosežu svoj vrhunac i uvjetuju čestu izmjenu kišnih i sunčanih razdoblja. A more, ono se nakon ljetne vreve i najezde turista opet vraća onima koji ga neizmjerno vole i poštuju te znaju njime ploviti. Tada i konobe, obično poluprazne, na stol iznose zaboravljene, možda i pomalo skromne, ku-linarske delicije, poput slanih inćuna i srdela ili boba, slanutka pa čak

i graha, začinjenih kapljom maslinova ulja i posluženih uz čašu doma-ćeg crnog vina. Kako hladnoća pojačava, tako i putevi vode sve dalje od mora. Ne zato što je Jadran zimi nedostupan, već zato što svo-jim posjetiteljima ne nudi dovoljno zanimljivih sadržaja. No, ipak, ima iznimaka. Sjeverozapadna Istra osmislila je tematske gastronomske manifestacije tijekom kojih se u pojedinim restoranima i konobama u Umagu, Novigradu, Bujama i Brtonigli mogu kušati jela spravljena na bazi istarskih delicija s tipičnim sezonskim namirnicama podneblja. Ove zime su to lignje iz Jadranskog mora pripremljene u teranu ili rižo-

Page 105: Yachts Croatia No. 41

Dok jahte miruju

105105

Page 106: Yachts Croatia No. 41

Dok jahte miruju

106

tu, krem-juhi, zapečene s povrćem, u maneštri ili punjene pod pekom, a sve u kombinaciji s lokalnim vinima i maslinovim uljima vrhunske kvalitete. U Rovinju se, u duhu tradicije, u vrijeme Božića, Nove godine i Sveta tri kralja održavaju Blagdani u kući batane: za stolom i uz glaz-bu. Proslavu Nove godine kroz retrospektivu dekadentnog razdoblja burnih 20-ih godina prošlog stoljeća pripremaju Maistrini hoteli Monte Mulini i Lone, koji će pokušati oživiti vremena ludih zabava, uz retro-delicije i glazbu uživo. Ako skoknete do Kvarnera, na opatijskoj šetni-ci bit će postavljen Božićni sajam na kojem opatijski obrtnici, likovni umjetnici i proizvođači autohtonih hrvatskih namirnica nude prigodne božićne poklone, šarene ukrase, božićni nakit i suvenire. Krajem siječ-nja niz glavnu opatijsku ulicu spuštaju se ‘balinjere’. Riječ je o natje-canju kugličnim ležajevima koje se održava već trideset godina. Dok

svi ispraćaju staru godinu, Crikvenica priprema - Doček Stare! Bit će to proslava u centru grada, uz kuhano vino i kobasice, božićne slastice i dobru glazbu. Zima je i vrijeme pusta, poklada i karnevala, a tradicija zvončara i njihov godišnji pokladni ophod posebno se njeguje u Kastvu i na cijelom sjevernom Jadranu. Tada zvončari zvonima i maskama s rogovima obilaze mjesta, tjeraju zimu, zle duhove i zazivaju proljeće. Riječki karneval počinje izborom kraljice i primopredajom ključa grada u ruke maškara. Potom slijede dani zabave koji završavaju Dječjom karnevalskom povorkom te Međunarodnom karnevalskom povorkom. Na otoku Krku krajem prosinca organizira se pješački pohod u okoli-ci Baške, poznate po svojoj baštini. Baška ima ukupno 16 obilježenih staza, dužine 85 kilometara, svrstanih u nekoliko kategorija ovisno o vrsti terena i težini uspona. Njima se mogu obići zanimljivi lokaliteti i

Dok jahte miruju

Page 107: Yachts Croatia No. 41

107

Na Jadranu se posebno njeguje tradicija karnevala, poklada i maškara koje tjeraju zimu i zazivaju proljećepovijesni spomenici kao što je crkva sv. Lucije

iz 11. stoljeća u kojoj je pronađena Baščanska ploča. Ako se pak uputite u Dalmaciju, svakako prije tradicionalnog zadarskog božićnog koncerta klape Intrade, svratite u kraljevski grad Nin i posjetite Muzej ninskih starina i najmanju katedralu na svijetu - crkvicu sv. Križa, a potom i farmu magaraca na ranču Dar-mar, gdje možete kušati domaći sir, kruh, vino i magareće mlijeko. Ljubitelje pri-rode i avanturizma posebno će razveseliti škraping, odnosno treking utrka po oštrom otočnom kamenju, koja se održava početkom ožujka na otoku Pašmanu, tijekom koje natjecatelji prolaze zadanim točkama pored atraktivnih lokaliteta. Na Vranskom jezeru, u biogradskom za-leđu, zimuje oko 100.000 ptica selica zahvaljujući blagoj klimi i obilju hrane koje im pruža ovaj park prirode, i to je idealna destinacija za re-kreativno promatranje ptica. Šibenska šetnica, uz Kanal sv. Ante, pru-ža nezaboravan pogled, a u Šibeniku se isplati prošetati renoviranom srednjovjekovnom Tvrđavom sv. Mihovila, kao i otići na otok Prvić, u Memorijalni centar Fausta Vrančića, poznatog hrvatskog znanstvenika

107

i inovatora. Tijekom prosinca i siječnja u kućicama na splitskoj Rivi prodavat će se božićni ukrasi, a posjetitelji će se moći opustiti uz do-bru glazbu, gastronomske specijalitete i kuhano vino. Splićani i njihovi gosti Novu godinu će dočekati uz koncert TBF-a, Psihomodo Popa i Sare Renar. Zima je pravo vrijeme i za posjet muzejima na Hvaru i Visu u kojima se čuva bogata povijesna i kulturna baština ovih otoka. Posebno je interesantna vojna povijest otoka Visa s brojnim tunelima, vojnim bazama i znamenitom Titovom špiljom. Otok Korčula poznat je, pak, po viteškim igrama, a na blagdan Gospe Kandelore, u Smokvici se održava Kumpanjija, drevni običaj koji prikazuje borbu mještana protiv osvajača. Na poluotoku Pelješcu nekoliko je pješačkih, biciklističkih i planinarskih staza koje vode do prekrasnih vidikovaca, a vrhunska vina mogu se kušati u vinarijama i vinotekama na tematskoj stazi Car-stvo vina na Pelješcu. Tu su i Staze stećaka s ukupno 19 lokacija od Neretve do Konavala. Rijeka Neretva otkriva plodnu dolinu i ornito-

Page 108: Yachts Croatia No. 41

Dok jahte miruju

108108

Page 109: Yachts Croatia No. 41

Dok jahte miruju

loški rezervat, a osim prekrasne prirode u ovom je kraju i arheološki muzej Narona s ostacima rimskog hrama posvećenog caru Augustu. I gastronomska ponuda ovdje je posebna – od žabljih specijaliteta do brodeta od jegulja. Na putu prema Dubrovniku, u Trstenom, najljepši je hrvatski arboretum koji, s renesansnim ljetnikovcem, akvaduktom, mlinicom, fontanom i vidikovcem, predstavlja spomenik parkovne ar-hitekture. Na krajnjem jugu, u Dubrovniku, posebno se drži do običaja čestitanja ili kolendavanja pa na Badnjak i Staru godinu Stradunom

odzvanja tradicionalna dubrovačka kolenda, a za Novu godinu Dubrov-čane će zabavljati Severina. Potom slijedi Festa sv. Vlaha, zaštitnika Dubrovnika, koja se tradicionalno održava od 10. stoljeća i nalazi se na UNESCO-ovoj listi nematerijalne baštine. Naše putovanje završavamo Lastovskim pokladom, karnevalskom svečanosti koja već stoljećima slavi uspješnu obranu od katalonskih gusara, nakon koje slijedi Pe-pelnica, odnosno Čista srijeda, i počine korizma. A zatim, nakon tri marčane bure, na Jadran dolazi proljeće, vrijeme za nove doživljaje.

Page 110: Yachts Croatia No. 41

110

Iako zauzimaju vrlo malo mjesta na vinskim kartama domaćih restorana

ili policama vinoteka, neka od desertnih hrvatskih vina osvajaju najveće

regionalne i svjetske vinske nagrade Tekst Zoran Pejović Fotografija Zlatko Sunko

DESERTNA VINABOGATOG OKUSA I NEODOLJIVE AROME

Page 111: Yachts Croatia No. 41

Vina

Slatka, poluslatka, desertna, predikatna, likerska vina, pa čak i prošeci, sve su različiti termini od kojih neke možemo istovre-meno koristiti za jedno isto vino, dok druga znače posve nešto različito. Ovim terminima se nerijetko barata bez pravog razumi-jevanja njihova značenja, a gosti nisu uvijek sigurni što naručuju i što će dobiti. Treba naglasiti da određene oznake ne znače isto kod nas i u inozemstvu, tako da to može stvoriti dodatne nejasno-će. Stoga, krenimo redom. Kada kažemo vino, obično mislimo na mirna i pjenušava vina bez ikakvih intervencija, odnosno dodata-ka poput šećera, alkohola, aromatizirajućih trava i slično. Upra-vo ova kategorija se smatra vinima u užem smislu riječi i pored mirnih i pjenušavih vina obuhvaća još biser vina i gazirana vina, ali ona nisu toliko bitna za ovu priču. Podjela vina koju svi znaju je po boji, i to na bijela, rose i crvena vina. Ono što je malo teže zapamtiti jest podjela vina po ostatku neprevrelog šećera te tako i mirna i pjenušava vina dijelimo na suha, polusuha, poluslatka i slatka. Za pjenušava vina postoji i kategorija vrlo suha. Poluslat-ka vina imaju od 12 do 50 grama neprevrelog šećera po litri, dok slatka vina imaju preko 50 grama. Gornja granica neprevrelog šećera nije definirana. Slatkoću u vinu osjećamo u ustima i nika-ko je ne možemo namirisati iako određene arome mogu asocirati na slatkoću u vinu. Tako će crvena slatka vina uglavnom mirisa-ti na sušene smokve, grožđice i datulje ili u nekim varijantama na čokoladu, džemove i kandirano voće. Kod bijelih slatkih vina uglavnom se vrtimo oko aroma meda, sušenih marelica, sušenih smokava ili zlatnih grožđica. Kod poluslatkih bijelih vina često dominiraju arome tropskog voća, ukuhanog voća, slatkog limuna ili određenih cvjetnih nota. Vrlo često će tako konzumenti, kada prepoznaju ovakav ili sličan aromatski profil kod suhih vina, za njih reći da su slatkasta, iako možda nemaju niti malo prevrelog šećera. Uglavnom se radi o aromatskim sortama poput muškata, rizlinga ili traminaca. Kod percepcije slatkoće vina u ustima zna-

čajnu ulogu igraju i kiseline u vinu. One balansiraju slatkoću tako da se može dogoditi da, i pored toga što vino ima visoku razinu neprevrelog šećera, mi ne doživimo vino kao iznimno slatko jer su ga kiseline zamaskirale i prevarile naša osjetila i percepciju slatko-će. Pored vina u užem smislu riječi postoji i kategorija specijalnih vina. Iz te kategorije ćemo spomenuti desertna i likerska vina. De-sertna vina, po hrvatskom zakonu, ona su koja imaju najmanje 15% alkohola i koja su dobivena posebnim načinom prerade prezrelog grožđa (prosušivanje na suncu, sušenje u hladu), vina dobivena po-sebnim doradama vinskog mošta (ukuhavanje, odnosno ugušćiva-nje) ili samog vina (dodavanje šećera). U kategoriju desertnih vina spada prošek koji se smatra desertnim vinom iz regije primorska Hrvatska. Prošek se u Dalmaciji radio i od bijelih i od crnih sorata, od plavca malog i babića do maraštine, prča, kuća, pošipa, vugave i malvasije dubrovačke. Prošek je bolna tema mnogih dalmatinskih vinara i konzumenata uglavnom zbog borbe za zadržavanje imena, ali i zbog nedorečenosti, odnosno nedovoljno preciznih pravila u proizvodnji. Najbolji reprezenti prošeka na tržištu su prošek Hek-torović kojeg proizvodi bard dalmatinskog vinarstva Andro Tomić i prošek vinarije Stina s Brača. Dodatna konfuzija oko desertnih vina nastaje kada uzmemo u obzir da u engleskom jeziku desertno vino uglavnom označava bilo koje slatko vino, uključujući i mirna slatka vina, slatka vina dobivena doradama grožđa, mošta ili vina, ali i neka slatka likerska vina. Likerska vina, još poznata i kao fortifi-cirana vina, specijalna su vina koja su nastala vrenjem mošta uz dodatak alkoholiziranog mošta ili vinskog alkohola. Alkoholi moraju biti između 15 i 22%. Likerska vina su uglavnom slatka, ali mogu biti i suha. Slatka vina predstavljaju jedan od najzanimljivijih i najra-znovrsnijih segmenata svijeta vina i dok na tržištu, ali i u knjigama i zakonima, postoji puno nedosljednosti u opisu i klasificiranju ovih vina, to vas ne bi trebalo zaustaviti u potrazi za omiljenim slatkim vinom i njegovom uparivanju s različitim jelima.

Page 112: Yachts Croatia No. 41

112

U ovo blagdansko, čarobno vrijeme razgovor o hrani i vinu trebao bi biti nekako drugačiji. Ako smo dosad razmišljali o tome kako se zdravo hraniti i umjereno konzumirati vino, sada je sasvim opravda-no svemu dodati i crtu hedonizma i na naš jelovnik uvesti vrhunske istarske delicije praćene kapljicom ponajboljih vina iz te regije. Za to se u našoj priči pobrinuo Deniz Zembo, jedan od najpoznatijih hr-vatskih chefova, koji se može podičiti zanimljivim karakternim oso-binama, no jedna od najuvjerljivijih, kada ga upoznate, jest svakako njegova – lucidnost. A da biste našli inspiraciju kao i on, morate imati strasti jer ako nemate strasti, ne možete ni kuhati. Zembo je započeo neku vrstu revolucije koja završava čistom evolucijom, a mi bismo završili izjavom Francoisa De La Rochefoucaulda: ‘Hrana je potreba. Uživanje u hrani je umjetnost.’ No, tu bismo dodali i vino, dakako. A umjetnost lijepog življenja pronašao je i Rino Prelac u svojoj konobi iznad zelene momjanske uvale. U spontanom i nepo-srednom druženju s gostima Prelcu na um dolaze neke sasvim nove ideje. One su nadahnuće za jedan poseban muškat. Odnjegovan u vinogradima na samoj granici sa Slovenijom, momjanski je muškat aromatična sorta, a veliku ulogu u tome igra salinitet i mineralnost terroira. Zbog posebnosti klime i tla poprimio je savršene osobine, a njegova zlatna boja i intenzivni miris divljih karanfila očarali su i cara Franju Josipa i kralja Emanuela lll. Nije nužno da momjanskim muškatom završite objed uz nešto slatko. Dapače, njime možete i započeti gastronomsku čaroliju ili ga, pak, pijuckati uz sasvim po-seban prijedlog chefa Zembe, a to je terina od guščje jetre s kara-meliziranim lukom.

Na maslacu popirjamo nasjeckani luk (do zlatne boje) i dodamo nare-zanu guščju jetru. Nakon pet minuta, dodamo sol i papar. Ohladimo pate i režemo na ploške. Luk karameliziramo sa smeđim šećerom uz dodavanje muškata. U pećnici osušimo vlasac, lješnjak i papar, pa ga sameljemo. Serviramo pate, na koji smo stavili prepečene krušne šta-piće, karamelizirani luk i pospemo mljevenom, aromatičnom smjesom. Serviramo hladno, kao predjelo, s muškatom Prelac.

Počastite se vrhunskim delicijama...BLAGDANSKI JELOVNICI

Ako je glazba umjetnost tona koja oplemenjuje ćud čovjeka i budi osjećaj za ljepotu,

tada je vino sljubljeno s pravom hranom medij za potpuni osjećaj ljepote življenjaTekst Jasmina Stošić

Fotografije Đorđe Stošić

Page 113: Yachts Croatia No. 41

Coolinadriatica

Na zapadnoj obali istarskog poluotoka, u selu Lašićima, Eliđo Pila-to i njegova obitelj već godinama stvaraju glazbu koja se razlijeva dušom sa svakim gutljajem njihove posebne malvazije. Malvazija Pilato bogata je ekstraktima s umjerenim i nižim sadržajem kiseli-na, puna je i zaokružena. To je diskretna malvazija, cvjetno–voćne arome koja mnoge podsjeća na miris bagrema. Sve je to jedna kom-pozicija, zaokružen i cjelovit proizvod stvaranja. Kraljica istarskih vina inspirirala je Zembu, chefa kuhinje u restoranu Amfiteatru u Puli, da osmisli jednu kreaciju što istovremeno zrači jednostavno-šću i kompleksnošću. Nastali su otvoreni njoki s crnim trubama, jadranskim kozicama, ciklom i čičokom.

Skuhajte ciklu tako da prvu polovicu narežete na kockice, a od druge napravite tekući pire. Brzo tijesto za njoke (voda i brašno) razvaljate i skuhate u kipućoj vodi. U tavi, na vrućem maslinovu ulju, sotirate crne trube, jadranske kozice, uz dodavanje par kapi malvazije Pilato. Pireom od cikle i kockicama kuhane cikle i čičoke ukrasite tanjur, a njoke slaže-te u par slojeva, puneći ih kozicama, trubama, mizurom (divlja salata) i začinskim biljem. Servirajte kao toplo predjelo s malvazijom Pilato.

Za obično vino kažu da živi tri života, pjenušac ih ima pet, no pjenušac Veralda, poput mačke, ima ih devet. I dok su teran mahom proglašavali krivim za teško vino, Luciano Visintin uočio je da su njegova kiselost i voćnost bogomdani za pjenušac. Tijekom pripitomljavanja sorte shvatio je da nikada neće imati tijelo jednog merlota, ali da kao rose otkriva svo-je prave čari. Delikatno je bilo odlučiti se uz što ga ovih dana ponuditi i ponosno iznijeti na stol. Chef Zembo predložio je tunu u slanoj karameli.

Bundevu očistite, narežite na krupne ploške i pecite u pećnici 20 minuta (na 160°C). Pola smjese iskoristite za žličnjake (pire), a od druge polo-vice napravite glatku kremu (blenderom), uz dodatak naribanog paškog sira. Jednu rajčicu uronite u kipuću vodu, ogulite je, dodajte maslinovo ulje i blenderom napravite glatku emulziju. Lagano zagrijte osam grama šećera, dodajte malo vode, ulje aromatizirano češnjakom i krupnu mor-sku sol. Kada dobijete glatku smjesu koja se kao ulje cijedi sa žlice, dobili ste pravu gustoću. Tunu narežite na kockice i zapecite je na jakoj vatri (svega dvije minute). Na tanjur složite pečenu tunu, dodajte žličnjake, kremu od bundeve, par kapi emulzije od rajčice i, na kraju, slanu kara-melu prelijte preko tune. Servirajte kao glavno jelo uz pjenušac Veralda.

Page 114: Yachts Croatia No. 41

114

ŽELJKO KNEZOVIĆ GASTRO-UMJETNIKTekst Ivana Nedoklan Fotografije Regent Porto Montenegro

Kulinarski tim hotela Regent Porto Montenegro, na čelu s mladim kuharom Željkom Knezovićem, koji je svoje iskustvo, među ostalim, stjecao i u danskoj Nomi, restoranu koji ponosno nosi Michelinove zvjezdice, predstavlja jelovnik sastavljen od niza specijaliteta iz bo-gate kulinarske riznice Crne Gore, koji svojim jedinstvenim okusima i elegantnim izgledom fasciniraju svakog gosta. Na čemu se temelji vaša kuhinja? Što je karakteristično za nju? Rekao bih da uvijek težim savršenom spoju starog i novog, poznatog i nepoznatog. Trenutno, tradicionalna jela ove regije nudimo u sasvim novom izdanju kroz drugačiju prezentaciju, nekada i drugačiju pripre-mu, uz odvažno kombiniranje namirnica, azijskih i domaćih začina.Kako nastaje vaš jelovnik? Gdje nalazite inspiraciju?Moja inspiracija sažeta je u stalnom nastojanju da budem ispred očeki-vanja i najzahtjevnijeg gosta. Da ga iznenadim, nekada ukusom, neka-da odabirom namirnica, nekada jednostavnošću. Moram napomenuti da sa svojim timom suradnika često mijenjam meni, nudeći uvijek izno-va ono što u gastronomskom smislu Jadran i cijela regija mogu pružiti.Koliko lokalne namirnice utječu na kreiranje vašeg jelovnika?Lokalne namirnice i začini glavna su okosnica svakog našeg menija. Tako smo, primjerice, za večeru koju je hotel organizirao povodom američkog Dana zahvalnosti, kombinirali tradicionalnu pečenu pure-tinu s domaćim mlincima i mandarinom. Također smo poznati ‘corn soup’ obogatili aromom timijana. U našoj ponudi nezaobilazni su i domaći sirevi te njeguška pršuta kao zaštitni znak crnogorske gastro-nomske scene. Mislim da se na ovim primjerima najbolje osjeti koliki i kakav je utjecaj domaćih začina i namirnica na naš meni. Koji se sve specijaliteti mogu kušati u restoranu hotela Regent Porto Montenegro? Od ribljih jela izdvojio bih ‘jezero i more’: kolač od pastrve i organ-skog krumpira, s emulzijom od šparoga, toplom kiselom salatom od

Page 115: Yachts Croatia No. 41

Yachts Sport

115

Coolinadriatica

115

Za originalan meni u restoranu Dining Room zadužen je

mladi kulinarski virtuoz koji inspiraciju pronalazi u tra-

dicionalnim crnogorskim jelima, uz koncept fine dininga

s prepoznatljivom Regent prezentacijom

Page 116: Yachts Croatia No. 41

Zahvaljujući blagoj klimi, gosti mogu i tijekom zime

uživati na terasi restorana u jedinstvenoj gastro-ponudi

- tradicionalnim jelima u elegantnom izdanju

Coolinadriatica

gljiva i šparoga, te majonezom od dimljenih dagnji. Interesantan djelić mesnog menija je japrak: lagano kuhano mljeveno juneće i svinjsko meso s organskim raštanom, pireom od mrkve i livad-skog meda, laganim sosom od paradajza i ružmarina, i teksturom dimljene pancete. Za sam kraj moja je preporuka rožata na naš način koja sadrži tri kreme, od lavande, meda i ruža te kremu od malina, uz keksiće od pistacije.Što gosti hotela mogu očekivati na blagdanskom stolu?Božić će biti obilježen svečanim božićnim ručkom baziranim na švedskom stolu. U ponudi će se naći različite internacionalne i crnogorske salate, širok izbor glavnih jela, velik broj slastica, različite vrste kruha, suhomesnate delicije, izbor crnogorskih i internacionalnih sireva. Za novogodišnju noć pripremamo sveča-nu večeru u glavnom hotelskom restoranu, s početkom u 20 sati. Večera će sadržavati šest bogatih sljedova, uz čašu šampanjca. Svaki slijed bit će karakterističan dio naše kulinarske ponude i predstavljat će uspješnu kombinaciju nacionalnih i internacional-nih jela. Bit će to odličan uvod u novu 2016.U ponudi hotela su i zanimljive tematske gastro-večeri. Može-te li nam objasniti o čemu se radi?Tijekom rujna kreirali smo meni inspiriran isključivo tartufima, te su gosti u određenom razdoblju imali priliku uživati u elegan-tnoj večeri od šest sljedova, uz pripadajuće vino. Za Noć vještica pripremili smo specijalni meni s bundevom i drugim plodovima jeseni. Ideja tematskih večeri je gostu prikazati sav raskošan po-tencijal određene namirnice.

Page 117: Yachts Croatia No. 41

Yachts Sport

117

Lokalne namirnice i začini glavna su okosnica

svakog menija, a nas je oduševila mediteranska

šiška s kozicama, kukuruzom i umakom od rukole

Što vam predstavlja najveće zadovoljstvo? Je li to možda osmi-šljavanje jela, njihova priprema ili reakcija gosta?Posebno me veseli razmišljati o novim jelima, raditi na njihovom stvaranju, cjelokupna suradnja unutar tima i trenutak kada posti-gnemo pravi omjer ukusa, kada smo najbliži zamišljenom. Zadovolj-stvo gosta je potvrda da smo uspjeli.Koliko je važna estetika u pripremi jela? Mora li kuhar biti i umjetnik?Fine dining je nova višedimenzionalna umjetnost stvorena od ne-koliko važnih elemenata: kulinarske umješnosti, iskustva u odabiru pravih namirnica, spretnosti u kreiranju novih ukusa i na kraju osje-ćaj za estetiku kako biste na pravi način prezentirali prethodna tri elementa. Estetika je itekako važna.Vaša jela prati i posebna vinska karta.Ponosni smo na našu bogatu vinsku kartu u kojoj se mogu pronaći vina iz Crne Gore, Hrvatske, Srbije, Makedonije, ali i širok izbor fran-cuskih vina i šampanjaca, talijanskih vina, odabranih vina iz Austrije i Portugala, ali i s Novog Zelanda. Posebnu podršku pružamo malim proizvođačima iz regije koji inzistiraju na kvaliteti, a ne na kvanti-teti. Dobra vijest za naše goste je to što na jednom mjestu mogu pronaći izuzetna vina koja ne mogu kupiti na drugim mjestima.

117

Page 118: Yachts Croatia No. 41

www.hotelzepter.rs

Zepter hotel

Luksuz i zdravi ‘đir’ – u srcu Beograda

Tekst Darko Šupuk

Fotografije Zepter hotel

Page 119: Yachts Croatia No. 41

119

Hoteli

Zepter hotel otvoren je krajem prošle godine u Beogradu, te je od-mah donio val svježine svojom ekskluzivnom ponudom koja nadilazi dosadašnje standarde hotela u cijeloj regiji. Ona se sastoji i od li-jepo namještenih (i ogromnih) soba i apartmana, kao i svega što krasi moderan gradski hotel. Ali Zepter hotel nudi nešto što drugi nemaju, što bismo mi nazvali ‘zdravi đir’, u skladu s određenjem tog brenda prema zdravom životu. U mnogim detaljima posjetitelji mogu uživati u poboljšanju svog zdravlja, istovremeno živeći u srcu Beograda, na čuvenim Terazijama. Posebno je ekskluzivna ponuda restorana u kojem je hrana organskog porijekla pripremljena na Zepter način, bez dodavanja ulja i uz pripremu kojom se uklanja-ju toksini i čuva bogatstvo okusa i nutritivna vrijednost sastojaka. SmartLife restoran nudi specijalitete internacionalne, mediteranske i domaće kuhinje, pa je možda samo taj gastro-moment dovoljna pozivnica da posjetite hotel. To je mjesto u kojem su sve tehnološ-ke inovacije Zepterovih proizvoda stavljene u funkciju unaprjeđenja zdravlja gostiju i njihova ugodnog boravka, pa su apartmani opre-mljeni aparatom za pročišćavanje zraka Therapy Air Ion, aparatom

za svjetlosnu terapiju Bioptron, aparatom za pročišćavanje vode Edel Wasser, sistemom za vakuumiranje hrane VacSy, multifunkci-onalnim mikserom Mixy, aparatom za kavu Ze-presso, kolekcijom posuđa Masterpiece, ekskluzivnim Zepter porculanom, priborom za jelo, setom noževa, Zepter fenom i širokim izborom Zepter kozme-tike. Svi apartmani imaju klimu, videointerfon, telefon, sef, kabel-sku televiziju, WiFi, smart televizore, protupožarnu zaštitu i mo-gućnost korištenja protuprovalnog sustava koji reagira na pokret. Od 32 smještajne jedinice, 25 su apartmani s potpuno opremljenim kuhinjama, pet deluxe soba i dva studija. Izdvojeni smještajni blok Garden čini pet apartmana i jedan studio, a posebni su stoga što gostima omogućavaju boravak s kućnim ljubimcima. U okviru hotela nalazi se i konferencijska dvorana i dvije terase (Horizont i Joy-Me) pogodne za različite tipove događanja. Tu je i SmartLife fitness cen-tar opremljen najnovijim Technogym spravama, centrom za masažu, slanom sobom sa saunom i centrom za Bioptron svjetlosnu terapiju. Ze-presso Aperitiv bar je otvoren 24 sata tako da gosti mogu u bilo koje vrijeme uživati u omiljenim pićima ili Ze-presso kavi.

119

Jedinstven po novom konceptu hotelijerstva, prvi aparthotel visoke kategorije u

Beogradu oaza je zdravlja, luksuza i komfora, čak i za vaše ljubimce

Page 120: Yachts Croatia No. 41

Spa centar Radisson Blu Resort, Split

Idealno mjesto za bijeg od zime i hladnoće

Tekst Ida Vickota

Fotografije Radisson Blu Resort, Split

Page 121: Yachts Croatia No. 41

Perfect Escape

Spa centar splitskog hotela Radisson Blu Resort savršena je oaza za opu-štanje i relaksaciju tijekom zime. Na 2.000 četvornih metara modernog dizajna i vrhunske opremljenosti, uz posebno osmišljenu kompoziciju svjetla, zvuka, topline i aromatskih mirisa, doživjet ćete pravu medite-ransku wellness čaroliju. Plava boja sjedinjuje interijer s njegovom oko-linom, pogledom na more i borove, pa se ne možete oteti dojmu da ste na zaista posebnom mjestu. Ponuda se temelji na individualnom pristupu te se ponuđeni programi prilagođavaju zahtjevima i željama klijenta. Be-auty i wellness programi osnova su cjelokupne ponude s naglaskom na relaksaciju i revitalizaciju koji su organizirani u dvanaest specijaliziranih privatnih soba. Bogat izbor masaža, estetskih i energetskih tretmana kombiniran je s prirodnom kozmetikom ESPA, kako bi se postigla potpuna ravnoteža tijela i duha. Spa centar podijeljen je na termalnu zonu koja je opremljena finskom i biosaunom te parnom kupelji, dva hidroterapijska bazena s hladnom fontanom, te relax zonu koja uz grijane klupe, ležalj-ke pored unutarnjeg i vanjskog bazena i jacuzzija pruža jedinstven po-gled na more i otoke. Osim estetskih i relaksacijskih programa, ovdje se ljubitelji sporta mogu i rekreirati. Naime, prozračna i prostrana fitness dvorana opremljena je najmodernijim spravama i dodatnom opremom za vježbanje. Za potpuni užitak rezervirajte privatni spa s dnevnim borav-kom, terasom s pogledom na more, privatnim hidroterapijskim bazenom i saunom u kojima ćete osjetiti čari intimne atmosfere.

Wellness

121

Page 122: Yachts Croatia No. 41

122122

U jugoistočnom dijelu Splita, u neposrednoj blizini mora, upravo se zavr-šava projekt izgradnje 42 luksuzna stana. Bel Étage predstavlja inovativan koncept stanovanja visokog standarda koji je jedinstven na Jadranu, ali i u Hrvatskoj. Na mirnoj i tihoj lokaciji okruženoj šumom borova i čempresa sagrađeni su reprezentativni stanovi – prostrani, ekskluzivno opremljeni, s visokim stropovima, prozorima u kombinaciji drva i aluminija, priključcima za kamin, podnim grijanjem, sustavom Smart Home, velikim staklenim fa-sadama te impresivnim terasama i lođama. Opremljeni su sanitarijama Hans Grohe, keramičkim i kamenim pločicama Porcellanosa, kadama Teuco te su-stavom za grijanje i hlađenje Daikin Altherma. Valja naglasiti kako svi stanovi imaju neodoljivi pogled na more i otoke. Protežu se na 90 do 250 četvornih metara, imaju lijepu glavnu spavaću sobu, veliki osunčani dnevni boravak, modernu kuhinju te impozantnu terasu. O projektu Bel Étage smo već pisali

U Splitu se završava projekt koji u Hrvatsku donosi novi

koncept življenja po uzoru na strane metropole. Imali

smo prilike ekskluzivno zaviriti u svijet dizajna, kvalitete

i funkcionalnosti stanovanja netom prije završetka radova

na zgradi Bel Étage

BEL ÉTAGELUKSUZ I ESTETIKA S POGLEDOM NA MORE

Tekst Darko Šupuk Fotografije Mario Jelavić & Bel Étage

Page 123: Yachts Croatia No. 41

Nekretnine

u Yachtsu, a sada smo imali prilike vidjeti kako taj projekt izgleda u stvar-nosti, netom prije završetka radova. Na sedmom katu su luksuzni premium apartmani, a na posljednjem, osmom katu, nalaze se tri penthousea od 250 kvadrata koji pružaju maksimum luksuza na ovoj strani Jadrana. U zgradi su izgrađena i tri apartmana za goste stanara. U prizemlju, u lijepo popločanom lobiju, je concierge koji će brinuti za sigurnost i nadzor uz suvremenu teh-nologiju, ali i poštovanje privatnosti. Također će preuzeti obavljanje raznih usluga – od pranja rublja, brige o kućnim ljubimcima, organiziranja prijevoza, opskrbe hladnjaka do održavanja zelenila. U sklopu objekta posebno je za-nimljiv i fitness i wellness centar. Smješten je u suterenu objekta, otvoren prema jugu i s pogledom na more, a čini ga moderno opremljena teretana sa spravama Technogym, sauna i lounge prostor. U vrtu je ‘glavna zvijezda’ - preljevni bazen uređen bijelim mozaikom, a odmah do zgrade uredit će se postojeće tenisko igralište. Perspektiva razvoja istočnog dijela Splita uma-njuje dislociranost ovog projekta od centra, no upravo su privatnost i mirna lokacija ono što je već privuklo nove vlasnike ovih stanova. Također, u Bel Étageu ističu kako je dosta stanova već prodano kupcima iz cijele Europe, kojima je zajednička želja za luksuzom i komforom. Naravno, uz prekrasan ambijent, raznovrsnu ponudu usluga i najvišu moguću razinu kulture stano-vanja. Smatramo kako su ovakvi projekti bitni i za Hrvatsku jer približavaju razinu življenja svjetskim standardima, ali su bitni i za one koji kod nas žele posjedovati takvu vrstu nekretnina.

Page 124: Yachts Croatia No. 41

pripadnici tzv. zelenog kadra napadaju njihovu imovinu i spaljuju dvorac. Ipak, nakon četiri godine izbivanja, Turkovići se vraćaju u Kutjevo i obnavljaju dvorac gdje žive i rade do konca Drugog svjet-skog rata. Nakon toga, vlastelinstvo se nacionalizira i predaje na upravljanje poljoprivrednom kombinatu. Dvorac Kutjevo ulazi u vla-sništvo Koncerna Agram 2004. godine te već iduće godine započi-nju radovi na očuvanju postojeće povijesne građevine. Zahtjevnom obnovom dvorcu je vraćen nekadašnji prepoznatljiv izgled i sjaj otprije tri stoljeća te je sačuvana njegova povijesna originalnost za buduće generacije zaljubljenika u kulturnu i povijesnu baštinu. Obnovljeni kompleks prostire se na 3.460 metara četvornih koji okružuje 15.000 m2 zelenog perivoja, zaštićenog spomenika vrtne arhitekture u kojem se nalazi nekoliko posebno vrijednih vrsta sta-bala. Splet hodnika vodi do smještajnog kapaciteta u kojem je osi-guran ugodan boravak za 60 gostiju. U dvorcu se nalazi učionica s 38 mjesta te konferencijska dvorana s 28 mjesta, zatim ugostitelj-ski dio i restoran s moderno opremljenom kuhinjom i kafićem, kao i sadržaji za opuštanje i rekreaciju, odnosno klub, fitness i wellness. Ovo zdanje bogate povijesne baštine ubuduće će biti korišteno za potrebe edukacije djelatnika Koncerna Agram. Nastavak je to više-godišnjih ulaganja Koncerna u trajne vrijednosti i kulturnu baštinu potičući gospodarski rast i razvoj lokalnih sredina.

Zahvaljujući zahtjevnoj rekonstrukciji i obnovi, dvorac Kutjevo zasjao je u novom ‘starom’ izdanju,

dajući time i novu vizuru prekrasnom krajoliku zlatne Požeške doline Tekst Ida Vickota Fotografije Dvorac Kutjevo

U DUHU PROŠLIH VREMENA

DVORAC KUTJEVO

Dvorac Kutjevo zaštićeni je spomenik graditeljske baštine i pri-pada najljepšim kulturnim spomenicima Slavonije i Hrvatske. Prvi pisani podaci o gradu Kutjevu, smještenom u samom kutu Zlatne doline, potječu iz 13. stoljeća, kada redovnici cisterciti, narodu po-znati kao ‘bijeli fratri’, osnivaju opatiju Vallis Honesta de Gotho. Sredinom 16. stoljeća ovaj kraj osvajaju Osmanlije. Nakon 150 go-dina njihove vladavine, dvorac je urušen, cisterciti više ne žive u Kutjevu, a vlastelinstvo je zapušteno. Krajem 17. stoljeća u Kutjevu stoluje plemić Ivan Josip Babić koji je, uz suglasnost cara Leopol-da, vlastelinstvo predao redovnicima Družbe Isusove, pod uvjetom da prihodi idu za korist duhovnog i prosvjetnog razvoja naroda. U tomu vremenu, prihodi vlastelinstva, koje je obuhvaćalo trgovište Kutjevo i 34 sela, omogućili su utemeljenje i razvoj gimnazije u Po-žegi. U manje od dva desetljeća isusovci grade svoju rezidenciju, novu župnu crkvu i barokni dvorac koji dovršavaju 1725. godine, obnavljaju podrum te posebno unapređuju vinogradarstvo i podru-marstvo, a i ostalo gospodarstvo. Cijelo mjesto doživljava veliki napredak, dok dvorac dobiva osnovu svojega današnjeg izgleda. Nakon isusovaca mijenjali su se različiti vlasnici i upravljači, a na dražbi 1882. godine kupuje ga obitelj Turković iz Karlovca koja je podigla Kutjevačko dobro i dovela ga do najvećeg procvata. Tur-kovići su u dvorcu živjeli do pred kraj Prvog svjetskog rata, kada

Page 125: Yachts Croatia No. 41

125

Užitak...

Dvorcu je vraćen nekadašnji

prepoznatljiv izgled i sjaj otprije

tri stoljeća

Predstavljanje

Page 126: Yachts Croatia No. 41

126

MAX JURIČIĆČOVJEK KOJI VOLI BRODOVE

Page 127: Yachts Croatia No. 41

127

Yachts Cooltura

Gitarist Azre, Filma, Vještica i mnogih drugih bendova govori o počecima svoje karijere, ali i

moru, brodovima, te otocima kojima se još kao dijete žestoko zarazio, napominjući kako mu je

danas najvažnije imati mali, praktičan bend, koji se skupa s opremom može strpati u gumenjak

i prirediti koncert recimo na - Palagruži

Pionir novoga vala i legendarni zagrebački gitarist Max Juričić or-ganizirao si je život u ritmu ljetnih ferija; ljeta provodi u Postirama na Braču, a zime u Zagrebu. Sve to vrijeme, naravno, i dalje svira, nakon Šo!Mazgoona i Picigin banda sada je aktivan sa sjajnim tro-članim cover bendom Ljetno kino, kod kojeg mu je najvažnije, kako kaže, što se cijeli sastav s instrumentima i opremom može strpati u omanji automobil ili čak gumenjak, pa bez puno organizacije i troš-kova mogu svirati gdje god požele. Prije koju godinu bili su tako prvi sastav koji je imao koncert na Palagruži. Maxa smo, netipično, uhvatili u njegovoj zagrebačkoj fazi godine, te u prolazu kina Europa porazgovarali o svemu pomalo; od početaka njegove glazbene kari-jere s Azrom i Filmom, pa do nedavne suradnje s pokojnim Vladom Divljanom. I naravno, o moru i brodovima koji su ovom zagrebačkom Bračaninu trajna ljubav i inspiracija. Ljeti ste na Braču, zimi na kontinentu, kako vam odgovara taj ritam?Moj životni projekt je zadržati ritam školskih ferija. Cijeli život sam ljeti na Braču, gdje sam dospio po maminoj liniji. Tamo smo uvijek imali neku barku, dida je imao drveni kaić, pa ja pasaru, zatim pa-saru s jedrom i kobilicom, a potom i gumenjak. Ban ima onu pjesmu ‘On je volio brodove’, a ja stvarno volim brodove, od pasare do tra-jekta. Sad sam na kajacima, fasciniran sam njima, jer to je jedina stvar na kojoj ti se nema što pokvariti. Veslanje je divna stvar, za koju ne treba ništa osim dobre volje. Osim brodova, volite i otoke. Kako ste se uključili u projekt ‘Otoče, volim te’?To su smislili Zoran Franičević i ekipa iz Alternature u Komiži. Tada sam svirao sa Šo!Mazgoonima, a s Franom sam uvijek imao neke planove, jer bili smo prijatelji još iz gimnazije, nakon koje je on počeo raditi u Poletu, a ja svirati. Franičević je nakon od-služene vojske išao živjeti u Komižu, što je svima u društvu bilo totalno čudo, to je bilo kao da netko sada kaže da ide na Mjesec. Nazvao me kada se dogodio veliki požar na Biševu i rekao da je trenutak, da tamo treba nešto napraviti. I tako je 2003. godine održan prvi koncert ‘Otoče, volim te’ na Biševu. Sjećam se da je bila velika nevera, puhalo je jugo i jedva smo se probili do tamo. I to je bila posebna priča, cijelu godinu smo to radili. Nakon kon-certa u rujnu na Biševu, u prosincu smo svirali u Komiži na Sve-tom Nikoli, pa na maškarama na Lastovu. To pak treba vidjeti, luđe je od New Orleansa! Bili smo još u Hvaru, pa u Veloj Luci i na Mljetu, odradili smo šest-sedam koncerata uz veliki zanos. Tu je bila sjajna ekipa, Renato Baretić, pa Karmen Šore, masa ekipe koja voli otoke se tu našla.

U to vrijeme svirali ste sa Žanom i Šo!Mazgoonom, što je bio odmak od dotadašnje karijere. Je li to bio vaš najčudniji bend?Pa čak i ne, Vještice su bile moj najčudniji bend. Počeo sam u Azri i prvo krštenje imao s Johnnyjem, onda se nastavilo kroz pet albuma s Filmom, pa sam bio u La Cinema s Pikom Stančićem i Barakudom. Potom su došle Vještice sa Sacherom i Leinerom i to je zbilja bio opičen bend. Sacher je radio lijepe pop pjesme, koje bi onda na-mjerno iščašio, da budu po njegovu ukusu. Meni je to bilo interesan-tno raditi, jer opet sam imao priliku svirati te dvanaestice i čudnije gitare. Mazguni su opet Žanova furka, reggae i blues, ali dijalekt je tu bio štos. Iako je dijalekt Žanova nonota razumjela vrlo mala populacija, to je dobro prošlo, jer bili smo jako uporni. Ima tu jedna bitna stvar, na svirke bismo išli samo s dva zvučnika na koje bi išli vokali. Odvinuli bismo pojačala i imali dobar zvuk, a sve bi stalo u jedan auto, što je jako važno. Naime, prva moja ljetna turneja bila je 1981., zvala se Zajedno, a na njoj su zajedno svirali Film i Idoli. Išli smo od Boke kotorske do Izole i to je zbog velikog pogona završilo u minusu. Moje turneje s Vješticama isto, jedva bismo se pokrivali, jer trebalo je imati veliki kombi za tehniku, pa onda tako putovati tra-jektom, što financijski nije štimalo. A ta kombinacija s dva zvučnika koja s bendom stanu u auto recept je kako je profunkcionirao Otočki val. Taj recept preslikao sam na Gega, koji je u vrijeme Šo!Mazgoona već svirao neke svoje stvari. Nakon tri albuma i ukupno pet izdanja Šo!Mazgoona, nastavio sam s Picigin bandom, Stane je tamo bio ba-sist, Surka bubnjar i beat boxer i onda smo tako mi servisirali Gega kroz dva studijska albuma i live album. To je bilo do 2009. i onda je krenulo Ljetno kino. Otkud ideja za cover bend?Stalno sam želio imati jedan mali praktičan bend, koji može svirati gdje mu se svira, a neposredni povod bio je poziv prijatelja Borisa i njegove supruge Mirne koji su krstili svoju kćerkicu Piju u Bolu. Boris me pitao mogu li mu preporučiti neki bend za taj događaj, a kako dobro poznajem njegov ukus, rekao sam mu da je najbolje da mu ja nešto složim za tu prigodu. Javio sam se svojim Postiranima; Buki, koji je inače vrsni svirač mandoline, primio se bubnja i svladao instrument u mjesec dana, Vlade je bio na klarinetu, a ja sam uzeo ukulele, koje su isto otočni instrument, neka havajska derivacija mandoline. Sjajna su stvar jer su male, možeš ih u brod ponijeti, nositi na leđima, uvijek ih možeš imati sa sobom. Sviramo šareno, pravi cušpajz, od Sinatre do White Stripesa, od Marleyja do Ramo-nesa, ali isključivo stvari dobre za ples. Cijeli bend s instrumentima stane u manji gumenjak i možemo doći gdje nitko ne može. Naš naj-

Tekst Lari Lulić Fotografije Damil Kalogjera

Page 128: Yachts Croatia No. 41

128

veći podvig je svirka prije par godina na Roti Palagruzoni – bili smo prvi bend koji je imao koncert na Palagruži. Svirali smo na žalu, na agregat, a Kalambera je bacio neke pajole da se može plesati. Bilo je to sjajno iskustvo. Kad smo se vratili s Palagruže, do kraja ljeta smo se osjećali posebno, kao da smo nešto posebno napravili. Koja muzika je utjecala na tebe kao klinca?To je opet vezano uz ljeto i Postira, jer tamo sam na ljetnoj terasi gledao prve bendove uživo. Bili su plesnjaci subotom, ali i postirske fraje, kad bi se krema estrade sa Splitskog festivala preselila u Postira. Dubrovački trubaduri, 4M, Vice Vukov, Arsen, Toma Bebić, pa grupa 220 s Dragom Mlinarecom, sve to sam kao mali gledao iz neposredne blizine i stvarno se žestoko zarazio. Tad je bilo jako malo rocka po radiju, sjećam se da je samo Dražen Vrdoljak držao emisiju o domaćem rocku nedjeljom između 11 i ponoći, što je davalo neku draž svemu, jer nije bilo lako otkriti rock & roll i doći do njega. Potom je krenulo dalje s hard rockom i Deep Pur-pleom, pa faza jazz rocka… sada ne mogu vjerovati da sam nekoć slušao Soft Machine i takve bendove. A onda su 1977. došli punk i novi val. Išao sam tada u gimnaziju i ljeti putovao InterRailom po Europi, onako u hipi điru. Sjećam se da mi je negdje kod Marseillea jedan Englez prvi kazao kako je krenula ta neka nova muzika u Londonu, da se sve ubrzalo i po-jednostavnilo. Te jeseni otac je išao na put u London i donio mi par bitnih ploča. Ja sam tad već nešto s Johnnyjem pokušavao svirati, on je imao stvari s milijun harmi, a kad smo čuli te nove ploče, jednostavno smo pukli, sve nam se razbistrilo. I to je bilo to. Novi val donio je inače straš-no raznovrsne bendove, na primjer Blondie i Ramones su iz New Yorka, a nemaju veze jedni s drugima. Tako je i kod nas bilo, Film, pa Idoli, svi su pokušavali - kako je Sacher to deset godina kasnije formulirao - biti totalno drukčiji od drugih. To su bile te osamdesete, a onda sam preko Sachera i Vještica ušao u afro rock muziku s dvije gitare, koju je kasnije Paul Simon proslavio albumom Graceland. Obožavam tu mjuzu i dalje, kao i sve egzotične muzike. Jeste li na počecima novog vala znali da radite nešto zaista bit-no, glazbu koja će obilježiti cijelo jedno razdoblje?Ma to je bilo kao kad smo Pjacun i ja odlučili raditi Malu noćnu regatu, ra-dili smo samo ono što se nama sviđalo i to je bio najjači adut te muzike. Mi smo samo htjeli izaći iz garaže i svirati, uopće nas nije bilo briga što će biti sutra. Ali, tako valjda svi mladi bendovi počinju, često su najbolji kad tek krenu, s tom nakupljenom energijom, dok sve ne pređe u rutinu.Prijateljevali ste i svirali s pokojnim Vladom Divljanom. Kakva je on bio osoba?Na tom zadnjem koncertu, koji je izišao kao Live at Tvornica kulture, najavio sam Vladu kao najvećeg gospodina rock & rolla. Jer on je to za-ista bio. Bio je nevjerojatno fin čovjek. I strašno talentiran, napravio je predivne ljubavne pjesme, u kojima nema nijedne potrošene riječi ili sklopa. A s druge strane je radio potpuno pomaknute i duhovite pjesme, kao Retko te viđam s devojkama ili Maljčiki. Zadnja pjesma koju smo

imali čast s njim raditi je Samo jednu ljubav imam. To je zadnja pjesma koju je snimio i to je izišlo na albumu Četiri godišnja doba, s četiri singla, na kojima ga je pratilo Ljetno kino. Vlada je otišao zbog bolesti. I u to vri-jeme kada je već bio loše, svirali smo kad god smo mogli. Oplemenio nas je svojim držanjem, stavom. U bolesti se nije nimalo promijenio. Dapače, postao je još profinjeniji. Uz Igora Pjacuna organizirate sada već čuvenu Malu noćnu regatu na Braču. Kako je to krenulo?Nabavio sam jedan stariji drveni brod, a kako je i Pjacun obiteljski ve-zan uz Postira, zajedrili smo jednom zgodom tom barčicom po gažulu, jer tamo je tradicija navečer điravat po tom termalnom vjetru. Pjacun je ispalio da bismo mogli napraviti regatu, što mi je u prvi mah preozbiljno zazvučalo, ali onda mi je pala na pamet mala regata, pa mala noćna re-gata, pa Mozart. Onda smo se obojica toliko zapalili za tu ideju da smo morali to napraviti i vidjeti kako izgleda kad se u malom postirskom portu upale reflektori, pusti Mozart i zajedri po gažulu. I evo – dogodine će biti jubilarno deseto izdanje regate. Čak i ljudi koje ne interesira jedrenje su fascinirani, jer to kad se razviju jedra u malom prostoru izgleda kao veliko Labuđe jezero. Brod prođe pola metra od tebe ako si na rubu mula i vidiš baš sve što se događa, što se nigdje nema prilike vidjeti. Mala noćna rega-ta pravi je showroom za jedrenje. Počela je kao naš mali tulum, htjeli smo to raditi dok je ispod razine znojenja, ali s vremenom se sve više ekipe uključivalo, regata je rasla, pa su i očekivanja postala viša. Uveli smo i komentiranje regate uživo, prvi komentator bio je Marijan Ban…Mala noćna regata postala je poznata i po sjajnim koncertima… Tko je sve do sada nastupao?Rundek je bio čest gost, pa Rambo, koji je i pobjeđivao na regati. On je zaista jedan silan lik, zna svirati gitaru i zna jedriti, uza sve njegove umo-tvorine kojima zabavlja društvo. Inače, Darko Rundek je postao Bračanin, on sad živi u Povljima, isto se ‘inzulirao’ i zadnji album je snimio tamo. Već je malo ušao i u maslinarstvo, skužio je gdje je dobro živjeti, gdje je dobra arija. Da mu je u Povljima možda bolje nego u Parizu ili Zagrebu. Tako da sada s Brača zaista dolazi puno muzike, jer tu su sada uz ostale Rundek, Žan, ali i odlični Valentino Bošković.Jeste li vi razmišljali ili pokušali cijelu zimu provesti na otoku?Nikad cijelu zimu, ne vjerujem da bih to tehnički mogao izvesti, jer u Po-stira imamo ljetni stan, bez grijanja. Ali sigurno ne bi bilo lako, beskrajni sivi zimski dani, pa izađeš na rivu, a tamo nema ni pasa. Trebalo bi imati nešto za raditi, da te potpuno okupira, onda bi se dalo. Pratite li domaću glazbenu scenu, koga tu cijenite?Od ovih svevremenskih – Bareta, on je car! Volim i TBF, kad Saša te tek-stove složi, sa svakom riječju mogu se složiti. Pa Rundeka, kako god on aranžirao pjesme, meni se to svidi. Ima i cijela liga novih bendova i to je sve korektno, ali ništa me baš ne pali, kao što me u svoje vrijeme zapalio minimalizam Letu Štuke. Ovisi to valjda i o općoj klimi. Novi val je zapravo kratko trajao, na onom prijelazu kad je umro Tito i to je bilo kao kraj neke civilizacije, kad je zapravo uvijek najuzbudljivije i kad vrijeme počinje juriti. A sada su vremena kao ustajala voda. Nitko se ništa ne buni, a zagušeni smo politikom i prepucavanjima van pameti. Zeznuto je vrijeme. Ali uvijek ima rješenja, možeš se, na primjer, iz svega isključiti i otići živjeti u Povlja na Braču.

Čast mi je što sam imao priliku svirati s Vladom Divljanom, on je bio pravi gospodin rock & rolla, nevjerojatno fin čovjek i strašno talentiran tekstopisac i glazbenik

Page 129: Yachts Croatia No. 41

Razgovor

129

Yachts Cooltura

Repertoar Ljetnog kina je pravi cušpajz,

od Ramonesa do Franka Sinatre, jedini

uvjet je da mora biti dobro za ples

Page 130: Yachts Croatia No. 41

130

25 GODINA ‘NIZ VJETAR’Zahvaljujući partnerskom odnosu s klijentima i transparentnoj i korektnoj

suradnji, PBZ–Leasing stabilno posluje već - dvadeset i pet godina

Tekst Darko Šupuk Fotografije Damil Kalogjera

PBZ-LEASING

PBZ-Leasing osnovan je 1991. godine i dio je PBZ Grupe koja kao članica ISP Grupe posluje na svjetskom tržištu. Svojom poslovnom strategijom PBZ Grupa je usmjerena na suvremene oblike bankar-skog poslovanja i nove proizvode, potvrđujući time imidž dinamične i moderne europske bankarske grupe koja slijedi zahtjeve tržišta i svojih klijenata. Korporativne vrijednosti koje vodeća banka u Hrvatskoj ugrađuje u svakodnevno poslovanje nisu samo poslovni uspjeh, već i briga za ljude, okoliš i ukupno poboljšanje kvalitete života zajednice u kojoj djeluje. Također, poštovanjem regionalnih posebnosti stvara se uzajamno povjerenje, osjećaj pripadnosti, a time i lojalnost klijenata. Zahvaljujući suradnji s Privrednom ban-kom Zagreb i PBZ-Leasing prati potrebe svojih klijenata i nudi po-uzdana financijska rješenja, i to brzo, transparentno i jednostavno.

Page 131: Yachts Croatia No. 41

Event

131

Yachts Business

Page 132: Yachts Croatia No. 41

132

Page 133: Yachts Croatia No. 41

Sposobnosti tima da prepozna potrebe klijenata, savjetuje ih i po-nudi im najprimjerenije rješenje, prepoznao je velik broj trgovačkih društava, obrtnika i fizičkih osoba zahvaljujući kojima danas ova le-asing kuća slavi svoj 25. rođendan. Ponuda PBZ-Leasinga uključuje financiranje vozila, opreme i strojeva, plovila i nekretnina, s mre-žom poslovnica u Splitu, Zadru, Rijeci, Puli, Osijeku i Zagrebu. Ono što posebno krasi PBZ-Leasing je neposredan odnos s klijentima koji se temelji na godinama postojanja istog (uspješnog) tima koji ga predstavljaju. Kada je riječ o financiranju plovila, PBZ-Leasing se izdvaja od ostalih upravo zbog posebne veze leasing tima s morem. U razdoblju od 1999. do 2006. godine PBZ-Leasing imao je svoju čarter flotu plovila s kojom je, uz svoje klijente, razvijao nautički turizam u Hrvatskoj. Tada je PBZ-Leasing financirao više od 400 jedrilica, a danas nudi široku paletu financiranja plovila: od jahti, krstaša, jedrilica, katamarana, gumenjaka do plovila za posebne namjene. Ovisno o potrebi klijenata leasing kuća organizira i uvoz plovila te sudjeluje u registraciji i osiguranju plovila. S obzirom na razumijevanje potreba čarter društava, PBZ-Leasing je razvio i pro-izvod NautaPlus leasing kojim je čarter tvrtkama i vlasnicima plovila omogućeno plaćanje leasinga samo u sezoni, a u ratu je moguće

uključiti i vez i osiguranje. Leasing je moguće ostvariti u kunama uz fiksnu kamatnu stopu te s promjenjivom kamatnom stopom u euri-ma. Posebno valja istaknuti suradnju s HBOR-om temeljem koje se nastoji podržati malo i srednje poduzetništvo kroz povoljniju fiksnu kamatu i financiranje u kunama. U ponudi PBZ-Leasinga su i rablje-na plovila pa je, prateći nove tehnologije i u nastojanju da se zalju-bljenicima u more približi ponuda plovila, razvijena i mobilna apli-kacija Novi brod (www.novibrod.hr). Aplikacija objedinjava ponudu svih uvoznika plovila, prikazuje plovila segmentirana po vrstama, modelu i cijeni, a korisnik može dobiti i izračun za nabavu plovila. Još jedna vrlo važna obljetnica slijedi u ožujku iduće godine - 20. Uskršnja regata, u organizaciji PBZ-Leasinga. Dvadeseta Uskršnja regata priznanje je PBZ-Leasingu, JK ‘Ana’ i sponzorima koji su svih ovih godina jačali vezu među sportskim profesionalcima, podu-zetnicima i klijentima i tako ostvarivali društveno priznate ciljeve. Sretni smo što smo i kao časopis i kao ljubitelji sportskog jedrenja dio te lijepe sportske priče, pa ovim putem pozivamo sve ljubitelje mora da u svoj kalendar već sada upišu tu jedinstvenu regatu, te zajednički proslave uspjeh sporta i nautike u Hvaru na 20. Uskršnjoj regati, od 17. do 19. ožujka 2016.

Uskršnja regata održava se iduće godine dvadeseti put i predstavlja najbolje sportsko

i poslovno okupljanje pod jedrima na Jadranu; aplikacija Novi brod omogućava

dostupnost informacija o novim plovilima na vašem telefonu, i to odmah

kljljuču iti i i vevez i osigururana je. Leassining je mmoiksnu kamatnu stopu te s promjenjivom

ma. Posebno valja istaknuti suradnju s Hastoji podržati malo i srednje poduzetnamatu i financiranje u kunama. U ponud

l il j t ći t h l ij

Sposobnosti tima da prepozna potrebe klijenanudi im najprimjerenije rješenje, prepoznao je vdruštava, obrtnika i fizičkih osoba zahvaljujući asing kuća slavi svoj 25. rođendan. Ponuda PBZfinanciranje vozila opreme i strojeva plovila

Yachts Business

Page 134: Yachts Croatia No. 41

134

70 GODINA

TRADICIJE

134

Tekst Ida Vickota Fotografije Elan

Tijekom proteklih sedam desetljeća kuća

Elan narasla je od malog proizvođača skija u

respektabilnu međunarodnu tvrtku, koja je

nedavno dobila i novog vlasnika

Bojan Križaj

LIJEP JUBILEJ I NOVO VLASNIŠTVO ELANA

134

Page 135: Yachts Croatia No. 41

Brend

Ovog rujna zaključen je i posljednji dio prodaje kuće Elan novo-me vlasniku, VR Global Partners, čime je Grupa Elan dobila pri-liku krenuti ispočetka, bez dugova, te sada posvetiti potpunu pažnju razvoju poslovanja. ‘Kao vlasnik nekoliko svjetski po-znatih brendova koristeći najmoderniju dostupnu tehnologiju, Elan je u itekako povoljnom položaju ne samo za zadržavanje trenutnog položaja na tržištu, nego i za napredak svih odjela. Sada ćemo se u suradnji s vodstvom Elana posvetiti stvara-nju poslovnog plana koji će tvrtki omogućiti da maksimalno iskoristi svoje adute, te ostvari održivi rast prihoda i postigne profitabilnost’, izjavio je Richard Deitz, predsjednik VR Capital Group. Elan u Sloveniji, ali i na prostoru bivše Jugoslavije, ima status ikone. Mnogi se sjećaju prijenosa skijaških natjecanja i prepoznatljivog znaka na Elanovim skijama, kao i jednog od najvećih skijaša svih vremena Ingemara Stenmarka koji je tijekom cijele svoje karijere skijao na Elanovim modelima i ostvario rekordnih 86 pobjeda u Svjetskom kupu, zaradio tri titule svjetskog prvaka, šesnaest kristalnih globusa u raznim disciplinama, dvije olimpijske medalje i osvojio tri svjetska pr-venstva. Iako je najpoznatiji po skijama, Elan je mnogo više od toga. Osnovao ga je Rudi Finžgar, strastveni skijaš, izumitelj, pionir i vrstan majstor, a prije svega vizionar. Već je s osa-mnaest godina, kao pripravnik u očevoj stolarskoj radionici u Kropi, sanjario o skijama kakve bi želio raditi. Znao je da

Rudi Finžgar, 1945.

Elan 33 - nema marine u kojoj nema tog plovila

Page 136: Yachts Croatia No. 41

136

Brend

tadašnjim skijama mora promijeniti oblik, a znao je i kako – to mu je govorilo bogato iskustvo u skijaškim skokovima. Tijekom Drugog svjetskog rata Finžgar je izrađivao skije za partizane, a u rujnu 1945. osnovao je Elan. Kao pravi vizionar, Finžgar je vjerovao da će Elan narasti u diva, te je 1970. otvorio radionicu o kakvoj je sanjao, koja stoji i danas. U svojih sedam desetljeća postojanja Elan je zaradio ugled u industriji, na glasu je kao inovator, te je tvorac niza inovacija koje se danas smatraju standardom. Prvi uspješan model Elanovih skija nosio je ime Impuls, a na tržištu se našao 1969. Iste je godine Elan pred-stavio i prve skije od stakloplastike, sa srcem od poliuretana i fenola. Pet godina kasnije Elan je proveo revoluciju na tržištu s modelom Uniline, podjednako prikladnim i za slalom i vele-slalom. Uslijedili su mnogi zanimljivi i uspješni modeli, od kojih je posljednji Amphibio 4D iz 2015. Najviše utjecaja na moderno skijanje imali su ipak modeli VSS, s podesivim radijusom koji je uz pomoć posebne kopče mogao biti povećan s nula do deset milimetara. Iako pomalo ekscentričan, taj je model bio izvan-redna podloga za iznimno popularni model SCX, s radikalnim novim oblikom srednjeg dijela koji omogućava drugačije kreta-nje snijegom. Elan je 1949. počeo graditi i plovila, prvo kajake i kanue, a potom se razvio u uglednog proizvođača modernih motornih brodova i jedrilica, privlačnih i najzahtjevnijim more-plovcima. Njihovi su modeli jedrilica, većinom oni predstavljeni

Elan je počeo graditi plovila 1949.

Page 137: Yachts Croatia No. 41

Brend

137

osamdesetih godina prošlog stoljeća, obilježili razvoj nautič-kog turizma kod nas. To se posebno odnosi na modele Elan 19, Elan 33 i Elan 431 koji su doslovce preplavili Jadran, a njihova plovila i danas su izbor mnogih vlasnika, kako za čarter, tako i za privatnu upotrebu. Elan proizvodi i opremu za teretane, ali i moderne vjetrenjače koje stvaraju čistu električnu energiju. Od ranih dana poslovanja Elan je poznat kao inovator, kao kuća koja pomiče granice u svim poljima u kojima se okuša, a danas svoje poslovanje temelji na progresivnom dizajnu i naprednoj tehnologiji, zadržavajući tako svoju temeljnu filozofiju i u no-vom stoljeću. 137

Elanove jedrilice danas su sinonim za eleganciju i kvalitetu, a njihovi stariji modeli odigrali su bitnu ulogu u razvoju nautičkog turizma na Jadranu

Page 138: Yachts Croatia No. 41

Yachts Business

138

Page 139: Yachts Croatia No. 41

Yachts Business

KRUNOSLAV ŽUPANNOVA UPRAVA ERSTE LEASINGA

Za novi vjetar u jedrima vodećeg leasing društva u

Hrvatskoj zaslužan je tim na čijem čelu je mladi i za sada

vrlo uspješni menadžer, koji je nadogradio postojeće

kvalitete kompanije i hrabro krenuo prema novim izazovima

Tekst Ivana Nedoklan Fotografije Damil Kalogjera

Erste Leasing je godinama jedno od vodećih leasing društava u Hrvatskoj, a posebno su poznati po jakom odjelu za financiranje plovila, među koji-ma su motorne jahte zauzimale značajan dio. Danas to društvo ima novu upravu, nove smjernice poslovanja i bilježi odlične rezultate. To nam je bio dovoljan povod za razgovor s članom Uprave Krunoslavom Županom koji je zadužen za prodaju i marketing.U Erste Leasing ste došli početkom ove godine. Što ste zatekli?Ante Odak i ja preuzeli smo dužnosti članova Uprave 1. veljače 2015. Ko-lega Odak, koji je stigao iz VB Leasinga, zadužen je za rizike, računovod-stvo, kontroling i naplatu potraživanja. Osobno sam zadužen za segment prodaje, a na ovu poziciju došao sam iz Erste banke. Možemo reći da je nova faza razvoja u poslovanju Erste Leasinga započela još 2014., i to po-većanjem udjela Erste banke u vlasničkoj strukturi tvrtke, što je rezulti-ralo i jačim povezivanjem i povećanjem sinergijskih učinaka u poslovanju. Iako je Erste Leasing godinama uspješno poslovao, što ga je svrstalo na vodeće pozicije na leasing tržištu u Hrvatskoj, novom strategijom dobili smo snažan vjetar u leđa i ogroman sinergijski potencijal suradnje, kako s korporativnim klijentima, tako i s klijentima banke u segmentu građan-stva. Zatekli smo kompaniju koja ima veliki know-how, kvalitetne zaposle-nike i dobru tržišnu poziciju. Na tržištu je bila prepoznata kao vrlo jaka u segmentu financiranja korporativnih klijenata, izuzetno aktivna u javnim nadmetanjima, ali i kao prvi izbor za klijente koji žele financirati plovila.Koji su vam bili prvi potezi u okviru tvrtke s dobrom tržišnom pozi-cijom?Prostor za daljnji napredak vidjeli smo u smanjivanju relativno jake ovi-snosti o suradnji s dobavljačima u prethodnom razdoblju, jačanju proak-

tivnog pristupa na tržištu, kao i većoj orijentaciji na segment financiranja novih i starih automobila. Dobavljači su nam zastupnici za plovila, uvoznici automobila, i ostali, ovisno o objektu leasinga, a kojima pomažemo u pro-daji sinergijom s našim proizvodima. Uz stavljanje naglaska na segment IT podrške te maksimizaciju učinka kvalitetnog i stručnog ljudskog faktora koji smo zatekli, prihvatili smo izazov i krenuli ambiciozno u realizaciju poslovnih ciljeva. Pri tome je trebalo raditi ubrzano, a paralelno s organi-zacijskim prilagodbama i uvažavanjem regulatornih zahtjeva nismo smjeli zaboraviti na prodajne aktivnosti, jer od toga, na kraju krajeva, tvrtka i generira profit. Dojam koji smo kolega Odak i ja imali u početku jest da smo dobili na upravljanje dobar brod kojem je u jednoj mjeri ponestalo vjetra, a koji je sada dobio novi vjetar u jedra da može nastaviti sigurnu plovidbu s jasno određenim smjerom. U svemu tome smo jedan drugome bili velika podrška i saveznici te nam je situacija u kojoj smo se našli dala odličnu priliku da se dobro upoznamo i postanemo stvarno dobri prijatelji. To zajedništvo prenijeli smo i na kolege u kompaniji. Kod svake promjene najvažnijih je prvih 100 dana i što napravite u tom razdoblju, kakve teme-lje postavite, to će u velikoj mjeri odrediti smjer u kojem će tvrtka dalje ići. Ponekad odluke donosite brzo jer nemate vremena za detaljnu analizu i vjerujete da ste dobro odlučili. Imate pravo na grešku, ali je isto tako brzo morate ispraviti i priznati jer vrijeme vam nije saveznik.Do sada ste postigli dobre rezultate?Strategija za koju smo se opredijelili bila je zadržati sve što je bilo dobro: dobar odnos s pojedinim dobavljačima, prepoznatljivost u finan-ciranju plovila, teretnog programa i financiranju opreme, tvrtku koja je prisutna na javnim nadmetanjima te tvrtku koja je iznimno jaka u

Page 140: Yachts Croatia No. 41

Yachts Business

140

financiranju plovila, s naglaskom na financiranje čartera i utrživih brodova. S druge strane, htje-li smo se bolje pozicionirati u financiranju novih i rabljenih osobnih vozila, poslu koji je profitabilniji. Radi se o retail segmentu gdje je rizik disperziraniji, a gdje postoji prostor za rast. Na-vedena strategija pokazala se dobrim izborom jer s krajem rujna 2015., sukladno izvješću Hrvatske gospodarske komore (HGK), držimo prvu poziciju po ugovorenoj vrijednosti financiranja novog posla u 2015. go-dini, i to u iznosu od 90 milijuna eura. Gledano po grupama objekata leasinga prvi smo u financiranju plovila s ukupnom ugovorenom vrijed-nošću financiranja novog posla u iznosu od 15 milijuna eura kroz čak 66 realiziranih ugovora te opreme u iznosu od 21 milijuna eura.Erste Leasing je godinama bio poznat po svom odjelu za financiranje plovila. Kakva je situacija danas?Prepoznatljivost kompanije u financiranju plovila želimo i dalje zadržati te dodatno unaprijediti. U svojim počecima je to bio odjel u kojem je radi-lo šest ljudi, a to je bilo vrijeme prije 2008. i krize koja je zahvatila i indu-striju financiranja plovila. Tada smo financirali puno vlasničkih brodova i motornih jahti, koje su kupovali vlasnici tvrtki, često za sebe i svoje potrebe, a manje za čarter. Od tada do danas tržište se jako promijenilo i postavilo nove trendove, kako kod kupaca plovila, tako i kod leasing društava koje ta plovila financiraju. Ponosni smo na činjenicu da će Erste Leasing ovu godinu završiti kao leasing društvo s najviše financiranih no-vih plovila, odnosno društvo koje u svojem portfelju ima najviše brodova u usporedbi s konkurencijom. Okrenuli smo se u većoj mjeri financiranju čartera. S druge strane, u puno manjoj mjeri financiramo ‘egzotične’, skupe, brodove koji se teško iznajmljuju ili čiju je vrijednost na tržištu za slučaj nemogućnosti plaćanja leasinga teško utvrditi i čija vrijednost jako pada. U slučaju zaprimanja zahtjeva za financiranje takve vrste plovila, kreiramo model leasinga uz posebne uvjete i veći iznos vlastitog učešća. Aktivno sudjelujemo na sajmovima, kako domaćim, kao što je bio sajam u Biogradu, tako i stranim, od kojih je značajno izdvojiti svima poznate sajmove u Cannesu i Düsseldorfu. Znači, sve karte ‘bacate’ na čarter?Prema podacima HGK-a, u 2014. je bilo 3.305 plovila u čarteru, a čarter tvrtki 645. Vidljivo je da se trend porasta ponude plovila u čarteru iz go-dine u godinu nastavlja. Prema informacijama naših klijenata, booking je i u 2015. bio na više nego zadovoljavajućoj razini, što znači da nautički turi-zam i dalje predstavlja jedan od najjačih segmenata ukupnog turizma RH. S obzirom da je zadnjih nekoliko godina bila prisutna velika potražnja za većim jedrilicama od 45 do 50 stopa i katamaranima, ove godine je primi-jećeno znatno više upita za manjim jedrilicama, onim od 33 do 35 stopa, jer ih nedostaje u ponudi čarter tvrtki. Naravno, uz ta manja plovila i dalje se nabavljaju i veće jedrilice, kao i katamarani renomiranih proizvođača. Isto tako, ove godine su upiti za financiranjem plovila preko leasinga za-počeli znatno ranije nego prijašnjih godina, što znači da su čarter tvrtke shvatile ozbiljnost kvalitetne pripreme za sezonu, pravovremenu nabavu plovila te pravovremeno oglašavanje kao i njihov booking. Kao zanimljivu opciju za one klijente koji žele stabilne uvjete za vrijeme trajanja financi-ranja, možemo ponuditi fiksnu kamatnu stopu u eurima.

U financiranju plovila smo u 2015. prvi na tržištu, sa 66 realiziranih novih ugovora vrijednih 15 milijuna eura

Kakvi su vam ciljevi u sljedećoj godini?Godinu 2016. vidimo kao godinu u kojoj želimo ponoviti odličan rezultat ostvaren u ovoj, odnosno želimo zadržati vodeće pozicije u financiranju objekata leasinga po kojima smo do sada bili prepoznatljivi. Stoga plovila ostaju jedan od nama vrlo važnih segmenata. Cilj nam je unaprijediti se-gment financiranja osobnih i općenito motornih vozila, odnosno sklopiti još neke kvalitetne suradnje s većim dobavljačima. Pritom sinergiju s Erste bankom i korištenje potencijala prodajne mreže banke vidimo kao veliku mogućnost u unapređenju poslovanja. Unutar kompanije formirali smo Direkciju razvoja poslovanja i podrške prodaji kojom želimo našim prodajnim predstavnicima dati jake alate za nastup na tržištu, kreirati nove proizvode, ugovarati akcije i time zadržati lidersku poziciju. Ovime smo već prepoznati kao inovativne i drugačije leasing društvo, kojem cijena leasing proizvoda nije jedini kriterij kod klijenta kada bira s kim će odraditi financiranje. U suradnji s bankom želimo biti blizu klijenta i unaprijed prepoznati njegovu potrebu, a u tome nam pomaže korištenje alata za targetiranje ciljnih skupina. Kao leasing društvo pripadamo Erste grupi, jednoj od najjačih financijskih grupacija srednje i istočne Europe, i tako želimo nastupiti prema klijentima, nudeći im cjelovita rješenja. Drugim riječima, osim financiranja samog objekta leasinga, želimo klijen-tima ponuditi kvalitetan odnos s bankom i ostalim povezanim društvima Erste grupe. Želimo biti one stop shop svih klijentovih potreba, leasing društvo i grupacija njihova prvog izbora, kompanija ponovne kupnje na-ših proizvoda te ona koju će oni preporučiti svojim partnerima. Također, i u idućoj godini želimo nastaviti s projektima društveno odgovornog poslovanja, odnosno dati doprinos poboljšanju kvalitete života u druš-tvenoj zajednici u kojoj poslujemo. Projektima sponzorstava i donacija pomažemo organizaciju gospodarskih sajmova i regata, promoviramo umjetnost i pružamo pomoć udrugama, poput udruge vinogradara, udru-ge za sindrom Down i kluba roditelja nedonoščadi ‘Palčići’. S obzirom da su, među ostalim, uspješnost poslovanja i kvalitetan financijski rezultat važni preduvjeti za kvalitetno uključivanje u projekte društveno odgo-vornog poslovanja, želim istaknuti da je naš cilj i dalje biti vodeće leasing društvo u Hrvatskoj po ugovorenoj vrijednosti financiranja novog posla. Želimo dugoročno biti najkvalitetnije leasing društvo u Hrvatskoj. Za to imamo znanje, energije, volje te imamo ekipu motiviranih ljudi koji to znaju i snažno žele!Očito imate veliku motivaciju; imate li i privatno nešto što vas pokreće?Teško je nešto posebno izdvojiti. Iako sam cijelu svoju poslovnu karijeru gradio u bankarstvu i financijama, naravno da postoje i druge stvari koje me okupiraju u slobodno vrijeme. Vjerujem da kvalitetan balans između poslovnog i privatnog može biti samo dobitak za kvalitetnu realizaciju pojedinca na oba područja. Jedan od posebnih interesa u privatnoj sfe-ri svakako je glazba. Slušam elektroničku glazbu, posjećujem Ultru, a od DJ-a mi se sviđaju Calvin Harris, Hardwell i Dash Berlin. Stoga, da nisam bio bankar i financijaš, vjerojatno bih bio DJ.

Page 141: Yachts Croatia No. 41

Yachts Business

141

ZAPLOVITE S NAMAErste Leasing poznat je po financiranju plovila. U Erste Leasingu fi-nanciranje plovila vodi Koraljka Vrbat, koja ima dugogodišnje iskustvo u tom segmentu te ima kvalitetne odnose s dobavljačima i čarter kompanijama. Osim centralizirano u Zagrebu, koji je neka vrsta kom-petencijskog centra za financiranje plovila, ista financiramo i lokalno u našim poslovnim jedinicama Pula, Rijeka, Split, Zadar te Dubrovnik, čime smo pokrili i cijelu obalu.

Page 142: Yachts Croatia No. 41

Brodogradilište

142142

Page 143: Yachts Croatia No. 41

PERSHING YACHT

Test

Jedan od najuglednijih talijanskih nautičkih brendova status je stekao vrhunskim

performansama svojih modela i upornim radom na unaprjeđenju stila i kvalitete

30 GODINA ‘MORSKIH PROJEKTILA’

Test

Priredila Ivana Nedoklan Fotografije Pershing Yacht

Brodogradilište

Page 144: Yachts Croatia No. 41

Brodogradilište

144

snagama stvorili prvi Pershing, model 45 – open koji je postao veliki hit preko noći, ali i koji je postavio nove standarde kom-fora i privatnosti za manje jahte; dva elementa koji su do njega bili rezervirani za klasične motorne jahte. Početkom 1990-ih Pershing je doživio pravi bum i počeo prodavati svoje mode-le na širem mediteranskom tržištu, u Sjedinjenim Državama i na Dalekom istoku. Kuća se 1998. pridružila Grupi Ferretti, a ta se avantura nastavlja i danas. Pershing je kao brend jed-nako jak kao i kad je nastao, a novih ekskluzivnih partnera mu ne nedostaje. Tako od 2008. surađuje s uglednom švicar-skom urarskom kućom Parmigiani Fleurier. Kao i cijela Grupa Ferretti, Pershing je 2012. dobio novoga vlasnika, kineskog diva Weichai, jednog od najvećih proizvođača komercijalnih vozila i industrijskih strojeva na svijetu, koji je kupio čak 75% udjela u vlasništvu Grupe. Ovo strateško partnerstvo označilo je početak novog razdoblja za sve dijelove Grupe, pa tako i za Pershing, kojem su preko noći osigurana obilna nova sred-stva za razvoj i distribuciju. Brend je sada prisutan na svim etabliranim i nizu novih tržišta diljem svijeta, a u gami ima modele: Pershing 50.1, Pershing 62, Pershing 64, Pershing 70, Pershing 74, Pershing 82, Pershing 92 i one dulje od 100 sto-pa, Pershing 108 i najveći Pershing 115. Sve se jahte grade u pogonu u Mondolfu, smještenom tik ispred prvog pogona kuće. Novi futuristički kompleks arhitekta Sandra Santinija proteže se na više od 53.000 četvornih metara, od čega je više od 36.000 na otvorenom. Ovo je brodogradilište mnogo više od običnog proizvodnog centra jer vrlo spektakularno spaja lje-potu i funkcionalnost, tehnologiju i dizajn, svježu iskru kre-ativnosti i višegodišnje iskustvo. Svaki je djelić tog prostora oblikovan za optimalan rad na svakom aspektu brodogradnje, evoluciju modela i proširenje proizvodne game. Dizajn, inova-cija, tehnologija, performanse i komfor sveprisutni su temelji filozofije Pershinga, te prvi korak svakog novog projekta i ko-načni cilj kojem svaki projekt teži. Pershing je kroz desetljeća pokazao zavidnu sposobnost predviđanja trendova; uvijek je korak ispred konkurencije u pitanjima dizajna, predstavlja ino-vativna stilska rješenja i fascinantnu estetiku koja počesto po-stane standard u svojem segmentu. Pomno razrađen raspored unutrašnjih prostorija, bezbrojna strukturalna i tehnološka rješenja, te gotovo sitničava preciznost pri izradi elemenata interijera ono su čime se Pershingovi model izdižu iznad kon-kurencije. Dobar dio vlastita stila i elegancije Pershing duguje Fulviju De Simoniju, koji je dizajnirao sve modele od prvoga do

Pershing je oduvijek inovativan i originalan brend čije proizvo-de klijenti cijene zbog brzine, komfora, dizajna i tehnoloških inovacija. Zahvaljujući toj ugodnoj i vrijednoj kombinaciji oso-bina, svi su modeli od prvog Pershinga, predstavljenog 1985., bili podjednako popularni. Trenutno gama uključuje devet co-upé jahta između 15 i 35 metra duljine (50 – 115 stopa). Per-shing je ovoga ljeta proslavio trideset godina rada i priredio klijentima i partnerima veliku zabavu na Palma de Mallorci, a nešto kasnije, u rujnu u Monaku, predstavio i najnoviji model Pershing 140. Sve se jahte kuće Pershing ističu određenim zajedničkim stilskim osobinama, superiornim performansama, vrhunski kvalitetnim materijalima i pomno uređenom unutraš-njošću. Napredne metode gradnje, moćni motori do 7.100 KS i površinski pogonski sustav, vodene turbine i plinske turbine tim lijepim jahtama daju i brzinu s kojom se malo koji proizvo-đač može pohvaliti – veću od 45 čvorova. Povijest Pershinga je vrlo zanimljiva i zapravo počiva na sreći i intuiciji. Tri prijate-lja, Tilli Antonelli, Fausto Filippetti i Giuliano Onofri, povezana strašću prema moru i brodovima osnovala su 1981. Cantiere Na-vale dell’Adriatico i predstavila svoj prvi model. Četiri godine kasnije upoznali su dizajnera Fulvija De Simonija i zajedničkim

Strast, kreativnost i neprekidno istraživanje ostaju temelj brenda

Page 145: Yachts Croatia No. 41

145145

Futuristički pogon u Mondolfu proteže se na 53.000 četvornih metara; dizajner svih modela Pershinga do danas je Fulvio De Simoni

Fulvio De Simoni

Page 146: Yachts Croatia No. 41

Brodogradilište

146

Svaka je jahta s logom Pershinga besprijekorno izveden spoj otmjenosti, dinamičnosti i inovacije, dostojni simbol talijanske elegancije

146

Page 147: Yachts Croatia No. 41

Brodogradilište

posljednjega. Inovativan već tri desetljeća, Pershing je na naj-boljem putu da postane jedan od važnijih igrača i u budućnosti nautike, upravo zato što su neka rješenja inženjera kuće odav-no postala standard, poput hidrauličnog mostića, površinskog pogona, plinske turbine, sistema infuzije u vakuumu, kliznih staklenih vrata dizajniranih u suradnji s kućom Besenzoni, su-stava za sidrenje koji sprječava zapetljavanje lanca, kompjuto-riziranog proces rezanja stakloplastike, domotskog sustava za jahte, dvojnog sustava za upravljanje krutim krovom i sustava Autrotrim. S modelom 108 predstavljenim 2011. Pershing je

Tijekom tri desetljeća Pershing je postao sinonim za vrhunsku kvalitetu i vrtoglave performanse

Tvrtka Mennyacht zastupa Pershing plovila već dvadeset i jednu go-dinu, te je uvelike zaslužna za prisutnost njihovih jahti kod nas. Kako je počela njihova suradnja, kazao nam je Matjaž Murko, CEO tvrtke Mennyacht. ‘Naš prvi posjet brodogradilištu je bio 1994. godine, za vrijeme testa Pershinga 70 PSD, malo nakon sajma u Genovi kada smo se divili modelima od 38 do 60 stopa. Bila je to ljubav na prvi pogled! Kada je P70 dodao gas i kada su Arnesoni počeli izbacivati vodu, ni-smo mogli vjerovati što se događa. Nikada neću zaboraviti trenutak kada smo dosegnuli 50 čvorova. Tada se naš život promijenio, ne samo da smo postali zastupnici Pershinga, već smo i postali članovi te, do dana današnjeg, jedinstvene jahting obitelji. Od tada je prošlo više od dvadeset uzbudljivih i lijepih godina - veselimo se provesti s Pershingom i sljedećih dvadeset’, kazao je Murko.

Nada Serafini zaštitno je lice Pershinga, danas obavlja funkciju direkto-rice prodaje, a cijeli svoj radni vijek vezana je uz taj brend:‘Iznimno smo ponosni što smo već 30 godina dio Pershinga, brenda ko-jeg oduvijek pokreću jednake temeljne vrijednosti: težnja prema usa-vršavanju dizajna, performanse, tehnologija, strast prema inovaciji i eleganciji, te stvaranje za budućnost. Naša plovila najbolje je doživjeti u plovidbi - tada vam postaje jasno što Pershing stvara, shvaćate ko-liko plovidba može biti uzbudljiva i postajete ovisni o Pershingu. U tri posljednja desetljeća Pershing je ostao svjež i niti na trenutak nije po-stao dosadan: uvijek tražeći nove izazove i nova tržišta, stvarajući nove proizvode. Također, vlasnici naših jahta su jedinstveni ljudi koji se ističu u životu, a plove kao što žive: uzbudljivo i uvijek pomičući granice. Ako mislite da je plovidba dosadna, niste plovili na Pershingu!’

predstavio i prvi pogon s tri motora, podjednako efikasan kad se radi o postizanju velike brzine i snižavanju štetnog utjecaja na okoliš. Najnoviji model Pershing 70 predstavlja svojevrsni raskid s prošlošću i velik korak unaprijed. Njegove impresiv-ne futurističke linije i bočni prozori neobičnog oblika jamac su prepoznatljivosti, a iza njih se krije unutrašnjost neobične prostranosti i vrhunski komfor. Misija Pershinga – ‘gradnja ekskluzivnih, brzih jahta koje pretvaraju našu strast u vaše osjećaje’ – doista zvuči kao ispunjeno obećanje svaki put kada vidimo neki model Pershinga na vodi.

Page 148: Yachts Croatia No. 41

ALMISSANIPAMETNO I SIGURNO U BUDUĆNOST

Page 149: Yachts Croatia No. 41

149

Yachts Business

Iza imena tvrtke Almissani kriju se jedni od najboljih hrvat-skih brokera rabljenim plovilima i zastupnici poznatih bren-dova jahti Rio Yachts, Rizzardi, Posillipo i Rhea Yachts. Ime Almissani preuzeto je od mletačkog naziva za Omišane, naj-poznatijeg po svome srednjovjekovnom gusarstvu, što ne čudi kada osnivač tvrtke dolazi iz omiške plemićke obitelji Maruši-ći, s bogatom pomorskom tradicijom koja je iznjedrila mnoge uspješne trgovce, moreplovce pa čak i jednog admirala. Uz takvu obiteljsku tradiciju i veliku ljubav prema moru i jedrenju, logičan korak za Umberta Marušića bio je raditi u nautici, a razvijanjem slobodnog tržišta nakon osamostaljenja Hrvatske otvorila se jedinstvena prilika. Almissani je 1993. godine po-čeo s radom kao jedna od prvih tvrtki specijaliziranih za pro-daju rabljenih plovila. Ubrzo ponuda rabljenih plovila raste s obzirom na jačanje hrvatskog nautičkog sektora, a pogotovo čartera koji je u konstantnoj potrebi za obnovom flote proda-jom starih plovila i nabavom novih. Usporedno s rastom ponu-de rastao je i broj klijenata koji su dolazili iz čitavog svijeta. Almissani se tako može pohvaliti prodajom plovila klijentima iz SAD-a, Norveške, ali i iz Koreje, Japana i Australije. Danas Almissani u ponudi ima više od 600 plovila iz Hrvatske, ali i iz inozemstva koje prodaje preko svoje brokerske mreže. Osim rabljenih plovila, Almissani je od 1997. hrvatski zastupnik za Rio Yachts, poznatog proizvođača glisera čija gama seže od deset od osamnaest metara dužine. Uz Rio Yachts, od 2001. godine Almissani je službeni zastupnik za grupaciju Rizzardi koja je objedinila nekoliko poznatih talijanskih brodogradili-šta luksuznih jahti - Rizzardi, Posillipo, Italcraft i Diano, a uz

S više od dvadeset godina iskustva u zastupstvu

poznatih nautičkih brendova, ova se hrvatska

tvrtka uspješno bavi i prodajom polovnih plovila,

te savjetovanjem klijenata o načinu kupnje i

registraciji plovila u Hrvatskoj

Tekst Ida Vickota Fotografije Almissani

Posillipo 85

Posillipo 90

Page 150: Yachts Croatia No. 41

pomoć vanjskih suradnika Almissani je zastupstvo za ove brendove proširio i na rastuće nautičko tržište Crne Gore. Dvadesetmetarske jahte poznatog brodogradilišta Posillipo, Almissani je, uz pomoć svojih suradnika, uspješno plasirao i na grčko te talijansko tržište. Od 2012. tvrtka je zastupnik i fran-cuskog proizvođača jahti Rhea Yachts koji u svojoj ponudi ima jahte tipa fisherman i traveller, čime je pokriven i ovaj sve po-pularniji tip jahti. Almissani i dalje njeguje osobni kontakt s kli-jentom, što je osnova svake prodaje. ‘Smatram da će, unatoč rastu prodaje preko interneta, brodovi ostati jedna od rijetkih stvari koje će uvijek tražiti da kupac stupi u osobni kontakt s prodavateljem ili njegovim agentom, da ih osobno pogleda te da se ugovor sklopi u četiri oka’, kazuje Umberto Marušić, osnivač tvrtke. I nakon dvadesetak godina, unatoč velikoj po-nudi novih i rabljenih plovila, Almissani ostaje prvenstveno obiteljska tvrtka. Osim Umberta Marušića, u poslu sudjeluju i njegova dva sina - Marin Marušić, koji je ove godine preuzeo direktorsku poziciju, te Mlađan Marušić, koji vodi odnose s jav-

nošću i uređuje internetske stranice tvrtke i njezine profile na društvenim mrežama. ‘Mjesta za daljnje širenje uvijek ima’, smatra Mlađan Marušić, te dodaje: ‘Svakog dana gledamo koji bi novi trendovi mogli utjecati na ionako brzo promjenljivo na-utičko tržište.’ Osim prodaje jahti i brodova, tvrtka Almissani se bavi i konzaltingom, savjetujući klijente iz cijeloga svijeta o načinu kupnje i registracije plovila u Hrvatskoj. Financijska kri-za prošlog desetljeća jako se odrazila i na nautičko tržište, po-gotovo na prodaju novih plovila. ‘Nekoliko godina nesigurnosti završilo je tako da nakon krize imamo i više posla nego prije, a posljednjih nekoliko godina prodaja plovila raste više nego u godinama prije krize. Ipak željeli bismo da bude malo više hrvatskih kupaca, no i to tržište raste’, pozitivno zaključuje Marin Marušić. Uz dugogodišnje iskustvo, možda i najduže u ovome području na tržištu Hrvatske, nema sumnje da će tvrtka Almissani nastaviti uspješno poslovati i rasti.

Reputacija i odlični odnosi s klijentima i prodavateljima pridonijeli su uspjehu tvrtke

Posillipo 75

Rio Yachts Espera 34

Page 151: Yachts Croatia No. 41

Yachts Business

NOVI MODELI POSILLIPA Poznato i cijenjeno talijansko brodogradilište Posillipo u sklopu grupacije Rizzardi objavilo je prve planove novih modela jahti. Nakon restrukturiranja grupacije objavljeni su planovi za izgradnju tri nova modela luksuznih jahti iz linije Posillipo. Riječ je o modelima Posillipo 122, Posillipo 97 te Posillipo 77. Posillipo 122 predstavlja novi flagship model ovog brodogradilišta i ujedno će biti najveća jahta izgrađena u brodogradilištu. Ova 37 metara duga jahta na svoje tri palube smjestit će ukupno šest kabina za goste s 12 ležaja, uključujući i luksuznu vlasničku kabinu na glavnoj palubi. Posillipo 97 je nešto manji model, ukupne dužine 30 metara, s ukupno pet kabina za deset gostiju, a kao i veći Posillipo 122 odlikovat će se velikom vlasničkom kabinom i odvojenim komandnim mostom na međupalubi. Najmanji od ovih modela, Posillipo 77, bit će evolucija prijašnjeg modela 75. S ukupnom dužinom od 24 metra, u ovoj jahti se našlo mjesta za četiri kabine za goste i dvije kabine za posadu. Ovaj model moći će se pohvaliti i velikom brzinom krstare-nja od 27 čvorova i maksimalnom brzinom od 32 čvora. Novi modeli bit će dostupni za narudžbu od početka 2016.

151

Posillipo 85

Page 152: Yachts Croatia No. 41

152

REVENUE MANAGEMENT

Ú REVOLUCIJA NA YACHT CHARTER TRŽIŠTU

Revenue management je koncept optimizacije prihoda u ovi-snosti o trenutnom stanju na tržištu. Izgrađen je na temelju saznanja da se, u različitim trenucima i ovisno o kanalima prodaje, potražnja za proizvodom mijenja, kao i spremnost klijenata da potroše određenu količinu novca. Konačni cilj revenue managementa je povećanje prihoda i profitabilnosti koristeći te osnovne informacije. Ta praksa je u drugim indu-strijama učestala, najviše u avio i hotelskoj industriji i u svojoj primjeni je inicijalno rezultirala s tri do sedam posto većim prihodima i u nekim slučajevima do 100 posto većom profita-bilnošću. Kao koncept, revenue management je najefikasniji u situacijama kada sam proizvod ima rok trajanja ili upotrebe i kada je fiksni trošak proizvodnje dominantan u odnosu na onaj varijabilni. Yacht charter se jako dobro uklapa u te zahtjeve i sama ekstremna konkurencija i rat cijena, koji se događaju na tržištu i koji ruše profitabilnost, stvaraju veliku potrebu za alatima s kojima bi se moglo lakše snimiti realno stanje i pronaći prilike za zadržavanje profita. Pojavom Booking Ma-nagera kao globalnog distribucijskog sustava (GDS) za yacht charter to postaje moguće jer se svi podaci o globalnoj ponudi, cijenama i potražnji od strane klijenata nalaze na jednom mje-stu. Zato Booking Manager Sistem ove sezone prvi na tržištu donosi rješenje za praćenje i planiranje prihoda charter tvrtki i pregledavanje globalnog stanja ponude i potražnje u yacht

www.booking-manager.comÚ

Page 153: Yachts Croatia No. 41

Test

Sistem Booking Manager donosi rješenje za praćenje i

planiranje prihoda charter tvrtki te pregledavanje globalnog

stanja ponude i potražnje u yacht charteru

Yachts Business

charteru. Uz ovo revolucionarno rješenje svaka charter flota od sada može precizno u svakom trenutku određivati ciljanu cijenu i popust za neki termin bazirano na podacima o prosječ-noj cijeni konkurentnih plovila na tržištu i zauzeću određene kategorije brodova u nekom području jedrenja. Također je mo-guće odrediti željeni target prihoda, pratiti njegovu realizaciju i pravovremeno reagirati na novonastale izazove na tržištu. Najveća korist takvih alata je vidljiva kod procjena koje se te-melje na velikim uzorcima podataka, a kako Booking Manager dominira kao standard na svjetskom charter tržištu, pogotovo na hrvatskom, grčkom, talijanskom i španjolskom, charter flo-tama iz tih zemalja Booking Manager alat za revenue manage-ment postaje neprocjenjiv za stvaranje dodatnog profita i, u budućnosti, neophodan da bi ostali konkurentni među brzora-stućom charter ponudom.

153

Page 154: Yachts Croatia No. 41

Test

154

TANKOA 69M SUERTE

154

Page 155: Yachts Croatia No. 41

Genoveško brodogradilište prvi se put odvažilo zagaziti

u megavode sa 70 metara dugačkom jahtom koja je čak

i službeno nadmašila očekivanja – brža je i ima veću

autonomiju nego što je bilo dogovoreno ugovorom

Tekst Craig Barnett Fotografije Invictus

RASNA TALIJANKA

Test

Page 156: Yachts Croatia No. 41

156

Firentinska kuća Maleki izradila je sagove za Suerte po mjeri, a stakleni mjehurići nad stolom i vitrina za vina detalji su koji čine blagovaonicu posebnom

Nakon toliko posjeta brodogradilištu u raznim fazama gradnje i glamu-rozne zabave organizirane za ceremoniju porinuća, stupanje na Suerte na njezinoj prvoj plovidbi bilo je prava katarza. Dok smo je promatrali kako stoji okrenuta krmom uz 250 metara dugačak dok, prvo smo primijetili koliko su klasično lijepe njezine vanjske linije. Francesco Paszkowski je još jednom dokazao da je bezvremenska elegancija njegov najjači adut, te da su i njegov status i cijena opravdani. Tri i pol metra duboka krmena platforma Suerte završava širokim i visokim vratima salona izrađenim od zatamnjenog stakla koja, kako se nama čini, nije bilo jednostavno izraditi, niti za njih dobiti certifikate. Direk-tor Tankoe Euro Contenti nam objašnjava da je cijela beach club krma izvedena kao vodonepropusni odjeljak, ekstremno je prostrana, ure-đena kao veliki salon s naslonjačem oblika slova L s detaljima od tiko-vine i lanenog platna, barom i televizorom. S krme se s desne strane ulazi u saunu na glavnoj palubi, koja je opremljena i sobom za hlađe-nje u kojoj temperatura može biti snižena do ‘osvježavajuća’ 4°. Uz

Raspored prostorija na Suerte je

podređen privatnosti, pa usprkos

dimenzijama nema nepreglednih

polupraznih prostora. Salon se

pritiskom na jednu tipku pretvara

u kinodvoranu

Page 157: Yachts Croatia No. 41

Test

157

saunu se nalazi i terasa na spuštanje, za one kojima je tuš prehladan i radije bi se nakon pare osvježili u moru. S lijeve je strane turska kupelj, a do nje još jedna terasa koja služi kao salon za masažu i druge opuštajuće tretmane tik uz more. Pitamo glavnog inženjera Yacht-Ology Alberta McIlroya kako je Tankoa riješila problem ispušnih cijevi koje na ovako velikim jahtama najčešće izlaze iz trupa baš na razini tih terasa. Smiješi se i kaže ‘Mislili smo na sve’, pa nam objašnjava da se te cijevi automatski zatvaraju dok se terase spuštaju, a i da je Su-erte opremljena spaljivačima čađe, tako da su njezini ispušni plinovi i prozirni i bez mirisa. Na ovoj se palubi nalazi i garaža za tendere, u kojoj smo zatekli dva Dariela od po 7,5 metara. Kad se prvi put uspne-te kamenim stubištem na višu palubu Suerte, iznenadit ćete se što se nećete naći pred vratima salona – dočekat će vas zimski vrt u japan-skom stilu, posve okružen staklima. Taj prostor, unutar kojeg se nala-zi i neobičan bar izrađen od avionskog krila, intiman je i ugodan, a Paszkowski je takav ugođaj postigao na cijeloj jahti, odlučivši se za

157

Test

Page 158: Yachts Croatia No. 41

Test

158

Tankoa sve radi vrlo temeljito, pa tako Suerte nosi i Lloyds i RINA certifikate

japanskom vrtu, prozori mogu biti zaklonjeni vrlo visokim venecijane-rima, no pažnju će sigurno odvući neobičan vinski ‘podrum’ – ostaklje-ni izlog u kojem vlasnik izlaže svoja najcjenjenija vina. Suerte ima i pravi vinski podrum, do kojeg se dolazi kroz poseban ulaz, a koji je povezan s nizom smočnica i spremišta na lijevoj strani svih paluba. Unutrašnjost Suerte uredila je Margerita Casprini iz studija Pa-szkowski, koja mi je kasnije rekla da je vlasnik imao samo nekoliko želja: suvremen stil, topla atmosfera, estetika nadahnuta morem i na-utikom. Hodnik s desne strane iz blagovaonice vodi u glavni hodnik – predvorje, a u njemu se nalaze i dnevni toalet i garderoba, praktično rješenje za goste koji će na Suerte provesti samo jedan dan. Dizalo koje iz predvorja vodi na više i niže palube kamuflirano je u kožne pa-nele neupadljive bež boje spojene dekorativnim vidljivim šavovima, a strop ovog prostora ukrašen je dojmljivim 3D uzorkom sastavljenim od drvenih kocaka lakiranih u blistavo bijelo. Ostatak glavne palube u pot-punosti je namijenjen smještaju gostiju. Središnji hodnik razdvaja dvije VIP kabine, obje opremljene queen-size krevetima, dvije dvokrevetne kabine (u kojima se kreveti također mogu spojiti u queen-size kreve-te), a na pramcu se nalazi najveća VIP kabina, koja apsolutno može poslužiti i kao dodatna vlasnička. Uređena u pomalo muškom stilu i uz elemente od karbona, ta je VIP kabina opremljena i garderobom sa

manje prostore, umjesto očekivanog open-space koncepta koji pone-kad na ovim dimenzijama može ostavljati dojam luksuzne pustoši. Su-erte ima ulaz u unutrašnjost s boka, a to je ostavilo dovoljno prostora da japanski vrt na krmi može biti okružen dvama mini salonima, koji na neki način djeluju poput predvorja. Nakon japanskog vrta dolazimo do glavnog salona, ugodne prostorije koja služi kao kinodvorana za dva-deset osoba i kao knjižnica. Salon može biti odvojen od pogleda jednim pritiskom na tipku koja zatvara staklene pregrade i navlači zavjese. Na zidu stoji golemi Samsungov televizor sa zaobljenim ekranom od 88’’. Škriljevac sa zida savršeno se stapa s fino brušenom tikovinom pre-grada i bogato izrezbarenim drvenim stropom. Automatski sustav koji omogućava upravljanjem s više elemenata u interijeru na cijeloj Suer-te razrađen je baš za nju (dizajnirala ga je iskusna kuća Faser), a gosti i vlasnik njime se mogu koristiti uz pomoć tableta – odabrati film, po-desiti glasnoću zvuka, svjetla, klimatizacijski uređaj, zavjese i još što-šta. Između salona i prostrane blagovaonice nalazi se neobična pre-grada, akvarij s morskom vodom (opremljen sustavom za stabilizaciju vode), a ta podvodna estetska tema odražena je i u metaliziranim mje-hurićima iznad stola u blagovaonici. Stol u blagovaonici je jedinstveno remek-djelo; izrađen od jeruzalemskog vapnenca i svijetle i tamne la-kirane hrastovine, te okružen sa 16 stolaca kuće Poltrona Frau. Kao i u

Page 159: Yachts Croatia No. 41

Test

159

zidovima od oniksa, a s lijeve strane ima i kupaonicu sa samostojećom kadom. Tijekom šetnje po Suerte otkrili smo da su sve četiri gostinske kabine na glavnoj palubi iznimno tihe i da sve redom imaju prave pro-zore, umjesto uobičajenih okana. Na donjoj se palubi nalaze prostorije za posadu – deset kabina – i medicinska soba, a na prvi je pogled jasno kako vlasnik Suerte zna da je sretna posada najbolja posada. Do dru-gog predvorja i vlasničke palube idemo dizalom. Prvo što nas dočekuje jest salon koji može biti podijeljen na tri zasebna prostora, ili ostavljen kao veliki zajednički prostor prikladan za niz namjena. Na lijevoj je strani tog prostora, uz prozore, izveden sushi bar s visokim stropom, opremljen i običnim stolom, te s izravnim pristupom smočnici. U sredi-ni smo opazili element presvučen crnim škriljevcem i kožnim panelima koji služi za amortizaciju buke motora, generatora i ispušnog sustava, a koji je ukrašen zrcalima i ekranima televizora kuće Ad Notam. Na li-jevoj smo strani vidjeli upravo genijalan sustav skrivenih kliznih pre-grada koje omogućavaju izvedbu i sedme kabine po potrebi – naslonjač koji ondje stoji pretvara se u krevet, a skrivena dnevna kupaonica po-staje privatna kupaonica te kabine za jednog dodatnog gosta ili člana

Test

159

Staklom ograđena krma uređena kao beach club mami saunom,

turskom kupelji, osvježavajućim tuševima i terasama koje se

spuštaju s bokova kao instant-salon za masažu

Bazen na najvišoj palubi

ima pristup baru, a njegovo

stakleno dno djelomično

propušta prirodnu

svjetlost u blagovaonicu

koja se nalazi ispod njega

Page 160: Yachts Croatia No. 41

Test

160

Vlasnički apartman uključuje

nekoliko prostorija, među kojima

je i privatna radna soba. Krevet

je postavljen na povišeno postolje

i iz njega se pruža pogled na

okolicu, preko privatne terase

s hidromasažnim bazenčićem i

naslonjačem

Test

160

Page 161: Yachts Croatia No. 41

Test

posade. Iz ovog mudro dizajniranog višenamjenskog prostora krećemo prema krmi, gdje se nalazi salon s pianom, naslonjačima i LED televizo-rom sa zaslonom od 90’’ ugrađenim u zid prekriven škriljevcem. Kamin u kojem vatricu održava bioetanol ugodan je dodatak navečer, no preko dana je od njega zanimljiviji drugi detalj: nad ovim salonom nalazi se bazen, a kroz njegovo dno – odnosno strop salona s osam ploča od mut-nog stakla – u unutrašnjost prodire prirodna svjetlost. Na krmi ove palu-be izvedena je blagovaonica na otvorenom, savršeno zaštićena čak i od neugodnijeg vremena bočnim staklenim elementom. Dva naslonjača oblika slova L na krmi također su zaštićena staklenim površinama, ali s njih se pruža i pogled na sve strane. Pramčani je dio ove palube u potpu-nosti namijenjen vlasnikovim potrebama, a tamo se nalaze privatni dnevni toalet, radna soba, garderoba i kupaonica. Ispred svega toga, na samom pramcu, vlasnička kabina uživa pogled od 180° čak i iz kreveta, postavljenoga na povišenu platformu. Dvoja klizna vrata, koje je za Su-erte izradila kuća Opacmare, vode do privatne terase na pramcu, na kojoj se vlasnik može opustiti u hidromasažnom bazenčiću, na sunčali-štima ili naslonjaču unutar kojeg se nalazi i skriveni hladnjak za pića. Uspinjemo se na višu palubu i još nas jednom iznenađuje prostorija u koju ulazimo: ovoga je puta to teretana, čiji visoki strop i krovni prozori stvaraju dojam posve drugačiji od onoga koji se inače viđa u teretanama na jahtama. Još jedno iznenađenje u teretani je malo dizalo za dvije osobe – znatiželjno ulazimo i vozimo se na najvišu palubu, gdje nas do-čekuje krasno malo sunčalište, posve privatno i zaštićeno od pogleda. Čak i ako znate da je tamo, nećete ga lako naći promatrate li jahtu izva-na ili na fotografijama. Ispred teretane nalazi se upravljačko mjesto, izvedeno u samostalnom objektu, a iza nje bazen (s mogućnošću grija-nja) dugačak pet metara pored kojeg je šank, dostupan i iz vode. Smiru-jući zvuk vode koja se prelijeva u bazen i mogućnost ugradnje televizo-ra, ovaj mali skriveni kutak čine najprivlačnijim mjestom na jahti. Iza bazena dva golema sunčališta skrivaju platformu za helikopter (za dola-zak i odlazak, ali ne i smještaj helikoptera) do 4,5 tona težine. Ovaj neo-čekivani kapacitet omogućava slijetanje dvoturbinskih helikoptera po-put Auguste 109 ili EC 145, a noću je taj prostor moguće pretvoriti u plesni podij sa stolom za DJ-a. Kvalitetna gradnja i izrada svakog djelića

Duljina preko svega: 69,30 m

Širina: 11,30 m

Istisnina: 1.240 t

Gaz: 3,30 m

Spremnik za gorivo: 162 m3

Spremnik za vodu: 37 m3

Motori: 2 x CAT 3516 B DITA-SCAC HD

Snaga: 2 x 2,447 KS pri 1.600 okr./min (1.825 kW)

Najveća brzina (s pola opterećenja): 18,1 čv.

Brzina krstarenja (s pola opterećenja): 16,5 čv.

Autonomija: 6.500 nm pri 12 čv.

Dizajn eksterijera i interijera: Francesco Paszkowski

Voditelj projekta: Yacht-Ology

Graditelj: Tankoa Yachts

ove jahte, od konstrukcije do zadnjeg sloja laka, za svaku je pohvalu. Savr-šeno čist bijeli lak trupa i nadgrađa idealan su odabir za jahtu ovog stila, a primijetili smo da su jednako besprijekorno lakirani i sjajni crni elementi na dijelovima nadgrađa do kojih je ekstremno teško doprijeti. Na naše zado-voljstvo, prvo putovanje Suerte nije bilo mirno i dosadno. Od Genove do Cannesa pratili su nas valovi od pet metara, te vjetar između 20 i 30 čvo-rova. Tankoa 228 Suerte pokazala se ne samo očekivano stabilnom i ugod-nom jahtom, nego i nevjerojatno tihom. Prošetali smo cijelom jahtom tije-kom plovidbe pri raznim brzinama i s mjeračem decibela u rukama zadivljeno shvatili da dva 16-cilindarska motora Caterpillar 3516 DITA ne stvaraju nikakav zvuk primjetan u bilo kojoj prostoriji te da je jedino što se čuje na brzini krstarenja od 14 čvorova rad klimatizacijskog sustava. Nešto kasnije, kad smo se zavalili u mekani naslonjač pred upravljačkim mje-stom, sa zanimanjem smo se zadubili u podatke o potrošnji na 14 čvorova brzine. Suerte ima glavni spremnik za gorivo kapaciteta 130 tona, no na brzinu proračunavamo da je to dovoljno za autonomiju od 5.500 milja... iako u tehničkim specifikacijama stoji da tu autonomiju jahta ostvaruje samo pri dva čvora manje. Nekoliko puta provjeravamo jesmo li točno izra-čunali, no tada ipak molimo Renza Chelazzija (nekad skipera Guida Orsija, danas direktora prodaje Tankoe) da nam pojasni stvari. Gospodin Chelazzi nam strpljivo objašnjava da su specifikacije o autonomiji od 5.500 milja pri brzini od 12 čvorova bile dogovorene ugovorom, kad je jahta prodana i prije testova na vodi, no da je Tankoa nadmašila očekivanja. Tako sada autonomija Suerte pri 14 čvorova iznosi obećanih 5.500 milja, a pri 12 čvo-rova čak 6.500 milja – sigurni smo da će se skiperu Suerte to svidjeti. Brodogradilište je nadmašilo očekivanja vlasnika i u brzini, pa smo zabilje-žili maksimalnu brzinu od 18,1 čvora uz opterećenje od 68% kapaciteta, dok je ugovorom bilo obećano 16,5 čvorova s 50% opterećenja. Chelazzi nam otkriva i da je kao kvalificirani skiper bio aktivno uključen u proces gradnje Suerte, te da će Albert i on idućih nekoliko mjeseci ploviti sa Suer-te da bi se uvjerili da svi brodski sustavi rade savršeno. Dodaje i da je Tankoa ponudila vlasniku Suerte Chelazzijevu pomoć ako njegov skiper bude trebao asistenta, ili ako bude želio odmor, i to bez novčane naknade: poslijeprodajne usluge na najvišoj razini. Kao i u svemu, Tankoa i u tome nadilazi očekivanja.

Page 162: Yachts Croatia No. 41

Test

162

Test

Page 163: Yachts Croatia No. 41

Izrada nadgrađa i gornjeg mosta od karbona značajno

je reducirala težinu nove jahte, što je omogućilo

projektantima da korisni volumen povećaju za čak

30 posto u odnosu na prethodni model. Sve to je

‘zapakirano’ u moderan dizajn i sjajne performanse

Tekst Darko Šupuk Fotografije Azimut Yachts

AZIMUT

SIZE MATTERS

72 FLY

Page 164: Yachts Croatia No. 41

164

Novi Azimutov model s gornjim mostom jedna je od najzapaženijih jahti te kategorije predstavljenih u 2015. godini. Iako nasljeđuje po-stojeći model od 70 stopa, radi se o potpuno novom plovilu koje nije poboljšana verzija starog, već potpuno mijenja svog prethodnika. Glavna karakteristika novog Azimuta je njegova moderna konstruk-cija, koja je posljedično utjecala na dizajn u cjelini. Cijelo nadgrađe i gornji most novog modela izrađeni su od karbonskih vlakana, pa je težina plovila smanjena za 35%, što je omogućilo dizajnerima po-većavanje korisnog volumena za čak 30%, a taj volumen talijanski su brodograditelji iskoristili najbolje moguće. Jahta nije nova samo u konstrukciji, već su i stilski uvedene brojne izmjene, pa je pred-stavljeno plovilo u Cannesu ove godine bilo jedna od zvijezda tog sajma. Zanimljivo je da se jahta gradi u dvije cjeline, trup i paluba rade se u Avigliani pokraj Torina, a sastavljaju u Savoni. Pogon u Avigliani najstarija je Azimutova tvornica, te ovom prilikom proizvo-đač ističe kvalitetu rada u svojim povijesno bitnim halama. Da bi se

Površinom neprikosnoveni

gornji most ima čak 38

četvornih metara; dojam

prostranosti vlada na glavnoj

palubi koja je izvedena na istoj

razini i dopunjuje se s kokpitom

plovilo moglo transportirati i lako potom sastaviti u cjelinu, razvijen je novi inženjerski sustav, uz koji za finiširanje plovila treba manje od deset dana. Brod je inače građen u potpunosti u infuziji, a od karbona je napravljeno nadgrađe. Tehnologija rada s ‘egzotičnim’ materijalima se u brodogradilištu koristi od 2008., ali je do sada bila upotrijebljena samo za gradnju pojačanja. Značajno smanjenje težine laminata otvorilo je razne mogućnosti u projektiranju, što se dobro vidi na primjeru gornjeg mosta koji ima čak 38 kvadrata, za razliku od prošlog modela od 70 stopa koji je imao 32 (model od 80 stopa ima 41). Možemo slobodno kazati da takvim pristupom Azimut uvodi novu kategoriju u prostornosti na tržište, proces koji je započet prošle godine modelom od 80 stopa. O čemu se točno radi, vidjet ćete kada uđete u salon. Cijela je glavna paluba izvede-na na jednoj razini i prostor salona izgleda jako velik. Tom dojmu doprinose ogromne površine prozora koje ga okružuju. Nama se posebno svidio detalj dodanog stakla uz pod u blagovaonici čime

Page 165: Yachts Croatia No. 41

Test

165

se omogućuje pogled iz salona prema moru. U krmenom dijelu smješteno je udobno sjedište oblika U, preko puta kojeg se nalazi još jedna dodatna udobna sofa. U prednjem desnom dijelu je blago-vaonica, a preko puta nje brodska kuhinja koja ničim ne narušava estetiku glavnog unutrašnjeg prostora plovila. Velika je dizajnerska promjena u korištenju rasvjete koja je od točkastih izvora svjetla zamijenjena LED trakastim rasvjetnim tijelima, što značajno mijenja atmosferu u unutrašnjosti. Kada tome dodate izvedbe interijera u svijetlo-tamnim tonovima, dobit ćete prostor koji nalikuje na mo-deran stan na nekoj mondenoj lokaciji. Proizvođač nudi dvije izved-be završne obrade drva u standardu, kombinaciju svijetlog hrasta i sjajno lakirane ebanovine ili tamnog hrasta i sikamurua, a obje su opcije atraktivne i moderne. U prednjem desnom dijelu salona nalazi se kormilarnica, a nama se svidjelo lijepo malo sjedište nasu-prot nje s lijeve strane. Dva kormilarska sjedala omogućuju aktivno sudjelovanje u navigaciji i ako ne upravljate plovilom, a ovalni oblik

165

Test

Page 166: Yachts Croatia No. 41

Test

166

Tipično Azimutov detalj -

stolić uz velika bočna okna u

vlasničkoj kabini; elegancija

unutrašnjosti skladno se

nadopunjuje s estetikom

vanjštine na kojoj je pramčano

sunčalište posebno veliko

Test

166

Page 167: Yachts Croatia No. 41

Test

sjedala nimalo ne narušava prostor salona. Trik u samom osjećaju za prostor te nedvojbenoj i primjetnoj veličini tog dijela plovila je jednosta-van – dimenzije. To se vidi po specifikacijama jer je jahta duga čak 74 stope, a širina na razini palube naglo raste pa je salon 70 centimetara širi od plovila na vodenoj liniji. Sve glavne brodske cjeline obiluju spre-mištima, što je dio nove filozofije u promatranju interijera, a mi bismo dodali kako je lijepo što svako spremište ima svoje opruge i amortizere pa je njime lako rukovati. U potpalublju novi Azimut nudi četiri kabine s četiri toaletna prostora, od čega je najatraktivnija svakako vlasnička kabina. Nalazi se u krmenom dijelu i ima centralno smješteni krevet, maleni kauč uz bočno okno (specijalitet Azimuta), a od motornog pro-stora odijeljena je toaletnim prostorom i walk-in ormarom. VIP se, po običaju, nalazi u pramcu, a sa svakog boka smjestila se još po jedna kabina. Kabine, kao i salon, skladno su namještene u kombinaciji svijetlih i tamnih tonova drva i efektne LED rasvjete. Vanjske cjeline također ne oskudijevaju prostorom. Na krmi je smješteno klasično sjedište U oblika, a na pramcu i dodatno sjedište odmah ispred vjetrobranskog stakla, i sunčalište na samom pramcu. Naš je favorit gornji most zaista velikih dimenzija. Prednji dio gornjeg mosta namijenjen je plovidbi, centralni blagovanju, a stražnji odmoru. Istaknuli bismo još i strojarnicu (koja je, kako joj ‘tepaju’, ‘piece of art’) koja ima puno rješenja kao na velikim jahtama. Svaki sistem je potpuno vodonepropustan i izoliran, po uzoru na 35-metarske brodove, pa kada klijenti i njihovi kapetani vide ta rje-šenja, izuzetno su zadovoljni. Nama se svidjela i skiperska kabina s dva kreveta, zasebnim toaletnim prostorom i, što je posebno bitno, vlastitim prozorima. Maksimalna brzina koju smo postigli na testu bila je 33 čvo-ra, što je za dva čvora više od deklarirane brzine, a bitno je kazati kako na 2.000 okretaja i brzini krstarenja od oko 26 čvorova razina buke i vibracija pada na minimum. Azimut 72 plovilo je puno inovacija, koje će zbog toga sigurno postići značajan tržišni uspjeh, pa ga se isplati doži-vjeti u stvarnosti. Ne čudi nas neslužbeni podatak da je taj model prodan godinu dana unaprijed.

Duljina preko svega: 22,64 m

Širina: 5,60 m

Gaz: 1,82 m

Istisnina: 53,3 t

Motori: 2 x MAN CR V12 – 1.400 KS

Maksimalna brzina: 31 čvor

Brzina krstarenja: 26 čvorova

Spremnik za gorivo: 5.200 l

Spremnik za vodu: 1.100 l

Graditelj: Azimut Yachts

Dizajn eksterijera: Stefano Righini

Dizajn interijera: Carlo Galeazzi

Zastupnik: Navis Marine

Page 168: Yachts Croatia No. 41

Test

168

PRESTIGE 680

168

Page 169: Yachts Croatia No. 41

Novi model iz linije Prestige oduševio nas je nizom

dizajnerskih i funkcionalnih rješenja, obiljem unutrašnjeg

prostora, prirodnog svjetla, modernim i ‘laganim’ interijerom,

vlasničkom kabinom u pramcu...

Tekst Darko Šupuk Fotografije Prestige Yachts

FRANCUSKI BESTSELER

Test

Page 170: Yachts Croatia No. 41

Test

Novi model iz linije Prestige jahta je koju smo jako dobro upoznali. Naime, Prestige 680 svoju je svjetsku premijeru doživio u Hrvatskoj prošlog ljeta, a na sajmu u Cannesu, gdje je ta jahta imala svoju sa-jamsku premijeru, uživali smo u plovidbi tom jahtom u lijepom izletu na otočić St. Margarita. Postoji razlog zbog kojeg smo posvetili tako puno pažnje tom novom modelu. Naime, radi se o najvećem plovilu proizvedenom u mjestu Vendee, odakle dolaze sva Prestige (i Je-anneau) plovila. Najveći model brenda, jahta Prestige 750, radi se u talijanskom Monfalconeu, pa je razumljiv ponos francuskih brodo-graditelja predstavljenim plovilom. Pritom Prestige 680 u mnogim detaljima podsjeća na Prestige 750, ali u manjim (i jeftinijim) ga-baritima. Ideja dizajnera jasno se vidi na novom brodu - elegantni eksterijer s dizajnom koji traje, istovremeno zadržavajući veliki vo-lumen u unutrašnjosti. Tako u funkcionalnim elementima model 680 podsjeća na velike jahte, ali u manjim dimenzijama. Sam kokpit cijeli je natkriven gornjim mostom, koji je produljen do krmenog zrcala

Čim uđete u salon, razumjet

ćete želju dizajnera -

puno prirodnog svjetla i

jednostavne, nenapadne

linije interijera koje stvaraju

izuzetno ugodan ambijent

Page 171: Yachts Croatia No. 41

Test

171

Test

i bokova plovila, čime krma postaje pravi lounge prostor, nedjeljiv od salona. Za dodatni dojam prostranosti zaslužna je krmena klupa koja s desne strane zatvara kut s bočnom razmom, bez prolaza prema krme-noj platformi. Brodska kuhinja smještena je na rubu salona i potpuno je okrenuta kokpitu. Zahvaljujući svom L obliku (a ne uobičajenom U) ona je otvorena prema vanjskom prostoru, dok se preko puta nalazi stol sa stolicama koji također uživa u svježem zraku i neposrednoj blizini kok-pita. Dizajneri su ispred kuhinje montirali mali šank čime su zaokružili tu brodsku cjelinu. Cijela površina kokpita i salona izvedena je na istoj razini, čime se povećava osjećaj za veličinu tog prostora. A on je namje-šten – lagano. Komforan i moderan salon odlikuju jednostavne linije i ‘mirne’ boje s mnogim detaljima od sjajnog inoksa, a okružen je velikim staklenim prozorima koji propuštaju prirodno svjetlo, što čini cjelinu u kojoj se osjećate izuzetno ugodno. Zapravo, ‘open space’ dojam zajed-nički je svim Prestige jahtama, a u ovoj je posebno naglašen. Dizajniran je kao ugodan dom, pomični dijelovi namještaja dopuštaju vam da inte-rijer namjestite po svom guštu i životnom stilu, a ravan pod bez stuba podsjeća na moderne vile, uz već spomenuti mekani, ‘cozy’ osjećaj. Uz jedan bitan detalj: iza skiperskog sjedišta, s desne strane salona nalaze se pomična staklena vrata za izlazak na palubu koja su jednostavno – spektakularna. Osim što predstavljaju odličnu komunikaciju s palubom, ona služe i kao balkon za sjedeći dio salona smješten na lijevom boku dok je jahta u mirovanju, a estetski se gotovo i ne vide. Za nas su ona najljepša dizajnerska značajka plovila i jednostavno genijalno rješenje studija Garroni koji je dizajnirao i ovaj Prestige i koji uvijek pokušava nešto novo i posebno dati novom modelu. Također, joystick za manevri-ranje montiran je tako da se može koristiti i kada izađete kroz ta vrata motreći na desni bok plovila. Na lijevi bok možete paziti s kormilarskog sjedišta na gornjem mostu. Prije odlaska prema gore, treba se zadrža-ti – dolje. U potpalublju novi Prestige nudi konfiguraciju s tri ili četiri kabine, od čega je vlasnička, kao i na modelu 750, smještena u pramcu i odvojena zasebnim ulazom. Takvu izvedbu posebno vole vlasnici koji

Test

171

Page 172: Yachts Croatia No. 41

Test

Duljina preko svega: 21,46 m

Širina: 5,33 m

Gaz: 1,58 m

Istisnina: 29.800 kg

Spremnik za gorivo: 3.450 l

Spremnik za vodu: 920 l

Maksimalna brzina: 30 čv.

Brzina krstarenja: 25 čv.

Motori: Volvo IPS 1200

Autonomija pri brzini krstarenja: 350 nm

Dizajn: J&J Design - Garroni Design

Zastupnik: Euromarine

uživaju u povećanoj dozi privatnosti zahvaljujući njenoj visini u odnosu na vodenu liniju i manjku buke s obzirom na smještaj u pramcu. Nama se svidjela velika količina svjetla i u ovoj kabini, za što je najzaslužniji veliki svjetlosni otvor na njenom krovu, a izdvojili bismo i veliku kupao-nica te ‘walk in’ ormar. Ovaj prostor ima i pravu alternativu: VIP kabina koja pripada drugom, odvojenom dijelu potpalublja, smještena je u krmi u punoj širini plovila, uz još dvije manje kabine ispred nje. Iako je opcija s četiri kabine logičniji izbor, ako se odlučite za tri kabine, uživat ćete u još jednom, centralnom full beam prostoru, pa će smještaj na vašem plovilu biti zaista poseban – čineći plovilo s tri vlasničke kabine, po izbo-ru. Tajna tako puno prostora u potpalublju je u dizajnu koji je omogućio korištenje gotovo iste količine volumena kao na modelu 750. Za razliku od potpalublja, gornji most nudi klasična rješenja i dizajnerski je najobič-niji dio plovila, što nama nije smetalo. Podijeljen je u tri cjeline: pramča-no sunčalište, kormilarsko mjesto i lijepo (i veliko) sjedište na krmi. Taj prostor lako se natkriva hidrauličnim biminijem, a postoji i opcija tvrdog krova. Zahvaljujući svojim velikim dimenzijama, nudi obilje prostora i malu kuhinjicu opremljenu svim uređajima koji vam mogu zatrebati. Zani-mljivo je kako su stube kojima se dolazi na taj prostor gotovo nevidljive jer su smještene s lijeve strane u kokpitu, odmah iza brodske kuhinje. Plovilo ima i lijepu skipersku kabinu s dva kreveta i odvojenim tušem, smještenu uz krmeno zrcalo, te veliku krmenu platformu. Krasi ga i velika strojarnica koja skriva motore Volvo IPS 1200 i žiroskopski stabilizator, s kojima postiže solidnih 30 čvorova brzine, uz neznatne vibracije, za što je zaslužan Jernej Jakopin, koji je projektirao korito i zaslužan je za dobre hidrodinamičke značajke novog modela. Valja napomenuti kako je cijelo plovilo građeno u vakuumskoj infuziji, a prilikom gradnje koriste se i posebna aluminijska pojačanja, radi velikih staklenih površina u salonu. Prestige planira u prvoj godini proizvesti deset ovih plovila, a sudeći po viđenom, vrlo skoro će tu brojku morati povećati. Bravo i za projektante i za brodograditelje koji su zaista uložili veliki trud u novo plovilo, što se vidi u svakom detalju.

Page 173: Yachts Croatia No. 41

Test

Vlasnička kabina

smještena u pramcu ponos

je graditelja, a mi smo

ponosni što je novo plovilo

svoju svjetsku premijeru

imalo u Dubrovniku (desno)

173

Page 174: Yachts Croatia No. 41

Test

174

ABSOLUTE NAVETTA 52

Page 175: Yachts Croatia No. 41

Novi model koji je kuća Absolute predstavila u Cannesu ove godine slijedi

uspješan trag koji je ostavila Navetta 58, ovaj put u manjem pakiranju i s

nizom zanimljivih rješenja te dobrim maritimnim svojstvima

Tekst Darko Šupuk Fotografije Absolute

VELIKA MALA JAHTA

Test

175

Page 176: Yachts Croatia No. 41

Test

Samo godinu dana nakon predstavljanja svog prvog modela od 58 stopa i nove linije Navetta, brodogradilište Absolute je na sajmu u Cannesu 2015. predstavilo prinovu iz te linije, Navettu 52. Treba kazati kako je novi tip jahti odgovor na zahtjev tržišta za jahtama s više volumena, većim dosegom i smanjenom potrošnjom goriva. Jahta od 58 stopa je očito jako dobro ‘sjela’ klijentima jer već da-nas, malo više od godinu dana od početka proizvodnje tih plovila, one čine više od 10% ukupnog broja plovila koje Absolute godišnje isporuči. Manji model je logičan nastavak te uspješne priče i namije-njen je kupcima kojima je prethodnik prevelik ili preskup. I ta jahta građena je ISS tehnologijom, sistemom razvijenim u brodogradilištu kojim se omogućava da se plovila grade brže, ali i da se poveća iskoristivost prostora. Također, pregrade se pritom vežu i za palu-bu i za trup, čime jahta dodatno dobiva na čvrstoći, što je važno, ali predstavlja ipak dio plovila koji se ne vidi. Na prvi pogled se vidi da

Osim pramčanog sunčališta, na pramcu

novi Absolute ima i lijepo sjedište

smješteno uz vjetrobransko staklo

Page 177: Yachts Croatia No. 41

Test

177

Test

manja Navetta dizajnerski sasvim slijedi svoju prethodnicu. Robusne linije eksterijera i jako ‘napuhana’ silueta pokazuju da ta jahta tako-đer skriva mnogo prostora, što dodatno naglašava i visina korita, jer potpuno zaštićeni bočni prolazi vizualno dodatno podižu razmu jahte. Obilazak ćemo ovaj put početi od pramca na kojem se nalazi malo, ali izuzetno udobno i zgodno sjedište, koje široki prolaz dijeli od do-datnog sunčališta na pramcu. Zaštićeni bočni prolazi, osim vizualnog utjecaja na siluetu, jako će dobro doći onima koji na brod dovode djecu ili ljude koji nisu vični moru, jer strah od padanja u more na ovoj jahti ne postoji. Kada se krećete prema krmi, naići ćete na lijepa bočna vrata salona, smještena uz kormilarnicu, koja podsjećaju da je ovaj brod građen kao (moderni) trawler. Možda najmanji vanjski prostor pripada krmenom kokpitu koji je dio mjesta ustupio velikom interijeru (krmeni dio može se i zatvoriti platnima), ali je zato gornji most, koji se proteže od pramčanog stakla sve do krmenog zrcala, ‘kraljevskih’ dimenzija. Na njemu se nalazi drugo kormilarsko mjesto smješteno u sredini plovila, i podijeljen je u dva dijela. Pramčani dio više pripada kapetanu i okruženo je sjedištem, dok je krmeni dio, koji poslužuje mali bar s grilom, oblikovan kao U sjedalo s pripadajućim stolom od tikova drva. Prednji prostor pokriven je tvrdim krovom, a iza stražnjeg dijela još se našlo mjesta za dvije ležaljke. Gornji most je bez konku-rencije najraskošniji otvoreni prostor plovila. Po funkcionalnosti, kao najbolji bismo izabrali uronjivu hidrauličnu platformu na krmi koja jest da je standardno, ali uvijek dobro rješenje. Ulaskom u unutrašnjost od-mah nam je jasno zbog čega su u Absoluteu tako ponosni na svoj rad.

Novo plovilo odlikuje se istančanim ukusom u uređenju interijera i velikim staklenim površinama u salonu

Test

177

Page 178: Yachts Croatia No. 41

Test

Velike staklene površine propuštaju maksimalnu količinu dnevnog svje-tla i pružaju zaista lijep pogled na okoliš. S druge strane, brodograditelji su iskoristili svaki kutak za spremišta i ormare, kojih ima napretek. U krmenom dijelu glavnog salona nalazi se brodska kuhinja s lijeve strane, po želji odjeljiva od ostatka plovila električno pokretanom pregradom. Kuhinja istovremeno poslužuje i salon i krmeni kokpit. Preko puta nje nalazi se lijepi samostojeći element, a u prednjem dijelu je blagovaonica koja uživa u već spomenutom, ali zaista lijepom pogledu, jednako kao i udoban dugi kauč preko puta nje. Blagovaonicu, što je i uobičajeno, krasi rasklopivi drveni stol. Cijeli salon djeluje zaista velik za jahtu od 52 stope i u njemu se osjećate baš ugodno, a tajna je u tome što Absolute koristi probrane materijale koje iznimno dobro dizajnerski stapa u jednu cjelinu uz standardno visoku kvalitetu izrade. Potpalublje ima tri kabine i dva WC-a. Vlasnička kabina smještena je u punoj širini u krmi plovila, a osim klasičnog (lijepog) rasporeda, u prednjem dijelu nalazi se i mali radni stolić, smješten uz pregradu toaletnog prostora. Mala kabina s dva odvojena ležaja nalazi se na desnom boku, a u pramcu se nalazi zaista lijepa VIP kabina kod koje je krevet okrenut bočno, što joj daje dodatan osjećaj prostranosti i posebno duljine. Sveukupno i više nego dovoljno mjesta za boravak na jahti koja se odlikuje i zanimljivim mariti-mnim karakteristikama. Opremljena s dva Volvo Penta IPS-600 sistema (od po 435 KS svaki), njena idealna brzina u poludeplasmanskom režimu plovidbe je 15 čvorova, uz potrošnju manju od tri litre na milju i razinu buke od 60 decibela; mirna plovidba u pravom trawlerskom duhu s ne-što višim performansama. Ukoliko poželite ploviti brže, jahta počinje glisirati na 19 čvorova i lako dolazi do maksimalna 24 čvora uz potrošnju od 90 litara na sat. Uz krmeno zrcalo nalazi se i mala skiperska kabina, koja će, ako je pretvorite u radionicu ili ostavu, biti idealno spremište za sve morske igračke, što i je zlata vrijedan prostor ako sami upravljate plovilom. Ako ne, ona će odlično poslužiti za smještaj skipera u čarteru. Ova nova jahta tako u prvom redu nudi obilje zanimljivih prostora i više-namjenski režim plovidbe, čime će, sigurni smo, nastaviti uspješan trag prvijenca ovog brenda. Navetta 52 predstavljena je u Cannesu, a bit će izložena i na siječanjskom sajmu u Düsseldorfu.

Duljina: 16 m

Širina: 4,65 m

Spremnik za gorivo: 2.000 l

Spremnik za vodu: 600 l

Motori: Volvo Penta 2 x D6-IPS600 (2 x 320 kW - 2 x 435 KS)

Najveća brzina: 24 čvora

Brzina krstarenja: 15 čvorova

Graditelj: Absolute Yachts (Podenzano, Italija)

Zastupnik: Adriatic Wave

Page 179: Yachts Croatia No. 41

Test

U VIP kabini krevet

je postavljen bočno,

pa taj prostor inače

velikih dimenzije dobiva

dodatno na prostranosti

179

Page 180: Yachts Croatia No. 41

Volvo Penta predstavila je IPS ili Inboard Performance System 2005. godine i zauvijek promijenila nautičku industriju. Danas, desetljeće kasnije, revolucionarni pogon koristi 540 brodograditelja širom svijeta, a više od 17 tisuća Volvo Penta IPS jedinica ugrađeno je na 1.100 različitih modela brodova. Tisuće klijenata prigrlilo je IPS zbog izrazitih komparativnih prednosti u odnosu na klasične unutrašnje motore, jer korištenje toga sistema jamči 30 posto manju potroš-nju goriva, 20 posto veću maksimalnu brzinu, te nemjerljivo bolju i jednostavniju upravljivost broda. Uz to, IPS značajno reducira razinu buke i vibracija, pa ne čudi da je taj sistem Volvo Pente čest izbor vlasnika brodova i na Jadranu. Za prodaju i servis IPS-a u Hrvat-skoj ovlaštena je tvrtka Nautika Centar Nava, sa sjedištem u Spli-tu, te s više od 40 servisnih centara smještenih uzduž cijele obale, uključujući crnogorsku i slovensku. Volvo Penta neprekidno razvija i unapređuje tehnologiju, a ove godine fokus je bio na integraciji i pojednostavljivanju platforme Electronic Vessel Control (EVC), inovativnog rješenja za integraciju brodskih motora, elektronike i jedinstvenih Volvo Penta opcija. Najznačajnija novost je Glass Coc-kpit System, upravljačko mjesto koje podsjeća na avionski kokpit, s jednostavnim i intuitivnim pregledom svih parametara bitnih za bezbrižnu plovidbu, razvijeno u suradnji s Garminom. Kompjutorski softver povezan je s GPS-om i radarom, a sve komande, uključujući joystick, kormilo i instrumente, nalaze se na jednom mjestu. Sistem omogućava potpunu kontrolu nad pogonskim i navigacijskim susta-vom, pregledno prikazujući sve relevantne podatke na Garminovim naprednim zaslonima. Švedski inženjeri razvili su sistem upravljanja joystickom, koji je povezan s autopilotom, te omogućava jednostav-niji način manevriranja. Autopilot je integralni dio elektroničke plat-

BRŽE, UDOBNIJE I TIŠE Nova generacija sustava elektroničke kontrole pogonskog sustava

(EVC) dodatno je poboljšala karakteristike pogona koji je prije

točno deset godina zauvijek promijenio svijet jahtinga

VOLVO PENTA IPS

Tekst Lari Lulić Fotografije Volvo Penta

forme EVC i ne zahtijeva zasebno pokretanje. Dovoljno je odrediti kurs, aktivirati autopilot funkciju na joysticku i uživati u vožnji. Pred-nost ovog sistema upravljanja je što olakšava vožnju, jednostavan je i intuitivan, manevriranje joystickom i pri najvećim brzinama vrlo je precizno, te znatno brže nego s kormilom. ‘Zahvaljujući servo si-stemu koji kontrolira kompjutor, IPS omogućava i Dynamic Position System, odnosno opciju zadržavanja broda na jednom mjestu priti-skom na tipku. To je naročito korisno prilikom pristajanja ili tankanja nafte, kada je važno da je brod miran. Kormilar mora samo odrediti željenu poziciju, a sistem nakon toga brod drži centriranim, pa se posada može posvetiti drugim zadacima. Tim sistemom, isto kao i joystickom, može se upravljati s bilo kojeg mjesta na brodu, iz kabi-ne, s gornjeg mosta, prove ili krme. Kod unutrašnjih motora za takvo što treba koristiti proveni i krmeni thruster, te biti dosta vješt, dok IPS-om praktički može upravljati i dijete’, objasnio je Tihomir Božić, voditelj servisne mreže u Nautika Centar Navi. Ključ sjajne efikasno-sti IPS-a su dva propelera koja se vrte u obrnutim smjerovima po-stavljena naprijed, pa je potisak paralelan s trupom broda. Naprijed postavljeni propeleri znače i puno veću udobnost tijekom plovidbe, a budući da se nalaze potpuno ispod trupa, nema kavitacije. Na kraju, ali ne i najmanje važno, tako postavljene propele znatno smanjuju potrošnju goriva i emisiju ugljičnog dioksida. Nautika Centar Nava, generalni zastupnik Volvo Pente za Hrvatsku, svim korisnicima Vol-vo Penta proizvoda na Jadranu osigurava tehničku podršku i servis u slučaju kvara, 24 sata na dan, tijekom cijele godine. Dovoljno je uputiti telefonski poziv i licencirani tehničari odmah će krenuti na teren. Servisna podrška također podrazumijeva usluge redovitog održavanja i hitnih popravaka, te tehničke savjete.

Page 181: Yachts Croatia No. 41

181181

Prednost za brodograditelje zahvaljujući lakšoj ugradnji, dodatan prostor za dizajnere i lagano manevriranje za vlasnike jahti - IPS

Yachtualno

181

Page 182: Yachts Croatia No. 41

CHRISTIAN GRANDE DESIGNWORKSJedan od najinovativnijih i najstručnijih dizajnera nautičke

industrije i industrijskog dizajna klijentima nudi umjetnička djela

prerušena u proizvod praktičnog dizajna

U TALIJANSKOM STILU

Priredila Ivana Nedoklan Fotografije Arhiva Sand People Communication

182

Page 183: Yachts Croatia No. 41

Studio Christian Grande DesignWorks bavi se dizajnom jahta i drugih produkata već dvadeset godina, a najpoznatiji je po ino-vativnom stilu donekle nadahnutom automobilskim dizajnom ili prirodom. Christian Grande rođen je 1972. i među najmla-đim je talijanskim dizajnerima na listi najboljih. Nakon godina studija u ponajboljim školama za umjetnost i dizajn, Grande je diplomirao na Modena School of Car Design, na koju će se ka-snije vratiti kao predavač. Podjednako zainteresiran za dizajn automobila i jahta, Grande je 1992. upisao specijalizaciju iz na-utičkog dizajna i uskoro počeo suradnju s kućom Sessa Marine, brodogradilištem s pet desetljeća iskustva. Do danas je studio Christian Grande DesignWorks stvorio više od 100 modela jahti između 30’ i 100’ za niz talijanskih i međunarodnih brodogra-dilišta, a za njih je dobio i 16 internacionalnih nagrada. Chri-stianov dizajn odlikuje se klasičnim talijanskim stilom, koji se ne očituje samo u estetici, već prožima proizvod do srži. Uz vrhunske performanse i sigurnost, te ekstremnu posvećenost detaljima, jahte i automobili koji siđu s crtaćeg stola Christi-ana Grandea vesele vlasnike i, općenito, oduševljavaju svako-ga tko ih vidi. Među petnaest stalnih zaposlenika Grandeova studija naći će se stručnjak za svaki dio projekta – uključujući projektante i specijaliste za razne dijelove nautičkog dizajna – pa se studio može baviti s više projekata istovremeno, čak i unutar različitih segmenata dizajna. Kroz godine takvog rada studio je stekao golemo iskustvo u najrazličitijim sektorima, a to iskustvo sada koristi za ispunjavanje želja klijenata, ka-kve god bile. Christian Grande oko sebe je okupio sposobne, kreativne ljude i odlučio se za poseban pristup orijentiran na kontrolu troškova u proizvodnji i iz tog je razloga uvijek toli-ko drag velikim brodogradilištima. U procesu stvaranja jahte, Grande je u stalnom kontaktu s klijentom, čije ga želje vode. Za kreativni proces, kaže, nije mu dovoljno znati što klijent želi, već i zašto to želi, a bez obzira na to tko je naručitelj,

Dizajn

Flyer 660 Vintage

Fast Commuter 110

Page 184: Yachts Croatia No. 41

184

konačni je proizvod u podjednakoj mjeri kvalitetan dizajnerski proizvod i umjetničko djelo. Važno je naglasiti da je Christian Grande jedini europski dizajner jahta koji surađuje s dva velika i važna kineska brodogradilišta, DFC (DFC Wuxi Dong Fang High Speed Craft) i Sundiro (Sundiro-Sanlorenzo). Grande kaže da je na suradnju s kućom DFC pristao zbog potencijala koji je prepoznao u graditeljskim sposobnostima te kuće, poznate po dugogodišnjem iskustvu u gradnji patrolnih brodova. ‘Pružila mi se prilika da razvojem jahta za DFC utječem na razvoj bro-dogradnje u Kini, zato sam ovo jako ozbiljno shvatio. Želio bih s tom kućom ostvariti dugu i plodnu suradnju, stvarati inova-tivne brodove čija će vrijednost biti internacionalno priznata’, kaže Grande. Prestižna marka Sanlorenzo i graditeljski div Sundiro Holding zajedno su stvorili brend Sundiro Yacht, za čije je modele – gama će se protezati od 40’ do 70’ – zadu-žen isključivo Grande, čiji će studio osmisliti stil interijera i eksterijera. Grande je za Sanlorenzo nedavno odradio i redi-zajn modela SL 104, koji u obnovljenoj verziji ima praktični-ju fly palubu i upravljačko mjesto. Također je reorganizirao raspored prostorija na tom modelu, što je utjecalo na ugođaj – cilj tog pothvata (s obzirom na open-space koncept koji se očekuje od jahte ovih dimenzija) bio je postizanje ugođaja vile s terasom uz more. Grande je posao odradio besprijekorno, stvorivši jahtu ugodnu poput doma i izvanredno povezanu s okolinom, unutrašnjosti okupane prirodnom svjetlošću i pro-žete morskim bojama. Među drugim njegovim projektima ističe se i Flyer 660 Vintage, koji Grande opisuje kao hommage zlat-nim godinama dizajna brodova, mitskim 1950-ima u kojima se svaki san o luksuzu činio dosežnim. Zaobljene linije tog modela i pastelne boje, jarka plava i kromirani detalji daju mu sport-ski izgled, ali i potiču maštu na lutanje morem. I Bocanegra upravljač za jahte djelo je studija CG DesignWorks. ‘Želio sam se iznova pozabaviti odnosima između jahte i skipera, za što sam posudio materijale i oblike iz segmenta automobilskog di-zajna. Novo sučelje jedinstveno je i na dodir, zbog materijala od kojih je upravljač Bocanegra izrađen – kromiranog čelika i mekane kože – i oblika, upravo idealno za sportske jahte’, kaže Grande. Grande je posebno ponosan na automobil Scu-derie Campari Biposto, hibridni električni automobil na nožni pogon (!) nadahnut klasičnim modelima sportskog automobi-lizma, a za stvaranje ovog uistinu neobičnog projekta Gran-de je iskoristio svoj talent i modernu tehnologiju. Svojevrsna igračka za odrasle, ovaj hibrid bicikla i električnog automobila izrađen je od ekstremno laganih materijala i upravo zbog toga

Dizajn

Page 185: Yachts Croatia No. 41

postiže dobru brzinu i uz tako neobičan pogon. Grande je ovaj automobilčić dizaj-nirao za posebnu vrstu klijenata, te kaže: ‘Želio sam ponuditi nešto rođenim kolek-cionarima, ljudima koji vole neobične predmete koji ipak nisu tek puki ukras na polici, nešto čime se mogu koristiti, ali što mogu s ponosom pokazivati prijateljima. SC1 Biposto može onamo kamo prosječan automobil ne može i zamišljen je kao vozilo za slobodne trenutke; nudi vam priliku da sjednete za upravljač s nekime tko vam je drag, bio to partner ili dijete, i otisnete se u prirodu.’ Dizajner uživa u stvaranju prijevoznih sredstava i gotovo nema tipa vozila koje nije spreman pre-obraziti – dokaz tome je i kamper Indigo Vas-Mercedes, koji

185

Iako se studio CG DesignWorks najčešće bavi dizajnom jahta, iza sebe ima niz projekata vezanih uz automobilsku industriju i industrijski dizajn

Grande je redizajnirao Sanlorenzo SL

104 stvorivši ugođaj vile s terasom uz

more (gore lijevo); tuš na palubi Foresti

& Suardi (desno gore); na dizajnu jahte

Sundiro SY70 Grande je posebno vodio

računa o linijama i detaljima (dolje)

bi, kako kaže, mogao postati primjer drugima u svojoj katego-riji. A projekt Abifloat kao da je krenuo s iste polazne točke. Sve popularniji koncept života u prirodi, ali i bez odricanja od moderne civilizacije, Grande je interpretirao na svoj način i ponudio modularne plutajuće stambene objekte koji se stapaju s okolišem, ali i jedni s drugima. Plutajuće vile zanimljive su i zbog beskrajnih mogućnosti prilagodbe željama ili potrebama vlasnika. Od jednosobne kućice na vodi do pravog naselja na više razina, Abifloat nudi nov način življenja i suživota. Studio

Page 186: Yachts Croatia No. 41

186

Dizajn

Upravljač za jahte Bocanegra izrađen od

kromiranog čelika i mekane kože (lijevo

gore); Indigo Vas-Mercedes - kamper

kao niti jedan drugi (desno gore);

hibridni električni automobil Scuderie

Campari Biposto (dolje)

Christian Grande DesignWorks svoj stil oblikuje na nekoliko te-meljnih točaka, među kojima su najistaknutije nadahnuće auto-mobilskom industrijom, prirodom i njezinim načinom stvaranja, te gotovo ekstremna posvećenost detaljima. Takav pristup, uz matematički preciznu analizu funkcionalnih i stilskih osobina proizvoda, uvijek rezultira nečim posebnim: najmodernijim rješenjima, inovativnošću uz isplativost i unaprjeđenjem po-stojećih koncepata, a nas promatrače navodi na nestrpljivo iščekivanje sljedećeg projekta s potpisom Christiana Grandea.

Page 187: Yachts Croatia No. 41
Page 188: Yachts Croatia No. 41

188

Jagoda MIHANOVIĆU zemlji čudesa Tekst Ivana Nedoklan Fotografije Jagoda Mihanović

Page 189: Yachts Croatia No. 41

189

Yachts Cooltura

Prije dvadesetak godina fotografkinja Jagoda Mihanović izrezala je novu stranicu u svom životu kada je stare fotografije počela nadopu-njavati crtežima, uz pomoć olovke i tuša, dodajući im nove simbole iz kojih su, kao odraz njezinih emocija, nastali neobični kolaži. Koliko je predana izrađivanju fotokolaža, Jagoda jednako strasno pristupa i fotografiji, a bavi se i dizajniranjem unikatnih lampi, torbi i nakita. Svoje je radove izlagala na brojnim skupnim izložbama, a imala je i sedam samostalnih izložbi.Kako to da ste od fotografija počeli slagati kolaže?Nakon nekoliko godina intenzivnog fotografiranja i rada u tamnoj komori nastao je velik broj fotografija raznih formata. Gledajući ih, birajući najbolje za izložbu, kao da su me pitale, što sad, nećeš nas valjda zauvijek ostaviti u ladici. Nekako u to vrijeme mi je pod ruke došla knjiga o fotomontaži, te i sama ideja. Tada je nastala prva se-rija kolaža, odnosno kompozicija mojih fotografija, spajanih crtežom olovkom i tušem. Bio je to jedan novi svijet, stvarnost i dimenzija. Iduće godine upisala sam studij povijesti umjetnosti i likovnog odgo-ja i više sam se posvetila crtanju. Iako sam bila nadarena studentica, nisam ga završila iz nekih pomalo djetinjastih, buntovničkih razloga. Kasnije mi je bilo žao, ali na kraju danas ne bih bila tu gdje jesam da su se stvari drugačije odigrale. Život nas kao rijeka nosi pa se prepustimo i kad nam je ugodno, samo plutamo dok nam sunce ugodno grije zatvorene kapke. Dogodio se rat, zatim brak, djeca i majčinstvo kojem sam se potpuno posvetila i koje me ispunjavalo. Plan je bio postaviti laboratorij kad djeca malo narastu, ali na kraju sam potpuno odustala. Svoju kreativnost zadovoljavala sam izradom nakita, okvira za slike, šivanjem, bojenjem praznih puževih kućica i još nizom malih zadovoljstava. Ljubav prema fotografiji uvijek je bila tu negdje. U svakom trenutku i bez fotoaparata kadrirala sam, primjećivala detalje, boje, linije, vidjela ih kao crno-bijele fotogra-fije... Fotografija se digitalizirala, mračne komore, crveno svjetlo,

miris kemikalija otišli su u zaborav. Našla sam se izgubljenom. Ni-sam ništa znala o kompjutorima i mislila sam to je kraj, nemam ja tu što više tražiti. Strah od nepoznatog i neka vrsta uvrijeđenosti zbog promjena, a možda i dišpet, dugo su me sprječavali da kupim i naj-jednostavniji digitalni fotoaparat. Moj prvi veliki kolaž ‘There’s A City In My Mind’ nastao je na znakoviti datum, 8. ožujka 1992. Grad je to u kojem nema nikakvih ljudskih podjela, kompozicija od fotografija poznatih i nepoznatih građevina i mjesta s nebom od križaljki preko kojeg lete glineni golubovi. Nastao je kao antiratna poruka i želja da izmislim mjesto u mašti koje će biti moje sklonište, u kojem nema rasnih podjela, niti su važne nacionalnosti. Kako izrađujete kolaže? Kolaže izrađujem ručno rezanjem, kidanjem i lijepljenjem slika iz ča-sopisa, zemljopisnih karata i sl. Sve više koristim i svoje fotografije. Radim i fotomontaže u Photoshopu, digitalnim putem i to mi daje neke nove mogućnosti. Gdje nalazite inspiraciju?Mislim da je inspiracija uvijek tu, u svemu, ona nalazi mene. Pone-kad je to boja, pjesma, miris, pitanja, odgovori, emocija... Potreba da trajno zabilježim svoje različite osjećaje, raspoloženja, očekivanja, nadanja, snove, moj unutarnji svijet. Vaši su radovi koloritni i puni detalja.Boje imaju niz simboličnih značenja i izazivaju osjećaje u nama. Bi-ranjem boje ukazujemo na vlastito raspoloženje, one djeluju na rad našeg organizma, a takva im je uloga i na mojim kolažima. Ima li svaki od njih neku svoju priču?Da, kolaži i jesu priče. Ponekad su oni pjesma za koju ne nalazim riječi, nekad je san, ljubavno pismo nekome tko i ne zna da ga pri-ma... Ponekad lijepim i riječi, ali većinom su slike koje pričaju. Ima puno detalja, stvari koje su nekad tu kao akcent boje ili kao simbol. Volim prozore i vrata kroz koja se ulazi u more, podmorje... u novu

Svojim fotografijama i isječcima fotografija, složenim poput bilješki i sjećanja, splitska

umjetnica prikazuje svoj unutarnji svijet i simbolično priča svoju životnu priču

Page 190: Yachts Croatia No. 41

dimenziju. Životinje i ljudi s glavama voćaka, biljke koje rastu iz kuća i krovova... U kolažima pričama uvijek se može proći kroz tajni pro-laz ili vrata i izgubiti se u novoj priči. Ništa nije stalno, sve se mijenja. Koliko su fotokolaži odraz vašeg raspoloženja?Uvijek su odraz mog raspoloženja. Neki su nastali iz potrebe da ispričam neku tajnu, podijelim svoju bol ili radost. Nekad mi re-zanje i lijepljenje papira pomogne da se smirim i meditiram neko rješenje ili samo nađem put za dalje. Zna proći i pola godine da ne napravim niti jedan. Najradije ih radim zimi, dok gori vatra u peći u potpunoj tišini noći ili sa slušalicama na ušima, ovisi o raspo-loženju. Gotovo svi su dobili naslove po pjesmama koje su nekad inspiracija ili prate postojeće raspoloženje. Koji su najčešći motivi koji vas zaokupljaju? Izmišljeni gradovi, daleki otoci, svemirska prostranstva, šume, liva-de... svjetovi po mojoj mjeri u kojima vlada potpuna tišina. To su mje-sta za meditaciju, srce uspori ritam, a disanje postaje ravnomjerno i sve je puno mirisa. U njih ulazim kao Alisa u zemlju čuda, u njima boravim iza ogledala. Ostavljam samo meni poznate simbole, kripti-

rane zapise za sjećanja da ih čitam kao što se čita dnevnik. Ponekad je kolaž poruka u boci... Ruke, leptiri, plodovi prirode; jagode, šipak, jabuke... Ideja kolaža je apstraktna. Uživam u sparivanju nelogičnih i nespojivih stvari dodajući još simbolike i tajnovitih poruka, humora i ironije.Primijetili smo da dosta koristite voće. Što ono predstavlja? Počelo je s jagodama koje sam ostavljala kao svoj potpis, prisustvo umjetnika na slici, kao što se Alfred Hitchcock pojavljivao na djelić minute u svakom svom filmu. Mjesta i predjeli u kolažima su moj izmišljeni raj, a u raju je jabuka. U mom raju ima puno jabuka, svaka ima svoju zamku, svoj razlog postojanja i otvara vrata za negdje. Bez jabuke ne bi bilo zabavno. Voće ima i svoju simboliku koja slikama daje još jednu dimenziju.A more?More je velika inspiracija. Imam bezbroj ideja za kolaže morskih tema. Napravila sam ih nekoliko i onda stala. Po časopisima naila-zim na izvrsne fotografije podmorja. Izrezala sam dosad bezbroj novinskih fotografija, ali ove jednostavno nisam mogla koristiti. Za

Ideja kolaža je apstraktna, a simbolika voća, posebno jabuka, Jagodinim kolažima daje drugu dimenziju

Page 191: Yachts Croatia No. 41

Yachts Cooltura

191

Yachts Cooltura

191

Jagoda posebno uživa u sparivanju nelogičnih stvari dodajući im tajnovite poruke, humor i ironiju

Page 192: Yachts Croatia No. 41

Yachts Cooltura

192

Svjesna detalja oko sebe, Jagoda Mihanović ‘lovi’ ih svojim fotoaparatom, a njezine omiljene teme su pejsaž i ljudi

Page 193: Yachts Croatia No. 41

193

Yachts Cooltura

fotografije na platnu ili koristim print na foreksu koji pričvršćujem ukrasnim vijcima. To je zahtjevnije jer sve šijem sama i oduzima mi puno vremena. Radim ih samo po narudžbi i svaka je unikat.Na čemu trenutno radite? Trenutno najviše fotografiram. Ulična fotografija i ljudi, ljudsko ti-jelo - akt sada su moja najveća zanimacija. Pripremam materijal za sljedeću izložbu. Puno boravim van kuće, šetam, uvijek kadriram, fotografiram, a pejsaž je moja omiljena tema. Dok hodam okru-žena zvukovima prirode ili gradskom gužvom, u tišini ili žamoru ljudi, rađaju se nove ideje. Kad sam najprisutnija u svakodnevnom trenutku, djelić moje svijesti vrti svoj film. Dok hodam najužom uli-com grada, tračak svjetlosti na nekom zidu, njegova boja i toplina jasno mi daje do znanja kakav je zalazak sunca na pučini... Uvi-jek sam svjesna detalja oko sebe. Ako ih ne ulovim fotoaparatom, uredno ih arhiviram u sjećanju i ponekad ih obrađujem u snovima. Često se probudim iz nekog ‘ludog’ sna ležeći u krevetu i bilježim ga sjećanjem da mi ne pobjegne. To zna potaknuti novu ideju koja me podiže na noge i nosi u novu avanturu. Izvrsne fotografije ne nastaju svaki dan. Ponekad se neočekivano desi ona koja ima po-sebnu vrijednost i težinu. Skupljam ih u posebni folder i tako raste potencijalni materijal za pokazivanje. Također planiram dizajnirati odjevne predmete od materijala s printom mojih fotografija. Kad možemo očekivati sljedeću izložbu?Imam materijala za novu izložbu kolaža. Svaka nova fotografija je put prema sljedećoj izložbi. Teme mojih izložbi dosad bile su makro fotografija i serija fotografija koje su bile poigravanje višestrukim ekspozicijama na granici likovnog, slikarskog izražaja. Ljudi, njihova lica, ruke, tijelo u jednostavnom monokromatskom prikazu moj je novi izazov i pasija. Radim intenzivno i kada bude dovoljno vrhun-skog materijala, bit će i izložba. Trenutno nemam ništa dogovoreno, ali postoji mogućnost za dvije izložbe izvan Hrvatske.

podvodnu fotografiju je potreban poseban trud i vještina, a mene osobno kao fotografa privlači podvodna fotografija. Zato sam kupila malu, ali kvalitetnu podvodnu kameru i zaronila po vlastite motive. Tako je nastala serija kolaža rađenih digitalnom tehnikom isključivo od mojih fotografija. More je jedna neiscrpna tema.Jesu li vaši crno-bijeli radovi svojevrsni odmak od dosadašnjeg šarenila? Rekla bih da je suprotno. Šarenilo je odmak od klasične fotografije koja je ipak moja prva ljubav. Volim boje i uživam slažući ih, mislim da se to i vidi. Istovremeno mi je izazov i potpuna jednostavnost i povratak na crno-bijelu fotografiju. Nikad se neću moći opredijeliti samo za jedno i mislim da ću do kraja balansirati između šarenila i cr-no-bijele čistoće. Kolažima ću se uvijek vraćati, no sad sam više po-svećena fotografiji. Tendencija je da potpuno prijeđem na crno-bijelu fotografiju. Ljudi, portreti i akti će biti teme mojih sljedećih izložbi.Izrađujete i lampe. Kako ste došli na tu ideju?Volim isprobavati nove tehnike i nove materijale, a volim i dizajn. Kad imam gotov materijal pored sebe, ideje same dolaze pa su tako nastale prve lampe od mojih dijapozitiva na fotografskom stativu. Že-lim pronaći način da svoje fotografije primijenim na neke uporabne predmete i za početak sam odlučila da to budu torbe i nakit, a sve ostale mogućnosti su otvorene. Printala sam fotografije na foreksu u raznim dimenzijama. Nakit me nije potpuno zadovoljio. Ostalo je izre-zanih pločica i rodila se ideja o sjenilu za lampu. Naišle su na veliko odobravanje i stižu prve narudžbe. Sada ih radim od gotovih mate-rijala, odnosno recikliram stare lampe. Za postolja koristim nosače za zvučnike, stativ za fotoaparat, stare lampe ili dijelove lustera. Planiram napraviti lampe koje će biti potpuno moj dizajn iako ću i dalje raditi ove ‘reciklirane’ jer je svaka jedinstvena i neponovljiva. Trenutno iskušavam print na prozirnim materijalima pogodnim za sje-nila (abažure). Također radim torbe i ruksake na koje šivam printane

Umjetnica je pronašla način da fotografije

primijeni i na uporabne predmete

dizajnirajući jedinstvena sjenila za lampe

Page 194: Yachts Croatia No. 41

KUBA OD HAVANE DO VARADERA

EVOLUCIJA REVOLUCIJE

Nedavno zatopljenje odnosa između Sjedinjenih Država i Kube otvorilo je

mogućnosti za snažniji razvoj kubanskog turizma i plovidbu vodama tog dijela

Kariba. Zavirili smo iza posljednjeg komadića Željezne zavjese i otkrili da je Kuba

spremna: spektakularna nova marina Gaviota Marina Varadero čeka 1.000 jahta

Tekst Marilyn DeMartini Fotografije Invictus

Kuba: dva sloga, tisuće asocijacija. Šarena prošlost, blistava budućnost – možda. Većina ljudi na zvuk tog imena zamišlja prizore iz 1940-ih i 50-ih: starinski automobili u pastelnim bojama, Hemingway, glasan zvuk automobilskih truba miješa se sa zvucima salse. Mafijaši u šarenim košuljama grade kockarnice i bogate se, ali ležerno, opušteno; pijuckaju koktele s rumom i šećernom trskom, puše ručno smotane cigare i za-bavljaju sa zgodnim, bezbrižnim mještankama. Petnaest minuta nakon toga arome kave i ruma zamijenio je miris baruta, a Kubom nakon krva-ve revolucije zavladao komunizam. Hladni rat se rasplamsao i ostao ti-njati na Kubi desetljećima, prijeteći u nekoliko navrata čak i prerasta-njem u globalni nuklearni sukob. U 1990-ima Kuba je bila jedna od rijetkih komunističkih zemalja kojima grijesi nisu oprošteni, posljednje uporište Istočnog bloka u, ironično, srcu Zapada. Nedavno su se Sjedi-njene Države malo smekšale i Kuba je preko noći postala zanimljiva. Novo turističko odredište u Karibima ondje je gdje je oduvijek i bilo, svega 200 milja brodom iz Miamija ili 30 minuta avionom, no odjednom je mnogo, mnogo bliže. Državno uređenje, sankcije i vrijeme učinili su svoje i Kuba je danas sve prije nego poželjno odredište prosječnom tu-ristu naviklom na komfor. Veći je dio infrastrukture doslovno u ruševi-nama, iako su neki dijelovi obnovljeni i glamurozni, koliko god stršali usred svog tog zaboravljenog kaosa. Kubanci su ponosan narod koji voli svoju zemlju, no malo toga znaju o svijetu – desetljeća komunističke propagande i čak 56 godina pod vladavinom iste obitelji izbrisali su iz njihovog kolektivnog uma gotovo svaku spoznaju o stvarnosti. Prirodna ljepota i potencijal tog otoka nekako se probija i kroz slojeve desetljeća

Page 195: Yachts Croatia No. 41

Perfect Escape

195

PePPePePPePePePePePPPePPPePPPePePPPePePeePeePeeeeeeeeeeeeeeePeeeeeeeePeeeeerfrfrfrfrffrfrfrfrfrfrfrfrfrfrfrfrfrfrfrfrfrfrfrfrffrffrfrffrffrfrfrfrrffrfrfrfrfrffffffrfrrfrfrrrrffrfrfrfffffrfrfrrfrrfrrrrrrfrffrrrfrrrrfrrrrrrrrrrfrrrfrfeeeeeeeeeeeeececeececececcecccccceeeeeeeeeececcceeeeeeeeececcecceeeeeeeeccceeeeeeecceeeeeccceeeeececcceeeeceeecceceeeecceeecceeeeececceeecccceeeecccceeeececcceeeceeceeeceeeeeecccceeeeccceccccceceeeecceeeeceeeceeeecceeeeeeeeeeeeeeeeeee ttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt tttttttttt t ttt t tttttt EsEsEsEEEEEEEEEsEsEsEsEsEsEEEEEsEsEsEEsEEEEEsEsEEsEEEsssEsEEsEsEEEsEsEsEsEEssEssEsEsEEsEsEssEEsEsEsEsEEsEsEsEsEsEsEsEsEsEsEEEsssssEsEsEssEssEssssEsEsEEsEsEsEsEEssEsEsEEEssEsEsEEsssEEEsEssEEEEEEsEsEsEEEEEEssEEEEEEsssEEEEEsEEEEEEsEEssssssssEEEsssEsssssssssssssscacacacaccacacacacaccacaccccacaccacacacccccaccccacaccccacaccccccacccccccaccacccccaccacccccccccaccccccccccccccaaaacccccacccccaaccccapepepepepepeeepeeepeeeeeepeepeepepepepepeppepepepeppepeppppppppppppppppppppp

195195

Page 196: Yachts Croatia No. 41

196

zanemarivanja i ekonomskih nedaća, koji ipak nisu odgovarali Kanađa-ne, Europljane i druge turiste da posjećuju otok koji je Amerikancima bio zabranjeno voće. Željeli smo upoznati Kubu prije nego što je pro-guta globalizacija. Iz Miamija smo krenuli manjim avionom u vlasništvu privatne čarter kompanije. Izlazak na tlo Kube nešto je poput desanta na osjetila: odmah se na vas obruše i mirisi i zvukovi i boje, nađete se usred gomile koja ne miruje niti sekunde, okruženi uličnim prodavači-ma svega i svačega, starim automobilima pretvorenima u taksije koji su vas spremni odvesti kamo god poželite. Kao što smo i očekivali, već su i ti automobili bili vrijedni posjeta otoku. Naš je turistički vodič ve-likodušno posegnuo u novčanik i počastio nas Bucanero pivom, jer novac nije preporučljivo mijenjati osim u hotelu. Najčešće korištena valuta na Kubi je peso, koji vrijedi oko 0,87 $. Ukrcavamo se u svoj turistički autobus (kineske proizvodnje) koji će nam biti pokretni dom tijekom iduća četiri dana i krećemo u razgledavanje, na kojem nas vode iskusni Norber i Jason Resi, te naš kubanski vodič Jorge. Meta-

morfoza Kube već je vidljiva i jasno je da će se preobražaj dogoditi brzo. Nakon desetljeća stagnacije, Kuba će se promijeniti preko noći. Hotel Nacional, golem i luksuzan, omiljen među poslovnim posjetitelji-ma i stranim veleposlanicima, dočekao nas je širom otvorenih... humi-dora, krcatih svim mogućim vrstama ručno motanih cigara. Nakon toga slijedilo je kratko predavanje gospodina Miguela Coyule o povije-sti Kube. Otok su početkom 15. stoljeća naselili Španjolci, koji su sagra-dili akvedukte i tvrđave koje stoje i danas. U 17. i 18. stoljeću otok je bio pod vlašću Britanaca, a veći dio Havane – koja, usput rečeno, doprino-si BDP-u države s čak 45% - izgrađen je između 1900. i 1958., zbog čega su mnoge zgrade nadahnute mediteranskom i baroknom arhitek-turom. Nakon dvije godine pobune, snage predsjednika Batiste 1959. je porazila ‘vojska’ seljaka, studenata, žena i dezertera, američki novac zarađen u kockarnicama spaljen je na ulicama, a zemlja krenula u op-sežno restrukturiranje svega: od obrazovnog sustava, preko poljopri-vrede do vlasničkog sustava. Nekoliko desetljeća Kuba je životarila uz

Perfect Escape

Cuba Libre, cigare i stari automobili

– slike Havane koje svatko

poznaje. Oronule fasade skrivaju

još raspadnutije unutrašnjosti, no

narod pjeva, pleše i veseli se kao da

nema nikakvih briga

Page 197: Yachts Croatia No. 41

koliku-toliku potporu drugih komunističkih zemalja – Rusije, Venezue-le, Kine, Istočne Njemačke – no nakon pada Istočnog bloka, pala je kubanska ekonomija. Devedesete godine prošlog stoljeća bile su upra-vo katastrofalne za Kubu, koja je ostala bez saveznika i nakon mnogo godina pod sankcijama našla se u posvemašnjem siromaštvu. Danas Kina i Rusija na teritoriju Kube vade naftu, što kubansku vladu iznimno veseli. Nova generacija Kubanaca rođenih poslije revolucije ima malo drugačiji, optimističniji pogled na svijet. Kad je američki predsjednik Obama 17. prosinca 2014. objavio ublažavanje strogih pravila o poslov-nim vezama s Kubom, otvorena je i mogućnost za kulturni dijalog. Mi-guel Coyula je taj potez i otvaranje granica komentirao vrlo slikovito: ‘Da vas pedeset godina muči glavobolja i stalno radite jedno te isto da biste je se riješili, ne biste li konačno počeli tražiti neko drugo rješe-nje?’ Drugo rješenje Kubancima je bilo nadohvat ruke, što smo shvati-li tijekom sjajne večere i nakon poprilično koktela (Cuba Libre nam je najdraži – rum i coca-cola koju Kuba kupuje od Meksika). Nakon večere nekolicina nas se izdvojila, a jedan nezavisni filmaš s kojim smo se upoznali u zrakoplovu poveo nas je najduljom šetnicom Havane, Ma-lenconom. Iako smo se namjeravali brzo vratiti u hotel na još koju ci-garu, na šetnici smo naišli na grupicu glazbenika i kad smo ih upitali gdje sviraju, odgovorili su nam ‘Gdje god želimo’. U tren oka u rukama nam se našla boca ruma, oko nas se okupili prolaznici koji nisu kao mi samo stajali i slušali glazbu, već i zaplesali uza melodične zvuke bub-njeva i gitara. Taj nas je privatni koncert stajao nekoliko pesa i pošteni aplauz, a kad smo krenuli prema hotelu, svirači i slušatelji polako su krenuli s nama ulicama poput svirača iz bajke. Posljednje taktove od-svirali su pored odavno ugasle fontane u dvorištu našeg hotela, pridru-žio nam se lokalni šerif i u tom smo trenutku shvatili što ljude privlači na Kubu: spontanost i energija. Idućeg smo se jutra probudili mamurni, ali ipak spremni za posjet tvornici cigara La Corona. Najveća i najpo-znatija tvornica cigara na Kubi La Corona proizvede 30.000 cigara dnevno za svojih 27 brendova i u svakom je detalju fascinantna. Foto-grafiranje nije bilo dozvoljeno, no nekoliko diskretno snimljenih fotki na mobitelima ipak je preživjelo, baš kao i poneka svježe smotana ci-gara kupljena ispod stola za nekoliko pesa. Prosjek godina motača ci-gara je između 18 i 25, no vidjeli smo i neke starije – uključujući 92-go-dišnjeg veterana, nekadašnjeg radnika tvornice koji i dalje dolazi na posao i sam sebi mota cigare. Prosječni broj smotanih cigara za sva-kog je radnika 100 svakoga dana, a dok smo ih promatrali kako stoje za svojim radnim mjestima – starim stolovima od potamnjelog punog ma-hagonija – djelovali su nam užurbano, zadovoljno i nekako sretno. Na svakom se stolu nalaze unaprijed izvagane hrpice većih listova duha-na, koje služe kao vanjski dio cigare, plašt. U njih se utiskuje točno određena količina manjih listova, sve se zajedno mota i pritiskivanjem oblikuje u prepoznatljivi cilindrični oblik, a zatim se vrhovi režu i svje-že smotana cigara postavlja na rub stola za inspekciju. Cigare iz glav-ne prostorije odlaze na ‘starenje’, potom ih čeka još jedan pregled i naposljetku pakiranje. U motaonici nema klimatizacijskih uređaja – to bi isušilo lišće duhana – ipak, žegu rastjeruje lijeno okretanje starih ventilatora, koji u duetu s radiom s kojeg dopiru monotonim glasom čitane vijesti, stvaraju zvučnu kulisu tvornice. Na Kubu se ne ide u šo-ping – djelomično zato što zapadni turisti neće naći trgovine na koje su

Svega 200 milja brodom iz Miamija i sve dostupnija, Kuba ima potencijal da postane najnovije karipsko turističko odredište

197

Che Guevara i braća Castro

promatraju vas sa svakog kutka.

Ima li za te ikone prošlosti

mjesta i u budućnosti?

Page 198: Yachts Croatia No. 41

Perfect Escape

198

navikli, ali i stoga što su druge aktivnosti zanimljivije. Ipak, ako vam je do kupovine, sigurno ćete pronaći nešto po svojem ukusu u gomili umjetničkih djela, glazbe i knjiga po kubanskim trgovinama. Restorana na otoku također ima napretek, a većina služi obilne porcije govedine, svinjetine, graha i riže, kao i mnoge ukusne deserte, sveprisutnu kavu i koktele. Stara Havana je prava poslastica za sva osjetila, puna boja, glazbe, zabave. Mještani odjeveni u šarenu odjeću rado će se fotogra-firati na trgu Catedral, a ako želite suvenire, pronaći ćete sve – od čo-kolade do starih metaka. Ulice su prepune štandova i prodavača koji u hodu nude sve što vam pada na pamet, a u prolazu smo vidjeli i grupicu koja je uz cestu gradila drveni brodić. Bar La Bodeguita Del Medio je popularan među turistima koji na Kubu dolaze privučeni Hemingwaye-vim opisima. Brončano poprsje tog američkog spisatelja potvrđuje da je doista tamo i uživao u mojitu, dok je u obližnjoj La Floriditi ispijao daiquirije. Turisti njegov primjer slijede gotovo kao da im je to zadatak. Naši su nam vodiči predložili da s mještanima razmijenimo sitnice koje su njima nedostupne – parfeme, šilt-kape, sitne predmete vezane za bejzbol. Kad smo kod bejzbola, na Kubi je on nacionalni sport i igra se

na svakoj ulici. Kubanci općenito vole sport, koji cijene koliko i umjet-nost i obrazovanje – od najmanje učionice u starom dijelu Havane do Universidad de la Habana koje upiše 3.000 studenata svake godine, Kubanci vole učenje. Nakon ceremonijalne šetnje granitnim stubama sveučilišta na početku svake akademske godine, tisuće studenata zdušno se baca na pravo, medicinu, arhitekturu i matematiku. Fidel Castro, Che Guevara i gerilski borac Camilo Cienfuegos promatraju nas sa svakakvih suvenira i grafita, s fasada i kipova na Trgu revolucije i Ministarstva unutarnjih poslova. Na Trgu revolucije nakon tog Kubanci-ma važnog događaja održavani su sletovi i druga masovna okupljanja, a služio je i kao sjedište nacionalne kampanje za opismenjavanje vođe-ne pod imenom antišpanjolskog aktivista, pjesnika i junaka Josea Mar-tija. Kipova junaka revolucije po Havani ima na svakom koraku – vodiči su nam rekli da se često znalo dogoditi da se stara, urušena zgrada koju nije bilo moguće (financijski, najčešće) obnoviti sruši, a na njezi-nom mjestu uredi park sa statuom. Klasično kubansko rješenje, jedno-stavno i jeftino, a usto odaje počast revoluciji. Slično tome je i postav-ljanje brončanih lavova duž lijepe avenije Paseo del Prado – lavovi su

Page 199: Yachts Croatia No. 41

Perfect Escape

Obnovljene i održavane zgrade

izmjenjuju se s ruševnima. Iako

su obrazovanje i zdravstveno

osiguranje besplatni, mnogi Kubanci

moraju odlučiti hoće li plaću

potrošiti na hranu ili popravke

Kompleks Gaviota Marina Varadero

nudi sve luksuzne usluge dostupne

u bilo kojem karipskom turističkom

kompleksu, a dosta je apartmana još

uvijek na prodaju

izliveni od metala dobivenog topljenjem topova. Blizu ove je ulice i El Capitolio, sagrađen po uzoru na američki Capitol, ali – što Kubanci jako vole isticati – 60 cm viši. Kubancima najdraži muzej, ponos i dika cijele zemlje, Museo de la Revolución, koji čuva osobne predmete Castra, Gue-vare, ratne suvenire, pa čak i jedan avion zarobljen prilikom vojne akcije u Zaljevu svinja, loše je održavan i na korak od raspada. Jedina gradska četvrt koja nije u raspadu je Miramar, u kojoj žive i strani veleposlanici. Naš vodič bez suzdržavanja kaže: ‘Ovaj kvart zovemo Coral Gables jer u tom kvartu u Miamiju danas žive pravi vlasnici ovih kuća!’ Havanu napu-štamo na jedan dan i odlazimo u posjet novoj marini Gaviota Varadero. Čeka nas šok. Gaviota Marina Varadero je impresivna, moderna, turistički orijentirana marina koju svake godine posjete tisuće turista iz Kanade, Europe i Južne Amerike. Dok je Havana, koja je od Varadera udaljena oko 150 kilometara, gusto naseljen i bučan grad zagušen prometom, Varadero je dugačka plaža prošarana hotelima, najčešće u vlasništvu španjolskih kompanija. Između Havane i Varadera vidjeli smo jedva pokoji znak ljudske djelatnosti – tu i tamo koju bušotinu, jedan gradić naseljen zaposlenicima hotela, bicikliste, autobuse. Na Kubi se koriste sva prijevozna sredstva koja možete zamisliti – uza sveprisutne autobuse, motorčiće, aute i bici-kle, tu su još uvijek kola s konjima, a nerijetko se na cesti vide i poljopri-vredna vozila. Vozeći se do Varadera vidjeli smo i nekoliko farmi, ali i one su rijetkost. Dok prilazimo marini, ostajemo bez riječi pred njezinim di-menzijama. Višemilijunski projekt povezan s hotelom Meliã Marina Vara-dero, Marina Gaviota je pravo čudo. Hotel Varadero je pravi mali grad, koji s gradom oko sebe nema previše veze – ne trebaju mu čak niti njegove trgovine, barovi i restorani jer ima vlastite. Najpoznatiji je riblji restoran KiKe-Kcho, koji je uredio ugledni kubanski umjetnik Kcho u nautičkom stilu i vrlo otmjeno. Restoran nas je oduševio vrhunskom razinom pripreme i prezentacije. Jedna od atrakcija restorana su i živi jastozi, koje gosti osobno biraju i koji idu ravno iz bazena uz dok u lonac. Ove je godine re-storan ponudio i prvi besplatni internet na Kubi – usput rečeno, internet je Kubancima gotovo zabranjena roba, a u svakom slučaju država pomno nadzire tko mu ima pristup. Marina Gaviota zapanjila nas je dimenzijama – trenutno ima 1.000 vezova, a u gradnji je i ‘otok’ za superjahte. Marina posjeduje i flotu od 14 novih katamarana Fountaine Pajot i 12 meksičkih glisera Tahoma – svaki od njih spreman je turiste povesti na jedrenje, ro-njenje, ribolov ili upoznavanje s dupinima.

Page 200: Yachts Croatia No. 41

AZIMUT 72 FLY NEW

Year: 2016

Engines: 2 x MAN CR V12 1.400 HP

Ready for delivery in January 2016

Navis Marine d.o.o. | Vrbanićeva 22, 10000 Zagreb | Croatia

Tel +385 1 4635 261 | Fax +385 1 4635 281 | Gsm +385 98 278 275

[email protected] | Skype: zadrog | www.navis-marine.com

AZIMUT 50 FLY NEW

Year: 2016

Engines: 2 x Volvo D11 670 HP

Ready for Delivery

AZIMUT MAGELLANO 53 NEW

Year: 2016

Engines: Cummins QSB 8.3 500 HP

Ready for Delivery

AZIMUT 55S NEW

Year: 2016

Engines: 3 x Volvo D6 IPS 600 435 HP

Ready for Delivery

AZIMUT ATLANTIS 43 NEW

Year: 2016

Engines: 2 x Volvo D6 400 HP

Ready for Delivery June 2016

PIRELLI PZERO 1100 CABIN NEW

Year: 2016

Engines: 2 x Mercruiser 4.5L 250 HP

Ready for delivery in April 2016

SACS STRIDER 10

Year: 2014

Engines: 2 x Mercury Verado 250

Ready for delivery

Page 201: Yachts Croatia No. 41

Browse our platform and contact our specialists to find a match to your request

w w w . a a a p l a t f o r m . c o m

VEHICLES HEAVY VEHICLES EQUIPMENT & MACHINERY VESSELS REAL ESTATE PACKAGES

SAIL YACHT ORTONA NAVI “LIR”EX. MAGDALUS TERZO

Country: Croatia

Year: 1988

Length: 35,25 m

Beam: 7,20 m

Draught: 5,50 m

Weight: 153,00 tons

Engine: 2 x MTU 12V183

Cabins No.: 3

Beds No.: 8

Bathrooms No.: 3

Net Price: 1.350.000 Eur

Contact us [email protected] Phone: +43 (0) 50209 3908 Austria

SUNNY APARTMENTS ONTHE ISLAND OF BRAC

Location: Postira, Island Brac

Country: Croatia

Size: 7 apartments size

from 29,53 m2 to 69,35 m2

Net Price: upon request

APARTMENTS WITH AN EXCLUSIVE VIEW ON ICONIC SVETI STEFAN

Location: Sveti Stefan, Budva

Country: Montenegro

Size: 19 apartments size

from 54 m2 to 115 m2

Net Price: upon request

BUILDING LAND WITH GREAT INVESTMENT POTENTIAL

Location: Izola

Country: Slovenia

Size of the Land Plots: 34,816 m2

Net Price: upon request

Page 202: Yachts Croatia No. 41

IZDAVAČ

D.Š. Savjetovanje d.o.o.

Obala hrvatskog narodnog preporoda 5, 21000 Split, HRVATSKA consulting

Tel. +385 (0)21 771 517 / Fax +385 (0)21 584 303

GLAVNI UREDNIK

Darko Šupuk / [email protected]

IZVRŠNI UREDNIK

Ivana Nedoklan / [email protected]

GRAFIČKI UREDNIK

Tanja Drinković / [email protected]

GRAFIČKO OBLIKOVANJE

Marino Jurić / [email protected]

PRIJEVOD

Ira Martinović

UREDNIK FOTOGRAFIJE

Kristina Peračić

DIREKTOR MARKETINGA

Zjena Marinković Vuković / [email protected]

SURADNICI

Ivo Pervan, Lari Lulić, Mario Jelavić, Ivan Bura, Damil Kalogjera, Zlatko Sunko, Zoran Pejović, Dan

Figenwald, Jasmina Stošić, Đorđe Stošić, Craig Barnett, Damien Reid, Marylin DeMartini

TISAK

Printera Grupa d.o.o.

DISTRIBUTERI

(RH) Tisak DD; (SLO) Delo prodaja DD; (BIH) i (CG) Inter Press d.o.o.; (SRB) Tisak d.o.o.

YACHTS CROATIA licencno je izdanje časopisa YACHTS

DIREKTOR I CEO

Sam Richomme / [email protected]

YACHTS EMIRATES

Sam Richomme / [email protected]

YACHTS RUSSIA

Sergey Rybakov / [email protected]

PRETPLATA

Godišnja pretplata 226 kn

[email protected]

Rukopisi, fotografije i medijski zapisi se ne vraćaju!

Zabranjeno je kopiranje i prenošenje sadržaja časopisa

YACHTS bez dopuštenja izdavača. Izlazi dvomjesečno.

ISSN 1847-0246

M A R K E T I N GPROSINAC - DECEMBER 2015.

w w w . y a c h t s c r o a t i a . h r

ACI stranica 10 i 11

Absolute stranica 23

Adria libar stranica 38

Alpe Adria Asset Platform stranica 16

Alpe Adria Asset Platform stranica 201

Audi stranica 8 i 9

Azimut Yachts stranica 27

Beneteau stranica 29

BMW stranica 6 i 7

Boot D�sseldorf stranica 15

Boot Tulln stranica 39

Breitling stranica 4 i 5

D - Marin ovitak 2

Elan stranica 33

Erste leasing stranica 53

Garmin stranica 41

Henri Lloyd stranica 45

Hotel Park stranica 37

HPB Nekretnine stranica 187

Jeanneau stranica 31

MennYacht Group stranica 21

Mercedes-Benz stranica 19

Mistral stranica 43

Monachus Yachts stranica 70

Monte Carlo Yachts stranica 25

NavComm stranica 35

Navis marine stranica 200

NCP refit ovitak 203

PBZ Leasing stranica 12

Princess stranica 3

RBA stranica 37

Rolex stranica 77

Touch Adriatic ovitak 204

Zagrebački velesajam - Nautika 2016. stranica 40

Page 203: Yachts Croatia No. 41
Page 204: Yachts Croatia No. 41

50 meter m/Y ‘joyMe the BIGGeSt charter Yacht at the adrIatIc

w w w . t o u c h a d r i a t i c . c o m

[email protected] | m +385 91 380 80 12

YachtS chartEr • LuXurY ViLLaS • EXPEriENcE+

touch@driaticc r o a t I a & m o n t e n e G r o