Transcript
Page 1: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

1

Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing

(EALTA)

www.ealta.eu.org

Page 2: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

2

EALTA missioon

EALTA eesmärk on kaasa aidata keeleoskuse mõõtmise ja hindamise

teoreetiliste aluste mõistmisele, keeleoskuse mõõtmise ja hindamise parandamisele ning sellealase teabe vahetamisele Euroopas.

Page 3: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

3

EALTA juhend headel tavadel põhinevaks keeleoskuse mõõtmiseks ja

hindamiseks on peamiselt suunatud kolmele sihtrühmale:

neile, kes tegelevad • õpetajate keeleoskuse mõõtmise ja hindamise

alase koolitusega,• keeleoskuse mõõtmise ja hindamisega õppetöö

käigus ja • keeletestide väljatöötamisega riiklikes või

institutsionaalsetes testimisüksustes või -keskustes.

Page 4: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

4

Kõigi mainitud sihtrühmade jaoks kehtivad teatud üldpõhimõtted:

• austus õppijate/eksamineeritavate vastu,• vastutustunne,

• õiglustunne, • testi usaldusväärsus,

• testi valiidsus,• partneritevaheline koostöö.

Page 5: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

5

EALTA juhend headel tavadel põhinevaks

keeleoskuse mõõtmiseks ja hindamiseks

Page 6: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

6

EALTA liikmed, kes on seotud keeleoskuse mõõtmise ja hindamise alase

õpetajakoolitusega, peaksid enda ja huvirühmade (praktikantide, õpetajate,

õppekava koostajate) seisukohalt vastama järgmistele küsimustele:

Page 7: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

7

Näiteid

• Kui asjakohane on antud koolitus koolitatavate igapäevatöö seisukohalt?

• Kui selgelt on testimis- ja hindamispõhimõtted (nt, valiidsus, usaldusväärsus, õiglus, tagasimõju) seotud koolitatavate igapäevatööga?

• Milline on teooria ja praktika osakaal koolituses? • Millisel määral on koolitatavad seotud

hindamisprotseduuride väljatöötamise, eeltestimise ja hindamisega?

Page 8: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

8

EALTA liikmed, kes on seotud keeleoskuse mõõtmise ja hindamisega õppetöö käigus peaksid enda ja huvirühmade (eelkõige õpilaste/üliõpilaste ning võimaluse korral nende vanemate)

seisukohalt vastama järgmistele küsimustele:

Page 9: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

9

Näiteid

• Mis on hindamise eesmärk? • Kui asjakohased on hindamisprotseduurid

õppijate seisukohast? • Milliseid meetmeid rakendatakse, et tagada

täpne ja õiglane hindamine?• Kuivõrd võetakse arvesse õppijate arvamust

hindamisprotseduuride kohta? • Mida tehakse, et õppimist tõhustada? • Millist tagasisidet õppijatele antakse?

Page 10: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

10

EALTA liikmed, kes on seotud testide väljatöötamisega riiklikes ja

institutsionaalsetes testimisüksustes või -keskustes, peaksid enda ja huvirühmade (õpetajad, õpilased, üldsus) seisukohalt

vastama allpool toodud küsimustele.

Page 11: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

11

Lisaks sellele soovitatakse testide väljatöötajatel hindamissüsteemide ja -

praktika kvaliteedi tõstmiseks teha koostööd oma asutuse juhtkonna ja

ministeeriumite vastavate ametnikega, et tagada, et otsustajad mõistavad testide

koostamise põhialuseid.

Page 12: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

12

Näiteid• Kas on olemas testi eristuskiri? • Kas testi ja küsimuste koostajatel on olemas

õpetamiskogemus sellel keeleoskustasemel, mida soovitakse hinnata?

• Millise koolituse on saanud testi ja küsimuste koostajad?

• Kas testid eeltestitakse? • Kas hindajaid koolitatakse enne iga testi

läbiviimist?

Page 13: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

13

Näiteid

• Kas subjektiivselt hinnatavaid teste hindavad tavapäraselt kaks hindajat?

• Milline on testi tagasimõju? • Milliste protseduuridega tagatakse testide

vastavusse viimine õppekavasse tehtud muudatustega?

• Kas testi on kirjeldatud lähtudes Euroopa Nõukogu keeleoskustasemete süsteemist?

• Milline avalikkusele kättesaadav tõendusmaterjal kinnitab seose usaldusväärsust?

Page 14: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

14

• armeenia• bulgaaria• eesti • gruusia • hispaania • hollandi • inglise • itaalia• katalaani

• kreeka• leedu• letseburgi• läti• norra (bokmål + nynorsk)• poola• prantsuse• rootsi

• rumeenia • saksa • sloveenia• soome• taani• tšehhi• türgi• ungari• vene

EALTA juhend oli 2007. a. jaanuariks kättesaadav järgmistes keeltes

Page 15: Keeleoskuse testijate ja hindajate Euroopa ühing (EALTA)

15

EALTA juhend headel tavadel põhinevaks

keeleoskuse mõõtmiseks ja hindamiseks

on erinevates keeltes terviklikult

kättesaadav EALTA kodulehelt:

www.ealta.eu.org


Recommended