KFC-
W11
2SKF
C-W
1012
KFC-
W11
0SKF
C-W
1010
SUBW
OO
FER
INST
RU
CTI
ON
MAN
UAL
SUBW
OO
FER
MO
DE
D’E
MPL
OI
SUBW
OO
FER
BED
IEN
UN
GSA
NLE
ITU
NG
SUBW
OO
FER
GEB
RU
IKSA
ANW
IJZI
NG
SUBW
OO
FER
ISTR
UZI
ON
I PER
L’U
SOSU
BWO
OFE
R
MAN
UAL
DE
INST
RU
CC
ION
ESН
ИЗК
ОЧА
СТО
ТНЫ
Й Г
РОМ
КОГО
ВОРИ
ТЕЛЬ
ИН
СТРУ
КЦИ
Я П
О Э
КСП
ЛУАТ
АЦИ
И
IMPO
RTAN
T SA
FEGU
ARDS
Cau
tion
: Rea
d th
is p
age
care
fully
to k
eep
your
saf
ety.
AVER
TISS
EMEN
TS IM
PORT
ANTS
Atte
ntio
n : L
ire
atte
ntiv
emen
t ce
tte
page
pou
r vo
tre
sécu
rité.
WIC
HTIG
E SI
CHER
HEIT
SHIN
WEI
SEA
chtu
ng :
Die
se S
eite
au
s S
ich
erh
eits
grü
nd
en
sorg
fälti
g du
rchl
esen
.
BELA
NGRI
JKE
VOOR
ZORG
SMAA
TREG
ELEN
Let o
p : L
ees
voor
uw
vei
ligh
eid
deze
bla
dzij
de
zorg
vuld
ig d
oor.
PREC
AUZI
ONI I
MPO
RTAN
TIA
ttenz
ione
: P
er
vo
str
a s
icu
rez
za
, le
gg
ete
at
tent
amen
te q
uest
a pa
gina
.
AVIS
OS IM
PORT
ANTE
SPr
ecau
ción
: Pa
ra s
u se
gurid
ad, l
ea c
on a
tenc
ión
esta
pá
gina
.
ВАЖ
НЫЕ М
ЕРЫ
БЕЗ
ОПАС
НОСТ
ИПр
едуп
реж
дени
е. В
цел
ях с
облю
дени
я бе
зопа
снос
ти
вн
им
ат
ел
ьн
о п
ро
чи
та
йт
е ин
фор
мац
ию н
а эт
ой ст
рани
це.
1. S
uffo
catio
n —
Afte
r ta
king
the
unit
out o
f the
pol
yeth
ylen
e ba
g, b
e su
re to
dis
pose
of t
he p
olye
thyl
ene
bag
out o
f the
re
ach
of c
hild
ren.
Oth
erwi
se, t
hey
may
pla
y wi
th th
e ba
g, w
hich
co
uld
caus
e ha
zard
of s
uffo
catio
n.
Et
ouffe
men
t — A
près
avo
ir re
tiré
l’app
arei
l du
sac
de p
olyé
th-
ylène
, bie
n pl
acer
ce
dern
ier
hors
de
la p
orté
e de
s en
fant
s.
S’ils
joue
nt a
vec
ce s
ac, u
n ris
que
d’ét
ouffe
men
t est
pos
sible
.
Er
stic
kung
sgef
ahr
— N
ach
der
Entn
ahm
e de
r La
utsp
rech
er
aus
dem
Pol
yäth
ylenb
eute
l muß
die
ser f
ür K
inde
r une
rreich
bar
ends
orgt
wer
den.
Wen
n Ki
nder
mit
dem
Beu
tel s
piel
en, b
este
ht
Erst
ickun
gsge
fahr
.
Ve
rstik
king
— N
adat
u d
e lu
idsp
reke
rs u
it de
pol
yeth
yleen
zak
he
eft v
erwi
jder
d, m
oet u
dez
e za
k we
ggoo
ien.
Zor
g da
t de
zak
uit d
e bu
urt v
an k
inde
ren
blijft
. Kin
dere
n zo
uden
met
de
zak
kunn
en g
aan
spel
en e
n de
zak
bijv
oorb
eeld
ove
r hu
n ho
ofd
trekk
en m
et v
erst
ikkin
g to
t gev
olg.
Pe
ricol
o di
sof
foca
men
to —
Est
ratta
l’un
ità d
al s
acch
etto
in
polie
tilene
, get
tate
lo in
mod
o ch
e no
n po
ssa
cade
re in
man
o a
bam
bini
. Ess
i pot
rebb
ero
altri
men
ti rim
aner
e so
ffoca
ti.
As
fixia
— D
espu
és d
e sa
car l
a un
idad
de
la b
olsa
de
polie
tile-
no,
aseg
úres
e de
pon
er la
bol
sa d
e po
lietil
eno
dond
e no
pu
edan
alc
anza
rla lo
s ni
ños.
De
otra
form
a, é
stos
pod
rían
juga
r con
la b
olsa
y s
e po
dría
pro
ducir
un
pelig
ro d
e as
fixia
.
Уд
ушье
— п
осле
изв
лече
ния
устр
ойст
ва о
бяза
тель
но
убер
ите
поли
этил
енов
ый
паке
т вн
е до
сяга
емос
ти д
етей
. В
прот
ивно
м с
луча
е де
ти м
огут
нач
ать
игра
ть с
пак
етом
, чт
о по
тенц
иаль
но о
пасн
о по
при
чине
уду
шья
.
2. P
ower
sup
ply
volta
ge —
Con
nect
the
illum
inat
ion
lam
p-eq
uipp
ed s
peak
ers
to
DC 1
2V, n
egat
ive g
roun
d.
Te
nsio
n d’
alim
enta
tion
— R
acco
rder
le
s ha
ut-p
arle
urs
mun
is d’
in é
claira
ge
sur 1
2 V
CC, m
ise à
la te
rre n
égat
ive.
Be
trieb
sspa
nnun
g —
Die
Lau
tspr
eche
r m
it Be
leuc
htun
g an
Gle
ichst
rom
12
V m
it ne
gativ
er M
asse
ans
chlie
ßen.
Sp
anni
ngvo
orzi
enin
g —
Ver
bind
de
luid
spre
kers
voo
rzie
n va
n ve
rlich
ting
met
een
12
Volt,
neg
atie
ve g
eaar
de
gelijk
stro
ombr
on.
Al
imen
tazi
one
— S
e i d
iffus
ori p
ossie
-do
no in
dica
tori,
col
lega
teli
ad u
na s
or-
gent
e di
ene
rgia
a 1
2V d
i c.c
. a te
rra
nega
tiva.
Te
nsió
n de
alim
enta
ción
— C
onec
te
los
alta
voce
s eq
uipa
dos
con
lám
para
de
ilum
inac
ión
a un
a ba
tería
de
12 V
CC
con
pue
sta
a m
asa
nega
tiva.
Н
апря
жен
ие и
сточ
ника
пит
ания
—
подс
оеди
няйт
е гр
омко
гово
рите
ли,
осна
щен
ные
свет
овы
м ин
дика
торо
м,
к се
ти п
осто
янно
го т
ока
12 В
с
зазе
мле
нн
ым
о
три
цат
ельн
ым
полю
сом.
3. W
ater
and
moi
stur
e —
Do
not i
nsta
ll th
e sp
eake
rs in
loca
tions
whi
ch m
ay b
e su
bjec
t to
wate
r or m
oist
ure.
Ea
u et
hum
idité
— N
e pa
s in
stal
ler
les
haut
-par
leur
s da
ns d
es e
ndro
its o
ù ils
peu
vent
être
exp
osés
à d
e l’e
au o
u à
l’hum
idité
.
W
asse
r un
d Fe
ucht
igke
it —
Die
La
utsp
rech
er n
icht
an
Stel
len
ein-
baue
n,
wo
sie
Was
ser
oder
Fe
ucht
igke
it au
sges
etzt
wer
den.
W
ater
en
voch
t —
Inst
alle
er d
e lu
id-
spre
kers
nie
t op
pla
atse
n w
aar
ze
mog
elijk
aan
wat
er o
f voc
ht b
loot
wor
-de
n ge
stel
d.
Ac
qua
ed u
mid
ità —
Non
inst
alla
te i
diffu
sori
in p
osizi
oni e
spos
te a
d ac
qua
ed u
mid
ità.
A
gua
y hu
med
ad —
No
inst
ale
los
alta
voce
s en
lug
ares
som
etid
os a
l ag
ua o
a la
hum
edad
.
Во
даи
влаг
а —
не
уста
навл
ивай
те
гро
мко
гово
ри
тели
в
мес
тах,
по
двер
женн
ых в
озде
йств
ию в
оды
или
влаг
и.
4. D
ust
and
unst
able
loca
tions
— D
o no
t in
stal
l the
spe
aker
s in
uns
tabl
e lo
catio
ns o
r loc
atio
ns s
ubje
ct to
dus
t.
Po
ussi
ère
et e
ndro
its in
stab
les
—
Ne p
as in
stal
ler l
es h
aut-p
arle
urs
dans
de
s en
droi
ts in
stab
les
ou e
xpos
és à
de
la p
ouss
ière
.
St
aub
und
unst
abile
Ste
llen
— D
ie
Laut
spre
cher
nic
ht a
n un
stab
ilen
Stel
len
oder
Ste
llen,
wo
sie S
taub
aus
-ge
setz
t sin
d, e
inba
uen.
St
offig
e en
ins
tabi
ele
plaa
tsen
—
Inst
alle
er d
e lu
idsp
reke
rs n
iet o
p st
of-
fige
plaa
tsen
of
inst
abie
le p
laat
sen
onde
rhev
ig a
an tr
illing
en.
Ur
ti e
polv
ere
— N
on in
stal
late
i di
ffu-
sori
in p
osiz
ioni
per
icol
ose
inst
abili
o es
post
e a
polve
re e
spo
rco.
Po
lvo
y ub
icac
ione
s in
esta
bles
—
No
inst
ale
los
alta
voce
s en
luga
res
ines
tabl
es n
i en
luga
res
dond
e ha
ya
polvo
.
Пы
ль и
неу
стой
чивы
е по
верх
ност
и —
н
е
ус
та
на
вл
ив
ай
те
гром
кого
вори
тели
на
неус
тойч
ивы
х по
верх
ност
ях и
ли в
мес
тах
скоп
лени
я пы
ли.
5. M
odifi
catio
n —
Do
not a
ttem
pt to
ope
n or
m
odify
the
unit,
for t
his
coul
d ca
use
fire
haz-
ard
or m
alfu
nctio
n.
M
odifi
catio
n —
Ne
pas
essa
yer d
e dé
mon
t-er
ni d
e m
odifie
r l’a
ppar
eil c
ar c
eci r
isque
de
prov
oque
r un
risqu
e d’
ince
ndie
ou
un fo
nc-
tionn
emen
t inc
orre
ct.
Ve
ränd
erun
gen
— N
iem
als
vers
uche
n, d
ie
Laut
spre
cher
zu
öffn
en o
der
zu v
erän
dern
, w
eil
dadu
rch
Feu
erge
fahr
un
d Fe
hlfu
nktio
nen
herv
orge
rufe
n we
rden
kön
-ne
n.
Aa
npas
sing
en —
Voo
rkom
bra
nd o
f bes
ch-
adig
ing
en o
pen
derh
alve
de
luid
spre
kers
ni
et e
n br
eng
er g
een
vera
nder
inge
n in
aan
.
M
odifi
che
— N
on te
ntat
e di
apr
ire o
mod
ifi-ca
re l’
unità
, dat
o ch
e ciò
pot
rebb
e ca
usar
e in
cend
i o e
rrori
di fu
nzio
nam
ento
.
M
odifi
caci
ón —
No
trate
de
abrir
ni m
odifi-
car
la u
nida
d po
rque
pod
ría p
rodu
cirse
un
pelig
ro d
e in
cend
io o
una
ave
ría.
И
нжен
ерны
й ан
ализ
— н
е пы
тайт
есь
откр
ыть
уст
ройс
тво
или
пров
ести
его
ин
жен
ерны
й ан
ализ
, так
как
это
мож
ет
стат
ь п
ри
чин
ой
во
зго
ран
ия
или
не
испр
авно
сти.
6. C
lean
ing
— D
o no
t use
gas
olin
e, n
apht
ha,
or a
ny ty
pe o
f sol
vent
to c
lean
the
spea
kers
. Cl
ean
by w
ipin
g wi
th a
sof
t, dr
y clo
th.
Ne
ttoya
ge —
Ne
pas
utilis
er d
’ess
ence
, de
naph
te n
i de
dilu
ant p
our n
etto
yer l
es h
aut-
parle
urs.
Les
net
toye
r ave
c un
chi
ffon
doux
et
sec
.
R
eini
gung
—
Zu
m
Rei
nige
n de
r La
utsp
rech
er ni
emal
s Ben
zin, F
arbv
erdü
nner
od
er a
nder
e Lö
sung
smitt
el v
erwe
nden
. Zum
Re
inig
en e
in w
eich
es, t
rock
enes
Tuc
h ve
r-we
nden
.
Re
inig
en —
Geb
ruik
geen
ben
zine,
thin
ner
of a
nder
e op
losm
idde
len
voor
het
rei
nige
n va
n de
luid
spre
kers
. Rei
nig
de lu
idsp
reke
rs
met
een
zac
hte,
dro
ge d
oek.
Pu
lizia
— N
on p
ulite
l’un
ità c
on b
enzi
na,
nafta
o s
olve
nti m
olto
vol
atili
in g
ener
ale.
Us
ate
solo
un
pann
o m
orbi
do e
d as
ciutto
.
Li
mpi
eza
— N
o ut
ilice
gaso
lina,
naf
ta n
i ni
ngún
otro
tipo
de
diso
lvent
e pa
ra li
mpi
ar
los
alta
voce
s. L
ímpi
elos
con
un
paño
sua
ve
y se
co.
Чи
стка
— д
ля ч
истк
и гр
омко
гово
рите
лей
не п
риме
няйт
е бе
нзин
, кер
осин
и к
акие
-ли
бо д
руги
е ра
ство
рите
ли. П
роти
райт
е су
хой
мягк
ой тк
анью
.
7. M
alfu
nctio
n —
In
the
even
t the
uni
t gen
erat
es s
mok
e or
abn
orm
al s
mel
l or n
o so
und
com
es o
ut
from
the
spea
ker,
imm
edia
tely
switc
h th
e po
wer O
FF. A
fter t
his,
ple
ase
cont
act y
our d
eale
r or n
ear-
est s
ervic
e st
atio
n as
soo
n as
pos
sible
.
M
auva
is fo
nctio
nnem
ent —
Dan
s le
cas
où
l’app
arei
l dég
age
de la
fum
ée o
u un
e od
eur a
norm
ale,
ou
si a
ucun
son
ne
prov
ient
du
haut
-par
leur
, cou
per
imm
édia
tem
ent l
’alim
enta
tion.
Con
tact
er
ensu
ite v
otre
con
cess
ionn
aire
ou
cent
re d
e se
rvice
le p
lus
proc
he le
plu
s ra
pide
men
t pos
sible
.
Fe
hlfu
nktio
n —
Wen
n au
s de
m G
erät
Rau
ch a
ustri
tt od
er k
ein
Ton
von
den
Laut
spre
cher
n zu
hö
ren
ist, s
o sc
halte
n Si
e so
fort
die
Stro
mve
rsor
gung
aus
. Wen
den
Sie
sich
ansc
hlie
ßend
so
bald
wi
e m
öglic
h an
Ihre
n Hä
ndle
r ode
r an
die
näch
stlie
gend
e Ku
nden
dien
stst
atio
n.
St
orin
g —
Wan
neer
er r
ook
of e
en v
reem
de g
eur u
it de
luid
spre
kers
kom
t of d
eze
in h
et g
ehee
l ge
en g
elui
d pr
oduc
eren
, moe
t u d
irect
de
stro
om u
it (O
FF) s
chak
elen
. Raa
dple
eg v
ervo
lgen
s uw
ha
ndel
aar o
f een
erk
end
onde
rhou
dsce
ntru
m.
M
alfu
nzio
nam
ento
— N
el c
aso
che
l’uni
tà p
rodu
cess
e de
l fum
o o
un o
dore
ano
mal
o, o
ppur
e no
n si
sent
isse
ness
un s
uono
dag
li al
topa
rlant
i, sp
egne
rla im
med
iata
men
te (O
FF).C
iò fa
tto, c
onta
ttare
ap
pena
pos
sibile
il riv
endi
tore
di f
iduc
ia o
il ce
ntro
di a
ssist
enza
tecn
ica p
iù v
icino
.
Fa
llo d
e fu
ncio
nam
ient
o —
En
caso
de
que
la u
nida
d ge
nere
hum
os u
olo
res
anor
mal
es o
no
gene
re s
onid
o a
travé
s de
l alta
voz,
des
cone
cte
inm
edia
tam
ente
la a
limen
tació
n. D
espu
és, c
onsu
lte
con
su c
once
siona
rio o
cen
tro d
e re
para
cione
s m
ás c
erca
no ta
n pr
onto
com
o se
a po
sible
.
Н
еисп
равн
ость
— е
сли
устр
ойст
во в
ыде
ляет
ды
м и
ли н
еобы
чны
й за
пах,
а т
акж
е ес
ли и
з гр
омко
гово
рите
лей
не с
лыш
ен з
вук,
нем
едле
нно
ВЫКЛ
ЮЧИ
ТЕ п
итан
ие.
Пос
ле э
того
в
крат
чайш
ие ср
оки
свяж
итес
ь с д
илер
ом и
ли б
лижа
йшим
серв
исны
м це
нтро
м.
B61-
1298
-00
01(
MN
D)
Note
:O
bser
ve th
e fo
llowi
ng c
autio
ns to
pre
vent
dam
age
to th
e sp
eake
rs.
• Yo
u ca
nnot
inpu
t the
sam
e po
wer a
s “p
eak
powe
r” co
ntin
ually
. •
Whe
n th
e vo
lum
e is
set t
oo h
igh,
the
soun
d m
ay b
e di
stor
ted
or a
bnor
mal
. Re
duce
the
volu
me
prom
ptly
in c
ase
of s
uch
phen
omen
a. •
Whi
le th
e lis
teni
ng v
olum
e is
set t
o a
high
leve
l, do
not
load
or e
ject
a d
isc o
r ca
sset
te ta
pe o
r ope
rate
the
sele
ctor
and
pow
er s
witc
hes
of th
e am
plifie
r.
Rem
arqu
e:Re
spec
ter l
es c
onsig
nes
suiva
ntes
pou
r évit
er q
ue le
s ha
ut -
parle
urs
ne s
oien
t en
dom
mag
és.
• Vo
us n
e po
uvez
pas
régl
er u
ne p
uiss
ance
iden
tique
à la
“pui
ssan
ce c
rête
” de
faço
n co
ntin
ue.
• Si
le n
iveau
de
sorti
e es
t tro
p pu
issan
t, le
s so
ns p
euve
nt é
tre d
éfor
més
ou
anor
mau
x. R
édui
re l
e ni
veau
de
sorti
e au
ssitô
t qu
e l'o
n co
nsta
te c
e ph
énom
ène.
• Si
le n
iveau
de
sorti
e a
été
régl
é à
une
vale
ur é
levé
e, n
e pa
s m
ettre
en
plac
e ou
éje
cter
un
disq
ue o
u un
e ca
sset
te,
ne p
as a
gir
sur
les
séle
cteu
rs o
u l'in
terru
pteu
r d'al
imen
tatio
n de
l'am
plific
ateu
r.
Hinw
eis:
Die
folg
ende
n Hi
nwei
se b
each
ten,
um
Sch
äden
der
Lau
tspr
eche
r zu
verh
inde
rn.
• Es
kan
n ni
cht
die
glei
che
Leis
tung
kon
tinui
erlic
h al
s “S
pitz
enle
istu
ng”
eing
egeb
en w
erde
n. •
Wen
n di
e La
utst
ärke
zu
hoch
ein
gest
ellt
wird
, kan
n de
r Kla
ng v
erze
rrt s
ein
oder
un
norm
al k
linge
n.
In d
iese
m F
all s
ollte
die
Lau
tstä
rke
umge
hend
ver
min
dert
werd
en.
• W
ähre
nd d
ie L
auts
tärk
e au
f ein
em h
ohen
Peg
el e
inge
stel
lt ist
, kei
ne C
D od
er
Kass
ette
ein
lege
n od
er e
ntne
hmen
und
nic
ht d
ie W
ahls
chal
ter
und
den
Netz
scha
lter d
es V
erst
ärke
rs b
etät
igen
.
Opm
erki
ng:
Voor
kom
bes
chad
igin
g va
n de
luid
spre
ker e
n le
t der
halve
op
de v
olge
nde
punt
en.
• U
kunt
de
luid
spre
kers
nie
t con
tinue
op
“pie
kver
mog
en” b
elas
ten.
• W
anne
er h
et v
olum
e te
hoo
g is
inge
stel
d, w
ordt
het
gel
uid
verv
orm
d of
klin
kt
het g
elui
d ni
et n
orm
aal.
Verla
ag in
dat
gev
al d
irekt
het
vol
ume.
• Pl
aats
of v
erwi
jder
gee
n CD
of c
asse
tte e
n be
dien
de
keuz
esch
akel
aar
en
span
nìng
ssch
akel
aar v
an d
e ve
rste
rker
nie
t wan
neer
het
vol
ume
op e
en h
oog
nive
au is
ges
teld
.
Nota
:Pe
r evit
are
dann
i ai d
iffus
ori,
osse
rvat
e le
seg
uent
i pre
cauz
ioni
. •
Non
è po
ssib
ile a
limen
tare
con
tinua
men
te i
“cor
rent
i di c
rest
a”.
• Se
il vo
lum
e è
tropp
o al
to, i
l suo
no p
uò ri
sulta
re d
istor
to o
ano
rmal
e. In
tat c
aso,
rid
ucet
e il v
olum
e im
med
iata
men
te.
• Se
il v
olum
e di
asc
olto
è s
tato
impo
stat
o ad
un
livel
lo e
leva
to, n
on c
arica
te o
es
pelle
te u
n di
sco
o un
a ca
sset
ta, n
on a
ziona
te n
è il
sele
ttore
nè
gli i
nter
rutto
ri di
alim
enta
zione
del
l’am
plific
ator
e.
Nota
:To
me
las
prec
aucio
nes
sigui
ente
s pa
ra e
vitar
est
rope
ar lo
s al
tavo
ces.
• N
o es
pos
ible
sum
inis
trar
la m
ism
a po
tenc
ia c
omo
“pot
enci
a m
áxim
a”
cont
inua
men
te.
• Cu
ando
aju
ste
un v
olum
en d
emas
iado
alto
, el s
onid
o po
drá
dist
orsio
nars
e o
no
ser n
orm
al. R
eduz
ca rá
pida
men
te e
l vol
umen
en
este
cas
o. •
Mie
ntra
s el
vol
umen
de
escu
cha
esté
aju
stad
o a
un n
ivel a
lto, n
o in
trodu
zca
ni
expu
lse u
n di
sco
o un
cas
ete,
ni u
tilice
los
sele
ctor
es n
i el i
nter
rupt
or d
e la
al
imen
tació
n de
l am
plific
ador
.
При
меч
ание
.Со
блю
дайт
е сл
едую
щие
мер
ы б
езоп
асно
сти
во и
збеж
ание
пов
реж
дени
я гр
омко
гово
рите
лей.
• З
апре
щае
тся
подд
ерж
иват
ь по
стоя
нное
“пик
овое
нап
ряж
ение
”. • Е
сли
уста
новл
ен с
лиш
ком
вы
соки
й ур
овен
ь гр
омко
сти,
воз
мож
но, з
вук
буде
т вос
прои
звод
итьс
я с
иска
жен
иям
и. Н
емед
ленн
о ум
еньш
ите
уров
ень
гром
кост
и дл
я ус
тран
ения
это
го ф
еном
ена.
• Е
сли
уста
новл
ен в
ысо
кий
уров
ень
гром
кост
и пр
ослу
шив
ания
, не
за
груж
айте
и н
е из
влек
айте
дис
к ил
и ка
ссет
у, а
так
же
не и
спол
ьзуй
те
регу
лято
ры и
ли п
ерек
люча
тели
уси
лите
ля.
Installation1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions. 2. Cut open a large hole and make screw holes.3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of the speaker flange so that the
flange is completely covered.
Installation1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous. 2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le bord arrière du haut-parleur de
manière qu'il soit entièrement couvert.
Einbau1. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markieren. 2. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der Rückseite des Lautsprecherflansches
so anbringen, daß der Flansch vollständig bedeckt ist.
Installatie1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.2. Snijd een opening en maak schroefgaten.3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan de achterzijde van de
luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is.
Installazione1. Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori.2. Tagliate un grande foro e eseguirei fori per le viti.3. Togliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del diffusore, in modo che esso sia
completamente coperto.
Instalación1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los agujeros. 2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior de la brida del altavoz para
que la brida quede cubierta completamente.
Установка1. Разместите прилагаемый шаблон на панели, а затем отметьте положения отверстий. 2. Откройте большое отверстие и сделайте отверстия под винты. 3. Снимите защитный лист с прокладки и прикрепите ее к кромке на задней стороне громкоговорителя так, чтобы
кромка была полностью закрыта.
System connectionsFirst, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable impedance of the amplifier.
Raccordement de l’ensembleVérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la puissance d’entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité de l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoofer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction de l’impédance de l’amplificateur.
SystemanschlüssePrüfen Sie zuerst die Leistung des Verstärkers. Wenn die Leistung des Verstärkers höher als die Nenneingangsleistung des Subwoofers ist, erhöhen Sie die Anzahl der Subwoofer, so daß die Leistung pro Subwoofer niedriger ist als die Nenneingangsleistung, oder senken Sie die Empfindlichkeit des Verstärkers. Wenn eine höhere Leistung als die Nenneingangsleistung des Subwoofers angelegt wird, werden Störungen und/oder ein Geräteausfall verursacht. Bei parallel geschalteten Subwoofern auf die Gesamtimpedanz achten. Ändern Sie das Anschlußschema der Lautsprecher entsprechend der zulässigen Impedanz des Verstärkers.
SystemaansluitingenControleer eerst het vermogen van de versterker. Als het vermogen van de versterker hoger is dan het nominale ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter aantal subwoofers zodat het vermogen per subwoofer lager is dan het nominale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de versterker. Het te hoog belasten van de luidspreker kan ruis veroorzaken of de luidspreker doen beschadigen. Bij gebruik van meerdere subwoofers moet u bovendien letten op de totale impedantie. Verander het aansluitpatroon van de luidsprekers op basis van de impedantie van de versterker.
Connessioni del sistemaInnanzi tutto, controllate la tensione dell’amplificatore. Se la tensione dell’amplificatore supera la tensione di entrata nominale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale ché la tensione per ogni subwoofer sia inferiore rispetto alla tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilità dell’amplificatore. Se fornite una tensione superiore rispetto alla tensione di ingresso nominale del subwoofer, questo può causare la generazione di rumore e/o dar luogo a guasti. Inoltre, se usate più subwoofer, fate attenzione all’impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli altoparlanti a seconda dell’impedenza ammessa dall’amplificatore.
Conexiones del sistemaPrimero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entrada nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.
Подсоединение системыСначала проверьте мощность усилителя. Если мощность усилителя больше номинальной входной мощности низкочастотного громкоговорителя, подключите дополнительные низкочастотные громкоговорители так, чтобы мощность, подаваемая на каждый из них, была меньше номинальной входной мощности или ниже уровня чувствительности усилителя. Подача мощности, превышающей номинальную входную мощность низкочастотного громкоговорителя, приведет к появлению помех и (или) повреждению. Кроме того, при использовании нескольких низкочастотных громкоговорителей, необходимо следить за полным сопротивлением. Изменяйте конфигурацию подсоединения громкоговорителя в соответствии с надлежащим сопротивлением усилителя.
■ Series Wiring ■ Parallel Wiring ■ Series-Parallel Wiring■ Montage en série ■ Montage en parallèle ■ Montage en série-parallèle■ Serielle Verkabelung ■ Parallele Verkabelung ■ Serielle/Parallele Verkabelung■ Serieschakeling ■ Parallelschakeling ■ Serieparallelschakeling■ Cablaggio in serie ■ Cablaggio in parallelo ■ Cablaggio in serie-parallelo■ Cableado en serie ■ Cableado en paralelo ■ Cableado en serie-paralelo■ Последовательное ■ Параллельное ■ Последовательно-параллельное подсоединение подсоединение подсоединение ■ ■ ■
R = R1 + R2 + ...
R = 4 + 4 = 8Ω–+ –+ –+
4Ω 4Ω
R1 = 4Ω R2 = 4Ω R1 = 4Ω
• Use a crossover network of your choice with an appropriate cut-off frequency.• Utiliser un réseau de recouvrement de votre choix ayant une fréquence de coupure appropriée.• Verwenden Sie eine Frequenzweiche Ihrer Wahl mit einer geeigneten Grenzfrequenz.• Gebruik een crossover-netwerk van uw eigen keuze met een geschikte onderbrekingsfrequentie.• Utilizzate una rete di incrocio di vostra scelta con un’appropriata frequenza di interruzione.• Use una red divisora con una frecuencia de corte apropiada.• Используйте любой разделительный фильтр с соответствующей частотой среза.
CautionThe sensitivity of the power amplifier should be set to the same value as the pre-output volume of the CD player or Tuner.
AttentionLa sensibilité de l’amplificateur de puissance doit être réglée au même niveau que le volume de sortie du lecteur de CD ou du tuner.
AchtungDie Empfindlichkeit des Leistungsverstärkers sollte so wie die Vorausgangslautstärke des CD-Spielers oder Tuners eingestellt werden.
Let opDe gevoeligheid van de eindversterker moet op hetzelfde volume worden ingesteld als dat van de voor-uitgang van de CD-speler of de tuner.
AttenzioneLa sensibilità dell’amplificatore di potenza deve essere impostata al livello del volume di uscita di preamplificazione del lettore CD o del sintonizzatore.
PrecauciónLa sensibilidad del amplificador de potencia debe ajustarse al mismo volumen de la salida de preamplificador del reproductor de CD o sintonizador.
ПредупреждениеДля уровня чувствительности усилителя мощности должно быть установлено значение, соответствующее громкости предвыхода проигрывателя компакт-дисков или радиоприемника.
Fig. 2-1 Abb. 2-1 Afb. 2-1Figura 2-1 Рис. 2-1
Fig. 2-2 Abb. 2-2 Afb. 2-2Figura 2-2 Рис. 2-2
Fig. 2-3 Abb. 2-3 Afb. 2-3Figura 2-3 Рис. 2-3
R= 1 =2Ω 1 1 4
+ 4
R= 1 1 1 R1
+ R2
+ ...
R= 1 + 1 =4Ω 1 1 1 1 4
+ 4 4
+ 4
R2 = 4Ω 4Ω4Ω
Power amplifierAmplificateur de puissanceLeistungsverstärkerEindversterkerAmplificatore di potenzaAmplificador de potenciaУсилитель мощности
Full range speakerH.P. toute gammeVollbereichlautsprecherFullrange luidsprekerAltoparlante tutta gammaAltavoz de gama completaШирокодиапазонный громкоговоритель
SubwooferНизкочастотный громкоговоритель
KFC-W112S/W1012KFC-W110S/W1010
Center unitUnité centraleMittengerätHoofdtoestelUnità CentraleUnidad centralГоловное устройство
Electronic crossover networkRéseau électronique de separation passiveElektonische FrequenzweicheElektronisch crossover-netwerkRete incrocio elettronicoRed divisora electrónicaЭлектронный разделительный фильтр
Fig. 1-1 Abb. 1-1 Afb. 1-1 Figura 1-1 Рис. 1-1
Fig. 3 Abb. 3 Afb. 3 Figura 3 Рис. 3
KFC-W110S/W1010R124 (4- 7/8)
KFC-W110S/W1010φ233 (9- 3/16)
KFC-W110S/W10108-φ2.5 (1/8)
KFC-W110S/W1010φ276 (10- 7/8)
KFC-W112S/W10128-φ2.5 (1/8)
KFC-W112S/W1012φ328 (12- 15/16)
KFC-W112S/W1012R147.5 (5- 13/16)
KFC-W112S/W1012φ277 (10- 7/8)
✕ 1
φ4 ✕ 25 (3/16 ✕ 1) ✕ 8
0.75 1.25 1.75
— KFC-W112S / W1012 —Technical specifications
SYMBOL UNIT KFC-W112SKFC-W1012
Nominal lmpedance Z Ω 4
DC Resistance Revc Ω 3.7
Voice Coil Inductance Levc mH 2.0
Piston Area Sd sq.m 0.048
Force Factor BL T·m 12.8
Volume Acoustic
Compliance Vas
liter 95.4
cu.ft 3.37
Moving Mass Mms g 109.9
Resonance Frequency Fs Hz 28
Mechanical Q Factor Qms 9.49
Electrical Q Factor Qes 0.48
Total Q Factor Qts 0.457
Peak Power W 800
Peak Excursion Xmax mm 4
Displacementcc 3511
cu.ft 0.124
Mounting Depth mm (in.) 138.6(5-7/16)
Weight of Magnet g (oz) 1500(52.9)
Voice Coil Diameter mm (in.) 50(1-15/16)
■ PORTED
Recommended Enclosures■ SEALED
005001050207
57
08
58
09
59
001
005001050207
57
08
58
09
59
001
005001050207
57
08
58
09
59
001
005001050207
57
08
58
09
59
001
0.8 [cu.ft]1.25 [cu.ft]1.75 [cu.ft]
0.6 [cu.ft]1 [cu.ft]1.5 [cu.ft]
0.75 [cu.ft]1.25 [cu.ft]1.75 [cu.ft]
RES
PON
SE (d
B)R
ESPO
NSE
(dB)
RES
PON
SE (d
B)R
ESPO
NSE
(dB)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
1 [cu.ft]1.5 [cu.ft]2 [cu.ft] :Port(d×l)3.5”×7”
:Port(d×l)3”×7”:Port(d×l)2.5”×7.5”
:Port(d×l)3.5”×5”:Port(d×l)3”×7”:Port(d×l)2.5”×7”
Recommended
volume [cu.ft]1.0 1.5 2.0
tight bass deep bass
005001050207
57
08
58
09
59
001
005001050207
57
08
58
09
59
001
005001050207
57
08
58
09
59
001
005001050207
57
08
58
09
59
001
0.8 [cu.ft]1.25 [cu.ft]1.75 [cu.ft]
0.6 [cu.ft]1 [cu.ft]1.5 [cu.ft]
0.75 [cu.ft]1.25 [cu.ft]1.75 [cu.ft]
RES
PON
SE (d
B)R
ESPO
NSE
(dB)
RES
PON
SE (d
B)R
ESPO
NSE
(dB)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
1 [cu.ft]1.5 [cu.ft]2 [cu.ft] :Port(d×l)3.5”×7”
:Port(d×l)3”×7”:Port(d×l)2.5”×7.5”
:Port(d×l)3.5”×5”:Port(d×l)3”×7”:Port(d×l)2.5”×7”
Recommended
volume [cu.ft]0.8 1.25 1.75
deep basstight bass
— KFC-W110S / W1010 —Technical specifications
■ PORTED
Use 21 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.
Recommended Enclosures *W, H, D..................External Dimensions
Recommended Enclosures■ SEALED
tight bassRecommended
volume [cu.ft]
deep bass
005001050207
57
08
58
09
59
001
005001050207
57
08
58
09
59
001
005001050207
57
08
58
09
59
001
005001050207
57
08
58
09
59
001
0.8 [cu.ft]1.25 [cu.ft]1.75 [cu.ft]
0.6 [cu.ft]1 [cu.ft]1.5 [cu.ft]
0.75 [cu.ft]1.25 [cu.ft]1.75 [cu.ft]
RES
PON
SE (d
B)R
ESPO
NSE
(dB)
RES
PON
SE (d
B)R
ESPO
NSE
(dB)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
1 [cu.ft]1.5 [cu.ft]2 [cu.ft] :Port(d×l)3.5”×7”
:Port(d×l)3”×7”:Port(d×l)2.5”×7.5”
:Port(d×l)3.5”×5”:Port(d×l)3”×7”:Port(d×l)2.5”×7”
0.6 1 1.5
tight bassRecommended
volume [cu.ft]
deep bass
005001050207
57
08
58
09
59
001
005001050207
57
08
58
09
59
001
005001050207
57
08
58
09
59
001
005001050207
57
08
58
09
59
001
0.8 [cu.ft]1.25 [cu.ft]1.75 [cu.ft]
0.6 [cu.ft]1 [cu.ft]1.5 [cu.ft]
0.75 [cu.ft]1.25 [cu.ft]1.75 [cu.ft]
RES
PON
SE (d
B)R
ESPO
NSE
(dB)
RES
PON
SE (d
B)R
ESPO
NSE
(dB)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
1 [cu.ft]1.5 [cu.ft]2 [cu.ft] :Port(d×l)3.5”×7”
:Port(d×l)3”×7”:Port(d×l)2.5”×7.5”
:Port(d×l)3.5”×5”:Port(d×l)3”×7”:Port(d×l)2.5”×7”
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems)Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Hinweis:KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen Weiterentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt die Änderung der technischen Daten vorbehalten.
■ KFC-W112S/W1012 ■ KFC-W110S/W1010
Subwoofer 300 mm PP-Konus250 mmPP-Konus
Nenn-Impedanz 4 Ω 4 ΩMomentane Spitzenbelastung 800 W 700 WNenn-Eingangsleistung 200 W 175 WAusgangsschalldruckpegel 90 dB/W bei 1 m 90 dB/W bei 1 mFreiluftresonanz 28 Hz 34 HzFrequenzgang 25-800 Hz 30-1.000 HzNettogewicht 3.270 g 3.010 g
Omerking:KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
■ KFC-W112S/W1012 ■ KFC-W110S/W1010
Subwoofer 300 mm PP conus250 mmPP conus
Nominate impedantie 4 Ω 4 ΩPiekingangsvermogen 800 W 700 WNominaal ingangsvermogen 200 W 175 WGevoeligheid 90 dB/W bij 1 m 90 dB/W bij 1 mFree Air resonantie 28 Hz 34 HzFrekwentierespons 25-800 Hz 30-1.000 HzNetto gewicht 3.270 g 3.010 g
Note:KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice.
■ KFC-W112S/W1012 ■ KFC-W110S/W1010
Subwoofer 300 mm (12") PP Cone Type250 mm (10")PP Cone Type
Nominal Impedance 4 Ω 4 ΩPeak Input Power 800 W 700 WRated Input Power 200 W 175 WSensitivity 90 dB/W at 1 m 90 dB/W at 1 mFree Air Resonance 28 Hz 34 HzFrequency Response 25-800 Hz 30-1,000 HzNet Weight 3,270 g 3,010 g
Remarque:KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent donc être modifiées sans préavis.
■ KFC-W112S/W1012 ■ KFC-W110S/W1010
Subwoofer 300 mm Cône en polypropylène250 mmCône en polypropylène
Impédance nominale 4 Ω 4 ΩEntrée de crête momentanée 800 W 700 WEntrée nominale 200 W 175 WNiveau de pression sonore de sortie 90 dB/W à 1 m 90 dB/W à 1 mRésonance air libre 28 Hz 34 HzRéponse en fréquence 25-800 Hz 30-1.000 HzPoids net 3.270 g 3.010 g
Nota:KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
■ KFC-W112S/W1012 ■ KFC-W110S/W1010Altavoz de frecuenciasr ultrabajas
300 mm Cono de polipropileno
250 mmCono de polipropileno
Impedancia nominal 4 Ω 4 ΩPotencia máxima de entrada 800 W 700 WPotencia de entrada nominal 200 W 175 WSensibilidad 90 dB/W bis 1 m 90 dB/W bei 1 mResonancia al afire libre 28 Hz 34 HzRespuesta de frecuencia 25-800 Hz 30-1.000 HzPeso neto 3.270 g 3.010 g
Dimensions / Dimensions / Abmessungen / AfmetingenDimensioni / Dimensiones / Размеры /
Примечание.К о м п а н и я K E N W O O D п о с т о я н н о р а б о т а е т н а д усовершенствованием собственных изделий и технологий. По этой причине технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
■ KFC-W112S/W1012 ■ KFC-W110S/W1010
Низкочастотный громкоговоритель
300 мм Диффузор PP
250 мм Диффузор PP
Номинальное полное сопротивление 4 Ом 4 ОмПиковая входная мощность 800 Вт 700 Вт Среднеквадратическая входная мощность 200 Вт 175 Вт Чувствительность 90 дБ/Вт/1м 90 дБ/Вт/1мСобственный резонанс 28 Гц 34 ГцДиапазон частот 25 Гц - 800 Гц 30 Гц - 1000 Гц Чистый вес 3270 г 3010 г
Use 21 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.
Recommended Enclosures *W, H, D..................External Dimensions
Model Name Volume W H D Mounting Hole Port Diameter d Port Length I Displacement
KFC-W112SKFC-W1012
1.25 (35.4) 380 (14-15/16) 375 (14-3/4) 360 (14-3/16)277 (10-7/8)
Sealed Sealed0.124
1.5 (42.5) 380 (14-15/16) 440 (17-5/16) 360 (14-3/16) 76 (3) 178 (7)
(unit) cu.ft (liter) mm (in.) cu.ft
Model Name Volume W H D Mounting Hole Port Diameter d Port Length I Displacement
KFC-W110SKFC-W1010
1 (28.3) 330 (13) 390 (15-3/8) 325 (12-13/16)233 (9-3/16)
Sealed Sealed0.081
1.25 (35.4) 340 (13-3/8) 455 (17-15/16) 330 (13) 76 (3) 178 (7)
(unit) cu.ft (liter) mm (in.) cu.ft
Specifications / Caractéristiques / Technische Daten / Technische gegevens Dati tecnici / Especificaciones / Технические характеристики /
Nota:KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modi-fiche senza preavviso.
■ KFC-W112S/W1012 ■ KFC-W110S/W1010
Subwoofer 300 mm Cono in polipropilene250 mmCono in polipropilene
Impedenza nominale 4 Ω 4 ΩPotenza di ingresso di picco 800 W 700 WIngresso nominale 200 W 175 WPressione suono emesso 90 dB/W a 1 m 90 dB/W a 1 mRisonanza nell' aria 28 Hz 34 HzRisposta in frequenza 25-800 Hz 30-1.000 HzNet Weight 3.270 g 3.100 g
SYMBOL UNIT KFC-W110SKFC-W1010
Nominal lmpedance Z Ω 4
DC Resistance Revc Ω 3.7
Voice Coil Inductance Levc mH 2.0
Piston Area Sd sq.m 0.035
Force Factor BL T·m 13.4
Volume Acoustic
Compliance Vas
liter 36.6
cu.ft 1.29
Moving Mass Mms g 109.7
Resonance Frequency Fs Hz 34
Mechanical Q Factor Qms 9.36
Electrical Q Factor Qes 0.517
Total Q Factor Qts 0.49
Peak Power W 700
Peak Excursion Xmax mm 4
Displacementcc 2294
cu.ft 0.081
Mounting Depth mm (in.) 120.8(4-3/4)
Weight of Magnet g (oz) 1500(52.9)
Voice Coil Diameter mm (in.) 50(1-15/16)
■ KFC-W110S/W1010 ■ KFC-W112S/W1012
φ 23
0 (9
-1/1
6)φ
276
(10-
7/8)
φ 27
4 (1
0-13
/16)
φ 32
8 (1
2-15
/16)
120.8(4-3/4)
20.2(13/16)
138.6(5-7/16)
21.2(13/16)
R147.5(5-13/16)
R124(4-7/8) Unit:mm(inch)
KFC-W112S/W1012 KFC-W110S/W1010