40

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

  • Upload
    -

  • View
    150

  • Download
    17

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Ο μύθος είναι μια φανταστική πλαστή διήγηση με στοιχεία συχνά συμβολικά ή

αλληγορικά

Ο άνθρωπος κατέφευγε στη δημιουργία του μύθου

για να εκφραστεί

για να δώσει απάντηση στα ερωτήματα που τον βασάνιζαν

για να συγκρατήσει ότι είδε έζησε ή φαντάστηκε

το παιδί διαβάζοντας μύθους

διαισθάνεται ότι δεν είναι laquo η πραγματικότητά του raquo αλλά ταυτόχρονα απεικονίζουν μια πραγματικότητα

αντιλαμβάνεται ότι τα δρώμενα και οι πράξεις ο laquoκόσμοςraquo του μύθου δεν μπορούν να συμβούν σήμερα όμως κατανοεί ότι συμβολίζουν τα στάδια και τις φάσεις εξέλιξης της δικής του ζωής και ότι τα συναισθήματα και τα πάθη είναι πραγματικά

Οι μύθοι ανάλογα με το περιεχόμενο και τις ιδέες τους διακρίνονται σε διάφορες κατηγορίες-Κοσμογονικοί και Θεογονικοί μύθοι

( ερμηνεύουν τη δημιουργία του κόσμου και των θεών)- Ανθρωπογονικοί μύθοι ( ερμηνεύουν τη δημιουργία την προέλευση των ανθρώπων)

-Ιστορικοί μύθοι ( αναφέρονται σε εκστρατείες και πολέμους)

-Ηρωϊκοί μύθοι ( αναφέρονται στη ζωή και τα κατορθώματα ηρώων)

Ο αισώπειος μύθος είναι μία σύντομη φανταστική ιστορία με πρωταγωνιστές ζώα ή ζώα και ανθρώπους (σπανιότερα εμφανίζονται θεοί ήρωες ή φυτά) και έχει αλληγορικό νόημα

Ο στόχος συνήθως είναι διδακτικός και συγκεκριμένα πολιτικός ή ηθικός (αναφέρεται στην ορθή ανθρώπινη συμπεριφορά)Ανάλογες ιστορίες βρίσκουμε και σε λαούς με τους οποίους οι Έλληνες έρχονταν σε επαφή (Λυδούς Ασσυρίους Αιγυπτίους)

Οι μύθοι του Αισώπου έχουν όλα τα χαρακτηριστικά του παραμυθιού λαϊκού και έντεχνου που διαβάζουμε και διηγούμαστε στα παιδιά της προσχολικής ηλικίας

Βασικά στοιχεία του μύθου-παραμυθιού

το σύμβολο ( εκπροσωπεί μια ιδέα μια στάση ή έναν τρόπο ζωής) η αλληγορία ( τρόπος έκφρασης κατά τον οποίο χρησιμοποιούνται λόγια και εκφράσεις αμφίσημες-διφορούμενες) το επιμύθιο (η κατακλείδα κάθε μύθου η οποία περιέχει και το ηθικό συμπέρασμα της διήγησης)

Ο Αίσωπος ήταν μεγάλος μυθοποιός της αρχαιότητας Η γέννησή του τοποθετείται τον 7ο αιώνα πΧ η δράση του όμως σύμφωνα με τον Ηρόδοτο τον 6ο αιώνα πΧ Καταγόταν πιθανόν από τη Φρυγία και υπήρξε δούλος του φιλόσοφου Ιάδμονα από τη Σάμο που τον θαύμαζε για τις γνώσεις τουΟ Ιάδμονας τον απελευθέρωσε και μετά από πολλές περιπλανήσεις στην Αίγυπτο και στην Ανατολή ο Αίσωπος πήγε στις Σάρδεις της Λυδίας στην αυλή του βασιλιά Κροίσου του οποίου ήταν ευνοούμενος και σύμβουλος

Λίγα λόγια για τον Αίσωπο

Σύμφωνα με μια εκδοχή πέθανε στους Δελφούς όπου είχε σταλεί για να λάβει χρησμό από το μαντείοΚατηγορήθηκε για ιεροσυλία και καταδικάστηκε σε θάνατο από τους ιεροδικαστές

Ο Κροίσος τον έστελνε ως πρεσβευτή στις διάφορες πόλεις που εξουσίαζε καθώς είχε κερδίσει την εύνοια και την εκτίμησή του

Ο Αίσωπος ήταν διαβόητος για την ασχήμια του είχε πολύ μεγάλο κεφάλι σε σχέση με το υπόλοιπο σώμα πλακουτσωτή μύτη φουσκωτά χείλη καμπουριασμένο σώμα και μεγάλη πεταχτή κοιλιά Μάλλον ήταν και κουτσός Δεν ήταν μόνο οι μύθοι του που προκαλούσαν το γέλιο αλλά και η μορφή του η φωνή και ο τρόπος ομιλίας του που τον έκαναν πιο άσχημο και πιο γελοίο

Ο Αίσωπος έγινε παντού γνωστός όχι μόνο για τους μύθους του αλλά και για τα αστεία και τα ανέκδοτά του Δεν έγραψε ούτε μια λέξη αλλά όλους τους μύθους τους διηγιόταν προφορικά

Η κύρια συλλογή των αισώπειων μύθων συντάχθηκε από τον αριστοτελικό Δημήτριο το Φαληρέα στην Αλεξάνδρεια γύρω στο 300 πΧ υπό τον τίτλο rdquoΛόγων Αισωπείων Συναγωγαίrdquo Στα ελληνικά o Αδαμάντιος Κοραής πρώτος συνέλεξε αισώπειο υλικό και το δημοσίευσε το 1787 στο Παρίσι

Οι μύθοι του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και από την αρχαιότητα ως σήμερα έχουν γίνει ευχάριστο ανάγνωσμα για μικρούς και μεγάλους

Άσκησαν μεγάλη επίδραση σε

πολλές μορφές τέχνης

θέατρο σκιών

κινηματογράφο

παντομίμα

τραγούδι

κόμικ

ποίηση

O Ζαν ντε Λα Φονταίν (Jean de La Fontaine 1621 - 1695) ήταν Γάλλος ποιητής Σπουδαιότερα έργα του είναι τα Contes (Διηγήματα1665) και Fables (Μύθοι 1668)

Έγραψε συνολικά περίπου 400 μύθους Οι περισσότεροι έχουν εμπνευστεί από αυτούς του Αισώπου

Ο Λαφονταίν μετατρέπει σε ποίημα τον αισωπικό μύθοτον μεταμορφώνει με αξιοθαύμαστη τέχνη ποικιλία ύφους και ψυχολογικό βάθος και καταλήγει σε ηθικό δίδαγμα ζωγραφίζοντας όλους τους χαρακτήρες και καταστάσεις

Πρόκειται για μια δημιουργική και γόνιμη μίμηση

Αίσωπος και Λα Φονταίν

La cigale et la fourmi

Πώς έγραψε το μύθο αυτό ο Αίσωπος

Ένα χειμώνα τα μυρμήγκια στέγνωναν το σιτάρι που τους είχε βραχεί κι ένας τζίτζικας που πεινούσε τους ζητούσε να του δώσουν να φάει Τα μυρμήγκια του είπαν laquoΓιατί το καλοκαίρι δε μάζεψες κι εσύ τροφήraquo Κι είπε αυτός laquoΔεν αναπαυόμουν αλλά τραγουδούσα μελωδίεςraquo Γέλασαν τότε αυτά και του είπαν laquoΑν το καλοκαίρι τραγουδάς το χειμώνα χόρευεraquo

Ο τζίτζικας και ο μέρμηγκας

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 2: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

το παιδί διαβάζοντας μύθους

διαισθάνεται ότι δεν είναι laquo η πραγματικότητά του raquo αλλά ταυτόχρονα απεικονίζουν μια πραγματικότητα

αντιλαμβάνεται ότι τα δρώμενα και οι πράξεις ο laquoκόσμοςraquo του μύθου δεν μπορούν να συμβούν σήμερα όμως κατανοεί ότι συμβολίζουν τα στάδια και τις φάσεις εξέλιξης της δικής του ζωής και ότι τα συναισθήματα και τα πάθη είναι πραγματικά

Οι μύθοι ανάλογα με το περιεχόμενο και τις ιδέες τους διακρίνονται σε διάφορες κατηγορίες-Κοσμογονικοί και Θεογονικοί μύθοι

( ερμηνεύουν τη δημιουργία του κόσμου και των θεών)- Ανθρωπογονικοί μύθοι ( ερμηνεύουν τη δημιουργία την προέλευση των ανθρώπων)

-Ιστορικοί μύθοι ( αναφέρονται σε εκστρατείες και πολέμους)

-Ηρωϊκοί μύθοι ( αναφέρονται στη ζωή και τα κατορθώματα ηρώων)

Ο αισώπειος μύθος είναι μία σύντομη φανταστική ιστορία με πρωταγωνιστές ζώα ή ζώα και ανθρώπους (σπανιότερα εμφανίζονται θεοί ήρωες ή φυτά) και έχει αλληγορικό νόημα

Ο στόχος συνήθως είναι διδακτικός και συγκεκριμένα πολιτικός ή ηθικός (αναφέρεται στην ορθή ανθρώπινη συμπεριφορά)Ανάλογες ιστορίες βρίσκουμε και σε λαούς με τους οποίους οι Έλληνες έρχονταν σε επαφή (Λυδούς Ασσυρίους Αιγυπτίους)

Οι μύθοι του Αισώπου έχουν όλα τα χαρακτηριστικά του παραμυθιού λαϊκού και έντεχνου που διαβάζουμε και διηγούμαστε στα παιδιά της προσχολικής ηλικίας

Βασικά στοιχεία του μύθου-παραμυθιού

το σύμβολο ( εκπροσωπεί μια ιδέα μια στάση ή έναν τρόπο ζωής) η αλληγορία ( τρόπος έκφρασης κατά τον οποίο χρησιμοποιούνται λόγια και εκφράσεις αμφίσημες-διφορούμενες) το επιμύθιο (η κατακλείδα κάθε μύθου η οποία περιέχει και το ηθικό συμπέρασμα της διήγησης)

Ο Αίσωπος ήταν μεγάλος μυθοποιός της αρχαιότητας Η γέννησή του τοποθετείται τον 7ο αιώνα πΧ η δράση του όμως σύμφωνα με τον Ηρόδοτο τον 6ο αιώνα πΧ Καταγόταν πιθανόν από τη Φρυγία και υπήρξε δούλος του φιλόσοφου Ιάδμονα από τη Σάμο που τον θαύμαζε για τις γνώσεις τουΟ Ιάδμονας τον απελευθέρωσε και μετά από πολλές περιπλανήσεις στην Αίγυπτο και στην Ανατολή ο Αίσωπος πήγε στις Σάρδεις της Λυδίας στην αυλή του βασιλιά Κροίσου του οποίου ήταν ευνοούμενος και σύμβουλος

Λίγα λόγια για τον Αίσωπο

Σύμφωνα με μια εκδοχή πέθανε στους Δελφούς όπου είχε σταλεί για να λάβει χρησμό από το μαντείοΚατηγορήθηκε για ιεροσυλία και καταδικάστηκε σε θάνατο από τους ιεροδικαστές

Ο Κροίσος τον έστελνε ως πρεσβευτή στις διάφορες πόλεις που εξουσίαζε καθώς είχε κερδίσει την εύνοια και την εκτίμησή του

Ο Αίσωπος ήταν διαβόητος για την ασχήμια του είχε πολύ μεγάλο κεφάλι σε σχέση με το υπόλοιπο σώμα πλακουτσωτή μύτη φουσκωτά χείλη καμπουριασμένο σώμα και μεγάλη πεταχτή κοιλιά Μάλλον ήταν και κουτσός Δεν ήταν μόνο οι μύθοι του που προκαλούσαν το γέλιο αλλά και η μορφή του η φωνή και ο τρόπος ομιλίας του που τον έκαναν πιο άσχημο και πιο γελοίο

Ο Αίσωπος έγινε παντού γνωστός όχι μόνο για τους μύθους του αλλά και για τα αστεία και τα ανέκδοτά του Δεν έγραψε ούτε μια λέξη αλλά όλους τους μύθους τους διηγιόταν προφορικά

Η κύρια συλλογή των αισώπειων μύθων συντάχθηκε από τον αριστοτελικό Δημήτριο το Φαληρέα στην Αλεξάνδρεια γύρω στο 300 πΧ υπό τον τίτλο rdquoΛόγων Αισωπείων Συναγωγαίrdquo Στα ελληνικά o Αδαμάντιος Κοραής πρώτος συνέλεξε αισώπειο υλικό και το δημοσίευσε το 1787 στο Παρίσι

Οι μύθοι του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και από την αρχαιότητα ως σήμερα έχουν γίνει ευχάριστο ανάγνωσμα για μικρούς και μεγάλους

Άσκησαν μεγάλη επίδραση σε

πολλές μορφές τέχνης

θέατρο σκιών

κινηματογράφο

παντομίμα

τραγούδι

κόμικ

ποίηση

O Ζαν ντε Λα Φονταίν (Jean de La Fontaine 1621 - 1695) ήταν Γάλλος ποιητής Σπουδαιότερα έργα του είναι τα Contes (Διηγήματα1665) και Fables (Μύθοι 1668)

Έγραψε συνολικά περίπου 400 μύθους Οι περισσότεροι έχουν εμπνευστεί από αυτούς του Αισώπου

Ο Λαφονταίν μετατρέπει σε ποίημα τον αισωπικό μύθοτον μεταμορφώνει με αξιοθαύμαστη τέχνη ποικιλία ύφους και ψυχολογικό βάθος και καταλήγει σε ηθικό δίδαγμα ζωγραφίζοντας όλους τους χαρακτήρες και καταστάσεις

Πρόκειται για μια δημιουργική και γόνιμη μίμηση

Αίσωπος και Λα Φονταίν

La cigale et la fourmi

Πώς έγραψε το μύθο αυτό ο Αίσωπος

Ένα χειμώνα τα μυρμήγκια στέγνωναν το σιτάρι που τους είχε βραχεί κι ένας τζίτζικας που πεινούσε τους ζητούσε να του δώσουν να φάει Τα μυρμήγκια του είπαν laquoΓιατί το καλοκαίρι δε μάζεψες κι εσύ τροφήraquo Κι είπε αυτός laquoΔεν αναπαυόμουν αλλά τραγουδούσα μελωδίεςraquo Γέλασαν τότε αυτά και του είπαν laquoΑν το καλοκαίρι τραγουδάς το χειμώνα χόρευεraquo

Ο τζίτζικας και ο μέρμηγκας

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 3: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Οι μύθοι ανάλογα με το περιεχόμενο και τις ιδέες τους διακρίνονται σε διάφορες κατηγορίες-Κοσμογονικοί και Θεογονικοί μύθοι

( ερμηνεύουν τη δημιουργία του κόσμου και των θεών)- Ανθρωπογονικοί μύθοι ( ερμηνεύουν τη δημιουργία την προέλευση των ανθρώπων)

-Ιστορικοί μύθοι ( αναφέρονται σε εκστρατείες και πολέμους)

-Ηρωϊκοί μύθοι ( αναφέρονται στη ζωή και τα κατορθώματα ηρώων)

Ο αισώπειος μύθος είναι μία σύντομη φανταστική ιστορία με πρωταγωνιστές ζώα ή ζώα και ανθρώπους (σπανιότερα εμφανίζονται θεοί ήρωες ή φυτά) και έχει αλληγορικό νόημα

Ο στόχος συνήθως είναι διδακτικός και συγκεκριμένα πολιτικός ή ηθικός (αναφέρεται στην ορθή ανθρώπινη συμπεριφορά)Ανάλογες ιστορίες βρίσκουμε και σε λαούς με τους οποίους οι Έλληνες έρχονταν σε επαφή (Λυδούς Ασσυρίους Αιγυπτίους)

Οι μύθοι του Αισώπου έχουν όλα τα χαρακτηριστικά του παραμυθιού λαϊκού και έντεχνου που διαβάζουμε και διηγούμαστε στα παιδιά της προσχολικής ηλικίας

Βασικά στοιχεία του μύθου-παραμυθιού

το σύμβολο ( εκπροσωπεί μια ιδέα μια στάση ή έναν τρόπο ζωής) η αλληγορία ( τρόπος έκφρασης κατά τον οποίο χρησιμοποιούνται λόγια και εκφράσεις αμφίσημες-διφορούμενες) το επιμύθιο (η κατακλείδα κάθε μύθου η οποία περιέχει και το ηθικό συμπέρασμα της διήγησης)

Ο Αίσωπος ήταν μεγάλος μυθοποιός της αρχαιότητας Η γέννησή του τοποθετείται τον 7ο αιώνα πΧ η δράση του όμως σύμφωνα με τον Ηρόδοτο τον 6ο αιώνα πΧ Καταγόταν πιθανόν από τη Φρυγία και υπήρξε δούλος του φιλόσοφου Ιάδμονα από τη Σάμο που τον θαύμαζε για τις γνώσεις τουΟ Ιάδμονας τον απελευθέρωσε και μετά από πολλές περιπλανήσεις στην Αίγυπτο και στην Ανατολή ο Αίσωπος πήγε στις Σάρδεις της Λυδίας στην αυλή του βασιλιά Κροίσου του οποίου ήταν ευνοούμενος και σύμβουλος

Λίγα λόγια για τον Αίσωπο

Σύμφωνα με μια εκδοχή πέθανε στους Δελφούς όπου είχε σταλεί για να λάβει χρησμό από το μαντείοΚατηγορήθηκε για ιεροσυλία και καταδικάστηκε σε θάνατο από τους ιεροδικαστές

Ο Κροίσος τον έστελνε ως πρεσβευτή στις διάφορες πόλεις που εξουσίαζε καθώς είχε κερδίσει την εύνοια και την εκτίμησή του

Ο Αίσωπος ήταν διαβόητος για την ασχήμια του είχε πολύ μεγάλο κεφάλι σε σχέση με το υπόλοιπο σώμα πλακουτσωτή μύτη φουσκωτά χείλη καμπουριασμένο σώμα και μεγάλη πεταχτή κοιλιά Μάλλον ήταν και κουτσός Δεν ήταν μόνο οι μύθοι του που προκαλούσαν το γέλιο αλλά και η μορφή του η φωνή και ο τρόπος ομιλίας του που τον έκαναν πιο άσχημο και πιο γελοίο

Ο Αίσωπος έγινε παντού γνωστός όχι μόνο για τους μύθους του αλλά και για τα αστεία και τα ανέκδοτά του Δεν έγραψε ούτε μια λέξη αλλά όλους τους μύθους τους διηγιόταν προφορικά

Η κύρια συλλογή των αισώπειων μύθων συντάχθηκε από τον αριστοτελικό Δημήτριο το Φαληρέα στην Αλεξάνδρεια γύρω στο 300 πΧ υπό τον τίτλο rdquoΛόγων Αισωπείων Συναγωγαίrdquo Στα ελληνικά o Αδαμάντιος Κοραής πρώτος συνέλεξε αισώπειο υλικό και το δημοσίευσε το 1787 στο Παρίσι

Οι μύθοι του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και από την αρχαιότητα ως σήμερα έχουν γίνει ευχάριστο ανάγνωσμα για μικρούς και μεγάλους

Άσκησαν μεγάλη επίδραση σε

πολλές μορφές τέχνης

θέατρο σκιών

κινηματογράφο

παντομίμα

τραγούδι

κόμικ

ποίηση

O Ζαν ντε Λα Φονταίν (Jean de La Fontaine 1621 - 1695) ήταν Γάλλος ποιητής Σπουδαιότερα έργα του είναι τα Contes (Διηγήματα1665) και Fables (Μύθοι 1668)

Έγραψε συνολικά περίπου 400 μύθους Οι περισσότεροι έχουν εμπνευστεί από αυτούς του Αισώπου

Ο Λαφονταίν μετατρέπει σε ποίημα τον αισωπικό μύθοτον μεταμορφώνει με αξιοθαύμαστη τέχνη ποικιλία ύφους και ψυχολογικό βάθος και καταλήγει σε ηθικό δίδαγμα ζωγραφίζοντας όλους τους χαρακτήρες και καταστάσεις

Πρόκειται για μια δημιουργική και γόνιμη μίμηση

Αίσωπος και Λα Φονταίν

La cigale et la fourmi

Πώς έγραψε το μύθο αυτό ο Αίσωπος

Ένα χειμώνα τα μυρμήγκια στέγνωναν το σιτάρι που τους είχε βραχεί κι ένας τζίτζικας που πεινούσε τους ζητούσε να του δώσουν να φάει Τα μυρμήγκια του είπαν laquoΓιατί το καλοκαίρι δε μάζεψες κι εσύ τροφήraquo Κι είπε αυτός laquoΔεν αναπαυόμουν αλλά τραγουδούσα μελωδίεςraquo Γέλασαν τότε αυτά και του είπαν laquoΑν το καλοκαίρι τραγουδάς το χειμώνα χόρευεraquo

Ο τζίτζικας και ο μέρμηγκας

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 4: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Ο αισώπειος μύθος είναι μία σύντομη φανταστική ιστορία με πρωταγωνιστές ζώα ή ζώα και ανθρώπους (σπανιότερα εμφανίζονται θεοί ήρωες ή φυτά) και έχει αλληγορικό νόημα

Ο στόχος συνήθως είναι διδακτικός και συγκεκριμένα πολιτικός ή ηθικός (αναφέρεται στην ορθή ανθρώπινη συμπεριφορά)Ανάλογες ιστορίες βρίσκουμε και σε λαούς με τους οποίους οι Έλληνες έρχονταν σε επαφή (Λυδούς Ασσυρίους Αιγυπτίους)

Οι μύθοι του Αισώπου έχουν όλα τα χαρακτηριστικά του παραμυθιού λαϊκού και έντεχνου που διαβάζουμε και διηγούμαστε στα παιδιά της προσχολικής ηλικίας

Βασικά στοιχεία του μύθου-παραμυθιού

το σύμβολο ( εκπροσωπεί μια ιδέα μια στάση ή έναν τρόπο ζωής) η αλληγορία ( τρόπος έκφρασης κατά τον οποίο χρησιμοποιούνται λόγια και εκφράσεις αμφίσημες-διφορούμενες) το επιμύθιο (η κατακλείδα κάθε μύθου η οποία περιέχει και το ηθικό συμπέρασμα της διήγησης)

Ο Αίσωπος ήταν μεγάλος μυθοποιός της αρχαιότητας Η γέννησή του τοποθετείται τον 7ο αιώνα πΧ η δράση του όμως σύμφωνα με τον Ηρόδοτο τον 6ο αιώνα πΧ Καταγόταν πιθανόν από τη Φρυγία και υπήρξε δούλος του φιλόσοφου Ιάδμονα από τη Σάμο που τον θαύμαζε για τις γνώσεις τουΟ Ιάδμονας τον απελευθέρωσε και μετά από πολλές περιπλανήσεις στην Αίγυπτο και στην Ανατολή ο Αίσωπος πήγε στις Σάρδεις της Λυδίας στην αυλή του βασιλιά Κροίσου του οποίου ήταν ευνοούμενος και σύμβουλος

Λίγα λόγια για τον Αίσωπο

Σύμφωνα με μια εκδοχή πέθανε στους Δελφούς όπου είχε σταλεί για να λάβει χρησμό από το μαντείοΚατηγορήθηκε για ιεροσυλία και καταδικάστηκε σε θάνατο από τους ιεροδικαστές

Ο Κροίσος τον έστελνε ως πρεσβευτή στις διάφορες πόλεις που εξουσίαζε καθώς είχε κερδίσει την εύνοια και την εκτίμησή του

Ο Αίσωπος ήταν διαβόητος για την ασχήμια του είχε πολύ μεγάλο κεφάλι σε σχέση με το υπόλοιπο σώμα πλακουτσωτή μύτη φουσκωτά χείλη καμπουριασμένο σώμα και μεγάλη πεταχτή κοιλιά Μάλλον ήταν και κουτσός Δεν ήταν μόνο οι μύθοι του που προκαλούσαν το γέλιο αλλά και η μορφή του η φωνή και ο τρόπος ομιλίας του που τον έκαναν πιο άσχημο και πιο γελοίο

Ο Αίσωπος έγινε παντού γνωστός όχι μόνο για τους μύθους του αλλά και για τα αστεία και τα ανέκδοτά του Δεν έγραψε ούτε μια λέξη αλλά όλους τους μύθους τους διηγιόταν προφορικά

Η κύρια συλλογή των αισώπειων μύθων συντάχθηκε από τον αριστοτελικό Δημήτριο το Φαληρέα στην Αλεξάνδρεια γύρω στο 300 πΧ υπό τον τίτλο rdquoΛόγων Αισωπείων Συναγωγαίrdquo Στα ελληνικά o Αδαμάντιος Κοραής πρώτος συνέλεξε αισώπειο υλικό και το δημοσίευσε το 1787 στο Παρίσι

Οι μύθοι του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και από την αρχαιότητα ως σήμερα έχουν γίνει ευχάριστο ανάγνωσμα για μικρούς και μεγάλους

Άσκησαν μεγάλη επίδραση σε

πολλές μορφές τέχνης

θέατρο σκιών

κινηματογράφο

παντομίμα

τραγούδι

κόμικ

ποίηση

O Ζαν ντε Λα Φονταίν (Jean de La Fontaine 1621 - 1695) ήταν Γάλλος ποιητής Σπουδαιότερα έργα του είναι τα Contes (Διηγήματα1665) και Fables (Μύθοι 1668)

Έγραψε συνολικά περίπου 400 μύθους Οι περισσότεροι έχουν εμπνευστεί από αυτούς του Αισώπου

Ο Λαφονταίν μετατρέπει σε ποίημα τον αισωπικό μύθοτον μεταμορφώνει με αξιοθαύμαστη τέχνη ποικιλία ύφους και ψυχολογικό βάθος και καταλήγει σε ηθικό δίδαγμα ζωγραφίζοντας όλους τους χαρακτήρες και καταστάσεις

Πρόκειται για μια δημιουργική και γόνιμη μίμηση

Αίσωπος και Λα Φονταίν

La cigale et la fourmi

Πώς έγραψε το μύθο αυτό ο Αίσωπος

Ένα χειμώνα τα μυρμήγκια στέγνωναν το σιτάρι που τους είχε βραχεί κι ένας τζίτζικας που πεινούσε τους ζητούσε να του δώσουν να φάει Τα μυρμήγκια του είπαν laquoΓιατί το καλοκαίρι δε μάζεψες κι εσύ τροφήraquo Κι είπε αυτός laquoΔεν αναπαυόμουν αλλά τραγουδούσα μελωδίεςraquo Γέλασαν τότε αυτά και του είπαν laquoΑν το καλοκαίρι τραγουδάς το χειμώνα χόρευεraquo

Ο τζίτζικας και ο μέρμηγκας

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 5: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Οι μύθοι του Αισώπου έχουν όλα τα χαρακτηριστικά του παραμυθιού λαϊκού και έντεχνου που διαβάζουμε και διηγούμαστε στα παιδιά της προσχολικής ηλικίας

Βασικά στοιχεία του μύθου-παραμυθιού

το σύμβολο ( εκπροσωπεί μια ιδέα μια στάση ή έναν τρόπο ζωής) η αλληγορία ( τρόπος έκφρασης κατά τον οποίο χρησιμοποιούνται λόγια και εκφράσεις αμφίσημες-διφορούμενες) το επιμύθιο (η κατακλείδα κάθε μύθου η οποία περιέχει και το ηθικό συμπέρασμα της διήγησης)

Ο Αίσωπος ήταν μεγάλος μυθοποιός της αρχαιότητας Η γέννησή του τοποθετείται τον 7ο αιώνα πΧ η δράση του όμως σύμφωνα με τον Ηρόδοτο τον 6ο αιώνα πΧ Καταγόταν πιθανόν από τη Φρυγία και υπήρξε δούλος του φιλόσοφου Ιάδμονα από τη Σάμο που τον θαύμαζε για τις γνώσεις τουΟ Ιάδμονας τον απελευθέρωσε και μετά από πολλές περιπλανήσεις στην Αίγυπτο και στην Ανατολή ο Αίσωπος πήγε στις Σάρδεις της Λυδίας στην αυλή του βασιλιά Κροίσου του οποίου ήταν ευνοούμενος και σύμβουλος

Λίγα λόγια για τον Αίσωπο

Σύμφωνα με μια εκδοχή πέθανε στους Δελφούς όπου είχε σταλεί για να λάβει χρησμό από το μαντείοΚατηγορήθηκε για ιεροσυλία και καταδικάστηκε σε θάνατο από τους ιεροδικαστές

Ο Κροίσος τον έστελνε ως πρεσβευτή στις διάφορες πόλεις που εξουσίαζε καθώς είχε κερδίσει την εύνοια και την εκτίμησή του

Ο Αίσωπος ήταν διαβόητος για την ασχήμια του είχε πολύ μεγάλο κεφάλι σε σχέση με το υπόλοιπο σώμα πλακουτσωτή μύτη φουσκωτά χείλη καμπουριασμένο σώμα και μεγάλη πεταχτή κοιλιά Μάλλον ήταν και κουτσός Δεν ήταν μόνο οι μύθοι του που προκαλούσαν το γέλιο αλλά και η μορφή του η φωνή και ο τρόπος ομιλίας του που τον έκαναν πιο άσχημο και πιο γελοίο

Ο Αίσωπος έγινε παντού γνωστός όχι μόνο για τους μύθους του αλλά και για τα αστεία και τα ανέκδοτά του Δεν έγραψε ούτε μια λέξη αλλά όλους τους μύθους τους διηγιόταν προφορικά

Η κύρια συλλογή των αισώπειων μύθων συντάχθηκε από τον αριστοτελικό Δημήτριο το Φαληρέα στην Αλεξάνδρεια γύρω στο 300 πΧ υπό τον τίτλο rdquoΛόγων Αισωπείων Συναγωγαίrdquo Στα ελληνικά o Αδαμάντιος Κοραής πρώτος συνέλεξε αισώπειο υλικό και το δημοσίευσε το 1787 στο Παρίσι

Οι μύθοι του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και από την αρχαιότητα ως σήμερα έχουν γίνει ευχάριστο ανάγνωσμα για μικρούς και μεγάλους

Άσκησαν μεγάλη επίδραση σε

πολλές μορφές τέχνης

θέατρο σκιών

κινηματογράφο

παντομίμα

τραγούδι

κόμικ

ποίηση

O Ζαν ντε Λα Φονταίν (Jean de La Fontaine 1621 - 1695) ήταν Γάλλος ποιητής Σπουδαιότερα έργα του είναι τα Contes (Διηγήματα1665) και Fables (Μύθοι 1668)

Έγραψε συνολικά περίπου 400 μύθους Οι περισσότεροι έχουν εμπνευστεί από αυτούς του Αισώπου

Ο Λαφονταίν μετατρέπει σε ποίημα τον αισωπικό μύθοτον μεταμορφώνει με αξιοθαύμαστη τέχνη ποικιλία ύφους και ψυχολογικό βάθος και καταλήγει σε ηθικό δίδαγμα ζωγραφίζοντας όλους τους χαρακτήρες και καταστάσεις

Πρόκειται για μια δημιουργική και γόνιμη μίμηση

Αίσωπος και Λα Φονταίν

La cigale et la fourmi

Πώς έγραψε το μύθο αυτό ο Αίσωπος

Ένα χειμώνα τα μυρμήγκια στέγνωναν το σιτάρι που τους είχε βραχεί κι ένας τζίτζικας που πεινούσε τους ζητούσε να του δώσουν να φάει Τα μυρμήγκια του είπαν laquoΓιατί το καλοκαίρι δε μάζεψες κι εσύ τροφήraquo Κι είπε αυτός laquoΔεν αναπαυόμουν αλλά τραγουδούσα μελωδίεςraquo Γέλασαν τότε αυτά και του είπαν laquoΑν το καλοκαίρι τραγουδάς το χειμώνα χόρευεraquo

Ο τζίτζικας και ο μέρμηγκας

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 6: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Ο Αίσωπος ήταν μεγάλος μυθοποιός της αρχαιότητας Η γέννησή του τοποθετείται τον 7ο αιώνα πΧ η δράση του όμως σύμφωνα με τον Ηρόδοτο τον 6ο αιώνα πΧ Καταγόταν πιθανόν από τη Φρυγία και υπήρξε δούλος του φιλόσοφου Ιάδμονα από τη Σάμο που τον θαύμαζε για τις γνώσεις τουΟ Ιάδμονας τον απελευθέρωσε και μετά από πολλές περιπλανήσεις στην Αίγυπτο και στην Ανατολή ο Αίσωπος πήγε στις Σάρδεις της Λυδίας στην αυλή του βασιλιά Κροίσου του οποίου ήταν ευνοούμενος και σύμβουλος

Λίγα λόγια για τον Αίσωπο

Σύμφωνα με μια εκδοχή πέθανε στους Δελφούς όπου είχε σταλεί για να λάβει χρησμό από το μαντείοΚατηγορήθηκε για ιεροσυλία και καταδικάστηκε σε θάνατο από τους ιεροδικαστές

Ο Κροίσος τον έστελνε ως πρεσβευτή στις διάφορες πόλεις που εξουσίαζε καθώς είχε κερδίσει την εύνοια και την εκτίμησή του

Ο Αίσωπος ήταν διαβόητος για την ασχήμια του είχε πολύ μεγάλο κεφάλι σε σχέση με το υπόλοιπο σώμα πλακουτσωτή μύτη φουσκωτά χείλη καμπουριασμένο σώμα και μεγάλη πεταχτή κοιλιά Μάλλον ήταν και κουτσός Δεν ήταν μόνο οι μύθοι του που προκαλούσαν το γέλιο αλλά και η μορφή του η φωνή και ο τρόπος ομιλίας του που τον έκαναν πιο άσχημο και πιο γελοίο

Ο Αίσωπος έγινε παντού γνωστός όχι μόνο για τους μύθους του αλλά και για τα αστεία και τα ανέκδοτά του Δεν έγραψε ούτε μια λέξη αλλά όλους τους μύθους τους διηγιόταν προφορικά

Η κύρια συλλογή των αισώπειων μύθων συντάχθηκε από τον αριστοτελικό Δημήτριο το Φαληρέα στην Αλεξάνδρεια γύρω στο 300 πΧ υπό τον τίτλο rdquoΛόγων Αισωπείων Συναγωγαίrdquo Στα ελληνικά o Αδαμάντιος Κοραής πρώτος συνέλεξε αισώπειο υλικό και το δημοσίευσε το 1787 στο Παρίσι

Οι μύθοι του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και από την αρχαιότητα ως σήμερα έχουν γίνει ευχάριστο ανάγνωσμα για μικρούς και μεγάλους

Άσκησαν μεγάλη επίδραση σε

πολλές μορφές τέχνης

θέατρο σκιών

κινηματογράφο

παντομίμα

τραγούδι

κόμικ

ποίηση

O Ζαν ντε Λα Φονταίν (Jean de La Fontaine 1621 - 1695) ήταν Γάλλος ποιητής Σπουδαιότερα έργα του είναι τα Contes (Διηγήματα1665) και Fables (Μύθοι 1668)

Έγραψε συνολικά περίπου 400 μύθους Οι περισσότεροι έχουν εμπνευστεί από αυτούς του Αισώπου

Ο Λαφονταίν μετατρέπει σε ποίημα τον αισωπικό μύθοτον μεταμορφώνει με αξιοθαύμαστη τέχνη ποικιλία ύφους και ψυχολογικό βάθος και καταλήγει σε ηθικό δίδαγμα ζωγραφίζοντας όλους τους χαρακτήρες και καταστάσεις

Πρόκειται για μια δημιουργική και γόνιμη μίμηση

Αίσωπος και Λα Φονταίν

La cigale et la fourmi

Πώς έγραψε το μύθο αυτό ο Αίσωπος

Ένα χειμώνα τα μυρμήγκια στέγνωναν το σιτάρι που τους είχε βραχεί κι ένας τζίτζικας που πεινούσε τους ζητούσε να του δώσουν να φάει Τα μυρμήγκια του είπαν laquoΓιατί το καλοκαίρι δε μάζεψες κι εσύ τροφήraquo Κι είπε αυτός laquoΔεν αναπαυόμουν αλλά τραγουδούσα μελωδίεςraquo Γέλασαν τότε αυτά και του είπαν laquoΑν το καλοκαίρι τραγουδάς το χειμώνα χόρευεraquo

Ο τζίτζικας και ο μέρμηγκας

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 7: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Σύμφωνα με μια εκδοχή πέθανε στους Δελφούς όπου είχε σταλεί για να λάβει χρησμό από το μαντείοΚατηγορήθηκε για ιεροσυλία και καταδικάστηκε σε θάνατο από τους ιεροδικαστές

Ο Κροίσος τον έστελνε ως πρεσβευτή στις διάφορες πόλεις που εξουσίαζε καθώς είχε κερδίσει την εύνοια και την εκτίμησή του

Ο Αίσωπος ήταν διαβόητος για την ασχήμια του είχε πολύ μεγάλο κεφάλι σε σχέση με το υπόλοιπο σώμα πλακουτσωτή μύτη φουσκωτά χείλη καμπουριασμένο σώμα και μεγάλη πεταχτή κοιλιά Μάλλον ήταν και κουτσός Δεν ήταν μόνο οι μύθοι του που προκαλούσαν το γέλιο αλλά και η μορφή του η φωνή και ο τρόπος ομιλίας του που τον έκαναν πιο άσχημο και πιο γελοίο

Ο Αίσωπος έγινε παντού γνωστός όχι μόνο για τους μύθους του αλλά και για τα αστεία και τα ανέκδοτά του Δεν έγραψε ούτε μια λέξη αλλά όλους τους μύθους τους διηγιόταν προφορικά

Η κύρια συλλογή των αισώπειων μύθων συντάχθηκε από τον αριστοτελικό Δημήτριο το Φαληρέα στην Αλεξάνδρεια γύρω στο 300 πΧ υπό τον τίτλο rdquoΛόγων Αισωπείων Συναγωγαίrdquo Στα ελληνικά o Αδαμάντιος Κοραής πρώτος συνέλεξε αισώπειο υλικό και το δημοσίευσε το 1787 στο Παρίσι

Οι μύθοι του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και από την αρχαιότητα ως σήμερα έχουν γίνει ευχάριστο ανάγνωσμα για μικρούς και μεγάλους

Άσκησαν μεγάλη επίδραση σε

πολλές μορφές τέχνης

θέατρο σκιών

κινηματογράφο

παντομίμα

τραγούδι

κόμικ

ποίηση

O Ζαν ντε Λα Φονταίν (Jean de La Fontaine 1621 - 1695) ήταν Γάλλος ποιητής Σπουδαιότερα έργα του είναι τα Contes (Διηγήματα1665) και Fables (Μύθοι 1668)

Έγραψε συνολικά περίπου 400 μύθους Οι περισσότεροι έχουν εμπνευστεί από αυτούς του Αισώπου

Ο Λαφονταίν μετατρέπει σε ποίημα τον αισωπικό μύθοτον μεταμορφώνει με αξιοθαύμαστη τέχνη ποικιλία ύφους και ψυχολογικό βάθος και καταλήγει σε ηθικό δίδαγμα ζωγραφίζοντας όλους τους χαρακτήρες και καταστάσεις

Πρόκειται για μια δημιουργική και γόνιμη μίμηση

Αίσωπος και Λα Φονταίν

La cigale et la fourmi

Πώς έγραψε το μύθο αυτό ο Αίσωπος

Ένα χειμώνα τα μυρμήγκια στέγνωναν το σιτάρι που τους είχε βραχεί κι ένας τζίτζικας που πεινούσε τους ζητούσε να του δώσουν να φάει Τα μυρμήγκια του είπαν laquoΓιατί το καλοκαίρι δε μάζεψες κι εσύ τροφήraquo Κι είπε αυτός laquoΔεν αναπαυόμουν αλλά τραγουδούσα μελωδίεςraquo Γέλασαν τότε αυτά και του είπαν laquoΑν το καλοκαίρι τραγουδάς το χειμώνα χόρευεraquo

Ο τζίτζικας και ο μέρμηγκας

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 8: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Ο Αίσωπος ήταν διαβόητος για την ασχήμια του είχε πολύ μεγάλο κεφάλι σε σχέση με το υπόλοιπο σώμα πλακουτσωτή μύτη φουσκωτά χείλη καμπουριασμένο σώμα και μεγάλη πεταχτή κοιλιά Μάλλον ήταν και κουτσός Δεν ήταν μόνο οι μύθοι του που προκαλούσαν το γέλιο αλλά και η μορφή του η φωνή και ο τρόπος ομιλίας του που τον έκαναν πιο άσχημο και πιο γελοίο

Ο Αίσωπος έγινε παντού γνωστός όχι μόνο για τους μύθους του αλλά και για τα αστεία και τα ανέκδοτά του Δεν έγραψε ούτε μια λέξη αλλά όλους τους μύθους τους διηγιόταν προφορικά

Η κύρια συλλογή των αισώπειων μύθων συντάχθηκε από τον αριστοτελικό Δημήτριο το Φαληρέα στην Αλεξάνδρεια γύρω στο 300 πΧ υπό τον τίτλο rdquoΛόγων Αισωπείων Συναγωγαίrdquo Στα ελληνικά o Αδαμάντιος Κοραής πρώτος συνέλεξε αισώπειο υλικό και το δημοσίευσε το 1787 στο Παρίσι

Οι μύθοι του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και από την αρχαιότητα ως σήμερα έχουν γίνει ευχάριστο ανάγνωσμα για μικρούς και μεγάλους

Άσκησαν μεγάλη επίδραση σε

πολλές μορφές τέχνης

θέατρο σκιών

κινηματογράφο

παντομίμα

τραγούδι

κόμικ

ποίηση

O Ζαν ντε Λα Φονταίν (Jean de La Fontaine 1621 - 1695) ήταν Γάλλος ποιητής Σπουδαιότερα έργα του είναι τα Contes (Διηγήματα1665) και Fables (Μύθοι 1668)

Έγραψε συνολικά περίπου 400 μύθους Οι περισσότεροι έχουν εμπνευστεί από αυτούς του Αισώπου

Ο Λαφονταίν μετατρέπει σε ποίημα τον αισωπικό μύθοτον μεταμορφώνει με αξιοθαύμαστη τέχνη ποικιλία ύφους και ψυχολογικό βάθος και καταλήγει σε ηθικό δίδαγμα ζωγραφίζοντας όλους τους χαρακτήρες και καταστάσεις

Πρόκειται για μια δημιουργική και γόνιμη μίμηση

Αίσωπος και Λα Φονταίν

La cigale et la fourmi

Πώς έγραψε το μύθο αυτό ο Αίσωπος

Ένα χειμώνα τα μυρμήγκια στέγνωναν το σιτάρι που τους είχε βραχεί κι ένας τζίτζικας που πεινούσε τους ζητούσε να του δώσουν να φάει Τα μυρμήγκια του είπαν laquoΓιατί το καλοκαίρι δε μάζεψες κι εσύ τροφήraquo Κι είπε αυτός laquoΔεν αναπαυόμουν αλλά τραγουδούσα μελωδίεςraquo Γέλασαν τότε αυτά και του είπαν laquoΑν το καλοκαίρι τραγουδάς το χειμώνα χόρευεraquo

Ο τζίτζικας και ο μέρμηγκας

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 9: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Ο Αίσωπος έγινε παντού γνωστός όχι μόνο για τους μύθους του αλλά και για τα αστεία και τα ανέκδοτά του Δεν έγραψε ούτε μια λέξη αλλά όλους τους μύθους τους διηγιόταν προφορικά

Η κύρια συλλογή των αισώπειων μύθων συντάχθηκε από τον αριστοτελικό Δημήτριο το Φαληρέα στην Αλεξάνδρεια γύρω στο 300 πΧ υπό τον τίτλο rdquoΛόγων Αισωπείων Συναγωγαίrdquo Στα ελληνικά o Αδαμάντιος Κοραής πρώτος συνέλεξε αισώπειο υλικό και το δημοσίευσε το 1787 στο Παρίσι

Οι μύθοι του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και από την αρχαιότητα ως σήμερα έχουν γίνει ευχάριστο ανάγνωσμα για μικρούς και μεγάλους

Άσκησαν μεγάλη επίδραση σε

πολλές μορφές τέχνης

θέατρο σκιών

κινηματογράφο

παντομίμα

τραγούδι

κόμικ

ποίηση

O Ζαν ντε Λα Φονταίν (Jean de La Fontaine 1621 - 1695) ήταν Γάλλος ποιητής Σπουδαιότερα έργα του είναι τα Contes (Διηγήματα1665) και Fables (Μύθοι 1668)

Έγραψε συνολικά περίπου 400 μύθους Οι περισσότεροι έχουν εμπνευστεί από αυτούς του Αισώπου

Ο Λαφονταίν μετατρέπει σε ποίημα τον αισωπικό μύθοτον μεταμορφώνει με αξιοθαύμαστη τέχνη ποικιλία ύφους και ψυχολογικό βάθος και καταλήγει σε ηθικό δίδαγμα ζωγραφίζοντας όλους τους χαρακτήρες και καταστάσεις

Πρόκειται για μια δημιουργική και γόνιμη μίμηση

Αίσωπος και Λα Φονταίν

La cigale et la fourmi

Πώς έγραψε το μύθο αυτό ο Αίσωπος

Ένα χειμώνα τα μυρμήγκια στέγνωναν το σιτάρι που τους είχε βραχεί κι ένας τζίτζικας που πεινούσε τους ζητούσε να του δώσουν να φάει Τα μυρμήγκια του είπαν laquoΓιατί το καλοκαίρι δε μάζεψες κι εσύ τροφήraquo Κι είπε αυτός laquoΔεν αναπαυόμουν αλλά τραγουδούσα μελωδίεςraquo Γέλασαν τότε αυτά και του είπαν laquoΑν το καλοκαίρι τραγουδάς το χειμώνα χόρευεraquo

Ο τζίτζικας και ο μέρμηγκας

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 10: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Οι μύθοι του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και από την αρχαιότητα ως σήμερα έχουν γίνει ευχάριστο ανάγνωσμα για μικρούς και μεγάλους

Άσκησαν μεγάλη επίδραση σε

πολλές μορφές τέχνης

θέατρο σκιών

κινηματογράφο

παντομίμα

τραγούδι

κόμικ

ποίηση

O Ζαν ντε Λα Φονταίν (Jean de La Fontaine 1621 - 1695) ήταν Γάλλος ποιητής Σπουδαιότερα έργα του είναι τα Contes (Διηγήματα1665) και Fables (Μύθοι 1668)

Έγραψε συνολικά περίπου 400 μύθους Οι περισσότεροι έχουν εμπνευστεί από αυτούς του Αισώπου

Ο Λαφονταίν μετατρέπει σε ποίημα τον αισωπικό μύθοτον μεταμορφώνει με αξιοθαύμαστη τέχνη ποικιλία ύφους και ψυχολογικό βάθος και καταλήγει σε ηθικό δίδαγμα ζωγραφίζοντας όλους τους χαρακτήρες και καταστάσεις

Πρόκειται για μια δημιουργική και γόνιμη μίμηση

Αίσωπος και Λα Φονταίν

La cigale et la fourmi

Πώς έγραψε το μύθο αυτό ο Αίσωπος

Ένα χειμώνα τα μυρμήγκια στέγνωναν το σιτάρι που τους είχε βραχεί κι ένας τζίτζικας που πεινούσε τους ζητούσε να του δώσουν να φάει Τα μυρμήγκια του είπαν laquoΓιατί το καλοκαίρι δε μάζεψες κι εσύ τροφήraquo Κι είπε αυτός laquoΔεν αναπαυόμουν αλλά τραγουδούσα μελωδίεςraquo Γέλασαν τότε αυτά και του είπαν laquoΑν το καλοκαίρι τραγουδάς το χειμώνα χόρευεraquo

Ο τζίτζικας και ο μέρμηγκας

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 11: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

O Ζαν ντε Λα Φονταίν (Jean de La Fontaine 1621 - 1695) ήταν Γάλλος ποιητής Σπουδαιότερα έργα του είναι τα Contes (Διηγήματα1665) και Fables (Μύθοι 1668)

Έγραψε συνολικά περίπου 400 μύθους Οι περισσότεροι έχουν εμπνευστεί από αυτούς του Αισώπου

Ο Λαφονταίν μετατρέπει σε ποίημα τον αισωπικό μύθοτον μεταμορφώνει με αξιοθαύμαστη τέχνη ποικιλία ύφους και ψυχολογικό βάθος και καταλήγει σε ηθικό δίδαγμα ζωγραφίζοντας όλους τους χαρακτήρες και καταστάσεις

Πρόκειται για μια δημιουργική και γόνιμη μίμηση

Αίσωπος και Λα Φονταίν

La cigale et la fourmi

Πώς έγραψε το μύθο αυτό ο Αίσωπος

Ένα χειμώνα τα μυρμήγκια στέγνωναν το σιτάρι που τους είχε βραχεί κι ένας τζίτζικας που πεινούσε τους ζητούσε να του δώσουν να φάει Τα μυρμήγκια του είπαν laquoΓιατί το καλοκαίρι δε μάζεψες κι εσύ τροφήraquo Κι είπε αυτός laquoΔεν αναπαυόμουν αλλά τραγουδούσα μελωδίεςraquo Γέλασαν τότε αυτά και του είπαν laquoΑν το καλοκαίρι τραγουδάς το χειμώνα χόρευεraquo

Ο τζίτζικας και ο μέρμηγκας

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 12: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

La cigale et la fourmi

Πώς έγραψε το μύθο αυτό ο Αίσωπος

Ένα χειμώνα τα μυρμήγκια στέγνωναν το σιτάρι που τους είχε βραχεί κι ένας τζίτζικας που πεινούσε τους ζητούσε να του δώσουν να φάει Τα μυρμήγκια του είπαν laquoΓιατί το καλοκαίρι δε μάζεψες κι εσύ τροφήraquo Κι είπε αυτός laquoΔεν αναπαυόμουν αλλά τραγουδούσα μελωδίεςraquo Γέλασαν τότε αυτά και του είπαν laquoΑν το καλοκαίρι τραγουδάς το χειμώνα χόρευεraquo

Ο τζίτζικας και ο μέρμηγκας

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 13: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Ο τζίτζικας ο αοιδός μαέστρος μέγας και τρανόςόλο το καλοκαίριτροφή και σπίτι έψαχνεhellip μα πού να βρει δεν ξέρει Σαν ο βοριάς κατέφτασε και πεινασμένος ξέμεινε το κέφι του το έχασε Και τότε αίφνης σκέφτηκετο μέρμηγκα επισκέφτηκε Πολύ τον παρακάλεσε λίγα σποράκια δανεικά μέχρι τη νέα τη σοδειά

Πώς έγραψε τον μύθο ο Λαφονταίν

Θα σrsquo τα δώσω ορκίστηκε πριν ο Αύγουστος να lsquoμπει τόκο με κεφάλαιο μαζί Ο Μέρμηγκας δε δίνει απ΄το δικό του αυτό είναι το λιγότερο κακό του -Tι έκανες στις μέρες τις καλές και τώρα τη συμπόνια μου τη θες -Μέρα και νύχτα σχώρα με τραγούδαγα χωρίς σταματημό -Τραγούδαγες Ωραίο είν΄ αυτό Ε τώρα φιλαράκι μου ρίξτο στο χορό Μετάφραση

Βονιτσάνου-Guilloteau Θεοδώρα

Prtsanakis Leacuteo

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 14: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Ἀλώπηξ κυνηγοὺς ἔφευγεν ὡς δrsquo ἐθεάσατό τινα δρυτόμον τοῦτον ἱκετεύει κατακρύπτειν αὐτήν Ὁ δὲ αὐτῇ παραινεῖ εἰς τὴν ἑαυτοῦ καλύβην κρύπτεσθαι

laquo Ἀλώπηξκαὶ

δρυτόμοςraquo

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 15: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Μετrsquo οὐ πολὺ δὲ παρεγένοντο οἱ κυνηγοὶ πυνθανόμενοι εἰ εἶδεν ἀλώπεκα τῇδε παριοῦσαν Ὁ δὲ δρυτόμος τῇ μὲν φωνῇ ἠρνεῖτο εἰδέναι τῇ δὲ χειρὶ νεύων ἐσήμαινεν ὅπου κατεκρύπτετο Οἱ δὲ οὐχ οἷς ἔνευε προσεῖχον τὸν νοῦν οἷς δrsquo ἔλεγε ἐπίστευσαν

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 16: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Οὕτω δὴ ἀπῆλθον Ὡς δrsquo ἀπηλλάγησαν ἡ ἀλώπηξ ἀπροσφωνητὶ ἐπορεύετο

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 17: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

ἐπεὶ δrsquo αὐτὴν ὁ δρυτόμος ἐμέμφετο ὅτι διασωθεῖσα ὑπrsquo αὐτοῦ οὐδὲ διὰ φωνῆς αὐτῷ ἐμαρτύρησεν ἔφη ἡ ἀλώπηξ ldquoἀλλrsquo ἔγωγε ηὐχαρίστησα ἄν σοι εἰ τοῖς λόγοις ὅμοια τὰ ἔργα τῆς χειρὸς εἶχεςrdquo

Οὗτος ὁ λόγος ἁρμόττει πρὸς τοὺς χρηστὰ μὲν ἐπαγγελλομένους διrsquo ἔργων δὲ φαῦλα

δρῶντας

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 18: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Οι αγαπημένοι μας μύθοι του Αισώπου

Ο κόρακας και η αλεπούΟ λαγός και η χελώνα

Το ελαφάκι και ο πατέρας του

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια του

Ο ψαράς και η μαρίδα

Το ελάφι και το κλήμα

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 19: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Ο κόρακας και η αλεπούΈνας κόρακας άρπαξε ένα κομμάτι κρέας και πήγε και κάθισε σrsquo ένα δέντρο να το φάει Η αλεπού τον είδε κι αποφάσισε να του το πάρειΚάθισε λοιπόν κάτω απrsquo το δέντρο κι άρχισε να λέει του κόσμου τις κολακείες laquo Καλημέρα κύριε κόρακα Τι όμορφος και καλοκαμωμένος που είσαι Εσένα θα σου ταίριαζε να γίνεις ο βασιλιάς των πουλιών Και τούτο θα γινόταν δίχως άλλο αν ήταν κι η φωνή σου ωραίαraquoΟ κόρακας ευχαριστήθηκε από τις κολακείες της αλεπούς και για να της δείξει πως έχει και έξοχη φωνή άνοιξε διάπλατα το στόμα του άφησε το κρέας να του πέσει κι άρχισε να κράζει μ lsquo όλη του τη δύναμη Στο λεπτό η αλεπού έτρεξε άρπαξε το κρέας και του είπε laquo Ε κύριε κόρακα αν είχες και μυαλό τότε στrsquo αλήθεια δε θα σου έλειπε τίποτα για να γίνεις βασιλιάςraquo

Δεν πρέπει κανείς ν lsquo ακούει τις κολακείες

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 20: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Ο κηπουρός και ο σκύλος του

Ένας κηπουρός έβγαζε νερό απrsquo το πηγάδι για να ποτίσει τον κήπο του Το σκυλάκι του που χοροπηδούσε γαυγίζοντας κοντά του γλίστρησε κι έπεσε στο νερό

Ο κηπουρός κατέβηκε ευθύς στο πηγάδι για να σώσει το σκυλί του Μα το σκυλάκι νομίζοντας πως θα το έριχνε πιο βαθιά γύρισε και δάγκωσε τον αφέντη του

laquo Ωχ φώναξε ο κηπουρός από τον πόνο καλά να πάθω που θέλησα να σώσω αυτό το κακό και αχάριστο ζώο Καλύτερα να το άφηνα να πνιγείraquo

Μη φέρεσαι αχάριστα στον ευεργέτη σου

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 21: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Ο ψαράς και η μαρίδαΈνας ψαράς έριξε το δίχτυ του στη θάλασσα κι έβγαλε μόνο μια μικρή μαρίδα Εκείνη τότε άρχισε να του μιλά και να τον παρακαλάει να την ξαναρίξει στη θάλασσα μια και ήταν τόσο μικρήlaquo Όταν μεγαλώσω και χοντρύνω είπε τότε μπορείς να ξανάρθεις και να με ξαναπιάσειςraquo

Ο ψαράς όμως αποκρίθηκε laquo Μα την αλήθεια θα ήμουνα πολύ ανόητος νrsquo αφήσω να μου φύγει μέσα απrsquo τα χέρια μου αυτό που έπιασα όσο μικρό κι αν είναι με την ελπίδα να πιάσω αργότερα κάτι πιο μεγάλοraquo

Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 22: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Το ελαφάκι κι ο πατέρας τουΜια μέρα ένα ελαφάκι έβοσκε στο δάσος μαζί με τον πατέρα του Έξαφνα ακούστηκαν από μακριά σκύλοι να γαυγίζουν Το μεγάλο ελάφι έπαψε να βόσκει στύλωσε το κεφάλι του κι άρχισε να τρέμει

laquo Μα πατέρα είπε το ελαφάκι εσύ είσαι και μεγαλύτερος και πιο γρήγορος από τους σκύλους κι εκτός απrsquo όλα αυτά έχεις και τα μεγάλα σου κέρατα για να υπερασπισθείς τον εαυτό σου Γιατί λοιπόν φοβάσαι τόσο πολύ τους σκύλουςraquo

laquo Δίκιο έχεις παιδί μου αποκρίθηκε το ελάφι Ωστόσο ένα ξέρω πως μόλις ακούσω σκύλο να γαυγίζει εγώ το βάζω στα πόδια δίχως να σκεφτώ τίποτrsquo άλλοraquo

Κακό πράμα η δειλία

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 23: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Η κότα με τα χρυσά αυγά

Ένας κτηματίας είχε μια καλή κοτούλα που κάθε πρωί του γεννούσε ένα ολόχρυσο αυγό Μια μέρα όμως σκέφτηκε πως αν την έσφαζε την κότα του θα έβρισκε στην κοιλιά της ένα μεγάλο κομμάτι χρυσάφι

Τη σφάζει λοιπόν ανοίγει την κοιλιά της και τι βρήκε μέσα Τίποτε Κι έτσι ούτε τον πλούτο που περίμενε βρήκε και στερήθηκε κι εκείνα που κέρδιζε κάθε μέρα

Όποιος γυρεύει τα πολλά χάνει και τα λίγα

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 24: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Ο γιδοβοσκός και τα γίδια τουΜια μέρα ο γιδοβοσκός πήγε τα γίδια του να βοσκήσουν και το βράδυ όταν τα μάζεψε είδε πως ανάμεσα στα δικά του ήσαν και αρκετά αγριόγιδα Τα έβαλε λοιπόν όλα μαζί στη σπηλιά του Την άλλη μέρα έπιασε βαρυχειμωνιά και καθώς δεν μπορούσε να βγάλει τα γίδια στη βοσκή τα κράτησε μέσα στη σπηλιά Ενώ στα δικά του γίδια έδωσε μόνο μια χούφτα χόρτο ίσα-ίσα για να μην ψοφήσουν στα ξένα έδινε πολύ περισσότερο για να τα καλοπιάσει και να μείνουν και αυτά στο κοπάδι Όταν πέρασε η κακοκαιρία και ο βοσκός έβγαλε τα γίδια έξω τα άγρια φύγανε και πήρανε τα βουνά Καθώς ο βοσκός παραπονιόταν για την αχαριστία τους να φύγουν ύστερα από τόση περιποίηση που τους είχε κάνει γύρισαν και του αποκρίθηκανlaquo Αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω να μη σου έχουμε εμπιστοσύνη Γιατί μια κι εμάς που ήρθαμε χτες μας περιποιήθηκες περισσότερο από το κοπάδι σου που το έχεις τόσον καιρό είναι φανερό πως αν έρθουν καινούρια γίδια θα τα προτιμήσεις από μαςraquo

Όσοι ξεχνούν τους παλιούς τους φίλους για να κάνουν νέους δίκαια τους χάνουν όλους

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 25: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Ο λαγός και η χελώναΟ λαγός όπου τη συναντούσε κορόιδευε τη χελώνα για το αργό της περπάτημα Τελικά μια μέρα συμφώνησαν να παραβγούνε στο τρέξιμο και όρισαν το μέρος απrsquo όπου θα ξεκινούσαν και το τέρμα

Ξεκίνησαν μαζί Ο λαγός έτρεξε κάμποσο και έπειτα στάθηκε να δει αν έρχεται η χελώνα Περίμενε περίμενε μα που να φανεί Στο τέλος είπε laquo Εγώ τρέχω τόσο γρήγορα και ώσπου να φτάσει η χελώνα εγώ θα έχω πάρει δέκα ύπνουςraquo Έκλεισε λοιπόν τα μάτια του σταύρωσε τα πόδια του κι αποκοιμήθηκε βαθιά

Η χελώνα προχωρούσε αργά-αργά χωρίς να σταθεί καθόλου Πέρασε κοντά στο λαγό χάρηκε που τον είδε να κοιμάται και τράβηξε κατά το τέρμα Την ώρα που έφτανε ξύπνησε ο λαγός κι έτρεξε να την προφτάσει μα ήταν πια πολύ αργά Η χελώνα είχε κερδίσει το στοίχημα

Με την επιμονή πάντα κερδισμένος βγαίνεις Όποιος το παίρνει απάνω του

ζημιωμένος βγαίνει

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 26: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Το ελάφι και το κλήμα

Ένα ελάφι κυνηγημένο από κυνηγούς και εξαντλημένο από τον δρόμο που είχε τρέξει κρύφτηκε κάτω από ένα κλήμα Αφού πέρασαν οι κυνηγοί το ελάφι πίστεψε πως γλίτωσε κι άρχισε να τρώει τα φύλλα του αμπελιού

Με το τράβηγμα όμως που τους έκανε το κλήμα κουνιόταν Οι κυνηγοί γύρισαν και όπως ήταν κι αλήθεια σκέφτηκαν πως κάποιο ζώο θα κρύβεται πίσω από τα φύλλα

Σημάδεψαν έριξαν τα βέλη τους και σκότωσαν το ελάφιΚι εκείνο την ώρα που πέθαινε είπε laquo Καλά να τα πάθω γιατί δεν έπρεπε να πειράξω το κλήμα που με είχε σώσειraquo

Μη ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησες τη δίψα σου

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 27: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Οι πηγές μαςbull Κονταξής laquo Εισαγωγή στην ελληνική παιδική λογοτεχνία raquo Πανεπιστημιακές παραδόσεις Γιάννενα 1996

bull 10 Γυμνάσιο Χανίων συμμετοχή στο Mαθητικό ηλεκτρονικό περιοδικό με θέμα laquoΕλλάδα ndashΓαλλία Διαπολιτισμικός Διάλογοςraquo σχέτος 2012-2013 με θέμα laquoΑίσωπος και La Fontaine Στην αρχή ήταν ο μύθοςraquo

bull Παρτσανάκης Λ Σχολικός σύμβουλος γαλλικής γλώσσας 9 μύθοι του La Fontaine Ιδέες για την αξιοποίησή τους στη σχολική τάξη

bull laquo Αισώπου μύθοιraquo Κλασική βιβλιοθήκη νέων εκδοτικός οίκος laquoΑτλαντίςraquo

bull Βικιπαίδεια

bull Αρχαία ελληνική γλώσσα Αrsquo γυμνασίου laquoΜύθων και λόγων στέφανοςraquo Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου

bull Κατσαδώρος Γεώργιος Πανεπιστήμιο Αιγαίου Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης εργασία στο μάθημα laquo Διάχυση του αισώπειου μύθουraquo

bull Βλάχος Γεώργιος Δάσκαλος PhD MA laquoΟ μύθος της πάλης του Ηρακλή με τον Αχελώοraquo

bull Αποστολίδης Τ ndash Βουτσάς Κ laquo Οι μύθοι του Αισώπου σε κόμικςraquo

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40
Page 28: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ¨: ΕΝΟΤΗΤΑ 6,Αισώπου Μύθοι

Μια εργασία των μαθητών της Αrsquo τάξης του Γυμνασίου Αγίου

Βλασίου

Ευδοκία ΤσιλιμέκηΓιάννης Δρίτσας

Βάσω Ζυματούρα Παναγιώτα Γερνά

Μαρία ΤσιρώνηΦάνης Σωτηρόπουλος

Μιχάλης Καππής Χριστίνα Σπυροπούλου

Υπεύθυνη καθηγήτριαΔήμητρα Ράπτη ΠΕ02

  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
  • Slide 27
  • Slide 28
  • Slide 29
  • Slide 30
  • Slide 31
  • Slide 32
  • Slide 33
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Slide 36
  • Slide 37
  • Slide 38
  • Slide 39
  • Slide 40