2
Việt Nam đã và đang hội nhp nn kinh tế với các nước trong và ngoài khu vc nên vic dch, chuyển đổi các ngôn ngvới nhau là điều tt yếu. Chính vì vy, các công ty, đơn vị, trung tâm dch thut ra đời và ngày càng phbiến để đáp ứng nhu cu ca cuc sng hiện đại. Đồng thi, nghbiên phiên dịch cũng thu hút sự chú ý đặc bit ca gii tr, là nghnghip mang li nhiều cơ hội phát trin cho gii trnhưng cũng không ít khó khăn và thách thức mà đòi hỏi các bn phi chú ý 1 sđặc điểm như sau: Nếu không có chng chđể hành nghdch thuật thì cũng không gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến công vic này mà chyếu là chất lượng công việc có đạt như ý hay không. Vì vậy, chúng ta cần thường xuyên nghiên cu những lĩnh vực mi, các thut ngquan trọng liên quan đến chuyên ngành để vic dch thuật được trôi chảy hơn. Nếu các biên dch viên, phiên dch viên mi vào nghthì cn phát huy thế mnh sn có của mình trước, sau đó tiếp cn vi những đối tượng khách hàng thích hp giúp nâng cao khnăng chuyên môn. Không nên nhn nhng dán mà chúng ta không chuyên hoc nm ngoài phm vi hiu biết ca mình vì chkhi thành tht vi khách hàng thì khách hàng mới tin tưởng và đánh giá cao về phm cht ca mình, tạo cơ hội tăng uy tín cá nhân/thương hiệu vẫn hơn là tham nhận nhiu dán mà không làm đúng chất lượng theo yêu cu ca khách. Trong giai đoạn đầu mi hành nghthì chúng ta nên hp tác vi các chuyên gia dch thut thuc nhiều lĩnh vực khác nhau như dịch tài liu marketing, dch tài liu kthut, dch tài liu tài chính, dch website, dch tài liu pháp lý, dch hsơ thầu, dch tài liu du lch, dch sách chuyên ngành, dch phim ảnh .v v để xây dng, phát trin các mi quan hđồng thi hc hi thêm nhiu kiến thc, knăng ngoài chuyên môn. Các đức tính tt giúp bạn thành công trên con đường trthành biên dch viên chuyên nghip: Có năng khiếu ngoi ng Chăm chỉ, nhn ni Trí nhtt, có khnăng diễn đạt Biết cách tchc công vic Nhanh nhẹn, năng động, ttin

Làm thế nào để trở thành phiên dịch viên giỏi

  • Upload
    hai-xu

  • View
    363

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Làm thế nào trở thành phiên dịch viên giởi, những phương pháp giúp bạn dịch thuật - Phiên dịch tốt nhất, bí kíp phiên dịch của những người có nhiều kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật - phiên dịch

Citation preview

Page 1: Làm thế nào để trở thành phiên dịch viên giỏi

Việt Nam đã và đang hội nhập nền kinh tế với các nước trong và ngoài khu vực

nên việc dịch, chuyển đổi các ngôn ngữ với nhau là điều tất yếu. Chính vì vậy, các

công ty, đơn vị, trung tâm dịch thuật ra đời và ngày càng phổ biến để đáp ứng

nhu cầu của cuộc sống hiện đại. Đồng thời, nghề biên phiên dịch cũng thu hút sự

chú ý đặc biệt của giới trẻ, là nghề nghiệp mang lại nhiều cơ hội phát triển cho giới

trẻ nhưng cũng không ít khó khăn và thách thức mà đòi hỏi các bạn phải chú ý 1 số

đặc điểm như sau:

Nếu không có chứng chỉ để hành nghề dịch thuật thì cũng không gây ảnh

hưởng nghiêm trọng đến công việc này mà chủ yếu là chất lượng công

việc có đạt như ý hay không. Vì vậy, chúng ta cần thường xuyên nghiên

cứu những lĩnh vực mới, các thuật ngữ quan trọng liên quan đến chuyên

ngành để việc dịch thuật được trôi chảy hơn.

Nếu các biên dịch viên, phiên dịch viên mới vào nghề thì cần phát huy thế

mạnh sẵn có của mình trước, sau đó tiếp cận với những đối tượng khách

hàng thích hợp giúp nâng cao khả năng chuyên môn.

Không nên nhận những dự án mà chúng ta không chuyên hoặc nằm ngoài

phạm vi hiểu biết của mình vì chỉ khi thành thật với khách hàng thì khách

hàng mới tin tưởng và đánh giá cao về phẩm chất của mình, tạo cơ hội

tăng uy tín cá nhân/thương hiệu vẫn hơn là tham nhận nhiều dự án mà

không làm đúng chất lượng theo yêu cầu của khách.

Trong giai đoạn đầu mới hành nghề thì chúng ta nên hợp tác với các

chuyên gia dịch thuật thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau như dịch tài liệu

marketing, dịch tài liệu kỹ thuật, dịch tài liệu tài chính, dịch website, dịch

tài liệu pháp lý, dịch hồ sơ thầu, dịch tài liệu du lịch, dịch sách chuyên

ngành, dịch phim ảnh .v v để xây dựng, phát triển các mối quan hệ đồng

thời học hỏi thêm nhiều kiến thức, kỹ năng ngoài chuyên môn.

Các đức tính tốt giúp bạn thành công trên con đường trở thành biên dịch viên

chuyên nghiệp:

Có năng khiếu ngoại ngữ

Chăm chỉ, nhẫn nại

Trí nhớ tốt, có khả năng diễn đạt

Biết cách tổ chức công việc

Nhanh nhẹn, năng động, tự tin

Page 2: Làm thế nào để trở thành phiên dịch viên giỏi

Với các đức tính này, nếu cố gắng phấn đấu thì chúng ta chẳng mất nhiều thời gian

để trở thành 1 biên dịch viên, 1 phiên dịch viên chuyên nghiệp, có nhiều thành tích

và gặt hát được nhiều thành công trong sự nghiệp. Nên nhớ, trong bất cứ 1 công

việc, 1 ngành nghề nào cũng vậy, sự cố gắng và tinh thần chịu khó, ham học hỏi

luôn được đánh giá cao và đó còn là nền tảng để bắt đầu cho tương lai tốt đẹp hơn,

đúng như những gì mà chúng ta đã từng mơ ước khi mới bước vào nghề. Ngược

lại, nếu không biết nhìn nhận điểm yếu của bản thân mà lười học hỏi thì chắc chắn

chúng ta sẽ không thể phát triển ngay cả sau quá trình hành nghề lâu năm.

Xem thêm những thông tin về tài liệu thực hàng hàng ngày , giải đáp những

thắc mắc của bạn về phiên dịch – Giới thiệu, tư vấn dịch vụ phiên dịch uy tín cho

bạn. :

Website : http://trungtamdichthuat.vn