21
Verktyg för ökad tillgänglighet vid lärosätena MATS BRENNER, HÖGSKOLAN I GÄVLE – LEARNING CENTER. KONFERENSEN INCLUDE 2017-10-19

Presentation på INCLUDE-konferensen 171019

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Verktyg för ökad tillgänglighet vid lärosätenaMATS BRENNER, HÖGSKOLAN I GÄVLE – LEARNING CENTER.

KONFERENSEN INCLUDE 2017-10-19

Page 2: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Tillgänglighetsmodell SPSM.sehttps://www.spsm.se/stod/tillganglighet-delaktighet-och-inkludering/tillganglighet/tillganglighetsmodell/

Page 3: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Universell design - Universell utforming

REF: Digitale eksamensløsninger i norsk universitets- og høgskolesektor. En eksplorativ studie av praksiser tilknyttet universell utforming Rikke Julie Foss-Pedersen Masteroppgave Master i Interaksjonsdesign 30 ECTS Avdeling for informatikk og medieteknikk NTNU i Avdeling for informatikk og medieteknikk NTNU i Gjøvik, 2016

Page 4: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Testning av 60 universitets webbplatserTestning med Achecker, gav detta resultat:

(ranked from higher to lower frequency)

1. Missing alternative text

2. Linked image missing alternative text

3. Alternative text is null or empty

4. Webpage language is missing

5. Empty link

6. Missing first-, second-, and third-levelheadings

7. Unordered lists

8. Missing synchronised captions for video

9. Missing audio or video descriptions

10. Lack of cues for reading and navigation sequence

11. Not all webpage functionality is availableusing the keyboard

12. No time control if a webpage or applicationhas a time limit

13. Lack of descriptive or informative webpagetitle

14. Inaccessible document files (e.g., PDFs, Word, and Excel files).

Accessibility Evaluation of Top-ranking University Websites in World, Oceania, and Arab Categories forHome, Admission, and Course Description Webpages (2015) Tahani Alahmadi, School of ICT, Griffith University; School of CIS, Princess Nora University Steve Drew, TILT, University of Tasmania School of ICT; Griffith University

Page 5: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Verktyg för undersöka webbsidor

Med WAVE undersöker du tillgängligheten, ser fel och får förslag på åtgärder.

http://wave.webaim.org/

Du kan även använda: https://achecker.ca/

Page 6: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Svar från tesverktyget WAVE: hig.se

Page 7: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Testa hastigheten på din mobilanpassade webbplats

Testa hastigheten på din mobilanpassade

webbplats: https://testmysite.withgoogle.com

Page 8: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Tillgänglighet i Microsoft Office, i Word, Power Point eller Excel

1. Gå till ”Granska”

2. ”Kontrollera åtkomst”

3. Se Funktionskontroll

4. Gör åtgärd därefter

REF: Rekommendationer för att göra Word-dokument tillgängligahttps://support.office.com/sv-se/article/G%C3%B6ra-Word-dokument-mer-tillg%C3%A4ngliga-d9bf3683-87ac-47ea-b91a-78dcacb3c66d?ui=sv-SE&rs=sv-SE&ad=SE

Tillgänglighet i Microsoft Office: Accessibility checker—Before sharing content, you can run the accessibility checker to find and fix any issues that might make your content difficult for people withdisabilities to use. The accessibility checker is now easily discoverable in Word, Excel, PowerPoint and OneNote for PC applications via the Check Accessibility button under the Review tab. It is alsoavailable in Visio for PCs and several Office for Mac and Office Online applications. It not only finds accessibility errors and tells you how and why to fix them, but also links to detailed support articles on creating accessible documents, accessible spreadsheets, accessible presentations and accessible emails.

Page 9: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

INCLUDErande utbildning…https://www.youtube.com/watch?v=DZ6UtFDiSW0&feature=youtu.be

Page 10: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Redcat ljudutrustning för inspelning av föreläsning och förstärkning av ljud

Fördelar med Redcat

Du kan koppla datorn till Redcat för att använda den som högtalare i lärosalar utan fast installerade högtalare.

Behöver du prata länge är Redcat utmärkt som röststöd du pratar i vanlig nivå och behöver inte höja rösten.

Redcat ljudutjämningssystem har två mikrofoner, en för läraren och en för studenterna. FM-sändare, audioaktivt hjälpmedel, hörapparat och ljudslinga samt flermikrofonsystem kan kopplas till anläggningen.

Page 11: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Tips och råd 1: Bilder och pdf-filer1. Namnge bilder och bildfilerna

2. Konvertera till PDF-filer som är tillgängliga: https://webaim.org/techniques/acrobat/ och https://webaim.org/techniques/acrobat/converting

3. Skannade dokument till PDF-filer kan inte avläsas med skärmläsare

4. Webblänkarna i PDF-filer ska vara klickbara och att du även skriver ut webbadressen

Page 12: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Tips och råd 2: Video och lärplattformen1. Använd undertext till videofilmer, med https://amara.org/sv/

2. Publicera manus/texten till föreläsning och inspelad föreläsning

3. Vid onlinetest och digital tentamen – ge extra tid, eller anpassat test/prov/tentamen

4. Erbjud en mobil app till LMS och andra webb- och e-tjänster

5. Kontakta leverantören för lärplattformen och hör dig för vilka råd, funktionsanpassingar som finns, exempel: http://ondemand.blackboard.com/r91/documents/getting_started_with_accessible_content.pdf

6. Guide på webbsida för hur lärplattformen fungerar med skärmläsare, exempel: http://support.courses.maine.edu/faculty-staff-support/screen-reader-tutorial

Page 13: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Analysera och åtgärda tillgänglighet för innehåll i lärplattformenSkapa innehåll

Analysera, se nivå på tillgängligheten

Åtgärda, få förslag från Ally

Se kursernas och verksamhetens utveckling kring tillgänglighet

Se vilka förbättringsåtgärder som behöver göras

Utvärdera kurser och program

Om Bb Ally: https://www.youtube.com/watch?v=u2iI210FUzk

Page 14: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

A Comparison of Learning Management System AccessibilityGå till: http://presentations.cita.illinois.edu/2011-03-csun-lms/

Test av olika kategorier:

1. Login and Configuration/Compatibility Testing

2. Personalization and Customization

3. Navigation

4. Common Modules/Tools (Student Facing)

5. Forms

6. Authoring Tools/Content Creation (Instructor Facing)

7. Help and Documentation

8. Features Unique to LMS that Affect Accessibility

Page 15: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Exempel: Readspeaker för din lärplattform – inbyggd skärmläsareÖkad förståelse och tillgänglighet för kursmaterial.

Fördelar

Med ReadSpeaker presenterar du ditt utbildningsmaterial på ett sätt som kan öka studenternas förståelse och kursmaterialets tillgänglighet online

Den här lösningen innebär att de lyssnar på kursmaterialet när det passar dem bäst.

Bimodal presentation av innehåll har kan förbättra ordigenkänning, ordförråd, läsförståelse, flyt, precision, koncentration, och förstärker även inlärningen och minnesförmågan.

Page 16: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Skapa ljudfiler av text: AcapelaBoxhttps://acapela-box.com/AcaBox/index.php

1. Skriv in text

2. Väljs språk

3. Välj röst

4. Välj filformat (mp3)

5. Skapa konto (licenskostnad per längd av text och röst vald med Approx. audio time)

Page 17: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Skapa ljudfiler av text: NaturalReadershttps://www.naturalreaders.com/online/

1. Skriv in text eller ladda in en fil

2. Väljs språk

3. Välj röst

4. Välj filformat (mp3)

5. Skapa konto (Finns Web Free för begränsad användning)

Page 18: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Webbtillgänglighetsdirektivet från EU och som också ska införlivas i Svensk lag.Innehållet på offentliga myndigheters webbplatser och applikationer (läs bl a lärplattformar) ska vara tillgängligt för alla användare, även de med funktionsnedsättning.

Detta innefattar även (kurs-)material som publiceras genom publiceringsverktyg av personal eller andra på själva webbplatsen.

Ett tillgänglighetsutlåtande ska finnas för webbplatsen som förklarar vilka delar som inte kan uppfylla kraven samt att det ska finnas en kommentarsfunktion för besökare att lämna synpunkter och begära ut information som de inte kunnat tillgodogöra sig.

Det ska även finnas ett uppföljningsförfarande för att säkerställa efterlevnaden av direktivets bestämmelser.

Webbplatser som publicerats före 23 september 2018 (befintliga) ska vara tillgängliga enligt kraven fr.o.m. 23 september 2020.Webbplatser som publiceras efter 23 september 2018 (nya) ska vara tillgängliga enligt kraven fr.o.m. 23 september 2019.

Page 19: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Anpassning av kursdesignenhttps://floeproject.org/

…ensure that everyone who faces accessibilitybarriers due to disability, literacy, digital literacy, or aging,…

REF: https://build.fluidproject.org/

KUMMEL: Svenskt verktyg för kursdesign.

Gör anpassning för studenter med funktionsvariationer:

http://kummel.slu.se/

Page 20: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Automatisk översättning för webbmöten

De flesta internationella möten och webbinarier hålls på engelska men det betyder oftast att deltagare från engelskspråkiga länder hörs mer än andra. Tänk om man kunde erbjuda simultantolkning i alla möten så att alla kan prata fritt på sitt eget språk. Drömmen om automatisk tolkning kommer allt närmare och även om det fortfarande finns brister så förbättras tekniken hela tiden.

Translate your world (Tywi) erbjuder ett e-mötessytem med ett verktyg för nästan simultantolkning mellan 78 olika språk. Tekniken använder en kombination av flera befintliga översättningstjänster som Google Translate, Microsoft, Yandex m fl och därmed lovar bättre översättning. Det betyder att du kan hålla ett webbinarium och erbjuda tolkning till flera språk, antingen som textning eller talsyntes. Verktyget kan även användas tillsammans med befintliga e-mötessystem som Skype, Adobe Connect, Webex m fl.

Principen är att Tywi först översätter vad du säger till text, sedan översätts texten till ett annat språk och till slut läses texten upp på det andra språket med talsyntes. För att det ska fungera bra behöver alla tala tydligt och undvika slanguttryck, ordvitsar osv. Du kan träna systemet att förstå din röst bättre genom att träna systemet i förväg och man kan även lägga in facktermer som systemet behöver kunna.

Page 21: Presentation på  INCLUDE-konferensen 171019

Öppen kurs: Professional Web Accessibility Auditing Made Easy

https://learn.canvas.net/courses/1169

Öppen kurs, 4 veckor i 4 moduler.

Språk: Engelska

Lärplattform: Canvas