64
Gebruiksaanwijzing 2 Notice d'utilisation 22 Manual de instrucciones 43 NL FR ES ZOB35632 Oven Four Horno

Horno Zanussi ZOB35632XA

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Horno Zanussi ZOB35632XA

Gebruiksaanwijzing 2Notice d'utilisation 22Manual de instrucciones 43

NLFRES

ZOB35632

OvenFourHorno

Page 2: Horno Zanussi ZOB35632XA

Inhoudsopgave

Veiligheidsinformatie 2Veiligheidsvoorschriften 3Beschrijving van het product 5Voordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt 5Dagelijks gebruik 6Klokfuncties 8

Gebruik van de accessoires 8Extra functies 9Aanwijzingen en tips 9Onderhoud en reiniging 16Probleemoplossing 18Montage 19Energiezuinigheid 21

Wijzigingen voorbehouden.

VeiligheidsinformatieLees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie engebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijkvoor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en

ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke ofverstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregenover het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij deeventuele gevaren begrijpen.

• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als

het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden

wij aan dit te activeren.• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door

kinderen zonder toezicht.• Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder

permanent toezicht.

Algemene veiligheid• Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat

installeren en de kabel vervangen.

2 www.zanussi.com

Page 3: Horno Zanussi ZOB35632XA

• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raakde verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruikaltijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei teplaatsen of verwijderen.

• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de

lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe

metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, dezekunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor hetglas zou kunnen breken.

• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, eenerkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon dezevervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

• Om de inschuifrailen te verwijderen trekt u eerst de voorkantvan de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden.Installeer de inschuifrails in omgekeerde volgorde.

Veiligheidsvoorschriften

Montage

WAARSCHUWING!Alleen een erkendeinstallatietechnicus mag hetapparaat installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.• Installeer en gebruik geen beschadigd

apparaat.• Volg de installatie-instructies op die zijn

meegeleverd met het apparaat.• Wees voorzichtig met het verplaatsen van

het apparaat, het is zwaar. Draag altijdveiligheidshandschoenen.

• Trek het apparaat nooit aan de handgreepvan zijn plaats.

• Houd de minimumafstand naar andereapparaten en units in acht.

• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naastveilige installaties wordt geïnstalleerd.

• De zijkanten van het apparaat moeten naastapparaten of units staan van dezelfdehoogte.

Elektrische aansluiting

WAARSCHUWING!Gevaar voor brand en elektrischeschokken.

• Alle elektrische aansluitingen moeten dooreen gediplomeerd elektromonteur wordengemaakt.

• Dit apparaat moet worden aangesloten opeen geaard stopcontact.

• Controleer of de elektrische informatie ophet typeplaatje overeenkomt met destroomvoorziening. Zo niet, neem dancontact op met een elektromonteur.

• Gebruik altijd een correct ge?stalleerd,schokbestendig stopcontact.

• Gebruik geen meerwegstekkers enverlengsnoeren.

• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel nietbeschadigt. Indien de voedingskabel moetworden vervangen, dan moet dit gebeurendoor onze Klantenservice.

• Laat de stroomkabel niet in aanraking komenmet de deur van het apparaat, met name nietals deze heet is.

www.zanussi.com 3

Page 4: Horno Zanussi ZOB35632XA

• De schokbescherming van delen onderstroom en geïsoleerde delen moet op zo'nmanier worden bevestigd dat het niet zondergereedschap kan worden verplaatst.

• Steek de stekker pas in het stopcontact alsde installatie is voltooid. Zorg ervoor dat hetnetsnoer na installatie bereikbaar is.

• Sluit de stroomstekker niet aan op een lossestroomaansluiting.

• Trek niet aan het netsnoer om het apparaatlos te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten:stroomonderbrekers, zekeringen(schroefzekeringen moeten uit de houderworden verwijderd), aardlekschakelaars encontactgevers.

• De elektrische installatie moet eenisolatieapparaat bevatten waardoor hetapparaat volledig van het lichtnet afgeslotenkan worden. Het isolatieapparaat moet eencontactopening hebben met een minimalebreedte van 3 mm.

• Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.

Gebruik

WAARSCHUWING!Gevaar op letsel, brandwonden,elektrische schokken of eenexplosie.

• Gebruik dit apparaat uitsluitend in eenhuishoudelijke omgeving.

• De specificatie van het apparaat mag nietworden veranderd.

• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen nietgeblokkeerd zijn.

• Laat het apparaat tijdens het gebruik nietonbeheerd achter.

• Schakel het apparaat telkens na gebruik uit.• Wees voorzichtig met het openen van de

deur van het apparaat als het apparaat aanstaat. Er kan hete lucht ontsnappen.

• Bedien het apparaat niet met natte handenof als het contact maakt met water.

• Oefen geen kracht uit op een geopendedeur.

• Het apparaat mag niet worden gebruikt alswerkblad of aanrecht.

• Open de deur van het apparaat voorzichtig.Als u alcoholische toevoegingen gebruikt,kan er alcohol-luchtmengsel ontstaan.

• Houd vonken of open vlammen uit de buurtvan het apparaat bij het openen van de deur.

• Plaats geen ontvlambare producten of itemsdie vochtig zijn door ontvlambare productenin, bij of op het apparaat.

WAARSCHUWING!Risico op schade aan het apparaat.

• Om schade of verkleuring van het email tevoorkomen:– zet geen kookgerei of andere

voorwerpen direct op de bodem van hetapparaat.

– leg geen aluminiumfolie op de bodemvan het apparaat.

– Plaats geen water direct in het heteapparaat.

– haal vochthoudende schotels en eten uithet apparaat als u klaar bent met koken.

– Wees voorzichtig bij het verwijderen ofbevestigen van accessoires.

• Verkleuring van het email heeft geenongewenst effect op de werking van hetapparaat. Dit is geen defect dat geldt voorhet recht op garantie.

• Gebruik een diepe braadpan voor vochtigetaarten. Fruitsappen kunnen permanentevlekken maken.

• Dit apparaat is uitsluitend bestemd om meete koken. Het mag niet worden gebruikt voorandere doeleinden, zoals het verwarmen vaneen kamer.

• Alle bereidingen moeten worden uitgevoerdmet gesloten deur.

Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!Gevaar voor letsel, brand en schadeaan het apparaat.

• Schakel het apparaat uit en trek de stekkeruit het stopcontact voordat uonderhoudshandelingen verricht.

• Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Erbestaat een risico dat de glasplaten kunnenbreken.

• Vervang direct de glazen deurpanelen alsdeze beschadigd zijn. Neem contact op metde service-afdeling.

• Wees voorzichtig bij het verwijderen van dedeur uit het apparaat. De deur is zwaar!

• Reinig het apparaat regelmatig om tevoorkomen dat het materiaal van hetoppervlak achteruitgaat.

• Resterend vet of voedsel in het apparaat kanbrand veroorzaken.

4 www.zanussi.com

Page 5: Horno Zanussi ZOB35632XA

• Maak het apparaat schoon met een vochtige,zachte doek. Gebruik alleen neutraleschoonmaakmiddelen. Gebruik geenschuurmiddelen, schuursponsjes,oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

• Raadpleeg als u een ovenspray gebruikteerst de aanwijzingen op de verpakking.

• Reinig niet het katalytisch email (indien vantoepassing) met een schoonmaakmiddel.

Binnenverlichting

• De gloeilampen of halogeenlampen in ditapparaat zijn uitsluitend bedoeld voorgebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruikdeze niet voor andere doeleinden.

WAARSCHUWING!Gevaar voor elektrische schokken!

• Voordat u het lampje vervangt, dient u destekker van het apparaat uit het stopcontactte halen.

• Gebruik alleen lampjes met dezelfdespecificaties.

Verwijdering

WAARSCHUWING!Gevaar voor letsel of verstikking.

• Haal de stekker uit het stopcontact.• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi

dit weg.• Verwijder de deurgreep om te voorkomen

dat kinderen en huisdieren opgesloten rakenin het apparaat.

Beschrijving van het product

Algemeen overzicht

8

7

12

11

5

4

1

2

3

4 631 52

9

10

1 Bedieningspaneel2 Knop voor ovenfuncties3 Stroomlampje/symbool/indicatielampje4 Elektronische tijdschakelklok5 Temperatuurregelknop6 Temperatuurlampje/symbool/indicatielampje7 Verwarmingselement8 Lampje9 Ventilator

10 Bak voor reiniging met water11 Rekframe, verwijderbaar12 Rekstanden

Accessoires

• BakroosterVoor kookgerei, bak- en braadvormen.

• BakplaatVoor gebak en koekjes.

• Grill-/braadpan

Voor braden en roosteren of als schaal omvet op te vangen.

• Telescopische geleidersVoor roosters en bakplaten.

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt

WAARSCHUWING!Raadpleeg de hoofdstukkenVeiligheid.

Eerste reiniging

Verwijder alle accessoires en verwijderbareinschuifrails uit het apparaat.

www.zanussi.com 5

Page 6: Horno Zanussi ZOB35632XA

Zie het hoofdstuk 'Onderhoud enreiniging'.

Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.Zet de accessoires en verwijderbareinschuifrails terug in de beginstand.

Tijd instellen

U moet de tijd instellen voordat u de ovenbedient.

De aanduiding Dagtijd knippert als u hetapparaat aansluit op het stopcontact, als er eenstroomstoring is geweest of als de timer niet isingesteld.

Druk op de of om de correcte tijd in testellen.Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperenen geeft de klok de ingestelde tijd van de dagweer.

Tijd veranderen

U kunt de tijd van de dag nietwijzigen als de functieBereidingsduur of Einde werken.

Blijf op drukken tot het symbool voor defunctie knippert.

Zie "De duur instellen" om een nieuwe tijd in testellen.

Voorverwarmen

Verwarm het apparaat voor om het resterendevet weg te branden.

1. Stel de functie en demaximumtemperatuur in.

2. Laat het apparaat een uur werken.3. Stel de functie en de

maximumtemperatuur in.4. Laat het apparaat 15 minuten werken.5. Stel de functie en de

maximumtemperatuur in.6. Laat het apparaat 15 minuten werken.Accessoires kunnen heter worden dan normaal.Het apparaat kan een vreemde geur en rookafgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoendeluchtcirculatie in de ruimte is.

Dagelijks gebruik

WAARSCHUWING!Raadpleeg de hoofdstukkenVeiligheid.

Verzonken knoppen

Om het apparaat te bedienen, moet u op debedieningsknop drukken. De bedieningsknopkomt naar voren.

Het apparaat aan- en uitzetten

Het hangt van het model of uwapparaat knopsymbolen,indicatielampjes of lampjesheeft:• Het indicatielampje gaat aan

wanneer de oven opwarmt.• Het lampje gaat aan als het

apparaat in werking is.• Het symbool geeft aan of de

knop de kookzones, deovenfuncties of de temperatuurbedient.

1. Zet de functieknop van de oven op eenovenfunctie.

2. Draai de knop voor de temperatuur naar eentemperatuur.

3. Draai om het apparaat uit te schakelen, deknop voor de ovenfuncties en de knop voorde temperatuur in de uit-stand.

6 www.zanussi.com

Page 7: Horno Zanussi ZOB35632XA

Ovenfuncties

Ovenfunctie Applicatie

Uit-stand Het apparaat staat uit.

Traditionele bereid-ing / reiniging metwater

Voor het bakken en braden op 1 ovenniveau.Zie voor meer informatie over reiniging met water het hoofdstuk'Onderhoud en reiniging'.

Onderwarmte Voor het bakken van cake met een knapperige bodem en voorhet inmaken van voedsel.

Multi hetelucht Om op max. 3 rekstanden tegelijk te bakken en voedsel te dro-gen.Stel de temperatuur 20 - 40 °C lager in dan bij Boven- enonderwarmte.

Grill Om vlak voedsel te grillen en te toasten.

Grill intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheden envoor het maken van toast.

Ontdooien Om bevroren gerechten te ontdooien.

Weergave

A B C A) Functie-indicatielampjesB) TijdindicatieC) Functie-indicatie

Toetsen

Knop Functie Omschrijving

MIN De tijd instellen.

KLOK De klokfunctie instellen.

PLUS De tijd instellen.

www.zanussi.com 7

Page 8: Horno Zanussi ZOB35632XA

Klokfuncties

Tabel klokfuncties

Klokfunctie Applicatie

Instellen dagtijd Met deze functie kunt u de tijd regelen.

Kookwekker Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed opde werking van het apparaat.

Programmaduur De bereidingstijd van de oven instellen.

Eindtijd Om de tijd van de dag in te stellen wanneer de oven moet uitschakelen.

U kunt de functies Bereidingsduur en Einde gelijktijdig instellen

om de tijd in te stellen waarop hetapparaat moet worden in- enuitgeschakeld. Zo kunt u hetapparaat inschakelen met eenuitgestelde tijd. Stel eerst debereidingsduur en daarna heteind in.

De klokfuncties instellen

Stel voor Bereidingsduur en Einde eenovenfunctie en temperatuur in. Dit is niet nodigvoor de kookwekker .

1. Blijf op drukken tot het symbool voor debenodigde klokfunctie gaat knipperen.

2. Druk op of om de tijd van debenodigde klokfunctie in te stellen.

De klokfunctie werkt. Het display toont deweergave voor de klokfunctie die u instelt.

Het display toont de resterende tijdvoor de functie Kookwekker.

3. Wanneer de tijd is verstreken, knippert deklokfunctie en klinkt er een geluidsignaal.Druk op een toets om het signaal uit tezetten.

4. Draai de knop voor de ovenfuncties en detemperatuurknop naar de uit-stand.

Bij de functies Duur en Eindtijd schakelt het apparaat

automatisch uit.

De klokfuncties annuleren

1. Blijf op drukken tot het symbool voor debenodigde ovenfunctie knippert.

2. Houd ingedrukt.De klokfunctie gaat na een paar seconden uit.

Gebruik van de accessoires

WAARSCHUWING!Raadpleeg de hoofdstukkenVeiligheid.

Telescopische geleiders

Bewaar de montage-instructies voorde telescopische geleiders om laterterug te kunnen lezen.

Met de telescopische geleiders kunt u deroosters eenvoudig plaatsen en verwijderen.

LET OP!De telescopische geleiders niet inde afwasautomaat reinigen. Detelescopische geleiders nietinvetten.

8 www.zanussi.com

Page 9: Horno Zanussi ZOB35632XA

°C

1

Trek detelescopischegeleiders rechts enlinks naar buiten.

1

°C2

Plaats het rooster opde telescopischegeleiders en duw zevoorzichtig in hetapparaat.

2

Zorg dat u de telescopische geleiders helemaalnaar achteren schuift, voordat u de ovendeursluit.

Extra functies

Koelventilator

Als het apparaat in werking is, wordt dekoelventilator automatisch ingeschakeld om deoppervlakken van het apparaat koel te houden.Na het uitschakelen van het apparaat kan deventilatie doorgaan totdat het apparaat isafgekoeld.

Veiligheidsthermostaat

Een onjuiste bediening van het apparaat ofdefecte componenten kunnen gevaarlijke

oververhitting veroorzaken. Om dit tevoorkomen is de oven voorzien van eenveiligheidsthermostaat die de stroomtoevoeronderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald,wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.

Aanwijzingen en tips

WAARSCHUWING!Raadpleeg de hoofdstukkenVeiligheid.

De temperaturen en baktijden in detabellen zijn slechts als richtlijnbedoeld. Deze zijn afhankelijk van derecepten en de kwaliteit en dehoeveelheid van de gebruikteingrediënten.

Algemene informatie

• Het apparaat heeft vijf inzetniveaus. Tel deinzetniveaus vanaf de bodem van hetapparaat.

• Het apparaat heeft een speciaal systeem datde lucht circuleert en voor doorlopenderecycling van stoom zorgt. Dankzij ditsysteem is het mogelijk om voedsel tebereiden in een atmosfeer met stoom enworden de gerechten zacht van binnen enknapperig van buiten. Bovendien worden de

bereidingstijd en het energieverbruik tot eenminimum beperkt.

• Vocht kan in het apparaat of op de glazendeurpanelen condenseren. Dit is normaal.Ga altijd iets terug staan van het apparaatals u de deur van het apparaat tijdens dewerking opent. Om de condens teverminderen, dient u het apparaat 10minuten te laten voorverwarmen.

• Veeg na elk gebruik het vocht van hetapparaat.

• Plaats geen voorwerpen direct op de bodemvan het apparaat en bedek de bodem tijdensde bereiding niet met aluminiumfolie. Dit kande bakresultaten veranderen en deemaillelaag beschadigen.

Voor de bereiding van gebak

• De ovendeur mag pas worden geopend alsdriekwart van de baktijd is verstreken.

• Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt,dient u één niveau ertussen leeg te laten.

www.zanussi.com 9

Page 10: Horno Zanussi ZOB35632XA

Voor de bereiding van vlees en vis

• Gebruik een diepe bak voor erg vet voedselom te oven te behoeden voor blijvendevetvlekken.

• Laat het vlees ongeveer 15 minuten rustenvoordat u het aansnijdt, zodat het vleessaper niet uit stroomt.

• Om te veel rook tijdens het braden in deoven te vermijden, kunt u een beetje water inde lekbak gieten. Om rook te vermijden,voegt u water toe wanneer het isopgedroogd.

Bereidingstijden

De bereidingsduur is afhankelijk van het soortvoedsel, de samenstelling en het volume.

Houd in eerste instantie het bereidingsproces inde gaten. Zoek bij het gebruik van dit apparaatde beste instellingen (temperatuur,bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei,recepten en hoeveelheden.

Bak- en braadtabel

Taart

Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkin-gen

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Schuimtaart 170 2 160 3 (2 en 4) 45 - 60 In een cake-vorm

Zandtaart-deeg

170 2 160 3 (2 en 4) 20 - 30 In een cake-vorm

Kwarktaartmet karne-melk

170 1 165 2 60 - 80 In een cake-vorm van 26cm

Appelgebak

(appeltaart)1)

170 2 160 2 (links enrechts)

80 - 100 In twee cake-vormen van20 cm opeen bakroos-ter

Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Op een bak-plaat

Geleitaart 170 2 165 2 (links enrechts)

30 - 40 In een cake-vorm van 26cm

Cake, zacht 170 2 160 2 50 - 60 In een cake-vorm van 26cm

Kerstgebak/machtigevruchten-

cake1)

160 2 150 2 90 - 120 In een cake-vorm van 20cm

10 www.zanussi.com

Page 11: Horno Zanussi ZOB35632XA

Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkin-gen

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Pruimentaart1)

175 1 160 2 50 - 60 In een brood-vorm

Cakejes -één niveau

170 3 140 - 150 3 20 - 30 Op een bak-plaat

Cakejes -twee niveaus

- - 140 - 150 2 en 4 25 - 35 Op een bak-plaat

Cakejes -drie niveaus

- - 140 - 150 1, 3 en 5 30 - 45 Op een bak-plaat

Koekjes/deegreepjes- één niveau

140 3 140 - 150 3 30 - 35 Op een bak-plaat

Koekjes/deegreepjes- twee ni-veaus

- - 140 - 150 2 en 4 35 - 40 Op een bak-plaat

Koekjes/deegreepjes- drie ni-veaus

- - 140 - 150 1, 3 en 5 35 - 45 Op een bak-plaat

Schuimge-bakjes - éénniveau

120 3 120 3 80 - 100 Op een bak-plaat

Schuimge-bakjes -twee niveaus1)

- - 120 2 en 4 80 - 100 Op een bak-plaat

Broodjes1) 190 3 190 3 12 - 20 Op een bak-plaat

Eclairs - éénniveau

190 3 170 3 25 - 35 Op een bak-plaat

Eclairs- tweeniveaus

- - 170 2 en 4 35 - 45 Op een bak-plaat

Taartjes 180 2 170 2 45 - 70 In een cake-vorm van 20cm

www.zanussi.com 11

Page 12: Horno Zanussi ZOB35632XA

Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkin-gen

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Vruchten-cake

160 1 150 2 110 - 120 In een cake-vorm van 24cm

Victoria-taartmet jamvul-ling

170 1 160 2 (links enrechts)

50 - 60 In een cake-vorm van 20cm

1) Verwarm de oven 10 minuten voor.

Brood en pizza

Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer-kingen

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Witbrood1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 stuks,500 gramper stuk

Roggebrood 190 1 180 1 30 - 45 In eenbroodvorm

Broodjes 1) 190 2 180 2 (2 en 4) 25 - 40 6 - 8broodjes opeen bakplaat

Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Op een bak-plaat of ineen braad-pan

Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Op een bak-plaat

1) Verwarm de oven 10 minuten voor.

Taartbodems

Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer-kingen

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Pasta 200 2 180 2 40 - 50 In een vorm

Hartigegroententaart

200 2 175 2 45 - 60 In een vorm

12 www.zanussi.com

Page 13: Horno Zanussi ZOB35632XA

Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer-kingen

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 In een vorm

Lasagne 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm

Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm

1) Verwarm de oven 10 minuten voor.

Vlees

Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer-kingen

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Rundvlees 200 2 190 2 50 - 70 Op een bak-rooster

Varkensvlees 180 2 180 2 90 - 120 Op een bak-rooster

Kalfsvlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bak-rooster

Engelse ros-bief, rood

210 2 200 2 50 - 60 Op een bak-rooster

Engelse ros-bief, medium

210 2 200 2 60 - 70 Op een bak-rooster

Engelse ros-bief, gaar

210 2 200 2 70 - 75 Op een bak-rooster

Schouder-karbonade

180 2 170 2 120 - 150 Met zwoerd

Varkens-schenkel

180 2 160 2 100 - 120 2 stuks

Lamsvlees 190 2 175 2 110 - 130 Poot

Kip 220 2 200 2 70 - 85 Heel

Kalkoen 180 2 160 2 210 - 240 Heel

Eend 175 2 220 2 120 - 150 Heel

Gans 175 2 160 1 150 - 200 Heel

Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stukkengesneden

www.zanussi.com 13

Page 14: Horno Zanussi ZOB35632XA

Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer-kingen

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stukkengesneden

Fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel

Vis

Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer-kingen

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

Forel/Zeebrasem

190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 vissen

Tonijn/zalm 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets

Grill

Verwarm de lege oven 3 minutenvoor.

Gerecht Aantal Tempera-tuur (°C)

Tijd (min) Rooster-hoogte

Stuks (g) 1e kant 2e kant

Tournedos 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4

Biefstuk 4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4

Worstjes 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4

Varkenskote-let

4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4

Kip (in 2helften)

2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4

Vleesspiesen 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4

Kippenborst 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4

Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4

Visfilets 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4

Geroosterdesandwiches

4 - 6 - max. 5 - 7 - 4

14 www.zanussi.com

Page 15: Horno Zanussi ZOB35632XA

Gerecht Aantal Tempera-tuur (°C)

Tijd (min) Rooster-hoogte

Stuks (g) 1e kant 2e kant

Geroosterdbrood

4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4

Ontdooien

Gerecht Hoeveel-heid (g)

Ontdooitijd(min.)

Nadooitijd (min) Opmerkingen

Kip 1000 100 - 140 20 - 30 Leg de kip op een omge-keerde onderschotel in eengroot bord. Halverwege debereidingstijd omdraaien.

Vlees 1000 100 - 140 20 - 30 Halverwege de bereidingstijdomdraaien.

Vlees 500 90 - 120 20 - 30 Halverwege de bereidingstijdomdraaien.

Forel 150 25 - 35 10 - 15 -

Aardbeien 300 30 - 40 10 - 20 -

Boter 250 30 - 40 10 - 15 -

Room 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Room kan ook met nog lichtbevroren deeltjes goed wor-den geklopt.

Gebak 1400 60 60 -

Drogen - Multi hetelucht

• Gebruik hiervoor een met boterhampapier ofbakpapier belegde plaat.

• Stop de oven voor een beter resultaathalverwege de droogtijd, open de deur en

laat het één nacht afkoelen om het drogen tevoltooien.

Groenten

Gerecht Temperatuur(°C)

Tijd (u) Roosterhoogte

1 stand 2 posities

Bonen 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Paprika's 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Groente in het zuur 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Paddestoelen 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4

www.zanussi.com 15

Page 16: Horno Zanussi ZOB35632XA

Gerecht Temperatuur(°C)

Tijd (u) Roosterhoogte

1 stand 2 posities

Kruiden 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4

Fruit

Gerecht Temperatuur(°C)

Tijd (u) Roosterhoogte

1 stand 2 posities

Pruimen 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Abrikozen 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Schijfjes appel 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Peren 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4

Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!Raadpleeg de hoofdstukkenVeiligheid.

Opmerkingen over schoonmaken

• Maak de voorkant van het apparaat schoonmet een zachte doek en een warm sopje.

• Gebruik voor metalen oppervlakken eenuniverseel reinigingsmiddel.

• Reinig de binnenkant van het apparaat na elkgebruik. Opeenhopingen van vetten ofandere voedselresten kunnen brandveroorzaken. Het risico is hoger voor degrillpan.

• Verwijder hardnekkig vuil met een specialeovenreiniger.

• Reinig alle accessoires na elk gebruik en laatze drogen. Gebruik een zachte doek en eenwarm sopje en een reinigingsmiddel.

• Toebehoren met antiaanbaklaag mogen nietworden schoongemaakt met een agressiefreinigingsmiddel, voorwerpen met scherperanden of een afwasautomaat. Dit kan deantiaanbaklaag beschadigen.

Apparaten van roestvrij staal ofaluminium:

Maak de ovendeur alleen schoonmet een natte spons. Droog makenmet een zachte doek.Vermijd het gebruik van staalwol,zure of schurende producten, dezekunnen de oppervlakken van deoven beschadigen. Maak hetbedieningspaneel van de oven netzo voorzichtig schoon

De afdichting van de deurschoonmaken

• Voer regelmatig een controle van dedeurafdichting uit. De afdichting van de deurbevindt zich rondom het frame aan debinnenkant van de oven. Gebruik hetapparaat niet als de afdichting van de deur isbeschadigd. Neem contact op met eenservicecentrum.

• Voor meer informatie over het schoonmakenvan de deurafdichting, raadpleegt u dealgemene informatie over reiniging.

Verwijderbare inschuifrails

Als u de binnenkant van de oven wilt reinigen,verwijdert u de inschuifrails.

16 www.zanussi.com

Page 17: Horno Zanussi ZOB35632XA

1

Trek de inschuifrail bijde voorkant uit dezijwand.

1

21

2

Trek de geleider bijde achterkant uit dezijwand en verwijderdeze.

2

Installeer de inschuifrails in omgekeerdevolgorde.

De pinnetjes op de telescopischegeleiders moeten naar voren wijzen.

Reiniging met water

De procedure voor reiniging met water maaktgebruik van stoom als hulpmiddel omachtergebleven vet en voedselresten uit deoven te verwijderen.

1. Giet 300 ml water in de houder voorreiniging met water onderaan de oven.

2. Stel de -functie in.3. Stel de temperatuur in op 90 °C.4. Laat het apparaat 30 minuten werken.5. Schakel het apparaat uit en laat het

afkoelen.6. Maak als het apparaat is afgekoeld de

binnenkant schoon met een doek. WAARSCHUWING!Zorg ervoor dat het apparaat isafgekoeld voordat u hetapparaat aanraakt. Er bestaatgevaar voor brandwonden.

De ovendeur reinigen

De ovendeur heeft twee glazen ruitjes. U kuntde ovendeur en het glazen binnenruitjeverwijderen om schoon te maken.

De ovendeur kan dichtslaan als u deinterne glasplaat probeert teverwijderen als de deur noggemonteerd is.

LET OP!Gebruik de oven nooit zonder glazenbinnenruitje.

1

Open de deurvolledig en houd detwee deurscharnierenvast.

1

2

Til de hendels op detwee scharnierenomhoog en draai ze.

2

3

Sluit de ovendeurhalverwege tot deeersteopeningsstand. Trekhem daarna naarvoren en haal de deuruit zijn zitting.

3

4

Leg de deur op eenzachte doek op eenstabiele ondergrond.

4

5

Maak hetvergrendelingssysteem open om hetglazen binnenruitje teverwijderen.

5

90°

6

Draai de tweebevestigingen 90° enverwijder ze uit hunhouders.

6

www.zanussi.com 17

Page 18: Horno Zanussi ZOB35632XA

21

7

De glasplaatvoorzichtig optillen enverwijderen.

7

Reinig de glasplaat met een sopje. Droog deglasplaat voorzichtig af.

Als u het glazen paneel en de ovendeur heeftschoongemaakt, plaatst u ze terug. Voerbovenstaande stappen uit in de omgekeerdevolgorde.

De bedrukte zijde moet naar de binnenkant vande deur gericht zijn. Zorg ervoor dat na deinstallatie het oppervlak van de glazenpaneelrand niet ruw aanvoelt als u het aanraakt.

Zorg ervoor dat u het binnenruitje correct in deuitsparingen plaatst.

Het lampje vervangen

Leg een doek op de bodem van de binnenkantvan het apparaat. Dit voorkomt schade aan hetafdekglas en de ovenruimte.

WAARSCHUWING!Gevaar voor elektrocutie! Maak dezekering los voordat u de lampvervangt.De lamp en het afdekglas kunnenheet zijn.

LET OP!Houd de halogeenlamp altijd meteen doek vast om te voorkomen dater vetrestjes op de ovenlampverbranden.

1. Schakel het apparaat uit.2. Verwijder de zekeringen in de

zekeringenkast, of schakel destroomonderbreker uit.

De onderlamp1. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts

en verwijder het.2. Reinig het afdekglas.3. Vervang de lamp door een geschikte 300

°C hittebestendige lamp.4. Plaats het afdekglas terug.

Probleemoplossing

WAARSCHUWING!Raadpleeg de hoofdstukkenVeiligheid.

Problemen oplossen

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in.

De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in.

De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijnniet ingesteld.

Zorg ervoor dat de instellingencorrect zijn.

18 www.zanussi.com

Page 19: Horno Zanussi ZOB35632XA

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

De oven wordt niet warm. De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering de oor-zaak van de storing is. Als de ze-keringen keer op keer doorslaan,neemt u contact op met een er-kende installateur.

Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje.

Stoom en condens slaan neer opde gerechten en in de oven-ruimte.

Het gerecht heeft te lang in deoven gestaan.

Laat gerechten na het bereidenniet langer dan 15 - 20 minutenin de oven staan.

Op het display wordt "12.00"weergegeven.

Er is een stroomstoring geweest. Stel de klok opnieuw in.

Onderhoudgegevens

Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen,neem dan contact op met uw verkoper of deserviceafdeling.

De contactgegevens van het servicecentrumstaan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindtzich voor aan de binnenkant van het apparaat.Verwijder het typeplaatje niet uit de ovenruimte.

Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:

Model (MOD.) .........................................

Productnummer (PNC) .........................................

Serienummer (S.N.) .........................................

Montage

WAARSCHUWING!Raadpleeg de hoofdstukkenVeiligheid.

www.zanussi.com 19

Page 20: Horno Zanussi ZOB35632XA

Inbouw

594

16

573

21548

min. 550

20600

558

589

114

594

min. 560

35

558

21548

min. 550

20

589

594

11416

573

590

min. 560

594

35

Bevestiging in het meubel

AB

Elektrische installatie

De fabrikant is niet verantwoordelijkindien u deze veiligheidsmaatregelenuit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'niet opvolgt.

Dit apparaat wordt alleen geleverd met eennetsnoer.

Kabel

Kabeltypes die van toepassing zijn op deinstallatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F,H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05BB-F.

Voor het deel van de kabel raadpleegt u hettotale vermogen op het typeplaatje en de tabel:

Totaal vermogen(W)

Deel van de kabel(mm²)

maximaal 1380 3 x 0,75

maximaal 2300 3 x 1

maximaal 3680 3 x 1,5

De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cmlanger zijn dan de fase- en neutrale kabels(blauwe en bruine kabels).

20 www.zanussi.com

Page 21: Horno Zanussi ZOB35632XA

Energiezuinigheid

Productfiche en informatie volgens EU 65-66/2014

Naam leverancier Zanussi

Modelidentificatie ZOB35632XA

Energie-efficiëntie Index 100.0

Energie-efficiëntieklasse A

Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + on-derwarmte

0.93 kWh/cyclus

Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.85 kWh/cyclus

Aantal ruimten 1

Warmtebron Electriciteit

Volume 72 l

Soort oven Inbouwoven

Massa 32.6 kg

EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijkekookapparaten - Deel 1: Reeksen, ovens,stoomovens en grills - Methoden voorprestatiemeting.

Energiebesparing

Dit apparaat bevat functies die u helpen energiete besparen tijdens het dagelijks koken.

• Algemene tips– Zorg ervoor dat de ovendeur goed is

gesloten als het apparaat werkt en houdde deur tijdens de bereiding zo veelmogelijk gesloten.

– Gebruik metalen schalen om meerenergie te besparen.

– Zet indien mogelijk het eten in de ovenzonder voor te verwarmen.

– Verlaag bij een bereidingsduur langerdan 30 minuten de oventemperatuur metminimaal 3 - 10 minuten, afhankelijk vande bereidingsduur voordat de kooktijdverstrijkt. De restwarmte in de oven zorgtervoor dat het gerecht wordt voltooid.

– U kunt de restwarmte gebruiken omander eten op te warmen.

• Bereiding met hete lucht - gebruik indienmogelijk de bereidingsfuncties met hetelucht om energie te besparen.

• Eeten warm houden - kies de laagstetemperatuur als u de restwarmte wiltgebruiken om eten warm te houden.

MILIEUBESCHERMING

Recycle de materialen met het symbool .Gooi de verpakking in een geschikteverzamelcontainer om het te recyclen. Help omhet milieu en de volksgezondheid tebeschermen en recycle het afval van elektrischeen elektronische apparaten. Gooi apparaten

gemarkeerd met het symbool niet weg methet huishoudelijk afval. Breng het product naarhet milieustation bij u in de buurt of neemcontact op met de gemeente.

www.zanussi.com 21

Page 22: Horno Zanussi ZOB35632XA

Table des matières

Consignes de sécurité 22Instructions de sécurité 23Description de l'appareil 25Avant la première utilisation 26Utilisation quotidienne 27Fonctions de l'horloge 28Utilisation des accessoires 29

Fonctions supplémentaires 29Conseils 30Entretien et nettoyage 37En cas d'anomalie de fonctionnement 40Installation 40Rendement énergétique 42

Sous réserve de modifications.

Consignes de sécuritéAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement lesinstructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pourresponsable des dommages et blessures liés à une mauvaiseinstallation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avecvotre appareil pour vous y référer ultérieurement.

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8

ans et par des personnes ayant des capacités physiques,sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience oude connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)sou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil entoute sécurité leur ont été données et si les risques encourusont été appréhendées.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il

est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les partiesaccessibles sont chaudes.

• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nousvous recommandons de l'activer.

• Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas êtreeffectués par des enfants sans surveillance.

• Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance, doivent êtretenus à l'écart de l'appareil.

22 www.zanussi.com

Page 23: Horno Zanussi ZOB35632XA

Consignes générales de sécurité• L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par

un professionnel qualifié.• L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en

fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants setrouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisinepour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant aufour.

• Avant toute opération de maintenance, déconnectezl'alimentation électrique.

• Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant deremplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de chocélectrique.

• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en

métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sasurface, ce qui peut briser le verre.

• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacépar le fabricant, son service après-vente ou des personnes dequalification similaire afin d'éviter un danger.

• Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant deceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois latérales.Réinstallez les supports de grille en répétant cette procéduredans l'ordre inverse.

Instructions de sécurité

Instructions d’installation

AVERTISSEMENT!L'appareil doit être installéuniquement par un professionnelqualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage• N'installez pas et ne branchez pas un

appareil endommagé.• Suivez scrupuleusement les instructions

d'installation fournies avec l'appareil.• Soyez toujours vigilants lorsque vous

déplacez l'appareil car il est lourd. Porteztoujours des gants de sécurité.

• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.

• Respectez l'espacement minimal requis parrapport aux autres appareils et éléments.

• Vérifiez que l'appareil est installé sous et àproximité de structures sûres.

• Les côtés de l'appareil doivent rester à côtéd'appareils ou d'éléments ayant la mêmehauteur.

Branchement électrique

AVERTISSEMENT!Risque d'incendie oud'électrocution.

• L'ensemble des branchements électriquesdoit être effectué par un technicien qualifié.

• L'appareil doit être relié à la terre.

www.zanussi.com 23

Page 24: Horno Zanussi ZOB35632XA

• Vérifiez que les données électriques figurantsur la plaque signalétique correspondent àcelles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas,contactez un électricien.

• Utilisez toujours une prise de courant desécurité correctement installée.

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni derallonges.

• Veillez à ne pas endommager la fichesecteur ni le câble d'alimentation. Leremplacement du cordon d'alimentation del'appareil doit être effectué par notre serviceaprès-vente.

• Ne laissez pas les câbles d'alimentationsecteur entrer en contact avec la porte del'appareil ou passer à proximité de celle-ci,particulièrement lorsque la porte est chaude.

• La protection contre les chocs des partiessous tension et isolées doit être fixée de tellemanière qu'elle ne puisse pas être enlevéesans outils.

• Ne connectez la fiche d'alimentation secteurà la prise de courant secteur qu'à la fin del'installation. Assurez-vous que la fiched'alimentation est accessible une foisl'appareil installé.

• Si la prise de courant est lâche, ne branchezpas la fiche d'alimentation secteur.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentationélectrique pour débrancher l'appareil. Tireztoujours sur la fiche.

• N'utilisez que des systèmes d'isolationappropriés : des coupe-circuits, des fusibles(les fusibles à visser doivent être retirés dusupport), des disjoncteurs différentiels etdes contacteurs.

• L'installation électrique doit être équipéed'un dispositif d'isolement à coupureomnipolaire. Le dispositif d'isolement doitprésenter une distance d'ouverture descontacts d'au moins 3 mm.

• Cet appareil est conforme aux directivesCEE.

Utilisation

AVERTISSEMENT!Risque de blessures, de brûlures,d'électrocution ou d'explosion.

• Utilisez cet appareil uniquement dans unenvironnement domestique.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cetappareil.

• Assurez-vous que les orifices de ventilationne sont pas bouchés.

• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillancependant son fonctionnement.

• Éteignez l'appareil après chaque utilisation.• Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte

de l'appareil lorsque celui-ci est enfonctionnement. De l'air brûlant peut s'enéchapper.

• N'utilisez jamais cet appareil avec les mainsmouillées ou lorsqu'il est en contact avec del'eau.

• N'exercez jamais de pression sur la porteouverte.

• N'utilisez jamais l'appareil comme plan detravail ou comme plan de stockage.

• Ouvrez prudemment la porte de l'appareil. Sivous utilisez des ingrédients contenant del'alcool, un mélange d'alcool et d'airfacilement inflammable peut éventuellementse former.

• Ne laissez pas des étincelles ou desflammes nues entrer en contact avecl'appareil lorsque vous ouvrez la porte.

• Ne placez pas de produits inflammables oud'éléments imbibés de produits inflammablesà l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni surcelui-ci.

AVERTISSEMENT!Risque d'endommagement del'appareil.

• Pour éviter tout endommagement oudécoloration de l'émail :– ne posez pas de plats allant au four ni

aucun autre objet directement sur lefond de l'appareil.

– ne placez jamais de feuilles d'aluminiumdirectement sur le fond de l'appareil.

– ne versez jamais d'eau directement dansl'appareil lorsqu'il est chaud.

– une fois la cuisson terminée, ne laissezjamais d'aliments ou de plats humides àl'intérieur de l'appareil.

– faites attention lorsque vous retirez ouremettez en place les accessoires.

• La décoloration de l'émail est sans effet surles performances de l'appareil. Il ne s'agitpas d'un défaut dans le cadre de la garantie.

• Utilisez un plat à rôtir pour obtenir desgâteaux moelleux. Les jus de fruits causentdes taches qui peuvent être permanentes.

• Cet appareil est exclusivement destiné à unusage culinaire. Ne l'utilisez pas pour desusages autres que celui pour lequel il a étéconçu, à des fins de chauffage par exemple.

24 www.zanussi.com

Page 25: Horno Zanussi ZOB35632XA

• La porte du four doit toujours être ferméependant la cuisson.

Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!Risque de blessure corporelle,d'incendie ou de dommage matérielà l'appareil.

• Avant toute opération d'entretien, éteignezl'appareil et débranchez la fiche de la prisesecteur.

• Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneauxde verre risquent de se briser.

• Remplacez immédiatement les vitres de laporte si elles sont endommagées. Contactezle service après-vente.

• Soyez prudent lorsque vous démontez laporte de l'appareil. Elle est lourde !

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin demaintenir le revêtement en bon état.

• Des graisses ou de la nourriture restant dansl'appareil peuvent provoquer un incendie.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon douxhumide. Utilisez uniquement des produits denettoyage neutres. N'utilisez pas de produitsabrasifs, de tampons à récurer, de solvantsni d'objets métalliques.

• Si vous utilisez un spray pour four, suivez lesconsignes de sécurité figurant surl'emballage.

• N'utilisez aucun produit détergent pournettoyer l'émail catalytique (le cas échéant).

Éclairage intérieur

• Les ampoules classiques ou halogènesutilisées dans cet appareil sont destinéesuniquement à un usage avec des appareilsménagers. Ne les utilisez pas pour éclairervotre logement.

AVERTISSEMENT!Risque d'électrocution.

• Avant de changer l'ampoule, débranchezl'appareil de la prise secteur.

• N'utilisez que des ampoules ayant lesmêmes spécifications.

Mise au rebut

AVERTISSEMENT!Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentationélectrique.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-leau rebut.

• Retirez le dispositif de verrouillage de laporte pour empêcher les enfants et lesanimaux de s'enfermer dans l'appareil.

Description de l'appareil

Vue d'ensemble

8

7

12

11

5

4

1

2

3

4 631 52

9

10

1 Panneau de commande2 Manette de sélection des fonctions du four3 Voyant/symbole/indicateur de puissance4 Programmateur électronique5 Manette du thermostat6 Voyant/symbole/indicateur de température7 Résistance8 Éclairage9 Ventilateur

10 Bac de nettoyage Aqua Clean11 Support de grille amovible12 Positions de la grille

www.zanussi.com 25

Page 26: Horno Zanussi ZOB35632XA

Accessoires

• Grille métalliquePermet de poser des plats (rôtis, gratins) etdes moules à gâteau/pâtisserie.

• Plateau de cuissonPour la cuisson de gâteaux et de biscuits/gâteaux secs.

• Plat à rôtirPour cuire et griller ou à utiliser commelèchefrite pour recueillir la graisse.

• Rails télescopiquesPour les grilles et plateaux de cuisson.

Avant la première utilisation

AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

Premier nettoyage

Retirez les supports de grille amovibles et tousles accessoires de l'appareil.

Reportez-vous au chapitre« Entretien et nettoyage ».

Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour lapremière fois.Remettez les accessoires et les supports degrille en place.

Réglage de l'heure

Vous devez régler l'heure avant de mettre le fouren marche.

Le voyant de la fonction Heure du jour clignotelorsque vous branchez l'appareil à l'alimentationélectrique, lorsqu'il y a eu une coupure decourant ou que le minuteur n'est pas réglé.

Appuyez sur la touche ou pour réglerl'heure.Au bout d'environ 5 secondes, le clignotements'arrête et l'heure réglée s'affiche.

Modification de l'heure

Vous ne pouvez pas changer l'heuredu jour si la fonction Durée ouFin est activée.

Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ceque le voyant de l'heure du jour clignote.

Pour régler l'heure, reportez-vous au chapitre« Réglage de l'heure ».

Préchauffage

Préchauffez le four à vide afin de faire brûler lesrésidus de graisse.

1. Sélectionnez la fonction et latempérature maximale.

2. Laissez l'appareil en fonctionnementpendant 1 heure.

3. Sélectionnez la fonction et latempérature maximale.

4. Laissez l'appareil fonctionner pendant15 minutes.

5. Sélectionnez la fonction et latempérature maximale.

6. Laissez l'appareil fonctionner pendant15 minutes.

Les accessoires peuvent chauffer plus qued'habitude. Une odeur et de la fumée peuvents'échapper de l'appareil. C'est normal. Assurez-vous qu'il y ait une ventilation suffisante dans lapièce.

26 www.zanussi.com

Page 27: Horno Zanussi ZOB35632XA

Utilisation quotidienne

AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

Manettes rétractables

Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manettede commande. La manette de commande sortde son logement.

Activation et désactivation de l'appareil

Selon le modèle de votreappareil, s'il dispose desymboles, d'indicateurs ou devoyants de manette :• L'indicateur s'allume lorsque le

four monte en température.• Le voyant s'allume lorsque

l'appareil est en marche.• Le symbole indique si la manette

contrôle les fonctions du four oula température.

1. Tournez la manette des fonctions du fourpour sélectionner une fonction.

2. Tournez la manette du thermostat poursélectionner la température souhaitée.

3. Pour éteindre l'appareil, tournez lesmanettes des fonctions du four et celle detempérature en position ARRET.

Fonctions du four

Fonction du four Utilisation

L'appareil est éteint L'appareil est éteint.

Convection nature-lle / Nettoyage AquaClean

Pour cuire et rôtir des aliments sur 1 seul niveau.Pour plus d'informations sur le nettoyage Aqua Clean, reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».

Élément chauffantinférieur (sole)

Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser desaliments.

Chaleur tournante Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour dé-shydrater des aliments.Diminuez les températures de 20 à 40 °Cpar rapport à la Convection naturelle.

Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.

Gril fort Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités et pourgriller du pain.

Décongélation Pour décongeler des plats surgelés.

www.zanussi.com 27

Page 28: Horno Zanussi ZOB35632XA

Affichage

A B C A) Indicateurs des fonctionsB) Affichage du tempsC) Indicateur de fonction

Touches

Touche Fonction Description

MOINS Pour régler l'heure.

HORLOGE Pour régler une fonction de l'horloge.

PLUS Pour régler l'heure.

Fonctions de l'horloge

Tableau des fonctions de l'horloge

Fonction de l'horloge Utilisation

Heure du jour Pour régler, modifier ou vérifier l'heure.

Minuteur Pour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonc-tionnement de l'appareil.

Durée Pour régler la durée de cuisson du four.

Fin Pour régler l'heure à laquelle le four doit s'éteindre.

Vous pouvez utiliser simultanémentles fonctions Durée et Fin pour définir la durée pendantlaquelle l'appareil doit fonctionner, etl'heure à laquelle l'appareil doit ses'éteindre. Cela vous permetd'activer l'appareil en différé. Réglezd'abord la fonction Durée puis lafonction Fin .

Réglage des fonctions de l'horloge

Pour les fonctions Durée et Fin , réglezune fonction du four et une température decuisson. Ce n'est pas nécessaire pour leMinuteur .

1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'àce que le voyant de la fonction de l'horlogesouhaitée commence à clignoter.

2. Appuyez sur ou pour définir la duréede la fonction de l'horloge souhaitée.

La fonction de l'horloge est activée. Le voyantde la fonction de l'horloge que vous avezsélectionnée s'affiche.

28 www.zanussi.com

Page 29: Horno Zanussi ZOB35632XA

Pour la fonction Minuteur, l'affichageindique le temps restant.

3. Dès que la durée est écoulée, le voyant dela fonction de l'horloge clignote et un signalsonore retentit. Appuyez sur une touchepour arrêter l'alarme.

4. Tournez la manette des fonctions du fourainsi que celle du thermostat sur la positionARRÊT.

Avec les fonctions Durée et Fin, l'appareil s'éteint

automatiquement.

Annulation des fonctions de l'horloge

1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'àce que le voyant de la fonction souhaitéeclignote.

2. Maintenez la touche enfoncée.La fonction de l'horloge s'éteint au bout dequelques secondes.

Utilisation des accessoires

AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

Rails télescopiques

Conservez les instructionsd'installation des rails télescopiquespour une utilisation ultérieure.

Grâce aux rails télescopiques, les grilles du fourpeuvent être insérées et retirées plusfacilement.

ATTENTION!Les rails télescopiques ne passentpas au lave-vaisselle. Ne lubrifiezpas les rails télescopiques.

°C

1

Tirez sur les railstélescopiques dedroite et de gauchepour les sortir.

1

°C2

Placez la grillemétallique sur lesrails télescopiques etpoussez-les dansl'appareil.

2

Assurez-vous d'avoir poussé complètement lesrails télescopiques dans l'appareil avant defermer la porte du four.

Fonctions supplémentaires

Ventilateur de refroidissement

Lorsque le four fonctionne, le ventilateur derefroidissement se met automatiquement enmarche pour refroidir les surfaces de l'appareil.Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur derefroidissement continue à fonctionner jusqu'àce que l'appareil refroidisse.

Thermostat de sécurité

Un mauvais fonctionnement de l'appareil ou descomposants défectueux peuvent causer une

surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le fourdispose d'un thermostat de sécuritéinterrompant l'alimentation électrique. Le four seremet automatiquement en fonctionnementlorsque la température baisse.

www.zanussi.com 29

Page 30: Horno Zanussi ZOB35632XA

Conseils

AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

La température et les temps decuisson indiqués sont fournisuniquement à titre indicatif. Ilsvarient en fonction des recettes ainsique de la qualité et de la quantitédes ingrédients utilisés.

Informations générales

• L'appareil dispose de cinq niveaux de grille.Comptez les niveaux de grille à partir du basde l'appareil.

• L'appareil est doté d'un système spécial quipermet à l'air de circuler et qui recycleperpétuellement la vapeur. Dans cetenvironnement, ce système permet decuisiner des plats tout en maintenant ceux-citendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur.Le temps de cuisson et la consommationénergétique sont donc réduits au minimum.

• De l'humidité peut se déposer dansl'enceinte du four ou sur les vitres de laporte. C'est normal. Veillez à reculer un peulorsque vous ouvrez la porte de l'appareil enfonctionnement. Pour diminuer lacondensation, faites fonctionner l'appareil10 minutes avant d'enfourner vos aliments.

• Essuyez la vapeur après chaque utilisationde l'appareil.

• Ne placez jamais d'aluminium ou tout autreustensile, plat et accessoire directement en

contact avec la sole de votre four. Celaentraînerait une détérioration de l'émail etmodifierait les résultats de cuisson.

Cuisson de gâteaux

• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 dutemps de cuisson.

• Si vous utilisez deux plateaux de cuisson enmême temps, laissez un niveau libre entreles deux.

Cuisson de viande et de poisson

• Pour les aliments très gras, utilisez un plat àrôtir pour éviter de salir le four de manièreirréversible.

• Avant de couper la viande, laissez-la reposerpendant environ 15 minutes afin d'éviter quele jus ne s'écoule.

• Pour éviter qu'une trop grande quantité defumée ne se forme dans le four, ajoutez del'eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que lafumée ne se condense, ajoutez à nouveaude l'eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu'iln'en contient plus.

Temps de cuisson

Le temps de cuisson varie selon le typed'aliment, sa consistance et son volume.

Au départ, surveillez la cuisson lorsque vouscuisinez. Ainsi, vous trouverez les meilleursréglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pourvos ustensiles, vos recettes et les quantitéslorsque vous utiliserez l'appareil.

Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux

Gâteaux

Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleurtournante

Durée(min)

Commen-taires

Tempéra-ture (°C)

Niveau Tempéra-ture (°C)

Niveau

Pâtes à gâ-teaux

170 2 160 3 (2 et 4) 45 - 60 Dans unmoule à gâ-teau

30 www.zanussi.com

Page 31: Horno Zanussi ZOB35632XA

Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleurtournante

Durée(min)

Commen-taires

Tempéra-ture (°C)

Niveau Tempéra-ture (°C)

Niveau

Pâte sablée 170 2 160 3 (2 et 4) 20 - 30 Dans unmoule à gâ-teau

Gâteau aufromage

170 1 165 2 60 - 80 Dans unmoule à gâ-teau de26 cm

Tarte aux

pommes1)

170 2 160 2 (gauche etdroit)

80 - 100 Dans deuxmoules à gâ-teau de20 cm surune grillemétallique

Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Sur un pla-teau de cuis-son

Tarte à laconfiture

170 2 165 2 (gauche etdroit)

30 - 40 Dans unmoule à gâ-teau de26 cm

Génoise/Gâteau Sa-voie

170 2 160 2 50 - 60 Dans unmoule à gâ-teau de26 cm

Gâteau deNoël/Cake

aux fruits1)

160 2 150 2 90 - 120 Dans unmoule à gâ-teau de20 cm

Gâteau aux

prunes1)

175 1 160 2 50 - 60 Dans unmoule à pain

Petits gâ-teaux - surun seul ni-veau

170 3 140 - 150 3 20 - 30 Sur un pla-teau de cuis-son

Petits gâ-teaux - surdeux niveaux

- - 140 - 150 2 et 4 25 - 35 Sur un pla-teau de cuis-son

www.zanussi.com 31

Page 32: Horno Zanussi ZOB35632XA

Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleurtournante

Durée(min)

Commen-taires

Tempéra-ture (°C)

Niveau Tempéra-ture (°C)

Niveau

Petits gâ-teaux - surtrois niveaux

- - 140 - 150 1, 3 et 5 30 - 45 Sur un pla-teau de cuis-son

Biscuits/Gâteauxsecs/Tres-ses feuillet-ées - sur unseul niveau

140 3 140 - 150 3 30 - 35 Sur un pla-teau de cuis-son

Biscuits/Gâteauxsecs/Tres-ses feuillet-ées - surdeux niveaux

- - 140 - 150 2 et 4 35 - 40 Sur un pla-teau de cuis-son

Biscuits/Gâteauxsecs/Tres-ses feuillet-ées - surtrois niveaux

- - 140 - 150 1, 3 et 5 35 - 45 Sur un pla-teau de cuis-son

Meringues -sur un seulniveau

120 3 120 3 80 - 100 Sur un pla-teau de cuis-son

Meringues -sur deux ni-

veaux1)

- - 120 2 et 4 80 - 100 Sur un pla-teau de cuis-son

Petits pains1)

190 3 190 3 12 - 20 Sur un pla-teau de cuis-son

Éclairs - surun seul ni-veau

190 3 170 3 25 - 35 Sur un pla-teau de cuis-son

Éclairs - surdeux niveaux

- - 170 2 et 4 35 - 45 Sur un pla-teau de cuis-son

32 www.zanussi.com

Page 33: Horno Zanussi ZOB35632XA

Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleurtournante

Durée(min)

Commen-taires

Tempéra-ture (°C)

Niveau Tempéra-ture (°C)

Niveau

Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans unmoule à gâ-teau de20 cm

Cake auxfruits

160 1 150 2 110 - 120 Dans unmoule à gâ-teau de24 cm

Gâteau àétages

170 1 160 2 (gauche etdroit)

50 - 60 Dans unmoule à gâ-teau de20 cm

1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.

Pain et pizza

Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleurtournante

Durée(min)

Commen-taires

Tempéra-ture (°C)

Niveau Tempéra-ture (°C)

Niveau

Pain blanc1) 190 1 190 1 60 - 70 1 à 2 pièces,500 g parpièce

Pain de sei-gle

190 1 180 1 30 - 45 Dans unmoule à pain

Petits pains1)

190 2 180 2 (2 et 4) 25 - 40 6 à 8 petitspains sur unplateau decuisson

Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Sur un pla-teau de cuis-son ou unplat à rôtir

Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Sur un pla-teau de cuis-son

1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.

www.zanussi.com 33

Page 34: Horno Zanussi ZOB35632XA

Préparations à base d'œufs

Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleurtournante

Durée(min)

Commen-taires

Tempéra-ture (°C)

Niveau Tempéra-ture (°C)

Niveau

Gratin depâtes

200 2 180 2 40 - 50 Dans unmoule

Gratin aux lé-gumes

200 2 175 2 45 - 60 Dans unmoule

Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 Dans unmoule

Lasagnes1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans unmoule

Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans unmoule

1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.

Viande

Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleurtournante

Durée(min)

Commen-taires

Tempéra-ture (°C)

Niveau Tempéra-ture (°C)

Niveau

Bœuf 200 2 190 2 50 - 70 Sur une grillemétallique

Porc 180 2 180 2 90 - 120 Sur une grillemétallique

Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur une grillemétallique

Rôti debœuf, saig-nant

210 2 200 2 50 - 60 Sur une grillemétallique

Rôti debœuf, à point

210 2 200 2 60 - 70 Sur une grillemétallique

Rôti debœuf, biencuit

210 2 200 2 70 - 75 Sur une grillemétallique

Palette deporc

180 2 170 2 120 - 150 Avec cou-enne

Jarret deporc

180 2 160 2 100 - 120 2 morceaux

34 www.zanussi.com

Page 35: Horno Zanussi ZOB35632XA

Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleurtournante

Durée(min)

Commen-taires

Tempéra-ture (°C)

Niveau Tempéra-ture (°C)

Niveau

Agneau 190 2 175 2 110 - 130 Gigot

Poulet 220 2 200 2 70 - 85 Entier

Dinde 180 2 160 2 210 - 240 Entière

Canard 175 2 220 2 120 - 150 Entier

Oie 175 2 160 1 150 - 200 Entière

Lapin 190 2 175 2 60 - 80 En morceaux

Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En morceaux

Faisan 190 2 175 2 90 - 120 Entier

Poisson

Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleurtournante

Durée(min)

Commen-taires

Tempéra-ture (°C)

Niveau Tempéra-ture (°C)

Niveau

Truite/daur-ade

190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pois-sons

Thon/saumon

190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets

Gril

Préchauffez votre four à vidependant 3 minutes avant la cuisson.

Mets Quantité Tempéra-ture (°C)

Durée (min) Niveau

Morceaux (g) 1er côté 2èmeface

Filet de bœuf 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4

Steaks debœuf

4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4

Saucisses 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4

www.zanussi.com 35

Page 36: Horno Zanussi ZOB35632XA

Mets Quantité Tempéra-ture (°C)

Durée (min) Niveau

Morceaux (g) 1er côté 2èmeface

Côtelettesde porc

4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4

Poulet(coupé endeux)

2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4

Brochettes 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4

Escalope depoulet

4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4

Steak haché 6 600 max. 20 - 30 - 4

Filet de pois-son

4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4

Sandwichestoastés

4 - 6 - max. 5 - 7 - 4

Toasts 4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4

Décongélation

Mets Quantité(g)

Durée dedécongéla-tion (min)

Décongélationcomplémentaire

(min)

Commentaires

Poulet 1000 100 - 140 20 - 30 Placez le poulet sur unesous-tasse retournée, poséesur une grande assiette Re-tournez à la moitié du temps.

Viande 1000 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié dutemps.

Viande 500 90 - 120 20 - 30 Retournez à la moitié dutemps.

Truite 150 25 - 35 10 - 15 -

Fraises 300 30 - 40 10 - 20 -

Beurre 250 30 - 40 10 - 15 -

Crème 2 x 200 80 - 100 10 - 15 La crème fraîche peut êtrebattue même si elle n'est pascomplètement décongelée.

Gâteau 1400 60 60 -

36 www.zanussi.com

Page 37: Horno Zanussi ZOB35632XA

Déshydratation - Chaleur tournante

• Utilisez des plaques recouvertes de papiersulfurisé.

• Pour obtenir un meilleur résultat, arrêtez lefour à la moitié de la durée de

déshydratation, ouvrez la porte et laissezrefroidir pendant une nuit pour terminer leséchage.

Légumes

Mets Température(°C)

Durée (h) Niveau

1 position 2 positions

Haricots 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Poivrons 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Légumes pour pot-age

60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Champignons 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4

Fines herbes 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4

Fruits

Mets Température(°C)

Durée (h) Niveau

1 position 2 positions

Prunes 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Abricots 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Pommes, lamelles 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Poires 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4

Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

Remarques concernant l'entretien

• Nettoyez la façade du four à l'aide d'uneéponge humide additionnée d'eausavonneuse tiède.

• Utilisez un produit courant destiné aunettoyage des surfaces en métal.

• Nettoyez l'intérieur de l'appareil aprèschaque utilisation. L'accumulation degraisses ou d'autres résidus alimentairespeut provoquer un incendie. Ce risque estélevé pour la lèchefrite.

• En cas de salissures importantes, nettoyez àl'aide d'un nettoyant pour four.

• Après chaque utilisation, lavez tous lesaccessoires et séchez-les. Utilisez un chiffondoux additionné d'eau savonneuse tiède.

• Si vous avez des accessoires anti-adhérents,ne les nettoyez pas avec des produitsagressifs, des objets pointus ni au lave-vaisselle. Cela risque d'endommager lerevêtement anti-adhésif.

www.zanussi.com 37

Page 38: Horno Zanussi ZOB35632XA

Appareils en acier inoxydable ou enaluminium

Nettoyez la porte uniquement avecune éponge humidifiée. Séchez-laavec un chiffon doux.N'utilisez jamais de produits abrasifsou acides ni d'éponges métalliquescar ils peuvent endommager lasurface du four. Nettoyez le bandeaude commande du four en observantces mêmes recommandations.

Nettoyage du joint d'étanchéité de laporte

• Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité dela porte. Le joint d'étanchéité de la porte estposé sur l'encadrement de la cavité du four.N'utilisez pas l'appareil si le joint d'étanchéitéde la porte est endommagé. Faites appel àun service après vente agréé.

• Pour le nettoyage du joint d'étanchéité de laporte, consultez les informations généralesconcernant le nettoyage.

Retrait des supports de grille

Pour nettoyer le four, retirez les supports degrille .

1

Écartez l'avant dusupport de grille de laparoi latérale.

1

21

2

Écartez l'arrière dusupport de grille de laparoi latérale etretirez le support.

2

Réinstallez les supports de grille en répétantcette procédure dans l'ordre inverse.

Les tiges de retenue des railstélescopiques doivent pointer versl'avant.

Nettoyage Aqua Clean

Le processus de nettoyage Aqua Clean utilisela vapeur pour aider à retirer la graisse et lesparticules alimentaires restant dans le four.

1. Placez 300 ml d'eau dans le bac denettoyage Aqua Clean situé au bas de votrefour.

2. Réglez la fonction .3. Réglez la température à 90 °C.4. Laissez l'appareil fonctionner pendant

30 minutes.5. Désactivez l'appareil puis laissez-le refroidir.6. Lorsque l'appareil est froid, nettoyez les

surfaces intérieures du four avec un chiffon.

AVERTISSEMENT!Veillez à ce que l'appareil soitfroid avant de le toucher. Risquede brûlure !

Nettoyage de la porte du four

La porte du four est dotée de deux panneaux deverre. Vous pouvez retirer la porte du four et lepanneau de verre intérieur pour le nettoyer.

Si vous tentez d'extraire le panneaude verre intérieur sans avoir aupréalable retiré la porte du four,celle-ci peut se refermerbrusquement.

ATTENTION!N'utilisez pas l'appareil sans lepanneau de verre intérieur.

1

Ouvrezcomplètement laporte et saisissez les2 charnières deporte.

1

2

Soulevez et faitestourner les leviers surles 2 charnières.

2

38 www.zanussi.com

Page 39: Horno Zanussi ZOB35632XA

3

Fermez la porte dufour à la premièreposition d'ouverture(mi-parcours). Tirez laporte vers l'avant etretirez-la de sonlogement.

3

4

Déposez la porte surune surface stablerecouverte d'un tissudoux.

4

5

Désengagez lesystème deverrouillage pourretirer le panneau deverre intérieur.

5

90°

6

Faites pivoter lesdeux fixations de 90°et retirez-les de leurslogements.

6

21

7

Soulevez doucementpuis sortez lepanneau de verre.

7

Nettoyez le panneau de verre à l'eausavonneuse. Séchez soigneusement le panneaude verre.

Une fois le nettoyage terminé, remettez lepanneau de verre et la porte du four en place.Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordreinverse.

La zone imprimée doit faire face à l'intérieur dela porte. Après l'installation, vérifiez que lasurface du panneau en verre où se trouve lazone imprimée est lisse au toucher (le relief doitêtre de l'autre côté).

Veillez à installer correctement le panneau deverre intérieur dans son logement.

Remplacement de l'éclairage

Placez un chiffon au fond de la cavité del'appareil. Cela évitera d'endommager lediffuseur de l'éclairage et la paroi du four.

AVERTISSEMENT!Risque d'électrocution !Déconnectez le fusible avant deremplacer l'ampoule.L'éclairage et le diffuseur en verrepeuvent être très chauds.

ATTENTION!Prenez toujours l'ampoule halogèneavec un chiffon pour éviter que desrésidus de graisse sur l'ampoule neprennent feu.

1. Éteignez l'appareil2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou

coupez le disjoncteur.

Éclairage arrière1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en

le tournant vers la gauche.2. Nettoyez-le.3. Remplacez l'ampoule par une ampoule

adéquate résistant à une température de300 °C.

4. Remettez en place le diffuseur en verre.

www.zanussi.com 39

Page 40: Horno Zanussi ZOB35632XA

En cas d'anomalie de fonctionnement

AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

En cas d'anomalie de fonctionnement ...

Problème Cause probable Solution

Le four ne chauffe pas. Le four est éteint. Mettez le four en marche.

Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l’horloge.

Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ontpas été effectués.

Vérifiez que les réglages sontcorrects.

Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien lacause de l'anomalie. Si les fusi-bles disjonctent de manière ré-pétée, faites appel à un électri-cien qualifié.

L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. Remplacez l'éclairage.

De la vapeur et de la condensa-tion se forment sur les aliments etdans la cavité du four.

Le plat est resté trop longtempsdans le four.

Ne laissez pas les plats dans lefour pendant plus de 15 à 20 mi-nutes après la fin de la cuisson.

L’indicateur de temps affiche12.00

Une coupure de courant s'estproduite.

Réglez de nouveau l'horloge.

Informations de maintenance

Si vous ne trouvez pas de solution au problème,veuillez contacter votre revendeur ou le serviceaprès-vente.

Les informations à fournir au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La

plaque signalétique se trouve sur le cadre avantde la cavité de l'appareil. Ne retirez pas laplaque signalétique de l'appareil.

Nous vous recommandons de noter ces informations ici :

Modèle (MOD.) .........................................

Référence du produit (PNC) .........................................

Numéro de série (S.N.) .........................................

Installation

AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

40 www.zanussi.com

Page 41: Horno Zanussi ZOB35632XA

Encastrement

594

16

573

21548

min. 550

20600

558

589

114

594

min. 560

35

558

21548

min. 550

20

589

594

11416

573

590

min. 560

594

35

Fixation de l'appareil au meuble

AB

Installation électrique

Le fabricant ne pourra être tenu pourresponsable si vous ne respectezpas les précautions de sécurité duchapitre « Consignes de sécurité ».

Cet appareil n'est fourni qu'avec un câbled'alimentation.

Câble

Types de câbles compatibles pour l'installationou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F,H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05BB-F.

Pour la section du câble, consultez la puissancetotale sur la plaque signalétique et le tableau :

Puissance totale(W)

Section du câble(mm²)

maximum 1380 3 x 0,75

maximum 2300 3 x 1

maximum 3680 3 x 1,5

Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm deplus que les fils de phase et neutre (fils bleu etmarron).

www.zanussi.com 41

Page 42: Horno Zanussi ZOB35632XA

Rendement énergétique

Fiche produit et informations selon la norme UE 65-66/2014

Nom du fournisseur Zanussi

Identification du modèle ZOB35632XA

Index d'efficacité énergétique 100.0

Classe d'efficacité énergétique A

Consommation d'énergie avec charge standard, mode con-ventionnel

0.93 kWh/cycle

Consommation d'énergie avec charge standard, mode avecventilateur

0.85 kWh/cycle

Nombre de cavités 1

Source de chaleur Électricité

Volume sonore 72 l

Type de four Four encastré

Masse 32.6 kg

EN 60350-1 - Appareils de cuissonélectroménagers - Partie 1 : Cuisinières, fours,fours à vapeur et grils - Méthodes de mesuredes performances.

Économie d'énergie

Cet appareil est doté de caractéristiques quivous permettent d'économiser de l'énergie lorsde votre cuisine au quotidien.

• Conseils généraux– Assurez-vous que la porte du four est

correctement fermée quand l'appareilest en marche et maintenez-la ferméeautant que possible pendant la cuisson.

– Utilisez des plats en métal pouraméliorer l'économie d'énergie.

– Si possible, placez les aliments àl'intérieur du four sans les réchauffer.

– Quand la durée de cuisson estsupérieure à 30 minutes, diminuez latempérature du four à 3-10 minutesminimum, selon la durée de la cuisson,avant que le temps de cuisson nes'écoule. La chaleur résiduelle àl'intérieur du four continuera à cuire.

– Utilisez la chaleur résiduelle pourréchauffer les autres aliments.

• Cuisson avec ventilateur - si possible,utilisez les fonctions de cuisson avec leventilateur pour économiser de l'énergie.

• Maintien des aliments au chaud - sivous souhaitez utiliser la chaleur résiduellepour garder le plat chaud, sélectionnez latempérature la plus basse possible.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole .Déposez les emballages dans les conteneursprévus à cet effet. Contribuez à la protection del'environnement et à votre sécurité, recyclez vosproduits électriques et électroniques. Ne jetez

pas les appareils portant le symbole avec lesordures ménagères. Emmenez un tel produitdans votre centre local de recyclage oucontactez vos services municipaux.

42 www.zanussi.com

Page 43: Horno Zanussi ZOB35632XA

Contenido

Información sobre seguridad 43Instrucciones de seguridad 44Descripción del producto 46Antes del primer uso 47Uso diario 47Funciones del reloj 49Uso de los accesorios 50

Funciones adicionales 50Consejos 51Mantenimiento y limpieza 58Solución de problemas 60Instalación 61Eficacia energética 62

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años

en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los

niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando

esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesiblesestán calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,se recomienda activarlo.

• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sinsupervisión.

• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.

www.zanussi.com 43

Page 44: Horno Zanussi ZOB35632XA

Instrucciones generales de seguridad• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y

sustituir el cable.• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No

toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes dehorno cuando introduzca o retire accesorios o utensiliosrefractarios.

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes dereemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzcauna descarga eléctrica.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de

metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañarsu superficie, lo que podría hacer que el cristal se hicieseañicos.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su serviciotécnico autorizado o un profesional cualificado tendrán quecambiarlo para evitar riesgos.

• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carrily luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque loscarriles laterales en el orden inverso.

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA!Solo un electricista cualificadopuede instalar este aparato.

• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado

siempre cuando lo mueva. Utilice siempreguantes de protección.

• No tire nunca del aparato sujetando el asa.• Respete siempre la distancia mínima entre el

aparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.

• Asegúrese de que el aparato se instaladebajo y junto a estructuras seguras.

• Los laterales del aparato deben colocarsejunto a otros aparatos o muebles de lamisma altura.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!Riesgo de incendios y descargaseléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones

eléctricas de la placa coinciden con las delsuministro eléctrico de su hogar. En caso

44 www.zanussi.com

Page 45: Horno Zanussi ZOB35632XA

contrario, póngase en contacto con unelectricista.

• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. El centro deservicio autorizado es quien debe cambiar elcable de alimentación en caso necesario.

• Evite que el cable de red toque o entre encontacto con la puerta del aparato,especialmente si la puerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de formaque no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezinstalado el aparato.

• Si la toma de corriente está floja, no conecteel enchufe.

• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre delenchufe.

• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivosde fuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamiento debetener una apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.

• Este aparato es conforme con las directivaseuropeas.

Uso del aparato

ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones, quemaduras ydescargas eléctricas o explosiones.

• Utilice este aparato en entornos domésticossolamente.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Desactive el aparato después de cada uso.• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato

cuando éste esté en funcionamiento.Pueden liberarse vapores calientes.

• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.

• No ejerza presión sobre la puerta abierta.• No utilice el aparato como superficie de

trabajo ni de almacenamiento.• Abra la puerta del aparato con cuidado. El

uso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.

• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra la puertadel aparato.

• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.

• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:– no coloque utensilios refractarios ni

otros objetos directamente en la parteinferior del aparato.

– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferior delaparato.

– No ponga agua directamente en elaparato caliente.

– No deje platos húmedos ni comida en elaparato una vez finalizada la cocción.

– Preste especial atención al desmontar oinstalar los accesorios.

• La pérdida de color del esmalte no afecta alrendimiento del aparato. No se considera undefecto en cuanto al derecho de garantía.

• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.

• Este aparato está diseñado exclusivamentepara cocinar. No debe utilizarse para otrosfines, por ejemplo, como calefacción.

• Cocine siempre con la puerta del hornocerrada.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones, incendioso daños al aparato.

• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte el enchufede la red.

www.zanussi.com 45

Page 46: Horno Zanussi ZOB35632XA

• Asegúrese de que el aparato esté frío. Lospaneles de cristal pueden romperse.

• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el servicio técnico.

• Tenga cuidado al desmontar la puerta delaparato. ¡La puerta es muy pesada!

• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.

• Los restos de comida o grasa en el interiordel aparato podrían provocar un incendio.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.

• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,siga las instrucciones del envase.

• No limpie el esmalte catalítico (en su caso)con ningún tipo de detergente.

Luz interna

• El tipo de bombilla o lámpara halógenautilizada para este aparato es específica

para aparatos domésticos. No se debeutilizar para la iluminación doméstica.

ADVERTENCIA!Riesgo de descargas eléctricas.

• Antes de cambiar la bombilla, desconecte elaparato del suministro de red.

• Utilice solo bombillas con las mismasespecificaciones.

Eliminación

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y

deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para evitar que

los niños y las mascotas queden encerradosen el aparato.

Descripción del producto

Descripción general

8

7

12

11

5

4

1

2

3

4 631 52

9

10

1 Panel de control2 Mando de las funciones del horno3 Piloto/símbolo/indicador de alimentación4 Programador electrónico5 Mando de temperatura6 Piloto/símbolo/indicador de temperatura7 Resistencia8 Bombilla9 Ventilador

10 Contenedor de limpieza con agua11 Carril lateral, extraíble12 Posiciones de las parrillas

Accesorios

• ParrillaPara utensilios de cocina, moldes depastelería, asados.

• BandejaPara bizcochos y galletas.

• Bandeja hondaPara hornear y asar o como bandeja grasera.

• Carriles telescópicosPara parrillas y bandejas.

46 www.zanussi.com

Page 47: Horno Zanussi ZOB35632XA

Antes del primer uso

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Limpieza inicial

Retire todos los accesorios y carriles de apoyoextraíbles del aparato.

Consulte el capítulo "Mantenimientoy limpieza".

Limpie el horno antes de utilizarlo por primeravez.Coloque los accesorios y carriles lateralesextraíbles en su posición inicial.

Ajuste de la hora

Debe ajustar la hora antes de usar el horno.

El indicador de Hora actual parpadea cuandose conecta el aparato al suministro de red,después de un corte del mismo o si no se haajustado la obra.

Pulse la tecla o para ajustar la horaapropiada.Después de unos cinco segundos, el parpadeocesa y la pantalla indica la hora ajustada.

Cambio de la hora

No se puede cambiar la hora actualcuando están en curso las funcionesDuración o Fin .

Pulse una y otra vez hasta que parpadee elindicador de la función Hora actual.

Para ajustar una nueva hora, consulte "Ajustede la hora".

Calentamiento previo

Precaliente el aparato vacío para quemar losrestos de grasa.

1. Ajuste la función y la temperaturamáxima.

2. Deje que el aparato funcione durante unahora.

3. Ajuste la función y la temperaturamáxima.

4. Deje que el aparato funcione durante 15minutos.

5. Ajuste la función y la temperaturamáxima.

6. Deje que el aparato funcione durante 15minutos.

Los accesorios se pueden calentar más de lohabitual. El aparato puede emitir olores yhumos. Esto es totalmente normal. Asegúresede que haya una buena ventilación en lahabitación.

Uso diario

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Mandos escamoteables

Si desea usar el aparato, pulse el mando decontrol. El mando de control saldrá de sualojamiento.

www.zanussi.com 47

Page 48: Horno Zanussi ZOB35632XA

Encendido y apagado del aparato

Depende del modelo si suaparato tiene símbolos,indicador o pilotos del mando:• El indicador se enciende cuando

el horno se calienta.• El indicador se enciende cuando

el aparato está funcionando.• El símbolo muestra si el mando

controla las funciones del hornoo la temperatura.

1. Gire el mando del horno hasta la funcióndeseada.

2. Gire el mando del termostato paraseleccionar una temperatura.

3. Para apagar el aparato, gire los mandos delas funciones del horno y la temperaturahasta la posición de apagado.

Funciones del horno

Función del horno Aplicación

Posición de apaga-do

El aparato está apagado.

Calor superior + in-ferior / Limpieza conagua

Para hornear y asar en una posición de parrilla.Para obtener más información sobre la limpieza con agua, con-sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".

Calor inferior Para preparar pasteles con base crujiente y conservar alimentos.

Turbo Para hornear en hasta 3 posiciones de parrilla al mismo tiempo ypara secar alimentos.Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C me-nos que para la función Calor superior + inferior.

Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco es-pesor y tostar pan.

Descongelar Para descongelar alimentos.

48 www.zanussi.com

Page 49: Horno Zanussi ZOB35632XA

Pantalla

A B C A) Indicadores de funciónB) HoraC) Indicador de función

Teclas

Tecla Función Descripción

MENOS Ajustar el tiempo.

RELOJ Para ajustar una función de reloj.

MÁS Ajustar el tiempo.

Funciones del reloj

Tabla de funciones de reloj

Función de reloj Aplicación

Hora del día Para ajustar, modificar o comprobar la hora.

Avisador Ajustar el temporizador. Esta función no influye en el funcionamiento delhorno.

Duración Permite programar el tiempo de cocción del horno.

Fin Permite ajustar la hora del día en que el horno debe apagarse.

Puede utilizar las funciones Duración y Fin a la vez para ajustar el

tiempo durante el que debefuncionar el aparato y el momentoen el que debe apagarse. De estemodo puede activar el aparato conun inicio diferido. Ajuste primero laDuración y después el Fin .

Ajuste de las funciones del reloj

Para la Duración y el Fin , ajuste unafunción y la temperatura de cocción. Este pasono es necesario para el Avisador .

1. Pulse una y otra vez hasta que parpadeeel indicador de la función necesaria delreloj.

2. Pulse o para ajustar la hora de lafunción de reloj que desee.

La función de reloj está activada. La pantallamuestra el indicador de la función de relojajustada.

www.zanussi.com 49

Page 50: Horno Zanussi ZOB35632XA

Para la función de Avisador, lapantalla muestra el tiempo restante.

3. Al finalizar el tiempo, el indicador de funciónde reloj parpadea y se emite una señalacústica. Pulse una tecla para desactivar laseñal.

4. Gire el mando de las funciones del horno yel mando de la temperatura a la posición dedesconexión.

Con las funciones Duración yFin , el aparato se apagaautomáticamente.

Cancelación de las funciones del reloj

1. Pulse la tecla varias veces hasta quecomience a parpadear el indicador de lafunción apropiada.

2. Mantenga pulsada .La función de reloj se apaga en unos segundos.

Uso de los accesorios

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Carriles telescópicos

Guarde las instrucciones deinstalación de los carrilestelescópicos para futuras consultas.

Con los carriles telescópicos es más fácilcolocar y quitar las bandejas.

PRECAUCIÓN!No lave los carriles telescópicos enel lavavajillas. No lubrique loscarriles telescópicos.

°C

1

Saque los carrilestelescópicos de laderecha y laizquierda.

1

°C2

Coloque la parrilla enlos carrilestelescópicos y luegoempujecuidadosamente paraintroducirlos en elaparato.

2

Asegúrese de empujar los carriles telescópicoshasta el fondo del aparato antes de cerrar lapuerta del horno.

Funciones adicionales

Ventilador de enfriamiento

Cuando el aparato funciona, el ventilador derefrigeración se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuperficies del aparato. Si se desactiva elhorno, el ventilador puede seguir funcionandohasta que se enfríe el horno.

Termostato de seguridad

El funcionamiento incorrecto del aparato o loscomponentes defectuosos pueden provocar

sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,el horno dispone de un termostato de seguridadque interrumpe la alimentación. El horno sevuelve a conectar automáticamente cuandodesciende la temperatura.

50 www.zanussi.com

Page 51: Horno Zanussi ZOB35632XA

Consejos

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

La temperatura y los tiempos decocción de las tablas sonmeramente orientativos; dependende la receta, la calidad y la cantidadde los ingredientes utilizados encada caso.

Información general

• El aparato tiene cinco niveles. Estos nivelesse ordenan contándolos de abajo a arribadesde la solera del aparato.

• El aparato está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire y reciclaconstantemente el vapor. Gracias a estesistema puede cocinar con un entorno devapor y mantener los alimentos blandos ensu interior y crujientes en su exterior. Elloreduce al mínimo el tiempo de cocción y elconsumo de energía.

• La humedad puede llegar a condensarse enel aparato o en los paneles de cristal. Estoes totalmente normal. Manténgase alejadodel aparato siempre que abra la puertamientras está en funcionamiento. Si deseareducir la condensación, ponga enfuncionamiento el aparato 10 minutos antesde cocinar.

• Limpie la humedad después de cada uso delaparato.

• No coloque objetos directamente sobre lasolera del aparato ni cubra los componentes

con papel de aluminio cuando cocine. De locontrario puede que se alteren losresultados de la cocción y se dañe elesmalte.

Repostería

• No abra la puerta del horno antes de quetranscurran 3/4 partes del tiempo decocción establecido.

• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, dejeun nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados

• Utilice una bandeja honda con los alimentosmuy grasos para evitar que el horno quedemanchado de forma permanente.

• Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para queretenga los jugos.

• Para evitar que se forme mucho humo en elhorno, vierta un poco de agua en la bandejahonda. Para evitar la condensación dehumos, añada agua después de cada vezque se seque.

Tiempos de cocción

Los tiempos de cocción dependen del tipo dealimento, de su consistencia y del volumen.

Inicialmente, supervise el rendimiento cuandococine. Busque los ajustes óptimos (de calor,tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,recetas y cantidades cuando utilice este horno.

Cuadro de especificaciones para hornear y asar

Repostería

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Masas bati-das

170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 En molde derepostería

www.zanussi.com 51

Page 52: Horno Zanussi ZOB35632XA

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Masa conmantequilla

170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 En molde derepostería

Tarta dequeso (consuero)

170 1 165 2 60 - 80 En molde derepostería de26 cm

Tarta o pas-tel de man-

zana1)

170 2 160 2 (izquierday derecha)

80 - 100 En dosmoldes derepostería de20 cm enuna parrilla

Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bandeja

Tarta demermelada

170 2 165 2 (izquierday derecha)

30 - 40 En molde derepostería de26 cm

Bizcocho 170 2 160 2 50 - 60 En molde derepostería de26 cm

Pastel deNavidad /Pastel de

fruta1)

160 2 150 2 90 - 120 En molde derepostería de20 cm

Pastel de

ciruelas1)

175 1 160 2 50 - 60 En moldepara pan

Pasteles pe-queños: unnivel

170 3 140 - 150 3 20 - 30 En bandeja

Pasteles pe-queños: dosniveles

- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 En bandeja

Pasteles pe-queños: tresniveles

- - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 En bandeja

Galletas/hojaldres -un nivel

140 3 140 - 150 3 30 - 35 En bandeja

52 www.zanussi.com

Page 53: Horno Zanussi ZOB35632XA

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Galletas/hojaldres -dos niveles

- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bandeja

Galletas/hojaldres -tres niveles

- - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 En bandeja

Merengues:un nivel

120 3 120 3 80 - 100 En bandeja

Merengues:

dos niveles1)

- - 120 2 y 4 80 - 100 En bandeja

Bollos1) 190 3 190 3 12 - 20 En bandeja

Bollos relle-nos de cre-ma: un nivel

190 3 170 3 25 - 35 En bandeja

Bollos relle-nos de cre-ma: dos ni-veles

- - 170 2 y 4 35 - 45 En bandeja

Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En molde derepostería de20 cm

Pastel defruta

160 1 150 2 110 - 120 En molde derepostería de24 cm

Tarta Victo-ria

170 1 160 2 (izquierday derecha)

50 - 60 En molde derepostería de20 cm

1) Precaliente el horno 10 minutos.

www.zanussi.com 53

Page 54: Horno Zanussi ZOB35632XA

PAN Y PIZZA

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Pan blanco1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas,500 g cadapieza

Pan de cen-teno

190 1 180 1 30 - 45 En moldepara pan

Panecillos 1) 190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 6 - 8 pane-cillos en unabandeja derepostería

Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En una ban-deja o ban-deja honda

Bollitos1) 200 3 190 3 10 - 20 En bandeja

1) Precaliente el horno 10 minutos.

Flanes

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Pudin depasta

200 2 180 2 40 - 50 En un molde

Pudin de ver-duras

200 2 175 2 45 - 60 En un molde

Tartas sal-

adas1)

180 1 180 1 50 - 60 En un molde

Lasaña 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde

Canelones1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde

1) Precaliente el horno 10 minutos.

54 www.zanussi.com

Page 55: Horno Zanussi ZOB35632XA

Carne

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Carne de res 200 2 190 2 50 - 70 En una par-rilla

Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una par-rilla

Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una par-rilla

Rosbif pocohecho

210 2 200 2 50 - 60 En una par-rilla

Rosbif en supunto

210 2 200 2 60 - 70 En una par-rilla

Rosbif muyhecho

210 2 200 2 70 - 75 En una par-rilla

Paletilla decerdo

180 2 170 2 120 - 150 Con piel

Morcillo decerdo

180 2 160 2 100 - 120 2 piezas

Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata

Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero

Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero

Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero

Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero

Conejo 190 2 175 2 60 - 80 Troceado

Liebre 190 2 175 2 150 - 200 Troceado

Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero

www.zanussi.com 55

Page 56: Horno Zanussi ZOB35632XA

Pescado

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Trucha/Pargo

190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesca-dos

Atún/Salmón 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes

Grill

Precaliente el horno vacío durante 3minutos antes de cocinar.

Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)

Tiempo (min) Posiciónde la par-

rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª cara

Filetes desolomillo

4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4

Filetes de va-cuno

4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4

Salchichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4

Chuletas decerdo

4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4

Pollo (corta-do en 2)

2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4

Brochetas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4

Pechuga depollo

4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4

Hamburgue-sa

6 600 máx. 20 - 30 - 4

Filete depescado

4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4

Sándwichestostados

4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4

Tostadas 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4

56 www.zanussi.com

Page 57: Horno Zanussi ZOB35632XA

Descongelar

Alimento Cantidad(gramos)

Tiempo dedescongela-ción (min)

Tiempo de de-scongelación

posterior (minu-tos)

Sugerencias

Pollo 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre unplato puesto del revés sobreotro mayor. Déle la vuelta amedia cocción.

Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Déle la vuelta a media coc-ción.

Carne 500 90 - 120 20 - 30 Déle la vuelta a media coc-ción.

Trucha 150 25 - 35 10 - 15 -

Fresas 300 30 - 40 10 - 20 -

Mantequilla 250 30 - 40 10 - 15 -

Nata 2 x 200 80 - 100 10 - 15 La nata se puede montar per-fectamente incluso aunquequeden puntos ligeramentecongelados.

Pasteles 1400 60 60 -

Secar - Turbo

• Cubra las bandejas con papel vegetal o dehornear.

• Para obtener mejores resultados, pare elhorno a la mitad del tiempo de secado, abra

la puerta y déjelo enfriar, a ser posibledurante una noche para terminar el secado.

Verduras

Alimento Temperatura(°C)

Tiempo (h) Posición de la parrilla

1 posición 2 posiciones

Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Verduras en juliana 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4

Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4

www.zanussi.com 57

Page 58: Horno Zanussi ZOB35632XA

Fruta

Alimento Temperatura(°C)

Tiempo (h) Posición de la parrilla

1 posición 2 posiciones

Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Manzana en roda-jas

60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Notas sobre la limpieza

• Limpie la parte delantera del horno con unpaño suave humedecido en agua templada yjabón neutro.

• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo.

• Limpie el interior del horno después de cadauso. La acumulación de grasa u otros restosde alimentos puede provocar un incendio. Elriesgo es mayor que con la bandeja de grill.

• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.

• Limpie todos los accesorios después decada uso y déjelos secar. Utilice un pañosuave humedecido en agua templada yjabón neutro.

• No trate los recipientes antiadherentes conproductos agresivos u objetos punzantes nilos lave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.

Aparatos de acero inoxidable oaluminio

Limpie la puerta del hornoúnicamente con una esponjahúmeda. Séquela con un pañosuave.No utilice productos abrasivos,ácidos ni estropajos de acero, yaque pueden dañar la superficie delhorno. Limpie el panel de control delhorno teniendo en cuenta lasmismas precauciones.

Limpieza de la junta de la puerta

• Verifique periódicamente la junta de lapuerta. La junta de la puerta rodea el marcodel interior del horno. No utilice el aparato sila junta de la puerta está dañada. Póngaseen contacto con un servicio técnicoautorizado.

• Si desea limpiar la junta de la puerta,remítase a la información general sobrelimpieza.

Extracción de los carriles de apoyo

Para limpiar el horno, retire los carriles deapoyo.

1

Tire de la partedelantera del carrillateral para separarlode la pared.

1

21

2

Tire del extremotrasero del carrillateral para separarlode la pared yextráigalo.

2

Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.

Los pasadores de retención de loscarriles telescópicos deben estarorientados hacia la parte frontal.

58 www.zanussi.com

Page 59: Horno Zanussi ZOB35632XA

Limpieza con agua

El procedimiento de limpieza con agua utilizavapor para eliminar las partículas de grasa y losrestos de alimentos en el horno.

1. Coloque 300 ml de agua en el contenedorde limpieza con agua en el fondo del horno.

2. Ajuste la función .3. Ajuste la temperatura a 90 °C.4. Deje que el aparato funcione durante 30

minutos.5. Apague el aparato y deje que se enfríe.6. Cuando el aparato se haya enfriado, limpie

las superficies interiores del horno con unpaño.

ADVERTENCIA!Asegúrese de que el aparato sehaya enfriado antes de tocarlo.Corre el riesgo de quemarse.

Limpieza de la puerta del horno

La puerta del horno tiene dos paneles de cristal.Es posible retirar la puerta del horno y el panelde cristal interior para limpiarlos.

La puerta del horno podría cerrarsesi intenta retirar el panel de cristalinterior antes de quitar la puerta delhorno.

PRECAUCIÓN!No utilice el aparato sin el panel decristal interior.

1

Abra completamentela puerta del horno ysujete las dosbisagras.

1

2

Levante y gire laspalancas de las dosbisagras.

2

3

Cierre la puerta delhorno a mediocamino hasta laprimera posición deapertura. Acontinuación, tire dela puerta haciaadelante paradesencajarla.

3

4

Coloque la puertasobre una superficieestable y protegidapor un paño suave.

4

5

Libere el sistema debloqueo para retirarlos paneles de cristal.

5

90°

6

Gire los dospasadores en unángulo de 90° yextráigalos de susasientos.

6

21

7

Levante con cuidadoprimero y retiredespués el panel decristal.

7

Limpie el panel de cristal con agua y jabón.Seque el panel de cristal con cuidado.

Una vez finalizada la limpieza, coloque el panelde cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo lospasos anteriores en orden inverso.

La cara impresa debe mirar hacia el interior dela puerta. Después de la instalación, asegúresede que la superficie del marco del panel de

www.zanussi.com 59

Page 60: Horno Zanussi ZOB35632XA

cristal de las caras impresas no esté ásperacuando la toque.

Asegúrese de que coloca el panel de cristalinterno en los soportes correctos.

Cambio de la bombilla

Coloque un paño en el fondo del interior delhorno. Así evitará que se dañe la tapa de vidriode la lámpara y la cavidad.

ADVERTENCIA!Hay peligro de electrocución.Desconecte el fusible antes decambiar la bombilla.La lámpara del horno y la tapa decristal pueden estar calientes.

PRECAUCIÓN!Coja siempre la bombilla halógenacon un paño para evitar quemar losresiduos de grasa.

1. Apague el aparato.2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o

desconecte el disyuntor.

La bombilla trasera1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda

para extraerla.2. Limpie la tapa de vidrio.3. Cambie la bombilla por otra apropiada

termorresistente hasta 300 °C.4. Coloque la tapa de cristal.

Solución de problemas

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución

El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.

El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.

El horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.

Asegúrese de que los ajustessean correctos.

El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funcionamien-to. Si el fusible se funde repeti-damente, consulte a un electri-cista cualificado.

La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.

60 www.zanussi.com

Page 61: Horno Zanussi ZOB35632XA

Problema Posible causa Solución

Se acumula vapor y condensa-ción en los alimentos y en la cavi-dad del horno.

El plato ha permanecido en elhorno demasiado tiempo.

No deje los platos en el hornomás de 15 a 20 minutos tras fi-nalizar el proceso de cocción.

La pantalla muestra "12.00". Ha habido un corte de alimenta-ción.

Ajuste la hora.

Datos de asistencia

Si no logra subsanar el problema, póngase encontacto con el distribuidor o un centroautorizado de servicio técnico.

Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placa de

características. La placa de características seencuentra en el marco delantero de la cavidaddel aparato. No retire la placa de característicasde la cavidad del aparato.

Es conveniente que anote los datos aquí:

Modelo (MOD.) .........................................

Número de producto (PNC) .........................................

Número de serie (S.N.) .........................................

Instalación

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Empotrado

594

16

573

21548

min. 550

20600

558

589

114

594

min. 560

35

558

21548

min. 550

20

589

594

11416

573

590

min. 560

594

35

www.zanussi.com 61

Page 62: Horno Zanussi ZOB35632XA

Fijación del horno al mueble

AB

Instalación eléctrica

El fabricante declina todaresponsabilidad si la instalación nose efectúa siguiendo lasinstrucciones de seguridad de loscapítulos sobre seguridad.

El aparato se suministra únicamente con uncable de alimentación.

Cable

Tipos de cables adecuados para su instalacióno cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total que figura en la placade características y la tabla:

Potencia total (W) Sección del cable(mm²)

máximo 1380 3 x 0,75

máximo 2300 3 x 1

máximo 3680 3 x 1,5

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debetener 2 cm más que los cables de fase y delneutro (cables azul y marrón).

Eficacia energética

Ficha de producto e información según EU 65-66/2014

Nombre del proveedor Zanussi

Identificación del modelo ZOB35632XA

Índice de eficiencia energética 100.0

Clase de eficiencia energética A

Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo

Consumo de energía con carga estándar, modo con ventila-dor

0.85 kWh/ciclo

Número de cavidades 1

Fuente de calor Electricidad

Volumen 72 l

Tipo de horno Horno empotrado

Masa 32.6 kg

62 www.zanussi.com

Page 63: Horno Zanussi ZOB35632XA

EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos paracocinas eléctricas. Parte 1: Cocinas, encimeras,encimeras de cocción y gratinadores - Métodosde medición del rendimiento.

Ahorro de energía

El aparato tiene características que le ayudan aahorrar energía durante la cocina de cada día.

• Consejos generales– Asegúrese de que la puerta del horno

está cerrada correctamente cuando elaparato funcione y manténgala cerradalo máximo posible durante la cocción.

– Use platos de metal para aumentar elahorro de energía.

– En la medida de lo posible, coloque losalimentos dentro del horno sincalentarlo.

– Para una duración de la cocciónsuperior a 30 minutos, reduzca latemperatura del horno un mínimo de 3 -10 minutos antes de que transcurra eltiempo de cocción, en función de laduración de la cocción. El calor residualdentro del horno seguirá cocinando.

– Utilice el calor residual para calentarotros alimentos.

• Cocción ventilada: en la medida de loposible, utilice las funciones de cocción conventilador para ahorrar energía.

• Mantener calientes los alimentos: sidesea utilizar el calor residual para mantenercalientes los alimentos, seleccione el ajustede temperatura más bajo posible.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. No deseche

los aparatos marcados con el símbolo juntocon los residuos domésticos. Lleve el productoa su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.

www.zanussi.com 63

*

Page 64: Horno Zanussi ZOB35632XA

www.zanussi.com/shop

8673

0439

3-A

-282

014